
11870 BISTRO
Electric Milk
Frother
GUARANTEE SERVICE FOR USA-CANADA SEE OVERLEAF FOR AUS
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certiicate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certiicate to obtain guarantee services. Should your BODUM®
product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your
country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
11870 BISTRO Electric Milk Frother
BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
Pi-Design AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, CH6234 Triengen, Switzerland.
Proof of purchse
Firmenstempel
Cchet du revendeur
Firmstempel
Sello de l empres
Timbro del rivenditore
Stempel vn de zk
Firmstmpel
Crimbo d empres
Ostotodistus
Доказательство покупки
Dte
Dtum
Dte
Dto
Fech
Dt
Dtum
Dtum
Dt
Päivämäärä
Дата
www.bodum.com
11870 BISTRO Electric Milk Frother
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Electric Milk Frother
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Elektrischer Milchaufschäumer
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Mousseur à Lait Électrique
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Elektrisk Mælkeskummer
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Espumador de Leche Eléctrico
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Montalatte elettrico
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Elektrische melkopschuimer
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Elektrisk mjölkskummare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Batedor de leite elétrico
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Shköinen midonvhdotin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙМОЛОЧНЫЙ
ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЬ
V2.20181012
Electric Milk Frother Instruction for use ENGLISH
Elektrischer Milchaufschäumer Gebrauchsanweisung DEUTSCH
Mousseur à Lait Électrique Mode d’emploi FRANÇAIS
Elektrisk Mælkeskummer Brugsnvisning DANSK
Espumador de Leche Eléctrico Instrucciones de Uso ESPAÑOL
Montalatte elettrico Istruzioni Per L’uso ITALIANO
Elektrische melkopschuimer Gebruiksnwijzing NEDERLANDS
Elektrisk mjölkskummare Bruksnvisning SVENSKA
Batedor de leite elétrico Mnul De Instruções PORTUGUÊS
Sähköinen maidonvaahdotin Kyttöohje SUOMI
Электрический молочный пенообразователь Руководство по эксплуатации РУССКИЙ
Please read these instructions carefully before using. ENGLISH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. FRANÇAIS
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. DANSK
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. ESPAÑOL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. ITALIANO
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. NEDERLANDS
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. SVENSKA
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. PORTUGUÊS
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. SUOMI
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. РУССКИЙ
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Electric Milk Frother.

11870 BISTRO
Electric Milk
Frother
GUARANTEE SERVICE FOR USA-CANADA SEE OVERLEAF FOR AUS
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certiicate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certiicate to obtain guarantee services. Should your BODUM®
product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your
country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
11870 BISTRO Electric Milk Frother
BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
Pi-Design AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, CH6234 Triengen, Switzerland.
Proof of purchse
Firmenstempel
Cchet du revendeur
Firmstempel
Sello de l empres
Timbro del rivenditore
Stempel vn de zk
Firmstmpel
Crimbo d empres
Ostotodistus
Доказательство покупки
Dte
Dtum
Dte
Dto
Fech
Dt
Dtum
Dtum
Dt
Päivämäärä
Дата
www.bodum.com
11870 BISTRO Electric Milk Frother
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Electric Milk Frother
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Elektrischer Milchaufschäumer
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Mousseur à Lait Électrique
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Elektrisk Mælkeskummer
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Espumador de Leche Eléctrico
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Montalatte elettrico
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Elektrische melkopschuimer
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Elektrisk mjölkskummare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Batedor de leite elétrico
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Shköinen midonvhdotin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙМОЛОЧНЫЙ
ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЬ
V2.20181012
Electric Milk Frother Instruction for use ENGLISH
Elektrischer Milchaufschäumer Gebrauchsanweisung DEUTSCH
Mousseur à Lait Électrique Mode d’emploi FRANÇAIS
Elektrisk Mælkeskummer Brugsnvisning DANSK
Espumador de Leche Eléctrico Instrucciones de Uso ESPAÑOL
Montalatte elettrico Istruzioni Per L’uso ITALIANO
Elektrische melkopschuimer Gebruiksnwijzing NEDERLANDS
Elektrisk mjölkskummare Bruksnvisning SVENSKA
Batedor de leite elétrico Mnul De Instruções PORTUGUÊS
Sähköinen maidonvaahdotin Kyttöohje SUOMI
Электрический молочный пенообразователь Руководство по эксплуатации РУССКИЙ
Please read these instructions carefully before using. ENGLISH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. FRANÇAIS
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. DANSK
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. ESPAÑOL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. ITALIANO
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. NEDERLANDS
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. SVENSKA
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. PORTUGUÊS
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. SUOMI
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. РУССКИЙ
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Electric Milk Frother.

11870 BISTRO
Electric Milk
Frother
GUARANTEE SERVICE FOR USA-CANADA SEE OVERLEAF FOR AUS
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certiicate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certiicate to obtain guarantee services. Should your BODUM®
product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your
country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
11870 BISTRO Electric Milk Frother
BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
Pi-Design AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, CH6234 Triengen, Switzerland.
Proof of purchse
Firmenstempel
Cchet du revendeur
Firmstempel
Sello de l empres
Timbro del rivenditore
Stempel vn de zk
Firmstmpel
Crimbo d empres
Ostotodistus
Доказательство покупки
Dte
Dtum
Dte
Dto
Fech
Dt
Dtum
Dtum
Dt
Päivämäärä
Дата
www.bodum.com
11870 BISTRO Electric Milk Frother
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Electric Milk Frother
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Elektrischer Milchaufschäumer
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Mousseur à Lait Électrique
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Elektrisk Mælkeskummer
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Espumador de Leche Eléctrico
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Montalatte elettrico
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Elektrische melkopschuimer
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Elektrisk mjölkskummare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Batedor de leite elétrico
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Shköinen midonvhdotin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙМОЛОЧНЫЙ
ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЬ
V2.20181012
Electric Milk Frother Instruction for use ENGLISH
Elektrischer Milchaufschäumer Gebrauchsanweisung DEUTSCH
Mousseur à Lait Électrique Mode d’emploi FRANÇAIS
Elektrisk Mælkeskummer Brugsnvisning DANSK
Espumador de Leche Eléctrico Instrucciones de Uso ESPAÑOL
Montalatte elettrico Istruzioni Per L’uso ITALIANO
Elektrische melkopschuimer Gebruiksnwijzing NEDERLANDS
Elektrisk mjölkskummare Bruksnvisning SVENSKA
Batedor de leite elétrico Mnul De Instruções PORTUGUÊS
Sähköinen maidonvaahdotin Kyttöohje SUOMI
Электрический молочный пенообразователь Руководство по эксплуатации РУССКИЙ
Please read these instructions carefully before using. ENGLISH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. FRANÇAIS
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. DANSK
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. ESPAÑOL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. ITALIANO
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. NEDERLANDS
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. SVENSKA
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. PORTUGUÊS
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. SUOMI
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. РУССКИЙ
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Electric Milk Frother.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN ELECTRIC MILK FROTHER
List of Components
1 Lid
2 MAX heating mark
3 MAX frothing mark
4 MIN mark
5 Milk frother
6 ON/OFF button
7 Power base
8 Power plug & cord
9 Whisk
DE ELEKTRISCHER MILCHAUFSCHÄUMER
Komponentenliste
1 Deckel
2 MAX-Heizmarkierung
3 MAX-Schaummarkierung
4 MIN-Markierung
5 Milchaufschäumer
6 EIN/AUS-Schalter
7 Standfuß
8 Netzstecker & Kabel
9 Schneebesen
BODUM AUSTRALIA WARRANTY
We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you
need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure
below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
BODUM AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
The beneits to BODUM® customers given by the warranty set out below are in addition to other
rights and remedies under a law in relation to the BODUM® product to which the warranty relates.
To process a faulty BODUM® product you will require a Return Authorisation (RA) number.
Returned items without a RA number are not able to be processed for credit or replacement.
Contact BODUM® on (02) 9692 0582 for a RA number.
Faulty product does not include items which have incurred wear and tear through general home
use, misuse or commercial use. Warranty does not include accidental glass breakages.
Warranty period:
e-Bodum®: 2 year replacement warranty from the date of purchase for electrical appliances
where a defect appears and BODUM® is notiied within 2 years from date of purchase.
Proof of purchase: any claim from the end consumer must be validated with a copy of proof of
purchase; without providing a proof of purchase BODUM® Australia will not be able to process
the claim. Proof of purchase includes original purchase receipt/docket or credit card statement
showing the purchase amount.
Replacement or credit: once claim is validated, if possible please replace the faulty item from
stock on hand. If a customer requires a replacement for an item which you don’t have on hand,
please have the item added to your next order.
Return or work order: to ensure that the return process is as easy as possible for both you and
the end consumer, we don’t do work orders or product repairs.
Once you have received a RA number and sighted the product please safely dispose of the faulty
item. We don’t require the faulty product to be sent back to us. However, if you come across an
unusual fault which you think we need to be aware of please send it back to BODUM® Australia
Head Oice.
BODUM® (Australia) PTY LTD
Suite 39, 2632 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009
T. +61 2 9692 0582 F. +61 2 9692 0586
oice.australia@bodum.com
FR MOUSSEUR À LAIT ÉLECTRIQUE
Liste des composants
1 Couvercle
2 Marque de chauage MAX
3 Marque de moussage MAX
4 Marque MIN
5 Mousseur à lait
6 Bouton ON/OFF
7 Socle d'alimentation
8 Cordon d’alimentation et prise électrique
9 Fouet
DK ELEKTRISK MÆLKESKUMMER
Liste over komponenter
1 Låg
2 MAX varmemærke
3 MAX skummærke
4 MIN mærke
5 Mælkeskummer
6 Bouton ON/OFF
7 Power base
8 Stik og ledning
9 Piskeris
ES ESPUMADOR DE LECHE ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Marca de calor MAX
3 Marca de espuma MAX
4 Marca MIN
5 Espumador de leche
6 Botón ON/OFF
7 Base de alimentación
8 Enchufe y cable de alimentación
9 Batidor
IT MONTALATTE ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Segno per il riscaldamento MAX
3 Segno per la montatura MAX
4 Segno MIN
5 Montalatte
6 Pulsante ON/OFF
7 Base di alimentazione
8 Spina e cavo di alimentazione
9 Frusta
NL ELEKTRISCHE MELKOPSCHUIMER
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Aanduiding MAX. warmte
3 Aanduiding MAX. hoeveelheid schuim
4 Aanduiding MIN. hoeveelheid
5 Melkopschuimer
6 AAN/UIT-knop
7 Laadstation
8 Stekker en snoer
9 Garde
SV ELEKTRISK MJÖLKSKUMMARE
Lista över komponenter
1 Lock
2 MAX värmemarkör
3 MAX skummarkör
4 MIN-markör
5 Mjölkskummare
6 PÅ/AV-knapp
7 Strömdel
8 Stickkontakt & sladd
9 Visp
PT BATEDOR DE LEITE ELÉTRICO
Lista de componentes
1 Tampa
2 Marca de aquecimento MAX
3 Marca de nível MAX para bater
4 Marca MIN
5 Batedor de leite
6 Botão Ligar/Desligar
7 Base elétrica
8 Ficha de alimentação e cabo
9 Batedor
FI SÄHKÖINEN MAIDONVAAHDOTIN
Luettelo osista
1 Kansi
2 MAX-lämmitysmerkki
3 MAX-vaahdotusmerkki
4 MIN-merkki
5 Maidonvaahdotin
6 ON/OFF-painike
7 Virta-alusta
8 Virtapistoke & -johto
9 Vispilä
RU Электрический молочный
пенообразователь
Список компонентов
1 Крышка
2 MAX метка нагрева
3 MAX метка вспенивания
4 Метка MIN
5 Молочный пенообразователь
6 Кнопка включения/выключения
7 Электрическое основание
8 Вилка & шнур питания
9 Метелка

1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN ELECTRIC MILK FROTHER
List of Components
1 Lid
2 MAX heating mark
3 MAX frothing mark
4 MIN mark
5 Milk frother
6 ON/OFF button
7 Power base
8 Power plug & cord
9 Whisk
DE ELEKTRISCHER MILCHAUFSCHÄUMER
Komponentenliste
1 Deckel
2 MAX-Heizmarkierung
3 MAX-Schaummarkierung
4 MIN-Markierung
5 Milchaufschäumer
6 EIN/AUS-Schalter
7 Standfuß
8 Netzstecker & Kabel
9 Schneebesen
BODUM AUSTRALIA WARRANTY
We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you
need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure
below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
BODUM AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
The beneits to BODUM® customers given by the warranty set out below are in addition to other
rights and remedies under a law in relation to the BODUM® product to which the warranty relates.
To process a faulty BODUM® product you will require a Return Authorisation (RA) number.
Returned items without a RA number are not able to be processed for credit or replacement.
Contact BODUM® on (02) 9692 0582 for a RA number.
Faulty product does not include items which have incurred wear and tear through general home
use, misuse or commercial use. Warranty does not include accidental glass breakages.
Warranty period:
e-Bodum®: 2 year replacement warranty from the date of purchase for electrical appliances
where a defect appears and BODUM® is notiied within 2 years from date of purchase.
Proof of purchase: any claim from the end consumer must be validated with a copy of proof of
purchase; without providing a proof of purchase BODUM® Australia will not be able to process
the claim. Proof of purchase includes original purchase receipt/docket or credit card statement
showing the purchase amount.
Replacement or credit: once claim is validated, if possible please replace the faulty item from
stock on hand. If a customer requires a replacement for an item which you don’t have on hand,
please have the item added to your next order.
Return or work order: to ensure that the return process is as easy as possible for both you and
the end consumer, we don’t do work orders or product repairs.
Once you have received a RA number and sighted the product please safely dispose of the faulty
item. We don’t require the faulty product to be sent back to us. However, if you come across an
unusual fault which you think we need to be aware of please send it back to BODUM® Australia
Head Oice.
BODUM® (Australia) PTY LTD
Suite 39, 2632 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009
T. +61 2 9692 0582 F. +61 2 9692 0586
oice.australia@bodum.com
FR MOUSSEUR À LAIT ÉLECTRIQUE
Liste des composants
1 Couvercle
2 Marque de chauage MAX
3 Marque de moussage MAX
4 Marque MIN
5 Mousseur à lait
6 Bouton ON/OFF
7 Socle d'alimentation
8 Cordon d’alimentation et prise électrique
9 Fouet
DK ELEKTRISK MÆLKESKUMMER
Liste over komponenter
1 Låg
2 MAX varmemærke
3 MAX skummærke
4 MIN mærke
5 Mælkeskummer
6 Bouton ON/OFF
7 Power base
8 Stik og ledning
9 Piskeris
ES ESPUMADOR DE LECHE ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Marca de calor MAX
3 Marca de espuma MAX
4 Marca MIN
5 Espumador de leche
6 Botón ON/OFF
7 Base de alimentación
8 Enchufe y cable de alimentación
9 Batidor
IT MONTALATTE ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Segno per il riscaldamento MAX
3 Segno per la montatura MAX
4 Segno MIN
5 Montalatte
6 Pulsante ON/OFF
7 Base di alimentazione
8 Spina e cavo di alimentazione
9 Frusta
NL ELEKTRISCHE MELKOPSCHUIMER
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Aanduiding MAX. warmte
3 Aanduiding MAX. hoeveelheid schuim
4 Aanduiding MIN. hoeveelheid
5 Melkopschuimer
6 AAN/UIT-knop
7 Laadstation
8 Stekker en snoer
9 Garde
SV ELEKTRISK MJÖLKSKUMMARE
Lista över komponenter
1 Lock
2 MAX värmemarkör
3 MAX skummarkör
4 MIN-markör
5 Mjölkskummare
6 PÅ/AV-knapp
7 Strömdel
8 Stickkontakt & sladd
9 Visp
PT BATEDOR DE LEITE ELÉTRICO
Lista de componentes
1 Tampa
2 Marca de aquecimento MAX
3 Marca de nível MAX para bater
4 Marca MIN
5 Batedor de leite
6 Botão Ligar/Desligar
7 Base elétrica
8 Ficha de alimentação e cabo
9 Batedor
FI SÄHKÖINEN MAIDONVAAHDOTIN
Luettelo osista
1 Kansi
2 MAX-lämmitysmerkki
3 MAX-vaahdotusmerkki
4 MIN-merkki
5 Maidonvaahdotin
6 ON/OFF-painike
7 Virta-alusta
8 Virtapistoke & -johto
9 Vispilä
RU Электрический молочный
пенообразователь
Список компонентов
1 Крышка
2 MAX метка нагрева
3 MAX метка вспенивания
4 Метка MIN
5 Молочный пенообразователь
6 Кнопка включения/выключения
7 Электрическое основание
8 Вилка & шнур питания
9 Метелка

1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN ELECTRIC MILK FROTHER
List of Components
1 Lid
2 MAX heating mark
3 MAX frothing mark
4 MIN mark
5 Milk frother
6 ON/OFF button
7 Power base
8 Power plug & cord
9 Whisk
DE ELEKTRISCHER MILCHAUFSCHÄUMER
Komponentenliste
1 Deckel
2 MAX-Heizmarkierung
3 MAX-Schaummarkierung
4 MIN-Markierung
5 Milchaufschäumer
6 EIN/AUS-Schalter
7 Standfuß
8 Netzstecker & Kabel
9 Schneebesen
BODUM AUSTRALIA WARRANTY
We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you
need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure
below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
BODUM AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
The beneits to BODUM® customers given by the warranty set out below are in addition to other
rights and remedies under a law in relation to the BODUM® product to which the warranty relates.
To process a faulty BODUM® product you will require a Return Authorisation (RA) number.
Returned items without a RA number are not able to be processed for credit or replacement.
Contact BODUM® on (02) 9692 0582 for a RA number.
Faulty product does not include items which have incurred wear and tear through general home
use, misuse or commercial use. Warranty does not include accidental glass breakages.
Warranty period:
e-Bodum®: 2 year replacement warranty from the date of purchase for electrical appliances
where a defect appears and BODUM® is notiied within 2 years from date of purchase.
Proof of purchase: any claim from the end consumer must be validated with a copy of proof of
purchase; without providing a proof of purchase BODUM® Australia will not be able to process
the claim. Proof of purchase includes original purchase receipt/docket or credit card statement
showing the purchase amount.
Replacement or credit: once claim is validated, if possible please replace the faulty item from
stock on hand. If a customer requires a replacement for an item which you don’t have on hand,
please have the item added to your next order.
Return or work order: to ensure that the return process is as easy as possible for both you and
the end consumer, we don’t do work orders or product repairs.
Once you have received a RA number and sighted the product please safely dispose of the faulty
item. We don’t require the faulty product to be sent back to us. However, if you come across an
unusual fault which you think we need to be aware of please send it back to BODUM® Australia
Head Oice.
BODUM® (Australia) PTY LTD
Suite 39, 2632 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009
T. +61 2 9692 0582 F. +61 2 9692 0586
oice.australia@bodum.com
FR MOUSSEUR À LAIT ÉLECTRIQUE
Liste des composants
1 Couvercle
2 Marque de chauage MAX
3 Marque de moussage MAX
4 Marque MIN
5 Mousseur à lait
6 Bouton ON/OFF
7 Socle d'alimentation
8 Cordon d’alimentation et prise électrique
9 Fouet
DK ELEKTRISK MÆLKESKUMMER
Liste over komponenter
1 Låg
2 MAX varmemærke
3 MAX skummærke
4 MIN mærke
5 Mælkeskummer
6 Bouton ON/OFF
7 Power base
8 Stik og ledning
9 Piskeris
ES ESPUMADOR DE LECHE ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Marca de calor MAX
3 Marca de espuma MAX
4 Marca MIN
5 Espumador de leche
6 Botón ON/OFF
7 Base de alimentación
8 Enchufe y cable de alimentación
9 Batidor
IT MONTALATTE ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Segno per il riscaldamento MAX
3 Segno per la montatura MAX
4 Segno MIN
5 Montalatte
6 Pulsante ON/OFF
7 Base di alimentazione
8 Spina e cavo di alimentazione
9 Frusta
NL ELEKTRISCHE MELKOPSCHUIMER
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Aanduiding MAX. warmte
3 Aanduiding MAX. hoeveelheid schuim
4 Aanduiding MIN. hoeveelheid
5 Melkopschuimer
6 AAN/UIT-knop
7 Laadstation
8 Stekker en snoer
9 Garde
SV ELEKTRISK MJÖLKSKUMMARE
Lista över komponenter
1 Lock
2 MAX värmemarkör
3 MAX skummarkör
4 MIN-markör
5 Mjölkskummare
6 PÅ/AV-knapp
7 Strömdel
8 Stickkontakt & sladd
9 Visp
PT BATEDOR DE LEITE ELÉTRICO
Lista de componentes
1 Tampa
2 Marca de aquecimento MAX
3 Marca de nível MAX para bater
4 Marca MIN
5 Batedor de leite
6 Botão Ligar/Desligar
7 Base elétrica
8 Ficha de alimentação e cabo
9 Batedor
FI SÄHKÖINEN MAIDONVAAHDOTIN
Luettelo osista
1 Kansi
2 MAX-lämmitysmerkki
3 MAX-vaahdotusmerkki
4 MIN-merkki
5 Maidonvaahdotin
6 ON/OFF-painike
7 Virta-alusta
8 Virtapistoke & -johto
9 Vispilä
RU Электрический молочный
пенообразователь
Список компонентов
1 Крышка
2 MAX метка нагрева
3 MAX метка вспенивания
4 Метка MIN
5 Молочный пенообразователь
6 Кнопка включения/выключения
7 Электрическое основание
8 Вилка & шнур питания
9 Метелка

4
EN
Instructions for use
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
Red this user mnul thoroughly before irst use nd sve
it for future reference. Py ttention to the wrnings on
the product nd in the user mnul. It contins importnt
informtion for your sfety s well s proper use nd
mintennce of the product.
Use the product only for its intended purpose. Use only with
recommended ccessories nd components supplied with the
product. Improper use or wrong opertion my led to hzrds.
Never leve the product unsupervised or unttended while it is
switched ON.
Do not plce hevy objects on top of the product.
WARNING! Do not immerse jug or the power base in water or
any other liquids. Never place the jug under running water to
clean. Do not place the product in the dishwasher.
If the supply cord is dmged, it must be replced by quliied
electricl person in order to void hzrd or the product must
be disposed.
The mins voltge must mtch the informtion on the rting
lbel of the product.
Congratulations! You are now the proud owner
of a BODUM® BISTRO Electric Milk Frother.
Please read these instructions carefully before
using.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS

6
EN
Instructions for use
5
Electric Milk Frother
Avoid dmges to the power cord. Do not llow the power cord
to kink or come in contct with shrp corners.
Keep this product including power cord nd plug wy from ll
het sources, i.e. ovens, hot pltes nd other het-producing
devices/objects.
Only unplug from the power socket do not pull on the cord.
Disconnect the product from mins power:
• when the product is not being used;
• in cse of mlfunctions;
• before ttching/detching ccessories;
• before clening nd storing the product.
Use the product only in dry loctions indoors, never use it outside.
Plce the product on stble, level, nd slip resistnt surfce.
Protect the product from extreme het nd cold, direct sunlight
nd dust.
In order to reduce the risk of ire nd electric shock, do not
expose the product to ire (ireplce, grill, cndles, cigrettes etc.)
or wter (wter drops, wter splshes, vses, tubes, ponds, etc.).
CAUTION: Risk of burns! Avoid contact with hot surfaces and
escaping steam.
Keep suicient sfety clernce round the product. Hot milk
cn cuse severe sclding.
Do not move or trnsport the product during use or while there
is hot milk in the thermos cn. Sprying hot milk poses risk of
burning.
Operte the product only when it is illed with milk.
Close the lid when frothing or heting.
The use of ccessories nd components not recommended by
the mnufcturer my result in injuries or dmges nd voids
the wrrnty.
This product is not suitble for commercil use. It is designed
for household use only.
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
This pplince is not intended for use by persons (including
children) with reduced physicl, sensory or mentl cpbilities,
or lck of experience nd knowledge, unless they hve
been given supervision or instruction concerning use of the
pplince by person responsible for their sfety.
This pplince cn be used by children ged from 8 yers
nd bove if they hve been given supervision or instruction
concerning use of the pplince in sfe wy nd if they
understnd the hzrds involved. Clening nd user
mintennce shll not be mde by children unless they re
older thn 8 nd supervised.
Children should be supervised to ensure tht they do not ply
with the pplince.
Clening nd user mintennce shll not be mde by children
unless they re older thn 8 nd supervised.
Keep the product nd its cord out of rech of children ged less
thn 8 yers.
CAUTION! To void hzrds cused by indvertent resetting
of the sfety temperture limiter, the product must not be
supplied with n externl switching device such s timer
switch or connected to n electricl circuit tht is regulrly
switched ON nd OFF.

6
EN
Instructions for use
5
Electric Milk Frother
Avoid dmges to the power cord. Do not llow the power cord
to kink or come in contct with shrp corners.
Keep this product including power cord nd plug wy from ll
het sources, i.e. ovens, hot pltes nd other het-producing
devices/objects.
Only unplug from the power socket do not pull on the cord.
Disconnect the product from mins power:
• when the product is not being used;
• in cse of mlfunctions;
• before ttching/detching ccessories;
• before clening nd storing the product.
Use the product only in dry loctions indoors, never use it outside.
Plce the product on stble, level, nd slip resistnt surfce.
Protect the product from extreme het nd cold, direct sunlight
nd dust.
In order to reduce the risk of ire nd electric shock, do not
expose the product to ire (ireplce, grill, cndles, cigrettes etc.)
or wter (wter drops, wter splshes, vses, tubes, ponds, etc.).
CAUTION: Risk of burns! Avoid contact with hot surfaces and
escaping steam.
Keep suicient sfety clernce round the product. Hot milk
cn cuse severe sclding.
Do not move or trnsport the product during use or while there
is hot milk in the thermos cn. Sprying hot milk poses risk of
burning.
Operte the product only when it is illed with milk.
Close the lid when frothing or heting.
The use of ccessories nd components not recommended by
the mnufcturer my result in injuries or dmges nd voids
the wrrnty.
This product is not suitble for commercil use. It is designed
for household use only.
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
This pplince is not intended for use by persons (including
children) with reduced physicl, sensory or mentl cpbilities,
or lck of experience nd knowledge, unless they hve
been given supervision or instruction concerning use of the
pplince by person responsible for their sfety.
This pplince cn be used by children ged from 8 yers
nd bove if they hve been given supervision or instruction
concerning use of the pplince in sfe wy nd if they
understnd the hzrds involved. Clening nd user
mintennce shll not be mde by children unless they re
older thn 8 nd supervised.
Children should be supervised to ensure tht they do not ply
with the pplince.
Clening nd user mintennce shll not be mde by children
unless they re older thn 8 nd supervised.
Keep the product nd its cord out of rech of children ged less
thn 8 yers.
CAUTION! To void hzrds cused by indvertent resetting
of the sfety temperture limiter, the product must not be
supplied with n externl switching device such s timer
switch or connected to n electricl circuit tht is regulrly
switched ON nd OFF.

