Einhell 4520195 Hot Air Gun TE-HA 2000 E (2000 W, 9 Temperature Settings 50°C - 550°, Air Rate Switch, Old Temperature Setting, Incl. Extensive Accessory Nozzles & Case) , Black, Red, Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
4520195 photo

User Manual

This is the main product document for model 4520195.

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
TE-HA 2000 E
Art.-Nr.: 45.201.95 I.-Nr.: 11014
1
D Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
GB Original operating instructions
Hot Air Gun
F Mode d’emploi d’origine
Pistolet à air chaud
I Istruzioni per l’uso originali
Pistola ad aria calda
DK/ Original betjeningsvejledning
N Varmluftpistol
S Original-bruksanvisning
Varmluftspistol
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pištolj za vrući zrak
RS Originalna uputstva za upotrebu
Pištolj za vruć vazduh
CZ Originální návod k obsluze
Horkovzdušná pistole
SK Originálny návod na obsluhu
Teplovzdušná pištoľ
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 1Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 1 14.01.15 15:0614.01.15 15:06
background
- 2 -
1
2
2
3
4 1
3
7
5
6
2
+
-
9
10
8
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 2Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 2 14.01.15 15:0614.01.15 15:06
background
- 3 -
54
4
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 3Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 3 14.01.15 15:0614.01.15 15:06
background
D
- 4 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
7 cm
Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehen-
de Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 4Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 4 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/
Aus-Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus)
befindet, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Die Düse wird bis zu 550°C heiß. Achtung
Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Hand-
schuhe und Schutzbrille. Während des
Betriebs darf die Düse nicht berührt wer-
den.
Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem Weg-
räumen vollständig abkühlen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen Ort.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lie-
gen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Richten Sie den Luftstrom nie auf Men-
schen und Tiere. Das Gerät darf nicht
zum Trocknen von Kleidung und Haaren
verwendet werden. Das Heißluftgebläse
darf nicht als Föhn verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht
entflammbaren und explosiven Stoffen und
Gasen verwendet werden.
Behindern Sie niemals den heißen Luftstrom,
indem Sie den Luftaustritt verstopfen oder
verdecken.
Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und
Ersatzteile des Herstellers.
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder
Schmuck. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe
an und benutzen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf
einen sicheren Stand.
Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser
Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luft-
feuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.).
Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht
entflammbare Stoffe und Materialien, bevor
Sie die Heißluftpistole benutzen.
Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzka-
bel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm
2
.
Reparaturen (z.B. Netzkabelaustausch) dür-
fen nur von einem Elektrofachmann durchge-
führt werden.
Verwenden Sie keine chemischen Entferner
und Lösungsmittel gleichzeitig mit der Heiß-
luftpistole.
Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für
den Lufteinlass und den Luftausgang immer
sauber und frei von Schmutz sind.
Bei der Entfernung von Farbe und bei der
Bearbeitung von Kunststoffen können ge-
sundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe
entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus
immer für eine ausreichende Belüftung.
Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein
Fenster oder andere Glasflächen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Ge-
rät nicht sorgsam umgegangen wird.
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit
auf ein und dieselbe Stelle richten.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 5Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 5 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 6 -
Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähi-
gen Atmosphäre verwenden.
Wärme kann zu brennbaren Materialien gelei-
tet werden, die verdeckt sind.
Nach Gebrauch auf den Ständer auflegen
und abkühlen lassen, bevor es weggepackt
wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, so-
lange es in Betrieb ist.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Düse
2. 4-stu ger Ein-/Aus-Schalter
3. Netzkabel
4. Abnehmbare Schutzhaube
5. LED-Anzeige
6. Temperatur Einstellrad
7. Glasschutz-Düse
8. Breitstrahl-Düse
9. Reduzier-Düse
10. Re ektor-Düse
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Heißluftpistole
4x Düsen
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von
Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und
zum Verschweißen und Verformen von Kunststof-
fen bestimmt.
Gefahr!
Das Gerät darf nicht zum Anzünden von Holzkoh-
le verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 2000 W
Temperatur: .................................... 50°C / Stufe 1
................................................ 50-550°C / Stufe 2
................................................ 50-550°C / Stufe 3
Luftmenge: .............................. 250 l/min / Stufe 1
.................................................250 l/min / Stufe 2
.................................................500 l/min / Stufe 3
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ...................................................... 0,9 kg
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 6Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 6 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 7 -
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
6. Bedienung
Hinweis!
Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus
dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal.
6.1 4-stu ger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3)
Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die ge-
wünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge.
Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluft-
pistole die Arbeitstemperatur.
Schalterstellung 0:
Gerät ist ausgeschaltet
Schalterstellung 1:
1. Stufe – 50°C / 250 Liter/min.
Schalterstellung 2:
2. Stufe – 50-550°C / 250 Liter/min.
Schalterstellung 3:
3. Stufe – 50-550°C / 500 Liter/min.
Hinweis:
Die Temperatur lässt sich nur in Stufe 2 und 3
einstellen. Sie können hierzu das Temperatur
Einstellrad (6) zwischen den Positionen 1 – 9
stufenlos hin und her Drehen. Die LED-Anzeige
(5) zeigt Ihnen in 6 Schalterstellungen zusätzlich
an in welchem Temperaturniveau Sie sich gerade
be nden.
In Schalterstellung 1 erlischt die LED-Anzeige (5)
komplett.
Hinweis:
Schalterstellung 1 ist eine Kaltluftstufe mit 50 °C.
Diese dient für das schnellere Abkühlen der Heiß-
luftpistole, damit Sie die Düsen schneller wech-
seln können und um eine Verbrennungsgefahr zu
vermeiden.
6.2 Mögliche Anwendungen der
Heißluftpistole:
Entfernen von Farbe und Lack.
Achtung: Beim Entfernen von Farben und
Lacken können gesundheitsschädliche
und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sor-
gen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Entfernen von Aufklebern und Dekoration.
Lockern von rostigen oder fest angezogenen
Muttern und Metallschrauben.
Auftauen von eingefrorenen Rohren, Tür-
schlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder
Kunststoffrohre auftauen.
Hervorheben von natürlichen Maserungen
bei Holzflächen vor dem Beizen oder Lackie-
ren.
Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und
Isolierschläuchen.
Ein- und Entwachsen von Skiern.
Stationäre Anwendung (siehe Bild 4)
Gefahr! Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine
erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Ar-
beitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase
und Dämpfe können gesundheitsschädlich
und/oder giftig sein.
6.3 Auswahl der entsprechenden Düse:
Glasschutz-Düse (7) schützt durch Umlen-
kung der Heißluft z. B. Glasscheiben vor
Überhitzung. Entfernen von Farben.
Breitstrahl-Düse (8) sorgt für eine gleichmäßi-
ge Luftverteilung bei kleinen Flächen.
Reduzier-Düse (9) für den gezielten Hitze-
strahl bei Ecken und beim Löten
Reflektor-Düse (10) zum Löten und Verfor-
men von Rohren, zum Auftauen von Wasser-
leitungen und zum Schrumpfen von Isolier-
schläuchen
Stecken Sie die entsprechende Aufsatzdüse
auf die Düse (1) am Gerät.
Warnung!
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor
Sie die Düse wechseln.
6.4 Abnehmen der Schutzhaube (Bild 5)
Zum Arbeiten an engen Stellen kann die abnehm-
bare Schutzhaube (4) abgenommen werden.
Gefahr!
Achten Sie hierbei auf zunehmende Feuer- und
Verbrennungsgefahr.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 7Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 7 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 8 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 8Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 8 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 9Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 9 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 10 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Düsen
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 10Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 10 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 11Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 11 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
D
- 12 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 12Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 12 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 13 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
7 cm
The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or
the accumulating air may cause damage to the equipment.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 13Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 13 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 14 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Additional safety instructions:
Ensure that the ON/OFF switch is set to “0”
(OFF) before you insert the plug into the so-
cket.
The nozzle reaches temperatures of up
to 550°C. Fire hazard! Wear protective
gloves and eye wear. The nozzle should
not be touched during operation.
Allow the hot air pistol to completely cool be-
fore putting away.
Never expose the unit to rain or moisture.
Store the unit in a dry place.
Do not leave the unit unattended. Keep out of
reach of children.
Never direct the air flow at people or ani-
mals. Do not use the unit to dry clothing
or hair. Do not use the hot air blower as a
hair dryer.
Do not use the unit near easily flammable or
explosive substances or gasses.
Never block the hot air flow by plugging or
covering the air flow exit.
Use only original accessory and replacement
parts from the manufacturer.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear
slip-resistant shoes and wear a hair net for
long hair. During operation maintain a secure
footing.
Never use the unit in wet surroundings or in
areas with high humidity (bathroom, sauna,
etc.).
Check your work area for easily flammable
substances and materials before using the
hot air pistol.
Never carry the hot air pistol by the power
supply cord.
Only use extension cords with a minimum
cross-section area of 1,5 mm
2
.
Repairs (for example power supply cord
replacement) should be performed only by a
qualified electrician.
Do not use chemical paint removers or sol-
vents at the same time as the hot air pistol.
Clean the nozzle when soiled.
Be sure that the openings for air entry and
exit are always clean and free of dirt.
Hazardous or poisonous gasses can be freed
when removing paint. Be sure to provide ade-
quate ventilation while working indoors.
Never point the hot air directly at windows or
other glass surfaces.
This equipment can be used by children of
8 years and older and by people with limited
physical, sensory or mental capacities or tho-
se with no experience and knowledge if they
are supervised or have received instruction
in how to use the equipment safely and un-
derstand the dangers which result from such
use. Children are not allowed to play with the
equipment. Unless supervised, children are
not allowed to clean the equipment and carry
out user-level maintenance work.
Fires can be caused if the appliance is not
handled carefully and correctly.
Take care when using the appliance near in-
flammable substances. Do not aim the pistol
at the same point for a long time.
Do not use in explosive atmospheres.
