
*9000428991* 9000428991 170197
Ø Montageanleitung
Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
â Istruzioni per il montaggio
é Installatievoorschrift
× Monteringsvejledning
ó Monteringsanvisning
ê Monteringsveiledning
Ý Asennusohje
Û Instrucciones de montaje
ì Instruções de montagem
Ö Montážní návod
ë Instrukcja montażu
î Инструкция по монтажу
ô Montaj kılavuzu
õ Інструкція з монтажу
á Szerelési útmutató
í Instrucţiuni de montaj
ð Navodila za montažo
à Upute za montažu
ï Montážny návod
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
Ü Paigaldusjuhend
ä Montavimo instrukcija
å Montāžas instrukcija
Ò Ръководство за монтаж
æ Упатство за монтажа
ñ Udhëzim për montim
ò Uputstvo o postavljanju

%
&
PLQ

PLQ
%
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
(
'

de
Ø
Montageanleitung
Wichtige Hinweise
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal
2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, beachten Sie
die Montageanleitung des Kochfeldes.
Türgriff nicht zum Transport oder Einbau des Gerätes benutzen.
Gerät vor dem Einbau auf Transportschäden prüfen.
Verpackungsmaterial und Klebefolien vor Inbetriebnahme aus
dem Garraum und von der Tür entfernen.
Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
Möbel vorbereiten -Bild 1
■ Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maxi-
mal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung
garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch fal-
schen Einbau haftet der Monteur.
■ Montageblätter für den Einbau von Zubehörteilen beachten.
■ Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein,
angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
■ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende einbauen. Es
besteht Gefahr durch Überhitzung.
■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem
Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, die Funk-
tion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
■ Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage
zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung
von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen.
■ Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten
Fläche B oder außerhalb des Einbauraumes liegen.
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Lufts-
palt von 5 mm erforderlich.
■ Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel C
an der Wand befestigen.
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1
Der Zwischenboden des Umbauschrankes benötigt einen Lüf-
tungsausschnitt.
Arbeitsplatte auf Einbaumöbel befestigen.
Wird der Einbau-Backofen unter einem Kochfeld eingebaut,
beachten Sie die Montageanweisung des Kochfeldes.
PLQ
PLQ
PLQ

Gerät im Hochschrank - Bild 2+4
Der Einbau des Gerätes ist auch im Hochschrank möglich.
Zur Belüftung des Backofens müssen die Zwischnböden einen
Spalt von ca. 20 mm zur Anstellwand aufweisen.
Gerät nur so hoch einbauen, dass Backbleche problemlos ent-
nommen werden können.
Eckeinbau - Bild 3
Bei Eckeinbau Maße D berücksichtigen. Das Maß E ist abhän-
gig von der Dicke der Möbelfront und dem Griff.
Gerät an das Stromnetz anschließen
■ Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, vergewissern Sie
sich, dass die Hausstromleitung über einen den gültigen
Sicherheitsvorschriften entsprechenden Schutzleiter verfügt.
Der Anschluss des Geräts darf nur von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und muss den gesetzlichen
und behördlichen Bestimmungen sowie den Bestimmungen
des örtlichen Netzbetreibers entsprechen.
Das Fehlen eines Schutzleiters oder eine fehlerhafte Installati-
on kann in seltenen Fällen zu Sachschäden oder schweren
Verletzungen (Tod oder Körperverletzung durch Stromschlag)
führen. Für Schäden an Personen oder am Gerät, die auf einen
fehlerhaften oder unsachgemäßen Elektroanschluss zurückzu-
führen sind, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.
■ Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos
sein.
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur an eine
geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden.
■ Die Netzanschlussleitung muss mindestens vom Typ H05 V V-
F 3G 1,5 mm² sein.
Der gelb-grüne Schutzleiter muss zuerst angeschlossen wer-
den und geräteseitig etwas länger als die beiden anderen
Drähte sein.
■ Gemäß Sicherheitsvorschriften muss eine allpolige Trennvor-
richtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden
sein. Bei Anschlüssen, die über eine geerdete und jederzeit
leicht erreichbare Steckdose erfolgen, ist eine Trennvorrich-
tung nicht erforderlich.
■ Während der Montage muss der Berührungsschutz gewähr-
leistet sein.
■ Bestimmen Sie in der Anschlussdose Phasen- und Neutrallei-
ter (Nullleiter). Bei Falschanschluss kann das Gerät beschä-
digt werden.
■ Der Backofen muss entsprechend den Angaben auf dem
Typenschild angeschlossen werden.
■ Stellen Sie das Gerät zum Anschließen vor dem Umbau-
schrank ab. Das Anschlusskabel muss ausreichend lang sein.
Achtung! Achten Sie während der Montage darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt wird und nicht mit heißen Geräte-
teilen in Berührung kommt.
■ Sämtliche Arbeiten am Gerät einschließlich der Austausch der
Verkabelung dürfen nur vom Technischen Kundendienst
durchgeführt werden.
: Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Strom-
schlaggefahr.
■ Fassen Sie den Netzstecker nur mit trockenen Händen an.
■ Ziehen Sie die Netzleitung immer direkt am Stecker und nie
an der Netzleitung, da diese beschädigt werden könnte.
■ Ziehen Sie den Netzstecker niemals während des Betriebs.
Beachten Sie folgende Hinweise und stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
■ Netzstecker und Steckdose zusammenpassen.
■ der Leitungsquerschnitt ausreicht.
■ das Erdungssystem vorschriftsmäßig installiert ist.
■ der Netzleitungswechsel (wenn nötig) nur durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgt. Eine Ersatz-Netzleitung ist beim Kunden-
dienst erhältlich.
■ keine Mehrfachstecker/-kupplungen und Verlängerungsleitun-
gen verwendet werden.
■ bei der Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters nur
ein Typ mit dem Zeichen
z eingesetzt wird.
Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der aktuell gültigen
Vorschriften.
■ der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
■ die Netzleitung nicht geknickt, gequetscht, verändert oder
durchgeschnitten wird.
■ die Netzleitung nicht mit Wärmequellen in Berührung kommt.
Nur Schweden, Finnland und Norwegen
Das Gerät kann auch mit dem beigelegten Stecker mit dem
Schutzkontakt-System angeschlossen werden. Dieser muss
nach dem Einbau zugänglich sein. Wenn der Stecker nach dem
Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss in der festverlegten elek-
trischen Installation eine Trennvorrichtung in den Phasen nach
den Errichtungsbestimmungen vorgesehen werden.
Festschrauben des Backofens am Umbauschrank
- Abbildung 5
■ Schieben Sie das Gerät vollständig in den Umbauschrank.
Das Netzkabel darf nicht über scharfe Kanten oder unterhalb
des Backofens verlegt, nicht eingeklemmt, geknickt oder
gequetscht werden und nicht mit heißen Geräteteilen in
Berührung kommen.
■ Den Backofen im Umbauschrank mittig ausrichten und mit-
hilfe der beiliegenden Schrauben (4x25) festschrauben.
■ Wenn der Umbauschrank den von uns angegebenen Abmes-
sungen entspricht, muss oberhalb des Backofens ein Lüf-
tungsschlitz bleiben. Zur Gewährleistung einer ausreichenden
Belüftung diesen Lüftungsschlitz niemals abdecken.
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Küchenwänden und -
möbeln ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 5 mm
erforderlich.
Ausbau
Gerät spannungslos machen. Befestigungsschrauben lösen.
Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
en
Ú
Installation instructions
Important notes
This appliance is intended for use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.
If the appliance is being installed under a hob, refer to the
assembly instructions for the hob.
Do not use the door handle to carry or install the appliance.
Before installation, check the appliance for transportation
damage.
Before starting up the appliance, remove any packaging
material and adhesive film from the cooking compartment and
the door.
The appliance must be disconnected from the power supply
during all installation work.
Preparing the units – Figure 1
■ This appliance is intended for use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.
■ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if
it has been installed to a professional standard in accordance
with these installation instructions. The installer shall be liable
for damages incurred as a result of incorrect installation.
■ Proceed in accordance with the installation sheets for
installing accessories.
■ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and adjacent
unit fronts up to 70 °C.
■ Do not install the appliance behind a decorative panel. There
is a risk of overheating.
■ Carry out all cut-out work on the kitchen unit and worktop
before fitting the appliances.Remove any shavings as they
may prevent the electrical components from working properly.
■ Caution during installation. Parts that are accessible during
installation may have sharp edges. Wear protective gloves to
prevent cuts.
■ The power socket for the appliance must either be located in
the hatched area B or outside of the area where the appliance
is installed.
■ There must be an air gap of 5 mm between the appliance and
adjacent unit fronts.
■ Secure any unsecured units to the wall using a standard
bracket C.
Appliance under the worktop - Fig. 1
There must be a ventilation cut-out made in the intermediate
floor of the surround unit.
Secure the worktop to the fitted units.
If a fitted oven is to be built in under a hob, pay attention to the
hob installation instructions.

Appliance in a tall unit Figs 2+4
The appliance may also be installed in a tall unit.
There must be a gap between the intermediate floors and the
mounting wall of approx. 20 mm in order to provide ventilation
to the oven.
Only fit the appliance at a height where removing baking trays
does not present a problem.
Corner installation Fig. 3
For corner installation, dimension D must be taken into
consideration. Dimension E is dependent on the thickness of
the unit front and the handle.
Connecting the appliance to the power supply
■ Before using the appliance for the first time, make sure that
the domestic power line is equipped with a conductor which
complies with the relevant safety regulations. The appliance
must only be connected by a qualified electrician and must
comply with the statutory and official provisions, as well as the
provisions of the local network operator.
In rare cases, failure of a conductor or an incorrect installation
may cause material damage or serious injury (death or injury
due to electric shock). The manufacturer accepts no
responsibility for personal injuries or damage to the appliance
due to faulty or incorrect electrical connection.
■ During all installation work, the appliance must be
disconnected from the power supply.
■ The appliance fulfils the requirements of protection class I and
may only be connected to an earthed mains socket.
■ The mains connecting cable must be at least type H05 V V-F
3G, 1.5 mm².
The yellow-green conductor must be connected first and be
slightly longer than the two other wires on the appliance side.
■ In accordance with safety regulations, an all-pole separator
with at least a 3 mm contact opening must be provided. A
separator is not required during connection, which is carried
out via an earthed power socket which is easily accessible at
all times.
■ Contact protection must be ensured during installation.
■ Determine the phase conductor and neutral conductor (zero
conductor) in the socket. The appliance may be damaged if
incorrectly connected.
■ The oven must be connected in accordance with the
information on the rating plate.
■ Place the appliance in front of the conversion cabinet to
connect it. The service cable must be long enough.
Caution: During installation, ensure that the mains cable is not
jammed and does not come into contact with hot appliance
parts.
■ All work on the appliance, including replacing the cabling,
must only be carried out by technical support.
: Danger of death!
There is a risk of electric shock if you touch live components.
■ Always make sure your hands are dry when you touch or hold
the mains plug.
■ Only pull out the mains cable by taking hold of the plug and
removing the plug; never pull it out by the mains cable itself,
as this could damage it.
■ Never unplug the mains plug when the appliance is in
operation.
Please note the following information and ensure that:
Notes
■ The mains plug fits the socket.
■ The cable cross section is adequate.
■ The earthing system is properly installed.
■ The mains cable is only replaced by a qualified electrician (if
this is necessary).Spare mains cables can be ordered from
our after-sales service.
■ No power strips/multi-way connectors or extension cables are
used.
■ If using a residual current device, only use one that bears the
mark
z.
The presence of this mark is the only way to be sure that it
fulfils all the applicable regulations.
■ The mains plug can be accessed at all times.
■ The mains cable is not kinked, crushed, modified or severed.
■ The mains cable does not come into contact with heat
sources.
Only in Sweden, Finland and Norway
The appliance can also be connected to the earthing contact
system using the enclosed plug. This must be accessible after
installation. If the plug can no longer be reached after the
installation, a partition must be provided in the phases in the
permanent electrical installation in accordance with the
installation regulations.
Screwing the oven to the conversion cabinet - Fig.
5
■ Slide the appliance fully into the conversion cabinet. The
mains cable must not be laid over sharp edges or underneath
the oven, be jammed, bent or squashed, and must not come
into contact with hot appliance parts.
■ Align the oven centrally in the conversion cabinet and screw in
using the screws provided (4 x 25).
■ If the conversion cabinet corresponds to the dimensions
specified by us, there must be a ventilation slot above the
oven. To ensure sufficient ventilation, never cover this
ventilation slot.
■ A safety distance of at least 5 mm is required between the
appliance and the adjacent kitchen walls and units.
Removal
Disconnect the appliance from the power supply. Undo the
securing screws. Raise the appliance slightly and pull it out
completely.
fr
Þ
Notice de montage
Recommandations importantes
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.
Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, respectez
la notice de montage de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la poignée de la porte pour transporter ou
encastrer l'appareil.
Avant d'encastrer l'appareil, vérifier s'il présente des avaries.
Avant la mise en service, retirer le matériau d'emballage et les
films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de
montage.
Préparation du meuble - fig.1
■ Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2000 m.
■ Seule une installation effectuée selon cette notice de montage
garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
est responsable.
■ Respectez le notice de montage pour l'installation des
accessoires.
■ Les meubles d'encastrement doivent résister à des
températures allant jusqu'à 90°C, les façades des meubles
attenants, à des températures allant jusqu'à 70°C.
■ N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il
existe un risque de surchauffe.
■ Effectuez tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Retirez les
copeaux susceptibles de gêner le fonctionnement des
composants électriques.
■ Attention lors de l'encastrement ! Certaines pièces
accessibles lors du montage peuvent posséder des arêtes
coupantes. Portez des gants de protection pour éviter des
coupures.
■ La prise de raccordement de l'appareil doit se situer dans la
zone de la surface hachurée B ou à l'extérieur de l'espace
d'encastrement.
■ Une fente d'aération de 5 mm est nécessaire entre l'appareil
et la façade des meubles voisins.
■ Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen
d'une équerre Cusuelle du commerce.
Appareil sous le plan de travail - fig. 1
Le faux-plancher de la niche nécessite une découpe pour
l'aération.
Fixer le plan de travail sur le meuble d'encastrement.
Si le four encastrable est encastré sous une table de cuisson,
respecter la notice de montage de la table de cuisson.

Appareil dans une armoire fig. 2+4
L'appareil peut également être encastré dans une armoire.
Pour l'aération du four, les faux-planchers doivent présenter une
fente d'env. 20 mm vers le mur d'adossement.
Encastrer l'appareil à une telle hauteur que les plaques à
pâtisserie pourront être retirées sans problème.
Encastrement angulaire fig. 3
En cas d'encastrement angulaire, respecter les dimensions D.
La cote E est fonction de l'épaisseur de la façade du meuble et
de la poignée.
Brancher l'appareil sur le secteur
■ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous
que la ligne électrique domestique dispose d'un conducteur
de protection répondant aux prescriptions de sécurité. Le
raccordement de l'appareil doit uniquement être effectué par
un électricien qualifié et doit répondre aux dispositions légales
et administratives ainsi qu'aux dispositions de l'exploitant du
réseau local.
L'absence d'un conducteur de protection ou une installation
incorrecte peut dans certains cas conduire à des dégâts
matériels ou des blessures graves (mort ou blessures par choc
électrique). Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages corporels ou sur l'appareil résultant d'un
branchement électrique incorrect ou inapproprié.
■ Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit être hors
tension.
■ L'appareil répond à la classe de protection I et doit
uniquement être branché sur une prise secteur avec terre.
■ Le cordon d'alimentation secteur doit être au minimum du
type H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Le conducteur de protection jaune-vert doit être raccordé en
premier et être un peu plus long du côté appareil que les deux
autres fils.
■ Un dispositif de coupure omnipolaire avec un écartement des
contacts d'au moins 3 mm doit être présent, conformément
aux prescriptions de sécurité. Un dispositif de coupure n'est
pas nécessaire en cas de raccordement par une prise avec
terre facilement accessible à tout moment.
■ La protection contre le contact accidentel doit être garantie
pendant le montage.
■ Déterminez les phases et le conducteur neutre dans la prise
de raccordement. L'appareil risque d'être endommagé en cas
de raccordement incorrect.
■ Le four doit être raccordé conformément aux données figurant
sur la plaque signalétique.
■ Pour le raccordement, déposez l'appareil devant le meuble
d'encastrement. Le câble de raccordement doit être
suffisamment long.
Attention ! Veillez, pendant le montage, à ne pas coincer le
câble secteur et à ce qu'il n'entre pas en contact avec des
pièces chaudes de l'appareil.
■ Tous les travaux sur l'appareil, y compris le remplacement du
câblage, doivent uniquement être effectués par les
techniciens du service après-vente.
: Danger de mort !
Risque d'électrocution en cas de contact avec des composants
sous tension.
■ Saisissez la fiche uniquement avec les mains sèches.
■ Retirez le cordon électrique uniquement directement par la
fiche et jamais par le cordon, car celui-ci pourrait alors être
endommagé.
■ Ne débranchez jamais la fiche pendant le fonctionnement.
Observez les consignes suivantes et assurez-vous que les
points suivants sont respectés :
Remarques
■ La fiche mâle et la prise de courant vont ensemble.
■ Les fils du cordon présentent une section suffisante.
■ Le système de mise à la terre est correctement installé.
■ L'opération du changement du cordon électrique (si
nécessaire) doit impérativement être effectuée par un
électricien agréé. Vous pouvez obtenir un cordon électrique
de rechange auprès du service après-vente.
■ N’utilisez pas de fiches / prises multiples ni de câbles
prolongateurs.
■ En cas d’utilisation d’un disjoncteur différentiel, n’utilisez qu’un
type de disjoncteur arborant le symbole
z.
Seul ce symbole garantit que les prescriptions actuellement en
vigueur seront remplies.
■ La fiche mâle reste à tout moment accessible.
■ Le cordon électrique n'est pas plié, pincé, modifié, coupé.
■ Le cordon électrique n'est pas en contact avec des sources
de chaleur.
Suède, Finlande et Norvège uniquement
L'appareil peut également être raccordé à la fiche ci-jointe avec
le système de contact de sécurité. Celui-ci doit être accessible
après le montage. Si la prise n'est plus accessible après
l'installation, dans l'installation à câblage fixe, un système
coupe-circuit dans les phases est à prévoir conformément aux
réglementations d'installation.
Vissage du four au meuble d'encastrement - fig. 5
■ Poussez l'appareil complètement dans le meuble
d'encastrement. Le câble secteur ne doit pas être passé par-
dessus des arêtes coupantes ou au-dessous du four, ne doit
pas être coincé, plié ou écrasé ni entrer en contact avec des
pièces chaudes de l'appareil.
■ Centrer le four dans le meuble d'encastrement et le visser à
l'aide des vis jointes (4x25).
■ Si le meuble d'encastrement correspond aux dimensions
indiquées par nos soins, une fente d'aération doit rester au
dessus du four. Cette fente ne doit jamais être recouverte, afin
de garantir une ventilation suffisante.
■ Une distance de sécurité d'au moins 5 mm est nécessaire
entre l'appareil et les murs et meubles de cuisine attenants.
Dépose
Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation.
Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
it
â
Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad
un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Se si monta l'apparecchio sotto un piano di cottura, seguire le
istruzioni di montaggio di quest'ultimo.
Non utilizzare la maniglia della porta per trasportare o installare
l'apparecchio.
Prima dell'installazione, controllare che l'apparecchio non
presenti danni dovuti al trasporto.
Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal
vano cottura e dallo sportello prima della messa in funzione.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve
essere senza tensione.
Preparazione del mobile - figura 1
■ Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad
un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
■ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato
effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In
caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la
responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.
■ Osservare la guida di montaggio per i componenti degli
accessori.
■ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una
temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.
■ Non montare l'apparecchio dietro a un pannello decorativo.
Sussiste il pericolo di surriscaldamento.
■ Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro
prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in
quanto possono pregiudicare il funzionamento dei
componenti elettrici.
■ Prestare attenzione durante il montaggio! Le parti che restano
scoperte durante il montaggio possono essere appuntite.
Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da
taglio.
■ La presa di collegamento dell'apparecchio deve trovarsi
all'interno dell'area tratteggiata B o all'esterno dell'area di
incasso.
■ Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci
uno spazio libero di 5 mm.
■ Fissare il mobile alla parete con un angolare C disponibile in
commercio.

Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 1
Il doppiofondo del mobile necessita di una fessura di
ventilazione.
Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso.
Se si colloca il forno da incasso sotto un piano di cottura,
attenersi alle istruzioni di montaggio del piano di cottura.
Apparecchio in un pensile alto - Figure 2 e 4
L'apparecchio può essere montato anche in pensili alti.
Per una buona ventilazione del forno, il doppiofondo deve
trovarsi a una distanza di circa 20 mm dalla parete di appoggio.
Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prelevare le
teglie e i tegami senza problemi.
Montaggio angolare Figura 3
Rispettare le misure D per il montaggio angolare. La misura E
dipende dallo spessore del frontale del mobile e della maniglia.
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica
■ Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, assicurarsi
che l'impianto domestico disponga di un conduttore di terra
conforme alle norme vigenti in materia di sicurezza. Il
collegamento dell'apparecchio deve essere effettuato
esclusivamente da un elettricista qualificato e deve essere
conforme alle disposizioni di legge ufficiali nonché alle
disposizioni del gestore della rete locale.
La mancanza di un conduttore di terra o un'installazione errata
possono in rari casi causare danni materiali o gravi lesioni
(morte o danni fisici dovuti a scossa elettrica). Il costruttore non
si assume alcuna responsabilità per danni alle persone o
all'apparecchio riconducibili a un collegamento elettrico errato
o non conforme.
■ Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve
essere senza tensione.
■ L'apparecchio rispetta la classe di protezione I e può essere
collegato solamente a una presa con messa a terra.
■ Il cavo di alimentazione deve essere almeno del modello H05
V V-F 3G 1,5 mm².
Il conduttore di terra giallo-verde deve essere collegato per
primo e dal lato dell'apparecchio deve essere leggermente più
lungo degli altri due fili.
■ In base alle disposizioni di sicurezza deve essere presente un
dispositivo di collegamento universale con un'apertura di
contatto di almeno 3 mm. Per i collegamenti che avvengono
tramite una presa con messa a terra e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento, il dispositivo di
collegamento non è necessario.
■ Durante il montaggio deve essere garantita la protezione da
contatto.
■ Determinare nell'elemento femmina un conduttore di fase e
uno neutro (conduttore neutro). Un allacciamento scorretto
dell'apparecchio può comportarne il danneggiamento.
■ Il forno deve essere collegato in conformità alle indicazioni
riportate sulla targhetta identificativa.
■ Posizionare l'apparecchio davanti al mobile convertibile per
procedere all'allacciamento. Il cavo di allacciamento deve
avere una lunghezza sufficiente.
Attenzione! Durante il montaggio controllare che il cavo di rete
non rimanga incastrato e non entri in contatto con i componenti
caldi dell'apparecchio.
■ Tutti i lavori sull'apparecchio, compresa la sostituzione del
cablaggio, devono essere eseguiti esclusivamente dai tecnici
del servizio di assistenza.
Solo per Svezia, Finlandia e Norvegia
L'apparecchio può essere allacciato anche con la spina fornita
in dotazione equipaggiata con sistema di contatto di protezione.
Fare in modo che, una volta terminato il montaggio, questa sia
accessibile. Se dopo il montaggio la spina non è più
raggiungibile, durante la posa fissa dell'installazione elettrica,
prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi seguenti alla
determinazione dell'allestimento.
Fissaggio del forno al mobile convertibile - figura 5
■ Inserire completamente l'apparecchio nel mobile convertibile.
Il cavo di rete non deve essere posizionato su spigoli vivi o al
di sotto del forno, non deve rimanere incastrato, né piegarsi o
schiacciarsi e non deve entrare in contatto con i componenti
caldi dell'apparecchio.
■ Centrare il forno nel mobile convertibile e fissarlo usando le
viti (4x25) fornite in dotazione.
■ Se il mobile convertibile corrisponde alle dimensioni da noi
indicate, al di sopra del forno deve rimanere una fessura di
aerazione. Al fine di garantire una sufficiente ventilazione non
coprire mai tale fessura di aerazione.
■ Tra l'apparecchio e le pareti e i mobili della cucina adiacenti
deve esserci una distanza di sicurezza di almeno 5 mm.
Smontaggio
Scollegare l'apparecchio. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare
leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
nl
é
Installatievoorschrift
Belangrijke aanwijzingen
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, neem dan
het installatievoorschrift voor de kookplaat in acht.
Deurgreep niet gebruiken voor het transport of de inbouw van
het apparaat.
Apparaat voor de inbouw controleren op transportschade.
Verpakkingsmateriaal en plakfolie voor ingebruikname
verwijderen uit de binnenruimte en van de deur.
Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat
spanningsloos te zijn.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
■ Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op een hoogte van
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
■ Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit
installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het
gebruik gegarandeerd. Voor schade als gevolg van een
verkeerde inbouw is de monteur aansprakelijk.
■ Bij de inbouw van accessoires dient u zich te houden aan de
beschrijving in de montagebladen.
■ Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur
van 90°C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een
temperatuur van 70°C.
■ Het apparaat niet inbouwen achter een decorplaat. Dan
bestaat het risico van oververhitting.
■ Alvorens de apparaten worden ingebracht, dienen alle
uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het werkblad
te zijn uitgevoerd.Spanen verwijderen, deze kunnen invloed
hebben op de werking van elektrische componenten.
■ Let op tijdens het inbouwen! Onderdelen die gedurende de
montage toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben.
Draag werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.
■ De contactdoos van het apparaat dient zich in het gebied van
het gearceerde vlak B of buiten de inbouwruimte te bevinden.
■ Tussen het apparaat en de aangrenzende voorzijden van
meubels dient een luchtspleet van minstens 5 mm aanwezig
te zijn.
■ Niet bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de handel
verkrijgbare haak C aan de wand bevestigen.
Apparaat onder werkblad - Afbeelding 1
Voor het tussenschot van de ombouwkast is een ventilatie-
uitsnijding nodig.
Het werkblad bevestigen op het inbouwmeubel.
Wordt de inbouwoven onder een kookplaat ingebouwd, neem
dan het installatievoorschrift voor de kookplaat in acht.
Apparaat in bovenkast - Afbeelding 2+4
Het apparaat kan ook in een bovenkast worden ingebouwd.
Voor de ventilatie van de oven dient er tussen het tussenschot
en de plaatsingswand een spleet van ca. 20 mm te zijn.
Het apparaat niet te hoog inbouwen, zodat de bakplaten er
zonder probleem uitgenomen kunnen worden.
Hoekinbouw Afbeelding 3
Bij hoekinbouw de afmetingen D in acht nemen. De maat E is
afhankelijk van de dikte van het meubelfront en de greep.
Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet
■ Zorg er voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt voor
dat de hoofdleiding volgens voorschrift geaard is. De
aansluiting van het apparaat mag alleen door een
gekwalificeerde elektrotechnicus worden uitgevoerd en dient
zowel te voldoen aan de wettelijke regels als aan de
overheidsvoorschriften en de bepalingen van de plaatselijke
netbeheerder.