8
EN
Instructions for use
7
Electric Milk Frother
This pplince is intended to be used indoors in household nd
similr pplictions such s: st kitchen res in shops, oices
nd other working environments, frm houses, by clients in
hotels, motels nd other residentil type environments, bed nd
brekfst type environments.
Do not ill with milk over the mximum level cpcity.
Do not use the milk frother to het oil, or to melt butter.
Do not plce ny continer inside the milk frother – milk must
be removed from the pckging, continer, cn, etc. before
being put into the crfe.
Do not use the pplince to wrm milk for bby.
WARNING! Never open the lid during the frothing or heting
process.
WARNING! Avoid liquid spillge on the electricl connectors.
WARNING! Hndle with cre. The heting element surfce is
subject to residue het fter use.
Use the product only with the bse provided.
The product must not immersed in wter for clening.
Switch OFF the pplince nd disconnect from mins supply
before chnging ccessories or pproching prts tht move
in use.
Be creful when hot liquid is poured from the milk frother, s it
cn be ejected out of the pplince due to sudden steming.
Clen the product nd ny ccessories thoroughly fter ech
use. Refer to CLEANING AND CARE section.
UNPACKING
AND
CHECKING
THE
PRODUCT
1.
Remove the product nd ccessories
crefully from their originl pckging.
2.
Check whether the contents of the
pckging re complete or dmged. If the
contents of the pcking re incomplete or
if dmge is detected, plese return the
product.
3.
Choking hazard! Keep packaging
materials out of reach of young children.
INTENDED USE: This product is suitble for
heting nd frothing milk only. Any other
use my result in dmge to product nd/or
injuries.
BEFORE THE
FIRST USE
1.
Plce the power bse on dry, even, stble
pd.
2.
Unwind the power cord until it reches the
desired length.
3.
Connect the mins plug to suitble mins
power outlet socket.
4.
Clen the product nd frothing ttchment
before using it for the irst time in order to
remove ny mnufcturing residue.
NOTE: Do not immerse the product in wter.
Ensure tht the connector on the bottom of
the product remins dry.
1. Fill the product with cold wter up to the
MAX level nd switch ON the product by
pressing the ON/OFF button, the button will
light up. The product will begin to het.

8
EN
Instructions for use
7
Electric Milk Frother
This pplince is intended to be used indoors in household nd
similr pplictions such s: st kitchen res in shops, oices
nd other working environments, frm houses, by clients in
hotels, motels nd other residentil type environments, bed nd
brekfst type environments.
Do not ill with milk over the mximum level cpcity.
Do not use the milk frother to het oil, or to melt butter.
Do not plce ny continer inside the milk frother – milk must
be removed from the pckging, continer, cn, etc. before
being put into the crfe.
Do not use the pplince to wrm milk for bby.
WARNING! Never open the lid during the frothing or heting
process.
WARNING! Avoid liquid spillge on the electricl connectors.
WARNING! Hndle with cre. The heting element surfce is
subject to residue het fter use.
Use the product only with the bse provided.
The product must not immersed in wter for clening.
Switch OFF the pplince nd disconnect from mins supply
before chnging ccessories or pproching prts tht move
in use.
Be creful when hot liquid is poured from the milk frother, s it
cn be ejected out of the pplince due to sudden steming.
Clen the product nd ny ccessories thoroughly fter ech
use. Refer to CLEANING AND CARE section.
UNPACKING
AND
CHECKING
THE
PRODUCT
1.
Remove the product nd ccessories
crefully from their originl pckging.
2.
Check whether the contents of the
pckging re complete or dmged. If the
contents of the pcking re incomplete or
if dmge is detected, plese return the
product.
3.
Choking hazard! Keep packaging
materials out of reach of young children.
INTENDED USE: This product is suitble for
heting nd frothing milk only. Any other
use my result in dmge to product nd/or
injuries.
BEFORE THE
FIRST USE
1.
Plce the power bse on dry, even, stble
pd.
2.
Unwind the power cord until it reches the
desired length.
3.
Connect the mins plug to suitble mins
power outlet socket.
4.
Clen the product nd frothing ttchment
before using it for the irst time in order to
remove ny mnufcturing residue.
NOTE: Do not immerse the product in wter.
Ensure tht the connector on the bottom of
the product remins dry.
1. Fill the product with cold wter up to the
MAX level nd switch ON the product by
pressing the ON/OFF button, the button will
light up. The product will begin to het.

10
EN
Instructions for use
9
Electric Milk Frother
2. Then discrd the wter fter heting. Repet
this process once more, mke sure to let the
product cool down ech time or it will fil to
function until it hs suiciently cooled down.
FROTHING
MILK
1.
Connect the power cord plug to a suitable
power outlet.
2. Open the lid and attach the whisk onto the
rotating shaft.
3. Fill in cold milk. The milk level must be
between the mark “MAX ” and “MIN”.
4. Put the lid on irmly by pushing it down
slightly.
5. Place the milk frother on the power base.
6. Switch ON the product and the button will
light up. The product will begin frothing.
7. The temperature of milk will reach approx.
70°C around 1 minute and the product will
stop operating when ready. If the frothed
milk is not removed and the temperature of
the milk falls below 50°C, the milk frother will
start operating again automatically. You can
also press the ON/OFF button to turn OFF the
product.
8. Remove the milk frother from the power
base and open the lid.
9. Then pour the milk from the milk frother.
NOTE: If you want to prepare more milk
froth, let the milk frother cool down for a few
minutes before further use. As long as the milk
frother is hot, the thermostat prevents it from
being used. You can rinse the inside of the
milk frother with cold water to accelerate the
cooling process.
HEATING MILK 1.
Connect the power plug to a suitable power
outlet.
2.
Open the lid and remove the whisk from the
rotating shaft.
3.
Fill in milk. The milk level must be between
the mark “MAX” and “MIN”.
4.
Put the lid on irmly by pushing it down
slightly.
5.
Place the milk frother on the base.
6.
Switch ON the product and the button will
light up. The product will begin to heat.
7. The temperature of milk will reach approx.
70°C around 1 minute and the product will
stop operating. If the frothed milk is not
removed and the temperature of the milk
falls below 50°C, the milk frother will start
operating again automatically.
You can also press the ON/OFF button to turn
OFF the product.
8. Remove the milk frother from the base and
open the lid.
9. Then pour the milk from the milk frother.

10
EN
Instructions for use
9
Electric Milk Frother
2. Then discrd the wter fter heting. Repet
this process once more, mke sure to let the
product cool down ech time or it will fil to
function until it hs suiciently cooled down.
FROTHING
MILK
1.
Connect the power cord plug to a suitable
power outlet.
2. Open the lid and attach the whisk onto the
rotating shaft.
3. Fill in cold milk. The milk level must be
between the mark “MAX ” and “MIN”.
4. Put the lid on irmly by pushing it down
slightly.
5. Place the milk frother on the power base.
6. Switch ON the product and the button will
light up. The product will begin frothing.
7. The temperature of milk will reach approx.
70°C around 1 minute and the product will
stop operating when ready. If the frothed
milk is not removed and the temperature of
the milk falls below 50°C, the milk frother will
start operating again automatically. You can
also press the ON/OFF button to turn OFF the
product.
8. Remove the milk frother from the power
base and open the lid.
9. Then pour the milk from the milk frother.
NOTE: If you want to prepare more milk
froth, let the milk frother cool down for a few
minutes before further use. As long as the milk
frother is hot, the thermostat prevents it from
being used. You can rinse the inside of the
milk frother with cold water to accelerate the
cooling process.
HEATING MILK 1.
Connect the power plug to a suitable power
outlet.
2.
Open the lid and remove the whisk from the
rotating shaft.
3.
Fill in milk. The milk level must be between
the mark “MAX” and “MIN”.
4.
Put the lid on irmly by pushing it down
slightly.
5.
Place the milk frother on the base.
6.
Switch ON the product and the button will
light up. The product will begin to heat.
7. The temperature of milk will reach approx.
70°C around 1 minute and the product will
stop operating. If the frothed milk is not
removed and the temperature of the milk
falls below 50°C, the milk frother will start
operating again automatically.
You can also press the ON/OFF button to turn
OFF the product.
8. Remove the milk frother from the base and
open the lid.
9. Then pour the milk from the milk frother.

12
EN
Instructions for use
11
Electric Milk Frother
BOIL-DRY
PROTECTION
1.
If there isn’t suicient milk in the milk
frother, it will shut OFF automatically.
Nevertheless, always ensure that there is
enough milk in the product, as switching the
device OFF automatically can shorten its life
span.
2.
Allow the product to cool down before
illing it again.
CLEANING
AND CARE
NOTE: To reduce build-up of milk residue,
always empty any residual milk and clean
immediately after frothing is completed.Never
leave liquid in the milk frother overnight.
1. Unplug the power base from the electrical
outlet and let the milk frother cool down
completely before cleaning.
2. Clean the inside of the jug with a damp &
soft cloth, or sponge. Only the whisk can be
detached to rinse with water.
3. If necessary, put on the whisk attachment to
the whisk head. Fill clean water to MAX. level,
then add a couple drops of mild liquid soap.
Turn the milk frother ON and allow the soapy
water to clean the jug. After the milk frother
turns itself OFF, discard the soap water. Pour
fresh clean water into the jug and discard;
repeat until soap residue is completely
removed. Wipe out with damp cloth.
WARNING! Do not immerse the milk frother
or the power base in water or any other
liquid. Never place the milk frother under
running water to clean. Do not place in the
dishwasher.
4. Make sure that all electrical connectors and
sockets are kept dry.
5. Rinse lid and whisk in clean water and dry
thoroughly.
6. Never use any solvents or abrasive cleaning
agents, hard brushes, metal or sharp objects
to clean. Solvents are hazardous to health
and harm the product’s plastic parts; abrasive
cleaning agents and cleaning accessories may
scratch the product’s surfaces.
STORAGE 1.
Unplug milk frother and allow it to cool.
2.
Store in its box or in a cool and dry place.
3.
Never store the appliance while it is still
connected to mains power.
4.
Never wrap cord tightly around the
appliance.
5.
Do not put any stress on the cord where it
enters the appliance as it may cause the cord
to fray and break.

12
EN
Instructions for use
11
Electric Milk Frother
BOIL-DRY
PROTECTION
1.
If there isn’t suicient milk in the milk
frother, it will shut OFF automatically.
Nevertheless, always ensure that there is
enough milk in the product, as switching the
device OFF automatically can shorten its life
span.
2.
Allow the product to cool down before
illing it again.
CLEANING
AND CARE
NOTE: To reduce build-up of milk residue,
always empty any residual milk and clean
immediately after frothing is completed.Never
leave liquid in the milk frother overnight.
1. Unplug the power base from the electrical
outlet and let the milk frother cool down
completely before cleaning.
2. Clean the inside of the jug with a damp &
soft cloth, or sponge. Only the whisk can be
detached to rinse with water.
3. If necessary, put on the whisk attachment to
the whisk head. Fill clean water to MAX. level,
then add a couple drops of mild liquid soap.
Turn the milk frother ON and allow the soapy
water to clean the jug. After the milk frother
turns itself OFF, discard the soap water. Pour
fresh clean water into the jug and discard;
repeat until soap residue is completely
removed. Wipe out with damp cloth.
WARNING! Do not immerse the milk frother
or the power base in water or any other
liquid. Never place the milk frother under
running water to clean. Do not place in the
dishwasher.
4. Make sure that all electrical connectors and
sockets are kept dry.
5. Rinse lid and whisk in clean water and dry
thoroughly.
6. Never use any solvents or abrasive cleaning
agents, hard brushes, metal or sharp objects
to clean. Solvents are hazardous to health
and harm the product’s plastic parts; abrasive
cleaning agents and cleaning accessories may
scratch the product’s surfaces.
STORAGE 1.
Unplug milk frother and allow it to cool.
2.
Store in its box or in a cool and dry place.
3.
Never store the appliance while it is still
connected to mains power.
4.
Never wrap cord tightly around the
appliance.
5.
Do not put any stress on the cord where it
enters the appliance as it may cause the cord
to fray and break.

14
EN
Instructions for use
13
Electric Milk Frother
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.
Guarantee :
BODUM®
AG, Switzerlnd, gurntees the BISTRO Electric
Milk Frother for period of two yers from the dte of originl purchse
ginst fulty mterils nd mlfunctions tht cn be trced bck to
defects in design or mnufcturing.
Repirs re crried out free of
chrge if ll gurntee conditions re met. Refunds re not vilble.
Guarantor :
BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463,
6234 Triengen.
Guarantee conditions :
The gurntee certiicte must be completed
by the seller t the time of purchse. You must present the gurntee
certiicte to obtin gurntee services. Should your BODUM® product
require gurntee service, plese contct your BODUM® retiler,
BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.
com.
BODUM® will not provide wrrnty for dmge resulting from
inpproprite use, improper hndling, norml wer nd ter, indequte
or incorrect mintennce or cre, incorrect opertion or use of the
pplince by unuthorized persons.
This Mnufcturer Gurntee does not ect your sttutory rights under
pplicble ntionl lws in force, nor your right ginst the deler rising
from their sles/purchse contrct.
ENVIRONMENTALLY ACCEPTABLE DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA
EUROPE voltage 220240 V~ 50 Hz
USA voltage 120 V~ 60 Hz
EUROPE nominal power 550650 W
USA nominal power 500 W
Capacity MIN: approx. 75ml
MAX
: approx. 190ml
MAX: approx. 300ml

14
EN
Instructions for use
13
Electric Milk Frother
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.
Guarantee :
BODUM®
AG, Switzerlnd, gurntees the BISTRO Electric
Milk Frother for period of two yers from the dte of originl purchse
ginst fulty mterils nd mlfunctions tht cn be trced bck to
defects in design or mnufcturing.
Repirs re crried out free of
chrge if ll gurntee conditions re met. Refunds re not vilble.
Guarantor :
BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463,
6234 Triengen.
Guarantee conditions :
The gurntee certiicte must be completed
by the seller t the time of purchse. You must present the gurntee
certiicte to obtin gurntee services. Should your BODUM® product
require gurntee service, plese contct your BODUM® retiler,
BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.
com.
BODUM® will not provide wrrnty for dmge resulting from
inpproprite use, improper hndling, norml wer nd ter, indequte
or incorrect mintennce or cre, incorrect opertion or use of the
pplince by unuthorized persons.
This Mnufcturer Gurntee does not ect your sttutory rights under
pplicble ntionl lws in force, nor your right ginst the deler rising
from their sles/purchse contrct.
ENVIRONMENTALLY ACCEPTABLE DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA
EUROPE voltage 220240 V~ 50 Hz
USA voltage 120 V~ 60 Hz
EUROPE nominal power 550650 W
USA nominal power 500 W
Capacity MIN: approx. 75ml
MAX
: approx. 190ml
MAX: approx. 300ml

16
DE
Gebrauchsanweisung
15
Elektrischer Milchaufschäumer
Bei der Verwendung von elektrischen Gerten sind stets
die folgenden llgemeinen Sicherheitsbestimmungen zu
bechten:
Lesen Sie dieses Benutzerhndbuch vor der ersten Verwendung
sorgfltig durch und bewhren Sie es zum Nchschlgen uf.
Bechten Sie die Wrnhinweise uf dem Produkt und in der
Bedienungsnleitung. Sie enthlt wichtige Informtionen für
Ihre Sicherheit sowie für den ordnungsgemßen Gebruch und
die Wrtung des Produkts.
Verwenden Sie ds Produkt nur für seinen vorgesehenen Zweck.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör und dem Produkt
beiliegende Komponenten. Unschgemße Verwendung oder
flsche Bedienung können Gefhren mit sich bringen.
Lssen Sie ds Produkt niemls unbeufsichtigt, whrend es
eingeschltet ist.
Legen Sie keine schweren Gegenstnde uf ds Produkt.
ACHTUNG! Tuchen Sie die Knne und den Stndfuß nicht in
Wsser oder ndere Flüssigkeiten. Hlten Sie die Knne nie zur
Reinigung unter ließendes Wsser. Reinigen Sie ds Produkt
nicht im Geschirrspüler.
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer
Besitzer eines Elektrischen Milchaufschäumers
von BODUM® BISTRO. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
DEUTSCH
WICHTIGE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Wenn ds Netzkbel beschdigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefhren von einer quliizierten Elektrofchkrft usgetuscht
werden. Anderenflls muss ds Produkt entsorgt werden.
Die Netzspnnung muss mit den Angben uf dem Typenschild
des Produkts übereinstimmen.
Vermeiden Sie Beschdigungen m Netzkbel. Achten Sie
druf, dss ds Netzkbel nicht geknickt wird oder mit
schrfen Knten in Berührung kommt.
Hlten Sie dieses Produkt sowie sein Netzkbel und seinen
Stecker von llen Wrmequellen fern, z. B. Öfen, Kochpltten
und nderen wrmeerzeugenden Gerten/Objekten.
Ziehen Sie stets nur den Netzstecker us der Steckdose –
ziehen Sie nicht m Kbel.
Trennen Sie ds Produkt vom Stromnetz:
•
wenn ds Produkt nicht benutzt wird;
•
bei Fehlfunktionen;
•
vor dem Anbringen/Entfernen von Zubehör;
•
vor der Reinigung und Lgerung des Produkts.
Verwenden Sie ds Produkt nur n trockenen Orten und im
Hus, niemls drußen.
Stellen Sie ds Produkt uf eine stbile, ebene und rutschfeste
Oberlche.
Schützen Sie ds Produkt vor extremer Hitze und Klte, direkter
Sonneneinstrhlung und Stub.
Um ds Brnd- und Stromschlgrisiko zu verringern, setzen
Sie ds Produkt weder Feuerquellen (Kmin, Grill, Kerzen,
Zigretten usw.) noch Wsser (Wssertropfen, Wsserspritzer,
Vsen, Schluche, Teiche usw.) us.
VORSICHT: Verbrennungsgefhr! Vermeiden Sie Berührungen
mit heißen Oberlchen und ustretendem Dmpf.

16
DE
Gebrauchsanweisung
15
Elektrischer Milchaufschäumer
Bei der Verwendung von elektrischen Gerten sind stets
die folgenden llgemeinen Sicherheitsbestimmungen zu
bechten:
Lesen Sie dieses Benutzerhndbuch vor der ersten Verwendung
sorgfltig durch und bewhren Sie es zum Nchschlgen uf.
Bechten Sie die Wrnhinweise uf dem Produkt und in der
Bedienungsnleitung. Sie enthlt wichtige Informtionen für
Ihre Sicherheit sowie für den ordnungsgemßen Gebruch und
die Wrtung des Produkts.
Verwenden Sie ds Produkt nur für seinen vorgesehenen Zweck.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör und dem Produkt
beiliegende Komponenten. Unschgemße Verwendung oder
flsche Bedienung können Gefhren mit sich bringen.
Lssen Sie ds Produkt niemls unbeufsichtigt, whrend es
eingeschltet ist.
Legen Sie keine schweren Gegenstnde uf ds Produkt.
ACHTUNG! Tuchen Sie die Knne und den Stndfuß nicht in
Wsser oder ndere Flüssigkeiten. Hlten Sie die Knne nie zur
Reinigung unter ließendes Wsser. Reinigen Sie ds Produkt
nicht im Geschirrspüler.
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer
Besitzer eines Elektrischen Milchaufschäumers
von BODUM® BISTRO. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
DEUTSCH
WICHTIGE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Wenn ds Netzkbel beschdigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefhren von einer quliizierten Elektrofchkrft usgetuscht
werden. Anderenflls muss ds Produkt entsorgt werden.
Die Netzspnnung muss mit den Angben uf dem Typenschild
des Produkts übereinstimmen.
Vermeiden Sie Beschdigungen m Netzkbel. Achten Sie
druf, dss ds Netzkbel nicht geknickt wird oder mit
schrfen Knten in Berührung kommt.
Hlten Sie dieses Produkt sowie sein Netzkbel und seinen
Stecker von llen Wrmequellen fern, z. B. Öfen, Kochpltten
und nderen wrmeerzeugenden Gerten/Objekten.
Ziehen Sie stets nur den Netzstecker us der Steckdose –
ziehen Sie nicht m Kbel.
Trennen Sie ds Produkt vom Stromnetz:
•
wenn ds Produkt nicht benutzt wird;
•
bei Fehlfunktionen;
•
vor dem Anbringen/Entfernen von Zubehör;
•
vor der Reinigung und Lgerung des Produkts.
Verwenden Sie ds Produkt nur n trockenen Orten und im
Hus, niemls drußen.
Stellen Sie ds Produkt uf eine stbile, ebene und rutschfeste
Oberlche.
Schützen Sie ds Produkt vor extremer Hitze und Klte, direkter
Sonneneinstrhlung und Stub.
Um ds Brnd- und Stromschlgrisiko zu verringern, setzen
Sie ds Produkt weder Feuerquellen (Kmin, Grill, Kerzen,
Zigretten usw.) noch Wsser (Wssertropfen, Wsserspritzer,
Vsen, Schluche, Teiche usw.) us.
VORSICHT: Verbrennungsgefhr! Vermeiden Sie Berührungen
mit heißen Oberlchen und ustretendem Dmpf.

18
DE
Gebrauchsanweisung
17
Elektrischer Milchaufschäumer
Sorgen Sie für usreichenden Sicherheitsbstnd um ds Produkt
herum. Heiße Milch knn schwere Verbrühungen verurschen.
Bewegen oder trnsportieren Sie ds Produkt nicht whrend
des Betriebs oder wenn sich heiße Milch in der Thermosknne
beindet. Spritzer heißer Milch stellen eine Verbrennungsgefhr
dr.
Betreiben Sie ds Produkt nur, wenn es mit Milch gefüllt ist.
Schließen Sie den Deckel beim Aufschumen und beim Erhitzen.
Die Verwendung von Zubehör und Komponenten, die nicht
vom Hersteller empfohlen werden, knn zu Verletzungen und
Beschdigungen führen und führt zum Erlöschen der Grntie.
Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Einstz
geeignet. Es ist nur für den Husgebruch bestimmt.
WEITERE WICHTIGE
SCHUTZVORKEHRUNGEN
Dieses Gert ist nicht für den Gebruch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschrnkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mngelnden
Erfhrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verntwortlichen Person
beufsichtigt oder unterwiesen.
Dieses Gert knn von Kindern b 8 Jhren und drüber benutzt
werden, wenn sie beufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebruchs des Gertes unterwiesen wurden und die drus
resultierenden Gefhren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gert spielen. Reinigung und Benutzer-Wrtung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden , es sei denn, sie sind lter
ls 8 Jhre und beufsichtigt.
Kinder sollten beufsichtigt werden, um sicherzustellen, dss
sie nicht mit dem Gert spielen.
Die Reinigung und Wrtung drf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind lter ls 8 Jhre und werden
beufsichtigt.
Bewhren Sie ds Produkt und sein Kbel ußerhlb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jhren uf.
VORSICHT! Um Gefhrdungen durch versehentliches
Zurücksetzen des Sicherheitstemperturbegrenzers zu
vermeiden, drf ds Produkt nicht mit einem externen
Schltgert, wie z. B. einem Zeitschlter, genutzt werden oder
n einen Stromkreis ngeschlossen werden, der regelmßig ein-
und usgeschltet wird.
Dieses Gert ist für den Gebruch in Innenrumen
im Hushlt und in dmit vergleichbren Situtionen
vorgesehen, beispielsweise Personlküchen in Geschften,
Büros und nderen Arbeitsumgebungen, Buernhöfen,
von Gsten in Hotels, Motels und nderen Wohnbereichen,
Frühstückspensionen und Ähnliches.
Befüllen Sie Milch nicht über die mximle Füllmenge hinus.
Verwenden Sie den Milchufschumer nicht zum Erhitzen von
Öl oder zum Schmelzen von Butter.
Stellen Sie keinen Behlter in den Milchufschumer –
die Milch muss vor dem Einfüllen in die Kre us der
Verpckung, dem Behlter, der Dose usw. entnommen werden.
Verwenden Sie ds Gert nicht, um Milch für ein Bby
ufzuwrmen.
ACHTUNG! Önen Sie den Deckel niemls whrend des
Aufschumens oder Erhitzens.