Warmth may be carried to inflammable mate-
rials which are concealed.
After use, let the appliance cool on the stand
before it is put away.
Do not leave the appliance unsupervised
when it is in operation.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 14Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 14 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 15 -
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Nozzle
2. 4-setting On/O switch
3. Power cable
4. Removable guard hood
5. LED display
6. Temperature setting wheel
7. Glass protection nozzle
8. Wide jet nozzle
9. Reducer nozzle
10. Re ector nozzle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Hot air gun
4x Nozzles
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The hot air blower is designed for heating shrink-
t hoses, for removing paint and for welding and
shaping plastics.
Danger!
The equipment is not allowed to be used to ignite
charcoal.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: .........................220-240 V~ 50 Hz
Power input: ............................................ 2000 W
Temperature: .............................. 50°C / Setting 1
............................................. 50-550°C / Setting 2
............................................. 50-550°C / Setting 3
Air volume: ........................... 250 l/min / Setting 1
.............................................. 250 l/min / Setting 2
.............................................. 500 l/min / Setting 3
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................0.9 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
6. Operation
Notice!
After you use the equipment for the rst time,
some smoke may escape from it. This is nor-
mal.
6.1 4-setting ON/OFF switch (Figure 3)
Select the required working temperature and air
volume with the ON/OFF switch (2).
Within a very short space of time the hot air
gun will reach operating temperature.
Switch position 1:
1st setting – 50°C / 250 liters/min.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 15Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 15 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 16 -
Switch position 2:
2nd setting – 50-550°C / 250 liters/min.
Switch position 3:
3rd setting – 50-550°C / 500 liters/min.
Note:
The temperature can only be adjusted in setting 2
and 3.. You can do this by turning the temperature
setting wheel (6) variably back and forth between
positions 1 – 9. The LED display (5) shows by 6
switch positions the temperature level that applies
at the moment.
In switch position 1 the LED display (5) goes o
completely.
Note:
Switch position 1 is a cold air setting at 50 °C.
This is when the hot air gun needs to be cooled
down faster so that you can change the nozzles
more quickly and avoid the danger of burns.
6.2 Possible uses for the hot air pistol:
Removal of paint and lacquer. Attention!
Hazardous or poisonous gasses may be
produced while removing paint or lac-
quer. Be sure to provide adequate venti-
lation.
Removal of stickers and decorations.
Loosening of rusted or tightly fastened nuts
and metal screws.
Thawing of frozen pipes, door locks, etc.
Attention: no not attempt to thaw plastic or
synthetic pipes.
Accentuation of natural wood grains before
staining or lacqueing.
Shrinkage of PVC packaging foils and insula-
tion tubes.
Waxing and de-waxing of skis.
Stationary use (see Fig. 4)
Danger! Intensive heating means a higher
risk of re and explosion! Ensure good venti-
lation. Harmful and/or toxic gases and vapors
may be emitted.
6.3 Selecting the right nozzle
The glass protection nozzle (7) is designed to
protect e.g. glass panes from overheating by
diverting the hot air. For removing paint.
The wide jet nozzle (8) ensures uniform air
distribution on small surfaces.
The reducer nozzle (9) provides a targeted jet
of heat for corners and for soldering work.
The reflector nozzle (10) is designed for sol-
dering and shaping tubes, for defrosting water
pipes and for shrinking insulating hoses.
Fit the corresponding nozzle attachment onto
the nozzle (1) on the device.
Warning!
Allow the device to cool down before you change
the nozzle.
6.4 Removing the guard hood (Fig. 5)
The removable guard hood (4) can be removed to
facilitate work in con ned spaces.
Hazard!
Note that there is then an increased risk of re
and burns.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 16Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 16 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 17 -
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 17Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 17 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 18 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 18Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 18 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 19 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts*
Consumables* Nozzles
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 19Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 19 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
GB
- 20 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects su ered by the device which have been veri ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the recti cation of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 20Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 20 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 21 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
7 cm
La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le
mélange d’air généré peut détériorer l’appareil.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 21Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 21 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 22 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Consignes de sécurité supplémentaires :
Assurez-vous que, que le bouton marche/
arrêt soit bien en position de l’interrupteur 0
(hors circuit) avant d’enficher la fiche de con-
tact dans la prise de courant.
La buse atteint une température de
550°C. Attention, risque de brûlure! Porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas toucher la buse lors du fonction-
nement.
Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant
de le ranger.
Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité ou
à la pluie. Stocker l’appareil dans un endroit
sec.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais diriger le jet d’air vers une
personne ou un animal. Cet appareil n’est
pas destiné au séchage des vêtements
ou des cheveux. Le pistolet à air chaud
ne doit pas être utilisé comme sèche-
cheveux.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de substances ou de gaz inflammables ou
explosifs.
Ne jamais empêcher le jet d’air en obstruant
ou en couvrant la sortie d’air.
N’utiliser que des pièces détachées et acces-
soires originaux du fabricant.
Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Porter des chaussures à semelles
antidérapantes et utiliser un filet pour les
cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des
travaux.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un environ-
nement humide ou dans des endroits pré-
sentant d’importants taux d’humidité de l’air
(salle de bains, sauna, etc.).
Avant d’utiliser le pistolet à air chaud, contrô-
ler votre zone d’activité quant à des substan-
ces ou matériaux facilement inflammables.
Ne jamais transporter le pistolet à air chaud
par son câble d’alimentation.
N’utiliser que des rallonges possédant une
section transversale minimale de 1,5 mm
2
.
Les réparations (par ex. remplacement du
câble d’alimentation) ne doivent être ef-
fectuées que par un spécialiste en matière
d’électricité.
Ne pas associer de solvants ou de déca-
pants chimiques à l’utilisation du pistolet à air
chaud.
Nettoyer la buse en cas de salissures.
Veiller à une parfaite propreté des ouvertures
d’entrée et de sortie de l’air.
Lors du décapage de peintures, des vapeurs
toxiques et/ou nuisibles peuvent se former.
Lors de travaux en intérieur, veiller à une aé-
ration suffisante de la pièce.
Ne jamais diriger directement le jet d’air
chaud sur une vitre ou autre surface en verre.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles diminuées ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissances à condi-
tion qu‘elles soient surveillées ou aient reçus
les instructions relatives à l‘utilisation sûre de
l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques
résultant de cette utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne doivent pas effectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Un incendie peut se déclencher si on ne ma-
nipule pas l’appareil avec précaution.
Attention lors de l’utilisation des appareils à
proximité de matériaux inflammables. Ne pas
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 22Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 22 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 23 -
braquer longuement sur un seul et même
endroit.
Ne pas utiliser en cas d’atmosphère explosib-
le.
La chaleur peut être conduite vers des maté-
riaux inflammables recouverts.
Après utilisation, poser sur le support et
laisser refroidir avant de le remettre dans
l’emballage.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
tant qu’il fonctionne.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-3)
1. Suutin
2. 4-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin
3. Verkkojohto
4. Irrotettava suojakupu
5. LED-näyttö
6. Lämpötilan säätöratas
7. Lasinsuojasuutin
8. Laakasuihkesuutin
9. Vähennyssuutin
10. Heijastussuutin
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Kuumailmapistooli
4 kpl suuttimia
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le ventilateur à air chaud sert à réchau er des
tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et
à souder et déformer les matières plastiques.
Danger !
L‘appareil ne doit pas être utilisé pour allumer du
charbon de bois.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : .......................220-240 V~50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 2000 W
Température : ............................. 50°C / niveau 1
..............................................50-550°C / niveau 2
..............................................50-550°C / niveau 3
Volume d’air : .........................250 l/mn / niveau 1
................................................250 l/mn / niveau 2
................................................500 l/mn / niveau 3
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................0,9 kg
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 23Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 23 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 24 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
6. Commande
Remarque !
Après la première utilisation, il peut sortir un
peu de fumée de l’appareil. C’est cependant
normal.
6.1 4-Interrupteur marche/arrêt à trois ni-
veaux ( g. 3)
Sélectionnez la température de service désirée et
le volume d’air avec le bouton marche/arrêt (2).
Le pistolet à air chaud atteint rapidement la
température de service.
Katkaisimen asento 0:
laite on kytketty pois
Katkaisimen asento 1:
1. teho – 50 °C / 250 litraa/min.
Katkaisimen asento 2:
2. teho – 50-550 °C / 250 litraa/min.
Katkaisimen asento 3:
3. teho – 50-550 °C / 500 litraa/min.
Viite:
Lämpötilaa voidaan säätää vain 2. ja 3. tehossa.
Sitä varten voit kääntää lämpötilan säätöratasta
(6) portaattomasti edestakaisin asentojen 1 – 9
välillä. LED-näyttö (5) ilmoittaa sinulle lisäksi 6 eri
katkaisimen asennossa, millä lämpötilan tasolla
nyt ollaan.
Katkaisimen asennossa 1 LED-näyttö (5) sam-
muu kokonaan.
Viite:
Katkaisimen asento 1 on kylmäilmavaihe, jossa
lämpötila on 50 °C. Sen avulla kuumailmapistooli
jäähtyy nopeammin, jotta voit vaihtaa suuttimen
nopeammin ja vältät siten palovammojen vaaran.
6.2 Possibilités d’emploi du pistolet à air
chaud:
Décapage de peintures et vernis.
Attention : Lors du décapage de pein-
tures et vernis, des vapeurs toxiques et/
ou nuisibles peuvent se former. Veiller à
une aération suffisante.
Elimination d’autocollants et de décorations.
Dégrippage de vis et écrous métalliques rouil-
lés.
Dégel de tuyaux, de serrures, et autres ac-
cessoires gelés. Attention, ne pas dégeler de
tuyaux en matière plastique ou PVC.
Mise en valeur de madrures naturelles du
bois avant le décapage ou le vernissage.
Rétraction de films d’emballage et de tuyaux
d’isolation en PVC.