Het ontbreken van een geaarde leiding of een onjuist
uitgevoerde installatie kan in zeldzame gevallen leiden tot
materiële schade of ernstig letsel (overlijden of letsel door een
elektrische schok). De producent is niet aansprakelijk voor
persoonlijk letsel of schade aan het apparaat veroorzaakt door
een ondeskundig uitgevoerde elektrische aansluiting.
■ Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat
spanningsloos te zijn.
■ Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag
uitsluitend op een geaard stopcontact worden aangesloten.
■ De netaansluiting dient minstens van het type H05 V V-F 3G
1,5 mm² te zijn.
De geel-groene aardleiding dient eerst aangesloten te worden
en bij het apparaat wat langer dan de beide andere draden te
zijn.
■ Volgens de veiligheidsvoorschriften moet er een schakelaar
met een contactopening van minstens 3 mm voorhanden zijn.
Bij aansluitingen die via een geaard en altijd makkelijk
bereikbaar stopcontact worden uitgevoerd is geen schakelaar
vereist.
■ Tijdens de montage moet voorzien zijn in een
aanrakingsbeveiliging.
■ Bepaal wat de fasen en de neutrale leidingen (nulledingen) in
het aansluitstopcontact zijn. Bij een verkeerde aansluiting kan
het apparaat beschadigd raken.
■ De oven dient te worden aangesloten volgens de gegevens
op het typeplaatje.
■ Plaats het apparaat voor het aansluiten voor de onbouwkast.
Het aansluitsnoer moet lang genoeg zijn.
Let op! Let er tijdens de montage op dat het netsnoer niet wordt
ingeklemd en niet in aanraking komt met hete
apparaatonderdelen.
■ Alle werkzaamheden aan het apparaat, inclusief vervanging
van de snoeren, mogen alleen worden uitgevoerd door de
technische klantenservice.
Alleen Zweden, Finland en Noorwegen
Het apparaat kan ook met de meegeleverde stekker op het
aardingscontactsysteem worden aangesloten. Deze dient na de
inbouw toegankelijk te zijn. Wanneer de stekker na de inbouw
niet meer toegankelijk is, moet de geïnstalleerde elektrische
installatie volgens de opbouwvoorschriften in de fasen te
worden voorzien van een separator.
De oven aan de ombouwkast vastschroeven -
Afbeelding 5
■ Schuif het apparaat volledig in de ombouwkast. Het netsnoer
mag niet onder scherpe randen of onder de oven gelegd,
ingeklemd, geknikt of bekneld worden en niet met hete
apparaatonderdelen in aanraking komen.
■ De oven in het midden van de ombouwkast uitlijnen en met
behulp van de meegeleverde schroeven (4x25)
vastschroeven.
■ Wanneer de ombouwkast voldoet aan de door ons
aangegeven afmetingen moet er boven de oven een
ventilatiesleuf beschikbaar blijven. Deze mag nooit worden
afgedekt, anders is voldoende ventilatie niet gegarandeerd.
■ Tussen apparaat en aangrenzende keukenwanden en
meubels is een veilige afstand van minstens 5 mm vereist.
Demontage
Maak het apparaat spanningsloos. Bevestigingsschroeven
losdraaien. Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten
trekken.
da
×
Monteringsvejledning
Vigtigt
Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt
2000 meter over havets overflade.
Hvis apparatet skal indbygges under en kogesektion, skal
monteringsvejledningen for kogesektionen overholdes.
Brug ikke dørgrebet til at transportere eller indbygge apparatet.
Kontrollér apparatet for transportskader før indbygning.
Fjern emballagemateriale og klæbefolie fra ovnrummet og
døren inden ibrugtagningen.
Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former for
montagearbejde.
Forberedelse af indbygningsskab - figur 1
■ Dette apparat er beregnet til brug op til en højde på maksimalt
2000 meter over havets overflade.
■ Kun ved korrekt indbygning iht. denne monteringsanvisning
kan der garanteres for sikker anvendelse af apparatet.
Montøren hæfter for skader, som skyldes ukorrekt indbygning.
■ Følg anvisningerne i montagebladene vedr. indbygning af
tilbehørsdele.
■ Indbygningsskabe skal være temperaturbestandige op til 90
°C, fronter på tilstødende skabe op til 70 °C.
■ Apparatet må ikke indbygges bag et dekorationspanel. Fare
som følge af overophedning.
■ Alle udskæringer i køkkenskabe og bordplader skal udføres,
inden apparaterne sættes på plads.Fjern alle spåner, fordi de
kan forringe de elektriske komponenters funktion.
■ Vær forsigtig under indbygningen! Der kan være dele med
skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Brug
beskyttelseshandsker for at undgå snitsår.
■ Kontakten, hvor apparatet tilsluttes, skal være placeret
indenfor den skraverede flade B eller udenfor
indbygningsrummet.
■ Der skal være en luftspalte på 5 mm mellem apparatet og
fronten på de tilstødende køkkenskabe.
■ Ikke-fastgjorte køkkenelementer skal fastgøres til væggen
med et almindeligt vinkelbeslag C.
Apparat under bordplade - figur 1
Der skal være en udskæring til ventilation i indbygningsskabets
mellembund.
Bordpladen skal fastgøres på indbygningsskabene.
Hvis indbygningsovnen skal indbygges under en kogesektion,
skal monteringsvejledningen for kogesektionen overholdes.
Apparat i højskab - figur 2+4
Apparatet kan også indbygges i et højskab.
Der skal være en spalte til ventilation af ovnen på ca. 20 mm
indtil bagvæggen i mellembundene.
Apparatet må ikke indbygges højere, end at bagepladerne kan
tages ud uden problemer.
Hjørneindbygning - figur 3
Ved hjørnemontage skal målene D overholdes. Målet E
afhænger af møbelfrontens tykkelse og håndgrebet.
Tilslutning af apparatet til strømforsyningsnettet
■ Inden apparatet tages i brug første gang, skal det sikres, at
boligens strømforsyning er forsynet med en jordforbindelse,
som opfylder de gældende sikkerhedsforskrifter. Apparatet
må kun tilsluttes af en kvalificeret elektriker, og tilslutningen
skal opfylde de lovmæssige bestemmelser og
myndighedskrav samt strømforsyningsselskabets lokale
bestemmelser.
En manglende jordforbindelsesledning eller en fejlagtig
installation kan i sjældne tilfælde medføre materielle skader
eller alvorlig tilskadekomst (død eller lemlæstelse som følge af
elektrisk stød). Producenten hæfter ikke for personskader eller
skader på apparatet, som skyldes en fejlagtig eller ukorrekt
elektrisk installation.
■ Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former
for montagearbejde.
■ Apparatet opfylder kravene til beskyttelsesklasse I og må kun
tilsluttes en stikdåse, som er forbundet med jord.
■ Nettilslutningskablet skal som minimum være af typen H05 V
V-F 3G 1,5 mm².
Den grøn-gule jordforbindelsesledning skal tilsluttes først og er
lidt længere end de to andre tilslutningsledninger på apparatet.
■ Ifølge sikkerhedsforskrifterne skal der forefindes en flerpolet
afbryderanordning med mindst 3 mm kontaktafstand. Ved
tilslutning til en let tilgængelig stikdåse, er en
afbryderanordning ikke påkrævet.
■ Under monteringen skal der være tilvejebragt
berøringsbeskyttelse.
■ Undersøg, hvor faserne og neutrallederne (nullederen) er
placeret i tilslutningsdåsen. Hvis apparatet tilsluttes forkert,
kan det blive beskadiget.
■ Ovnen skal tilsluttes i overensstemmelse med angivelserne på
typeskiltet.
■ Placer apparatet foran indbygningsskabet ved tilslutningen.
Tilslutningskablet skal være tilstrækkelig langt.

Bemærk! Vær opmærksom på under monteringen, at netkablet
ikke kommer i klemme, og at det ikke kommer i berøring med
varme komponenter i apparatet.
■ Alle former for arbejde på apparatet inklusive udskiftning af
elektriske ledninger må kun udføres af den tekniske
kundeservice.
Kun for Sverige, Finland og Norge
Apparatet kan også tilsluttes til et sikkerhedsstikkontakt-system
med det vedlagte stik. Denne kontakt skal være tilgængelig efter
indbygningen. Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter
installationen, skal der i en fast elektrisk installation være
monteret en afbryderanordning på faserne i henhold til
installationsbestemmelserne.
Fastskruning af ovn i indbygningsskab - figur 5
■ Skyd forsigtigt ovnen helt ind i indbygningsskabet. Netkablet
må ikke føres over skarpe kanter eller ind under ovnen, det
må ikke klemmes, knækkes eller udsættes for pres, og det
må ikke komme i berøring med varme komponenter i
apparatet.
■ Indjuster ovnen til midten af indbygningsskabet, og skru den
fast ved hjælp af de vedlagte skruer (4x25).
■ Hvis indbygningsskabet har de mål, som vi har angivet, skal
der være en udluftningsspalte ovenover ovnen. For at sikre
tilstrækkelig udluftning må udluftningsspalten aldrig tildækkes.
■ Der skal være en sikkerhedsafstand mellem apparatet og de
tilstødende køkkenelementer og -vægge på minimum 5 mm.
Afmontering
Sørg for, at apparatet er uden spænding. Monteringsskruerne
løsnes. Løft apparatet lidt, og træk det ud.
sv
ó
Monteringsanvisning
Viktiga råd
Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst
2000 meter över havet.
Monterar du enheten under en häll, följ hällens
monteringsanvisning.
Använd inte luckhandtaget för att bära eller montera enheten.
Kontrollera om enheten har några transportskador före
montering.
Ta bort förpackningsmaterial och skyddsfolier från
ugnsutrymme och lucka före användning.
Enheten får inte vara spänningsatt vid montering.
Förbereda stommen - bild 1
■ Enheten är avsedd för användning upp till högst 2000 m över
havet.
■ Säker användning förutsätter proffsig montering enligt
monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador som
uppstår på grund av felaktig inbyggnad.
■ Följ monteringsbladen för tillbehörsmontering.
■ Stommarna ska tåla temperaturer upp till 90°C, fronter intill
upp till 70°C.
■ Montera inte enheten bakom dekorpanel. Risk för
överhettning.
■ Gör alla urtag i stommar och bänkskivor innan du sätter i
enheten.Ta bort spånen, de kan påverka elkomponenternas
funktion.
■ Var försiktig vid monteringen! Du kommer åt delar vid
montering som kan ha vassa kanter. Använd skyddshandskar,
så undviker du skärskador.
■ Vägguttaget för anslutningen måste sitta inom området A eller
utanför inbyggnadsutrymmet.
■ Det ska finnas en 5 mm-luftspalt mellan enheten och
angränsande skåpfronter.
■ Fäst lösa stommar med vanliga möbelvinklar C mot väggen.
Enhet under bänkskiva - bild 1
Hyllplanet i det nyinsatta skåpet måste ha en ventilationspalt.
Fäst bänkskivan i stommen.
Monterar du inbyggnadsugnen under en häll, följ hällens
monteringsanvisning.
Enhet i högskåp - bild 2+4
Enheten kan även monteras i ett högskåp.
För ventilation av ugnen ska det finnas ett mellanrum på ca 20
mm mellan hyllplanen och den bakre väggen.
Enheten ska inte monteras högre upp än att bakplåtar kan tas ut
utan problem.
Hörnmontering - bild 3
Ta hänsyn till måtten D vid montering i hörn. E-måttet beror på
skåpfronternas tjocklek och på beslagen.
Elanslut enheten
■ Innan du använder enheten första gången, kontrollera att
elinstallationen är jordad enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
Det är bara behörig elektriker som får elansluta enheten enligt
gällande lagar och föreskrifter samt den lokala
elleverantörens bestämmelser.
I sällsynta fall risk för sakskador och svåra personskador
(dödsfall eller kroppsskador på grund av elstötar) vid fel på
jordning eller installation. Tillverkaren tar inget ansvar för
person- och sakskador på grund av felaktig eller obehörig
elanslutning.
■ Enheten ska vara spänningslös vid all slags montering.
■ Enheten har skyddsklass I och är bara avsedd för anslutning
till jordade uttag.
■ Minimikrav på elanslutningen är typ H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Anslut den gul-gröna jordledaren först, den ska vara längre än
nollan och fasen vid enheten.
■ Säkerhetsföreskrifterna kräver en allpolig brytare med
brytavstånd på min. 3 mm. Sladdanslutning via lättåtkomligt,
jordat uttag kräver ingen brytare.
■ Det måste finnas petskydd vid monteringen.
■ Bestäm vad som är fas och nolla i kopplingsdosan.
Felanslutning kan skada enheten.
■ Anslut ugnen enligt uppgifterna på märkskylten.
■ Ställ enheten framför stommen vid anslutning. Sladden måste
vara tillräckligt lång.
Obs! Se till så att sladden inte blir klämd eller kommer i kontakt
med heta delar på enheten vid montering.
■ Det är bara service som får arbeta på enheten, det gäller även
sladdbyte.
Gäller bara Sverige, Finland och Norge
Enheten går även att ansluta med den medföljande, jordade
sladden och kontakten. Det ska gå att komma åt kontakten efter
inbyggnad. Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad, så
måste den fasta installationen ha en fasavskiljare enligt
föreskrifterna.
Skruva fast ugnen i stommen - bild 5
■ Skjut in enheten helt i stommen. Se till så att sladden inte blir
dragen över vassa kanter eller under ugnen, klämd, knäckt
eller krossad samt att den inte kommer i kontakt med varma
delar på enheten.
■ Centrera ugnen i stommen och fäst med medföljande skruv (4
x 25).
■ Om stommen överensstämmer med våra angivna mått så ska
det blir det en ventilationsöppning ovanför ugnen. Se till så att
ventilationen är tillräcklig, täck aldrig över
ventilationsöppningen.
■ Det ska finnas ett säkerhetsavstånd om min. 5 mm mellan
enhet och intilliggande vägg.
Demontering
Stäng av strömmen. Lossa fästskruvarna. Lyft enheten något
och dra sedan ut den helt och hållet.
no
ê
Monteringsveiledning
Viktige henvisninger
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks.
2000 meter.
Hvis apparatet skal monteres under en kokesone, må du følge
monteringsanvisningen for kokesonen.
Ikke hold i dørhåndtaket ved transport eller innbygging av
apparatet.
Kontroller apparatet med hensyn til transportskader før
innbygging.
Fjern all emballasje fra ovnsrommet og apparatdøren før
apparatet tas i bruk.

Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst.
Klargjøring av kjøkkenelementene - figur 1
■ Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på
maks. 2000 meter.
■ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold
til denne monteringsanvisningen. Montøren står ansvarlig for
skader som oppstår pga. feil montering.
■ Følg veiledningen ved montering av tilbehør.
■ Innbyggingsmoduler må tåle temperaturer på inntil 90 °C, og
elementfronter i området må tåle inntil 70 °C.
■ Apparatet må ikke monteres bak pyntedeksel. Det er fare for
overoppheting.
■ Alle utskjæringsarbeider i kjøkkenelementer og i
arbeidsplaten må utføres før apparatet settes på plass. Fjern
spon. Virkemåten til de elektriske komponentene kan
påvirkes.
■ Vær forsiktig ved montering! Deler som er tilgjengelige under
montering, kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker for å
unngå kuttskader.
■ Vegguttak for apparatet må ligge i området ved den skraverte
flaten B eller utenfor innbyggingsområdet.
■ Mellom apparat og tilgrensende elementfronter må det være
en luftespalte på 5 mm.
■ Kjøkkenelementer som ikke er festet, skrus fast til veggen
med et vanlig vinkeljern C.
Apparat under arbeidsplate - figur 1
Mellombunnen under ombyggingsskapet trenger en lufteåpning.
Fest arbeidsplaten på kjøkkenelementet.
Hvis det skal monteres en innbyggingsstekeovn under et
kokefelt, må du lese monteringsanvisningen til kokefeltet.
Apparat i høyskap – figur 2 + 4
Det er også mulig å bygge inn apparatet i et høyskap.
For utlufting av stekeovnen må mellombunnene ha en åpning på
ca. 20 mm mot den bakre veggen.
Apparater må bygges inn slik at stekebrettene kan tas ut uten
problemer.
Innbygging i hjørner – figur 3
Ved innbygging i hjørner må det tas hensyn til mål D. Målet E er
avhengig av tykkelsen på elementfronten og håndtaket.
Koble apparatet til strømnettet
■ Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du forsikre deg
om at strømnettet i huset har en jordledning iht. gjeldende
sikkerhetsforskrifter. Apparatet skal bare kobles til av en
kvalifisert elektriker og må samsvare med offentlige regler og
forskrifter samt regelverket til den lokale strømleverandøren.
Hvis jordledningen mangler eller installasjonen er gjennomført
feil, kan det i sjeldne tilfeller føre til materielle skader eller
alvorlige personskader (død eller skader fra elektrisk støt).
Produsenten har ikke ansvar for skader på personer eller
apparatet som er forårsaket av feil eller ufagmessig elektrisk
installasjon.
■ Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst.
■ Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I og skal bare kobles til
en jordet stikkontakt.
■ Nettledningen må minst være av typen H05 V V-F 3G 1,5
mm².
Den gulgrønne jordledningen må kobles til først og være litt
lenger på apparatsiden enn de to andre trådene.
■ Det må være installert en flerpolet skillebryter med en
kontaktavstand på minst 3 mm iht. sikkerhetsforskriftene På
tilkoblinger som er jordet og alltid lett tilgjengelige, er det ikke
nødvendig med skillebryter.
■ Sørg for berøringsbeskyttelse under montasjen.
■ Identifiser fase- og nøytralleder (nulleder). Apparatet kan bli
ødelagt ved feil tilkobling.
■ Stekeovnen må kobles til i henhold til informasjonen på
typeskiltet.
■ Sett apparatet som skal tilkobles foran ombyggingsskapet.
Tilkoblingsledningen må være lang nok.
Obs! Pass på under montasjen at strømledningen ikke
kommer i klem og ikke kommer i kontakt med varme
apparatdeler.
■ Alt arbeid på apparatet, inkludert bytte av ledninger, skal
utelukkende utføres av teknisk kundeservice.
For Sverige, Finland og Norge
Apparatet kan også kobles til med medfølgende støpsel og
jordet stikkontakt. Støpselet må være tilgjengelig etter
innbyggingen. Dersom støpselet ikke er tilgjengelig etter
montering, må det i henhold til regelverket være en skillebryter i
fasene i den faste elektriske installasjonen.
Skru fast stekeovnen til ombyggingsskapet - bilde
5
■ Skyv apparatet helt inn i ombyggingsskapet. Pass på at ikke
strømledningen blir lagt over skarpe kanter eller kommer
under stekeovnen, eller at den kommer i klem, blir knekt eller
klemt, eller kommer i kontakt med varme apparatdeler.
■ Plasser stekeovnen midt i ombyggingsskapet, og skru den
fast med de medfølgende skruene (4x25).
■ Hvis ombyggingsskapet tilsvarer målene vi har angitt, skal det
være en ventilasjonsåpning over stekeovnen. For å sikre nok
lufting må denne ventilasjonsåpningen aldri tildekkes.
■ Det er viktig med en sikkerhetsavstand på 5 mm mellom
apparat og nærmeste kjøkkenvegger og -møbler.
Utmontering
Koble apparatet spenningsløst. Løsne festeskruene. Løft
apparatet litt opp og trekk det helt ut.
fi
Ý
Asennusohje
Tärkeitä ohjeita
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin
korkeudella merenpinnasta.
Jos laite asennetaan keittotason alle, ota keittotason
asennusohje huomioon.
Älä nosta laitetta luukusta laitteen kuljetukseen tai asennuksen
yhteydessä.
Tarkasta ennen asennusta, onko laitteessa kuljetusvaurioita.
Poista paikkausmateriaali ja liimakalvot uunitilasta ja luukusta
ennen laitteen käyttöönottoa.
Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä.
Kalusteen valmistelu - kuva1
■ Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin
korkeudella merenpinnasta.
■ Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa
turvallisen käytön. Virheellisestä asennuksesta johtuvista
vahingoista vastaa asentaja.
■ Noudata lisäosien asennusta koskevia asennusohjeita.
■ Kalusteen täytyy kestää lämpötilaa 90 °C, ympärillä olevien
kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 70 °C.
■ Älä asenna laitetta somistelevyn taakse. Vaarana on
ylikuumeneminen.
■ Tee kaikki kalusteiden ja työtason leikkaukset ennen laitteen
asennusta. Poista lastut, sähkötoimisiin rakenneosiin voi
muutoin tulla häiriöitä.
■ Ole varovainen, kun teet asennustyötä! Osat, joihin pääset
asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia. Käytä
suojakäsineitä, jotta vältät viiltohaavat.
■ Laitteen liitäntärasian tulee olla viivoitetun pinnan alueella B tai
asennusalueen ulkopuolella.
■ Laitteen ja viereisten keittiökalusteiden etuosien välissä pitää
olla ilmatilaa vähintään 5 mm.
■ Kiinnitä irralliset kalusteet yleisesti saatavana olevalla
kulmalevyllä C seinään.
Laite työtason alla - kuva 1
Asennuskaapin välipohjassa täytyy olla tuuletusrako.
Kiinnitä työtaso kalusteeseen.
Jos kalusteeseen asennettava uuni asennetaan keittotason alle,
ota keittotason asennusohje huomioon.
Laite korkeassa kaapissa kuva 2+4
Laite voidaan asentaa myös korkeaan kaappiin.
Uunin tuuletusta varten pitää välipohjien ja seinän välissä olla
noin 20 mm:n rako.
Asenna laite siten, että leivinpellit saa otettua uunista ilman
ongelmia.
Asennus kulmaan kuva 3
Asentaessasi kulmaan ota huomioon mitat D. Mitta E riippuu
kalusteen etuosan paksuudesta ja kahvasta.