18
DE
Gebrauchsanweisung
17
Elektrischer Milchaufschäumer
Sorgen Sie für usreichenden Sicherheitsbstnd um ds Produkt
herum. Heiße Milch knn schwere Verbrühungen verurschen.
Bewegen oder trnsportieren Sie ds Produkt nicht whrend
des Betriebs oder wenn sich heiße Milch in der Thermosknne
beindet. Spritzer heißer Milch stellen eine Verbrennungsgefhr
dr.
Betreiben Sie ds Produkt nur, wenn es mit Milch gefüllt ist.
Schließen Sie den Deckel beim Aufschumen und beim Erhitzen.
Die Verwendung von Zubehör und Komponenten, die nicht
vom Hersteller empfohlen werden, knn zu Verletzungen und
Beschdigungen führen und führt zum Erlöschen der Grntie.
Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Einstz
geeignet. Es ist nur für den Husgebruch bestimmt.
WEITERE WICHTIGE
SCHUTZVORKEHRUNGEN
Dieses Gert ist nicht für den Gebruch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschrnkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mngelnden
Erfhrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verntwortlichen Person
beufsichtigt oder unterwiesen.
Dieses Gert knn von Kindern b 8 Jhren und drüber benutzt
werden, wenn sie beufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebruchs des Gertes unterwiesen wurden und die drus
resultierenden Gefhren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gert spielen. Reinigung und Benutzer-Wrtung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden , es sei denn, sie sind lter
ls 8 Jhre und beufsichtigt.
Kinder sollten beufsichtigt werden, um sicherzustellen, dss
sie nicht mit dem Gert spielen.
Die Reinigung und Wrtung drf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind lter ls 8 Jhre und werden
beufsichtigt.
Bewhren Sie ds Produkt und sein Kbel ußerhlb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jhren uf.
VORSICHT! Um Gefhrdungen durch versehentliches
Zurücksetzen des Sicherheitstemperturbegrenzers zu
vermeiden, drf ds Produkt nicht mit einem externen
Schltgert, wie z. B. einem Zeitschlter, genutzt werden oder
n einen Stromkreis ngeschlossen werden, der regelmßig ein-
und usgeschltet wird.
Dieses Gert ist für den Gebruch in Innenrumen
im Hushlt und in dmit vergleichbren Situtionen
vorgesehen, beispielsweise Personlküchen in Geschften,
Büros und nderen Arbeitsumgebungen, Buernhöfen,
von Gsten in Hotels, Motels und nderen Wohnbereichen,
Frühstückspensionen und Ähnliches.
Befüllen Sie Milch nicht über die mximle Füllmenge hinus.
Verwenden Sie den Milchufschumer nicht zum Erhitzen von
Öl oder zum Schmelzen von Butter.
Stellen Sie keinen Behlter in den Milchufschumer –
die Milch muss vor dem Einfüllen in die Kre us der
Verpckung, dem Behlter, der Dose usw. entnommen werden.
Verwenden Sie ds Gert nicht, um Milch für ein Bby
ufzuwrmen.
ACHTUNG! Önen Sie den Deckel niemls whrend des
Aufschumens oder Erhitzens.

20
DE
Gebrauchsanweisung
19
Elektrischer Milchaufschäumer
ACHTUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten uf die
elektrischen Anschlüsse.
ACHTUNG! Mit Vorsicht zu hndhben. Die Oberlche des
Heizelements ht nch Gebruch Restwrme.
Verwenden Sie ds Produkt nur mit dem mitgelieferten
Stndfuß.
Ds Produkt drf nicht zur Reinigung in Wsser getucht
werden.
Schlten Sie ds Gert AUS und trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen nhern, die sich
im Betrieb bewegen.
Lssen Sie beim Ausgießen heißer Flüssigkeit us dem
Milchufschumer Vorsicht wlten, d diese durch plötzliche
Dmpfentwicklung us dem Gert geschleudert werden knn.
Reinigen Sie ds Produkt und sein Zubehör nch jedem
Gebruch gründlich. Siehe ds Kpitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
AUSPACKEN
UND PRÜFEN
DES
PRODUKTS
1.
Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung.
2. Prüfen Sie den Inhalt des Pakets auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenn
der Inhalt des Pakets unvollständig ist oder
wenn Sie Schäden feststellen, schicken Sie
das Produkt bitte umgehend zurück.
3.
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie
Verpackungsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf.
VOR DEM
ERSTEN
GEBRAUCH
1.
Stellen Sie den Standfuß auf eine trockene,
ebene und stabile Unterlage.
2. Wickeln Sie ds Netzkbel b, bis es die
gewünschte Lnge ht.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
4. Reinigen Sie ds Produkt und den
Schumufstz vor dem ersten Gebruch,
um eventuelle Rückstnde us dem
Herstellungsprozess zu entfernen.
HINWEIS: Tuchen Sie ds Produkt nicht in
Wsser. Stellen Sie sicher, dss der Anschluss
n der Unterseite des Produkts trocken bleibt.
1. Befüllen Sie ds Produkt bis zur Mrkierung
MAX mit kltem Wsser und schlten Sie ds
Produkt durch Bettigen der EIN/AUSTste
EIN. Die Tste leuchtet dnn uf. Ds Produkt
beginnt mit dem Erhitzen.
2. Schütten Sie ds Wsser nch dem Erhitzen
weg. Wiederholen Sie diesen Vorgng
noch einml. Lssen Sie ds Produkt jedes
Ml bkühlen. Es funktioniert nicht, bis es
usreichend bgekühlt ist.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt ist
usschließlich zum Erhitzen und Aufschumen
von Milch geeignet. Jede ndere Verwendung
knn zu Schden m Produkt und / oder
Verletzungen führen.

20
DE
Gebrauchsanweisung
19
Elektrischer Milchaufschäumer
ACHTUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten uf die
elektrischen Anschlüsse.
ACHTUNG! Mit Vorsicht zu hndhben. Die Oberlche des
Heizelements ht nch Gebruch Restwrme.
Verwenden Sie ds Produkt nur mit dem mitgelieferten
Stndfuß.
Ds Produkt drf nicht zur Reinigung in Wsser getucht
werden.
Schlten Sie ds Gert AUS und trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen nhern, die sich
im Betrieb bewegen.
Lssen Sie beim Ausgießen heißer Flüssigkeit us dem
Milchufschumer Vorsicht wlten, d diese durch plötzliche
Dmpfentwicklung us dem Gert geschleudert werden knn.
Reinigen Sie ds Produkt und sein Zubehör nch jedem
Gebruch gründlich. Siehe ds Kpitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
AUSPACKEN
UND PRÜFEN
DES
PRODUKTS
1.
Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung.
2. Prüfen Sie den Inhalt des Pakets auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenn
der Inhalt des Pakets unvollständig ist oder
wenn Sie Schäden feststellen, schicken Sie
das Produkt bitte umgehend zurück.
3.
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie
Verpackungsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf.
VOR DEM
ERSTEN
GEBRAUCH
1.
Stellen Sie den Standfuß auf eine trockene,
ebene und stabile Unterlage.
2. Wickeln Sie ds Netzkbel b, bis es die
gewünschte Lnge ht.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
4. Reinigen Sie ds Produkt und den
Schumufstz vor dem ersten Gebruch,
um eventuelle Rückstnde us dem
Herstellungsprozess zu entfernen.
HINWEIS: Tuchen Sie ds Produkt nicht in
Wsser. Stellen Sie sicher, dss der Anschluss
n der Unterseite des Produkts trocken bleibt.
1. Befüllen Sie ds Produkt bis zur Mrkierung
MAX mit kltem Wsser und schlten Sie ds
Produkt durch Bettigen der EIN/AUSTste
EIN. Die Tste leuchtet dnn uf. Ds Produkt
beginnt mit dem Erhitzen.
2. Schütten Sie ds Wsser nch dem Erhitzen
weg. Wiederholen Sie diesen Vorgng
noch einml. Lssen Sie ds Produkt jedes
Ml bkühlen. Es funktioniert nicht, bis es
usreichend bgekühlt ist.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt ist
usschließlich zum Erhitzen und Aufschumen
von Milch geeignet. Jede ndere Verwendung
knn zu Schden m Produkt und / oder
Verletzungen führen.

22
DE
Gebrauchsanweisung
21
Elektrischer Milchaufschäumer
MILCH
AUFSCHÄU-
MEN
1.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
2. Önen Sie den Deckel und befestigen Sie
den Schneebesen an der Rotationswelle.
3. Füllen Sie kalte Milch ein. Der Milchstand
muss zwischen den Markierungen „MAX “
und „MIN“ liegen.
4. Setzen Sie den Deckel stabil auf, indem Sie
ihn leicht nach unten drücken.
5. Stellen Sie den Milchaufschäumer auf den
Standfuß.
6. Schalten Sie das Produkt EIN. Die Taste
leuchtet auf. Das Produkt beginnt mit dem
Aufschäumen.
7. Die Temperatur der Milch wird nach 1 Minute
ca. 70 °C erreichen. Das Produkt beendet
den Vorgang, sobald es fertig ist. Wenn die
aufgeschäumte Milch nicht entnommen
wird und die Temperatur der Milch unter
50 °C sinkt, läuft der Milchaufschäumer
automatisch wieder an. Sie können auch die
EIN/AUS-Taste betätigen, um das Produkt
auszuschalten.
8. Nehmen Sie den Milchaufschäumer vom
Standfuß und önen Sie den Deckel.
9. Dann gießen Sie die Milch aus dem
Milchaufschäumer.
HINWEIS: Wenn Sie weiteren Milchschaum
zubereiten möchten, lassen Sie den
Milchaufschäumer einige Minuten abkühlen,
bevor Sie ihn erneut benutzen. Solange der
Milchaufschäumer noch heiß ist, verhindert
der Thermostat seine Verwendung. Sie können
das Innere der Milchaufschäumers mit kaltem
Wasser ausspülen, um das Abkühlen zu
beschleunigen.
MILCH
ERHITZEN
1.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
2.
Önen Sie den Deckel und nehmen Sie den
Schneebesen von der Rotationswelle ab.
3.
Füllen Sie Milch ein. Der Milchstand muss
zwischen den Markierungen „MAX“ und „MIN“
liegen.
4.
Setzen Sie den Deckel stabil auf, indem Sie
ihn leicht nach unten drücken.
5.
Stellen Sie den Milchaufschäumer auf den
Standfuß.
6.
Schalten Sie das Produkt EIN. Die Taste
leuchtet auf. Das Produkt beginnt mit dem
Erhitzen.
7. Die Temperatur der Milch wird nach 1 Minute
ca. 70 °C erreichen. Das Produkt beendet
den Vorgang, sobald es fertig ist. Wenn die
aufgeschäumte Milch nicht entnommen
wird und die Temperatur der Milch unter
50 °C sinkt, läuft der Milchaufschäumer
automatisch wieder an. Sie können auch die
EIN/AUS-Taste betätigen, um das Produkt
auszuschalten.

22
DE
Gebrauchsanweisung
21
Elektrischer Milchaufschäumer
MILCH
AUFSCHÄU-
MEN
1.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
2. Önen Sie den Deckel und befestigen Sie
den Schneebesen an der Rotationswelle.
3. Füllen Sie kalte Milch ein. Der Milchstand
muss zwischen den Markierungen „MAX “
und „MIN“ liegen.
4. Setzen Sie den Deckel stabil auf, indem Sie
ihn leicht nach unten drücken.
5. Stellen Sie den Milchaufschäumer auf den
Standfuß.
6. Schalten Sie das Produkt EIN. Die Taste
leuchtet auf. Das Produkt beginnt mit dem
Aufschäumen.
7. Die Temperatur der Milch wird nach 1 Minute
ca. 70 °C erreichen. Das Produkt beendet
den Vorgang, sobald es fertig ist. Wenn die
aufgeschäumte Milch nicht entnommen
wird und die Temperatur der Milch unter
50 °C sinkt, läuft der Milchaufschäumer
automatisch wieder an. Sie können auch die
EIN/AUS-Taste betätigen, um das Produkt
auszuschalten.
8. Nehmen Sie den Milchaufschäumer vom
Standfuß und önen Sie den Deckel.
9. Dann gießen Sie die Milch aus dem
Milchaufschäumer.
HINWEIS: Wenn Sie weiteren Milchschaum
zubereiten möchten, lassen Sie den
Milchaufschäumer einige Minuten abkühlen,
bevor Sie ihn erneut benutzen. Solange der
Milchaufschäumer noch heiß ist, verhindert
der Thermostat seine Verwendung. Sie können
das Innere der Milchaufschäumers mit kaltem
Wasser ausspülen, um das Abkühlen zu
beschleunigen.
MILCH
ERHITZEN
1.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
2.
Önen Sie den Deckel und nehmen Sie den
Schneebesen von der Rotationswelle ab.
3.
Füllen Sie Milch ein. Der Milchstand muss
zwischen den Markierungen „MAX“ und „MIN“
liegen.
4.
Setzen Sie den Deckel stabil auf, indem Sie
ihn leicht nach unten drücken.
5.
Stellen Sie den Milchaufschäumer auf den
Standfuß.
6.
Schalten Sie das Produkt EIN. Die Taste
leuchtet auf. Das Produkt beginnt mit dem
Erhitzen.
7. Die Temperatur der Milch wird nach 1 Minute
ca. 70 °C erreichen. Das Produkt beendet
den Vorgang, sobald es fertig ist. Wenn die
aufgeschäumte Milch nicht entnommen
wird und die Temperatur der Milch unter
50 °C sinkt, läuft der Milchaufschäumer
automatisch wieder an. Sie können auch die
EIN/AUS-Taste betätigen, um das Produkt
auszuschalten.

24
DE
Gebrauchsanweisung
23
Elektrischer Milchaufschäumer
8. Nehmen Sie den Milchaufschäumer vom
Standfuß und önen Sie den Deckel.
9. Dann gießen Sie die Milch aus dem
Milchaufschäumer.
TROCKENGE-
HSCHUTZ
1.
Wenn sich nicht genug Milch im
Milchaufschäumer beindet, schaltet er sich
automatisch ab. Achten Sie trotzdem immer
darauf, dass sich genug Milch im Produkt
beindet, da die automatische Abschaltung
die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.
2.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie
es erneut befüllen.
REINIGUNG
UND PFLEGE
HINWEIS: Um die Bildung von
Milchablagerungen zu vermeiden, sollte die
restliche Milch immer ausgegossen und das
Gerät direkt nach dem Aufschäumen gereinigt
werden. Lassen Sie niemals Flüssigkeit über
Nacht im Milchaufschäumer.
1. Trennen Sie den Standfuß von
der Steckdose und lassen Sie den
Milchaufschäumer vor der Reinigung
vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Kanne
mit einem feuchten & weichen Tuch oder
Schwamm. Nur der Schneebesen darf
abgenommen und dann mit Wasser abgespült
werden.
3. Falls erforderlich, befestigen Sie den
Schneebesenaufsatz am Schneebesenkopf.
Füllen Sie sauberes Wasser bis zum MAX-
Füllstand ein und geben Sie dann ein paar
Tropfen milder Flüssigseife hinzu. Schalten
Sie den Milchaufschäumer EIN, dann wird die
Kanne mit Seifenwasser gereinigt. Schütten
Sie das Seifenwasser weg, nachdem sich
der Milchaufschäumer ausgeschaltet hat.
Gießen Sie frisches, sauberes Wasser in die
Kanne und schütten Sie es dann wieder weg.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle
Seifenrückstände vollständig beseitigt sind.
Wischen Sie die Kanne mit einem feuchten
Tuch aus.
ACHTUNG! Tauchen Sie den
Milchaufschäumer und den Standfuß
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie den Milchaufschäumer nie zur
Reinigung unter ließendes Wasser. Nicht im
Geschirrspüler reinigen.
4. Achten Sie darauf, dass alle elektrischen
Anschlüsse und Steckdosen trocken bleiben.
5. Spülen Sie Deckel und Schneebesen mit
sauberem Wasser ab und trocknen Sie beide
gründlich.
6. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder scheuernde Reinigungsmittel, harte
Bürsten, Metall oder scharfe Gegenstände
zur Reinigung. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und beschädigen die
Kunststoteile des Produkts. Scheuernde
Reinigungsmittel und Reinigungszubehör
können die Oberläche des Produkts
zerkratzen.

24
DE
Gebrauchsanweisung
23
Elektrischer Milchaufschäumer
8. Nehmen Sie den Milchaufschäumer vom
Standfuß und önen Sie den Deckel.
9. Dann gießen Sie die Milch aus dem
Milchaufschäumer.
TROCKENGE-
HSCHUTZ
1.
Wenn sich nicht genug Milch im
Milchaufschäumer beindet, schaltet er sich
automatisch ab. Achten Sie trotzdem immer
darauf, dass sich genug Milch im Produkt
beindet, da die automatische Abschaltung
die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.
2.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie
es erneut befüllen.
REINIGUNG
UND PFLEGE
HINWEIS: Um die Bildung von
Milchablagerungen zu vermeiden, sollte die
restliche Milch immer ausgegossen und das
Gerät direkt nach dem Aufschäumen gereinigt
werden. Lassen Sie niemals Flüssigkeit über
Nacht im Milchaufschäumer.
1. Trennen Sie den Standfuß von
der Steckdose und lassen Sie den
Milchaufschäumer vor der Reinigung
vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Kanne
mit einem feuchten & weichen Tuch oder
Schwamm. Nur der Schneebesen darf
abgenommen und dann mit Wasser abgespült
werden.
3. Falls erforderlich, befestigen Sie den
Schneebesenaufsatz am Schneebesenkopf.
Füllen Sie sauberes Wasser bis zum MAX-
Füllstand ein und geben Sie dann ein paar
Tropfen milder Flüssigseife hinzu. Schalten
Sie den Milchaufschäumer EIN, dann wird die
Kanne mit Seifenwasser gereinigt. Schütten
Sie das Seifenwasser weg, nachdem sich
der Milchaufschäumer ausgeschaltet hat.
Gießen Sie frisches, sauberes Wasser in die
Kanne und schütten Sie es dann wieder weg.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle
Seifenrückstände vollständig beseitigt sind.
Wischen Sie die Kanne mit einem feuchten
Tuch aus.
ACHTUNG! Tauchen Sie den
Milchaufschäumer und den Standfuß
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie den Milchaufschäumer nie zur
Reinigung unter ließendes Wasser. Nicht im
Geschirrspüler reinigen.
4. Achten Sie darauf, dass alle elektrischen
Anschlüsse und Steckdosen trocken bleiben.
5. Spülen Sie Deckel und Schneebesen mit
sauberem Wasser ab und trocknen Sie beide
gründlich.
6. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder scheuernde Reinigungsmittel, harte
Bürsten, Metall oder scharfe Gegenstände
zur Reinigung. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und beschädigen die
Kunststoteile des Produkts. Scheuernde
Reinigungsmittel und Reinigungszubehör
können die Oberläche des Produkts
zerkratzen.

26
DE
Gebrauchsanweisung
25
Elektrischer Milchaufschäumer
AUFBE-
WAHRUNG
1.
Schalten Sie den Milchaufschäumer aus
und lassen Sie ihn abkühlen.
2.
Bewahren Sie ihn in seiner Verpackung oder
an einem kühlen und trockenen Ort auf.
3.
Lagern Sie das Gerät niemals ein, solange
es noch an das Stromnetz angeschlossen ist.
4.
Wickeln Sie das Kabel niemals eng um das
Gerät.
5.
Setzen Sie das Kabel beim Eingang zum
Gerät keinen Belastungen aus, da es sonst
durchscheuern und reißen könnte.
HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE
UNION UND DIE SCHWEIZ.
Garantie: BODUM® AG, Schweiz, gibt für eine Garantie für den
Elektrischen Milchaufschäumers von BISTRO für einen Zeitraum von
zwei Jahren ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs gegen fehlerhafte
Materialien und Fehlfunktionen, die auf Mängel im Design oder der
Herstellung zurückzuführen sind. Reparaturen werden kostenlos
durchgeführt, wenn alle Garantiebedingungen eingehalten werden.
Rückerstattungen sind nicht verfügbar.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463,
6234 Triengen
Garantiebedingungen: Ds Grntiezertiikt (letzte Seite dieser
Gebruchsnweisung) muss vom Verkufer beim Kuf usgefüllt werden.
Bei Innspruchnhme der Grntie ist ds Grntiezertiikt vorzulegen.
Hierzu wenden Sie sich bitte n Ihren Bodum Hndler, ein Bodum
Verkufsgeschft, den für Ihr Lnd zustndigen Vertriebsprtner oder
kontktieren Sie uns unter www.bodum.com
Diese Grntie gilt nicht, wenn der Defekt eines Gerts uf
unschgemßer Behndlung, üblichem Verschleiß, unschgemßer Plege
und/oder Nichtbechtung der Gebruchsnweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten us der Grntie die gesetzlichen Rechte
zu. Insbesondere werden die gesetzlichen Rechte des Verbruchers, die
ihm gegenüber seinem Vertrgsprtner zustehen, nicht eingeschrnkt.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
Alte Elektrogerte dürfen nicht mehr zusmmen mit
dem Restmüll beseitigt werden, sondern müssen
getrennt entsorgt werden. Die Abgbe bei kommunlen
Smmelstellen durch Privtpersonen ist kostenfrei. Die
Besitzer von Altgerten sind verplichtet, die Gerte
zu den Smmelstellen zu bringen oder bei einer
entsprechenden Smmlung bzugeben. Mit diesem
kleinen persönlichen Aufwnd trgen Sie dzu bei, dss
wertvolle Rohstoe recycelt und Schdstoe gezielt
behndelt werden können.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Nennspnnung EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Nennspnnung USA 120 V~ 60 Hz
Nennleistung EUROPA 550650 W
Nennleistung USA 500 W
Fassungsvermögen: MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml

26
DE
Gebrauchsanweisung
25
Elektrischer Milchaufschäumer
AUFBE-
WAHRUNG
1.
Schalten Sie den Milchaufschäumer aus
und lassen Sie ihn abkühlen.
2.
Bewahren Sie ihn in seiner Verpackung oder
an einem kühlen und trockenen Ort auf.
3.
Lagern Sie das Gerät niemals ein, solange
es noch an das Stromnetz angeschlossen ist.
4.
Wickeln Sie das Kabel niemals eng um das
Gerät.
5.
Setzen Sie das Kabel beim Eingang zum
Gerät keinen Belastungen aus, da es sonst
durchscheuern und reißen könnte.
HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE
UNION UND DIE SCHWEIZ.
Garantie: BODUM® AG, Schweiz, gibt für eine Garantie für den
Elektrischen Milchaufschäumers von BISTRO für einen Zeitraum von
zwei Jahren ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs gegen fehlerhafte
Materialien und Fehlfunktionen, die auf Mängel im Design oder der
Herstellung zurückzuführen sind. Reparaturen werden kostenlos
durchgeführt, wenn alle Garantiebedingungen eingehalten werden.
Rückerstattungen sind nicht verfügbar.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463,
6234 Triengen
Garantiebedingungen: Ds Grntiezertiikt (letzte Seite dieser
Gebruchsnweisung) muss vom Verkufer beim Kuf usgefüllt werden.
Bei Innspruchnhme der Grntie ist ds Grntiezertiikt vorzulegen.
Hierzu wenden Sie sich bitte n Ihren Bodum Hndler, ein Bodum
Verkufsgeschft, den für Ihr Lnd zustndigen Vertriebsprtner oder
kontktieren Sie uns unter www.bodum.com
Diese Grntie gilt nicht, wenn der Defekt eines Gerts uf
unschgemßer Behndlung, üblichem Verschleiß, unschgemßer Plege
und/oder Nichtbechtung der Gebruchsnweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten us der Grntie die gesetzlichen Rechte
zu. Insbesondere werden die gesetzlichen Rechte des Verbruchers, die
ihm gegenüber seinem Vertrgsprtner zustehen, nicht eingeschrnkt.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
Alte Elektrogerte dürfen nicht mehr zusmmen mit
dem Restmüll beseitigt werden, sondern müssen
getrennt entsorgt werden. Die Abgbe bei kommunlen
Smmelstellen durch Privtpersonen ist kostenfrei. Die
Besitzer von Altgerten sind verplichtet, die Gerte
zu den Smmelstellen zu bringen oder bei einer
entsprechenden Smmlung bzugeben. Mit diesem
kleinen persönlichen Aufwnd trgen Sie dzu bei, dss
wertvolle Rohstoe recycelt und Schdstoe gezielt
behndelt werden können.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Nennspnnung EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Nennspnnung USA 120 V~ 60 Hz
Nennleistung EUROPA 550650 W
Nennleistung USA 500 W
Fassungsvermögen: MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml

28
FR
Mode d’emploi
27
Mousseur à Lait Électrique
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent être suivies à tout moment, y compris
ce qui suit:
Lisez ce mnuel d’utilisteur vec soin vnt l première
utilistion et conservez-le pour référence ultérieure. Prêtez
ttention ux vertissements indiqués sur le produit et dns
le mnuel d’utilisteur. Celui-ci contient des informtions
importntes reltives votre sécurité, insi qu’ l’utilistion et
l mintennce correctes du produit.
Utilisez le produit uniquement pour l’usge prévu. Utilisez
uniquement vec les ccessoires recommndés et les
composnts fournis vec le produit. Une muvise utilistion
ou une muvise opértion peut représenter un dnger pour
l'utilisteur.
Ne lissez jmis le produit sns surveillnce lorsque celui-ci est
en mrche.
Ne plcez ps d’objet lourd sur le produit.
AVERTISSEMENT! N’immergez pas le pot ou le socle
d’alimentation dans l’eau ou autres liquides. Ne placez jamais
le pot sous l’eau courante pour le nettoyer. Ne placez pas le
produit dans le lave-vaisselle.
Félicitations ! Vous êtes à présent l'heureux
propriétaire du mousseur à lait électrique
BODUM® BISTRO.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant toute utilisation.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS
Si le cordon d’limenttion est endommgé, celui-ci doit être
remplcé pr un électricien quliié in d’éviter tout risque, ou
bien le produit doit être jeté.
L tension secteur doit correspondre l’informtion indiquée
sur l’étiquette de cote énergétique du produit.
Évitez d'endommger le cordon d’limenttion. Ne lissez ps le
cordon d’limenttion s’entortiller ou entrer en contct vec des
coins pointus.
Conservez ce produit et son cordon d’limenttion l'écrt de
toute source de chleur telle que les fours, plques chuntes
ou utres dispositifs/objets produisnt de l chleur.
Débrnchez de l prise de cournt sns tirer sur le cble.
Déconnectez le produit de l’limenttion secteur:
• lorsque le produit n'est ps utilisé ;
• en cs de défillnce ;
• vnt d’jouter ou d'enlever des ccessoires ;
• vnt de nettoyer et de rnger le produit.
Utilisez le produit uniquement dns des endroits secs en
intérieur, ne jmis utiliser en extérieur.
Plcez le produit sur une surfce stble, plne, et ntidérpnte.
Protégez le produit des tempértures extrêmement chudes ou
froides, de l lumière directe du soleil et de l poussière.
Ain de réduire les risques d’incendie et de chocs électriques,
ne ps exposer le produit u feu (cheminée, grill, bougies,
cigrettes, etc.) ou l’eu (gouttes d’eu, éclboussements,
vses, tuyux, bssins, etc.).
ATTENTION: Risque de brûlure ! Évitez le contact avec les
surfaces chaudes et la vapeur qui s’échappe.