Fartage de skis et élimination de fart.
Käyttö kiinteästi asennettuna (katso kuva 4)
Danger ! toute chaleur excessive augmente
le risque d’incendie et d’explosion! Aérez
bien votre poste de travail. Les gaz et va-
peurs dégagés peuvent être nuisibles à la
santé et/ou toxiques.
6.3 Vastaavan suuttimen valinta:
Lasinsuojasuutin (7) suojaa kuuman ilman
poisjohtamisella esim. lasilevyjä ylikuume-
nemiselta. Maalien poistamiseen.
Tasosuutin (8) huolehtii ilman tasaisesta ja-
kautumisesta pienille pinnoille.
Supistussuutin (9) antaa kohdistetun kuumail-
masuihkun nurkkiin ja hitsaukseen
Heijastussuutin (10) hitsaukseen ja putkien
muovaamiseen, vesijohtojen sulattamiseen ja
eristysletkujen kutistamiseen
Työnnä vastaava lisäkesuutin laitteen suutti-
men (1) päälle.
Varoitus!
Anna laitteen jäähtyä täysin, ennen kuin vaihdat
suuttimen.
6.4 Suojakuvun irrottaminen (kuva 5)
Ahtaissa paikoissa työskentelyä varten voit ottaa
irrotettavan suojakuvun (4) pois.
Vaara!
Ota siinä huomioon suurempi tulipalon ja palo-
vammojen vaara.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 24Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 24 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 25 -
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 25Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 25 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 26 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 26Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 26 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 27 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
buses
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 27Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 27 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
F
- 28 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à
l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 28Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 28 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
IT
- 29 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
7 cm
La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale
accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 29Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 29 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
IT
- 30 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Assicuratevi che l’interruttore ON/OFF si trovi
nella posizione 0 (spento) prima di inserire la
spina nella presa.
L’ugello si riscalda fino a 550° C. Attenzio-
ne: pericolo di usti-oni! Indossare i guanti
e gli occhiali di protezione. Non toc-care
l’ugello quando è caldo.
Lasciare raffreddare completamente la pisto-
la prima di riporla da parte.
Non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
umidità e conservarlo in un luogo asciutto.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Non dirigere mai il getto d’aria in dire-
zione di altre persone o di animali. Non
utilizzare l’apparecchio per asciugare
capelli o vestiti. Il soffiante d’aria calda
non deve essere utilizzato come asciuga-
capelli (phön).
Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze
facilmente infiammabili e esplosive oppure a
gas.
Non ostacolare mai il getto d’aria calda co-
prendo o otturando l’ugello d’espulsione.
Utilizzare solamente accessori e pezzi di ri-
cambio originali del Produttore.
Non indossare indumenti larghi o ciondoli.
Indossare scarpe con suola antisdrucciolevo-
le e coprire i capelli molto lunghi con un’ap-
posita retina. Cercare una posizione di lavoro
stabile e sicura.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti
bagnati o luoghi con un’aria eccessivamente
umida (per es. stanze da bagno, sauna, ecc.).
Accertarsi che nella zona di lavo-ro non siano
presenti sostanze o materiali facilmente infi-
ammabili prima di utilizzare la pistola a getto
d’aria calda.
Non tirare mai la pistola con il cavo
d’alimentazione.
Utilizzare solamente cavi di prolunga con una
sezione minima di 1,5 mm
2
.
Eventuali riparazioni (per es. cambio del cavo
d’alimentazione) vanno eseguite solamente
da elettricisti specializzati.
Non utilizzare sostanze chimiche o solventi
insieme alla pistola a getto d’aria calda.
Pulire regolarmente l’ugello per evitarne un
imbrattamento.
Fare attenzione che le aperture per l’ingresso
e l’uscita dell’aria siano sempre pulite e non
imbrattate.
Durante la rimozione di vernice possono
crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o vele-
nosi. In caso di lavori in ambienti chiusi prov-
vedere ad una sufficiente ventilazione.
Non dirigere mai il getto d’aria calda diretta-
mente su una finestra o altre superfici di vetro.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenze
solo se vengono sorvegliati o sono stati ist-
ruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e
conoscono i rischi ad esso connessi. I bam-
bini non devono giocare con l‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione a
carico dell‘utilizzatore non devono venire ese-
guite dai bambini se non sono sorvegliati.
Se l’apparecchio non viene usato con attenzi-
one, si può sviluppare un incendio.
Attenzione nell’usare gli apparecchi nelle vici-
nanze di materiali combustibili. Non orientate
la pistola per molto tempo nella stessa direzi-
one.
Non utilizzate l’apparecchio in presenza di
un’atmosfera esplosiva.
Il calore può essere condotto verso materiali
combustibili che sono coperti o nascosti.
Dopo l’uso, appoggiate l’apparecchio sul sup-
porto e fatelo raffreddare prima di riporlo.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 30Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 30 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
IT
- 31 -
Non lasciate l’apparecchio incustodito mentre
è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Ugello
2. Interruttore ON/OFF a 4 posizioni
3. Cavo di alimentazione
4. Calotta protettiva rimovibile
5. Spie LED
6. Ghiera di regolazione della temperatura
7. Ugello per protezione del vetro
8. Ugello ad ampio raggio
9. Ugello riduttore
10. Ugello ri ettore
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Pistola ad aria calda
4 ugelli
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il ventilatore d’aria calda è concepito per riscalda-
re tubi termoretraibili, rimuovere il colore e saldare
e deformare la plastica.
Pericolo!
L‘apparecchio non deve essere utilizzato per ac-
cendere la carbonella.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 2000 W
Temperatura: .......................... 50°C / posizione 1
......................................... 50-550°C / posizione 2
......................................... 50-550°C / posizione 3
Quantità d’aria: .................250 l/min / posizione 1
..........................................250 l/min / posizione 2
..........................................500 l/min / posizione 3
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................0,9 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 31Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 31 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
IT
- 32 -
6. Uso
Attenzione!
Dopo il primo utilizzo può fuoriuscire un po’
di fumo dall’apparecchio. Ma ciò è del tutto
normale.
6.1 Interruttore ON/OFF a 3 posizioni (Fig. 3)
Scegliete tramite l’interruttore ON/OFF (2) la tem-
peratura di lavoro e la quantità d’aria desiderata.
La pistola termica raggiunge la temperatura
di lavoro in pochissimo tempo.
Posizione dell‘interruttore 0:
L‘apparecchio è spento.
Posizione dell‘interruttore 1:
1a posizione – 50°C / 250 litri/min.
Posizione dell‘interruttore 2:
2a posizione – 50-550°C / 250 litri/min.
Posizione dell‘interruttore 3:
3a posizione – 50-550°C / 500 litri/min.
Avvertenza
La temperatura si può regolare solo nelle posizio-
ni 2 e 3. A tale scopo potete ruotare in continuo la
ghiera di regolazione della temperatura (6) tra le
posizioni 1 – 9. L‘indicatore a LED (5) mostra in-
oltre a quale livello di temperatura state lavorando
nelle 6 posizioni dell‘interruttore.
Nella posizione dell‘interruttore 1 l‘indicatore a
LED (5) si spegne completamente.
Avvertenza
La posizione dell‘interruttore 1 è un livello di aria
fredda a 50 °C, che serve per ra reddare più rapi-
damente la pistola ad aria calda in modo da poter
cambiare più velocemente gli ugelli e per evitare il
pericolo di ustioni.
6.2 Possibili applicazioni della pistola ad aria
calda:
Rimozione di pittura e vernice.
Attenzione: durante la rimozione di pittu-
ra e vernice possono crearsi dei vapori
nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di
lavori in ambienti chiusi provvedere ad
una sufficiente ventilazione.
Rimozione di etichette autoadesive e motivi
decorativi.
Allentamento di dadi o viti metalliche arruggi-
nite o bloccate.
Scongelamento di tubi, serrature, ecc., ghiac-
ciati. Attenzione: non tentare di scongelare
tubi di plastica o materiale sintetico.
Eliminazione di venature naturali sulle su-
perfici di legno prima della coloritura o della
verniciatura.
Termosaldatura di fogli d’imballaggio in PVC
e tubi flessibili isolanti.
Applicazione e rimozione di sciolina sugli sci.
Uso apparecchio da fisso (vedi Fig. 4)
Attenzione: il notevole apporto di calore rap-
presenta un rischio elevato di incendio e di
esplosione! Accertarsi che ci sia una buona
ventilazione del posto di lavoro. I gas e vapori
presenti possono essere dannosi alla salute
e/oppure tossici.
6.3 Selezione dell‘ugello adatto
L‘ugello per protezione del vetro (7) protegge
per es. lastre di vetro dal surriscaldamento,
deviando l‘aria calda. Sverniciatura.
L‘ugello ad ampio raggio (8) provvede a una
distribuzione omogenea del getto d‘aria su
superfici di dimensioni ridotte.
L‘ugello riduttore (9) serve per dirigere in
modo mirato il calore su angoli o durante la
saldatura.
L‘ugello riflettore (10) serve alla saldatura e
alla modellazione di tubazioni, allo scongela-
mento di tubazioni dell‘acqua e alla retrazione
di tubi flessibili isolanti.
Mettete l‘accessorio adatto sull‘ugello (1)
dell‘apparecchio.
Avvertimento!
Fate ra reddare completamente l‘apparecchio
prima di cambiare l‘ugello.
6.4 Rimozione della calotta protettiva (Fig. 5)
Per lavorare in punti stretti è possibile togliere la
calotta protettiva rimovibile (4).
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 32Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 32 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
IT
- 33 -
Pericolo!