Laitteen liittäminen sähköverkkoon
■ Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa varmista, että
talon sähköjohdossa on voimassa olevia
turvallisuusmääräyksiä vastaava suojajohdin. Laitteen liitännän
saa tehdä vain ammattitaitoinen sähköasentaja, ja liitännän on
vastattava lakisääteisiä sekä viranomaisten ja paikallisen
sähkölaitoksen määräyksiä.
Suojajohtimen puuttuminen tai virheellinen asennus voi eräissä
tapauksissa aiheuttaa aineellisia vaurioita tai vaikeita
loukkaantumisia (sähköiskun aiheuttama kuolema tai
vahingoittuminen). Valmistaja ei vastaa henkilölle tai laitteelle
koituneista vaurioista, jotka johtuvat virheellisestä tai
epäasianmukaisesta sähköliitännästä.
■ Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä.
■ Laite on suojaluokan I mukainen ja sen saa liittää vain
maadoitettuun pistorasiaan.
■ Verkkoliitäntäjohdon tyypin pitää olla H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Ensin on liitettävä keltavihreä suojajohdin, jonka pitää olla
vähän pidempi kuin molemmat muut johtimet.
■ Turvallisuusmääräysten mukaan tarvitaan jokanapainen
katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3
mm. Jos liitäntä tehdään maadoitetulla pistorasialla, johon
pääsee koko ajan helposti käsiksi, tällaista katkaisinta ei
tarvita.
■ Asennuksen aikana pitää taata kosketussuojaus.
■ Määritä liitäntärasiassa vaihe- ja nollajohtimet. Jos liitäntä
tehdään väärin, laite voi vaurioitua.
■ Uuni pitää liittää typpikilvessä olevien tietojen mukaisesti.
■ Aseta laite liittämistä varten asennuskaapin eteen.
Liitäntäkaapelin pitää olla riittävän pitkä.
Huomio! Varmista asennuksen aikana, että verkkokaapeli ei
joudu puristuksiin tai kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
■ Laitteeseen kohdistuvat työt mukaan lukien kaapelin vaihdon
saa tehdä vain teknisen huoltopalvelun henkilöstö.
Vain Ruotsi, Suomi ja Norja
Laite voidaan liittää myös mukana toimitetulla pistokkeella
suojakoskettimeen. Tähän pitää päästä käsiksi asennuksen
jälkeen. Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää
käsiksi, kiinteä sähköliitäntä on varustettava asennusmääräysten
mukaisella vaihejohtojen katkaisimella.
Uunin kiinnittäminen ruuveilla asennuskaappiin -
kuva 5
■ Työnnä laite kokonaan asennuskaappiin. Verkkokaapelia ei
saa viedä terävien reunojen yli tai uunin alta, se ei saa jäädä
puristuksiin, sitä ei saa taittaa tai litistää eikä se saa joutua
kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
■ Sijoita uuni asennuskaapin keskelle ja kiinnitä se mukana
toimitettujen ruuvien (4x25) avulla.
■ Kun asennuskaappi vastaa antamiamme mittoja, uunin
yläpuolelle jää tuuletusaukko. Jotta ilmanvaihto on riittävä, älä
peitä koskaan tätä tuuletusaukkoa.
■ Laitteen ja sen viereisten keittiöseinien ja -kalusteiden väliin on
jäätävä vähintään 5 mm:n turvaväli.
Irrotus
Poista laitteesta jännite. Irrota kiinnitysruuvit. Nosta laitetta
kevyesti ja vedä kokonaan ulos.
es
Û
Instrucciones de montaje
Consejos y advertencias importantes
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Si el aparato se monta debajo de una placa de cocción,
consultar las instrucciones de montaje de dicha placa de
cocción.
No utilizar el tirador de la puerta para transportar o instalar el
aparato.
Comprobar si el aparato presenta daños derivados del
transporte antes de instalarlo.
Antes de poner en marcha el aparato, retirar el material de
embalaje y las láminas adherentes de la puerta y del interior del
aparato.
Los trabajos de montaje del aparato deben realizarse sin
tensión.
Preparar los muebles - Figura1
■ Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
■ Solo un montaje profesional siguiendo estas instrucciones de
montaje garantiza un uso seguro. En caso de daños debido a
un montaje erróneo, la responsabilidad será del instalador.
■ Tener en cuenta las hojas de instrucciones para la instalación
de los accesorios.
■ Los muebles empotrados deben poder resistir una
temperatura de hasta 90 °C; los frontales de los muebles
limítrofes hasta 70 °C.
■ No instalar el aparato detrás de un panel decorativo. Existe
riesgo de sobrecalentamiento.
■ Realizar todos los trabajos de corte en los muebles y en la
encimera antes de montar el aparato.Retirar las virutas; de lo
contrario, podrían afectar al funcionamiento de los
componentes eléctricos.
■ Tener cuidado al realizar el montaje. Las piezas que estén
accesibles durante el montaje pueden tener los bordes
afilados. Llevar guantes protectores para evitar cortes.
■ La toma de corriente del electrodoméstico debe quedar
dentro de la superficie sombreada B o fuera del espacio de
montaje.
■ Entre el aparato y los frontales de los muebles adyacentes
debe dejarse una separación para ventilación de 5 mm.
■ Fijar a la pared con una escuadra estándar C los muebles
que no estén fijados.
Aparato debajo de la placa de cocción - Figura 1
El soporte intermedio del armario desmontable requiere una
abertura de ventilación.
Fijar la superficie de trabajo sobre el mueble empotrado.
Prestar atención a las instrucciones de montaje de la placa de
cocción antes de montar el horno.
Aparato montado en un armario en alto. Figura
2+4
También es posible montar el aparato en un armario en alto.
Para garantizar la ventilación del horno, será preciso dejar una
separación de unos 20 mm entre el fondo intermedio y la
pared.
Montar el aparato a una altura considerable, de manera que
sea posible sacar las bandejas de aluminio sin problemas.
Montaje en esquina - Figura 3
Tener en cuenta las medidas D para realizar el montaje en
esquina. La medida E depende del grosor del frontal del
mueble y del tirador.
Enchufar el aparato a la red eléctrica
■ Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegurarse de
que la corriente de la casa dispone de alguno de los
conductores de puesta a tierra conformes a las disposiciones
de seguridad vigentes. Solo debe conectar el aparato un
electricista profesional, respetando las disposiciones legales
e institucionales, así como las de la compañía eléctrica local.
El fallo de un conductor de puesta a tierra o una instalación
defectuosa rara vez conllevan daños materiales o lesiones
graves (muerte o lesión física por descarga eléctrica). El
fabricante rechaza cualquier responsabilidad por lesiones
personales o daños del aparato derivados de una conexión
eléctrica inadecuada.
■ El aparato debe estar sin tensión para poder realizar los
trabajos de montaje.
■ El aparato se corresponde con la clase de protección I y solo
debe conectarse a una toma de red con puesta a tierra.
■ El cable de conexión de red debe ser al menos de tipo H05 V
V-F 3G 1,5 mm².
El conductor de puesta a tierra amarillo-verde debe conectarse
en primer lugar y debe ser ligeramente más largo por el lado
del aparato que los otros dos hilos.
■ Las disposiciones de seguridad obligan a instalar un
dispositivo de separación con una abertura de contacto de al
menos 3 mm. Este dispositivo no es necesario en el caso de
que la conexión sea mediante una toma con puesta a tierra y
de fácil acceso en todo momento.
■ Durante el montaje debe garantizarse la protección contra
contacto accidental.
■ Disponer en la toma de corriente conductores de fase y
neutros (conductor cero). El aparato puede resultar dañado si
no se conecta de forma adecuada.

■ El horno debe conectarse conforme a los datos que se
especifican en la etiqueta de características.
■ Colocar el aparato delante del armario envolvente para
conectarlo. El cable de conexión debe tener una longitud
suficiente.
Atención: Durante el montaje, asegurarse de que el cable de
red no queda aprisionado ni entra en contacto con piezas
calientes.
■ Todo este proceso, incluida la sustitución del cableado, debe
efectuarlo el servicio técnico de atención al cliente.
Solo para Suecia, Finlandia y Noruega
El aparato también se puede conectar con el enchufe con
sistema de contacto de puesta a tierra incluido en el suministro.
Este conector debe quedar accesible una vez finalizado el
montaje. Según las normas, si el conector ya no es accesible
tras el montaje, la instalación eléctrica con toma de tierra
deberá constar de un dispositivo de separación en las fases.
Atornilladura del horno en el armario envolvente,
fig. 5
■ Introducir el aparato completamente en el armario envolvente.
El cable de red no debe tenderse por encima de bordes
afilados ni por debajo del horno, no debe quedar aprisionado,
doblado ni aplastado ni debe entrar en contacto con piezas
calientes.
■ Alinear el horno en el centro del armario envolvente y
atornillarlo con los tornillos suministrados (4x25).
■ Si el armario envolvente tiene las dimensiones que nosotros
indicamos, se debe dejar una ranura de ventilación por
encima del horno. No cubrir esta ranura en ningún caso a fin
de garantizar una ventilación suficiente.
■ Es necesario mantener una distancia de seguridad mínima de
5 mm entre el aparato y los muebles y paredes adyacentes
de la cocina.
Desmontaje
Desconectar el aparato de la corriente. Aflojar los tornillos de
ajuste. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
pt
ì
Instruções de montagem
Recomendações importantes
O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude
de 2000 metros acima do nível do mar, no máximo.
Se o aparelho for montado por baixo de uma placa de cozinhar,
respeite as instruções de montagem da placa de cozinhar.
Não utilizar o puxador da porta para transportar ou montar o
aparelho.
Verificar o aparelho antes da montagem quanto a danos de
transporte.
Remova a embalagem e as películas autocolantes do interior
do aparelho e da porta antes da colocação em funcionamento.
O aparelho deve estar desligado da corrente durante qualquer
trabalho de montagem.
Preparar o móvel - figura 1
■ Este aparelho está concebido para uma utilização a uma
altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar.
■ Apenas uma montagem profissional de acordo com estas
instruções de montagem garante uma utilização segura. Os
danos causados por uma montagem inadequada são da
responsabilidade do instalador.
■ Observe as fichas de montagem para a instalação de
acessórios.
■ Os móveis para encastrar têm de ser resistentes a
temperaturas até 90 °C e as frentes dos móveis adjacentes
até 70 °C.
■ Não monte o aparelho atrás de um painel decorativo. Há
risco de aquecimento excessivo.
■ Todos os trabalhos de recorte no móvel e na bancada têm de
ser realizados antes de colocar os aparelhos. Remova as
aparas,pois podem prejudicar o funcionamento dos
componentes elétricos.
■ Cuidado ao montar! As peças que ficam acessíveis durante a
montagem podem ter arestas afiadas. Para evitar ferimentos
por corte devem ser utilizadas luvas de proteção.
■ A tomada de ligação do aparelho deverá situar-se na zona
sombreada B ou fora da zona de montagem.
■ É necessário deixar um espaço de 5 mm entre o aparelho e
as frentes dos móveis adjacentes para ventilação.
■ Fixe os móveis soltos à parede com um esquadro disponível
no comércio C.
Aparelho sob a bancada de trabalho - Figura 1
O fundo intermédio do armário de instalação precisa de uma
abertura de ventilação.
Fixe a bancada de trabalho sobre o móvel para encastrar.
Caso queira montar o forno de encastrar por baixo de uma
placa de cozinhar, tenha em atenção as instruções de
montagem da placa de cozinhar.
Aparelho em armário de parede figuras 2+4
É também possível montar o aparelho num armário de parede.
Para a ventilação do forno, todas as fundos falsos têm de ter
uma folga de 20 mm em relação à parede de encosto.
Monte o aparelho apenas até uma altura em que seja possível
retirar os tabuleiros sem problemas.
Instalação de canto figura 3
Ter em atenção as medidas D aquando da instalação de canto.
A medida E depende da espessura da frente do móvel e do
puxador.
Ligue o aparelho à corrente elétrica
■ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se
que o cabo da corrente de alimentação dispõe de um
condutor de proteção que cumpre as normas de segurança.
A ligação do aparelho só pode ser realizada por um
eletricista qualificado, respeitando as normas legais e
administrativas aplicáveis, bem como as normas do operador
de rede local.
A inexistência de um condutor de proteção ou uma instalação
deficiente pode, em casos raros, provocar danos materiais ou
graves lesões (morte ou lesões corporais por choque
eléctrico). O fabricante não assume a responsabilidade por
danos em pessoas ou no aparelho imputáveis a uma ligação
elétrica defeituosa ou incorreta.
■ O aparelho tem de estar desligado da corrente durante a
realização de qualquer trabalho de montagem.
■ O aparelho corresponde à classe de proteção I e só pode ser
ligado a uma tomada de corrente com terra.
■ O cabo de ligação à rede deve ser, no mínimo, do tipo H05 V
V-F 3G 1,5 mm².
O condutor de proteção amarelo-verde deve ser ligado
primeiro e ser mais longo do lado do aparelho que os outros
dois fios.
■ As normas de segurança exigem a presença de um disjuntor
omnipolar com uma distância de contactos de 3mm, no
mínimo. As conexões a uma tomada ligada à terra e de
acesso fácil não carecem de um disjuntor.
■ A protecção contra contacto acidental deve ficar assegurada
na montagem.
■ Determine os condutores de fase e o fio neutro (N) na caixa
de ligação. Uma ligação errada pode danificar o aparelho.
■ O aparelho deve ser ligado de acordo com os dados na
placa de características.
■ Coloque o aparelho a ligar em frente do armário de
modificação. O cabo de ligação deve ter um comprimento
suficiente.
Atenção! Certifique-se durante a montagem que o cabo de
alimentação não fica preso nem entra em contacto com partes
quentes do aparelho.
■ Todos os trabalhos no aparelho, incluindo a substituição dos
cabos, só podem ser executados pelo Serviço de Assistência
Técnica.
Apenas para Suécia, Finlândia e Noruega
O aparelho também pode ser ligado à ficha incluída com o
sistema de contacto de proteção. Após a montagem, esse
sistema tem de ficar acessível. Se a ficha deixar de estar
disponível após a montagem, na instalação elétrica fixa é
necessário que esteja previsto um dispositivo de corte nas
fases de acordo com as regras de instalação.

Fixação do aparelho no armário de modificação -
Figura 5
■ Insira o aparelho no interior do armário de modificação. O
cabo de alimentação não pode ser colocado por cima de
arestas vivas ou por baixo do aparelho, não pode ser preso,
dobrado ou esmagado, nem pode entrar em contacto com
partes quentes do aparelho.
■ Centre o aparelho com o armário de modificação e fixe o
aparelho com os parafusos (4x25) fornecidos.
■ Se o armário de modificação tiver as dimensões indicadas
pelo fabricante do aparelho, deve ser prevista uma abertura
de ventilação por cima do aparelho. Para garantir uma
ventilação suficiente, nunca se deve cobrir esta ranhura de
ventilação.
■ Entre o aparelho e as paredes e móveis adjacentes da
cozinha é necessária uma distância de segurança mínima de
5 mm.
Desmontar
Desligue o aparelho da corrente. Desaperte os parafusos de
fixação. Levante ligeiramente o aparelho e retire-o
completamente para fora.
cs
Ö
Montážní návod
Důležitá upozornění
Tento spotřebič je určen pro použití do maximální výšky nad
mořem 2000 metrů.
Je-li spotřebič vestavěn pod varnou deskou, dodržujte montážní
návod pro varnou desku.
Při vestavbě spotřebič nepřenášejte ani nedržte za madlo.
Před vestavbou zkontrolujte, zda při přepravě spotřebiče
nedošlo k jeho poškození.
Před uvedením do provozu odstraňte z varného prostoru
a dvířek obalový materiál a lepicí fólie.
Při veškerých montážních pracích musí být spotřebič odpojený
od sítě.
Příprava nábytku – obrázek 1
■ Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské
výšce 2 000 m.
■ Jen odborná vestavba podle tohoto montážního návodu
zaručuje bezpečné používání. Za škody způsobené chybnou
vestavbou odpovídá montážní firma.
■ Řiďte se montážními pokyny pro zabudování příslušenství.
■ Vestavný nábytek musí být odolný vůči teplotě až do 90 °C,
přilehlé přední hrany nábytku až do 70 °C.
■ Nezabudovávejte spotřebič za dekorační kryt. Hrozí nebezpečí
přehřátí.
■ Všechny výřezové práce v nábytku a pracovní desce proveďte
před vsazením spotřebičů.Odstraňte piliny, funkce
elektrických součástek by mohla být negativně ovlivněna.
■ Pozor při vestavbě! Části, které jsou přístupné při montáži,
mohou mít ostré hrany. Abyste zabránili pořezání, používejte
ochranné rukavice.
■ Zásuvka pro připojení spotřebiče musí být umístěná v oblasti
vyšrafované plochy B nebo mimo prostor zabudování
spotřebiče.
■ Mezi spotřebičem a přilehlými předními hranami nábytku musí
být vzduchová mezera 5 mm.
■ Neupevněný nábytek připevněte běžně prodávaným
úhelníkem Cke stěně.
Spotřebič pod pracovní deskou – obrázek 1
U mezidna nábytkového korpusu je nutný větrací výřez.
Pracovní desku připevněte k vestavnému nábytku.
Pokud vestavnou pečicí troubu montujete pod varnou desku,
řiďte se montážním návodem pro varnou desku.
Spotřebič ve vysoké skříňce - obrázek 2+4
Spotřebič lze zabudovat také do vysoké skříňky.
Kvůli odvětrávání pečicí trouby musí být mezi stěnou
a mezidnem mezera cca 20 mm.
Spotřebič umístěte maximálně do takové výšky, abyste mohli
bez problémů vyjímat plechy na pečení.
Vestavba do rohu obrázek 3
Při vestavbě do rohu je nutno brát v úvahu rozměr D. Rozměr E
závisí na tloušťce přední hrany nábytku a na madle.
Zapojení spotřebiče do elektrické sítě
■ Před prvním použitím spotřebiče se ujistěte, že domovní
elektroinstalace má ochranný vodič odpovídající platným
bezpečnostním předpisům. Spotřebič smí zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář a zapojení musí odpovídat zákonným
a úředním předpisům a dále předpisům místního
provozovatele elektrické sítě.
Chybějící ochranný vodič nebo chybná instalace může ve
vzácných případech vést k věcným škodám nebo těžkým
poraněním (smrt nebo úraz zásahem elektrického proudu).
Výrobce neodpovídá za újmu na zdraví nebo poškození
spotřebiče, které byly způsobeny chybným nebo neodborným
zapojením do elektrické sítě.
■ Při veškerých montážních pracích musí být spotřebič
odpojený od sítě.
■ Spotřebič odpovídá stupni ochrany I a smí být zapojen jen do
uzemněné síťové zásuvky.
■ Síťový kabel musí být minimálně typu H05 V V-F 3G a mít
délku 1,5 mm².
Žluto-zelený ochranný vodič je nejprve nutné připojit a na
straně spotřebiče musí být o něco delší než oba ostatní vodiče.
■ Podle bezpečnostních předpisů se musí použít zařízení pro
odpojení všech pólů se vzdáleností kontaktů minimálně 3 mm.
U zapojení do uzemněné a kdykoli snadno přístupné zásuvky
není toto zařízení nutné.
■ Při montáži musí být zajištěna ochrana proti dotyku.
■ Určete v připojovací zásuvce fázové vodiče a nulový vodič.
V případě nesprávného připojení může dojít k poškození
spotřebiče.
■ Pečicí trouba musí být zapojená v souladu s údaji na typovém
štítku.
■ Spotřebič postavte při zapojování před vestavnou skříňku.
Přívodní kabel musí být dostatečně dlouhý.
Pozor! Při montáži dbejte na to, aby síťový kabel nebyl
přiskřípnutý a nedotýkal se horkých částí spotřebiče.
■ Veškeré práce na spotřebiči včetně výměny kabelu smí
provádět pouze Technický zákaznický servis.
Pouze Švédsko, Finsko a Norsko
Spotřebič lze připojit také pomocí přiložené zástrčky se
systémem ochranného kontaktu. Zástrčka musí být přístupná
i po dokončení vestavby. Pokud není zástrčka po provedení
vestavby přístupná, musí se u pevné elektrické instalace použít
odpojovač fází podle předpisů pro instalaci.
Přišroubování pečicí trouby k vestavné skříňce –
obrázek 5
■ Zasuňte spotřebič úplně do vestavné skříňky. Síťový kabel se
nesmí vést přes ostré hrany nebo pod pečicí troubou, nesmí
být přiskřípnutý, zalomený nebo zmáčknutý a nesmí se
dotýkat horkých částí spotřebiče.
■ Pečicí troubu ve vestavné skříňce vyrovnejte, aby byla
uprostřed, a přišroubujte pomocí dvou přiložených šroubů
(4 x 25).
■ Pokud vestavná skříňka odpovídá námi uvedeným rozměrům,
zůstane nad pečicí troubou větrací štěrbina. Pro zabezpečení
dostatečného větrání tuto větrací štěrbinu nikdy nezakrývejte.
■ Mezi spotřebičem a přilehlými stěnami nebo sousedním
kuchyňským nábytkem je nutná bezpečnostní vzdálenost
minimálně 5 mm.
Demontáž
Spotřebič odpojte od sítě. Uvolněte upevňovací šrouby.
Spotřebič mírně nazdvihněte a zcela vytáhněte.
pl
ë
Instrukcja montażu
Ważne wskazówki
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do
2000 metrów nad poziomem morza.
Jeśli urządzenie montowane jest pod płytą grzejną, należy
przestrzegać instrukcji montażu płyty grzejnej.
Nie używać uchwytu drzwiczek do przenoszenia ani do montażu
urządzenia.
Przed montażem skontrolować, czy podczas transportu
urządzenie nie zostało uszkodzone.
Przed uruchomieniem usunąć z komory piekarnika oraz z drzwi
materiały opakowaniowe i folie klejące.
Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć
zasilanie urządzenia.