28
FR
Mode d’emploi
27
Mousseur à Lait Électrique
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent être suivies à tout moment, y compris
ce qui suit:
Lisez ce mnuel d’utilisteur vec soin vnt l première
utilistion et conservez-le pour référence ultérieure. Prêtez
ttention ux vertissements indiqués sur le produit et dns
le mnuel d’utilisteur. Celui-ci contient des informtions
importntes reltives votre sécurité, insi qu’ l’utilistion et
l mintennce correctes du produit.
Utilisez le produit uniquement pour l’usge prévu. Utilisez
uniquement vec les ccessoires recommndés et les
composnts fournis vec le produit. Une muvise utilistion
ou une muvise opértion peut représenter un dnger pour
l'utilisteur.
Ne lissez jmis le produit sns surveillnce lorsque celui-ci est
en mrche.
Ne plcez ps d’objet lourd sur le produit.
AVERTISSEMENT! N’immergez pas le pot ou le socle
d’alimentation dans l’eau ou autres liquides. Ne placez jamais
le pot sous l’eau courante pour le nettoyer. Ne placez pas le
produit dans le lave-vaisselle.
Félicitations ! Vous êtes à présent l'heureux
propriétaire du mousseur à lait électrique
BODUM® BISTRO.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant toute utilisation.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS
Si le cordon d’limenttion est endommgé, celui-ci doit être
remplcé pr un électricien quliié in d’éviter tout risque, ou
bien le produit doit être jeté.
L tension secteur doit correspondre l’informtion indiquée
sur l’étiquette de cote énergétique du produit.
Évitez d'endommger le cordon d’limenttion. Ne lissez ps le
cordon d’limenttion s’entortiller ou entrer en contct vec des
coins pointus.
Conservez ce produit et son cordon d’limenttion l'écrt de
toute source de chleur telle que les fours, plques chuntes
ou utres dispositifs/objets produisnt de l chleur.
Débrnchez de l prise de cournt sns tirer sur le cble.
Déconnectez le produit de l’limenttion secteur:
• lorsque le produit n'est ps utilisé ;
• en cs de défillnce ;
• vnt d’jouter ou d'enlever des ccessoires ;
• vnt de nettoyer et de rnger le produit.
Utilisez le produit uniquement dns des endroits secs en
intérieur, ne jmis utiliser en extérieur.
Plcez le produit sur une surfce stble, plne, et ntidérpnte.
Protégez le produit des tempértures extrêmement chudes ou
froides, de l lumière directe du soleil et de l poussière.
Ain de réduire les risques d’incendie et de chocs électriques,
ne ps exposer le produit u feu (cheminée, grill, bougies,
cigrettes, etc.) ou l’eu (gouttes d’eu, éclboussements,
vses, tuyux, bssins, etc.).
ATTENTION: Risque de brûlure ! Évitez le contact avec les
surfaces chaudes et la vapeur qui s’échappe.

30
FR
Mode d’emploi
29
Mousseur à Lait Électrique
Conserver une distnce de sécurité suisnte utour du
produit. Le lit chud peut cuser des brûlures grves.
Ne ps déplcer ou trnsporter le produit pendnt son utilistion,
ou lorsque du lit chud est contenu dns le pot thermos. L
projection de lit chud peut cuser un risque de brûlure.
Mettre le produit en mrche uniquement lorsqu’il est rempli de lit.
Fermez le couvercle lorsque vous fites mousser ou chuez le lit.
L’utilistion d’ccessoires ou composnts non recommndés
pr le fbricnt peut cuser des blessures ou dommges et
nnuler l grntie.
Ce produit n’est ps pproprié pour une utilistion commercile.
Il est conçu pour une utilistion domestique uniquement.
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
IMPORTANTS
Cet ppreil n’est ps destiné être utilisé pr des personnes
(y compris les enfnts) cpcités physiques, sensorielles ou
mentles réduites, ou ynt un mnque d’expérience ou de
connissnces ppropriées, moins d’être surveillées ou de
recevoir des instructions sur l’utilistion de l’ppreil pr une
personne responsble, pour leur sécurité.
Cet ppreil peut être utilisé pr des enfnts de 8 ns ou plus,
condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils ient reçu des
instructions concernnt l'utilistion sécurisée de l'ppreil
et qu'ils comprennent les risques reltifs cette utilistion.
Le nettoyge et l'entretien de l'ppreil ne doivent ps être
eectués pr des enfnts, suf s'ils ont plus de 8 ns et qu'ils
eectuent ces tches sous surveillnce.
Les enfnts doivent être surveillés in d'ssurer qu’ils ne jouent
ps vec l’ppreil.
Le nettoyge et l’entretien peuvent être eectués pr des
enfnts uniquement s'ils ont plus de 8 ns et sont surveillés.
Conserver le produit et le cble d’limenttion hors de l portée
des enfnts de moins de 8 ns.
ATTENTION! Ain d’éviter les dngers cusés pr l remise en
mrche involontire du limiteur de tempérture de sécurité,
le produit ne doit ps être fourni vec un interrupteur externe
tel qu’un interrupteur minuterie, ni connecté un circuit
électrique étnt régulièrement llumé et éteint.
Cet ppreil est destiné l'utilistion domestique, l'intérieur
des hbittions uniquement, ou utres pplictions telles que:
l’espce cuisine réservés ux employés dns un mgsin, les
bureux et utres environnements de trvil, les exploittions
gricoles, pr les clients d’hôtels, de motels et utres types
d’environnements de type résidentiel tels que les gîtes et
chmbres d’hôtes.
Ne ps remplir de lit u-del de l cpcité mximle.
Ne ps utiliser le mousseur lit pour fire chuer de l’huile,
ou pour fire fondre du beurre.
Ne ps plcer de conteneur l’intérieur du mousseur lit:
le lit doit être retiré de son embllge, conteneur, boîte, etc.
vnt d’être versé dns le pot.
Ne ps utiliser l’ppreil pour chuer le lit des bébés.
ATTENTION! Ne jmis ôter le couvercle pendnt le processus
de moussge ou de chuge.
ATTENTION! Éviter les déversements sur les connecteurs
électriques.

30
FR
Mode d’emploi
29
Mousseur à Lait Électrique
Conserver une distnce de sécurité suisnte utour du
produit. Le lit chud peut cuser des brûlures grves.
Ne ps déplcer ou trnsporter le produit pendnt son utilistion,
ou lorsque du lit chud est contenu dns le pot thermos. L
projection de lit chud peut cuser un risque de brûlure.
Mettre le produit en mrche uniquement lorsqu’il est rempli de lit.
Fermez le couvercle lorsque vous fites mousser ou chuez le lit.
L’utilistion d’ccessoires ou composnts non recommndés
pr le fbricnt peut cuser des blessures ou dommges et
nnuler l grntie.
Ce produit n’est ps pproprié pour une utilistion commercile.
Il est conçu pour une utilistion domestique uniquement.
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
IMPORTANTS
Cet ppreil n’est ps destiné être utilisé pr des personnes
(y compris les enfnts) cpcités physiques, sensorielles ou
mentles réduites, ou ynt un mnque d’expérience ou de
connissnces ppropriées, moins d’être surveillées ou de
recevoir des instructions sur l’utilistion de l’ppreil pr une
personne responsble, pour leur sécurité.
Cet ppreil peut être utilisé pr des enfnts de 8 ns ou plus,
condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils ient reçu des
instructions concernnt l'utilistion sécurisée de l'ppreil
et qu'ils comprennent les risques reltifs cette utilistion.
Le nettoyge et l'entretien de l'ppreil ne doivent ps être
eectués pr des enfnts, suf s'ils ont plus de 8 ns et qu'ils
eectuent ces tches sous surveillnce.
Les enfnts doivent être surveillés in d'ssurer qu’ils ne jouent
ps vec l’ppreil.
Le nettoyge et l’entretien peuvent être eectués pr des
enfnts uniquement s'ils ont plus de 8 ns et sont surveillés.
Conserver le produit et le cble d’limenttion hors de l portée
des enfnts de moins de 8 ns.
ATTENTION! Ain d’éviter les dngers cusés pr l remise en
mrche involontire du limiteur de tempérture de sécurité,
le produit ne doit ps être fourni vec un interrupteur externe
tel qu’un interrupteur minuterie, ni connecté un circuit
électrique étnt régulièrement llumé et éteint.
Cet ppreil est destiné l'utilistion domestique, l'intérieur
des hbittions uniquement, ou utres pplictions telles que:
l’espce cuisine réservés ux employés dns un mgsin, les
bureux et utres environnements de trvil, les exploittions
gricoles, pr les clients d’hôtels, de motels et utres types
d’environnements de type résidentiel tels que les gîtes et
chmbres d’hôtes.
Ne ps remplir de lit u-del de l cpcité mximle.
Ne ps utiliser le mousseur lit pour fire chuer de l’huile,
ou pour fire fondre du beurre.
Ne ps plcer de conteneur l’intérieur du mousseur lit:
le lit doit être retiré de son embllge, conteneur, boîte, etc.
vnt d’être versé dns le pot.
Ne ps utiliser l’ppreil pour chuer le lit des bébés.
ATTENTION! Ne jmis ôter le couvercle pendnt le processus
de moussge ou de chuge.
ATTENTION! Éviter les déversements sur les connecteurs
électriques.

32
FR
Mode d’emploi
31
Mousseur à Lait Électrique
ATTENTION! Mnipuler vec soin. L surfce de l’élément
chunt conserve une chleur résiduire près utilistion.
Utilisez le produit uniquement sur le socle fourni.
Le produit ne doit ps être immergé dns l’eu u cours de son
nettoyge.
Éteignez l’ppreil et débrnchez-le du secteur vnt de
chnger les ccessoires ou d’pprocher des pièces mobiles
pendnt son utilistion.
Prenez soin lorsque vous versez le liquide chud contenu dns
le mousseur lit, cr celui-ci peut être éjecté de l’ppreil dû
l formtion soudine de vpeur.
Nettoyez le produit et tout ccessoire soigneusement près
chque utilistion. Veuillez vous référer l section NETTOYAGE
ET ENTRETIEN.
DÉBALLER ET
VÉRIFIER LE
PRODUIT
1.
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine.
2. Vériiez que le contenu de l’emballage est
complet, et qu’il n'est pas endommagé. Si le
contenu de l’emballage est incomplet ou si
tout dommage est détecté, veuillez retourner
le produit.
3.
Risque de suocation ! Tenir les
éléments d’emballage hors de la portée des
enfants.
UTILISATION PRÉVUE: Ce produit est
prévu pour chuer et fire mousser le lit
uniquement. Toute utre utilistion peut cuser
des dommges u produit et/ou des blessures.
AVANT LA
PREMIÈRE
UTILISATION
1. Placez le socle d'alimentation sur une
surface sèche, plane et stable.
2. Déroulez le câble électrique jusqu’à ce que
celui-ci atteigne la longueur désirée.
3. Branchez la prise secteur à une prise de
courant électrique adaptée.
4. Nettoyez le produit et la pièce conçue pour
faire mousser le lait avant de les utiliser pour
la première fois, ain d’éliminer tout résidu de
fabrication.
REMARQUE: Ne pas immerger le produit dans
l’eau. Veillez à ce que le connecteur sur le bas
du produit reste au sec.
1. Remplissez le produit avec de l'eau froide
jusqu’au niveau MAX et allumez le produit en
appuyant sur le bouton ON/OFF : le bouton
s’illuminera. Le produit commencera à
chauer.
2. Versez l’eau une fois chauée. Répétez ce
processus une fois de plus, et veillez à ce que
le produit refroidisse à chaque fois: celui-ci
ne fonctionnera pas s'il n'a pas suisamment
refroidi.
FAIRE
MOUSSER
LE LAIT
1. Branchez le cordon d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
2. Ouvrez le couvercle et attachez le fouet sur
l’arbre tournant.

32
FR
Mode d’emploi
31
Mousseur à Lait Électrique
ATTENTION! Mnipuler vec soin. L surfce de l’élément
chunt conserve une chleur résiduire près utilistion.
Utilisez le produit uniquement sur le socle fourni.
Le produit ne doit ps être immergé dns l’eu u cours de son
nettoyge.
Éteignez l’ppreil et débrnchez-le du secteur vnt de
chnger les ccessoires ou d’pprocher des pièces mobiles
pendnt son utilistion.
Prenez soin lorsque vous versez le liquide chud contenu dns
le mousseur lit, cr celui-ci peut être éjecté de l’ppreil dû
l formtion soudine de vpeur.
Nettoyez le produit et tout ccessoire soigneusement près
chque utilistion. Veuillez vous référer l section NETTOYAGE
ET ENTRETIEN.
DÉBALLER ET
VÉRIFIER LE
PRODUIT
1.
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine.
2. Vériiez que le contenu de l’emballage est
complet, et qu’il n'est pas endommagé. Si le
contenu de l’emballage est incomplet ou si
tout dommage est détecté, veuillez retourner
le produit.
3.
Risque de suocation ! Tenir les
éléments d’emballage hors de la portée des
enfants.
UTILISATION PRÉVUE: Ce produit est
prévu pour chuer et fire mousser le lit
uniquement. Toute utre utilistion peut cuser
des dommges u produit et/ou des blessures.
AVANT LA
PREMIÈRE
UTILISATION
1. Placez le socle d'alimentation sur une
surface sèche, plane et stable.
2. Déroulez le câble électrique jusqu’à ce que
celui-ci atteigne la longueur désirée.
3. Branchez la prise secteur à une prise de
courant électrique adaptée.
4. Nettoyez le produit et la pièce conçue pour
faire mousser le lait avant de les utiliser pour
la première fois, ain d’éliminer tout résidu de
fabrication.
REMARQUE: Ne pas immerger le produit dans
l’eau. Veillez à ce que le connecteur sur le bas
du produit reste au sec.
1. Remplissez le produit avec de l'eau froide
jusqu’au niveau MAX et allumez le produit en
appuyant sur le bouton ON/OFF : le bouton
s’illuminera. Le produit commencera à
chauer.
2. Versez l’eau une fois chauée. Répétez ce
processus une fois de plus, et veillez à ce que
le produit refroidisse à chaque fois: celui-ci
ne fonctionnera pas s'il n'a pas suisamment
refroidi.
FAIRE
MOUSSER
LE LAIT
1. Branchez le cordon d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
2. Ouvrez le couvercle et attachez le fouet sur
l’arbre tournant.

34
FR
Mode d’emploi
33
Mousseur à Lait Électrique
FAIRE
CHAUFFER
LE LAIT
1. Branche le cordon d’alimentation à une prise
de courant adaptée.
2. Ouvrez le couvercle et retirez le fouet de
l’arbre tournant.
3. Remplissez de lait. Le niveau du lait doit se
situer entre la marque “MAX” et “MIN”.
4. Remettez fermement le couvercle en place
en le poussant légèrement vers le bas.
5. Placez le mousseur à lait sur le socle
d’alimentation.
6. Allumez le produit et le bouton s’illuminera.
Le produit commencera à chauer.
7. La température du lait atteindra environ
70ºC en 1 minute, et le produit s’arrêtera
une fois prêt. Si le lait chaué n’est pas
versé et que la température du lait descend
en-dessous de 50ºC, le mousseur à lait se
remettra en marche automatiquement. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton ON/
OFF pour éteindre le produit.
8. Retirez le mousseur à lait de son socle
d’alimentation et ouvrez le couvercle.
9. Versez le lait contenu dans le mousseur à
lait.
3. Remplissez de lait. Le niveau du lait doit se
situer entre la marque "MAX
" et "MIN".
4. Remettez fermement le couvercle en place
en le poussant légèrement vers le bas.
5. Placez le mousseur à lait sur le socle
d’alimentation.
6. Allumez le produit et le bouton s’illuminera.
Le produit commencera à faire mousser le lait.
7. La température du lait atteindra environ
70ºC en 1 minute, et le produit s’arrêtera
une fois prêt. Si le lait chaué n’est pas
versé et que la température du lait descend
en-dessous de 50ºC, le mousseur à lait se
remettra en marche automatiquement. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton ON/
OFF pour éteindre le produit.
8. Retirez le mousseur à lait de son socle
d’alimentation et ouvrez le couvercle.
9. Versez le lait contenu dans le mousseur à
lait.
REMARQUE: Si vous souhaitez faire mousser
davantage de lait, laissez le mousseur à lait
refroidir pendant quelques minutes avant de
le réutiliser. Tant que le mousseur à lait est
chaud, le thermostat l’empêchera d’être utilisé.
Vous pouvez rincer l’intérieur du mousseur à
lait à l’eau froide pour accélérer le processus
de refroidissement.

34
FR
Mode d’emploi
33
Mousseur à Lait Électrique
FAIRE
CHAUFFER
LE LAIT
1. Branche le cordon d’alimentation à une prise
de courant adaptée.
2. Ouvrez le couvercle et retirez le fouet de
l’arbre tournant.
3. Remplissez de lait. Le niveau du lait doit se
situer entre la marque “MAX” et “MIN”.
4. Remettez fermement le couvercle en place
en le poussant légèrement vers le bas.
5. Placez le mousseur à lait sur le socle
d’alimentation.
6. Allumez le produit et le bouton s’illuminera.
Le produit commencera à chauer.
7. La température du lait atteindra environ
70ºC en 1 minute, et le produit s’arrêtera
une fois prêt. Si le lait chaué n’est pas
versé et que la température du lait descend
en-dessous de 50ºC, le mousseur à lait se
remettra en marche automatiquement. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton ON/
OFF pour éteindre le produit.
8. Retirez le mousseur à lait de son socle
d’alimentation et ouvrez le couvercle.
9. Versez le lait contenu dans le mousseur à
lait.
3. Remplissez de lait. Le niveau du lait doit se
situer entre la marque "MAX
" et "MIN".
4. Remettez fermement le couvercle en place
en le poussant légèrement vers le bas.
5. Placez le mousseur à lait sur le socle
d’alimentation.
6. Allumez le produit et le bouton s’illuminera.
Le produit commencera à faire mousser le lait.
7. La température du lait atteindra environ
70ºC en 1 minute, et le produit s’arrêtera
une fois prêt. Si le lait chaué n’est pas
versé et que la température du lait descend
en-dessous de 50ºC, le mousseur à lait se
remettra en marche automatiquement. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton ON/
OFF pour éteindre le produit.
8. Retirez le mousseur à lait de son socle
d’alimentation et ouvrez le couvercle.
9. Versez le lait contenu dans le mousseur à
lait.
REMARQUE: Si vous souhaitez faire mousser
davantage de lait, laissez le mousseur à lait
refroidir pendant quelques minutes avant de
le réutiliser. Tant que le mousseur à lait est
chaud, le thermostat l’empêchera d’être utilisé.
Vous pouvez rincer l’intérieur du mousseur à
lait à l’eau froide pour accélérer le processus
de refroidissement.

36
FR
Mode d’emploi
35
Mousseur à Lait Électrique
DISPOSITIF
ANTI-
-CHAUFFAGE
À SEC
1. S’il n’y a pas suisamment de lait dans
le mousseur à lait, celui-ci s’éteindra
automatiquement. Cependant, veillez toujours
à verser suisamment de lait dans le produit,
car l’arrêt automatique de l’appareil peut
écourter sa durée de vie.
2. Laissez le produit refroidir avant de le
remplir de nouveau.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
REMARQUE: Ain de réduire l’accumulation de
résidus de lait, videz toujours le lait restant et
nettoyez immédiatement une fois le moussage
achevé. Ne laissez jamais de liquide dans le
mousseur à lait d’un jour à l’autre.
1. Débranchez le socle d'alimentation de la
prise de courant et laissez le mousseur à lait
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Nettoyez l’intérieur du pot à l’aide d’un
chion doux légèrement humide, ou d’une
éponge. Seul le fouet peut être détaché en
vue d’être rincé à l’eau.
3. Si nécessaire, ixez la tige du fouet à la tête
du fouet. Remplissez d’eau propre jusqu’au
niveau MAX, et ajoutez deux gouttes de savon
liquide doux. Allumez le mousseur à lait et
laissez l’eau savonneuse nettoyer le pot. Une
fois que le mousseur à lait s'éteint tout seul,
videz l’eau savonneuse contenue dans celui-ci.
Remplissez le pot d’eau propre et videz ;
répétez jusqu’à ce que tous les résidus de
savon soient entièrement éliminés. Essuyez
avec un chion humide.
AVERTISSEMENT! N’immergez par le pot ou
le socle d’alimentation dans l’eau ou autres
liquides. Ne placez jamais le pot sous l’eau
courante pour le nettoyer. Ne placez pas le
produit dans le lave-vaisselle.
4. Veillez à ce que tous les connecteurs
électriques et les prises de courant restent
secs.
5. Rincez le couvercle à l’eau claire et
séchez-le soigneusement.
6. N’utilisez jamais de solvants ou de produits
de nettoyage abrasifs, de brosses dures,
d’objets métalliques ou tranchants pour
le nettoyage. Les solvants sont dangereux
pour la santé et nuisent aux composants
en plastique du produit ; les produits de
nettoyage et accessoires de nettoyage
abrasifs peuvent rayer les surfaces du produit.
STOCKAGE
1. S’il Débranchez le mousseur à lait et
laissez-le refroidir.
2. Rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit
frais et sec.
3. Ne rangez jamais l’appareil tant qu’il est
branché à une prise de courant.
4. N’enroulez jamais le câble d’alimentation
autour de l’appareil.
5. N’appliquez pas de force sur le câble à
l’endroit où celui-ci entre dans l’appareil car il
pourrait se casser ou se râper.

36
FR
Mode d’emploi
35
Mousseur à Lait Électrique
DISPOSITIF
ANTI-
-CHAUFFAGE
À SEC
1. S’il n’y a pas suisamment de lait dans
le mousseur à lait, celui-ci s’éteindra
automatiquement. Cependant, veillez toujours
à verser suisamment de lait dans le produit,
car l’arrêt automatique de l’appareil peut
écourter sa durée de vie.
2. Laissez le produit refroidir avant de le
remplir de nouveau.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
REMARQUE: Ain de réduire l’accumulation de
résidus de lait, videz toujours le lait restant et
nettoyez immédiatement une fois le moussage
achevé. Ne laissez jamais de liquide dans le
mousseur à lait d’un jour à l’autre.
1. Débranchez le socle d'alimentation de la
prise de courant et laissez le mousseur à lait
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Nettoyez l’intérieur du pot à l’aide d’un
chion doux légèrement humide, ou d’une
éponge. Seul le fouet peut être détaché en
vue d’être rincé à l’eau.
3. Si nécessaire, ixez la tige du fouet à la tête
du fouet. Remplissez d’eau propre jusqu’au
niveau MAX, et ajoutez deux gouttes de savon
liquide doux. Allumez le mousseur à lait et
laissez l’eau savonneuse nettoyer le pot. Une
fois que le mousseur à lait s'éteint tout seul,
videz l’eau savonneuse contenue dans celui-ci.
Remplissez le pot d’eau propre et videz ;
répétez jusqu’à ce que tous les résidus de
savon soient entièrement éliminés. Essuyez
avec un chion humide.
AVERTISSEMENT! N’immergez par le pot ou
le socle d’alimentation dans l’eau ou autres
liquides. Ne placez jamais le pot sous l’eau
courante pour le nettoyer. Ne placez pas le
produit dans le lave-vaisselle.
4. Veillez à ce que tous les connecteurs
électriques et les prises de courant restent
secs.
5. Rincez le couvercle à l’eau claire et
séchez-le soigneusement.
6. N’utilisez jamais de solvants ou de produits
de nettoyage abrasifs, de brosses dures,
d’objets métalliques ou tranchants pour
le nettoyage. Les solvants sont dangereux
pour la santé et nuisent aux composants
en plastique du produit ; les produits de
nettoyage et accessoires de nettoyage
abrasifs peuvent rayer les surfaces du produit.
STOCKAGE
1. S’il Débranchez le mousseur à lait et
laissez-le refroidir.
2. Rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit
frais et sec.
3. Ne rangez jamais l’appareil tant qu’il est
branché à une prise de courant.
4. N’enroulez jamais le câble d’alimentation
autour de l’appareil.
5. N’appliquez pas de force sur le câble à
l’endroit où celui-ci entre dans l’appareil car il
pourrait se casser ou se râper.

38
FR
Mode d’emploi
37
Mousseur à Lait Électrique
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Tension EUROPE 220240 V~ 50 Hz
Tension USA 120 V~ 60 Hz
Puissance nominale EUROPE 550650 W
Puissance nominale USA 500 W
Capacité MIN: environ 75ml
MAX
: environ 190ml
MAX: environ 300ml
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION
EUROPÉENNE ET LA SUISSE.
Garantie: BODUM® AG, Suisse, grntit le Mousseur Lit Électrique
BISTRO pour une période de deux ns compter de l dte d’cht
initile, contre tout mtériu défectueux ou défillnce résultnt d'un
vice de conception ou de fbriction. Les réprtions sont eectuées
grtuitement si toutes les conditions de grntie sont remplies. Il n'y ur
lieu ucun remboursement.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234
Triengen.
Conditions de garantie: Le certiict de grntie doit être rempli pr le
vendeur u moment de l'cht. Il devr être présenté pour bénéicier des
services de grntie. Si votre produit nécessite un service de grntie
BODUM®, veuillez contcter votre revendeur BODUM®, un mgsin
BODUM®, un distributeur BODUM® de votre pys, ou visiter www.bodum.
com.
BODUM® ne fournir ps de grntie pour les dommges résultnt
d'une utilistion inppropriée, d'une muvise mnipultion, de l'usure
normle, d'un entretien ou de soins indéquts ou incorrects, d'une
muvise mnœuvre ou de l'utilistion de l'ppreil pr des personnes
non utorisées.
Cette grntie du fbricnt n'ecte ps vos droits légux en vertu des
lois ntionles pplicbles en vigueur, ni votre droit contre le revendeur
découlnt du contrt de vente/d'cht.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Ce sigle indique que ce produit ne doit ps être éliminé
vec les utres déchets méngers dns l’UE. Pour éviter
d’éventuels impcts néfstes pour l’environnement
ou l snté humine dus des dépôts incontrôlés de
déchets, recyclez-le de mnière responsble pour
fvoriser l réutilistion durble des mtières premières.
Pour retourner votre ppreil usgé, veuillez utiliser
des systèmes de retour et de collecte, ou contctez
le revendeur où le produit été cheté. Il peut
reprendre le produit pour un recyclge respectueux de
l’environnement.