In tal caso tenete presente che aumenta il rischio
d’incendio e di ustioni.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 33Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 33 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
IT
- 34 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 34Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 34 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
I
- 35 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura *
Materiale di consumo/parti di consumo * ugelli
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 35Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 35 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
I
- 36 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon-
ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di
questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 36Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 36 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 37 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
7 cm
Dyseudgangen skal være mindst 7 cm fra arbejdsemnet, da luftophobningen, der opstår under arbejdet,
kan beskadige apparatet.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 37Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 37 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 38 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Yderligere sikkerhedsanvisninger:
Forvis Dem om, at tænd/sluk-kontakten er i
midterstilling, før De sætter netstikket i stik-
kontakten.
Dysen opvarmes til ca. 550 ºC. Forsigtig:
Risiko for forbrændinger! Bær beskyttel-
seshandsker og -briller. Dysen må ikke
berøres under arbejdet.
Lad varmepistolen afkøle helt, før den lægges
væk.
Apparatet må aldrig udsættes for regn eller
fugt. Bør opbevares på et tørt sted.
Lad aldrig apparatet ligge uden opsyn. Hold
børn på afstand af apparatet.
Ret aldrig luftstrømmen mod mennesker
eller dyr. Apparatet må ikke benyttes til at
tørre klæder eller hår. Varmluftblæseren
må ikke benyttes som føntørrer.
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af
letantændelige og eksplosive stoffer og dam-
pe.
Sæt aldrig hindringer for den frie luftstrøm ved
at tilstoppe eller tildække luftudtaget.
Brug kun producentens originale tilbehørsde-
le og reservedele.
Undlad at bære løstsiddende klæder eller
smykker. Brug skridsikre sko og tag hårnet
på, hvis De har langt hår. Sørg for at stå stabilt
under arbejdet.
Brug aldrig apparatet i våde omgivelser eller
i områder med stor luftfugtighed (badeværel-
ser, sauna osv.).
Kontrollér arbejdsområdet for letantændelige
stoffer og materialer, før De benytter varmluft-
pistolen.
Bær aldrig varmluftpistolen i ledningen.
Brug kun forlængerkabler med et mindstekva-
drat på 1,5 mm
2
.
Reparationer (f. eks. udskiftning af netlednin-
gen) må kun udføres af en elektriker.
Brug ikke kemiske fjernere eller opløsnings-
midler samtidigt med varmluftpistolen.
Rens dysen, hvis den er snavset.
Sørg for, at åbningerne for luftindtaget og
luftudtaget altid er rene og smudsfrie.
Ved fjernelse af maling kan der opstå sund-
hedsskadelige og/eller giftige dampe. Ved
arbejde indendørs skal De altid sørge for
tilstrækkelig udluftning.
Ret aldrig varmluften direkte mod en rude
eller andre glasflader.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år
samt personer med nedsatte fysiske, mentale
eller sensoriske evner samt personer, der
ikke har den nødvendige erfaring eller be-
sidder det fornødne kendskab, såfremt dette
sker under opsyn eller under forudsætning af,
at disse personer har fået instruktion i sikker
omgang med maskinen og er bekendt med
de hermed forbundne risici. Børn må ikke
bruge produktet som legetøj. Renholdelse og
vedligeholdelse må ikke overlades til børn,
medmindre det sker under opsyn.
Fare for brand, hvis apparatet ikke omgås
med forsigtighed.
Vær forsigtig ved brug af apparaterne i nær-
heden af brændbare materialer. Ret ikke ap-
paratet ind på det samme sted for længe ad
gangen.
Brug ikke apparatet i eksplosiv atmosfære.
Varme kan ledes til brændbare materialer,
som er skjulte.
Efter brug anbringes apparatet i standeren og
køler af, inden det pakkes væk.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens
det er i drift.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 38Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 38 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 39 -
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1-3)
1. Dyse
2. Tænd/Sluk-knap med 4 trin
3. Netkabel
4. Aftagelig beskyttelseskappe
5. LED-display
6. Temperatur-indstillingshjul
7. Glasbeskyttelses-dyse
8. Bredstråle-dyse
9. Reduktions-dyse
10. Re ektor-dyse
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Varmluftpistol
4x dyser
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Varmepistolen er beregnet til opvarmning af
krympeslanger, fjernelse af farver og svejsning og
formgivning af kunststo er.
Fare!
Apparatet må ikke bruges til at antænde trækul.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: .........................220-240 V~ 50 Hz
Optagen e ekt: ....................................... 2000 W
Temperatur: .......................................50°C / trin 1
....................................................50-550°C / trin 2
....................................................50-550°C / trin 3
Luftmængde: .............................. 250 l/min / trin 1
.................................................... 250 l/min / trin 2
.................................................... 500 l/min / trin 3
Kapslingsklasse: ........................................... II/
Vægt: ..........................................................0,9 kg
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 39Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 39 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 40 -
6. Betjening
Bemærk!
Der kan trænge lidt røg ud af apparatet efter
brug første gang. Dette er helt normalt.
6.1 Tænd/Sluk-knap med 4 trin ( g. 3)
Vælg den ønskede arbejdstemperatur og luft-
mængde med tænd/sluk-knappen (2).
Inden for kort tid når varmluftpistolen op på
arbejdstemperatur.
Position 0:
Apparatet er slukket
Position 1:
1. trin – 50 °C / 250 liter/min.
Position 2:
2. trin – 50-550 °C / 250 liter/min.
Position 3:
3. trin – 50-550 °C / 500 liter/min.
Bemærk:
Temperaturen kan kun indstilles i trin 2 og 3. Til
dette formål kan temperatur-indstillingshjulet (6)
drejes trinløst frem og tilbage mellem positionerne
1 – 9. LED-displayet (5) viser desuden vha. 6 kon-
taktstillinger, hvilket temperaturniveau du be nder
dig i lige for tiden.
I kontaktstilling 1 slukker LED-displayet (5) kom-
plet.
Bemærk:
Kontaktstilling 1 er et koldlufttrin med 50 °C. Dette
bruges til at afkøle varmluftpistolen hurtigt, så du
hurtigere kan skifte dyserne og for at undgå fare
for forbrænding.
6.2 Mulige anvendelser for varmluftpistolen:
Fjernelse af maling og lak. Forsigtig: Ved
fjernelse af maling og lak kan der ud-
vikles sundhedsskadelige og/eller giftige
dampe. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
Fjernelse af klistermærker og dekorationer
Løsgørelse af rustne eller fastsiddende mø-
trikker og metalskruer
Optøning af tilfrosne rør, dørlåse, osv. Vigtigt:
Plastic- og kunststofrør må ikke optøes på
denne måde.
Fremhævelse af naturlige årestrukturer i
træflader før bejdsning eller lakering.
Krympning af PVC-emballeringsfolier og iso-
leringsrør
Voksning og afvoksning af ski
Stationær brug (se fig. 4)
Fare! Stærk varmepåvirkning medfører for-
højet brand- og eksplosionsfare! Ventilér
arbejdspladsen godt. De gasser og dampe,
der opstår, kan være sundhedsskadelige og/
eller giftige.
6.3 Valg af dyse:
Glasbeskyttelses-dysen (7) beskytter ved at
omstyre varmluften f.eks. glasruder mod at
blive overophedede. Fjernelse af farver.
Bredstråle-dysen (8) giver en jævn luftforde-
ling ved små flader.
Reduktions-dysen (9) benyttes til målrettet
varmestråling ved hjørner og lodning
Reflektor-dysen (10) benyttes til lodning og
formgivning af rør, til optøning af vandlednin-
ger og til skrumpning af isoleringsslanger
Sæt den passende påsatsdyse på dysen (1)
på apparatet.
Advarsel!
Lad apparatet køle helt af, før dysen skiftes.
6.4 Fjernelse af beskyttelseskappe ( g. 5)
For at kunne arbejde på smalle steder kan den
aftagelige beskyttelseskappe (4) tages af.
Fare!
Vær her opmærksom på øget fare for brand og
forbrænding.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 40Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 40 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 41 -
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 41Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 41 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 42 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 42Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 42 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 43 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele*
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* dyser
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 43Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 43 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
DK/N
- 44 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om pro-
duktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og
returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 44Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 44 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 45 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
7 cm
Munstyckets utgång måste vara minst 7 cm från arbetsstycket som ska bearbetas eftersom luftmäng-
den som ansamlas kan skada pistolen.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 45Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 45 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 46 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Extra säkerhetsanvisningar:
Kontrollera att strömbrytaren står i läge 0
(FRÅN) innan du ansluter stickkontakten till
stickuttaget.
Munstycket blir upp till 550° C varmt.
Observera brandfaran! Använd handskar
och skyddsglasögon. Under användnin-
gen får inte munstycket beröras.
Låt varmluftpistolen kallna helt innan den
läggs undan.
Utsätt aldrig apparaten för regn eller fukt. För-
vara apparaten på en torr plats.
Låt aldrig apparaten ligga obevakad. Håll ap-
paraten borta från barn.
Rikta aldrig luftströmmen mot människor
eller djur. Apparaten får inte användas för
torkning av kläder eller hår. Varmluftpisto-
len får inte användas som fön.
Apparaten får inte användas i närheten av lät-
tantändliga eller explosiva ämnen eller gaser.
Hindra inte den heta luftströmmen genom att
täppa till eller skärma av munstycket.
Använd endast original tillbehör och reserv-
delar från tillverkaren.
Bär inga lösa kläder eller smycken. Ta på Er
halkfria skor och använd hårnät om Ni har
långt hår. Se till att Ni står stadigt vid arbetet.
Använd aldrig apparaten i våt omgivning eller
i utrymmen med hög luftfuktighet ( badrum,
bastu, etc. )
Röj undan lättantändliga ämnen och material
från arbetsplatsen, innan varmluftpistolen an-
vänds.
Bär inte varmluftpistolen i nätkabeln.
Använd endast förlängningskabel med minst
1,5 mm
2
ledningsarea.
Reparation ( t.ex. utbyte av nätkabel ) får
endast utföras av elektrisk fackman.
Använd inga kemiska borttagnings- eller lös-
ningsmedel samtidigt med varmluftpistolen.