Przygotowanie mebli - rys.1
■ Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na
maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
■ Wyłącznie prawidłowy montaż, wykonany zgodnie z instrukcją
montażu, gwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia. Za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu
odpowiada monter.
■ Przestrzegać wskazówek podanych na kartkach dotyczących
montażu elementów wyposażenia.
■ Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do
90°C, a graniczące z urządzeniem fronty mebli do 70°C.
■ Urządzenia nie montować za listwą dekoracyjną. Istnieje
ryzyko przegrzania.
■ Meble i blat roboczy należy docinać przed wstawieniem
urządzeń. Usunąć wióry, ponieważ mogą one zakłócać
funkcjonowanie elementów elektrycznych.
■ Podczas montażu zachować ostrożność! Elementy, które są
dostępne podczas montażu, mogą mieć ostre krawędzie.
Należy nosić rękawice ochronne, chroniące przed
skaleczeniem.
■ Gniazdo przyłączeniowe urządzenia musi znajdować się w
zakreskowanym obszarze B lub poza obszarem zabudowy.
■ Pomiędzy urządzeniem a frontami przyległych mebli należy
zachować odstęp 5 mm.
■ Meble, które nie są przymocowane, należy przytwierdzić do
ściany przy pomocy kątownika C.
Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 1
W płycie przegradzającej szafki do zabudowy musi być otwór
wentylacyjny.
Przymocować blat roboczy do mebli.
Jeżeli piekarnik do zabudowy montowany jest pod płytą grzejną,
należy przestrzegać instrukcji montażu płyty grzejnej.
Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 2 + 4
Możliwe jest również zamontowanie urządzenia w szafce.
W celu zapewnienia wentylacji piekarnika odległość płyty
przegradzającej od ściany musi wynosić ok. 20 mm.
Urządzenie należy zamontować na takiej wysokości, aby
możliwe było swobodne wyjmowanie blach do pieczenia.
Montaż narożny rys. 3
W przypadku montażu narożnego należy przestrzegać wymiaru
D. Wymiar E zależy od grubości frontu mebli i uchwytu.
Podłączenie urządzenia do zasilania
■ Przed pierwszym użyciem urządzenia należy upewnić się, że
instalacja elektryczna posiada przyłącze przewodu
uziemiającego, który spełnia wymogi obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa. Podłączenie urządzenia może być
wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z przepisami i regulacjami prawnymi, jak również
wymogami miejscowego dostawcy energii.
Brak przewodu uziemiającego lub nieprawidłowa instalacja
mogą sporadycznie prowadzić do powstania szkód
materialnych lub poważnych obrażeń (śmierci lub obrażeń
ciała w wyniku porażenia prądem). Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu użytkowników
lub uszkodzenia urządzenia, których przyczyną może być
niewłaściwe podłączenie do instalacji elektrycznej.
■ Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć
zasilanie urządzenia.
■ Urządzenie odpowiada klasie ochronnej I i może być
podłączone wyłącznie do gniazda sieciowego z uziemieniem.
■ Należy zastosować przewód przyłączeniowy co najmniej typu
H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Najpierw należy podłączyć żółto-zielony przewód uziemiający,
który po stronie urządzenia musi być nieco dłuższy od obu
pozostałych kabli.
■ Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa w instalacji elektrycznej
musi znajdować się wielobiegunowy rozłącznik od sieci
elektrycznej z rozwarciem styków wynoszącym minimum 3
mm. Rozłącznik nie jest wymagany w przypadku podłączeń
opartych na uziemionym i łatwo dostępnym gnieździe
sieciowym.
■ Podczas montażu należy zapewnić ochronę przed
niezamierzonym dotknięciem.
■ Zidentyfikować w gnieździe sieciowym przewód fazowy oraz
zerowy. Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
■ Piekarnik należy podłączyć zgodnie z informacjami podanymi
na tabliczce znamionowej.
■ W celu podłączenia ustawić urządzenie przed szafką do
obudowy. Przewód przyłączeniowy musi mieć wystarczającą
długość.
Uwaga! Podczas montażu dopilnować, aby przewód zasilający
nie został przycięty ani nie stykał się z gorącymi elementami
urządzenia.
■ Wszelkiego rodzaju prace związane z urządzeniem, łącznie z
wymianą okablowania, mogą być wykonywane wyłącznie
przez przeszkolonych pracowników serwisu.
: Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się
z niebezpieczeństwem porażenia prądem.
■ Wtyczkę chwytać wyłącznie suchymi rękoma.
■ Przewód sieciowy wyciągać chwytając wyłącznie
bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za przewód, ponieważ może
on ulec uszkodzeniu.
■ Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas pracy urządzenia.
Należy przestrzegać poniższych wskazówek i upewnić się, że:
Wskazówki
■ Wtyczka i gniazdo sieciowe pasują do siebie.
■ Przekrój poprzeczny przewodów jest wystarczający.
■ Instalacja uziemiająca jest prawidłowo zainstalowana.
■ Wymiana przewodu sieciowego (o ile konieczna) zostanie
przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. Nowy
przewód sieciowy można nabyć w serwisie.
■ Do wykonania instalacji nie wykorzystano żadnych
rozgałęziaczy i/lub przedłużaczy.
■ W przypadku zastosowania wyłącznika różnicowoprądowego
jest on oznaczony znakiem
z.
Tylko ten znak gwarantuje spełnienie aktualnie obowiązujących
przepisów.
■ Zapewniony jest swobodny dostęp do wtyczki sieciowej.
■ Przewód sieciowy nie został zgięty, zgnieciony,
zmodyfikowany ani przecięty.
■ Przewód sieciowy nie styka się z żadnym źródłem ciepła.
Dotyczy tylko Szwecji, Finlandii i Norwegii
Urządzenie można podłączyć również za pomocą dołączonej
wtyczki z systemem zestyków ochronnych. Wtyczka musi się
znajdować w dostępnym miejscu również po montażu. Jeżeli
po zabudowaniu urządzenia nie będzie dostępu do wtyczki,
wówczas w stałej instalacji elektrycznej należy uwzględnić
rozłącznik izolacyjny faz zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi instalacji.
Przykręcanie piekarnika do szafki do obudowy -
rysunek 5
■ Urządzenie całkowicie wsunąć w szafkę do obudowy.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych
krawędziach ani poniżej piekarnika. Należy również
dopilnować, aby przewód nie został przycięty, zagięty lub
zgnieciony, oraz aby nie stykał się z gorącymi elementami
urządzenia.
■ Piekarnik ustawić pośrodku szafki do obudowy i przykręcić za
pomocą dołączonych śrub (4x25).
■ Jeżeli szafka do obudowy odpowiada podanym przez nas
wymiarom, nad piekarnikiem powinna pozostać szczelina
wentylacyjna. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji w
żadnym wypadku nie wolno zakrywać tej szczeliny.
■ Między urządzeniem a sąsiadującymi z nim ścianami kuchni i
meblami kuchennymi należy zachować odstęp co najmniej 5
mm.
Demontaż
Wyłączyć zasilanie urządzenia. Odkręcić śruby mocujące.
Urządzenie unieść i całkowicie wyciągnąć.
ru
î
Инструкция по монтажу
Важные указания
Данный прибор предназначен для использования на высоте не
более 2000 м над уровнем моря.
При установке прибора под варочной панелью соблюдайте
инструкцию по монтажу варочной панели.
Не используйте ручку дверцы для транспортировки или монтажа
прибора.

Перед монтажом проверьте прибор на отсутствие повреждений
при транспортировке.
Перед началом эксплуатации удалите упаковочный материал и
клейкую плёнку из рабочей камеры и с дверцы прибора.
Во время проведения всех монтажных работ прибор должен
быть обесточен.
Подготовка мебели – рис. 1
■ Данный прибор предназначен для использования на высоте
не более 2000 м над уровнем моря.
■ Безопасность эксплуатации гарантируется только при
квалифицированной сборке с соблюдением данной
инструкции по монтажу. За повреждения из-за неправильной
установки ответственность несёт сборщик.
■ Обратите внимание на монтажные пластины для установки
принадлежностей.
■ Мебель для встраивания должна выдерживать температуру до
90 °C, а соседние фасады – до 70 °С.
■ Не устанавливайте прибор за декоративной накладкой. В
противном случае возникнет опасность перегрева.
■ Все работы по выполнению вырезов на мебели и столешнице
выполняйте до установки приборов. Удалите опилки, так как
они могут нарушить работу электрических компонентов.
■ Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть
острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте
защитные перчатки.
■ Розетка для подключения прибора должна находиться в
заштрихованной области Bили за пределами встраиваемого
модуля.
■ Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор
минимум 5 мм.
■ Незакреплённые модули прикрепите к стене с помощью
обычного уголка C.
Установка прибора под столешницу — рис. 1
В разделительной перегородке шкафа, в который встраивается
прибор, должно быть отверстие для вентиляции.
Закрепите столешницу на модулях.
При установке встраиваемых духовых шкафов под варочной
панелью соблюдайте инструкцию по монтажу варочной панели.
Установка прибора в шкаф-колонну — рис. 2+4
Прибор можно также встраивать в шкаф-колонну.
Для обеспечения вентиляции духового шкафа между
промежуточными полками и стенкой, около которой стоит
шкаф, должен оставаться зазор прим. 20 мм.
Устанавливайте приборы на такой высоте, на которой будет
удобно вынимать противни.
Монтаж в углах — рис. 3
При монтаже в углах учитывайте расстояние, указанное на
рисунке D. Значение E складывается из толщины фронтальных
панелей мебели и высоты ручек.
Подключение прибора к электросети
■ Перед первым использованием прибора убедитесь, что
бытовая электропроводка включает защитный провод,
соответствующий действующим нормам техники
безопасности. Подключение прибора должно выполняться
только квалифицированным электриком в соответствии с
законодательными и административными требованиями
местного предприятия по энергоснабжению.
Отсутствие защитного провода или неправильный монтаж
может в редких случаях стать причиной тяжёлых травм
(телесные повреждения
и даже смерть в результате удара
током) и повреждения оборудования. Производитель не несёт
ответственность за травмы людей и повреждения прибора,
возникшие в результате неправильного или
неквалифицированного подключения к электросети.
■ При выполнении любых монтажных работ прибор должен быть
обесточен.
■ Прибор соответствует классу защиты I и должен подключаться
только к розетке с заземлением.
■ В качестве кабеля для подключения к электросети должен
использоваться кабель типа H05 V V-F 3G длиной 1,5 мм².
Жёлто-зелёный защитный провод должен быть длиннее, чем
две другие жилы, и должен подсоединяться в первую очередь.
■ Также в соответствии с нормами техники безопасности
должен быть предусмотрен специальный выключатель для
размыкания всех полюсов с расстоянием между
разомкнутыми контактами не менее 3 мм. При подключении
через заземленную розетку со свободным доступом такой
выключатель не требуется.
■ В процессе монтажа должна быть обеспечена защита от
прикосновения.
■ Определите фазовый и нейтральный (нулевой) контакты в
розетке. Неправильное подключение может стать причиной
повреждения прибора.
■ Подключение духового шкафа должно выполняться в
соответствии с указаниями на типовой табличке.
■ Для выполнения подключения установите прибор перед
шкафом для встраивания. Сетевой кабель должен иметь
достаточную длину.
Внимание! В процессе монтажа следите за тем, чтобы сетевой
кабель не защемлялся и не соприкасался с горячими частями
прибора.
■ Все работы с прибором, включая замену кабелей, должны
выполняться только специалистами сервисной службы.
: Опасность для жизни!!
В случае прикосновения к элементам, находящимся под
напряжением, существует опасность поражения электрическим
током.
■ Беритесь за штепсельную вилку только сухими руками.
■ Отсоединяя кабель от сети, держите его только за
штепсельную вилку, никогда не тяните за кабель, иначе он
может быть повреждён.
■ Ни в коем случае не извлекайте штепсельную вилку из
розетки во время эксплуатации.
Соблюдайте следующие указания и убедитесь в том, что:
Указания
■ Штепсельная вилка и розетка соответствуют друг другу.
■ Провода имеют достаточное поперечное сечение.
■ Заземляющее устройство установлено надлежащим образом.
■ Замена сетевого кабеля (если это необходимо) производится
только квалифицированным электриком. Запасной
электрический кабель можно заказать в сервисной службе.
■ Не используются многоконтактные штепсели, многогнёздные
штекерные соединения и удлинительные кабели.
■ В случае применения устройства защитного отключения
используется только тип с обозначением
z.
Только наличие этого знака гарантирует соответствие
действующим в настоящее время правилам.
■ Штепсельная вилка всегда доступна.
■ Сетевой кабель не согнут, не зажат, не заменён и не изменён.
■ Сетевой кабель не соприкасается с какими-либо источниками
тепла.
Только для Швеции, Финляндии и Норвегии
Прибор также можно подсоединить с помощью вилки с
заземляющим контактом. Обеспечьте к ней свободный доступ
после встраивания прибора. Если после установки прибора до
штепсельной вилки невозможно будет добраться, то в
установленном неподвижно электрооборудовании должен быть
предусмотрен
специальный выключатель для размыкания в
фазах согласно условиям монтажа.
Крепление духового шкафа к шкафу для
встраивания приборов - рис. 5
■ Задвиньте прибор до упора в шкаф для встраивания. Сетевой
кабель не должен быть проложен через острые кромки или
под духовым шкафом, не должен быть защемлён, пережат или
перегнут и не должен соприкасаться с горячими частями
прибора.
■ Выровняйте духовой шкаф в шкафу для встраивания и
зафиксируйте с помощью винтов (4х25) из комплекта
поставки.
■ Если размеры шкафа для встраивания совпадают с
указанными нами размерами, над духовым шкафом должна
остаться щель для вентиляции. Для обеспечения достаточной
вентиляции никогда не закрывайте эту щель.
■ В целях безопасности расстояние между прибором и
соседними стенами/кухонной мебелью должно быть не менее
5 мм.
Демонтаж
Обесточьте прибор. Ослабьте винты крепления. Приподнимите
и выньте прибор.
tr
ô
Montaj kılavuzu
Önemli uyarılar
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Cihaz, ocağın altına monte edilecekse ocağa ilişkin montaj
talimatlarına dikkat edilmelidir.
Cihazın taşınması veya montajı sırasında kapağın tutamağı
kullanılmamalıdır.

Cihaz monte edilmeden önce taşıma hasarlarına karşı kontrol
edilmelidir.
Fırını ve kapağını cihazı çalıştırmadan önce ambalaj
malzemelerini ve yapışkanlı bantları pişirme alanından ve
kapağından çıkarınız.
Tüm montaj çalışmaları sırasında cihazın fişi çekilmiş olmalıdır.
Mobilyaların hazırlanması - Resim 1
■ Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
■ Cihazın montajı ancak bu montaj talimatında tarif edilen
şekilde, usulüne uygun olarak yapılmışsa cihazın güvenli
kullanımı söz konusu olabilir. Yanlış montajdan kaynaklanan
arızalardan montajı yapan kişi sorumludur.
■ Aksesuarların montajı için montaj sayfalarına dikkat ediniz.
■ Montaj mobilyaları 90 °C'ye kadar, yakınındaki mobilya
cepheleri ise 70 °C'ye kadar ısıya dayanıklı olmalıdır.
■ Cihazı bir dekor kapağının arkasına monte etmeyiniz. Aşırı
ısınma nedeniyle tehlike oluşturur.
■ Mobilyalarda ve çalışma tezgahında yapılacak tüm çalışmaları
cihazları yerleştirmeden önce tamamlayınız. Elektrikli
parçaların çalışmasını etkileyebilecek talaşları temizleyiniz.
■ Montaj sırasında dikkat! Montaj sırasında erişilebilen
parçaların kenarları keskin olabilir. Yaralanmaları önlemek için
koruyucu eldiven takılmalıdır.
■ Cihaz bağlantı prizi taraklı yüzey alanı B'de veya montaj
bölgesi dışında olmalıdır.
■ Cihaz ve mobilya kenarı arasında 5 mm'lik bir hava boşluğu
olmalıdır.
■ Sabitlenmeyen mobilyalar uygun bir açıyla C duvara
sabitlenmelidir.
Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse - Resim 1
Dolaptaki ara zemin bir havalandırma boşluğuna sahip olmalıdır.
Çalışma tezgahı gömme mobilya üzerine yerleştirilmelidir.
Ankastre fırın bir ocağın altına monte edilecekse, ocağa ilişkin
montaj talimatlarını dikkate alınız.
Cihaz kolon mutfak dolabına yerleştirilecekse
Resim 2+4
Kolon mutfak dolabının içine de cihazı monte etmek
mümkündür.
Fırın havalandırması için ara tabanlar ile duvar arasında yaklaşık
20 mm'lik bir mesafe olmalıdır.
Cihaz, sadece fırın tepsisinin kolaylıkla çıkartılabileceği bir
yüksekliğe monte edilmelidir.
Köşe montajı resim 3
Köşe montajında D ölçümlerini dikkate alınız. Ölçü E, tutamağa
ve mobilyanın ön cephe kalınlığına bağlıdır.
Fırının şebekeye bağlanması
■ Cihazı ilk defa kullanımdan önce, evinizin toprak bağlantısı
olduğundan ve geçerli güvenlik şartlarına uygun olduğundan
emin olmalısınız. Cihazınızın kurulumu yetkili bir uzman
teknisyen tarafından yapılmalıdır. Hem yerel elektrik tedarik
şirketinin hem de genel kanunların hükümlerine uyulmalıdır.
Aletin toprak hat bağlantısı olmaması ya da yanlış kurulumu,
nadir durumlarda ciddi hasarlara (kişisel yaralanmalar, ya da
elektrik çarpmasına bağlı ölüm) sebebiyet verebilir. Uygun
olmayan elektrik bağlantısı nedeniyle oluşacak olası hasarlar
ve cihazın çalışmasında görülebilecek yanlışlıklardan üretici
sorumlu değildir.
■ Bütün montaj işlemleri sırasında cihazın şebeke bağlantısı
kesik olmalıdır.
■ Cihaz I koruma sınıfına girmektedir ve yalnızca topraklı prizle
çalıştırılmalıdır.
■ Şebeke bağlantı kablosu H05 V V-F 3G 1,5 mm² veya üzeri
olmalıdır.
Toprak bağlantısı için kullanılan sarı ve yeşil renkli kablo ilk
önce bağlanmalı ve diğerlerinden uzun bırakılmalıdır.
■ Güvenlik önerilerini yerine getirmek için prize en az 3 mm
temas açıklığı bulunan tüm terminalleri kesecek bir elektrik
anahtarı koymak gereklidir. Bir soket yardımıyla yayılan
bağlantılarda, kullanıcının buna erişimi varsa ve
topraklanmışsa, buna gerek yoktur.
■ Montajda manuel kontağa karşı koruma sağlanmalıdır.
■ Bağlantı kutusunda faz ve nötr (‘’sıfır-’’) hattı tanımlayınız.
Hatalı bir bağlantı, cihazın zarar görmesine sebep olabilir.
■ Fırın, özellik plakasında belirtilen bağlantı gerilimi göz önüne
alınarak bağlanmalıdır.
■ Cihaz, bağlanması için mobilyanın önüne yerleştirilmelidir.
Cihaz kablosu bağlanmasına yetecek kadar uzun olmalıdır.
Dikkat! kurulum sırasında kablonun sıkışmamasına ve fırının
sıcak kısımlarına değmemesine dikkat ediniz.
■ Kablo tesisatının değiştirilmesi de dahil cihaz üzerinde her
türlü oynama Teknik Servis tarafından yapılmalıdır.
: Ölüm tehlikesi!
Elektrik gerilimi ileten parçalar ile temas halinde elektrik
çarpması tehlikesi söz konusudur.
■ Elektrik fişini yalnızca kuru ellerle tutunuz.
■ Elektrik kablosunu, kablodan değil her zaman doğrudan fişten
çekiniz, aksi takdirde hasar görebilir.
■ Çalışma esnasında fişi prizden kesinlikle çıkarmayınız.
Aşağıdaki uyarılara dikkat ediniz ve aşağıdakilerin yapıldığından
emin olunuz:
Bilgiler
■ Elektrik fişi ve priz birbirine uymalıdır.
■ kablo kesiti yeterli kalınlıkta olmalıdır.
■ toprak hattı sistemi yönetmeliklere uygun kurulmuş olmalıdır.
■ Elektrik kablosu (gerektiğinde) sadece uzman elektrikçi
tarafından değiştirilmelidir. Yedek elektrik kablosunu yetkili
servis üzerinden alabilirsiniz.
■ çok prizli düzenekler/kuplajlar ve uzatma kabloları
kullanılmamalıdır.
■ bir hatalı akım koruma şalteri kullanılırsa, sadece bu işareti
z taşıyan bir tip kullanınız.
Sadece bu işaret, günümüzde geçerli yönetmeliklerin yerine
getirilmesini garanti eder.
■ elektrik fişi her zaman erişilebilir olmalıdır.
■ elektrik kablosu bükülmüş, ezilmiş, değiştirilmiş ve kesilmiş
olmamalıdır.
■ Şebeke hattı ısı kaynaklarına temas etmemelidir.
Sadece İsveç, Finlandiya, Norveç
Cihaz, birlikte teslim edilen fişle koruma kontağı sistemine
bağlanabilir. Bunlara, kurulduktan sonra kolayca
ulaşılabilmelidir. Montaj sonrasında fişe artık erişilemeyecekse
sabit döşenen elektrik tesisatında kurulum şartlarına uygun
olarak fazla bir kesme tertibatı takılmalıdır.
Fırının mobilyaya sabitlenmesi- Resim 5
■ Cihazı, mobilyanın içine iterek tamamen yerleştiriniz.
Kablonun, fırının köşeleri tarafından soyulmamasına,
katlanmamasına, sıcak kısımlara değmemesine ve fırının alt
kısmından geçmemesine dikkat ediniz.
■ Fırını ortalayınız ve birlikte verilen cıvatalarla (4x25)
sabitleyiniz.
■ Mobilya verdiğimiz ölçülere göre yapılmışsa, fırının üst
kısmında bir boşluk kalacaktır. Yeterli havalandırma sağlamak
için, bu açıklığı tahtalarla kapatmayınız.
■ Cihazla (fırının yanında yer alan) bitişik mobilyalar arasında en
az 5 mm mesafe olmalıdır.
Sökülmesi
Cihazın elektrik girişini kesiniz. Sabitleme cıvatalarını sökünüz.
Cihazı hafifçe kaldırınız ve tamamen dışarı çekiniz.
ukuk
õ
Інструкція з монтажу
Важливі вказівки
Цей прилад призначений для використання на висоті
щонайбільше 2000 м над рівнем моря.
При вбудовуванні приладі під варильну поверхню ознайомтеся з
інструкцією з установлення варильної поверхні.
Не тримайте прилад за ручку дверцят при перенесенні або
вбудовуванні.
Перед вбудовуванням перевірте прилад на пошкодження, які
могли виникнути під час транспортування.
Перед введенням в експлуатацію зніміть пакувальний матеріал
та липку плівку з робочої камери та з дверей.
Під час усіх монтажних робіт прилад має бути знеструмлений.