38
FR
Mode d’emploi
37
Mousseur à Lait Électrique
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Tension EUROPE 220240 V~ 50 Hz
Tension USA 120 V~ 60 Hz
Puissance nominale EUROPE 550650 W
Puissance nominale USA 500 W
Capacité MIN: environ 75ml
MAX
: environ 190ml
MAX: environ 300ml
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION
EUROPÉENNE ET LA SUISSE.
Garantie: BODUM® AG, Suisse, grntit le Mousseur Lit Électrique
BISTRO pour une période de deux ns compter de l dte d’cht
initile, contre tout mtériu défectueux ou défillnce résultnt d'un
vice de conception ou de fbriction. Les réprtions sont eectuées
grtuitement si toutes les conditions de grntie sont remplies. Il n'y ur
lieu ucun remboursement.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234
Triengen.
Conditions de garantie: Le certiict de grntie doit être rempli pr le
vendeur u moment de l'cht. Il devr être présenté pour bénéicier des
services de grntie. Si votre produit nécessite un service de grntie
BODUM®, veuillez contcter votre revendeur BODUM®, un mgsin
BODUM®, un distributeur BODUM® de votre pys, ou visiter www.bodum.
com.
BODUM® ne fournir ps de grntie pour les dommges résultnt
d'une utilistion inppropriée, d'une muvise mnipultion, de l'usure
normle, d'un entretien ou de soins indéquts ou incorrects, d'une
muvise mnœuvre ou de l'utilistion de l'ppreil pr des personnes
non utorisées.
Cette grntie du fbricnt n'ecte ps vos droits légux en vertu des
lois ntionles pplicbles en vigueur, ni votre droit contre le revendeur
découlnt du contrt de vente/d'cht.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Ce sigle indique que ce produit ne doit ps être éliminé
vec les utres déchets méngers dns l’UE. Pour éviter
d’éventuels impcts néfstes pour l’environnement
ou l snté humine dus des dépôts incontrôlés de
déchets, recyclez-le de mnière responsble pour
fvoriser l réutilistion durble des mtières premières.
Pour retourner votre ppreil usgé, veuillez utiliser
des systèmes de retour et de collecte, ou contctez
le revendeur où le produit été cheté. Il peut
reprendre le produit pour un recyclge respectueux de
l’environnement.

40
DA
Brugsanvisning
39
Elektrisk Mælkeskummer
Ved brug f elektriske pprter skl de grundlæggende
sikkerhedsfornstltninger ltid følges, herunder følgende:
Læs denne brugsnvisning grundigt inden første brug, og
gem den til senere brug. Vær opmærksom p dvrslerne
p produktet og i brugervejledningen. Den indeholder
vigtige oplysninger til din sikkerhed smt korrekt brug og
vedligeholdelse f produktet.
Brug kun produktet til det tilsigtede forml. Brug kun med
nbeflet tilbehør og komponenter, der følger med produktet.
Forkert brug eller drift kn medføre fre.
Ld ldrig produktet være uovervget, mens det er tændt.
Plcer ikke tunge genstnde oven p produktet.
ADVARSEL! Sænk ikke knde eller power bse i vnd eller
ndre væsker. Vsk ldrig knden under rindende vnd.
Plcer ikke produktet i opvskemskinen.
Hvis ledningen er beskdiget, skl den udskiftes f en
utoriseret elektriker for t undg fre, ellers skl produktet
bortskes.
Netspændingen skl stemme overens med oplysningerne p
mærkeplden f produktet.
Tillykke! Du er nu ejer af en BODUM® BISTRO
Elektrisk Mælkeskummer. Læs venligst disse
instruktioner grundigt før anvendelse.
DANSK
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Undg beskdigelse f strømledningen. Ld ikke
strømledningen bøje eller komme i kontkt med skrpe hjørner.
Opbevr dette produkt herunder strømledning og stikkontkt
fr lle vrmekilder, dvs. ovne, vrmeplder og ndre
vrmeproducerende enheder / genstnde.
Træk kun stikket ud f stikkontkten, hiv ikke i ledningen.
Abryd produktet fr strømnettet:
• nr produktet ikke bliver brugt;
• i tilfælde f funktionsfejl;
• før tilslutning/fmontering f tilbehør;
• før rengøring og opbevring f produktet.
Brug kun produktet p tørre steder indendørs, brug det ldrig
udenfor.
Plcer produktet p en stbil, pln og non-slip overlde.
Beskyt produktet mod ekstrem vrme og kulde, direkte sollys
og støv.
For t mindske risikoen for brnd og elektrisk stød m du ikke
udsætte produktet for brnd (pejs, grill, sterinlys, cigretter
osv.) eller vnd (vnddrber, vndstænk, vser, rør, dmme
osv.).
FORSIGTIG: Risiko for forbrændinger! Undg kontkt med
vrme overlder og undg dmp.
Sørg for tilstrækkelig sikkerhedsfstnd omkring produkterne.
Vrm mælk kn forrsge svær skoldning.
Flyt ikke eller trnsporter produktet under brug, eller mens
der er vrm mælk i knden. Stænk fr vrm mælk kn give
forbrændinger.
Brug kun produktet, nr det er fyldt med mælk.
Luk lget, nr der skummes eller opvrmes.

40
DA
Brugsanvisning
39
Elektrisk Mælkeskummer
Ved brug f elektriske pprter skl de grundlæggende
sikkerhedsfornstltninger ltid følges, herunder følgende:
Læs denne brugsnvisning grundigt inden første brug, og
gem den til senere brug. Vær opmærksom p dvrslerne
p produktet og i brugervejledningen. Den indeholder
vigtige oplysninger til din sikkerhed smt korrekt brug og
vedligeholdelse f produktet.
Brug kun produktet til det tilsigtede forml. Brug kun med
nbeflet tilbehør og komponenter, der følger med produktet.
Forkert brug eller drift kn medføre fre.
Ld ldrig produktet være uovervget, mens det er tændt.
Plcer ikke tunge genstnde oven p produktet.
ADVARSEL! Sænk ikke knde eller power bse i vnd eller
ndre væsker. Vsk ldrig knden under rindende vnd.
Plcer ikke produktet i opvskemskinen.
Hvis ledningen er beskdiget, skl den udskiftes f en
utoriseret elektriker for t undg fre, ellers skl produktet
bortskes.
Netspændingen skl stemme overens med oplysningerne p
mærkeplden f produktet.
Tillykke! Du er nu ejer af en BODUM® BISTRO
Elektrisk Mælkeskummer. Læs venligst disse
instruktioner grundigt før anvendelse.
DANSK
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Undg beskdigelse f strømledningen. Ld ikke
strømledningen bøje eller komme i kontkt med skrpe hjørner.
Opbevr dette produkt herunder strømledning og stikkontkt
fr lle vrmekilder, dvs. ovne, vrmeplder og ndre
vrmeproducerende enheder / genstnde.
Træk kun stikket ud f stikkontkten, hiv ikke i ledningen.
Abryd produktet fr strømnettet:
• nr produktet ikke bliver brugt;
• i tilfælde f funktionsfejl;
• før tilslutning/fmontering f tilbehør;
• før rengøring og opbevring f produktet.
Brug kun produktet p tørre steder indendørs, brug det ldrig
udenfor.
Plcer produktet p en stbil, pln og non-slip overlde.
Beskyt produktet mod ekstrem vrme og kulde, direkte sollys
og støv.
For t mindske risikoen for brnd og elektrisk stød m du ikke
udsætte produktet for brnd (pejs, grill, sterinlys, cigretter
osv.) eller vnd (vnddrber, vndstænk, vser, rør, dmme
osv.).
FORSIGTIG: Risiko for forbrændinger! Undg kontkt med
vrme overlder og undg dmp.
Sørg for tilstrækkelig sikkerhedsfstnd omkring produkterne.
Vrm mælk kn forrsge svær skoldning.
Flyt ikke eller trnsporter produktet under brug, eller mens
der er vrm mælk i knden. Stænk fr vrm mælk kn give
forbrændinger.
Brug kun produktet, nr det er fyldt med mælk.
Luk lget, nr der skummes eller opvrmes.

42
DA
Brugsanvisning
41
Elektrisk Mælkeskummer
Brugen f tilbehør og komponenter, som ikke er nbeflet
f producenten, kn resultere i personskder eller skder og
nnullerer grntien.
Dette produkt er ikke egnet til kommerciel brug. Den er kun
beregnet til privt husholdningsbrug.
YDERLIGERE VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette pprt er ikke beregnet til brug f personer (herunder
børn) med nedst fysisk, sensorisk eller mentl kpcitet eller
mnglende erfring og viden, medmindre de hr fet tilsyn eller
instruktion vedrørende brug f pprtet, f en person der er
nsvrlig for deres sikkerhed.
Apprtet m nvendes f børn p 8 r og derover, sfremt de
er under opsyn eller hr modtget nvisninger i forsvrlig brug
f pprtet, og de forstr frerne i forbindelse med brugen.
Rengøring og vedligeholdelse m ikke udføre f børn, med-
mindre de er over 8 r og uden opsyn.
Børn skl overvges for t sikre, t de ikke leger med pprtet.
Rengøring og vedligeholdelse m ikke foretges f børn,
medmindre de er over 8 r og under tilsyn.
Hold produktet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 r.
ADVARSEL! For t undg frer som følge f utilsigtet nulstilling
f sikkerhedstempertur begrænseren, m produktet ikke
leveres med en ekstern omskifter, som f.eks. en tidsbryder
eller tilsluttet et elektrisk kredsløb, som regelmæssigt tændes
og slukkes.
Dette pprt er beregnet til indendørs brug i
husholdningspprter og lignende ppliktioner som:
køkkener, butikker, kontorer og ndre rbejdsmiljøer, grdhuse,
f kunder p hoteller, moteller og ndre boligmiljøer, bed nd
brekfst-type miljøer.
Fyld ikke med mælk over mksiml kpcitet.
Brug ikke mælkeskummeren til t vrme olie, eller smelte smør.
Plcer ikke beholdere i mælkeskummeren. Mælken skl jernes fr
embllgen, beholderen, dsen osv., før den hældes i knden.
Brug ikke pprtet til t opvrme mælk til en bby.
ADVARSEL! Åbn ldrig lget under skum- eller vrmeprocessen.
ADVARSEL! Undg væskeudslip p de elektriske stikkontkter.
ADVARSEL! Hndter forsigtigt. Vrmeelementets overlde er
stdigvæk vrmt efter brug.
Brug kun produktet med den medfølgende bse.
Produktet m ikke sænkes i vnd til rengøringsforml.
Sluk for pprtet og bryd strømforsyningen, inden du skifter
tilbehør eller tilgr de dele, der bevæger sig under brug.
Ps p, nr vrm væske hældes fr mælkeskummeren, d det
kn flde ud f pprtet p grund f pludselig dmpning.
Rengør produktet og lt tilbehør grundigt efter brug hver gng.
Se fsnittet RENGØRING OG SIKKERHED.
UDPAKNING
OG KONTROL
AF PRODUK-
TER
1.
Fjern forsigtigt produktet og tilbehør fra
dets originale emballage.
2.
Kontroller, om emballagens indhold er
fuldstændigt eller beskadiget. Hvis indholdet
af emballagen er ufuldstændig, eller hvis der
opdages skade, skal du returnere produktet.

42
DA
Brugsanvisning
41
Elektrisk Mælkeskummer
Brugen f tilbehør og komponenter, som ikke er nbeflet
f producenten, kn resultere i personskder eller skder og
nnullerer grntien.
Dette produkt er ikke egnet til kommerciel brug. Den er kun
beregnet til privt husholdningsbrug.
YDERLIGERE VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette pprt er ikke beregnet til brug f personer (herunder
børn) med nedst fysisk, sensorisk eller mentl kpcitet eller
mnglende erfring og viden, medmindre de hr fet tilsyn eller
instruktion vedrørende brug f pprtet, f en person der er
nsvrlig for deres sikkerhed.
Apprtet m nvendes f børn p 8 r og derover, sfremt de
er under opsyn eller hr modtget nvisninger i forsvrlig brug
f pprtet, og de forstr frerne i forbindelse med brugen.
Rengøring og vedligeholdelse m ikke udføre f børn, med-
mindre de er over 8 r og uden opsyn.
Børn skl overvges for t sikre, t de ikke leger med pprtet.
Rengøring og vedligeholdelse m ikke foretges f børn,
medmindre de er over 8 r og under tilsyn.
Hold produktet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 r.
ADVARSEL! For t undg frer som følge f utilsigtet nulstilling
f sikkerhedstempertur begrænseren, m produktet ikke
leveres med en ekstern omskifter, som f.eks. en tidsbryder
eller tilsluttet et elektrisk kredsløb, som regelmæssigt tændes
og slukkes.
Dette pprt er beregnet til indendørs brug i
husholdningspprter og lignende ppliktioner som:
køkkener, butikker, kontorer og ndre rbejdsmiljøer, grdhuse,
f kunder p hoteller, moteller og ndre boligmiljøer, bed nd
brekfst-type miljøer.
Fyld ikke med mælk over mksiml kpcitet.
Brug ikke mælkeskummeren til t vrme olie, eller smelte smør.
Plcer ikke beholdere i mælkeskummeren. Mælken skl jernes fr
embllgen, beholderen, dsen osv., før den hældes i knden.
Brug ikke pprtet til t opvrme mælk til en bby.
ADVARSEL! Åbn ldrig lget under skum- eller vrmeprocessen.
ADVARSEL! Undg væskeudslip p de elektriske stikkontkter.
ADVARSEL! Hndter forsigtigt. Vrmeelementets overlde er
stdigvæk vrmt efter brug.
Brug kun produktet med den medfølgende bse.
Produktet m ikke sænkes i vnd til rengøringsforml.
Sluk for pprtet og bryd strømforsyningen, inden du skifter
tilbehør eller tilgr de dele, der bevæger sig under brug.
Ps p, nr vrm væske hældes fr mælkeskummeren, d det
kn flde ud f pprtet p grund f pludselig dmpning.
Rengør produktet og lt tilbehør grundigt efter brug hver gng.
Se fsnittet RENGØRING OG SIKKERHED.
UDPAKNING
OG KONTROL
AF PRODUK-
TER
1.
Fjern forsigtigt produktet og tilbehør fra
dets originale emballage.
2.
Kontroller, om emballagens indhold er
fuldstændigt eller beskadiget. Hvis indholdet
af emballagen er ufuldstændig, eller hvis der
opdages skade, skal du returnere produktet.

44
DA
Brugsanvisning
43
Elektrisk Mælkeskummer
FØR FØRSTE
BRUG
1.
Placer strømforsyningen på en tør, jævn,
stabil pude.
2.
Fold strømledningen ud, indtil den når den
ønskede længde.
3.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
4.
Rengør produktet og skumme-tilbehøret,
inden du bruger det for første gang, for
at jerne eventuelle restprodukter fra
fremstillingen.
BEMÆRK: Sænk ikke produktet i vnd. Sørg
for, t stikket p bunden f produktet forbliver
tørt.
1. Fyld produktet med koldt vnd op til MAX-
niveuet og tænd produktet ved t trykke
p tænd / sluk-knppen, knppen lyser op.
Produkter begynder t vrme op.
2. Derefter ksseres vndet efter opvrmning
Gentg denne proces igen, sørg for t lde
produktet køle ned hver gng, ellers vil det
ikke fungere før det er kølet ordentligt ned.
SKUMMET
MÆLK
1.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
2. Åbn låget og fastgør piskeriset på den
roterende aksel.
3. Fyld kold mælk i. Mælkeniveauet skal være
mellem mærket "MAX " og "MIN".
4. Sæt låget fast ved at skubbe det lidt ned.
5. Placer mælkeskummeren på
strømforsyningen.
6. Tænd for produktet og knappen lyser op.
Produktet begynder at skumme.
7. Mælkens temperatur vil nå ca. 70°C omkring
1 minut, og mælkeskummeren stopper, når
det er klar. Hvis skummetmælken ikke jernes,
og mælkens temperatur falder til under 50°C,
starter mælkeskummer igen automatisk. Du
kan også trykke på ON/OFF knappen for at
slukke for produktet.
8. Fjern mælkeskummeren fra strøm-basen, og
luk låget op.
9. Hæld derefter mælken fra
mælkeskummeren.
BEMÆRK: Hvis du vil forberede mere
mælkeskum, så lad mælkeskummeren køle
ned i et par minutter, før den bruges igen. Så
længe mælkeskummeren er varmt, forhindrer
termostaten den i at køre. Du kan skylle
indersiden af mælkeskummeren med koldt
vand for at fremskynde køleprocessen.
3.
Kvælningsfare!
Hold emballagematerialer utilgængeligt for
småbørn.
TILSIGTET BRUG: Dette produkt er kun
beregnet til opvrmning og skumning f mælk.
Enhver nden brug kn medføre skde p
produktet og / eller skde p personer.

44
DA
Brugsanvisning
43
Elektrisk Mælkeskummer
FØR FØRSTE
BRUG
1.
Placer strømforsyningen på en tør, jævn,
stabil pude.
2.
Fold strømledningen ud, indtil den når den
ønskede længde.
3.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
4.
Rengør produktet og skumme-tilbehøret,
inden du bruger det for første gang, for
at jerne eventuelle restprodukter fra
fremstillingen.
BEMÆRK: Sænk ikke produktet i vnd. Sørg
for, t stikket p bunden f produktet forbliver
tørt.
1. Fyld produktet med koldt vnd op til MAX-
niveuet og tænd produktet ved t trykke
p tænd / sluk-knppen, knppen lyser op.
Produkter begynder t vrme op.
2. Derefter ksseres vndet efter opvrmning
Gentg denne proces igen, sørg for t lde
produktet køle ned hver gng, ellers vil det
ikke fungere før det er kølet ordentligt ned.
SKUMMET
MÆLK
1.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
2. Åbn låget og fastgør piskeriset på den
roterende aksel.
3. Fyld kold mælk i. Mælkeniveauet skal være
mellem mærket "MAX " og "MIN".
4. Sæt låget fast ved at skubbe det lidt ned.
5. Placer mælkeskummeren på
strømforsyningen.
6. Tænd for produktet og knappen lyser op.
Produktet begynder at skumme.
7. Mælkens temperatur vil nå ca. 70°C omkring
1 minut, og mælkeskummeren stopper, når
det er klar. Hvis skummetmælken ikke jernes,
og mælkens temperatur falder til under 50°C,
starter mælkeskummer igen automatisk. Du
kan også trykke på ON/OFF knappen for at
slukke for produktet.
8. Fjern mælkeskummeren fra strøm-basen, og
luk låget op.
9. Hæld derefter mælken fra
mælkeskummeren.
BEMÆRK: Hvis du vil forberede mere
mælkeskum, så lad mælkeskummeren køle
ned i et par minutter, før den bruges igen. Så
længe mælkeskummeren er varmt, forhindrer
termostaten den i at køre. Du kan skylle
indersiden af mælkeskummeren med koldt
vand for at fremskynde køleprocessen.
3.
Kvælningsfare!
Hold emballagematerialer utilgængeligt for
småbørn.
TILSIGTET BRUG: Dette produkt er kun
beregnet til opvrmning og skumning f mælk.
Enhver nden brug kn medføre skde p
produktet og / eller skde p personer.

46
DA
Brugsanvisning
45
Elektrisk Mælkeskummer
OPVARMNING
AF MÆLK
1.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
2.
Åbn låget og jern piskeris fra den roterende
aksel.
3.
Udfyld mælk. Mælkeniveauet skal være
mellem mærket "MAX" og "MIN".
4.
Sæt låget fast ved at skubbe det lidt ned.
5.
Placer mælkeskummeren på basen.
6.
Tænd for produktet og knappen lyser op.
Produktet begynder at varmes.
7. Mælkens temperatur vil nå ca. 70°C
omkring 1 minut, og så stopper produktet med
at køre. Hvis den skummede mælk ikke jernes,
og mælkens temperatur falder til under 50°C,
starter mælkeskummeren igen automatisk. Du
kan også trykke på ON/OFF knappen for at
slukke for produktet.
8. Fjern mælkeskummeren fra basen og luk
låget.
9. Hæld derefter mælken fra
mælkeskummeren.
BOIL-DRY
BESKYTTELSE
1.
Hvis der ikke er tilstrækkelig mælk i
mælkeskummeren, slukker den automatisk
Sørg dog altid for, at der er tilstrækkelig mælk
i produktet, da det kan forkorte enhedens
levetid at slukke den automatisk.
2.
Lad produktet køle af, inden du fylder det
igen.
RENGØRING
OG PLEJE
BEMÆRK: For at reducere opbygningen
af mælkerester skal du altid tømme alt
resterende mælk og rengøre straks efter, at
skumningen er afsluttet. Lad aldrig væske
være i mælkeskummeren natten over.
1. Træk stikkontakten ud af stikkontakten, og
lad mælkeskummeren køle helt ned inden
rengøring.
2. Rengør indersiden af kanden med en fugtig
og blød klud eller svamp. Kun piskeriset kan
løsnes for at skylle det med vand.
3. Om nødvendigt skal du sætte piskeriset
på piskeris- hovedet. Fyld rent vand til MAX
niveau, tilsæt derefter et par dråber mild,
lydende sæbe. Tænd mælkeskummeren
og lad sæbevandet rense kanden. Efter at
mælkeskummeren er slukket, skal sæbevandet
hældes ud. Hæld fersk rent vand i kanden og
hæld det ud igen; Gentag, indtil sæberester er
helt jernet. Tør af med en fugtig klud.
ADVARSEL! Sænk ikke mælkeskummeren
eller strøm-basen i vand eller anden væske.
Placer aldrig mælkeskummeren under
rindende vand for at rengøre den. Vask den
ikke i opvaskemaskinen.
4. Sørg for, at alle elektriske stik og
stikkontakter holdes tørre.
5. Skyl låget og piskeriset i rent vand og tør
grundigt af.
6. Brug aldrig opløsningsmidler eller
slibende rengøringsmidler, hårde børster,

46
DA
Brugsanvisning
45
Elektrisk Mælkeskummer
OPVARMNING
AF MÆLK
1.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
2.
Åbn låget og jern piskeris fra den roterende
aksel.
3.
Udfyld mælk. Mælkeniveauet skal være
mellem mærket "MAX" og "MIN".
4.
Sæt låget fast ved at skubbe det lidt ned.
5.
Placer mælkeskummeren på basen.
6.
Tænd for produktet og knappen lyser op.
Produktet begynder at varmes.
7. Mælkens temperatur vil nå ca. 70°C
omkring 1 minut, og så stopper produktet med
at køre. Hvis den skummede mælk ikke jernes,
og mælkens temperatur falder til under 50°C,
starter mælkeskummeren igen automatisk. Du
kan også trykke på ON/OFF knappen for at
slukke for produktet.
8. Fjern mælkeskummeren fra basen og luk
låget.
9. Hæld derefter mælken fra
mælkeskummeren.
BOIL-DRY
BESKYTTELSE
1.
Hvis der ikke er tilstrækkelig mælk i
mælkeskummeren, slukker den automatisk
Sørg dog altid for, at der er tilstrækkelig mælk
i produktet, da det kan forkorte enhedens
levetid at slukke den automatisk.
2.
Lad produktet køle af, inden du fylder det
igen.
RENGØRING
OG PLEJE
BEMÆRK: For at reducere opbygningen
af mælkerester skal du altid tømme alt
resterende mælk og rengøre straks efter, at
skumningen er afsluttet. Lad aldrig væske
være i mælkeskummeren natten over.
1. Træk stikkontakten ud af stikkontakten, og
lad mælkeskummeren køle helt ned inden
rengøring.
2. Rengør indersiden af kanden med en fugtig
og blød klud eller svamp. Kun piskeriset kan
løsnes for at skylle det med vand.
3. Om nødvendigt skal du sætte piskeriset
på piskeris- hovedet. Fyld rent vand til MAX
niveau, tilsæt derefter et par dråber mild,
lydende sæbe. Tænd mælkeskummeren
og lad sæbevandet rense kanden. Efter at
mælkeskummeren er slukket, skal sæbevandet
hældes ud. Hæld fersk rent vand i kanden og
hæld det ud igen; Gentag, indtil sæberester er
helt jernet. Tør af med en fugtig klud.
ADVARSEL! Sænk ikke mælkeskummeren
eller strøm-basen i vand eller anden væske.
Placer aldrig mælkeskummeren under
rindende vand for at rengøre den. Vask den
ikke i opvaskemaskinen.
4. Sørg for, at alle elektriske stik og
stikkontakter holdes tørre.
5. Skyl låget og piskeriset i rent vand og tør
grundigt af.
6. Brug aldrig opløsningsmidler eller
slibende rengøringsmidler, hårde børster,

48
DA
Brugsanvisning
47
Elektrisk Mælkeskummer
metal eller skarpe genstande til at rengøre.
Opløsningsmidler er sundhedsskadelige
og skader produktets plastdele; slibende
rengøringsmidler og rengøringsudstyr kan
ridse produktoverlader.
OPBEVARING 1.
Træk mælkeskummeren ud af stikket og lad
den køle af.
2.
Opbevares i kassen eller på et køligt og tørt
sted.
3.
Opbevar aldrig apparatet, mens det stadig
er slået strøm.
4.
Fold aldrig ledningen rundt om apparatet.
5.
Undlad at lægge stress på ledningen, hvor
den går ind i apparatet, da det kan medføre,
at ledningen losser og går i stykker.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE DATA
EUROPA spænding 220240 V~ 50 Hz
USA spænding 120 V~ 60 Hz
EUROPA nominel eekt 550650 W
USA nominel eekt 500 W
Kapacitet MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml
PRODUCENT GARANTI FOR USA & CAN, EU OG CH
.
Grnti: BODUM® AG, Schweiz, grnterer BISTRO Elektrisk
Mælkeskummer i en periode p to r fr dtoen for det oprindelige køb
mod defekte mteriler og funktionsfejl, som kn spores tilbge til fejl i
design eller fremstilling.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantibetingelser: Et garanticertiikat skal udfyldes af sælgeren
på købstidspunktet. Du skal præsentere garantibeviset for at få
garantiservice. Skulle din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du
kontakte din BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM®
forhandler, eller besøg www.bodum.com.
BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig
brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert
vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af
uautoriserede personer.
Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i
henhold til gældende nationale love i kraft, eller din ret mod forhandleren
i forbindelse med salgs-/ købekontrakt.
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Det er ulovligt at bortskae elektriske apparater, der
er defekte eller forældede sammen med almindeligt
aald. De skal bortskaes særskilt. Forbrugerne har
mulighed for at efterlade sådanne anordninger på
genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder er
påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder eller
sætte dem ud, når de respektive samlinger inder sted.
Ved at gøre denne mindre personlig indsats, er du sikker
på, at værdifulde råvarer genanvendes og forureninger
håndteres korrekt.