Gör rent munstycket om det blir smutsigt.
Se till att öppningarna för luftintag och het-
luftutblås alltid hålls rena och fria från smuts.
Vid borttagning av färg kan det uppstå hälso-
farliga och/eller giftiga ångor. Se till att det är
god ventilation vid inomhusarbeten.
Rikta inte varmluften direkt mot ett fönster
eller andra glasytor.
Denna apparat kan användas av barn från 8
års ålder samt av personer med begränsade
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller som saknar erfarenhet och kunskap,
under förutsättning att de hålls under uppsikt
eller har instruerats om säker användning
av apparaten och förstår vilka faror som kan
uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
Barn får endast rengöra och underhålla appa-
raten under uppsikt.
Det finns risk för brand om du inte hanterar
varmluftspistolen försiktigt.
Var försiktig när du använder varmluftspis-
tolen i närheten av brännbart material. Rikta
inte pistolen mot ett och samma ställe under
längre tid.
Varmluftspistolen får inte användas i explosiv
atmosfär.
Risk för att värme leds vidare till brännbart
material som inte syns.
Efter användning, lägg ned varmluftspistolen
på stödet och låt den svalna innan den läggs
undan.
Lämna inte varmluftspistolen utan tillsyn me-
dan den är påslagen.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 46Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 46 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 47 -
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1. Munstycke
2. 4-stegs strömbrytare
3. Nätkabel
4. Avtagbar skyddskåpa
5. LED-indikering
6. Inställningshjul för temperatur
7. Glasskyddsmunstycke
8. Flatmunstycke
9. Reduceringsmunstycke
10. Re ektormunstycke
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Varmluftspistol
4 st munstycken
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Varmluftspistolen är avsedd för uppvärmning av
krympslangar, borttagning av färg samt för svets-
ning och formning av plastdelar.
Fara! Varmluftspistolen får inte användas till att
antända träkol.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Upptagen e ekt ..................................... 2 000 W
Temperatur ...................................... 50°C / nivå 1
..................................................50-550°C / nivå 2
..................................................50-550°C / nivå 3
Luft öde ....................................250 l/min / nivå 1
...................................................250 l/min / nivå 2
...................................................500 l/min / nivå 3
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................0,9 kg
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 47Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 47 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 48 -
6. Använda
Märk!
Efter den första användningen är det möjligt
att varmluftspistolen avger rök. Detta är dock
normalt.
6.1 4-stegs strömbrytare (bild 3)
Ställ in avsedd arbetstemperatur och luft öde
med strömbrytaren (2).
Varmluftspistolen värms upp till arbetstem-
peratur inom mycket kort tid.
Brytarläge 0:
Pistolen är frånslagen.
Brytarläge 1:
1:a nivån – 50°C / 250 liter/min.
Brytarläge 2:
2:a nivån – -50-550°C / 250 liter/min.
Brytarläge 3:
3:e nivån – -50-550°C / 500 liter/min.
Märk
Temperaturen kan endast ställas in på nivå 2 och
3. Inställningshjulet (6) för temperaturen kan vri-
das steglöst fram och tillbaka mellan positionerna
1 och 9. LED-indikeringen (5) med sina 6 olika
lägen visar dessutom vilken temperaturnivå som
har ställts in.
I brytarläge 1 slocknar LED-indikeringen (5) kom-
plett.
Märk
I brytarläge 1 avges kall luft med 50°C. Detta läge
används för att varmluftspistolen snabbt ska kylas
ned så att munstycken ska kunna bytas ut samt
för att undvika brännskador.
6.2 Möjliga användningsområden för
varmluftpistolen:
Borttagning av färg och lack. Observera: Vid
borttagning av färger och lacker kan det
uppstå hälsofarliga och/eller giftiga ån-
gor. Se till att det är god ventilation.
Borttagning av klisteretiketter och dekoration.
Losstagning av rostiga eller hårt åtdragna
muttrar och metallskruvar.
Upptining av frusna rör, dörrlås, o.s.v. Ob-
servera, tina inte upp rör av plast eller andra
syntetiska material.
Framhävande av naturlig ådring hos träytor
innan betsning eller lackering.
Krympning av PVC förpackningsfolie och iso-
lerslang.
Vallning och avvallning av skidor.
Stationär användning (se bild 4)
Varning: Höga temperaturer leder till större
brand- och explosionsfara! Se till att arbets-
platsen ventileras väl. Gaserna och ångorna
som uppstår kan vara hälsofarliga och/eller
giftiga.
6.3 Välja passande munstycke
Glasskyddsmunstycket (7) som leder bort
den varma luften skyddar t ex glasrutorna mot
att överhettas. Detta munstycke används till
borttagning av färg.
Flatmunstycket (8) används till en likformig
luftfördelning vid mindre ytor.
Reduceringsmunstycket (9) används för att
uppnå en riktad värmestrålning vid hörn samt
vid lödning.
Reflektormunstycket (10) används till att löda
och forma rör, tina upp vattenrör och krympa
isolerslangar.
Sätt det passande munstycket (1) på varm-
luftspistolen.
Varning!
Låt varmluftspistolen svalna helt innan munsty-
cket rengörs.
6.4 Ta av skyddskåpan (bild 5)
Om arbetsuppgifter ska utföras vid trånga ställen
kan den avtagbara skyddskåpan (4) tas av.
Fara!
Tänk på att detta innebär större risk för brand och
brännskador.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 48Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 48 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 49 -
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 49Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 49 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 50 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 50Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 50 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 51 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar*
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* munstycken
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 51Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 51 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
S
- 52 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi-
al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska
bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 52Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 52 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 53 -
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
7 cm
Izlaz sapnice mora biti udaljen min. 7 cm od komada koji se obrađuje jer zrak koji se nakuplja u uređaju
može uzrokovati njegovo oštećenje.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 53Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 53 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 54 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Dodatne sigurnosne napomene:
Prije nego utaknete mrežni utikač u utičnicu,
provjerite nalazi li se sklopka za uključivanje/
isključivanje u srednjem položaju.
Mlaznica se zagrije na temp. do 550 °C.
Oprez, postoji opasnost od opeklina! No-
site zaštitne rukavice i naočale. Tijekom
rada ne smijete dodirivati mlaznicu.
Prije nego pospremite pištolj za vrući zrak,
pustite ga da se potpuno ohladi.
Uredjaj nikad ne izlažite kiši ili vlazi. Uredjaj
skladištite na suhom mjestu.
Nikad ne ostavljajte uredjaj bez nadzora.
Držite ga podalje od djece.
Struju zraka nemojte usmjeravati na ljude
niti životinje. Uredjaj ne smijete koristiti
za sušenje odjeće i kose. Puhalo vrućeg
zraka ne smijete koristiti kao sušilo.
Ne koristite ga u području lako zapaljivih i
eksplozivnih materijala i plinova.
Nikad nemojte sprječavati strujanje zraka
tako da izlaz za zrak začepite ili prekrijete.
Koristite samo originalni dijelove pribora i re-
zervne dijelove proizvodjača.
Ne nosite široku odjeću niti nakit. Niste obuću
u kojoj se ne skliže i ako imate dugu kosu, ko-
ristite mrežicu za kosu. Pripazite na stabilnost
tijekom rada.
Uredjaj nemojte nikad koristiti u mokroj okolini
ili u područjima s velikom vlagom zraka (ku-
paonica, sauna, itd.).
Prije nego ćete upotrijebiti pištolj za vrući zrak
provjerite ima li u Vašem radnom području
lako zapaljivih tkanina ili materijala.
Nikad ne nosite pištolj držeći ga za mrežni
kabel.
Koristite samo produžni kabel minimalnog
presjeka od 1,5 mm
2
.
Popravke (npr. zamjenu mrežnog kabela) smi-
je provoditi samo električar.
Ne koristite kemijske odstranjivače i otapala
istovremeno s pištoljem za vrući zrak.
U slučaju zaprljanosti očistite mlaznicu.
Pripazite na to da otvori za ulaz i izlaz zraka
budu uvijek čisti.
Prilikom uklanjanja boje i obrade plastike
mogu nastati otrovne pare i/ili pare opasne
za zdravlje. Prilikom rada u kući osigurajte
dovoljno prozračivanje.
Nemojte nikada usmjeriti vrući zrak na prozor
ili druge staklene površine.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih
8 godina starosti kao i osobe s ograničenim
tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnosti-
ma, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja
ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od
nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja
i razumjele opasnosti koje proizlaze iz upo-
rabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim
uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje ni
održavanje uređaja bez nadzora.
Ako se uređajem ne rukuje pažljivo, može
doći do izbijanja vatre.
Oprez u slučaju uporabe uređaja u blizini
zapaljivih materijala. Ne usmjeravajte duže
vrijeme na jedno te isto mjesto.
Ne koristite u slučaju postojanja potencijalno
eksplozivne atmosfere.
Toplina može doprijeti do zapaljivih materijala
koji se prekriveni.
Nakon uporabe, položite uređaj na stalak
i ostavite da se ohladi prije spremanja u
ambalažu.
Tako dugo dok se uređaj koristi, ne smije se
ostaviti bez nadzora.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 54Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 54 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 55 -
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Brizgaljka
2. Četvorostepeni prekidač za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
3. Mrežni kabl
4. Zaštitni poklopac koji se može skinuti
5. LED pokazivanje
6. Regualtor za podešavanje temperature
7. Brizgaljka za zaštitu stakla
8. Brizgaljka za široki mlaz
9. Redukciona brizgaljka
10. Re ektorska brizgaljka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Pištolj s vrućim vazduhom
4x brizgaljke
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Puhalo vrućeg zraka namijenjeno je za zagrija-
vanje smežuranih crijeva, uklanjanje boje i za
zavarivanje i preoblikovanje plastike.
Opasnost!