Підготування меблів - мал. 1
■ Цей прилад призначений для використання на висоті
щонайбільше 2000 м над рівнем моря.
■ Безпеку експлуатації може гарантувати тільки правильне
вбудовування згідно з інструкцією з монтажу. За
пошкодження, які виникають через неправильне
вбудовування, відповідальність несе майстер-монтажник.
■ Враховуйте інструкції з монтажу для вбудовування приладдя.
■ Меблі, в які встановлюється прилад, повинні витримувати
температуру до 90°C, а фронтальні панелі меблів, які
знаходяться поруч – до 70°C.
■ Не вбудовуйте прилад за декоративною панеллю. Існує
небезпека через перегрівання.
■ Усі прирізні роботи на меблях та стільниці виконайте до
вбудовування приладу. Видаліть стружку, щоб уникнути
порушення в роботі електричних компонентів.
■ Будьте обережні під час вбудовування! Деталі, що
використовуються під час монтажу, можуть мати гострі краї.
Для уникнення порізів використовуйте захисні рукавиці.
■ Точки підключення приладу повинні знаходитися у
заштрихованій зоні A або поза зоною монтажу.
■ Між приладом та сусідніми фронтальними панелями має бути
зазор 5мм
■ Незакріплені меблі прикріпіть стандартним кутником С до
стіни.
Установка приладу під стільницю - рис. 1
У розділовій перегородці шафи, в який вбудовується прилад, має
бути отвір для вентиляції.
Закріпіть стільницю на модулях.
При установці вбудовуваних духових шаф під варильною
панеллю дотримуйтесь інструкції з монтажу варильної панелі.
Прилад у високій шафі - мал. 2+4
Прилад можна встановити й у високій шафі.
Для вентиляції духової шафи необхідно залишити щілину між
стіною установлення шириною приблизно 20 мм.
Вбудовуйте прилад так, щоб можна було із легкістю витягнути
деко.
Кутовий монтаж рис. 3
Звертайте увагу на габарити D у випадку кутового монтажу.
Розмір E залежить від товщини фронтальної панелі та ручки.
Підключення приладу до електромережі
■ Перед першим використанням приладу, упевніться, що
побутова лінія електромережі відповідає чинним правилам
техніки безпеки, що передбачають заземлення. Підключення
приладу повинно проводитися тільки кваліфікованим
електриком і відповідати законодавчим та нормативним
положенням та положенням місцевої компанії-постачальника
електроенергії.
Відсутність заземлення або неправильний монтаж може в
окремих випадках призвести до пошкодження майна чи
серйозних
травм (смерті або травм в результаті ураження
електричним струмом). За фізичні травми та матеріальні
збитки, завдані приладом через несправність або неправильне
підключення до електромережі, виробник не несе ніякої
відповідальності.
■ Під час усіх монтажних робіт прилад має бути знеструмлений.
■ Прилад відповідає класу захисту I і повинен бути підключений
до заземленої розетки.
■ Мережевий кабель повинен бути принаймні типу H05 V V-F 3G
1,5 мм².
Жовто-зелений провід заземлення повинен підключатись
першим і бути дещо довшим з боку приладу, ніж два інших
проводи.
■ Відповідно до вимог з техніки безпеки, слід використовувати
багатополюсний розподільник (відстань між контактами має
становити не менше 3 мм). При приєднанні до заземленої і
легкодосяжної штепсельної розетки, розподільник не
потрібен.
■ Під час монтажу повинен забезпечуватись захист від дотику до
струмоведучих елементів.
■ Визначте у розподільній коробці провід фази та нульовий
провід. У випадку неправильного підключення прилад може
бути пошкоджений.
■ Духова шафа повинна бути підключена згідно з даними,
вказаних на фірмовій табличці.
■ Для приєднання поставте прилад перед корпусом
вбудовуваних меблів. Кабель підключення повинен бути
достатньої довжини.
Увага! Під час монтажу переконайтесь в тому, що шнур
живлення не затискатиметься та не торкатиметься до гарячих
елементів приладу.
■ Всі роботи по приладу, включаючи заміну проводки, повинні
виконуватись лише спеціалістами сервісної служби.
Лише Швеція, Фінляндія та Норвегія
Прилад можна підключити штекером з захисним (заземляючим)
контактом, що постачається у комплекті. Встановити його
потрібно так, щоб після монтажу до нього залишався доступ.
Якщо після монтажу не забезпечено доступ до штекера,
повинен бути
передбачений розподілювач в фазах відповідно до
вказівок з монтажу.
Закріплення духової шафи в корпусі
вбудовуваних меблів - малюнок 5
■ Вставте прилад до упору в корпус вбудовуваних меблів.
Кабель не повинен прокладатись через гострі крайки або під
духовою шафою, затискатись, перегинатись, чи контактувати з
гарячими деталями приладу.
■ Вирівняйте духову шафу по центру корпуса вбудовуваних
меблів і пригвинтіть, використовуючи гвинти, що додаються
(4х25).
■ Якщо корпус вбудовуваних меблів відповідає вказаним нами
розмірам, над духовою шафою повинна залишитись
вентиляційна шпарина. Для забезпечення достатньої
вентиляції ніколи не закривайте цю шпарину.
■ Між приладом та суміжними стінками кухні та меблів необхідно
забезпечити відстань не менше 5 мм.
Демонтаж
Прилад знеструмити. Відкрутити кріпильні шурупи. Прилад трохи
підняти і повністю вийняти.
hu
á
Szerelési útmutató
Fontos tudnivalók
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti
magasságig való használatra tervezték.
Ha a készüléket főzőfelület alá építi be, tartsa be a főzőfelület
összeszerelési útmutatójában leírtakat.
Szállításkor vagy beszereléskor a készüléket ne az
ajtófogantyúval emelje meg.
Beszerelés előtt ellenőrizze, nem sérült-e meg a készülék
szállításkor.
Üzembe helyezés előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat és az
öntapadós fóliát a sütőtérből és az ajtóról.
A szerelési munkáknál a készüléknek feszültségmentesnek kell
lennie.
Möbel vorbereiten -Bild 1
■ Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung
garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch
falschen Einbau haftet der Monteur.
■ Montageblätter für den Einbau von Zubehörteilen beachten.
■ Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein,
angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
■ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende einbauen. Es
besteht Gefahr durch Überhitzung.
■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem
Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, die
Funktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt
werden.
■ Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage
zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung
von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen.
■ Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten
Fläche B oder außerhalb des Einbauraumes liegen.
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein
Luftspalt von 5 mm erforderlich.
■ Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel C
an der Wand befestigen.
Munkalap alá épített készülék - 1. ábra
A készülékszekrények elválasztólapjain egy levegőztető
kivágásra van szükség.
A munkalapot rögzítse a beépített bútoron.
Ha a beépíthető sütőt főzőfelület alá építi be, vegye figyelembe
a főzőfelület összeszerelési útmutatóját.

Készülék magas szekrényben - 2+4. ábra
A készülék magas szekrénybe is beépíthető.
A sütő szellőzéséhez az elválasztólapok és a fal között egy kb.
20 mm-es rést kell hagyni.
A készüléket csak olyan magasan építse be, hogy a
sütőtepsiket probléma nélkül ki lehessen venni.
Sarokbeépítés 3. ábra
Sarokbeépítésnél ügyeljen a méretekre D. A méret E függ a
bútorlap és a fogantyú vastagságától.
A készülék csatlakoztatása a villamos hálózathoz
■ A készülék első használata előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy az elektromos vezeték a vonatkozó biztonsági
előírásoknak megfelelő védővezetővel rendelkezik-e. A
készülék csatlakoztatását csak képzett elektromos szakember
végezheti, és a csatlakoztatásnak meg kell felelnie a hatályos
jogszabályoknak, valamint a helyi hálózatüzemeltető
rendelkezéseinek.
A védővezető hiánya vagy a hibás beszerelés ritkán anyagi
kárhoz vagy súlyos sérülésekhez (áramütés okozta halál vagy
személyi sérülés) vezethet. Azokért a személyeket vagy a
készüléket ért károkért, amelyek a hibás vagy szakszerűtlen
csatlakoztatásra vezethetők vissza, a gyártó nem vállal
felelősséget.
■ A szerelési munkáknál a készüléknek feszültségmentesnek
kell lennie.
■ A készülék megfelel az I. érintésvédelmi osztálynak és csak
földelt hálózati csatlakozóaljzathoz csatlakoztatható.
■ A hálózati csatlakozóvezetéknek H05 V V-F 3G típusúnak és
legalább 1,5 mm² keresztmetszetűnek kell lennie.
A sárga-zöld védővezetőt csatlakoztassa először. A készülék
oldalán valamivel hosszabbnak kell lennie, mint a másik két
huzalnak.
■ A biztonsági előírásoknak megfelelően egy legalább 3 mm-es
kontaktnyílással rendelkező, többpólusú leválasztó
berendezés szükséges. Földelt és bármikor könnyen elérhető
csatlakozóaljzattal létrehozott csatlakozásoknál nincs szükség
leválasztó berendezésre.
■ Szereléskor az érintésvédelmet biztosítani kell.
■ Azonosítsa be a fázis- és a nullavezetőt a csatlakozóaljzatban.
Hibás csatlakoztatás esetén a készülék megsérülhet.
■ A sütőt a típustábla adatainak megfelelően kell csatlakoztatni.
■ Állítsa a készüléket a csatlakoztatáshoz a készülékszekrény
elé. A csatlakozókábelnek megfelelő hosszúságúnak kell
lennie.
Figyelem! Szerelés közben ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel
ne csípődjön be és ne érintkezzen a forró készülékrészekkel.
■ A készüléken bármilyen munkálatot, beleértve a kábelezés
cseréjét is, csak a műszaki ügyfélszolgálat végezhet.
: Életveszély!
A feszültségvezető részek érintésekor áramütés veszélye áll
fenn.
■ A hálózati csatlakozódugót csak száraz kézzel fogja meg.
■ A hálózati vezetéket mindig közvetlenül a csatlakozódugónál
fogva húzza, soha ne a hálózati vezetéknél, mivel az
megsérülhet.
■ A hálózati csatlakozódugót soha ne húzza ki működés
közben.
Vegye figyelembe a következő tanácsokat, és ügyeljen arra,
hogy:
Utasítások
■ a hálózati csatlakozódugó és a csatlakozóaljzat illeszkedjen
egymáshoz.
■ elegendő legyen a vezeték keresztmetszete.
■ a földelési rendszer előírásszerűen legyen szerelve.
■ a hálózati vezeték cseréjét (ha szükséges) csak villamossági
szakember végezze. Pót hálózati vezeték a vevőszolgálatnál
kapható.
■ ne használjon elosztódugókat/-csatlakozókat és hosszabbító
vezetékeket.
■ hibaáram-védőkapcsoló használata esetén csak a z
jelöléssel rendelkező típust használjon.
Csak ez a jelölés garantálja a jelenleg érvényes előírások
betartását.
■ a hálózati csatlakozódugó mindig elérhető legyen.
■ a hálózati vezeték ne legyen megtörve, becsípődve,
módosítva vagy átvágva.
■ a hálózati vezeték ne érintkezzen hőforrással.
Csak Svédország, Finnország és Norvégia
A készülék a mellékelt, védőérintkezővel ellátott
csatlakozódugóval is csatlakoztatható. Ez legyen hozzáférhető a
beszerelést követően is. Ha a csatlakozódugó a beszerelés után
nem elérhető, fix elektromos csatlakoztatás esetén a
szabályozásoknak megfelelően a fázisokat leválasztó
berendezéssel kell ellátni.
Sütő rögzítése a készülékszekrényre - 5. ábra
■ A készüléket tolja be teljesen a készülékszekrénybe. A
hálózati kábelt úgy fektesse, hogy az ne húzódjon keresztül
éles peremeken vagy a sütő alatt, ne csípődjön be, törjön
meg vagy lapuljon össze, és ne érintkezzen forró
készülékrészekkel.
■ Igazítsa középre a sütőt a készülékszekrényben és rögzítse a
mellékelt csavarokkal (4x25).
■ Ha a készülékszekrény megfelel az általunk megadott
méreteknek, a sütő felett maradnia kell egy szellőzőrésnek. A
megfelelő szellőzés érdekében ezt a szellőzőrést soha ne
fedje le.
■ A készülék és az azt határoló konyhafalak és -bútorok között
legalább 5 mm-es biztonsági távolságot kell tartani.
Kiszerelés
Feszültségmentesítse a készüléket. Oldja ki a rögzítő
csavarokat. Enyhén emelje fel a készüléket és teljesen húzza ki.
ro
í
Instrucţiuni de montaj
Indicaţii importante
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime
de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
În cazul în care aparatul va fi montat sub o plită, respectaţi
instrucţiunile de montaj pentru plită.
Nu folosiţi mânerul uşii pentru transportul sau montajul
aparatului.
Înainte de montaj, verificaţi aparatul cu privire la deteriorări
cauzate prin transport.
Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi ambalajul şi foliile
din plastic din interiorul cuptorului şi de la uşă.
În timpul tuturor lucrărilor de montaj, aparatul trebuie să fie scos
de sub tensiune.
Pregătirea mobilei - figura1
■ Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime
de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
■ Numai un montaj profesional, conform acestor instrucţiuni de
montaj, garantează o utilizare în siguranţă. În cazul
deteriorărilor provocate printr-un montaj greşit,
responsabilitatea aparţine persoanei care a executat
montarea.
■ Respectaţi fişele de instalare pentru asamblarea accesoriilor.
■ Mobilele în care se efectuează montarea trebuie să reziste la
temperaturi de până la 90 °C, iar panourile frontale ale
mobilelor adiacente, până la 70 °C.
■ Nu montaţi aparatul în spatele unui panou decorativ. Există
risc de supraîncălzire.
■ Executaţi toate lucrările de decupare a mobilierului şi a
blatului de lucru înainte de introducerea aparatelor. Înlăturaţi
aşchiile, deoarece acestea pot afecta funcţionarea
componentelor electrice.
■ Atenţie la montaj! Piesele care sunt accesibile în timpul
montajului pot avea muchii ascuţite. Pentru a evita rănirea prin
tăiere, purtaţi mănuşi de protecţie.
■ Priza aparatelor trebuie să se afle în zona suprafeţei haşurate
B sau în afara spaţiului de montare.
■ Între aparat şi panourile frontale ale mobilelor adiacente este
necesară o fantă de 5 mm.
■ Piesele de mobilier nefixate trebuie prinse de perete cu un
cornier C uzual, din comerţ.
Aparatul de sub placa de lucru - figura 1
Palierul intermediar al dulapului încorporat necesită un decupaj
de aerisire.
Fixaţi placa de lucru pe mobila încorporată.
Dacă cuptorul încorporat este montat sub o plită, respectaţi
instrucţiunile de montaj ale plitei.

Aparatul în casetă înaltă Figura 2+4
Aparatul poate fi montat şi într-o casetă înaltă.
Pentru aerisirea cuptorului, palierele intermediare trebuie să
prezinte un spaţiu liber de aprox. 20 mm la peretele de
conectare.
Montaţi aparatul atât numai de sus încât tava să poată fi scoasă
fără probleme.
Montajul de colţ Figura 3
La montajul de colţ, respectaţi dimensiunile D. Dimensiunea E
depinde de grosimea panoului frontal al mobilei şi de mâner.
Conectarea aparatului la reţeaua de curent
■ Înainte de a folosi pentru prima dată aparatul, asiguraţi-vă că
linia electrică a locuinţei dispune de un conductor de
împământare corespunzător normelor de siguranţă în vigoare.
Conectarea aparatului trebuie să fie realizată numai de un
electrician calificat şi trebuie să corespundă reglementărilor
legale şi oficiale, precum şi prescripţiilor furnizorului local de
curent electric.
Lipsa conductorului de împământare sau o instalare realizată
defectuos pot duce, în cazuri rare, la daune materiale sau răniri
grave (moarte sau răni corporale prin electrocutare).
Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune
aduse aparatului sau persoanelor, care sunt datorate unei
conectări electrice defectuoase sau necorespunzătoare.
■ În timpul tuturor lucrărilor de montaj, aparatul trebuie să fie
scos de sub tensiune.
■ Aparatul corespunde clasei de protecţie I şi trebuie conectat
numai la o priză de alimentare cu împământare.
■ Cablul de conectare la reţea trebuie să fie de cel puţin tipul
H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Conductorul de împământare galben-verde trebuie conectat
primul şi, pe partea aparatului, trebuie să fie puţin mai lung
decât celelalte două cabluri.
■ Conform prescripţiilor de siguranţă, trebuie să existe un
dispozitiv de deconectare totală cu o deschidere a contactelor
de cel puţin 3 mm. La conexiunile care se realizează la o priză
cu împământare şi uşor accesibilă oricând, dispozitivul de
deconectare nu este necesar.
■ În timpul montării, protecţia la atingere trebuie asigurată.
■ Alocaţi în doza de conectare conductorul fază şi cel neutru
(de nul). La o conectare greşită, aparatul se poate defecta.
■ Cuptorul trebuie racordat corespunzător datelor de pe plăcuţa
de fabricaţie.
■ Aşezaţi aparatul care trebuie conectat în faţa dulapului de
încorporare. Cablul de conectare trebuie să fie suficient de
lung.
Atenţie! În timpul montării, cablul de reţea nu trebuie să vină în
contact cu părţi fierbinţi ale aparatului şi nici să fie prins.
■ Lucrări similare la aparat, inclusiv înlocuirea cablajului, trebuie
realizate numai de serviciul nostru de asistenţă tehnică.
: Pericol de moarte!
La contactul cu piesele conductoare electric există pericol de
electrocutare.
■ Prindeţi fişa de reţea doar cu mâinile uscate.
■ Trageţi cablul de reţea întotdeauna direct de ştecher şi
niciodată de cablu, deoarece acesta s-ar putea deteriora.
■ Nu scoateţi niciodată fişa din priză în timpul funcţionării.
Respectaţi următoarele indicaţii şi asiguraţi-vă că:
Indicaţii
■ fişa de reţea şi priza se potrivesc.
■ secţiunea cablului este suficientă.
■ sistemul de pământare este instalat conform dispoziţiilor.
■ înlocuirea cablului de reţea (dacă este necesară) se face
numai de către un electrician. Cablul de reţea de schimb se
poate procura de la unităţile service.
■ nu vor fi folosite ştechere/cuplaje multiple şi nici
prelungitoare.
■ la utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curenţi reziduali
diferenţiali va fi utilizat numai un tip cu acest semn
z.
Doar acest semn garantează îndeplinirea prevederilor actuale
în vigoare.
■ fişa de reţea este accesibilă oricând.
■ cablul de reţea nu este îndoit, strivit, modificat sau tăiat.
■ cablul de reţea nu intră în contact cu surse de căldură.
Numai Suedia, Finlanda şi Norvegia
Aparatul poate fi conectat şi cu ştecherul cu contact de
protecţie. Acesta trebuie să fie accesibil după montaj. Dacă
ştecherul nu mai este accesibil după montaj, în instalaţia
electrică permanentă trebuie prevăzut un separator de faze
conform dispoziţiilor cu privire la instalare.
Fixarea cu şuruburi a cuptorului la dulapul de
încorporare - figura 5
■ Introduceţi aparatul complet în dulapul de încorporare. Cablul
de reţea nu trebuie aşezat peste margini ascuţite sau sub
cuptor, nu trebuie prins, îndoit sau strivit şi nu trebuie să vină
în contact cu părţi fierbinţi ale aparatului.
■ Aliniaţi central cuptorul în dulapul de încorporare şi fixaţi-l cu
ajutorul şuruburilor incluse (4x25).
■ Dacă dulapul de încorporare corespunde dimensiunilor
indicate de noi, deasupra cuptorului trebuie să rămână o fantă
de ventilare. Pentru a asigura o ventilare suficientă, nu
acoperiţi niciodată această fantă de ventilare.
■ Este necesară o distanţă de siguranţă de cel puţin 5 mm între
aparat şi pereţii şi mobilele adiacente ale bucătăriei.
Demontarea
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Scoateţi şuruburile
de fixare. Ridicaţi uşor aparatul şi scoateţi-l complet.
sl
ð
Navodila za montažo
Pomembni napotki
Ta aparat je namenjen uporabi na območjih do maksimalno
2000 metrov nadmorske višine.
Če nameravate aparat vgraditi pod kuhalno ploščo, upoštevajte
navodila za montažo kuhalne plošče.
Ročaja vrat ne uporabljajte za transport ali vgradnjo aparata.
Aparat pred namestitvijo preverite glede poškodb pri transportu.
Pred uporabo aparata iz njegove notranjosti in z vrat odstranite
embalažni material in lepilne folije.
Aparat pri vseh montažnih delih ne sme biti pod napetostjo.
Priprava pohištva - slika 1
■ Ta naprava je namenjena uporabi na območjih do največ
2000 metrov nadmorske višine.
■ Varno uporabo zagotavlja zgolj strokovna namestitev v skladu
s temi navodili za montažo. Za škodo, ki nastane zaradi
napačne vgradnje, odgovarja monter.
■ Upoštevajte navodila za vgradnjo pribora.
■ Vgradno pohištvo mora biti obstojno na temperature do 90
°C, sosednji čelni deli pohištva pa do 70 °C.
■ Aparata ne vgradite za okrasno ploščo. Nevarnost
pregrevanja.
■ Vse izreze na pohištvu in delovni plošči opravite, preden
namestite aparate. Odstranite žagovino, saj lahko povzroči
slabše delovanje električnih komponent.
■ Pri vgradnji bodite previdni! Deli, ki so med montažo dostopni,
imajo lahko ostre robove. Nosite zaščitne rokavice, da
preprečite ureznine.
■ Priključna vtičnica aparata mora biti v predelu črtkane
površine B ali zunaj vgradnega prostora.
■ Med aparatom in sosednjimi čelnimi deli pohištva je potrebna
5-milimetrska reža.
■ Nepritrjeno pohištvo na steno pritrdite s kotniki C.
Aparat pod delovno ploščo - slika 1
Za vmesno dno omare za vgradnjo je potreben izrez za
prezračevanje.
Delovno ploščo pritrdite na vgradno pohištvo.
Če nameravate vgradno pečico vgraditi pod kuhalno ploščo,
upoštevajte navodila za montažo kuhalne plošče.
Aparat v visoki omari - sliki 2+4
Aparat je mogoče vgraditi tudi v visoko omaro.
Za prezračevanje mora biti med vmesnim dnom in naslonsko
steno pribl. 20-milimetrska reža.
Aparat vgradite le tako visoko, da boste lahko brez težav
odstranili pekače.

Vgradnja v kot - slika 3
Pri vgradnji v kot upoštevajte dimenzijo D Dimenzija E je
odvisna od debelina čelnega dela pohištva in ročaja.
Priklop aparata na električno omrežje
■ Pred prvo uporabo aparata se prepričajte, da je električna
napeljava v gospodinjstvu opremljena z zaščitnim vodnikom,
ki ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Aparat lahko
priklopi zgolj strokovnjak električar, pri čemer je treba
upoštevati zakonske predpise in predpise lokalnega podjetja
za distribucijo električne energije.
Odsotnost zaščitnega vodnika ali napačna namestitev lahko v
redkih primerih povzroči materialno škodo ali hude telesne
poškodbe (smrt ali telesne poškodbe zaradi električnega
udara). Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za materialno
škodo ali telesne poškodbe, ki so posledica napačnega ali
nestrokovnega priklopa na elektriko.
■ Aparat pri vseh montažnih delih ne sme biti pod napetostjo.
■ Aparat ustreza zaščitnemu razredu I in dovoljeno ga je
priključiti le na ozemljeno vtičnico.
■ Minimalne zahteve za omrežni priključni kabel so naslednje:
H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Rumeno-zeleni zaščitni vodnik je treba priključiti najprej in
mora biti na strani aparata nekoliko daljši kot drugi dve žici.
■ V skladu z varnostnimi predpisi mora biti nameščeno
vsepolno ločilno stikalo z najmanj 3-milimetrsko kontaktno
odprtino. Za priključke z ozemljeno in vedno preprosto
dostopno vtičnico ločilno stikalo ni potrebno.
■ Med montažo je treba zagotoviti zaščito pred stikom.
■ V vtičnici določite fazo in nevtralni vodnik (nični vodnik). Z
napačnim priklopom lahko aparat poškodujete.
■ Pečico je treba priključiti v skladu s podatki na tipski ploščici.
■ Aparat za priklop postavite pred omaro za vgradnjo. Priključni
kabel mora biti dovolj dolg.
Pozor! Med montažo bodite pozorni, da električnega kabla ne
ukleščite in da ne pride v stik z vročimi deli aparata.
■ Vsa dela na aparatu vključno z menjavo kablov lahko opravi
zgolj servisna služba.
: Smrtna nevarnost!
Nevarnost električnega udara v primeru stika z električno
prevodnimi deli.
■ Električnega vtiča se dotikajte samo s suhimi rokami.
■ Električni kabel vedno izvlecite neposredno pri vtiču in nikdar
za kabel, saj se lahko tako poškoduje.
■ Električnega vtiča nikoli ne izvlecite med delovanjem aparata.
Upoštevajte naslednja navodila in se prepričajte, da:
Opombe
■ električni vtič ustreza vtičnici.
■ je presek električnega vodnika primeren.
■ je ozemljitveni sistem nameščen po predpisih.
■ električni kabel (po potrebi) zamenja le električar. Nadomestni
električni kabel je na voljo pri servisni službi.
■ ne uporabljate nobenih večkratnih vtičnic/razdelilnikov in
podaljševalnih kablov.
■ je pri uporabi zaščitnega stikala okvarnega toka uporabljen le
tisti z znakom
z.
Samo ta znak zagotavlja izpolnjevanje trenutno veljavnih
predpisov.
■ je električni vtič vedno dosegljiv.
■ električni kabel ni prepognjen, stisnjen, spremenjen ali
prerezan.
■ električni kabel ni v stiku z viri toplote.
Velja samo za Švedsko, Finsko in Norveško.
Aparat je mogoče priključiti tudi s priloženim vtičem s sistemom
zaščitnega kontakta. Ta mora biti po vgradnji vedno dostopen.
Če vtič po vgradnji ni več dosegljiv, mora biti glede na predpise
namestitve v fazah električne napeljave ločilna priprava.
Privitje pečice na omaro za vgradnjo - sliko 5
■ Aparat povsem potisnite v omaro za vgradnjo. Električnega
kabla ne speljite čez ostre robove pod pečico, ga ne
priščipnite, upogibajte ali stisnite in pazite, da ne pride v stik z
vročimi deli aparata.
■ Pečico sredinsko poravnajte v omari za vgradnjo in jo privijte
s priloženimi vijaki (4 x 25).
■ Če omara za vgradnjo ustreza dimenzijam, ki smo jih navedli,
je treba nad pečico zagotoviti prezračevalno režo. Reže nikoli
ne prekrijte, da zagotovite zadostno prezračevanje.
■ Med aparatom in sosednjimi kuhinjskimi stenami ter
pohištvom je potrebna 5-milimetrska varnostna razdalja.
Demontaža
Odklopite električno napajanje aparata. Odvijte pritrdilne vijake.
Aparat nekoliko dvignite in ga povsem izvlecite.
hr
à
Upute za montažu
Važne napomene
Ovaj uređaj predviđen je za korištenje do visine od maksimalno
2000 metara iznad morske razine.
Ako se uređaj ugrađuje ispod ploče za kuhanje, poštujte upute
za montažu ploče za kuhanje.
Ručicu vrata nemojte koristiti za transport ili ugradnju uređaja.
Prije ugradnje uređaja provjerite da na njemu nema transportnih
oštećenja.
Prije stavljanja uređaja u rad uklonite ambalažu i ljepljive folije iz
pećnice i s vrata.
Kod svih radova montaže mora uređaj biti odvojen s napona.
Priprema elementa - slika 1
■ Ovaj uređaj je predviđen za korištenje do visine od
maksimalno 2000 metara iznad nadmorske visine.
■ Samo stručna ugradnja sukladno ovoj uputi za montažu jamči
sigurnu uporabu. U slučaju oštećenja zbog nepravilne
ugradnje jamči monter.
■ Pridržavajte se montažnih crteža za ugradnju dijelova pribora.
■ Ugradbeni elementi moraju biti otporni na temperaturu do 90
°C, a granične fronte elemenata na temperaturu do 70 °C.
■ Uređaj ne ugrađujte iza dekorativne ploče. Postoji opasnost
od pregrijavanja.
■ Sve radove izrezivanja na elementu i radnoj ploči provedite
prije umetanja uređaja. Uklonite strugotine jer bi mogle
negativno utjecati na rad električnih sastavnih dijelova.
■ Oprez kod ugradnje! Dijelovi, koji su dostupni kod ugradnje,
mogu imati oštre rubove. Kako biste spriječili posjekotine,
nosite zaštitne rukavice.
■ Utičnica za priključivanje uređaja mora biti u području
iscrtkane površine B ili izvan prostora ugradnje.
■ Između uređaja i susjednih fronti elemenata potreban je zračni
raspor od 5 mm.
■ Nepričvršćeni element s običnim kutnikom Cpričvrstite na zid.
Uređaj ispod radne ploče - slika 1
Za međudno ugradbenog elementa potreban je izrez za
prozračivanje.
Pričvrstite radnu ploču na ugradbeni element.
Ako se ugradbena pećnica ugrađuje ispod ploče za kuhanje,
poštujte upute za montažu ploče za kuhanje.
Uređaj u visokom elementu - slika 2+4
Ugradnja uređaja moguća je i u visoki element.
Za prozračivanje pećnice moraju međudna imati raspor od oko
20 mm prema zidu.
Uređaj ugrađujte samo na onu visinu na kojoj ćete bez
poteškoća moći vaditi plitice.
Ugradnja u kut - slika 3
Kod ugradnje u kut (d) poštujte. Dimenzija E ovisi o debljini
fronte namještaja i ručici.
Priključivanje uređaja na strujnu mrežu
■ Prije nego što uređaj koristite po prvi puta uvjerite se da
električni vodovi u kući imaju zaštitni vodič koji odgovara
važećim sigurnosnim propisima. Priključivanje uređaja na
strujnu mrežu smije izvoditi samo kvalificirani električar u
skladu s važećim zakonskim i službenim odredbama i
smjernicama te odredbama lokalnog distributera električne
energije.
Nedostatak zaštitnog vodiča ili neispravna instalacija mogu u
rijetkim slučajevima uzrokovati materijalnu štetu ili teške
ozljede (smrt ili tjelesne ozljede uslijed strujnog udara). Za
ozljede osoba ili štete na uređaju čiji uzrok su neispravna ili
nestručna montaža ili električni priključak, proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost.
■ Kod svih radova montaže mora uređaj biti odvojen s napona.