48
DA
Brugsanvisning
47
Elektrisk Mælkeskummer
metal eller skarpe genstande til at rengøre.
Opløsningsmidler er sundhedsskadelige
og skader produktets plastdele; slibende
rengøringsmidler og rengøringsudstyr kan
ridse produktoverlader.
OPBEVARING 1.
Træk mælkeskummeren ud af stikket og lad
den køle af.
2.
Opbevares i kassen eller på et køligt og tørt
sted.
3.
Opbevar aldrig apparatet, mens det stadig
er slået strøm.
4.
Fold aldrig ledningen rundt om apparatet.
5.
Undlad at lægge stress på ledningen, hvor
den går ind i apparatet, da det kan medføre,
at ledningen losser og går i stykker.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE DATA
EUROPA spænding 220240 V~ 50 Hz
USA spænding 120 V~ 60 Hz
EUROPA nominel eekt 550650 W
USA nominel eekt 500 W
Kapacitet MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml
PRODUCENT GARANTI FOR USA & CAN, EU OG CH
.
Grnti: BODUM® AG, Schweiz, grnterer BISTRO Elektrisk
Mælkeskummer i en periode p to r fr dtoen for det oprindelige køb
mod defekte mteriler og funktionsfejl, som kn spores tilbge til fejl i
design eller fremstilling.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantibetingelser: Et garanticertiikat skal udfyldes af sælgeren
på købstidspunktet. Du skal præsentere garantibeviset for at få
garantiservice. Skulle din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du
kontakte din BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM®
forhandler, eller besøg www.bodum.com.
BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig
brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert
vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af
uautoriserede personer.
Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i
henhold til gældende nationale love i kraft, eller din ret mod forhandleren
i forbindelse med salgs-/ købekontrakt.
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Det er ulovligt at bortskae elektriske apparater, der
er defekte eller forældede sammen med almindeligt
aald. De skal bortskaes særskilt. Forbrugerne har
mulighed for at efterlade sådanne anordninger på
genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder er
påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder eller
sætte dem ud, når de respektive samlinger inder sted.
Ved at gøre denne mindre personlig indsats, er du sikker
på, at værdifulde råvarer genanvendes og forureninger
håndteres korrekt.

50
ES
Instrucciones de Uso
49
Espumador de Leche Eléctrico
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir unas
precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen
las siguientes:
Le este mnul de instrucciones ntes de utilizr el prto por
primer vez y gurdels pr futurs referencis. Preste tención
ls dvertencis en el producto y en el mnul de instrucciones.
Contiene informción importnte pr su seguridd, sí como
pr un uso y mntenimiento decudos del producto.
Use el producto exclusivmente pr su in previsto.
Úselo exclusivmente con los ccesorios y componentes
recomenddos que se suministrn con el mismo. Un uso
inpropido o incorrecto puede provocr riesgos.
No deje nunc el producto sin vigilnci o destendido
mientrs el interruptor esté en modo ON.
No coloque objetos pesdos sobre el producto.
¡ADVERTENCIA! No sumerja la jarra o la base de alimentación en
agua ni en otros líquidos. No sitúe nunca la jarra bajo un chorro de
agua para limpiarla. No introduzca el producto en el lavavajillas.
Si se dñ el cble de limentción, un electricist culiicdo
deber sustituirlo pr evitr riesgos o, si no, deber
deshcerse del producto.
¡Felicidades! Ahora es el orgulloso propietario
de un espumador de leche eléctrico BISTRO de
BODUM®
Lea estas instrucciones atentamente antes de
usar el aparato.
ESPAÑOL
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
L tensión de red debe coincidir con l informción de l
etiquet de clsiicción del producto.
Evite dñr el cble de limentción. No permit que el cble
de limentción se retuerz o entre en contcto con esquins
ilds.
Mnteng este producto, sí como el enchufe y el cble de
limentción, lejdos de fuentes de clor como hornos,
hornillos y otros objetos o dispositivos que emitn clor.
Desconéctelo de l tom de limentción sin tirr del cble.
Desconecte el producto de l red eléctric:
• cundo no se esté usndo;
• en cso de verí;
• ntes de coplr o descoplr ccesorios;
• ntes de limpirlo y lmcenrlo.
Utilice el producto exclusivmente en lugres secos en
interiores, nunc l ire libre.
Coloque el producto en un supericie estble, pln y
ntidesliznte.
Protej el producto del clor y el frío extremos, de l luz solr
direct y del polvo.
Pr reducir el riesgo de incendios y de descrgs eléctrics,
no expong el producto l fuego (chimenes, brbcos,
vels, cigrrillos, etc.) ni l gu (gots de gu, slpicdurs,
jrrones, tuberís, chrcos, etc.).
PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de quemaduras! Evite el contacto con
superficies calientes y de escapes de vapor.
Mnteng suiciente espcio libre lrededor del producto. L
leche cliente puede provocr quemdurs grves.

50
ES
Instrucciones de Uso
49
Espumador de Leche Eléctrico
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir unas
precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen
las siguientes:
Le este mnul de instrucciones ntes de utilizr el prto por
primer vez y gurdels pr futurs referencis. Preste tención
ls dvertencis en el producto y en el mnul de instrucciones.
Contiene informción importnte pr su seguridd, sí como
pr un uso y mntenimiento decudos del producto.
Use el producto exclusivmente pr su in previsto.
Úselo exclusivmente con los ccesorios y componentes
recomenddos que se suministrn con el mismo. Un uso
inpropido o incorrecto puede provocr riesgos.
No deje nunc el producto sin vigilnci o destendido
mientrs el interruptor esté en modo ON.
No coloque objetos pesdos sobre el producto.
¡ADVERTENCIA! No sumerja la jarra o la base de alimentación en
agua ni en otros líquidos. No sitúe nunca la jarra bajo un chorro de
agua para limpiarla. No introduzca el producto en el lavavajillas.
Si se dñ el cble de limentción, un electricist culiicdo
deber sustituirlo pr evitr riesgos o, si no, deber
deshcerse del producto.
¡Felicidades! Ahora es el orgulloso propietario
de un espumador de leche eléctrico BISTRO de
BODUM®
Lea estas instrucciones atentamente antes de
usar el aparato.
ESPAÑOL
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
L tensión de red debe coincidir con l informción de l
etiquet de clsiicción del producto.
Evite dñr el cble de limentción. No permit que el cble
de limentción se retuerz o entre en contcto con esquins
ilds.
Mnteng este producto, sí como el enchufe y el cble de
limentción, lejdos de fuentes de clor como hornos,
hornillos y otros objetos o dispositivos que emitn clor.
Desconéctelo de l tom de limentción sin tirr del cble.
Desconecte el producto de l red eléctric:
• cundo no se esté usndo;
• en cso de verí;
• ntes de coplr o descoplr ccesorios;
• ntes de limpirlo y lmcenrlo.
Utilice el producto exclusivmente en lugres secos en
interiores, nunc l ire libre.
Coloque el producto en un supericie estble, pln y
ntidesliznte.
Protej el producto del clor y el frío extremos, de l luz solr
direct y del polvo.
Pr reducir el riesgo de incendios y de descrgs eléctrics,
no expong el producto l fuego (chimenes, brbcos,
vels, cigrrillos, etc.) ni l gu (gots de gu, slpicdurs,
jrrones, tuberís, chrcos, etc.).
PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de quemaduras! Evite el contacto con
superficies calientes y de escapes de vapor.
Mnteng suiciente espcio libre lrededor del producto. L
leche cliente puede provocr quemdurs grves.

52
ES
Instrucciones de Uso
51
Espumador de Leche Eléctrico
No muev ni trslde el producto mientrs lo us o mientrs
hy leche cliente en el termo. El rocido con leche cliente
implic riesgo de quemdurs.
Pong en funcionmiento el producto únicmente cundo esté
lleno de leche.
Cierre l tp l espumr o clentr.
El uso de ccesorios y componentes no recomenddos por el
fbricnte puede provocr lesiones o dños y nul l grntí.
Este producto no es pto pr uso comercil. Se h diseñdo
exclusivmente pr uso doméstico.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ADICIONALES IMPORTANTES
Este prto no est diseñdo pr ser usdo por persons
(incluidos niños) con cpciddes físics, sensoriles o
mentles reducids o con flt de experienci y conocimiento,
no ser que un person responsble de su seguridd les
supervise o les dé instrucciones sobre l utilizción del prto.
Este prto puede ser utilizdo por niños prtir de 8 ños, si
estn supervisdos o hn recibido instrucciones sobre cómo
utilizr el prto de form segur y si comprenden los riesgos
que implic. L limpiez y el mntenimiento no debe ser llevdo
cbo por niños, slvo que sen myores de 8 ños y cuenten
con supervisión.
Los niños debern ser vigildos pr grntizr que no jueguen
con el prto.
Los niños no deben limpir o relizr el mntenimiento del
prto, no ser que tengn ms de 8 ños y estén vigildos.
Mnteng el producto y su cble fuer del lcnce de los niños
de menos de 8 ños.
¡PRECAUCIÓN! Pr evitr riesgos provocdos por un reinicio
ccidentl del limitdor de tempertur de seguridd no se
debe distribuir el producto con un dispositivo de encendido
externo (como un reloj conmutdor o un circuito eléctrico que
se cmbie regulrmente de ON OFF).
Este prto se h diseñdo pr su uso en interiores en
mbitos domésticos tles como: zons de cocin del personl
en tiends; oicins y otros entornos lborles; css rurles;
clientes de hoteles, moteles y entornos residenciles de otro
tipo; entornos del tipo lojmiento y desyuno.
No lo rellene con leche por encim del nivel mximo de
cpcidd.
No utilice el espumdor de leche pr clentr ceite o pr
derretir mntequill.
No introduzc ningún recipiente dentro del espumdor de
leche (se debe retirr l leche de su envse o recipiente ntes
de verterl en l jrr).
No utilice el prto pr clentr leche pr bebés.
¡ADVERTENCIA! No br nunc l tp durnte el proceso de
espumdo o clentmiento.
¡ADVERTENCIA! Evite que se derrmen líquidos sobre los
conectores eléctricos.
¡ADVERTENCIA! Mnipulr con cuiddo. Es posible que quede
clor residul en l supericie del elemento clefctor después
de su uso.
Utilice el producto exclusivmente con l bse que se proporcion.
No se debe sumergir el producto en gu pr limpirlo.

52
ES
Instrucciones de Uso
51
Espumador de Leche Eléctrico
No muev ni trslde el producto mientrs lo us o mientrs
hy leche cliente en el termo. El rocido con leche cliente
implic riesgo de quemdurs.
Pong en funcionmiento el producto únicmente cundo esté
lleno de leche.
Cierre l tp l espumr o clentr.
El uso de ccesorios y componentes no recomenddos por el
fbricnte puede provocr lesiones o dños y nul l grntí.
Este producto no es pto pr uso comercil. Se h diseñdo
exclusivmente pr uso doméstico.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ADICIONALES IMPORTANTES
Este prto no est diseñdo pr ser usdo por persons
(incluidos niños) con cpciddes físics, sensoriles o
mentles reducids o con flt de experienci y conocimiento,
no ser que un person responsble de su seguridd les
supervise o les dé instrucciones sobre l utilizción del prto.
Este prto puede ser utilizdo por niños prtir de 8 ños, si
estn supervisdos o hn recibido instrucciones sobre cómo
utilizr el prto de form segur y si comprenden los riesgos
que implic. L limpiez y el mntenimiento no debe ser llevdo
cbo por niños, slvo que sen myores de 8 ños y cuenten
con supervisión.
Los niños debern ser vigildos pr grntizr que no jueguen
con el prto.
Los niños no deben limpir o relizr el mntenimiento del
prto, no ser que tengn ms de 8 ños y estén vigildos.
Mnteng el producto y su cble fuer del lcnce de los niños
de menos de 8 ños.
¡PRECAUCIÓN! Pr evitr riesgos provocdos por un reinicio
ccidentl del limitdor de tempertur de seguridd no se
debe distribuir el producto con un dispositivo de encendido
externo (como un reloj conmutdor o un circuito eléctrico que
se cmbie regulrmente de ON OFF).
Este prto se h diseñdo pr su uso en interiores en
mbitos domésticos tles como: zons de cocin del personl
en tiends; oicins y otros entornos lborles; css rurles;
clientes de hoteles, moteles y entornos residenciles de otro
tipo; entornos del tipo lojmiento y desyuno.
No lo rellene con leche por encim del nivel mximo de
cpcidd.
No utilice el espumdor de leche pr clentr ceite o pr
derretir mntequill.
No introduzc ningún recipiente dentro del espumdor de
leche (se debe retirr l leche de su envse o recipiente ntes
de verterl en l jrr).
No utilice el prto pr clentr leche pr bebés.
¡ADVERTENCIA! No br nunc l tp durnte el proceso de
espumdo o clentmiento.
¡ADVERTENCIA! Evite que se derrmen líquidos sobre los
conectores eléctricos.
¡ADVERTENCIA! Mnipulr con cuiddo. Es posible que quede
clor residul en l supericie del elemento clefctor después
de su uso.
Utilice el producto exclusivmente con l bse que se proporcion.
No se debe sumergir el producto en gu pr limpirlo.

54
ES
Instrucciones de Uso
53
Espumador de Leche Eléctrico
Coloque el interruptor del prto en OFF y desconéctelo de
l corriente ntes de cmbir ccesorios o cercrse piezs
móviles durnte su uso.
Teng cuiddo l verter líquido cliente desde el espumdor de
leche, y que puede slir despedido del prto por culp de
un emisión de vpor repentin.
Limpie el producto y los ccesorios cuiddosmente después
de cd uso. Consulte l sección LIMPIEZA Y CUIDADO.
DESEMBALAJE
Y COMPRO-
BACIÓN DEL
PRODUCTO
1.
Retire con cuiddo de su emblje originl
el producto y los ccesorios.
2. Compruebe si el contenido del emblje
est completo o si h sufrido dños. Si el
contenido en el emblje no est completo o
si se h detectdo lgún dño, hg el fvor
de devolverle el producto.
3.
¡Riesgo de sixi! Mnteng los
mteriles del emblje fuer del lcnce de
niños pequeños.
USO PREVISTO: Este producto solo es pto
pr clentr y espumr leche. Culquier otro
uso puede provocr dños en el producto o
lesiones l usurio.
ANTES DE SU
PRIMER USO
1.
Coloque l bse de limentción sobre un
supericie sec, lis y estble.
2. Desenrolle el cble de limentción hst
que lcnce l longitud desed.
3. Conecte el enchufe de limentción un
tom de corriente propid.
4. Limpie el producto y el ccesorio de
espumdo ntes de usrlo por primer
vez pr retirr culquier residuo de su
fbricción.
NOTA: no sumerj el producto en gu.
Asegúrese de que el conector en l prte
inferior del producto se mntiene seco.
1. Llene el producto con gu frí hst el nivel
MAX y enciéndlo pulsndo el botón ON/OFF.
El botón se iluminr. El producto empezr
clentrse.
2. Tire el gu después de clentrl. Repit
este proceso un vez ms y segúrese de que
el producto se enfrí lo suiciente cd vez (si
no lo hce, no volver clentrse).
ESPUMAR
LECHE
1.
Conecte el cble de limentción un
enchufe decudo.
2.
Abr l tp y cople el btidor l eje
girtorio.
3.
Llénelo de leche frí. El nivel de leche debe
siturse entre ls mrcs "MAX " y "MIN".
4.
Coloque irmemente l tp presionndol
ligermente.
5.
Coloque el espumdor de leche sobre l
bse de limentción.
6.
Enciend el producto (ON) y el botón se
iluminr. El producto empezr espumr.

54
ES
Instrucciones de Uso
53
Espumador de Leche Eléctrico
Coloque el interruptor del prto en OFF y desconéctelo de
l corriente ntes de cmbir ccesorios o cercrse piezs
móviles durnte su uso.
Teng cuiddo l verter líquido cliente desde el espumdor de
leche, y que puede slir despedido del prto por culp de
un emisión de vpor repentin.
Limpie el producto y los ccesorios cuiddosmente después
de cd uso. Consulte l sección LIMPIEZA Y CUIDADO.
DESEMBALAJE
Y COMPRO-
BACIÓN DEL
PRODUCTO
1.
Retire con cuiddo de su emblje originl
el producto y los ccesorios.
2. Compruebe si el contenido del emblje
est completo o si h sufrido dños. Si el
contenido en el emblje no est completo o
si se h detectdo lgún dño, hg el fvor
de devolverle el producto.
3.
¡Riesgo de sixi! Mnteng los
mteriles del emblje fuer del lcnce de
niños pequeños.
USO PREVISTO: Este producto solo es pto
pr clentr y espumr leche. Culquier otro
uso puede provocr dños en el producto o
lesiones l usurio.
ANTES DE SU
PRIMER USO
1.
Coloque l bse de limentción sobre un
supericie sec, lis y estble.
2. Desenrolle el cble de limentción hst
que lcnce l longitud desed.
3. Conecte el enchufe de limentción un
tom de corriente propid.
4. Limpie el producto y el ccesorio de
espumdo ntes de usrlo por primer
vez pr retirr culquier residuo de su
fbricción.
NOTA: no sumerj el producto en gu.
Asegúrese de que el conector en l prte
inferior del producto se mntiene seco.
1. Llene el producto con gu frí hst el nivel
MAX y enciéndlo pulsndo el botón ON/OFF.
El botón se iluminr. El producto empezr
clentrse.
2. Tire el gu después de clentrl. Repit
este proceso un vez ms y segúrese de que
el producto se enfrí lo suiciente cd vez (si
no lo hce, no volver clentrse).
ESPUMAR
LECHE
1.
Conecte el cble de limentción un
enchufe decudo.
2.
Abr l tp y cople el btidor l eje
girtorio.
3.
Llénelo de leche frí. El nivel de leche debe
siturse entre ls mrcs "MAX " y "MIN".
4.
Coloque irmemente l tp presionndol
ligermente.
5.
Coloque el espumdor de leche sobre l
bse de limentción.
6.
Enciend el producto (ON) y el botón se
iluminr. El producto empezr espumr.

56
ES
Instrucciones de Uso
55
Espumador de Leche Eléctrico
7.
L tempertur de l leche lcnzr unos
70 °C lrededor de 1 minuto y el producto
dejr de funcionr cundo esté list. Si l
leche espumd no se retir y su tempertur
bj de los 50 °C, el espumdor de leche
volver funcionr utomticmente.
Tmbién puede pulsr el botón ON/OFF pr
pgr el producto.
8.
Retire el espumdor de leche de l bse de
limentción y br l tp.
9.
Luego puede verter l leche del espumdor.
NOTA: Si quiere preprr ms espum de
leche, deje que el espumdor se enfríe unos
minutos ntes de volver usrlo. El termostto
impide usr el espumdor de leche mientrs
est cliente. Puede clrr el interior del
espumdor de leche con gu frí pr
celerr el proceso de enfrimiento.
CALENTAR
LECHE
1.
Conecte el enchufe de limentción un
tom decud.
2.
Abr l tp y retire el btidor del eje
girtorio.
3.
Llénelo de leche. El nivel de leche debe
siturse entre ls mrcs "MAX" y "MIN".
4.
Coloque irmemente l tp presionndol
ligermente.
5.
Coloque el espumdor de leche sobre l
bse.
6.
Enciend el producto (ON) y el botón se
iluminr. El producto empezr clentrse.
7.
L tempertur de l leche lcnzr unos
70 °C lrededor de 1 minuto y el producto
dejr de funcionr cundo esté list. Si l
leche espumd no se retir y su tempertur
bj de los 50 °C, el espumdor de leche
volver funcionr utomticmente.
Tmbién puede pulsr el botón ON/OFF pr
pgr el producto.
8. Retire el espumdor de leche de l bse y
br l tp.
9. Luego puede verter l leche del espumdor.
PROTECCIÓN
ANTE
HERVIDO
EN SECO
1.
Si no hy suiciente leche en el espumdor
de leche, se pgr utomticmente. Sin
embrgo, segúrese siempre de que hy
suiciente leche en el producto, y que el
pgdo utomtico del dispositivo puede
reducir su vid útil.
2.
Deje que se enfríe el producto ntes de
volver llenrlo.
LIMPIEZA Y
CUIDADO
NOTA: Pr reducir l cumulción de
residuos, vcíe siempre culquier resto de
leche y límpielo inmeditmente después de
que se hy completdo el espumdo. No
deje nunc líquido en el espumdor de leche
durnte tod l noche.
1. Desenchufe l bse de limentción de l
tom de corriente y deje que el espumdor

56
ES
Instrucciones de Uso
55
Espumador de Leche Eléctrico
7.
L tempertur de l leche lcnzr unos
70 °C lrededor de 1 minuto y el producto
dejr de funcionr cundo esté list. Si l
leche espumd no se retir y su tempertur
bj de los 50 °C, el espumdor de leche
volver funcionr utomticmente.
Tmbién puede pulsr el botón ON/OFF pr
pgr el producto.
8.
Retire el espumdor de leche de l bse de
limentción y br l tp.
9.
Luego puede verter l leche del espumdor.
NOTA: Si quiere preprr ms espum de
leche, deje que el espumdor se enfríe unos
minutos ntes de volver usrlo. El termostto
impide usr el espumdor de leche mientrs
est cliente. Puede clrr el interior del
espumdor de leche con gu frí pr
celerr el proceso de enfrimiento.
CALENTAR
LECHE
1.
Conecte el enchufe de limentción un
tom decud.
2.
Abr l tp y retire el btidor del eje
girtorio.
3.
Llénelo de leche. El nivel de leche debe
siturse entre ls mrcs "MAX" y "MIN".
4.
Coloque irmemente l tp presionndol
ligermente.
5.
Coloque el espumdor de leche sobre l
bse.
6.
Enciend el producto (ON) y el botón se
iluminr. El producto empezr clentrse.
7.
L tempertur de l leche lcnzr unos
70 °C lrededor de 1 minuto y el producto
dejr de funcionr cundo esté list. Si l
leche espumd no se retir y su tempertur
bj de los 50 °C, el espumdor de leche
volver funcionr utomticmente.
Tmbién puede pulsr el botón ON/OFF pr
pgr el producto.
8. Retire el espumdor de leche de l bse y
br l tp.
9. Luego puede verter l leche del espumdor.
PROTECCIÓN
ANTE
HERVIDO
EN SECO
1.
Si no hy suiciente leche en el espumdor
de leche, se pgr utomticmente. Sin
embrgo, segúrese siempre de que hy
suiciente leche en el producto, y que el
pgdo utomtico del dispositivo puede
reducir su vid útil.
2.
Deje que se enfríe el producto ntes de
volver llenrlo.
LIMPIEZA Y
CUIDADO
NOTA: Pr reducir l cumulción de
residuos, vcíe siempre culquier resto de
leche y límpielo inmeditmente después de
que se hy completdo el espumdo. No
deje nunc líquido en el espumdor de leche
durnte tod l noche.
1. Desenchufe l bse de limentción de l
tom de corriente y deje que el espumdor

58
ES
Instrucciones de Uso
57
Espumador de Leche Eléctrico
de leche se enfríe completmente ntes de
limpirlo.
2. Limpie el interior de l jrr con un pño
húmedo y suve o con un esponj. Solo se
puede retirr el btidor pr clrrlo con
gu.
3. Si fuese necesrio, coloque el ccesorio
btidor en el cbezl del btidor. Rellene con
gu frí hst el nivel MAX y luego ñd
un pr de gots de jbón líquido suve.
Enciend el espumdor de leche y deje que
el gu con jbón limpie l jrr. Después
de que el espumdor de leche se pgue
utomticmente, tire el gu con jbón.
Viert gu limpi en l jrr y tírel de nuevo.
Repit el proceso hst que se hy elimindo
culquier residuo de jbón. Límpielo con un
pño húmedo.
¡ADVERTENCIA! No sumerja el espumador
de leche o la base de alimentación en agua
ni en ningún otro líquido. No sitúe nunca
el espumador de leche bajo un chorro de
agua para limpiarlo. No lo introduzca en el
lavavajillas.
4. Asegúrese de que todos los conectores y
enchufes eléctricos se mntienen secos.
5. Aclre l tp y el btidor con gu limpi y
séquelos totlmente.
6. No use nunc disolventes o gentes de
limpiez brsivos, cepillos duros ni objetos
metlicos o ildos en su limpiez. Los
disolventes son nocivos pr l slud y
ALMACE-
NAMIENTO
1. Desenchufe el espumdor de leche y deje
que se enfríe.
2. Gurdelo en su cj o en lugr fresco y
seco.
3. No gurde nunc el prto mientrs sig
conectdo l red eléctric.
4. No enrolle nunc el cble pretndolo
demsido lrededor del prto.
5. No ejerz ningun presión en el punto en el
que el cble se introduce en el prto, y que
podrí provocr que el cble se deshilche y
se romp.
dñn ls piezs de plstico del producto.
Los gentes de limpiez y los ccesorios de
limpiez brsivos podrín ryr ls supericies
del producto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS TÉCNICOS
Voltaje en EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Voltaje en EE. UU. 120 V~ 60 Hz
Potencia nominal en EUROPA 550650 W
Potencia nominal en EE. UU. 500 W
Capacidad MIN: unos 75ml
MAX
: unos 190ml
MAX: unos 300ml