Uređaj se ne smije koristiti za potpaljivanje drve-
nog ugljena.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga: ..................................................... 2000 W
Temperatura: ...............................50 °C/stupanj 1
..............................................50-550 °C/stupanj 2
..............................................50-550 °C/stupanj 3
Količina zraka: .......................250 l/min /stupanj 1
...............................................250 l/min /stupanj 2
...............................................500 l/min /stupanj 3
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................ 0,9 kg
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
6. Rukovanje
Napomena!
Nakon prvog korištenja iz uređaja može izaći
malo dima. To je normalno.
6.1 4-stupanjska sklopka za uključivanje/
isključivanje (slika 3)
Pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje (2)
odaberite željenu radnu temperaturu i količinu
zraka.
Pištolj za vrući zrak postiže radnu temperatu-
ru u najkraćem vremenu.
Položaj prekidača 0:
Uređaj je isključen.
Položaj prekidača 1:
1. stepen – 50 °C / 250 litara/min.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 55Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 55 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 56 -
Položaj prekidača 2:
2. stepen – 50-550 °C / 250 litara/min.
Položaj prekidača 3:
3. stepen – 50-550 °C / 500 litara/min.
Napomena:
Temperatura može da se podesi samo u stepenu
2 i 3. Pri tom možete da neprekidno okrećete
regulator za podešavanje temperature (6) amo-
tamo, između pozicija 1 – 9 . LED pokazivanje (5)
dodatno Vam pokazuje u 6 položaja prekidača na
kojem se temperaturnom nivou uređaj nalazi.
U položaju prekidača 1 LED pokazivanje (5) pot-
puno nestane.
Napomena:
Položaj prekidača 1 je stepen hladnog vazduha
od 50 °C. On služi za brzo hlađenje pištolja tako
da brizgaljke mogu brže da se zamene i da se
izbegne opasnost od zadobivanja opekotina.
6.2 Moguće primjene pištolja za vrući zrak:
Uklanjanje boje i laka. Pažnja: Prilikom
uklanjanja boje i lakova mogu nastati
otrovne pare i/ili pare opasne za zdravlje.
Osigurajte dovoljno prozračivanje.
Uklanjanje naljepnica i dekoracija.
Olabavljenje zahrdjalih ili previše pritegnutih
matica i metalnih vijaka.
Odmrzavanje zamrznutih cijevi, brava vratiju
itd. Pažnja: ne odmrzavajte plastične cijevi ni
cijevi od umjetnih materijala.
Naglašavanje prirodnih struktura drveta prije
premazivanja ili lakiranja.
Stezanje PVC folija za ambalažu i izolacijskih
crijeva.
Stavljanje i skidanje voska sa skija.
Stacionarna primena (vidi sliku 4)
Opasnost!
Veliko djelovanje topline povećava opasnost
od požara i eksplozije! Dobro prozračite
radno mjesto. Nastali plinovi i pare mogu biti
opasni za zdravlje i/ili otrovni.
6.3 Izbor odgovarajuće brizgaljke:
Skretanjem struje vrućeg vazduha brizgaljka
za zaštitu stakla (7) štiti npr. stakla od pregre-
vanja. Uklanjanje boja.
Brizgaljka za široki mlaz (8) omogućuje
ravnomernu raspodelu vazduha kod obrade
manjih površina.
Redukciona brizgaljka (9) služi za ciljano us-
meravanje mlaza vrućeg vazduha u uglove i
kod lemljenja
Reflektorska brizgaljka (10) služi za lemljenje
i promenu oblika cevi, za otapanje vodovod-
nih cevi i za stezanje izolacionih creva
Nataknite odgovarajući nastavak na brizgaljku
(1) na uređaju.
Upozorenje!
Pre nego što ćete zameniti brizgaljku, ostavite
uređaj da se potpuno ohladi.
6.4 Skidanje zaštitnog poklopca (slika 5)
Da biste uređajem radili na uskim mestima
možete da skinete zaštitni poklopac (4).
Opasnost!
Pri tom obratite pažnju na povećanu opasnost od
nastanka požara i zadobivanja opekotina.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 56Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 56 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 57 -
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 57Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 57 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 58 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 58Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 58 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 59 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi*
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* brizgaljke
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 59Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 59 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
HR/BIH
- 60 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ
aja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 60Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 60 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 61 -
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
7 cm
Izlaz mlaznice mora da bude udaljen min. 7 cm od obratka jer vazduh koji se sakuplja u uređaju može
da prouzroči njegovo oštećenje.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 61Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 61 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 62 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Dodatne bezbednosne napomene:
Pre nego ćete utaknuti utikač u utičnicu,
proverite da li se prekidač za uključivanje/
isključivanje nalazi u srednjem položaju.
Sapnica se zagreje i do 550 °C. Pažnja,
opasnost od opekotina! Nosite zaštitne
rukavice i naočari. Tokom rada sapnicu ne
smete da dotaknete.
Pre nego spremite pištolj za vruć vazduh,
pustite da se u potpunosti ohladi.
Uređaj nemojte nikada da izlažete kiši ili
vlažnosti. Uređaj čuvajte na suvom mestu.
Nikada nemojte da ostavite uređaj bez nad-
zora. Držite ga podalje od dece.
Struju vazduha nikada ne usmeravajte na
ljude i životinje. Uređaj ne sme da se ko-
risti za sušenje odeće i kose. Duvaljka za
vruć vazduh ne sme da se koristi kao fen
za kosu.
Uređaj ne sme da se koristi u blizini lako za-
paljivih i eksplozivnih materijala i gasova.
Nemojte sprečavati proticanje struje vazduha
začepljivanjem ili prekrivanjem izlaza za vazd-
uh.
Koristite samo originalne delove pribora i re-
zervne delove proizvođača uređaja.
Tokom rada ne nosite široku odeću ni nakit.
Nosite obuću koja se ne kliže, a ako imate
dugu kosu stavite mrežicu. Tokom rada pripa-
zite na stabilnost.
Uređaj nemojte nikada da koristite u mokroj
okolini ili na mestima s velikom vlažnošću
vazduha (kupatilo, sauna itd.).
Pre nego ćete upotrebiti pištolj za vruć vazd-
uh, proverite da li u Vašem radnom području
ima lako zapaljivih tvari i materijala.
Nikada nemojte da nosite pištolj držeći ga za
kabl.
Koristite samo produžni kabl s minimalnim
presekom od 1,5 mm
2
.
Popravke (npr. zamena mrežnog kabla) smeju
da vrše samo električari.
Ne upotrebljavajte hemijske odstranjivače i
rastvore istovremeno s pištoljem za vruć vaz-
duh.
O čistite sapnicu ako se zaprlja.
Pripazite na to da otvori za ulaz i izlaz vazd-
uha budu uvek čisti.
Kod odstranjivanja boje i obrade plastike
mogu da nastanu pare opasne po zdravlje i/ili
otrovne pare. Kod radova u kući pobrinite se
za dovoljno provetravanje.
Nikada ne usmeravajte vruć vazduh direktno
na prozor ili druge staklene površine.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa
navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa
ograničenim fizičkim, osetilnim i psihičkim
sposobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva
i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog
lica, ili su od njega dobila uputstva za bez-
bednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti
koje proizlaze iz njegovog korišćenja. Deca
ne smeju da se igraju ovim uređajem. Deca
ne smeju da vrše čćenje i održavanje ovog
uređaja bez nadzora starijih.
Ako se uređajem ne rukuje pažljivo, može da
dođe do požara.
Budite oprezni tokom upotrebe uređaja u bli-
zini zapaljivih materijala. Nemojte usmeravati
struju zraka duže vreme na jedno te isto mes-
to.
Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplo-
zivnoj atmosferi.
Toplota može dopreti do zapaljivih materijala
koji su prekriveni.
Nakon upotrebe položite uređaj na stalak i os-
tavite da se ohladi pre spremanja u ambalažu.
Tako dugo dok se uređaj upotrebljava, ne
sme da ostane bez nadzora.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 62Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 62 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 63 -
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Brizgaljka
2. Četvorostepeni prekidač za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
3. Mrežni kabl
4. Zaštitni poklopac koji se može skinuti
5. LED pokazivanje
6. Regualtor za podešavanje temperature
7. Brizgaljka za zaštitu stakla
8. Brizgaljka za široki mlaz
9. Redukciona brizgaljka
10. Re ektorska brizgaljka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Pištolj s vrućim vazduhom
4x brizgaljke
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Duvaljka vrućeg vazduha namenjena je za zag-
revanje smežuranih creva, uklanjanje boje i za
zavarivanje i promenu oblika plastike.
Opasnost!
Uređaj ne sme da se koristi za potpaljivanje drve-
nog uglja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga: ..................................................... 2000 W
Temperatura: ................................50 °C/stepen 1
...............................................50-550 °C/stepen 2
...............................................50-550 °C/stepen 3
Količina vazduha: .................. 250 l/min /stepen 1
............................................... 250 l/min /stepen 2
............................................... 500 l/min /stepen 3
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................0,9 kg
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 63Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 63 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 64 -
6. Rukovanje
Napomena!
Nakon prvog korišćenja iz uređaja može da
izađe malo dima. To je normalno.
6.1 3-stepen prekidač za uključivanje/
isključivanje (slika 3)
Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje
(2) izaberite željenu radnu temperaturu i količinu
vazduha.
Pištolj za vrući vazduh postiže radnu tempe-
raturu u najkraćem vremenu.
Položaj prekidača 0:
Uređaj je isključen.
Položaj prekidača 1:
1. stepen – 50 °C / 250 litara/min.
Položaj prekidača 2:
2. stepen – 50-550 °C / 250 litara/min.
Položaj prekidača 3:
3. stepen – 50-550 °C / 500 litara/min.
Napomena:
Temperatura može da se podesi samo u stepenu
2 i 3. Pri tom možete da neprekidno okrećete
regulator za podešavanje temperature (6) amo-
tamo, između pozicija 1 – 9 . LED pokazivanje (5)
dodatno Vam pokazuje u 6 položaja prekidača na
kojem se temperaturnom nivou uređaj nalazi.