■ Uređaj odgovara klasi zaštite I i smije se priključiti samo na
uzemljenu mrežnu utičnicu.
■ Mrežni priključak mora najmanje biti tipa H05 V V-F 3G 1,5
mm².
Žuto-zeleni zaštitni vodič valja prvo priključiti, a na strani
uređaja mora biti nešto duži od ostale dvije žice.
■ Sukladno sigurnosnim propisima treba biti prisutna i svepolna
naprava za razdvajanje s otvaranjem kontakta od minimalno 3
mm.
■ Tijekom montaže valja osigurati zaštitu od dodira.
■ U utičnici odredite fazu i nulu. U slučaju krivog priključivanja bi
se uređaj mogao oštetiti.
■ Pećnicu valja priključiti sukladno informacijama navedenim na
tipskoj pločici.
■ Prije priključivanja uređaj postavite ispred ugradbenog
elementa. Priključni kabel mora biti dovoljno dug.
Pozor! Tijekom montaže pazite na to da mrežni kabel ne bude
priklješten te da ne dođe u dodir s vrućim dijelovima uređaja.
■ Sve radove na uređaju uključujući i izmjenu kablova smije
vršiti samo tehnički servis.
: Opasnost po život!
U slučaju kontakta s dijelovima pod naponom postoji opasnost
od strujnog udara.
■ Mrežni utikač dodirujte samo suhim rukama.
■ Mrežni vod uvijek povlačite za utikač, a nikada za vod jer bi se
u suprotnom mogao oštetiti.
■ Mrežni utikač nikada ne izvlačite tijekom rada.
Poštujte sljedeće napomene i uvjerite se da:
Napomene
■ mrežni utikač i utičnica međusobno odgovaraju.
■ je presjek voda dostatan.
■ je sustav za uzemljenje propisno instaliran.
■ promjenu mrežnog voda (ukoliko je potrebno) smije vršiti
samo ovlašteni električar. Zamjenski mrežni vod moguće je
nabaviti u servisnoj službi.
■ se ne smiju koristiti višestruke utičnice/spojnice i produžni
kabeli.
■ u slučaju korištenja zaštitne strujne sklopke koristite samo
onu vrstu koja ima ovu oznaku
z.
Samo ovaj znak jamči ispunjavanje trenutno važećih propisa.
■ utikač mora uvijek biti dostupan.
■ da mrežni vod nije savijen, prignječen, promijenjen ili
prerezan.
■ da mrežni vod ne dolazi u dodir s izvorima topline.
Samo Švedska, Finska i Norveška
Uređaj se može priključiti i s priloženim utikačem sa zaštitnim
kontaktom. Isti mora biti lako dostupan nakon ugradnje. Ako
utikač nakon ugradnje više nije dostupan, onda u fiksno
postavljenoj električnoj instalaciji treba predvidjeti napravu za
razdvajanje u fazama sukladno odredbama za postavljanje.
Privijanje pećnice na ugradbeni element - slika 5
■ Umetnite uređaj do kraja u ugradbeni element. Mrežni kabel
se ne smije postavljati preko oštrih rubova ili ispod pećnice,
ne smije se prikliještiti, savijati ili prignječivati niti smije dolaziti
u dodir s vrućim dijelovima uređaja.
■ Pećnicu postavite na sredinu ugradbenog elementa te je
privijte pomoću priloženih vijaka (4x25).
■ Kada ugradbeni element odgovara dimenzijama koje smo
naveli, valja iznad pećnice ostaviti otvor za prozračivanje.
Kako biste osigurali dovoljno prozračivanje, ovaj otvor za
prozračivanje nikada ne pokrivajte.
■ Između uređaja i susjednih fronti elemenata potreban je
sigurnosni razmak od minimalno 5 mm.
Demontaža
Odvojite uređaj s napona. Otpustite pričvrsne vijke. Uređaj
lagano nadignite i u potpunosti ga izvucite.
sk
ï
Montážny návod
Dôležité pokyny
Tento spotrebič je určený na použitie maximálne do výšky 2 000
metrov nad morom.
Ak je spotrebič zabudovaný pod varným panelom, dodržiavajte
montážny návod pre varný panel.
Rúčku dvierok nepoužívajte na prenášanie alebo montáž
spotrebiča.
Pred montážou skontrolujte, či spotrebič nemá prepravné
poškodenia.
Obalový materiál a lepiace fólie odstráňte z varného priestoru
a dvierok pred uvedením spotrebiča do prevádzky.
Pri všetkých montážnych prácach musí byť spotrebič odpojený
od siete.
Príprava nábytku – obrázok 1
■ Tento spotrebič je určený na použitie maximálne do výšky
2 000 metrov nad hladinou mora.
■ Len odborná montáž podľa tohto návodu na montáž je
zárukou bezpečného používania. Za škody, ktoré vzniknú
v dôsledku nesprávnej montáže, ručí montážny pracovník.
■ Pri montáži častí príslušenstva dodržiavajte montážne listy.
■ Zabudovaný nábytok musí mať teplotnú odolnosť do 90 °C,
susediace alebo hraničiace predné steny do 70 °C.
■ Spotrebič neinštalujte za dekoračný kryt. Hrozí
nebezpečenstvo prehriatia.
■ Všetky výrezové práce na nábytku a pracovnej doske
vykonajte pred vložením spotrebičov. Odstráňte triesky, ktoré
môžu ovplyvniť fungovanie elektrických konštrukčných prvkov
negatívnym spôsobom.
■ Pri montáži dávajte pozor! Časti, ktoré sú počas montáže
prístupné, môžu mať ostré hrany. Aby ste predišli rezným
poraneniam, noste ochranné rukavice.
■ Pripojovacia zásuvka spotrebiča musí byť umiestnená
v oblasti šrafovanej plochy B alebo mimo priestoru montáže či
zabudovania.
■ Medzi spotrebičom a susediacimi či hraničiacimi prednými
stenami nábytku je potrebná 5 mm vzduchová medzera.
■ Neupevnený nábytok pripevnite pomocou bežne dostupného
uholníka Cna stene.
Spotrebič pod pracovnou doskou - obrázok 1
Medzidno nábytkového korpusu si vyžaduje vetrací výrez.
Pracovnú dosku upevnite na kuchynskú linku.
Ak je spotrebič zabudovaný pod varným panelom, dodržiavajte
montážny návod pre varný panel.
Spotrebič vo vysokej skrinke - obrázok 2+4
Spotrebič možno zabudovať aj do vysokej skrinky.
Aby sa rúra mohla vetrať, medzi deliacimi plochami a stenou
musí byť medzera asi 20 mm.
Spotrebič namontujte len do takej výšky, aby ste plechy na
pečenie mohli bez problémov vyberať.
Zabudovanie do rohu – obrázok 3
V prípade zabudovania do rohu zohľadnite rozmery D. Rozmer
E závisí od hrúbky prednej steny linky pod rúčkou.
Pripojenie spotrebiča do siete
■ Pred prvým použitím spotrebiča sa ubezpečte, že domáce
elektrické vedenie má ochranný vodič zodpovedajúci platným
bezpečnostným predpisom. Pripojenie spotrebiča smie
uskutočniť len kvalifikovaný elektrotechnik a musí zodpovedať
zákonným a úradným predpisom, ako aj predpisom
miestneho prevádzkovateľa elektrickej siete.
Absencia ochranného vodiča alebo nesprávne inštalácia môže
viesť v zriedkavých prípadoch k materiálnym škodám alebo
ťažkým poraneniam (smrť alebo poranenie následkom
zasiahnutia elektrickým prúdom). Za osobné škody a škody na
spotrebiči, ktoré boli zapríčinené chybným alebo neodborným
elektrickým pripojením, výrobca nepreberá záruku.
■ Pri všetkých montážnych prácach musí byť spotrebič
odpojený od siete.
■ Spotrebič zodpovedá triede ochrany I a smie sa pripojiť len do
uzemnenej sieťovej zásuvky.
■ Musí byť použitý sieťový prípojný vodič minimálne typu H05 V
V-F 3G 1,5 mm².
Žlto-zelený ochranný vodič sa musí najprv pripojiť a na strane
spotrebiča musí byť o niečo dlhší než ostatné dva drôty.
■ Podľa bezpečnostných predpisov musí byť k dispozícii istič
všetkých pólov so vzdialenosťou medzi kontaktmi minimálne 3
mm. Ak je pripojenie uskutočnené prostredníctvom
uzemnenej a vždy ľahko prístupnej zásuvky, istič nie je
potrebný.
■ Počas montáže musí byť zabezpečená ochrana proti dotyku.

■ Identifikujte v pripájacej zásuvke fázový a neutrálny (nulový)
vodič. V prípade nesprávneho pripojenia môže dôjsť
k poškodeniu spotrebiča.
■ Rúra na pečenie musí byť pripojená podľa údajov na typovom
štítku.
■ Keď chcete spotrebič pripojiť, odsuňte ho od nábytku.
Prípojný kábel musí mať príslušnú dĺžku.
Pozor! Počas montáže dbajte na to, aby sa sieťový kábel
nezacvikol a neprišiel do kontaktu s horúcimi časťami
spotrebiča.
■ Všetky práce na spotrebiči, vrátane výmeny kabeláže, smie
uskutočniť len zákaznícky technický servis.
Len Švédsko, Fínsko a Nórsko
Spotrebič sa môže pripojiť aj priloženou zástrčkou s ochranným
kontaktom. Táto musí byť po inštalácii prístupná. Ak zástrčka po
montáži nie je prístupná, v pevne uloženej elektrickej inštalácii
sa musí počítať s odpojovacím zariadením vo fázach podľa
ustanovení o inštalácii.
Priskrutkovanie rúry k nábytkovému korpusu –
obrázok 5
■ Vsuňte spotrebič celkom do nábytkového korpusu. Sieťový
kábel sa nesmie viesť cez ostré hrany alebo popod rúru na
pečenie, nesmie sa zacviknúť, zlomiť alebo stlačiť a nesmie
prísť do styku s horúcimi časťami spotrebiča.
■ Rúru na pečenie vyrovnajte do stredu nábytkového korpusu
a pomocou priložených skrutiek (4x25) priskrutkujte.
■ Ak nábytkový korpus zodpovedá nami uvedeným rozmerom,
musí nad rúrou zostať vetracia štrbina. Aby bolo zabezpečené
dostatočné vetranie, túto vetraciu štrbinu nikdy nezakrývajte.
■ Medzi spotrebičom a susednými prednými hranami
kuchynskej linky musí byť vzduchová medzera minimálne 5
mm.
Demontáž
Spotrebič odpojte od siete. Uvoľnite upevňovacie skrutky.
Spotrebič mierne nadvihnite a celkom vytiahnite.
el
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
Σημαντικές υποδείξεις
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος
2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών, προσέξτε τις
οδηγίες εγκατάστασης της βάσης εστιών.
Μη χρησιμοποιείτε τη λαβή της πόρτας για την μεταφορά ή την
τοποθέτηση της συσκευής.
Πριν την τοποθέτηση
ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές
μεταφοράς.
Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας και τις κολλητικές μεμβράνες
πριν τη θέση σε λειτουργία από το χώρο μαγειρέματος και την
πόρτα.
Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται εκτός τάσης.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ. 1
■ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος
2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
■ Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες
συναρμολόγησης, εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε περίπτωση
που δημιουργηθούν ζημιές από λάθος εγκατάσταση, την ευθύνη
φέρει ο εγκαταστάτης.
■ Προσέξτε τα φύλλα συναρμολόγησης για την εγκατάσταση των
εξαρτημάτων.
■ Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90 °C, οι γειτονικές προσόψεις των
ντουλαπιών μέχρι τους 70 °C.
■ Μην τοποθετήσετε τη συσκευή πίσω από μια διακοσμητική
επένδυση. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
■ Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στα ντουλάπια
και στον πάγκο εργασίας πριν την τοποθέτηση των
συσκευών.Απομακρύνετε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια), η
λειτουργία των ηλεκτρικών εξαρτημάτων μπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά.
■ Προσοχή κατά την τοποθέτηση! Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη
διάρκεια της συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι
κοφτερά. Για την αποφυγή τραυματισμών φοράτε γάντια
προστασίας.
■ Το κουτί σύνδεσης των συσκευών πρέπει να βρίσκεται στην
περιοχή της γραμμοσκιασμένης επιφάνειας B ή έξω από το χώρο
τοποθέτησης.
■ Μεταξύ της συσκευής και των γειτονικών προσόψεων των
ντουλαπιών είναι απαραίτητο να υπάρχει ένα κενό 5 mm.
■ Στερεώστε τα μη στερεωμένα ντουλάπια με μια γωνία του
εμπορίου B στον τοίχο.
Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 1
Ο ενδιάμεσος πάτος του ντουλαπιού εντοιχισμού χρειάζεται ένα
άνοιγμα αερισμού.
Στερεώστε τον πάγκο εργασίας πάνω στα εντοιχιζόμενα ντουλάπια.
Εάν ο εντοιχιζόμενος φούρνος τοποθετηθεί κάτω από μια βάση
εστιών, προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης
της βάσης εστιών.
Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι Εικ. 2+4
Η τοποθέτηση της συσκευής είναι επίσης δυνατή σε ψηλό ντουλάπι.
Για τον αερισμό του φούρνου πρέπει οι ενδιάμεσοι πάτοι να έχουν
μια απόσταση περίπου 20 mm από τον τοίχο τοποθέτησης.
Τοποθετήστε τη συσκευή μόνο τόσο ψηλά, ώστε να μπορούν να
απομακρύνονται τα ταψιά χωρίς πρόβλημα.
Τοποθέτηση σε γωνία Εικ. 3
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε γωνία λάβετε υπόψη τις διαστάσεις D.
Η διάσταση E εξαρτάται από το πάχος της πρόσοψης του
ντουλαπιού και τη λαβή.
Σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο του ρεύματος
■ Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά,
βεβαιωθείτε, ότι το κύριο ηλεκτρικό καλώδιο διαθέτει έναν αγωγό
προστασίας (γείωση) σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις
ασφαλείας. Η σύνδεση της συσκευής επιτρέπεται να
πραγματοποιηθεί μόνο από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο και
πρέπει να αντιστοιχεί στις νομικές και υπηρεσιακές διατάξεις
καθώς και στις οδηγίες του τοπικού παρόχου ηλεκτρικής
ενέργειας.
Η απουσία ενός αγωγού προστασίας (γείωση) ή μια ελαττωματική
εγκατάσταση μπορεί σε σπάνιες περιπτώσεις να οδηγήσει σε υλικές
ζημιές ή σοβαρούς τραυματισμούς (θάνατος ή τραυματισμός λόγω
ηλεκτροπληξίας). Για ζημιές σε άτομα ή στη συσκευή, που
οφείλονται σε μια ελαττωματική ή ακατάλληλη ηλεκτρική σύνδεση,
δεν αναλαμβάνει ο κατασκευαστής
καμία ευθύνη.
■ Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται εκτός τάσης.
■ Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας I και
επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια γειωμένη πρίζα ρεύματος.
■ Ο καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος πρέπει να είναι το
λιγότερο του τύπου H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Ο κίτρινος-πράσινος αγωγός προστασίας (γείωση) πρέπει να
συνδεθεί πρώτος και να είναι στην πλευρά της συσκευής λίγο
μακρύτερος από τα άλλα δύο σύρματα.
■ Σύμφωνα με τις διατάξεις ασφαλείας πρέπει να υπάρχει μια
διάταξη διακοπής όλων των πόλων με διάκενο επαφής το λιγότερο
3 mm. Στις συνδέσεις, που πραγματοποιούνται μέσω μιας
γειωμένης και πάντοτε εύκολα προσιτής πρίζας, δεν είναι
απαραίτητη μια διάταξη διακοπής.
■ Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης πρέπει να είναι
εξασφαλισμένη η προστασία επαφής.
■ Προσδιορίστε στο κουτί σύνδεσης τους αγωγούς φάσης και τον
ουδέτερο αγωγό. Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης μπορεί η
συσκευή να υποστεί ζημιά.
■ Ο φούρνος πρέπει να συνδεθεί σύμφωνα με τα στοιχεία πάνω
στην πινακίδα τύπου.
■ Τοποθετήστε τη συσκευή για τη σύνδεση μπροστά από το
ντουλάπι εντοιχισμού. Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να έχει αρκετό
μήκος.
Προσοχή! Προσέχετε κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης, να
μη μαγκωθεί το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο και να μην έρθει σε
επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής.
■ Όλες οι εργασίες στη συσκευή συμπεριλαμβανομένης και της
αντικατάστασης της καλωδίωσης επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται μόνο από την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Μόνο Σουηδία, Φινλανδία και Νορβηγία
Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί επίσης με το συνημμένο φις με το
σύστημα σούκο. Αυτό μετά την τοποθέτηση πρέπει να είναι προσιτό.
Εάν το φις
μετά την τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό, πρέπει στη
μόνιμη ηλεκτρική εγκατάσταση να προβλέπεται μια διάταξη
διακοπής στις φάσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατάστασης.
Βίδωμα του φούρνου στο ντουλάπι εντοιχισμού -
εικόνα 5
■ Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα στο ντουλάπι εντοιχισμού. Το
καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί
πάνω από κοφτερές ακμές ή κάτω από το φούρνο, δεν πρέπει να
μαγκωθεί, να τσακιστεί ή να συνθλιβεί ούτε να έρθει σε επαφή με
τα καυτά μέρη της συσκευής.