58
ES
Instrucciones de Uso
57
Espumador de Leche Eléctrico
de leche se enfríe completmente ntes de
limpirlo.
2. Limpie el interior de l jrr con un pño
húmedo y suve o con un esponj. Solo se
puede retirr el btidor pr clrrlo con
gu.
3. Si fuese necesrio, coloque el ccesorio
btidor en el cbezl del btidor. Rellene con
gu frí hst el nivel MAX y luego ñd
un pr de gots de jbón líquido suve.
Enciend el espumdor de leche y deje que
el gu con jbón limpie l jrr. Después
de que el espumdor de leche se pgue
utomticmente, tire el gu con jbón.
Viert gu limpi en l jrr y tírel de nuevo.
Repit el proceso hst que se hy elimindo
culquier residuo de jbón. Límpielo con un
pño húmedo.
¡ADVERTENCIA! No sumerja el espumador
de leche o la base de alimentación en agua
ni en ningún otro líquido. No sitúe nunca
el espumador de leche bajo un chorro de
agua para limpiarlo. No lo introduzca en el
lavavajillas.
4. Asegúrese de que todos los conectores y
enchufes eléctricos se mntienen secos.
5. Aclre l tp y el btidor con gu limpi y
séquelos totlmente.
6. No use nunc disolventes o gentes de
limpiez brsivos, cepillos duros ni objetos
metlicos o ildos en su limpiez. Los
disolventes son nocivos pr l slud y
ALMACE-
NAMIENTO
1. Desenchufe el espumdor de leche y deje
que se enfríe.
2. Gurdelo en su cj o en lugr fresco y
seco.
3. No gurde nunc el prto mientrs sig
conectdo l red eléctric.
4. No enrolle nunc el cble pretndolo
demsido lrededor del prto.
5. No ejerz ningun presión en el punto en el
que el cble se introduce en el prto, y que
podrí provocr que el cble se deshilche y
se romp.
dñn ls piezs de plstico del producto.
Los gentes de limpiez y los ccesorios de
limpiez brsivos podrín ryr ls supericies
del producto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS TÉCNICOS
Voltaje en EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Voltaje en EE. UU. 120 V~ 60 Hz
Potencia nominal en EUROPA 550650 W
Potencia nominal en EE. UU. 500 W
Capacidad MIN: unos 75ml
MAX
: unos 190ml
MAX: unos 300ml

60
IT
Istruzioni Per L’uso
59
Espumador de Leche Eléctrico
GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA.
Garantía: BODUM® AG, Suiz, grntiz el Espumdor de Leche
Eléctrico BISTRO durnte un periodo de dos ños prtir de l fech
de compr originl frente mteriles defectuosos y verís que sen
originrimente defectos de diseño o fbricción. Ls reprciones son
grtis si se cumplen tods ls condiciones de l grntí. Reembolso no
disponible.
Garante: BODUM® (Suiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234
Triengen.
Condiciones de la garantía: el vendedor debe rellenr un certiicdo de
grntí en el momento de l compr. Debe presentr el certiicdo de
grntí pr obtener los servicios de grntí. Si su producto BODUM®
requiere el servicio de grntí, póngse en contcto con su distribuidor
de BODUM®, con un tiend BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su
pís o visite www.bodum.com.
En l grntí BODUM® no se incluyen los dños cusdos por uso o
mnipulción indecudos, desgste norml, mntenimiento o cuiddo
incorrectos, ml funcionmiento o uso del prto por persons no
utorizds.
Est grntí del fbricnte no fect sus derechos esttutrios bjo ls
leyes ncionles en vigor ni sus derechos frente l proveedor, derivdos
de su contrto de comprvent.
DESECHO ECOLÓGICO
Los electrodomésticos viejos y no pueden ser
desechdos con el resto de l bsur, sino que se
deben desechr por seprdo. L entreg en centros
de recolección comunl por prte de persons
privds no tiene costo lguno. Los propietrios de
electrodomésticos viejos estn obligdos entregrlos
en dichos centros de recolección o lgún sitio
similr. Con est pequeñ contribución personl est
colborndo pr que se puedn reciclr vliosos
mteriles y pr que los mteriles dñinos puedn
trtrse como corresponde.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire
sempre le norme di sicurezza di base, incluse le seguenti:
Leggere ttentmente questo mnule utente prim del primo
utilizzo e conservrlo per riferimento futuro. Prestre ttenzione
lle vvertenze sul prodotto e nel mnule d'istruzioni. Al suo
interno ci sono informzioni importnti per l sicurezz, nonché
per il corretto uso e l mnutenzione del prodotto.
Utilizzre il prodotto solo per lo scopo previsto. Utilizzre il
prodotto solo con gli ccessori consigliti e con i componenti
forniti insieme llo stesso. L'uso improprio o il funzionmento
errto potrebbero cusre incidenti.
Non lscire mi il prodotto incustodito o senz supervisione
mentre è cceso.
Non posizionre oggetti pesnti sopr il prodotto.
ATTENZIONE! Non immergere la brocca o la base di
alimentazione in acqua o altri liquidi. Non pulire mai la brocca
mettendola sotto l'acqua corrente. DNon mettere il prodotto
nella lavastoviglie.
Se il cvo di limentzione è dnneggito, deve essere
sostituito d personle quliicto per evitre rischi;
lterntivmente, è necessrio buttre vi il prodotto.
Congratulazioni! Ha appena acquistato un
Montalatte elettrico BODUM® BISTRO.
Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni prima dell'uso.
ITALIANO
IMPORTANTI MISURE
DI SICUREZZA

60
IT
Istruzioni Per L’uso
59
Espumador de Leche Eléctrico
GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA.
Garantía: BODUM® AG, Suiz, grntiz el Espumdor de Leche
Eléctrico BISTRO durnte un periodo de dos ños prtir de l fech
de compr originl frente mteriles defectuosos y verís que sen
originrimente defectos de diseño o fbricción. Ls reprciones son
grtis si se cumplen tods ls condiciones de l grntí. Reembolso no
disponible.
Garante: BODUM® (Suiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234
Triengen.
Condiciones de la garantía: el vendedor debe rellenr un certiicdo de
grntí en el momento de l compr. Debe presentr el certiicdo de
grntí pr obtener los servicios de grntí. Si su producto BODUM®
requiere el servicio de grntí, póngse en contcto con su distribuidor
de BODUM®, con un tiend BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su
pís o visite www.bodum.com.
En l grntí BODUM® no se incluyen los dños cusdos por uso o
mnipulción indecudos, desgste norml, mntenimiento o cuiddo
incorrectos, ml funcionmiento o uso del prto por persons no
utorizds.
Est grntí del fbricnte no fect sus derechos esttutrios bjo ls
leyes ncionles en vigor ni sus derechos frente l proveedor, derivdos
de su contrto de comprvent.
DESECHO ECOLÓGICO
Los electrodomésticos viejos y no pueden ser
desechdos con el resto de l bsur, sino que se
deben desechr por seprdo. L entreg en centros
de recolección comunl por prte de persons
privds no tiene costo lguno. Los propietrios de
electrodomésticos viejos estn obligdos entregrlos
en dichos centros de recolección o lgún sitio
similr. Con est pequeñ contribución personl est
colborndo pr que se puedn reciclr vliosos
mteriles y pr que los mteriles dñinos puedn
trtrse como corresponde.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire
sempre le norme di sicurezza di base, incluse le seguenti:
Leggere ttentmente questo mnule utente prim del primo
utilizzo e conservrlo per riferimento futuro. Prestre ttenzione
lle vvertenze sul prodotto e nel mnule d'istruzioni. Al suo
interno ci sono informzioni importnti per l sicurezz, nonché
per il corretto uso e l mnutenzione del prodotto.
Utilizzre il prodotto solo per lo scopo previsto. Utilizzre il
prodotto solo con gli ccessori consigliti e con i componenti
forniti insieme llo stesso. L'uso improprio o il funzionmento
errto potrebbero cusre incidenti.
Non lscire mi il prodotto incustodito o senz supervisione
mentre è cceso.
Non posizionre oggetti pesnti sopr il prodotto.
ATTENZIONE! Non immergere la brocca o la base di
alimentazione in acqua o altri liquidi. Non pulire mai la brocca
mettendola sotto l'acqua corrente. DNon mettere il prodotto
nella lavastoviglie.
Se il cvo di limentzione è dnneggito, deve essere
sostituito d personle quliicto per evitre rischi;
lterntivmente, è necessrio buttre vi il prodotto.
Congratulazioni! Ha appena acquistato un
Montalatte elettrico BODUM® BISTRO.
Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni prima dell'uso.
ITALIANO
IMPORTANTI MISURE
DI SICUREZZA

62
IT
Istruzioni Per L’uso
61
Montalatte elettrico
Assicurrsi che l tensione indict sull trghett di
identiiczione dell'pprecchio corrispond ll tensione dell
corrente nell propri re.
Evitre di dnneggire il cvo di limentzione. Evitre che il cvo
di limentzione si pieghi o entri in conttto con ngoli ppuntiti.
Tenere il prodotto, incluso il cvo di limentzione e l spin,
lontno d tutte le fonti di clore, come forni, pistre riscldnti
e ltri dispositivi/oggetti in grdo di produrre clore.
Non tirre mi il cvo per scollegre l spin dll pres di
corrente.
Stccre il prodotto dll pres elettric:
• qundo il prodotto non viene utilizzto;
• in cso di mlfunzionmenti;
• prim di ttccre/stccre gli ccessori;
• prim di pulire e mettere vi il prodotto.
Utilizzre il prodotto solo in luoghi sciutti l chiuso, mi
ll'esterno.
Posizionre il prodotto su un supericie stbile, pin e
ntiscivolo.
Evitre di esporre il prodotto temperture estremmente
clde o fredde, ll luce solre dirett e ll polvere.
Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre
il prodotto l fuoco (cminetti, griglie, cndele, sigrette ecc.) o
ll'cqu (gocce e spruzzi d'cqu, vsi, tubi, stgni, ecc.).
ATTENZIONE: pericolo di ustioni! Evitare il contatto con le
superfici calde e i getti di vapore.
Mntenere un distnz di sicurezz dl prodotto suiciente. Il
ltte cldo potrebbe cusre grvi ustioni.
Non spostre o trsportre il prodotto durnte l'uso o mentre
nel thermos è presente ltte cldo. Spruzzi di ltte cldo
potrebbero cusre scottture.
Utilizzre il prodotto solo qundo è pieno di ltte.
Assicurrsi che il coperchio si chiuso sldmente durnte l
monttur o il riscldmento del ltte.
L'uso di ccessori e componenti non rccomndti dl produttore
potrebbe provocre lesioni o dnni e invlid l grnzi.
Questo prodotto non è dtto per l'uso commercile.
È progettto solo per uso domestico.
ULTERIORI IMPORTANTI
MISURE DI SICUREZZA
Questo pprecchio non è destinto ll'uso d prte di persone
(compresi i bmbini) con ridotte cpcit isiche, sensorili o
mentli, oppure che non bbino suiciente esperienz o non
conoscno bene il prodotto e il suo funzionmento, meno che
non sino stti supervisionti o istruiti sull'uso dell'pprecchio
d prte di un person responsbile dell loro sicurezz.
Questo pprecchio può essere utilizzto d bmbini di et
superiore 8 nni qulor ciò vveng sotto l supervisione o
l guid ll’uso in sicurezz d prte di un dulto e se ne com
-
prendno i pericoli connessi. L pulizi e l mnutenzione cur
dell’utilizztore non devono essere eettute d bmbini di et
inferiore 8 nni e comunque senz l supervisione di un dulto.
I bmbini dovrebbero essere sorvegliti per ssicurrsi che non
giochino con l'pprecchio.
L pulizi e l mnutenzione del prodotto non devono essere
eseguite d bmbini di et inferiore 8 nni e non supervisionti.

62
IT
Istruzioni Per L’uso
61
Montalatte elettrico
Assicurrsi che l tensione indict sull trghett di
identiiczione dell'pprecchio corrispond ll tensione dell
corrente nell propri re.
Evitre di dnneggire il cvo di limentzione. Evitre che il cvo
di limentzione si pieghi o entri in conttto con ngoli ppuntiti.
Tenere il prodotto, incluso il cvo di limentzione e l spin,
lontno d tutte le fonti di clore, come forni, pistre riscldnti
e ltri dispositivi/oggetti in grdo di produrre clore.
Non tirre mi il cvo per scollegre l spin dll pres di
corrente.
Stccre il prodotto dll pres elettric:
• qundo il prodotto non viene utilizzto;
• in cso di mlfunzionmenti;
• prim di ttccre/stccre gli ccessori;
• prim di pulire e mettere vi il prodotto.
Utilizzre il prodotto solo in luoghi sciutti l chiuso, mi
ll'esterno.
Posizionre il prodotto su un supericie stbile, pin e
ntiscivolo.
Evitre di esporre il prodotto temperture estremmente
clde o fredde, ll luce solre dirett e ll polvere.
Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre
il prodotto l fuoco (cminetti, griglie, cndele, sigrette ecc.) o
ll'cqu (gocce e spruzzi d'cqu, vsi, tubi, stgni, ecc.).
ATTENZIONE: pericolo di ustioni! Evitare il contatto con le
superfici calde e i getti di vapore.
Mntenere un distnz di sicurezz dl prodotto suiciente. Il
ltte cldo potrebbe cusre grvi ustioni.
Non spostre o trsportre il prodotto durnte l'uso o mentre
nel thermos è presente ltte cldo. Spruzzi di ltte cldo
potrebbero cusre scottture.
Utilizzre il prodotto solo qundo è pieno di ltte.
Assicurrsi che il coperchio si chiuso sldmente durnte l
monttur o il riscldmento del ltte.
L'uso di ccessori e componenti non rccomndti dl produttore
potrebbe provocre lesioni o dnni e invlid l grnzi.
Questo prodotto non è dtto per l'uso commercile.
È progettto solo per uso domestico.
ULTERIORI IMPORTANTI
MISURE DI SICUREZZA
Questo pprecchio non è destinto ll'uso d prte di persone
(compresi i bmbini) con ridotte cpcit isiche, sensorili o
mentli, oppure che non bbino suiciente esperienz o non
conoscno bene il prodotto e il suo funzionmento, meno che
non sino stti supervisionti o istruiti sull'uso dell'pprecchio
d prte di un person responsbile dell loro sicurezz.
Questo pprecchio può essere utilizzto d bmbini di et
superiore 8 nni qulor ciò vveng sotto l supervisione o
l guid ll’uso in sicurezz d prte di un dulto e se ne com
-
prendno i pericoli connessi. L pulizi e l mnutenzione cur
dell’utilizztore non devono essere eettute d bmbini di et
inferiore 8 nni e comunque senz l supervisione di un dulto.
I bmbini dovrebbero essere sorvegliti per ssicurrsi che non
giochino con l'pprecchio.
L pulizi e l mnutenzione del prodotto non devono essere
eseguite d bmbini di et inferiore 8 nni e non supervisionti.

64
IT
Istruzioni Per L’uso
63
Montalatte elettrico
Tenere il prodotto e il suo cvo fuori dll portt dei bmbini di
et inferiore 8 nni.
ATTENZIONE! Per evitre pericoli custi d un ripristino
ccidentle del limittore di tempertur di sicurezz, il
prodotto non deve essere limentto d un dispositivo di
commutzione esterno come un timer, o collegto un circuito
elettrico che viene regolrmente cceso e spento.
Questo pprecchio è destinto ll'uso in mbito domestico e
in situzioni nloghe, come: d prte del personle di negozi,
uici e ltri mbienti di lvoro in ree destinte ll cucin,
cscine, d prte dei clienti di lberghi, motel e ltri mbienti di
tipo residenzile, bed nd brekfst.
Non riempire di ltte oltre il livello mssimo di cpcit.
Non utilizzre il montltte per scldre l'olio o per sciogliere il burro.
Non posizionre lcun contenitore ll'interno del montltte:
il ltte deve essere rimosso dll confezione, dl contenitore,
dll lttin, etc. prim di essere versto nell cr.
Non usre l'pprecchio per scldre il ltte d dre un neonto.
ATTENZIONE! Non rimuovere mi il coperchio durnte l
monttur o il riscldmento del ltte.
ATTENZIONE! Evitre di versre liquidi sui connettori elettrici.
ATTENZIONE! Mneggire con cur. L supericie dell'elemento
riscldnte rimne cld dopo l'uso.
Utilizzre il prodotto solo con l bse fornit.
Il prodotto non deve essere immerso nell'cqu per pulirlo.
Spegnere l'pprecchio e disconnetterlo dll rete elettric
prim di cmbire gli ccessori o prim di mneggire i
componenti in movimento.
DISIMBALLAG-
GIO E
CONTROLLO
DEL
PRODOTTO
1.
Rimuovere con cautela il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale.
2.
Controllare se il contenuto della confezione
è completo o danneggiato. Se il contenuto
dell'imballaggio è incompleto o se viene
rilevato un danno, si prega di restituire il
prodotto.
3.
Rischio di soocamento! Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
USO PREVISTO: Questo prodotto è dtto solo
per il riscldmento e l monttur del ltte.
Qulsisi ltro uso può provocre dnni l
prodotto e/o lesioni.
PREPARATIVI
PER IL PRIMO
UTILIZZO
1.
Collocare la base di alimentazione su una
supericie piana, asciutta e stabile.
2.
Srotolare il cavo di alimentazione ino a
raggiungere la lunghezza desiderata.
3.
Collegare la spina di alimentazione ad una
presa di corrente idonea.
4.
Pulire il prodotto e l'accessorio per la
montatura prima di utilizzarlo per la prima
Fre ttenzione qundo viene versto del liquido cldo dl
montltte, poiché potrebbe essere espulso dll'pprecchio
con forz cus del vpore.
Dopo ogni utilizzo pulire ccurtmente il prodotto e
gli ccessori. Fre riferimento ll sezione PULIZIA E
MANUTENZIONE.

64
IT
Istruzioni Per L’uso
63
Montalatte elettrico
Tenere il prodotto e il suo cvo fuori dll portt dei bmbini di
et inferiore 8 nni.
ATTENZIONE! Per evitre pericoli custi d un ripristino
ccidentle del limittore di tempertur di sicurezz, il
prodotto non deve essere limentto d un dispositivo di
commutzione esterno come un timer, o collegto un circuito
elettrico che viene regolrmente cceso e spento.
Questo pprecchio è destinto ll'uso in mbito domestico e
in situzioni nloghe, come: d prte del personle di negozi,
uici e ltri mbienti di lvoro in ree destinte ll cucin,
cscine, d prte dei clienti di lberghi, motel e ltri mbienti di
tipo residenzile, bed nd brekfst.
Non riempire di ltte oltre il livello mssimo di cpcit.
Non utilizzre il montltte per scldre l'olio o per sciogliere il burro.
Non posizionre lcun contenitore ll'interno del montltte:
il ltte deve essere rimosso dll confezione, dl contenitore,
dll lttin, etc. prim di essere versto nell cr.
Non usre l'pprecchio per scldre il ltte d dre un neonto.
ATTENZIONE! Non rimuovere mi il coperchio durnte l
monttur o il riscldmento del ltte.
ATTENZIONE! Evitre di versre liquidi sui connettori elettrici.
ATTENZIONE! Mneggire con cur. L supericie dell'elemento
riscldnte rimne cld dopo l'uso.
Utilizzre il prodotto solo con l bse fornit.
Il prodotto non deve essere immerso nell'cqu per pulirlo.
Spegnere l'pprecchio e disconnetterlo dll rete elettric
prim di cmbire gli ccessori o prim di mneggire i
componenti in movimento.
DISIMBALLAG-
GIO E
CONTROLLO
DEL
PRODOTTO
1.
Rimuovere con cautela il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale.
2.
Controllare se il contenuto della confezione
è completo o danneggiato. Se il contenuto
dell'imballaggio è incompleto o se viene
rilevato un danno, si prega di restituire il
prodotto.
3.
Rischio di soocamento! Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
USO PREVISTO: Questo prodotto è dtto solo
per il riscldmento e l monttur del ltte.
Qulsisi ltro uso può provocre dnni l
prodotto e/o lesioni.
PREPARATIVI
PER IL PRIMO
UTILIZZO
1.
Collocare la base di alimentazione su una
supericie piana, asciutta e stabile.
2.
Srotolare il cavo di alimentazione ino a
raggiungere la lunghezza desiderata.
3.
Collegare la spina di alimentazione ad una
presa di corrente idonea.
4.
Pulire il prodotto e l'accessorio per la
montatura prima di utilizzarlo per la prima
Fre ttenzione qundo viene versto del liquido cldo dl
montltte, poiché potrebbe essere espulso dll'pprecchio
con forz cus del vpore.
Dopo ogni utilizzo pulire ccurtmente il prodotto e
gli ccessori. Fre riferimento ll sezione PULIZIA E
MANUTENZIONE.

66
IT
Istruzioni Per L’uso
65
Montalatte elettrico
volta, al ine di rimuovere eventuali residui di
fabbricazione.
NOTA: non immergere il prodotto in cqu.
Assicurrsi che il connettore sul fondo del
prodotto rimng sciutto.
1. Riempire il prodotto con cqu fredd ino l
livello MAX e ccendere il prodotto premendo
il pulsnte ON/OFF, che si illuminer.
Il prodotto inizier riscldrsi.
2. Eliminre l'cqu dopo il riscldmento.
Ripetere l'operzione ncor un volt,
ssicurndosi di lscire rreddre il prodotto
ogni volt, ltrimenti non funzioner inché
non si sr suicientemente rreddto.
MONTATURA
DEL LATTE
1.
Collegare la spina del cavo di alimentazione
ad una presa di corrente adeguata.
2. Rimuovere il coperchio e attaccare la frusta
sull'albero rotante.
3. Riempire con latte freddo. Il livello del latte
deve essere compreso tra il segno “MAX ”
and “MIN”.
4. Chiudere con il coperchio saldamente,
spingendolo leggermente verso il basso.
5. Posizionare il montalatte sulla base di
alimentazione.
6. Accendere il prodotto, il pulsante si
illuminerà. Il prodotto inizierà a montare.
7. La temperatura del latte raggiungerà i 70°C
per circa 1 minuto e il prodotto smetterà di
funzionare quando sarà pronto. Se il latte
montato non viene rimosso e la temperatura
del latte scende sotto i 50°C, il montalatte si
riattiverà automaticamente. È anche possibile
premere il pulsante ON/OFF per spegnere il
prodotto.
8. Rimuovere il montalatte dalla base di
alimentazione e togliere il coperchio.
9. A questo punto versare il latte dal
montalatte.
NOTE: se si desidera montare dell'altro latte,
lasciare che il montalatte si rareddi per
alcuni minuti prima di usarlo nuovamente
Finché il montalatte è caldo, il termostato ne
impedirà l'utilizzo. Per accelerare il processo
di rareddamento, sciacquare l'interno del
montalatte con dell'acqua fredda.
RISCALDA-
MENTO DEL
LATTE
1.
Collegare la spina di alimentazione ad una
presa di corrente adeguata.
2.
Togliere il coperchio e rimuovere la frusta
dall'albero rotante.
3.
Riempire con latte. Il livello del latte deve
essere compreso tra il segno "MAX" e "MIN".
4.
Chiudere con il coperchio saldamente,
spingendolo leggermente verso il basso.
5.
Posizionare il montalatte sulla base.
6.
Accendere il prodotto, il pulsante si
illuminerà. Il prodotto inizierà a riscaldarsi.

66
IT
Istruzioni Per L’uso
65
Montalatte elettrico
volta, al ine di rimuovere eventuali residui di
fabbricazione.
NOTA: non immergere il prodotto in cqu.
Assicurrsi che il connettore sul fondo del
prodotto rimng sciutto.
1. Riempire il prodotto con cqu fredd ino l
livello MAX e ccendere il prodotto premendo
il pulsnte ON/OFF, che si illuminer.
Il prodotto inizier riscldrsi.
2. Eliminre l'cqu dopo il riscldmento.
Ripetere l'operzione ncor un volt,
ssicurndosi di lscire rreddre il prodotto
ogni volt, ltrimenti non funzioner inché
non si sr suicientemente rreddto.
MONTATURA
DEL LATTE
1.
Collegare la spina del cavo di alimentazione
ad una presa di corrente adeguata.
2. Rimuovere il coperchio e attaccare la frusta
sull'albero rotante.
3. Riempire con latte freddo. Il livello del latte
deve essere compreso tra il segno “MAX ”
and “MIN”.
4. Chiudere con il coperchio saldamente,
spingendolo leggermente verso il basso.
5. Posizionare il montalatte sulla base di
alimentazione.
6. Accendere il prodotto, il pulsante si
illuminerà. Il prodotto inizierà a montare.
7. La temperatura del latte raggiungerà i 70°C
per circa 1 minuto e il prodotto smetterà di
funzionare quando sarà pronto. Se il latte
montato non viene rimosso e la temperatura
del latte scende sotto i 50°C, il montalatte si
riattiverà automaticamente. È anche possibile
premere il pulsante ON/OFF per spegnere il
prodotto.
8. Rimuovere il montalatte dalla base di
alimentazione e togliere il coperchio.
9. A questo punto versare il latte dal
montalatte.
NOTE: se si desidera montare dell'altro latte,
lasciare che il montalatte si rareddi per
alcuni minuti prima di usarlo nuovamente
Finché il montalatte è caldo, il termostato ne
impedirà l'utilizzo. Per accelerare il processo
di rareddamento, sciacquare l'interno del
montalatte con dell'acqua fredda.
RISCALDA-
MENTO DEL
LATTE
1.
Collegare la spina di alimentazione ad una
presa di corrente adeguata.
2.
Togliere il coperchio e rimuovere la frusta
dall'albero rotante.
3.
Riempire con latte. Il livello del latte deve
essere compreso tra il segno "MAX" e "MIN".
4.
Chiudere con il coperchio saldamente,
spingendolo leggermente verso il basso.
5.
Posizionare il montalatte sulla base.
6.
Accendere il prodotto, il pulsante si
illuminerà. Il prodotto inizierà a riscaldarsi.