U položaju prekidača 1 LED pokazivanje (5) pot-
puno nestane.
Napomena:
Položaju prekidača 1 je stepen hladnog vazduha
od 50 °C. On služi za brzo hlađenje pištolja tako
da brizgaljke mogu brže da se zamene i da se
izbegne opasnost od zadobivanja opekotina.
6.2 Moguće primene pištolja za vruć vazduh:
Uklanjanje boje i laka. Pažnja: Kod uklan-
janja boja i lakova mogu da nastanu pare
opasne po zdravlje i/ili otrovne pare.
Pobrinite se za dovoljno provetravanje
prostorije u kojoj radite.
Uklanjanje nalepnica i dekoracija.
Olabavljenje zarđalih ili previše stegnutih
navrtki i metalnih zavrtanja.
Odmrzavanje zamrznutih cevi, brava vratiju
itd. Pažnja: nemojte da odmrzavate plastične
cevi i cevi od umetnih materijala.
Naglašavanje prirodnih struktura drveta pre
premazivanja ili lakiranja.
Stezanje PVC folija za ambalažu i izolacionih
creva.
Premazivanje skija voskom i skidanje voska.
Stacionarna primena (vidi sliku 4)
Opasnost! Jako dejstvovanje toplote
povećava opasnost od požara i eksplozije!
Dobro provetrite radno mesto. Nastali gasovi
i pare mogu da budu opasni po zdravlje i/ili
otrovni.
6.3 Izbor odgovarajuće brizgaljke:
Skretanjem struje vrućeg vazduha brizgaljka
za zaštitu stakla (7) štiti npr. stakla od pregre-
vanja. Uklanjanje boja.
Brizgaljka za široki mlaz (8) omogućuje
ravnomernu raspodelu vazduha kod obrade
manjih površina.
Redukciona brizgaljka (9) služi za ciljano us-
meravanje mlaza vrućeg vazduha u uglove i
kod lemljenja
Reflektorska brizgaljka (10) služi za lemljenje
i promenu oblika cevi, za otapanje vodovod-
nih cevi i za stezanje izolacionih creva
Nataknite odgovarajući nastavak na brizgaljku
(1) na uređaju.
Upozorenje!
Pre nego što ćete zameniti brizgaljku, ostavite
uređaj da se potpuno ohladi.
6.4 Skidanje zaštitnog poklopca (slika 5)
Da biste uređajem radili na uskim mestima
možete da skinete zaštitni poklopac (4).
Opasnost!
Pri tom obratite pažnju na povećanu opasnost od
nastanka požara i zadobivanja opekotina.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 64Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 64 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 65 -
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 65Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 65 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 66 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 66Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 66 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 67 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi*
Potrošni materijal/ potrošni delovi* brizgaljke
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 67Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 67 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
RS
- 68 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja
po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 68Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 68 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 69 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
7 cm
Výstup trysky musí být vzdálen min. 7 cm od obrobku určeného k opracování, protože vznikající
nahromadění vzduchu může vést k poškození přístroje.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 69Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 69 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 70 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Dodatečné bezpečnostní pokyny:
Ujistěte se, že se za-/vypínač nachází v polo-
ze 0 (vyp), než zastrčíte síťovou zástrčku do
zásuvky.
Tryska dosahuje teploty až 550°C. Pozor
nebezpečí popálení! Noste rukavice a
ochranné brýle. Během provozu se nes-
míte dotýkat trysky.
P řed uklizením nechte horkovzdušnou pistoli
úplně vychladnout.
Nevystavujte přístroj nikdy dešti ani vlhkosti.
Uchovávejte přístroj na suchém místě.
Nenechávejte přístroj ležet bez dozoru.
Nepouštějte do jeho blízkosti děti.
Nesměrujte nikdy proud vzduchu směrem
k osobám a zvířatům. Přístroj nesmí být
používán k sušení oblečení a vlasů. Dmy-
chadlo horkého vzduchu nesmí být používáno
jako fén.
P řístroj nesmí být používán v oblasti lehce
zápalných a výbušných látek a plynů.
Nikdy nezabraňujte horkému proudu vzduchu
tím, že výstup vzduchu ucpete nebo zakryje-
te.
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly výrobce.
Nenoste volné oblečení nebo šperky. Obuj-
te si obuv odolnou proti skluzu a v případě
dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. Během
práce dbejte na bezpečný postoj.
Nepoužívejte přístroj nikdy v mokrém
prostředí nebo v oblastech s vysokou vlhkostí
vzduchu (koupelna, sauna, atd.).
Než použijete horkovzdušnou pistoli,
překontrolujte své pracoviště na výskyt lehce
zápalných látek a materiálů.
Horkovzdušnou pistoli nikdy nenoste za
ťový kabel.
Používejte pouze prodlužovací kabely s mi-
nimálním průřezem 1,5 mm
2
.
Opravy (např. výměna síťového kabelu) smí
provádět pouze odborný elektrikář.
Nepoužívejte chemické odstraňovací látky a
ředidla současně s horkovzdušnou pistolí.
P ři znečištění vyčistěte trysku.
Dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup
vzduchu byly vždy čisté a špíny prosté.
P ři odstraňování barvy mohou vzniknou zdra-
ví škodlivé a/nebo jedovaté páry. Při práci v
domě dbejte vždy na dostatečné větrání.
Nesměrujte nikdy horký vzduch přímo na
okna nebo jiné skleněné plochy.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi,
pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného používání
přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou
v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmě
s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmě
provádět děti bez dohledu.
Pokud se nebude s přístrojem pečlivě zachá-
zet, může dojít ke vzniknu požáru.
Pozor při používání přístrojů v blízkosti
hořlavých materiálů. Nesměřovat delší dobu
na jedno místo.
Nepoužívat za přítomnosti výbušné atmosfé-
ry.
Teplo může být odváděno k hořlavým
materiálům, které jsou zakryté.
Po použití položit na stojan a nechat vychlad-
nout, než se přístroj uschová.
P řístroj nikdy nenechat bez dozoru, dokud je
v provozu.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 70Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 70 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 71 -
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Tryska
2. 4stupňový za-/vypínač
3.ťový kabel
4. Odnímatelný ochranný kryt
5. LED indikace
6. Kolečko nastavení teploty
7. Tryska pro ochranu skla
8. Širokoúhlá tryska
9. Redukční tryska
10. Re ektorová tryska
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Horkovzdušná pistole
4 trysky
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Horkovzdušná pistole je určena k ohřívání
smršťovacích hadic, odstraňování barev a ke
svařování a formování plastů.
Nebezpečí!
Přístroj se nesmí používat k zapalování
dřevěného uhlí.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ..........................220-240 V~ 50 Hz
Příkon: ..................................................... 2000 W
Teplota: .......................................50°C / stupeň 1
..............................................50-550°C / stupeň 2
..............................................50-550°C / stupeň 3
Množství vzduchu: ............... 250 l/min / stupeň 1
.............................................. 250 l/min / stupeň 2
.............................................. 500 l/min / stupeň 3
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................0,9 kg
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
6. Obsluha
Upozornění!
Po prvním použití může z přístroje vycházet
trochu kouře. To je ovšem normální.
6.1 4stupňový za-/vypínač (obr. 3)
Pomocí za-/vypínače (2) zvolte požadovanou pra-
covní teplotu a množství vzduchu.
Během krátké doby dosáhne horkovzdušná
pistole pracovní teploty.
Poloha vypínače 0:
Přístroj je vypnutý.
Poloha vypínače 1:
1. Stupeň - 50°C / 250 litrů/min.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 71Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 71 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 72 -
Poloha vypínače 2:
2. Stupeň – 50–550°C / 250 litrů/min.
Poloha vypínače 3:
3. Stupeň – 50–550°C / 500 litrů/min.
Upozornění:
Teplotu lze nastavit pouze na stupeň 2 a 3. Při
tom je možné plynule otáčet kolečkem nastavení
teploty (6) v polohách 1–9. LED indikace (5) vám
ukazuje v 6 polohách vypínače, na jaké teplotní
úrovni se právě nacházíte.
V poloze vypínače 1 LED indikace (5) zcela zhas-
ne.
Upozornění:
Poloha vypínače 1 je stupeň chladného vzduchu
s teplotou 50 °C. Slouží pro rychlejší ochlazení
horkovzdušné pistole, aby bylo možné trysky
rychleji vyměnit a předešlo se riziku popálení.
6.2 Možná použití horkovzdušné pistole:
Odstraňování barev a laků. Pozor: při
odstraňování barev a laků mohou vzniknout
zdraví nebezpečné a/nebo jedovaté páry.
Postarejte se o dostatečné větrání.
Odstraňování nálepek a dekorace.
Uvolňování rezavých nebo pevně utažených
matic a šroubů do kovu.
Rozmrazování zamrzlých trubek, dveřních
zámků, atd. Pozor: nerozmrazovat plasto
trubky.
Zvýraznění přirozené kresby žilek u
dřevěných ploch před mořením a lakováním.
Smršťování obalové fólie z PVC a izolačních
hadic.
Nanášení a odstraňování vosku z lyží.
Stacionární použití (viz obr. 4).
Nebezpečí! Silná tvorba tepla způsobuje
zvýšené nebezpečí požáru a výbuchu!
Pracoviště dobře větrat. Vzniklé plyny a páry
mohou být zdraví nebezpečné a/nebo jedo-
vaté.
6.3 Výběr příslušné trysky:
Tryska pro ochranu skla (7) chrání odchý-
lením horkého vzduchu např. okenní tabule
před přehřátím. Odstraňování barev.
Širokoúhlá tryska (8) zajišťuje rovnoměrné
rozložení vzduchu u malých ploch.
Redukční tryska (9) pro cílený paprsek tepla v
rozích a při pájení.