■ Κεντράρετε το φούρνο στο ντουλάπι εντοιχισμού και βιδώστε τον
σταθερά με τη βοήθεια των συνημμένων βιδών (4x25).
■ Εάν το ντουλάπι εντοιχισμού αντιστοιχεί στις διαστάσεις που
δίνουμε, πρέπει επάνω από το φούρνο να παραμείνει μια σχισμή
αερισμού. Για την εξασφάλιση ενός επαρκούς αερισμού μην
καλύψετε ποτέ αυτή τη σχισμή αερισμού.
■ Ανάμεσα στη συσκευή και στους γειτονικούς τοίχους της κουζίνας
και στα γειτονικά επίσης έπιπλα είναι απαραίτητη μια απόσταση
ασφαλείας το λιγότερο 5 mm.
Αφαίρεση
Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
et
Ü
Paigaldusjuhend
Olulised märkused
See seade on ette nähtud kasutamiseks kõrgusel kuni
maksimaalselt 2000 meetrit üle merepinna.
Seadme paigaldamisel pliidiplaadi alla tuleb lähtuda ka
pliidiplaadi paigaldusjuhendist.
Ärge hoidke seadme transportimisel või paigaldamisel
uksekäepidemest.
Enne paigaldamist kontrollige, ega seade ei ole transportimisel
viga saanud.
Enne seadme kasutuselevõttu eemaldage ahjukambrist ja ukse
küljest pakendimaterjal ja teip.
Kõikide paigaldustööde tegemisel peab seade olema
vooluvõrgust lahutatud.
Mööbli ettevalmistamine - joonis 1
■ See seade on ette nähtud kasutamiseks kõrgusel kuni
2000 meetrit üle merepinna.
■ Ainult sellele paigaldusjuhendile vastav paigaldus tagab
seadme ohutu kasutamise. Valest paigaldusest tekkiva kahju
eest vastutab paigaldaja.
■ Tarvikute paigaldamisel järgige paigaldusjuhiseid.
■ Mööbel, kuhu seade sisse ehitatakse, peab taluma
temperatuuri kuni 90 °C, külgneva mööbli esikülg
temperatuuri kuni 70 °C.
■ Ärge paigaldage seadet dekoratiivse katte taha. Nii võib
seade üle kuumeneda.
■ Kõik mööbli ja töötasapinna väljalõiked tuleb teha enne
seadmete kohaleasetamist.Eemaldage laastud, need võivad
häirida elektridetailide tööd.
■ Ettevaatust paigaldamisel! Paigaldamise ajal ligipääsetavad
detailid võivad olla teravate servadega. Lõikevigastuste
vältimiseks kandke kaitsekindaid.
■ Seadme ühendamiseks ettenähtud pistikupesa peab jääma
viirutatud ala B või olema väljaspool sisseehituspiirkonda.
■ Seadme ja piirneva köögimööbli vahele peab jääma 5 mm
laiune õhuvahe.
■ Kinnitamata mööbel tuleb seina külge kinnitada standardse
nurgikuga C.
Seade töötasapinna all - joonis 1
Kapi vahepõhjas peab olema ventilatsiooniava.
Kinnitage töötasapind integreeritud mööbli külge.
Kui integreeritav ahi paigaldatakse pliidiplaadi alla, tuleb järgida
pliidiplaadi paigaldusjuhendit.
Seade kõrges kapis - joonis 2+4
Seadet saab paigaldada ka kõrgesse kappi.
Ahju ventileerimise tagamiseks peab vaheplaatide ja tugiseina
vahele jääma ca 20 mm laiune pilu.
Paigalduskõrguse valikul veenduge, et küpsetusplaate oleks
võimalik ahjust hõlpsalt välja võtta.
Paigaldus nurka joonis 3
Nurka paigaldamise puhul võtke arvesse mõõte D. Mõõt E
sõltub käepideme all oleva mööblipinna paksusest.
Seadme ühendamine vooluvõrguga
■ Enne seadme kasutuselevõtmist veenduge, et hoone
elektrikilp on varustatud ohutusnõuetele vastava kaitsejuhiga.
Seadet tohib vooluvõrguga ühendada vaid kvalifitseeritud
elektrik, vooluvõrguga ühendamisel tuleb järgida õigusaktides
sätestatud nõudeid ja kohaliku elektrivõrgu käitaja nõudeid.
Kaitsejuhi puudumine või seadme nõuetevastane ühendamine
võib kaasa tuua varalise kahju või raskeid vigastusi
(elektrilöögist tingitud kehavigastused või surm). Tootja ei võta
vastutust nõuetevastasest või asjatundmatust ühendamisest
põhjustatud kehavigastuste või varalise kahju eest.
■ Kõikide paigaldustööde tegemisel peab seade olema
vooluvõrgust lahutatud.
■ Seade vastab kaitseklassile 1 ja see tuleb ühendada
maandatud pistikupessa.
■ Toitejuhtme tüüp peab olema vähemalt H05 V V-F 3G 1,5
mm².
Kõigepealt tuleb ühendada kaitsejuhtme kollane-roheline soon,
mis peab olema seadme pool kahest ülejäänud soonest veidi
pikem.
■ Ohutusnõuete kohaselt peab olemas olema mitmepooluseline
lahklüliti, mille kontaktide vahekaugus on vähemalt 3 mm. Kui
seade ühendatakse maandatud ja igal ajal kergesti
ligipääsetavasse pistikupessa, ei ole lahklüliti vajalik.
■ Sisseehitamisel peab olema tagatud puutekaitse.
■ Määrake ühenduspesas faasi- ja neutraaljuhe (nulljuhe).Vale
ühendamise korral võib seade kahjustada saada.
■ Seade tuleb vooluvõrguga ühendada vastavalt tüübisildil
olevatele andmetele.
■ Asetage ühendatav seade kapi ette. Ühendusjuhe peab olema
piisava pikkusega.
Tähelepanu! Paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jää millegi
vahele ega puutu kokku seadme kuumade osadega.
■ Seadet hooldada ja seadme kallal muid töid teha, sealhulgas
juhtmeid välja vahetada, tohivad vaid hooldekeskuse
tehnikud.
Üksnes Rootsi, Soome ja Norra puhul
Seadet võib kaitsekontaktiga süsteemi ühendada ka
tarnekomplekti kuuluva pistiku abil. Pärast seadme paigaldamist
peab see olema ligipääsetav. Kui pistik ei ole pärast
paigaldamist enam ligipääsetav, tuleb elektriinstallatsioonis ette
näha faaside lahutusseade vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
Ahju kinnitamine kapi külge - joonis 5
■ Lükake ahi täielikult kapi sisse. Toitejuhe ei tohi paikneda
teravate servade peal, jääda paigaldamisel ahju alla, samuti ei
tohi toitejuhet muljuda, kokku pigistada, käänata ning toitejuhe
ei tohi kokku puutuda seadme kuumade osadega.
■ Seadke ahi kapis keskasendisse ja kruvige tarnekomplekti
kuuluvate kruvidega (4x25) kapi külge kinni.
■ Kui kapp on ettenähtud mõõtmetega, peab ahju kohale jääma
ventilatsiooniava. Piisava ventilatsiooni tagamiseks ärge katke
seda ventilatsiooniava kunagi kinni.
■ Seadme ja piirneva köögimööbli vahele peab jääma 5 mm
laiune vahe.
Mahavõtmine
Lahutage seade vooluvõrgust. Keerake lahti kinnituskruvid.
Kergitage seadet pisut ja tõmmake täiesti välja.
lt
ä
Montavimo instrukcija
Svarbios nuorodos
Šis prietaisas pritaikytas naudojimui tik iki ne daugiau kaip
2000 metrų aukštyje virš jūros lygio.
Jei prietaisas montuojamas po kaitlente, reikia laikytis kaitlentės
montavimo instrukcijos nuorodų.
Nenaudokite durelių rankenos prietaisui transportuoti arba
įmontuoti.
Prieš montuodami prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas
transportuojant.
Prieš pradėdami naudoti iš kameros ir nuo durelių nuimkite
pakuotės medžiagą ir lipnią plėvelę.
Atliekant bet kokius montavimo darbus, prietaise negali būti
įtampos.
Baldų paruošimas – 1pav.
■ Šis prietaisas pritaikytas naudoti daugiausia 2000 metrų
aukštyje virš jūros lygio.
■ Prietaisu naudositės saugiai tik tada, jei jis bus tinkamai
įmontuotas, kaip nurodyta montavimo instrukcijoje. Jei
montavimo darbai atlikti netinkamai, už žalą atsako
montuotojas.
■ Laikykitės papildomos įrangos įmontavimui skirtų montavimo
lapų nuorodų.
■ Įmontuojamieji baldai turi būti atsparūs 90 °C temperatūrai, o
šalia esančių baldų priekinės dalys – iki 70 °C temperatūrai.
■ Nemontuokite prietaiso už apdailos skydo. Gali perkaisti.

■ Prieš įstatant prietaisą reikia atlikti visus baldų ir stalviršio
pjovimo darbus.Nuvalykite drožles, nes jos gali turėti
neigiamos įtakos elektrinėms konstrukcinėms dalims.
■ Montuodami būkite atsargūs! Montuojant prieinamų dalių
briaunos gali būti aštrios. Mūvėkite apsaugines pirštines, kad
neįsipjautumėte.
■ Prietaiso prijungimo lizdas turi būti užbrūkšniuoto ploto B arba
už korpuso.
■ Tarp prietaiso ir šalia stovinčių baldų priekinių plokščių turi
būti 5 mm oro tarpas.
■ Nepritvirtintus baldus prie sienos pritvirtinkite įprastais
kampainiais C.
Prietaisas po stalviršiu – 1 pav.
Spintelės, į kurią bus montuojamas prietaisas, tarpiniame dugne
turi būti išpjova ventiliacijai.
Stalviršį pritvirtinkite prie įmontuojamojo baldo.
Jei įmontuojamąją orkaitę montuojate po kaitlente, atkreipkite
dėmesį į kaitlentės montavimo nurodymus.
Prietaisas, montuojamas spintoje – 2 ir 4 pav.
Prietaisą galima montuoti ir į spintą.
Kad orkaitė vėdintųsi, tarp tarpinių pagrindų ir sienos, prie
kurios montuojama, turi būti maždaug 20 mm tarpas.
Prietaisas montuojamas tokiame aukštyje, kad būtų lengva išimti
kepimo padėklus.
Montavimas į kampą – 3 pav.
Montuodami į kampą, atsižvelkite į matmenis D. Matmuo E
priklauso nuo baldo priekinės dalies ir rankenos storio.
Prietaiso prijungimas prie elektros tinklo
■ Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, įsitikinkite, kad namo
elektros energijos tiekimo linijoje nutiestas saugos taisykles
atitinkantis apsauginis laidas. Prietaisą gali prijungti tik
kvalifikuotas elektrikas, o jungtis turi atitikti įstatymų, teisės
aktų ir vietos tinklo operatoriaus nuostatas.
Jei nėra apsauginio laido arba netinkamai įrengta, kai kuriais
atvejais gali būti padaryta materialinės žalos arba galima
sunkiai susižaloti (mirtis arba kūno sužalojimas dėl elektros
smūgio). Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei žala
asmenims ar prietaisui padaroma neteisingai arba netinkamai
prijungus elektros jungtį.
■ Atliekant bet kokius montavimo darbus, prietaisui turi būti
atjungtas įtampos tiekimas.
■ Prietaisas atitinka I apsaugos klasę ir jį galima jungti tik prie
įžeminto tinklo kištukinio lizdo.
■ Maitinimo laidas turi būti bent H05 V V-F 3G tipo ir 1,5 mm².
Pirmiausia reikia prijungti geltonai žalią apsauginį laidą, kuris
prietaiso pusėje turi būti šiek tiek ilgesnis nei likę du laidai.
■ Remiantis saugos taisyklėmis, turi būti visų polių atskyrimo
įtaisas, kontaktus atskiriantis mažiausiai 3 mm. Atskyrimo
įtaisų naudoti nereikia, jei prijungiama prie įžemintų ir lengvai
bet kada pasiekiamų kištukinių lizdų.
■ Montuojant turi būti užtikrinta apsauga nuo prisilietimo.
■ Prijungimo lizde atskirkite fazių ir neutralųjį kabelį (nulinį
kabelį). Prijungus netinkamai gali būti pažeistas prietaisas.
■ Orkaitę reikia prijungti pagal specifikacijų lentelėje pateiktus
duomenis.
■ Norėdami prijungti prietaisą, pastatykite jį prieš montavimo
spintelę. Elektros laidas turi būti pakankamo ilgio.
Dėmesio! Montuodami stebėkite, kad neprispaustumėte tinklo
kabelio ir kad jis neprisiliestų prie karštų prietaiso dalių.
■ Visus darbus prie prietaiso, įskaitant naudojamų laidų keitimą,
gali atlikti tik techninės priežiūros tarnybos darbuotojai.
Tik Švedijai, Suomijai ir Norvegijai
Prietaisą galima prijungti ir su pridėtu kištuku, turinčiu
apsauginių kontaktų sistemą. Įmontavus jis turi būti laisvai
pasiekiamas. Jei kištukas atlikus montavimo darbus
nepasiekiamas, pagal montavimo taisykles būtina numatyti
stacionarioje elektros instaliacijoje fazių atjungimo įrenginį.
Orkaitės prisukimas prie montavimo spintelės – 5
pav.
■ Prietaisą iki galo įstumkite į montavimo spintelę. Tinklo kabelio
negalima tiesti per aštrius kraštus ar po orkaite, jo negalima
prispausti, sulenkti arba suspausti ir jis negali liestis prie
karštų prietaiso dalių.
■ Orkaitę išlygiuokite montavimo spintelės centre ir prisukite
pristatytais varžtais (4 x 25).
■ Jei montavimo spintelė atitinka mūsų nurodytus matmenis,
virš orkaitės turi likti ventiliacijos anga. Niekada negalima
uždengti ventiliacijos angos, kad orkaitė pakankamai
vėdintųsi.
■ Tarp prietaiso ir šalia esančių virtuvės sienų bei baldų turi likti
mažiausiai 5 mm saugus atstumas.
Išmontavimas
Išjunkite prietaisą. Atlaisvinkite laikančiuosius varžtus. Šiek tiek
kilstelėkite prietaisą ir ištraukite jį.
lv
å
Montāžas instrukcija
Būtiskas norādes
Šo iekārtu drīkst lietot tikai augstumā, kas nepārsniedz
2000 metrus virs jūras līmeņa.
Ja ierīci iebūvē zem gatavošanas virsmas, ievērojiet
gatavošanas virsmas montāžas instrukciju.
Neizmantojiet durvju rokturi ierīces transportēšanai vai
iebūvēšanai.
Pirms iebūvēšanas pārbaudiet, vai ierīce transportēšanas laikā
nav bojāta.
Pirms ekspluatācijas sākšanas noņemiet iepakojuma materiālu
un līmplēvi no gatavošanas telpas un durvīm.
Montāžas darbu laikā ierīcei jābūt atslēgtais no elektrības.
Mēbeles sagatavošana, 1.attēls
■ Šo ierīci ir paredzēts lietot vietās, kas neatrodas augstāk par
2000 metriem virs jūras līmeņa.
■ Lietošana ir droša tikai tad, ja iebūve ir veikta pareizi un
atbilstīgi šai uzstādīšanas pamācībai. Par bojājumiem, kas
radušies nepareizas iebūvēšanas dēļ, atbild uzstādītājs.
■ Ņemiet vērā piederumu montāžas diagrammas.
■ Iebūvētajām mēbelēm jābūt noturīgām pret temperatūru līdz
90 °C, mēbeļu virsmām, kas atrodas tuvumā, – līdz 70 °C.
■ Neiebūvējiet ierīci aiz dekoratīva paneļa. Tas ir bīstami
pārkaršanas dēļ.
■ Mēbeles un darba virsma jāzāģē un jāpielāgo pirms ierīces
ievietošanas.Notīriet skaidas, jo tās var traucēt elektrisko daļu
darbību.
■ Esiet uzmanīgi iebūvēšanas laikā! Montāžas laikā
pieejamajām detaļām var būt asas malas. Lai novērstu
sagriešanās risku, lietojiet aizsargcimdus.
■ Ierīču pieslēguma ligzdai jābūt uzstādītai iesvītrotajā laukumā
B vai ārpus montāžas nodalījuma.
■ Starp ierīci un blakus esošo mēbeļu virsmām jāatstāj 5 mm
plata gaisa cirkulācijas sprauga.
■ Stacionāri nenostiprinātu mēbeli piestipriniet pie sienas,
izmantojot standarta leņķi C.
Ierīces iebūve zem virtuves virsmas – 1. attēls
Iebūvējamā skapīša grīdā jābūt ventilācijas atverei.
Piestipriniet virtuves virsmu pie iebūvējamās mēbeles.
Ja cepeškrāsni iebūvē zem sildvirsmas, ievērojiet sildvirsmas
uzstādīšanas norādes.
Ierīces iebūvēšana garajā skapī – 2. un 4. attēls
Ierīci var iebūvēt arī garajā skapī.
Lai nodrošinātu cepeškrāsns ventilāciju, starppamatnei
jāatrodas aptuv. 20 mm attālumā no piegulošās sienas.
Montējiet ierīci tikai tādā augstumā, lai cepšanas plātes varētu
izņemt bez grūtībām.
Iebūvēšana stūrī – 3. attēls
Ņemiet vērā iebūvēšanai stūrī nepieciešamos izmērus D. Izmērs
E ir atkarīgs no mēbeles virsmas biezuma un roktura.
Ierīces pieslēgšana pie elektrotīkla
■ Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas pārliecinieties, ka
elektroenerģijas padeve ir nodrošināta, izmantojot drošības
noteikumiem atbilstīgu aizsargzemējumu. Ierīci drīkst pieslēgt
tikai kvalificēts elektriķis, ievērojot tiesību aktos noteiktos
nosacījumus un vietējā tīkla operatora nosacījumus.
Ja aizsargzemējums nav nodrošināts vai pieslēgšana nav
atbilstīga iepriekš norādītajiem nosacījumiem, iespējami
materiāli bojājumi vai smagi savainojumi (nāve vai savainojumi
no elektriskās strāvas trieciena). Ražotājs neatbild par cilvēku
savainojumiem vai ierīces bojājumiem, kas radušies nepareiza
vai neatbilstīga elektrotīkla pieslēguma dēļ.
■ Montāžas darbu laikā ierīcei jābūt atslēgtai no elektrotīkla.

■ Ierīce atbilst I drošības klases prasībām, un to drīkst pieslēgt
tikai pie iezemētas kontaktligzdas.
■ Elektrokabelim jābūt H05VV-F3G tipa elektrokabelim ar
vismaz 1,5 mm² šķērsgriezumu.
Vispirms jāpieslēdz aizsargzemējuma dzeltenais un zaļais
vads, ierīces pusē tiem jābūt nedaudz garākiem par abiem
pārējiem vadiem.
■ Atbilstīgi drošības noteikumiem jāuzstāda visu kontaktu
atdalītājs ar vismaz 3 mm lielu kontakta atveri. Ja ierīci
uzstāda, izmantojot iezemētu un ērti pieejamu kontaktligzdu,
atdalītājs nav jāuzstāda.
■ Montāžas laikā jānodrošina aizsardzība pret saskari ar
bīstamām ierīces daļām.
■ Nosakiet pieslēgšanas kontaktligzdas fāzes un nulles vadu. Ja
pieslēgums nav izveidots pareizi, iespējami ierīces bojājumi.
■ Cepeškrāsns jāpieslēdz pie elektrotīkla atbilstīgi datu
plāksnītē norādītajiem datiem.
■ Novietojiet pieslēdzamo ierīci iebūvēšanas skapja priekšā.
Elektrokabelim jābūt pietiekami garam.
Uzmanību! Montāžas laikā nodrošiniet, ka elektrokabelis nav
iespiests un nesaskaras ar sakarsušām ierīces daļām.
■ Visus ar ierīci saistītos darbus, tostarp ierīces vadojuma
maiņu, drīkst veikt tikai klientu tehniskā apkalpošanas
dienesta pārstāvji.
Tikai Zviedrijā, Somijā un Norvēģijā
Ierīci var savienot ar aizsargkontakta sistēmu, izmantojot
piegādes komplektā iekļauto kontaktdakšu. Tai jābūt pieejamai
pēc ierīces uzstādīšanas. Ja pēc iebūvēšanas kontaktdakšu
vairs nevar aizsniegt, fiksēti ierīkotajā elektroinstalācijā jāiebūvē
fāžu atvienotājierīce saskaņā ar elektroiekārtu uzstādīšanas
noteikumiem.
Cepeškrāsns pieskrūvēšana iebūvēšanas skapī –
5. attēls
■ Pilnībā ievietojiet ierīci iebūvēšanas skapī. Nenovelciet
elektrokabeli pār asām malām vai zem cepeškrāsns, kā arī
neļaujiet tam iespiesties, salocīties, iesprūst un saskarties ar
sakarsušām ierīces daļām.
■ Novietojiet cepeškrāsni iebūvēšanas skapja vidū un
pieskrūvējiet to ar komplektācijā iekļautajām skrūvēm
(4 x 25).
■ Ja iebūvēšanas skapis atbilst ražotāja norādītajiem
parametriem, virs cepeškrāsns ir jābūt ventilācijas atverei. Lai
nodrošinātu pietiekamu ventilāciju, šo atveri nedrīkst nosegt.
■ Drošības apsvērumu dēļ starp ierīci un virtuves sienām un
virtuves mēbelēm jābūt vismaz 5 mm attālumam.
Izņemšana
Atvienojiet ierīci no strāvas padeves. Atskrūvējiet stiprinājuma
skrūves. Viegli paceliet ierīci un izņemiet to.
bg
Ò
Ръководство за монтаж
Важни указания
Този уред е предназначен за използване на височина до
максимум 2000 метра над морското равнище.
Ако уредът се вгражда под готварски плот, спазвайте
указанието за монтаж на готварския плот.
Не използвайте дръжката на вратата за транспортиране или
вграждане на уреда.
Проверете уреда преди вграждане за транспортни щети.
Свалете от камерата и от вратата опаковъчния материал и
облепващото фолио преди въвеждане в експлоатация.
При всички дейности по монтажа уредът трябва да е без
напрежение.
Подготовка на кухненския шкаф - фиг. 1
■ Този уред е предназначен за използване на височина до
максимум 2000 метра над морското равнище.
■ Само правилен монтаж съгласно настоящата инструкция за
монтаж гарантира безопасна употреба. При щети поради
грешно вграждане отговорност носи монтиращият.
■ Спазвайте монтажните инструкции за монтаж на аксесоарите.
■ Шкафовете за вграждане трябва да са устойчиви на
температури до 90 °C, граничещите предни части на шкафове
- на температури до 70 °C.
■ Уредът да не се монтира зад декоративна бленда. Налице е
опасност от прегряване.
■ Извършете всички дейности по изрязване на кухненския
шкаф и работния плот преди поставянето на уреда.
Отстранете стружките, те могат да застрашат
функционирането на електрическите компоненти.
■ Внимание при вграждане! Частите, които по време на
монтажа са достъпни, могат да са с остри ръбове. За
избягване на порязвания носете защитни ръкавици.
■ Контактът за свързване на уреда трябва да е в зоната на
защрихованата площ В или извън зоната на вграждане.
■ Между уреда и граничещите предни страни на кухненския
шкаф е необходим луфт от 5 мм.
■ Закрепвайте нефиксирания шкаф с наличен в търговската
мрежа винкел С за стената.
Уред под работния плот - фиг. 1
Междинното дъно на шкафа се нуждае от изход за вентилация.
Закрепете работния плот за мебел за вграждане.
Ако фурната за вграждане се вгражда под готварски плот,
спазвайте указанията за монтаж на готварския плот.
Уред във висок шкаф - фиг. 2+4
Вграждането на уреда е възможно и във висок шкаф.
За проветряване на фурната от междинните подове до стената
трябва да има луфт от ок. 20 мм.
Вграждайте уреда толкова високо, че тавите за печене да могат
безпроблемно да се изваждат.
Вграждане в ъгъл - фиг. 3
При вграждане в ъгъл имайте предвид D размерите. Размерът E
зависи от дебелината на предната част на мебелите и от
дръжката.
Свързване на уреда към електрическата мрежа
■ Преди да използвате уреда за пръв път, уверете се, че
електрозахранването у дома има съответстващ на валидните
предписания за безопасност защитен проводник.
Свързването на уреда може да се извършва само от
квалифициран електротехник и трябва да отговаря на
законовите и административни разпоредби, както и на
разпоредбите на местното електроразпределително
дружество.
Липсата
на защитен проводник или грешното инсталиране
могат в редки случаи да доведат до материални щети или до
тежки наранявания (смърт или телесно нараняване поради
токов удар). За щети, причинени на хора или на уреда, които
се дължат на грешно или некомпетентно свързване към
електрозахранването, производителят не поема отговорност.
■ При всички дейности по монтажа уредът трябва да е без
напрежение.
■ Уредът отговаря на клас на защита I и може да се свързва
само към заземен контакт.
■ Мрежовият проводник трябва да е най-малко от тип H05 V V-F
3G 1,5 мм².
Жълто-зеленият защитен проводник трябва първо да се
свърже и откъм уреда да е малко по-дълъг от двете други жици.
■ Съгласно предписанията за безопасност трябва да е налице
разделително съоръжение за всички полюси с минимум 3 мм
контактен отвор. При свързвания, които се извършват през
заземен и леснодостъпен по всяко време контакт, не е
необходимо разделително съоръжение.
■ По време на монтажа трябва да се гарантира защитата при
допир.
■ Определете фазата и нулата в контакта. При погрешно
свързване уредът може да бъде повреден.
■ Фурната трябва да се свърже съгласно данните върху
идентификационната табелка.
■ За свързване поставете уреда пред шкафа. Свързващият
кабел трябва да е достатъчно дълъг.
Внимание! По време на монтажа внимавайте за това,
мрежовият кабел да не се захваща и да не влиза в досег с
горещи части на уреда.
■ Всички дейности по уреда, включително смяната на кабелите,
тряба да се извършват само от техническата служба
обслужване на клиенти.
: Опасност за живота!
При контакт с части под напрежение съществува опасност от
токов удар.
■ Пипайте щепсела само със сухи ръце.
■ Винаги издърпвайте електрическия кабел директно за
щепсела и никога не теглете кабела, тъй като той може да се
повреди.
■ Никога не издърпвайте щепсела по време на работа на
машината.
Обърнете внимание на следните указания и се уверете, че:

Указание
■ контактът и щепселът си съответстват.
■ сечението на проводника е достатъчно.
■ системата за заземяване е инсталирана съгласно с
изискванията.
■ смяната на електрическите кабели (ако е необходима) се
извършва само от електроспециалист. Резервен захранващ
кабел можете да намерите в специализираните сервизи.
■ не използвайте разклонители/двойни контакти и удължители.
■ пpи изпoлзвaнe нa пpeдпaзeн шaлтep зa yтeчeн тoк мoжe дa
ce пocтaви caмo вид c този знак
z.
Само този знак гарантира изпълнението на актуално
валидните понастоящем предписания.
■ щепселът по всяко време да е достъпен.
■ кабелът да не е огънат, притиснат, променян или разрязан.
■ кабелът да не влиза в контакт с източници на топлина.
Само Швеция, Финландия и Норвегия
Уредът може да се свърже с приложения щепсел със система
със защитен контакт. Той трябва да е достъпен след
вграждането. Ако щепселът след монтажа вече не може да се
достигне, в неподвижно прокараната електроинсталация трябва
да
се предвиди сепаратор във фазите според конструктивните
разпоредби.
Фиксиране на фурната към шкафа - изображение
5
■ Избутайте уреда докрай в шкафа. Мрежовият кабел не бива
да преминава през остри ръбове или под фурната, не бива да
се захваща, извива или притиска и не бива да влиза в досег с
горещи части на уреда.
■ Центрирайте фурната в шкафа и с помощта на приложените
винтове (4х25) я завинтете.
■ Ако шкафът отговаря на посочените от нас размери, то над
фурната трябва да остане отвор за вентилация. За
гарантиране на достатъчно добро проветрение никога не
покривайте този отвор.
■ Между уреда и граничещите кухненски стени и мебели трябва
да има безопасно разстояние от най-малко 5 мм.
Демонтаж
Изключете уреда от напрежението. Развийте закрепващите
болтове. Леко повдигнете уреда и го изтеглете докрай.
mk
æ
Упатство за монтажа
Важни напомени
Овој уред е наменет за користење на висина до максимум
2000 метри над морското ниво.
Доколку уредот се монтира под поле за готвење, внимавајте на
упатството за инсталација на полето за готвење.
Не ја користете рачката на вратата за транспорт или монтажа
на уредот.
Пред да го монтирате уредот проверете дали
има оштетувања
од транспортот.
Пред употреба да се извадат амбалажата и лепливите фолии од
комората за готвење и од вратата.
При сите монтажни работи уредот мора да биде исклучен од
струја.
Подготовка на кујнските елементи -слика 1
■ Овој уред е наменет за користење до висина од максимум
2000 метри над морското ниво.
■ Само стручно вградување според ова упатство за монтажа
гарантира сигурна употреба. Монтерот гарантира за штетите
направени при погрешно вградување.
■ Придржувајте се до прирачниците за монтажа за вградување
на деловите од опремата.
■ Монтажниот мебел мора да биде отпорен на температури до
90 °C, а граничните површини на мебелот до 70 °C.
■ Уредот да не се вградува зад декоративна маска. Постои
опасност од прегревање.
■ Сите сечења на мебелот и работната плоча треба да се
извршат пред поставувањето на уредот. Отстранете ги
струготините, бидејќи може да ја нарушат функцијата на
електричните компоненти.
■ Внимавајте при монтажата! Деловите до кои имате пристап за
време на монтажата може да имаат остри рабови. За да
избегнете повреди и исекотини носете заштитни ракавици.
■ Приклучницата на уредот мора да биде во полето на
шрафираната површина B или или да лежи надвор од
просторот за монтажа.
■ Помеѓу уредот и граничните површини на мебелот потребен е
воздушен процеп од 5 mm.
■ Неприцврстениот кујнски елемент прицврстете го со
стандарден аголен држач C на ѕидот.
Уред под работната плоча - Слика 1
На меѓу-плочата на монтажниот шкаф потребно е да има процеп
за вентилација.
Прицврстете ја работната плоча на монтажниот мебел.
Доколку монтажната рерна се монтира под поле за готвење,
внимавајте на упатството за инсталација на
полето за готвење.
Уред во висечки елементи - Слика 2+4
Уредот е возможно да го монтирате и во висечки елементи.
За проветрување на рерната, меѓу-плочите мора да се на
растојание од околу 20 мм од ѕидот за поставување.
Монтирајте го уредот на висина на која ќе можете без проблем
да ги вадите плеховите за печење.
Монтажа во ќошеви - Слика 3
При монтажата во ќошеви внимавајте на димензиите D .
Димензијата E зависи од дебелината на предната страна на
мебелот и рачката.
Приклучување на апаратот на струјна мрежа
■ Пред да го употребите уредот за прв пат, осигурете се дали
домашните струјни кабли имаат заштитен спроводник според
важечките безбедносни прописи. Приклучувањето на уредот
смее да го изврши само квалификуван електричар и мора да
одговара на законските и одредбите на надлежните органи
како и на одредбите на месните дистрибутери на електрична
енергија.
Доколку нема заштитен спроводник или при погрешна
инсталација, во ретки случаи може да дојде до материјални
штети или тешки повреди (смрт или телесни повреди поради
струен удар). Производителот не презема одговорност за
штетите настанати на лицата или на уредот кои се случиле
како последица од погрешно или непрофесионално
приклучување
на струја.
■ При сите монтажни работи уредот мора да биде исклучен од
струја.
■ Уредот одговара на класата на заштита I и смее да се
приклучува само на заземјен струен приклучок.
■ Приклучокот на струјниот кабел мора да биде барем од тип
H05 V V-F 3G 1,5 mm² .
Зелено-жолтиот заштитен спроводник мора најпрво да се
приклучи и на страната на уредот да биде малку подолг од
двете други жици.
■ Според безбедносните прописи, мора да има повеќеполен
прекинувач со минимален отвор меѓу контактите од 3 мм. Кај
приклучоците кои имаат заземјена или лесно пристапна ѕидна
дозна, не е потребен ваков прекинувач.
■ За време на монтажата мора да обезбедите заштита од
допир.
■ На приклучната дозна проверете ги фазите и неутралниот
спроводник (нулта спроводник). При погрешно приклучување
уредот може да се оштети.
■ Рерната мора да се приклучи согласно податоците наведени
на спецификационата плочка.
■ За да го приклучите уредот, поставете го пред монтажниот
шкаф. Приклучниот кабел мора да биде доволно долг.
Внимание! За време на монтажата внимавајте да не го
заглавите струјниот кабел и истиот да не се допира до
жешките делови од уредот.
■ Сите активности што се вршат на уредот, вклучително и
замената на кабли, смеат да бидат извршени само од страна
на Техничката сервисна служба.
: Опасност по живот!
При контакт со компоненти кои се под напон постои опасност
од електричен шок.
■ Фатете го приклучокот за напојување само со суви раце.
■ Струјниот кабел секогаш влечете го директно за приклучокот,
а никогаш за кабелот, бидејќи може да се оштети.
■ никогаш не го извлекувајте приклучокот за време на
работата.
Обрнете внимание на следниве напомени и проверете дали:
Напомени
■ Одговараат струјниот приклучок и приклучницата.
■ попречниот пресек на кабелот е доволен.
■ системот за заземјување е инсталиран правилно.
■ промената на струјниот кабел (доколку е потребно) се врши
само од страна на електричар. Резервен струјен кабел може
да најдете во сервисната служба.
■ не користете повеќекратни приклучоци/спојки и продолжени
кабли.

■ при користење на заштитен уред со диференцијална струја се
става само тип со ознаката
z.
Само овој знак гарантира дека се исполнети денес важечките
прописи.
■ струјниот приклучок мора да биде секогаш достапен.
■ не го виткајте, стискајте, менувајте или сечете струјниот
кабел.
■ не го допирајте струјниот кабел со извори на топлина.
Само Шведска, Финска и Норвешка
Уредот може да се приклучи и со приложениот приклучок со
систем со заштитен контакт. По монтажата, мора да имате
пристап до него. Ако приклучокот не е достапен по
вградувањето, во цврсто поставена електрична инсталација
треба да се
предвиди разделник во фазите според правилата за
инсталација.
Цврсто зашрафување на рерната на монтажниот
шкаф - Слика 5
■ Вметнете го целосно уредот во монтажниот шкаф. Струјниот
кабел не смее да се поставува преку остри рабови или под
рерната, не смее да се заглавува, удира или притиска и не
смее да се допира до жешките делови од уредот.
■ Поставете ја рерната во средината на монтажниот шкаф и
цврсто зашрафете ја со испорачаните шрафови (4x25) .
■ Доколку монтажниот шкаф одговара на димензиите што ги
имаме наведено, над рерната треба да остане процеп за
вентилација. За обезбедување на доволна вентилација,
никогаш не ги покривајте овие процепи за вентилација.
■ Помеѓу уредот и граничните кујнски ѕидови потребено е да
има безбедносно растојание од најмалку 5 мм.
Демонтажа
Исклучете го уредот од струја. Извадете ги шрафовите за
прицврстување.
sq
ñ
Udhëzim për montim
Udhëzime të rëndësishme
Kjo pajisje është e përshtatshme për tu përdorur në një lartësi
maksimale deri në 2000 metër mbi nivelin e detit.
Nëse pajisja do të montohet nën një plan gatimi, ndiqni
udhëzimet e montimit të planit të gatimit.
Mos e përdorni dorezën e derës për të transportuar ose
montuar pajisjen.
Para montimit, kontrolloni pajisjen nëse ka dëme të shkaktuara
nga transporti.
Para se ta ndizni pajisjen hiqni nga furra dhe nga dera
ambalazhet apo ngjitëset e mundshme.
Gjatë gjithë montimeve, në pajisje nuk duhet të kalojë tension.
Përgatisni mobiliet -Figura 1
■ Kjo pajisje është e përshtatshme për tu përdorur në një lartësi
maksimale deri në 2000 metër mbi nivelin e detit.
■ Vetëm një montim i saktë sipas këtij manuali montimi
garanton një përdorim të sigurt. Në rast dëmtimesh si pasojë
e montimit të gabuar, përgjegjësinë e mban montuesi.
■ Vini re fletët e montimit për montimin e pjesëve të aksesorëve.
■ Mobiliet inkaso duhet të jenë të qëndrueshme ndaj
temperaturave deri në 90 °C, ndërsa pjesët ballore të
mobilieve përreth deri në 70 °C.
■ Mos e montoni pajisjen pas një kapaku dekorues. Ekziston
rreziku i mbinxehjes.
■ Para se të vendosni pajisjen, kryeni gjithë prerjet e nevojshme
në mobilie dhe në planin e punës. Pastroni mbetjet e tallashit,
pasi këto mund të ndikojnë në funksionimin e pjesëve
elektrike.
■ Kujdes gjatë montimit! Pjesët që janë të arritshme gjatë
montimit mund të kenë cepa të mprehtë. Për të shmangur
ndonjë prerje të mundshme, mbani doreza mbrojtëse.
■ Priza e pajisjes duhet të qëndrojë në zonën e sipërfaqes së
shënjuar B ose jashtë zonën së montimit.
■ Midis pajisjes dhe pjesëve ballore të mobilieve përqark duhet
të ruhet një hapësirë ajri prej 5 mm.
■ Mobiliet që nuk janë fiksuar, fiksojini në mur me një element
fiksues C.
Pajisja dhe plani i punës - Figura 1
Rafti i ndërmjetëm i dollapit inkaso ka nevojë për një zgavër
ajrimi.
Shtrëngoni planin e punës mbi mobilien inkaso.
Nëse furra inkaso do të montohet nën një plan gatimi, ndiqni
udhëzimet e montimit të planit të gatimit.
Pajisja në një dollap të lartë - figura 2+4
Montimi i pajisjes mund të bëhet edhe në një dollap të lartë.
Për ventilimin e furrës, rafti i ndërmjetëm i dollapit duhet të ketë
një hapësirë prej rreth 20 mm nga muri i montimit.
Montojeni pajisjen në lartësi të tillë që tava e pjekjes të mund të
nxirret lehtësisht nga pajisja.
Montimi në qoshe - figura 3
Gjatë montimit në qoshe, bëni kujdes masën D . Masa E varet
nga trashësia e mobilies dhe dorezës.
Lidheni pajisjen në rrjetin elektrik
■ Përpara se të përdorni pajisjen për herë të parë, sigurohuni që
linja e furnizimit me energji të shtëpisë tuaj është në përputhje
me normat në fuqi të sigurisë për tokëzimin. Lidhja e pajisje
duhet të kryhet vetëm nga një elektricist i kualifikuar dhe
duhet të realizohet në përputhje me normat ligjore dhe
rregullat përkatëse të entit lokal të energjisë.
Mungesa e tokëzimit ose një instalim jo i saktë mund të
shkaktojë në raste të rralla dëme materiale ose plagosje të
rënda (vdekje ose plagosje si pasojë e goditjeve elektrike). Për
dëmet në njerëz ose në pajisje, të cilat kanë ndodhur si pasojë
e lidhjes jo të saktë dhe joprofesionale të pajisjes, prodhuesi
nuk mban asnjë përgjegjësi.
■ Gjatë gjithë montimeve, në pajisje nuk duhet të kalojë tension.
■ Pajisja i përket kategorisë së mbrojtjes I dhe duhet të lidhet
vetëm në një prizë të tokëzuar.
■ Kablli i lidhjes së rrjetit elektrik duhet të jetë të paktën i tipit
H05 V V-F 3G 1,5 mm².
Kablli i tokëzuar me ngjyrë të verdhë-të gjelbër duhet të lidhet
i pari dhe në pjesën e pajisjes duhet të jetë pak më i gjatë se
dy fijet e tjera.
■ Sipas normave të sigurisë, duhet të vendoset një separator
me hapësirë minimale kontakti 3 mm. Në rastin e lidhjeve në
një prizë të tokëzuar dhe lehtësisht të arritshme, separatori
nuk është i nevojshëm.
■ Gjatë montimit, duhet të sigurohet mbrojtja nga goditja
elektrike.
■ Përcaktoni në prizë kabllin e fazës dhe kabllin neutral (kablli
nul). Në rast se bëhet lidhja gabim, pajisja do të dëmtohet.
■ Furra duhet të lidhet në përputhje me të dhënat në tabelën e
tipit.
■ Vendoseni pajisjen që do lidhni para dollapit inkaso. Kablli
lidhës duhet të jetë mjaftueshëm i gjatë.
Kujdes! Gjatë montimit bëni kujdes që kablli i rrjetit të mos
përdridhet dhe të mos bjerë në kontakt me pjesë të nxehta të
pajisjes.
■ Të gjitha punimet në pajisje, duke përfshirë edhe
zëvendësimin e kabllove, duhen kryer nga teknikët e shërbimit
të klientit.
: Rrezik për jetën!
Në rast kontakti me pjesët nën tension ka rrezik goditjeje
elektrike.
■ Spinën kapeni gjithmonë me duar të thata.
■ Kabllon e rrjetit tërhiqeni gjithmonë direkt nga spina,
asnjëherë nga kabllon, pasi ai mund të dëmtohet.
■ Mos e hiqni asnjëherë spinën kur makina është në punë.
Respektoni udhëzimet e mëposhtme dhe sigurohuni që:
Udhëzime
■ spina e rrymës dhe priza të përputhen me njëra-tjetrën.
■ diametri i kabllos të jetë i mjaftueshëm.
■ sistemi i tokëzimit të jetë instaluar sipas udhëzimeve.
■ ndërrimi i kabullit të rrymës (në rast nevoje) duhet kryer vetëm
nga një elektricist i specializuar. Kabullin zëvendësues të rrjetit
mund ta blini pranë shërbimit të klientit.
■ mos përdorni priza/lidhje të shumëfishta dhe kabllo zgjatues.
■ gjatë përdorimit të një butoni mbrojtës në rast të luhatjes së
korrentit, duhet të përdoret vetëm një tip me shenjën
z.
Vetëm kjo shenjë garanton përmbushjen e udhëzimeve
aktuale.
■ spina elektrike të jetë gjithmonë e arritshme.
■ kabulli i rrjetit nuk është i përthyer, i shtypur, ndryshuar ose i
prerë.
■ kabulli i rrjetit nuk ka rënë në kontakt me burime nxehtësie.

Vetëm për Suedinë, Finlandën dhe Norvegjinë
Pajisja mund të lidhet edhe me spinën që ka me sistemim me
kontakt mbrojtës. Ky duhet të jetë i arritshëm pas montimit.
Nëse spina nuk është më e arritshme pas instalimit, atëherë tek
instalimi elektrik duhet parashikuar një siguresë në fazën pas
përcaktimit të specifikimeve.
Vidhosja e furrës në dollapin inkaso - figura 5
■ Shtyjeni pajisjen plotësisht në dollapin inkaso. Kablli i rrjetit
nuk duhet të vendoset mbi skaje të mprehta ose nën furrë,
nuk duhet të përdridhet, të shkelet ose të shtypet dhe nuk
duhet të bjerë në kontakt me pjesë të pajisjes.
■ Drejtojeni furrën në qendër të dollapit inkaso dhe shtrëngojeni
atë me anë të vidhave të pajisura (4x25).
■ Nëse dollapi inkaso përputhet me përmasat e këshilluara, mbi
furrë duhet të mbetet një zgavër ajrimi. Për të garantuar një
ajrim të mjaftueshëm, mos e mbuloni asnjëherë këtë zgavër.
■ Midis pajisjes dhe mureve rrethues dhe mobilieve të kuzhinës
duhet ruajtur një distancë minimale sigurie prej 5 mm.
Çmontimi
Shkëputni tensionin nga pajisja. Lironi vidhat shtrënguese.
Ngrijeni pajisjen lehtësisht lart dhe nxirreni atë plotësisht.
sr
ò
Uputstvo o postavljanju
Važne napomene
Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje na nadmorskim visinama
od maksimalno 2000 metara.
Ako uređaj ugrađujete ispod ravne ploče za kuvanje, obratite
pažnju na uputstvo za montažu ravne ploče za kuvanje.
Dršku na vratima nemojte da koristite za transport ili ugradnju
uređaja.
Pre ugradnje proverite da na uređaju nema transportnih
oštećenja.
Ambalažu i zalepljene folije uklonite pre puštanja u rad iz
termičkog prostora i sa vrata.
Kod svih radova na montaži uređaj mora da bude bez napona.
Priprema nameštaja - slika 1
■ Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje na nadmorskim
visinama od maksimalno 2000 metara.
■ Samo stručna ugradnja prema ovom uputstvu za montažu
garantuje sigurnu upotrebu. U slučaju oštećenja zbog
pogrešne ugradnje, odgovornost preuzima montažer.
■ Uvažite uputstva za montažu i ugradnju dodatnog pribora.
■ Delovi ugradnog nameštaja moraju da budu otporni na
temperaturu do 90 °C, granični prednji delovi nameštaja do
70 °C.
■ Nemojte montirati uređaj iza dekorativne obloge. Opasnost od
pregrevanja.
■ Sve radove na isecanju nameštaja i radne ploče izvršite pre
umetanja uređaja. Uklonite piljevinu, jer u suprotnom može da
ugrozi funkciju električnih komponenti.
■ Oprez prilikom ugradnje! Delovi, koji su tokom montaže
pristupačni, mogu da imaju oštre ivice. Da biste izbegli
povrede sečenjem, nosite zaštitne rukavice.
■ Priključna utičnica uređaja mora da se nalazi u zoni osenčene
površine B ili izvan prostora za ugradnju.
■ Između uređaja i graničnih prednjih delova nameštaja
neophodan je vazdušni prorez od 5 mm.
■ Nepričvršćeni nameštaj pričvrstite konvencionalnim
ugaonikom C na zid.
Uređaj ispod radne ploče - slika 1
Međudnu pregradnog ormana potreban je isečak za
provetravanje.
Radnu ploču pričvrstite na ugradni nameštaj.
Ako ugradnu rernu ugrađujete ispod ravne ploče za kuvanje,
obratite pažnju na uputstvo za montažu ravne ploče za kuvanje.
Uređaj u visećem ormanu - slika 2+4
Ugradnja uređaja takođe je moguća u visećem ormanu.
Za provetravanje rerne međudna moraju da pokazuju prorez od
otprilike 20 mm do zida za postavku.
Uređaj ugradite na visinu tako da bez problema možete da
uzimate plehove za pečenje.
Ugradnja u ugao - slika 3
Prilikom ugradnje u ugao D obratite pažnju na mere. Mera E
zavisi od debljine prednjeg dela nameštaja i drške.
Priključivanje uređaja na mrežu električne struje
■ Pre nego što uređaj koristite prvi put, uverite se, da kabl koji
provodi električnu struju u kući raspolaže zaštitnim
provodnikom koji odgovara važećim sigurnosnim propisima.
Samo kvalifikovani električar sme da izvrši priključak uređaja i
on mora da odgovara zakonskim i oblasnim odredbama kao i
odredbama lokalnog mrežnog operatera.
Nedostatak zaštitnog provodnika ili pogrešna instalacija u
retkim slučajevima mogu da dovedu do materijalne štete ili
teških povreda (smrt ili telesna povreda strujnim udarom). Za
ugrožavanje lica ili oštećenja na uređaju, koja su nastala zbog
pogrešnog ili nestručnog električnog priključka, proizvođač ne
preuzima odgovornost.
■ Kod svih radova na montaži uređaj mora da bude bez
napona.
■ Uređaj odgovara klasi zaštite I i sme da se priključi samo na
uzemljenu mrežnu utičnicu.
■ Mrežni priključni kabl mora da bude najmanje tipa H05 V V-F
3G 1,5 mm².
Najpre priključite žuto-zeleni zaštitni provodnik, a on sa strane
uređaja mora da bude nešto duži od obe druge žice.
■ Prema propisima za sigurnost mora da postoji mehanizam za
rastavljanje svih polova sa kontaktnim otvorom od najmanje 3
mm. Kod priključaka, koji se vrše preko uzemljene i u svako
doba lako dostupne utičnice, nije neophodan mehanizam za
rastavljanje.
■ Tokom montaže mora da bude zagarantovana zaštita od
dodirivanja.
■ U priključnoj utičnici odredite fazni i neutralni provodnik (nulti
provodnik). U slučaju pogrešnog priključka uređaj može da
bude oštećen.
■ Rerna mora da bude priključena u skladu sa podacima na
pločici sa tipom.
■ Uređaj za priključivanje postavite ispred pregradnog ormana.
Priključni kabl mora da bude odgovarajuće dužine.
Pažnja! Tokom montaže pazite na to da se mrežni kabl ne
zaglavi i da ne dođe u dodir sa vrelim delovima uređaja.
■ Sve radove na uređaju uključujući zamenu kablova sme da
vrši samo tehnička servisna služba.
: Opasnost po život!
U slučaju kontakta sa delovima pod naponom postoji opasnost
od strujnog udara.
■ Mrežni utikač dodirujte samo suvim rukama.
■ Mrežni kabl vucite uvek direktno za utikač, a nikada za mrežni
kabl, pošto biste mogli da ga oštetite.
■ Mrežni utikač nemojte nikada da vučete dok uređaj radi.
Obratite pažnju na sledeće napomene i proverite sledeće:
Napomene
■ da su mrežni utikač i utičnica kompatibilni;
■ da je presek kabla dovoljan;
■ da je sistem uzemljenja propisno instaliran;
■ da zamenu napojnih kablova (ako je potrebno) vrši samo
stručni električar. Rezervni mrežni kabl možete da dobijete
kod servisne službe.
■ da nisu upotrebljeni višestruki utikači/spojnice i produžni
kablovi;
■ da je prilikom upotrebe prekidača za zaštitu od pogrešne
struje primenjen samo tip sa ovim znakom
z;
Samo ovaj znak garantuje ispunjenje aktuelnih propisa.
■ da je mrežni utikač pristupačan u svako doba;
■ da mrežni kabl nije savijen, zgnječen, promenjen ili presečen;
■ da mrežni kabl ne dolazi u dodir sa izvorima toplote.
Samo Švedska, Finska i Norveška
Uređaj takođe može da se priključi pomoću isporučenog
utikača sa sistemom sa zaštitnim kontaktom. Nakon ugradnje
on mora da bude pristupačan. Ako nakon ugradnje ne može
više da se pristupi utikaču, kod fiksne električne instalacije
potrebno je obezbediti razdvajač u fazama u skladu sa
odgovarajućim propisima.

Fiksni zavrtnji za rernu na pregradnom ormanu -
slika 5
■ Uređaj u potpunosti gurnite u pregradni orman. Mrežni kabl ne
sme da bude položen preko oštrih ivica ili ispod rerne, ne sme
da se zaglavi, presavije ili zgnječi i ne sme da dođe u dodir sa
vrelim delovima uređaja.
■ Rernu u pregradnom ormanu usmerite centralno i čvrsto
zavrnite pomoću priloženih zavrtnjeva (4x25).
■ Ako pregradni orman odgovara dimenzijama koje smo naveli,
iznad rerne mora da ostane izrez za provetravanje. Kako bi
odgovarajuće provetravanje bilo zagarantovano nemojte
nikada da prekrivate ovaj izrez.
■ Između uređaja i graničnih kuhinjskih zidova i nameštaja
neophodan je sigurnosni razmak od najmanje 5 mm.
Demontaža
Uređaj isključite sa napona. Otpustite pričvrsne zavrtnje. Malo
podignite uređaj i sasvim ga izvucite.

*9000428991* 9000428991 170197

*9000428991* 9000428991 170197