Reflektorová tryska (10) k pájení a formování
trubek, k rozmrazování vodovodních vedení a
k smršťování izolačních hadic.
Odpovídající tryskový nástavec nasaďte na
trysku (1) na přístroji.
Varování!
Než budete měnit trysku, nechte přístroj zcela
vychladnout.
6.4 Montáž ochranného krytu (obr. 5)
Při práci na těžko přístupných místech je možné
odejmout odnímatelný ochranný kryt (4).
Nebezpečí!
Vezměte v úvahu vyšší nebezpečí požáru a popá-
lení.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 72Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 72 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 73 -
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 73Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 73 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 74 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 74Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 74 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 75 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly*
Spotřební materiál/spotřební díly* trysky
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 75Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 75 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
CZ
- 76 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku
zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chy-
bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto
nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokyn
ů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 76Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 76 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 77 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
7 cm
Výstup trysky musí byť vzdialený minimálne 7 cm od obrobku, pretože vznikajúce nahromadenie vzdu-
chu by mohlo viesť k poškodeniu prístroja.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 77Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 77 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 78 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné predpisy:
Presvedčte sa o tom, že je vypínač zap/vyp
v pozícii 0 (vyp) predtým, než budete zapájať
elektrickú zástrčku do zásuvky.
Tryska sa zohreje až na 550 °C. Pozor,
nebezpečenstvo popálenia! Noste ruka-
vice a ochranné okuliare. Počas prevádz-
ky sa nesmiete dotýkať trysky.
Nechajte teplovzdušnú pištoľ pred odložením
úplne vychladnúť.
Nikdy nevystavujte prístroj dažďu alebo vlh-
kosti. Skladujte prístroj na suchom mieste.
Nikdy nenechajte prístroj bežať bez dozoru.
Zabráňte deťom prístup k prístroju.
Nikdy nesmerujte vzduchový prúd na
ľudí ani na zvieratá. Prístroj nesmie byť
používaný na vysušovanie oblečenia a
vlasov. Teplovzdušné dúchadlo nesmie
byť používané ako fén.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v oblasti
s výskytom ľahko horľavých a explozívnych
látok a plynov.
V žiadnom prípade nezabraňujte výstupu
horúceho vzduchového prúdu zapchaním
alebo zakrytím vzduchového otvoru.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely výrobcu.
Nenoste pri práci s prístrojom voľ
oblečenie alebo šperky. Noste protišmykovú
obuv a ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku
na vlasy. Dbajte počas práce na bezpeč
postoj.
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vlhkom prost-
redí alebo v oblastiach s vysokou vlhkosťou
vzduchu (kúpeľňa, sauna, atď.).
Pred použitím teplovzdušnej pištole skon-
trolujte, či sa vo Vašej pracovnej oblasti
nenachádzajú žiadne ľahko zápalné látky
a materiály.
Nikdy nenoste teplovzdušnú pištoľ zavesenú
za elektrický kábel.
Používajte vždy len predlžovací kábel s mi-
nimálnym prierezom 1,5 mm
2
.
Opravy (napr. výmena sieťového kábla) smú
byť vykonávané len odborným elektrotech-
nikom.
Nepoužívajte žiadne chemické čistidlá a rie-
didlá súčasne s teplovzdušnou pištoľou.
Vyčistite trysku v prípade zašpinenia.
Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup vzdu-
chu a výstup vzduchu vždy čisté a zbavené
nečistôt.
Pri odstraňovaní farby a spracovávaní plastov
môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedo-
vaté výpary. Postarajte sa pri práci v uzatvore-
nom priestore vždy o dostatočné vetranie.
Nikdy nesmerujte horúci vzduch priamo na
okno alebo iné sklenené plochy.
Tento prístroj smie byť používaný deťmi
vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami
so zníženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo ne-
dostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ
budú pod dohľadom alebo budú poučené
ohľadne bezpečného používania prístroja
a o príslušných z toho plynúcich rizikách.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti,
pokiaľ nie sú pod dozorom.
V prípade, že sa s prístrojom nebude
zaobchádzať starostlivo, môže dôjsť k vzniku
požiaru.
Pozor pri používaní prístrojov v blízkosti
horľavých materiálov. Nesmerovať dlhšiu
dobu na jedno miesto.
Nepoužívať v prípade existencie explozívnej
atmosféry.
Teplo môže byť odvádzané k horľavým mate-
riálom, ktoré sú zakryté.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 78Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 78 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 79 -
Po použití položiť na stojan a nechať
vychladnúť pred tým, než sa prístroj uschová.
Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ
je v prevádzke.
Po použití položiť na stojan a nechať
vychladnúť pred tým, než sa prístroj uschová.
Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ
je v prevádzke.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1. Tryska
2. 4-stupňový vypínač zap/vyp
3. Sieťový kábel
4. Odnímateľná ochranná krytka
5. Zobrazenie LED
6. Nastavovacie koliesko teploty
7. Ochranná tryska na sklo
8. Širokoprúdová tryska
9. Redukčná tryska
10. Odrazová tryska
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Teplovzdušná pištoľ
4x trysky
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Teplovzdušné dúchadlo je určené na zohrievanie
zmršťovacích hadíc, odstraňovanie farby ako aj
na zváranie a formovanie plastov.
Nebezpečenstvo!
Prístroj nesmie byť používaný na zapaľovanie
dreveného uhlia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 2000 W
Teplota: ........................................50 °C/stupeň 1
...............................................50-550 °C/stupeň 2
...............................................50-550 °C/stupeň 3
Množstvo vzduchu: ............... 250 l/min /stupeň 1
............................................... 250 l/min /stupeň 2
............................................... 500 l/min /stupeň 3
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................0,9 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 79Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 79 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 80 -
6. Obsluha
Pozor!
Po prvom použití môže z prístroja vychádzať
trochu dymu. To je však normálne.
6.1 4-stupňový vypínač zap/vyp (obr. 3)
Pomocou vypínača zap/vyp (2) zvoľte
požadovanú pracovnú teplotu a množstvo vzdu-
chu.
Behom veľmi krátkeho času dosiahne
teplovzdušná pištoľ pracovnú teplotu.
Poloha vypínača 0:
Prístroj je vypnutý
Poloha vypínača 1:
1. stupeň – 50 °C / 250 litrov/min.
Poloha vypínača 2:
2. stupeň – 50-550 °C / 250 litrov/min.
Poloha vypínača 3:
3. stupeň – 50-550 °C / 500 litrov/min.
Upozornenie:
Teplota sa dá nastavovať len na stupni 2 a 3. Za
účelom nastavenia teploty môžete plynulo otáčať
nastavovacím kolieskom (6) medzi polohami
1 – 9. Ukazovateľ LED (5) Vám v 6 polohách
prepínača dodatočne signalizuje, v ktorej teplot-
nej oblasti sa momentálne nachádzate.
V polohe prepínača 1 ukazovateľ LED (5) celkom
zhasne.
Upozornenie:
Poloha prepínača 1 je stupeň studeného vzduchu
s 50 °C. Tento stupeň slúži na rýchlejšie ochlade-
nie teplovzdušnej pištole, aby ste mohli rýchlejšie
vymieňať trysky a zabrániť nebezpečenstvu
popálenia.
6.2 Možné použitie teplovzdušnej pištole:
Odstraňovanie farby a laku. Pozor: Pri
odstraňovaní farieb a lakov môžu vznikať
zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté výpary.
Postarajte sa o dostatočné vetranie.
Odstraňovanie nálepiek a dekorácie.
Uvoľňovanie zahrdzavených a pevne pri-
tiahnutých matíc a kovových skrutiek.
Rozmrazovanie zamrznutých potrubí, zámkov
dverí, atď. Pozor: nerozmrazujte žiadne plas-
tové alebo umelohmotné potrubia.
Zvýrazňovanie prirodzenej štruktúry dre-
vených plôch pred morením alebo lakovaním.
Zmršťovanie obalových fólií PVC a izolačných
hadíc.
Voskovanie a odstraňovanie vosku z lyží.
Pozor: Silné pôsobenie tepla spôsobuje
zvýšené nebezpečenstvo požiaru acovisko
dobre vetrajte. Vznikajúce plyny a výpary
môžu byť zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté.
6.3 Výber správnej trysky:
Ochranná tryska na sklo (7) chráni vďaka od-
vádzaniu horúceho vzduchu napr. sklenené
tabule pred prehriatím. Odstraňovanie farieb.
Širokoprúdová tryska (8) slúži na rovnomerné
rozdelenie vzduchu pri malých plochách.
Redukčná tryska (9) slúži na cielený horúci
prúd vzduchu v rohoch a pri letovaní
Odrazová tryska (10) slúži na letovanie a for-
movanie potrubí, na rozmrazovanie vodovod-
ných vedení a zmršťovanie izolačných hadíc
Nasuňte príslušnú nástavcovú trysku na
výstupnú trysku (1) na prístroji.
Výstraha!
Pred výmenou trysky nechajte prístroj úplne
vychladnúť.
6.4 Demontáž ochrannej krytky (obr. 5)
Pri práci na úzkych miestach je možné
demontovať odnímateľnú ochrannú krytku (4).
Nebezpečenstvo!
Dbajte pritom na zvýšené nebezpečenstvo vzniku
požiaru a popálenia.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 80Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 80 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 81 -
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 81Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 81 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 82 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 82Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 82 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 83 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu*
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Trysky
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 83Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 83 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
SK
- 84 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spô-
sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na
odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re-
meselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 84Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 84 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 85 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Heißluftpistole TE-HA 2000 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.11.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR009512
Art.-No.: 45.201.95 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 85Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 85 14.01.15 15:0714.01.15 15:07
background
EH 01/2015 (01)
Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 86Anl_TE_HA_2000_E_SPK1.indb 86 14.01.15 15:0714.01.15 15:07

Specifications

Einhell 4520195 Questions and Answers