68
IT
Istruzioni Per L’uso
67
Montalatte elettrico
PROTEZIONE
DAL SURRI-
SCALDAMEN-
TO E DAL FUN-
ZIONAMENTO
SENZA ACQUA
1.
Se non c'è abbastanza latte nel montalatte,
quest'ultimo si spegne automaticamente.
Tuttavia, assicurarsi sempre che ci sia
abbastanza latte nel prodotto, poiché la
disattivazione automatica del dispositivo
potrebbe ridurne la durata.
2.
Lasciare rareddare l'apparecchio prima di
riempirlo nuovamente.
PULIZIA E MA-
NUTENZIONE
NOTA: Per ridurre l'accumulo di
residui, assicurarsi di rimuovere il latte
completamente e di pulire subito dopo
averlo montato. Non lasciare mai liquidi nel
montalatte per tutta una notte.
1. Scollegare la base di alimentazione dalla
presa elettrica e lasciare che il montalatte si
rareddi completamente prima di pulirlo.
2. Pulire l'interno della caraa con un
panno umido e morbido, oppure con una
7. La temperatura del latte raggiungerà i 70°C
per circa 1 minuto e il prodotto smetterà di
funzionare quando sarà pronto. Se il latte
montato non viene rimosso e la temperatura
del latte scende sotto i 50°C, il montalatte si
riattiverà automaticamente. È anche possibile
premere il pulsante ON/OFF per spegnere il
prodotto.
8. Rimuovere il montalatte dalla base e
togliere il coperchio.
9. A questo punto versare il latte dal
montalatte.
spugna. Solo la frusta può essere staccata e
risciacquata con acqua.
3. Se necessario, montare la frusta. Riempire
con acqua pulita ino al livello MAX, quindi
aggiungere qualche goccia di sapone liquido
delicato. Accendere il montalatte e lasciare
che l'acqua saponata pulisca la brocca.
Dopo aver spento il montalatte, rimuovere
l'acqua saponata. Versare dell'acqua pulita e
fresca nella caraa e gettarla; ripetere inché
il residuo di sapone non sarà stato rimosso
completamente. Asciugare con un panno
umido.
ATTENZIONE! Non immergere il montalatte
o la base di alimentazione in acqua o altri
liquidi. Non posizionare mai il montalatte
sotto l'acqua corrente per pulirlo. Non
mettere nella lavastoviglie.
4. Assicurarsi che tutti i connettori e le prese
elettriche siano asciutte.
5. Risciacquare il coperchio e la frusta con
acqua pulita e asciugare accuratamente.
6. Non pulire mai con solventi o detergenti
abrasivi, spazzole dure, oggetti di metallo o
ailati. I solventi sono pericolosi per la salute
e danneggiano i componenti di plastica del
prodotto; i detergenti abrasivi e gli accessori
per la pulizia potrebbero graiarne le
superici.

68
IT
Istruzioni Per L’uso
67
Montalatte elettrico
PROTEZIONE
DAL SURRI-
SCALDAMEN-
TO E DAL FUN-
ZIONAMENTO
SENZA ACQUA
1.
Se non c'è abbastanza latte nel montalatte,
quest'ultimo si spegne automaticamente.
Tuttavia, assicurarsi sempre che ci sia
abbastanza latte nel prodotto, poiché la
disattivazione automatica del dispositivo
potrebbe ridurne la durata.
2.
Lasciare rareddare l'apparecchio prima di
riempirlo nuovamente.
PULIZIA E MA-
NUTENZIONE
NOTA: Per ridurre l'accumulo di
residui, assicurarsi di rimuovere il latte
completamente e di pulire subito dopo
averlo montato. Non lasciare mai liquidi nel
montalatte per tutta una notte.
1. Scollegare la base di alimentazione dalla
presa elettrica e lasciare che il montalatte si
rareddi completamente prima di pulirlo.
2. Pulire l'interno della caraa con un
panno umido e morbido, oppure con una
7. La temperatura del latte raggiungerà i 70°C
per circa 1 minuto e il prodotto smetterà di
funzionare quando sarà pronto. Se il latte
montato non viene rimosso e la temperatura
del latte scende sotto i 50°C, il montalatte si
riattiverà automaticamente. È anche possibile
premere il pulsante ON/OFF per spegnere il
prodotto.
8. Rimuovere il montalatte dalla base e
togliere il coperchio.
9. A questo punto versare il latte dal
montalatte.
spugna. Solo la frusta può essere staccata e
risciacquata con acqua.
3. Se necessario, montare la frusta. Riempire
con acqua pulita ino al livello MAX, quindi
aggiungere qualche goccia di sapone liquido
delicato. Accendere il montalatte e lasciare
che l'acqua saponata pulisca la brocca.
Dopo aver spento il montalatte, rimuovere
l'acqua saponata. Versare dell'acqua pulita e
fresca nella caraa e gettarla; ripetere inché
il residuo di sapone non sarà stato rimosso
completamente. Asciugare con un panno
umido.
ATTENZIONE! Non immergere il montalatte
o la base di alimentazione in acqua o altri
liquidi. Non posizionare mai il montalatte
sotto l'acqua corrente per pulirlo. Non
mettere nella lavastoviglie.
4. Assicurarsi che tutti i connettori e le prese
elettriche siano asciutte.
5. Risciacquare il coperchio e la frusta con
acqua pulita e asciugare accuratamente.
6. Non pulire mai con solventi o detergenti
abrasivi, spazzole dure, oggetti di metallo o
ailati. I solventi sono pericolosi per la salute
e danneggiano i componenti di plastica del
prodotto; i detergenti abrasivi e gli accessori
per la pulizia potrebbero graiarne le
superici.

70
IT
Istruzioni Per L’uso
69
Montalatte elettrico
CONSERVAZI-
ONE
1.
Scollegare il montalatte e lasciarlo
rareddare.
2.
Conservarlo nella sua scatola o in un luogo
fresco e asciutto.
3.
Non riporre mai l'apparecchio quando è
ancora collegato alla rete elettrica.
4.
Non avvolgere mai il cavo intorno
all'apparecchio.
5.
Non tirare il cavo nel punto in cui entra
nell'apparecchio in quanto potrebbe logorarsi
e rompersi.
SPECIFICHE TECNICHE
DATI TECNICI
Tensione EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Tensione USA 120 V~ 60 Hz
Potenza nominale EUROPA 550650 W
Potenza nominale USA 500 W
Capienza MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml
SMALTIMENTO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE
È attualmente illegale lo smaltimento di dispositivi elettrici
difettosi o obsoleti insieme ai riiuti ordinari. Tali dispositivi
devono essere smaltiti separatamente. I consumatori hanno la
possibilità di depositarli presso i centri di raccolta del comune
gratuitamente. I proprietari di tali dispositivi sono tenuti a portarli
presso i siti di raccolta o metterli fuori quando hanno luogo le
relative raccolte. Con questo piccolo sforzo personale, darete
il vostro contributo per assicurare che beni preziosi vengano
riciclati e i contaminanti vengano gestiti in modo appropriato.
GARANZIA DEL PRODUTTORE PER USA & CAN, UE E SVIZZERA.
Grnzi:
BODUM® AG, Svizzer, grntisce il Montltte elettrico BISTRO
per un periodo di due nni dll dt di cquisto originle nel cso di
mterili difettosi e mlfunzionmenti riconducibili difetti nel design o vizi
di produzione. Le riprzioni vengono eseguite grtuitmente se tutte le
condizioni di grnzi sono soddisftte.
Non sono previsti rimborsi.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, código postal 463, 6234
Triengen.
Condizioni di garanzia: Il certiicato di garanzia deve essere completato dal
venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certiicato di garanzia
per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di
assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM®, un
negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.
bodum.com.
BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato,
utilizzo improprio, normali danni da usura, manutenzione e cura inadeguate o
scorrette, funzionamento o uso non corretto del dispositivo da parte di persone
non autorizzate.
Questa garanzia del produttore non pregiudica i diritti legali previsti dalle leggi
nazionali vigenti, né il vostro diritto nei confronti del rivenditore derivante dal
relativo contratto di vendita/acquisto.

70
IT
Istruzioni Per L’uso
69
Montalatte elettrico
CONSERVAZI-
ONE
1.
Scollegare il montalatte e lasciarlo
rareddare.
2.
Conservarlo nella sua scatola o in un luogo
fresco e asciutto.
3.
Non riporre mai l'apparecchio quando è
ancora collegato alla rete elettrica.
4.
Non avvolgere mai il cavo intorno
all'apparecchio.
5.
Non tirare il cavo nel punto in cui entra
nell'apparecchio in quanto potrebbe logorarsi
e rompersi.
SPECIFICHE TECNICHE
DATI TECNICI
Tensione EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Tensione USA 120 V~ 60 Hz
Potenza nominale EUROPA 550650 W
Potenza nominale USA 500 W
Capienza MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml
SMALTIMENTO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE
È attualmente illegale lo smaltimento di dispositivi elettrici
difettosi o obsoleti insieme ai riiuti ordinari. Tali dispositivi
devono essere smaltiti separatamente. I consumatori hanno la
possibilità di depositarli presso i centri di raccolta del comune
gratuitamente. I proprietari di tali dispositivi sono tenuti a portarli
presso i siti di raccolta o metterli fuori quando hanno luogo le
relative raccolte. Con questo piccolo sforzo personale, darete
il vostro contributo per assicurare che beni preziosi vengano
riciclati e i contaminanti vengano gestiti in modo appropriato.
GARANZIA DEL PRODUTTORE PER USA & CAN, UE E SVIZZERA.
Grnzi:
BODUM® AG, Svizzer, grntisce il Montltte elettrico BISTRO
per un periodo di due nni dll dt di cquisto originle nel cso di
mterili difettosi e mlfunzionmenti riconducibili difetti nel design o vizi
di produzione. Le riprzioni vengono eseguite grtuitmente se tutte le
condizioni di grnzi sono soddisftte.
Non sono previsti rimborsi.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, código postal 463, 6234
Triengen.
Condizioni di garanzia: Il certiicato di garanzia deve essere completato dal
venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certiicato di garanzia
per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di
assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM®, un
negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.
bodum.com.
BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato,
utilizzo improprio, normali danni da usura, manutenzione e cura inadeguate o
scorrette, funzionamento o uso non corretto del dispositivo da parte di persone
non autorizzate.
Questa garanzia del produttore non pregiudica i diritti legali previsti dalle leggi
nazionali vigenti, né il vostro diritto nei confronti del rivenditore derivante dal
relativo contratto di vendita/acquisto.

72
NL
Gebruiksaanwijzing
71
Elektrische melkopschuimer
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de
algemene veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen,
waaronder:
Lees deze gebruikershndleiding voor het eerste gebruik
ndchtig door en bewr deze voor toekomstig gebruik
Let op de wrschuwingen die op het product en in de
gebruikershndleiding worden weergegeven. Dit bevt
belngrijke informtie voor uw veiligheid en het correcte
gebruik en onderhoud vn het product.
Gebruik het product lleen wrvoor het is bedoeld. Alleen
gebruiken met de nbevolen ccessoires en onderdelen die
bij het product worden geleverd. Onjuist gebruik of verkeerde
bediening kn tot gevr leiden.
Lt het product nooit zonder toezicht of onbewkt chter ls
deze is ingeschkeld.
Plts geen zwre voorwerpen bovenop het product.
WAARSCHUWING! Dompel de kan of het laadstation niet onder
in water of andere vloeistoen. Plaats de kan nooit onder
stromend water om deze te reinigen. Plaats het product niet in
de vaatwasser.
Van harte gefeliciteerd! U bent nu de trotse
eigenaar van een BODUM® BISTRO elektrische
melkopschuimer. Lees deze instructies voor
gebruik aandachtig door.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Als het netsnoer is beschdigd, dient deze door een
gekwliiceerde elektromonteur te worden vervngen om te
voorkomen dt er gevrlijke situties ontstn of het product
weggegooid dient te worden.
De netspnning moet overeenkomen met de informtie die op
het voltgelbel vn het product wordt weergegeven.
Voorkom schde n het netsnoer. Voorkom een kink in het
netsnoer en zorg dt het snoer niet in nrking met scherpe
hoeken komt.
Houd dit product inclusief netsnoer en stekker op veilige
fstnd vn lle wrmtebronnen, wronder ovens, kookplten
en ndere pprten en objecten die wrmte produceren.
Verwijder de stekker op de juiste mnier uit het stopcontct en
niet door n het netsnoer te trekken.
Koppel het product los vn de netspnning:
• wnneer het product niet wordt gebruikt;
• in gevl vn defecten;
• voordt ccessoires worden bevestigd of losgekoppeld;
• voordt u het product schoonmkt en opbergt.
Gebruik het product lleen op droge locties binnenshuis en
nooit buitenshuis.
Plts het product op een stevige, vlkke en slipvste
ondergrond.
Bescherm het product tegen extreme hitte en kou, direct
zonlicht en stof.
Om het risico op brnd en elektrische schokken te verminderen,
dient u het product niet n vuur (open hrd, grill, krsen,
sigretten, enz.) of wter (wterdruppels, opspttend wter,
vzen, buizen, vijvers, enz.) bloot te stellen.

72
NL
Gebruiksaanwijzing
71
Elektrische melkopschuimer
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de
algemene veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen,
waaronder:
Lees deze gebruikershndleiding voor het eerste gebruik
ndchtig door en bewr deze voor toekomstig gebruik
Let op de wrschuwingen die op het product en in de
gebruikershndleiding worden weergegeven. Dit bevt
belngrijke informtie voor uw veiligheid en het correcte
gebruik en onderhoud vn het product.
Gebruik het product lleen wrvoor het is bedoeld. Alleen
gebruiken met de nbevolen ccessoires en onderdelen die
bij het product worden geleverd. Onjuist gebruik of verkeerde
bediening kn tot gevr leiden.
Lt het product nooit zonder toezicht of onbewkt chter ls
deze is ingeschkeld.
Plts geen zwre voorwerpen bovenop het product.
WAARSCHUWING! Dompel de kan of het laadstation niet onder
in water of andere vloeistoen. Plaats de kan nooit onder
stromend water om deze te reinigen. Plaats het product niet in
de vaatwasser.
Van harte gefeliciteerd! U bent nu de trotse
eigenaar van een BODUM® BISTRO elektrische
melkopschuimer. Lees deze instructies voor
gebruik aandachtig door.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Als het netsnoer is beschdigd, dient deze door een
gekwliiceerde elektromonteur te worden vervngen om te
voorkomen dt er gevrlijke situties ontstn of het product
weggegooid dient te worden.
De netspnning moet overeenkomen met de informtie die op
het voltgelbel vn het product wordt weergegeven.
Voorkom schde n het netsnoer. Voorkom een kink in het
netsnoer en zorg dt het snoer niet in nrking met scherpe
hoeken komt.
Houd dit product inclusief netsnoer en stekker op veilige
fstnd vn lle wrmtebronnen, wronder ovens, kookplten
en ndere pprten en objecten die wrmte produceren.
Verwijder de stekker op de juiste mnier uit het stopcontct en
niet door n het netsnoer te trekken.
Koppel het product los vn de netspnning:
• wnneer het product niet wordt gebruikt;
• in gevl vn defecten;
• voordt ccessoires worden bevestigd of losgekoppeld;
• voordt u het product schoonmkt en opbergt.
Gebruik het product lleen op droge locties binnenshuis en
nooit buitenshuis.
Plts het product op een stevige, vlkke en slipvste
ondergrond.
Bescherm het product tegen extreme hitte en kou, direct
zonlicht en stof.
Om het risico op brnd en elektrische schokken te verminderen,
dient u het product niet n vuur (open hrd, grill, krsen,
sigretten, enz.) of wter (wterdruppels, opspttend wter,
vzen, buizen, vijvers, enz.) bloot te stellen.

74
NL
Gebruiksaanwijzing
73
Elektrische melkopschuimer
LET OP: risico op verbranding! Vermijd contact met hete
oppervlakken en vrijkomend stoom.
Behoud een veilige afstand tot het product. Hete melk kan
ernstige brandwonden veroorzaken.
Beweeg of verplaats het product niet tijdens het gebruik of
wanneer de thermoskan hete melk bevat. Het sputteren van
hete melk kan brandwonden veroorzaken.
Gebruik het product alleen als deze met melk gevuld is.
Sluit het deksel tijdens het opschuimen of verwarmen.
Het gebruik van accessoires en componenten die niet door de
fabrikant worden aanbevolen, kan leiden tot letsel of schade en
hierdoor vervalt de garantie.
Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit
product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ontworpen.
AANVULLENDE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
toestemming hebben of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoording
over hun veiligheid draagt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor het veilig gebruiken van het apparaat en de
bijbehorende gevaren begrijpen. De reiniging en het gebruiker
-
sonderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, behalve onder toezicht en als ze ouder zijn dan 8 jaar.
Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen
worden gedaan, tenzij ze ouder dan acht jaar zijn en onder
toezicht staan.
Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Let op! Om gevaren te vermijden die worden veroorzaakt door
het onbedoeld opnieuw instellen van de temperatuurbegrenzer,
mag het product niet worden verbonden met een extern
schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar of aangesloten
worden op een elektrisch circuit dat regelmatig AAN of UIT
wordt geschakeld.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis en
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:
bedrijfskantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels,
bed & breakfasts en andere woonomgevingen.
Voeg niet meer melk dan het maximale niveau toe.
Gebruik de melkopschuimer niet om olie te verwarmen of boter
te smelten.
Plaats geen enkele houder in de melkopschuimer - de melk
dient uit de verpakking, houder, kan, etc. te worden verwijderd
voordat deze in de karaf wordt geplaatst.
Gebruik het apparaat niet om melk voor een baby op te warmen.
WAARSCHUWING! Open het deksel nooit tijdens het
opschuimen of verwarmen.
WAARSCHUWING! Voorkom dat er vloeistof op de elektrische
aansluitingen wordt gemorst.

74
NL
Gebruiksaanwijzing
73
Elektrische melkopschuimer
LET OP: risico op verbranding! Vermijd contact met hete
oppervlakken en vrijkomend stoom.
Behoud een veilige afstand tot het product. Hete melk kan
ernstige brandwonden veroorzaken.
Beweeg of verplaats het product niet tijdens het gebruik of
wanneer de thermoskan hete melk bevat. Het sputteren van
hete melk kan brandwonden veroorzaken.
Gebruik het product alleen als deze met melk gevuld is.
Sluit het deksel tijdens het opschuimen of verwarmen.
Het gebruik van accessoires en componenten die niet door de
fabrikant worden aanbevolen, kan leiden tot letsel of schade en
hierdoor vervalt de garantie.
Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit
product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ontworpen.
AANVULLENDE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
toestemming hebben of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoording
over hun veiligheid draagt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor het veilig gebruiken van het apparaat en de
bijbehorende gevaren begrijpen. De reiniging en het gebruiker
-
sonderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, behalve onder toezicht en als ze ouder zijn dan 8 jaar.
Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen
worden gedaan, tenzij ze ouder dan acht jaar zijn en onder
toezicht staan.
Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Let op! Om gevaren te vermijden die worden veroorzaakt door
het onbedoeld opnieuw instellen van de temperatuurbegrenzer,
mag het product niet worden verbonden met een extern
schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar of aangesloten
worden op een elektrisch circuit dat regelmatig AAN of UIT
wordt geschakeld.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis en
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:
bedrijfskantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels,
bed & breakfasts en andere woonomgevingen.
Voeg niet meer melk dan het maximale niveau toe.
Gebruik de melkopschuimer niet om olie te verwarmen of boter
te smelten.
Plaats geen enkele houder in de melkopschuimer - de melk
dient uit de verpakking, houder, kan, etc. te worden verwijderd
voordat deze in de karaf wordt geplaatst.
Gebruik het apparaat niet om melk voor een baby op te warmen.
WAARSCHUWING! Open het deksel nooit tijdens het
opschuimen of verwarmen.
WAARSCHUWING! Voorkom dat er vloeistof op de elektrische
aansluitingen wordt gemorst.

76
NL
Gebruiksaanwijzing
75
Elektrische melkopschuimer
UITPAKKEN
EN CONTRO-
LEN VAN HET
PRODUCT
1.
Verwijder het product en de accessoires
voorzichtig uit de originele verpakking.
2.
Controleer of de inhoud van de verpakking
compleet en niet beschadigd is. Als de inhoud
van de verpakking onvolledig is of als er
schade wordt vastgesteld, dient u het product
te retourneren.
3.
Verstikkingsgevaar! Houd materialen
buiten het bereik van jonge kinderen.
BEOOGD GEBRUIK: dit product is lleen
geschikt voor het verwrmen en opschuimen
vn melk. Elk nder gebruik kn leiden tot
schde n het product en/of letsel.
WAARSCHUWING! Voorzichtig hnteren. Het oppervlk vn het
verwrmingselement kn n gebruik heet blijven.
Gebruik het product lleen met het meegeleverde ldsttion.
Het product mg niet worden ondergedompeld in wter om te
worden gereinigd.
Schkel het pprt UIT en verwijder de stekker uit het
stopcontct voordt u ccessoires vervngt of onderdelen
nrkt die bewegen wnneer het pprt in gebruik is.
Wees voorzichtig ls er hete vloeistof uit de melkopschuimer
wordt gegoten, omdt deze door de plotselinge vorming vn
stoom uit het pprt kn komen.
Reinig het product en lle ccessoires grondig n elk gebruik.
Bekijk hiervoor de sectie REINIGING EN ONDERHOUD.
MELK
OPSCHUIMEN
1.
Plaats de stekker van het netsnoer in een
geschikt stopcontact.
2. Open het deksel en bevestig de garde op de
draaiende as.
VOOR HET
EERSTE
GEBRUIK
1.
Plaats het laadstation op een droge,
gelijkmatige en stabiele ondergrond.
2.
U kunt het netsnoer afrollen tot het snoer de
gewenste lengte heeft.
3.
Plaats de stekker in een geschikt
stopcontact.
4.
Reinig het product en het
opschuimhulpstuk voordat u het voor
de eerste keer gebruikt om eventueel
achtergebleven productiemateriaal te
verwijderen.
OPMERKING: dompel het product niet onder
in wter. Zorg ervoor dt de nsluitingen n
de onderknt vn het product droog blijven.
1. Vul het product met koud wter tot het MAX-
niveu en zet het product AAN door op de
AAN/UIT-knop te drukken wrdoor de knop
oplicht. Het product begint te verwrmen.
2. Gooi het wter n het verwrmen weg.
Herhl dit proces en zorg ervoor dt u het
product elke keer lt koelen omdt het
product niet werkt ls het onvoldoende is
fgekoeld.

76
NL
Gebruiksaanwijzing
75
Elektrische melkopschuimer
UITPAKKEN
EN CONTRO-
LEN VAN HET
PRODUCT
1.
Verwijder het product en de accessoires
voorzichtig uit de originele verpakking.
2.
Controleer of de inhoud van de verpakking
compleet en niet beschadigd is. Als de inhoud
van de verpakking onvolledig is of als er
schade wordt vastgesteld, dient u het product
te retourneren.
3.
Verstikkingsgevaar! Houd materialen
buiten het bereik van jonge kinderen.
BEOOGD GEBRUIK: dit product is lleen
geschikt voor het verwrmen en opschuimen
vn melk. Elk nder gebruik kn leiden tot
schde n het product en/of letsel.
WAARSCHUWING! Voorzichtig hnteren. Het oppervlk vn het
verwrmingselement kn n gebruik heet blijven.
Gebruik het product lleen met het meegeleverde ldsttion.
Het product mg niet worden ondergedompeld in wter om te
worden gereinigd.
Schkel het pprt UIT en verwijder de stekker uit het
stopcontct voordt u ccessoires vervngt of onderdelen
nrkt die bewegen wnneer het pprt in gebruik is.
Wees voorzichtig ls er hete vloeistof uit de melkopschuimer
wordt gegoten, omdt deze door de plotselinge vorming vn
stoom uit het pprt kn komen.
Reinig het product en lle ccessoires grondig n elk gebruik.
Bekijk hiervoor de sectie REINIGING EN ONDERHOUD.
MELK
OPSCHUIMEN
1.
Plaats de stekker van het netsnoer in een
geschikt stopcontact.
2. Open het deksel en bevestig de garde op de
draaiende as.
VOOR HET
EERSTE
GEBRUIK
1.
Plaats het laadstation op een droge,
gelijkmatige en stabiele ondergrond.
2.
U kunt het netsnoer afrollen tot het snoer de
gewenste lengte heeft.
3.
Plaats de stekker in een geschikt
stopcontact.
4.
Reinig het product en het
opschuimhulpstuk voordat u het voor
de eerste keer gebruikt om eventueel
achtergebleven productiemateriaal te
verwijderen.
OPMERKING: dompel het product niet onder
in wter. Zorg ervoor dt de nsluitingen n
de onderknt vn het product droog blijven.
1. Vul het product met koud wter tot het MAX-
niveu en zet het product AAN door op de
AAN/UIT-knop te drukken wrdoor de knop
oplicht. Het product begint te verwrmen.
2. Gooi het wter n het verwrmen weg.
Herhl dit proces en zorg ervoor dt u het
product elke keer lt koelen omdt het
product niet werkt ls het onvoldoende is
fgekoeld.

78
NL
Gebruiksaanwijzing
77
Elektrische melkopschuimer
3. Vul het apparaat met koude melk. De
hoeveelheid melk moet zich tussen het teken
"MAX " en "MIN" bevinden.
4. Zet het deksel goed vast door het lichtjes
naar beneden te duwen.
5. Plaats de melkopschuimer op het
laadstation.
6. Zet het product AAN waardoor de knop
oplicht. Het product begint met opschuimen.
7. De temperatuur van de melk bereikt na
ongeveer een minuut een temperatuur van
rond de 70 °C en het product stopt als het
proces is voltooid. Als de opgeschuimde melk
niet wordt verwijderd en de temperatuur
van de melk onder de 50 °C daalt, zal de
melkopschuimer automatisch opnieuw
starten. U kunt ook op de AAN/UIT-knop
drukken om het product uit te schakelen.
8. Verwijder de melkopschuimer van het
laadstation en open het deksel.
9. Giet de melk vervolgens uit de
melkopschuimer.
OPMERKING: als u meer melkschuim wilt
maken, laat u de melkopschuimer een paar
minuten afkoelen voordat u deze opnieuw
kunt gebruiken. Zolang de melkopschuimer
heet is, voorkomt de thermostaat dat deze
kan worden gebruikt. U kunt de binnenkant
van de melkopschuimer met koud water
spoelen om het afkoelen te versnellen.
MELK
VERWARMEN
1.
Plaats de stekker in een geschikt
stopcontact.
2.
Open het deksel en verwijder de garde van
de draaiende as.
3.
Vul het apparaat met melk. De hoeveelheid
melk moet zich tussen het teken "MAX" en
"MIN" bevinden.
4.
Zet het deksel goed vast door het lichtjes
naar beneden te duwen.
5.
Plaats de melkopschuimer op het
laadstation.
6.
Zet het product AAN waardoor de knop
oplicht. Het product begint met verwarmen.
7. De temperatuur van de melk bereikt na
ongeveer een minuut een temperatuur van
rond de 70 °C en het product stopt als het
proces is voltooid. Als de opgeschuimde melk
niet wordt verwijderd en de temperatuur
van de melk onder de 50 °C daalt, zal de
melkopschuimer automatisch opnieuw
starten. U kunt ook op de AAN/UIT-knop
drukken om het product uit te schakelen.
8. Verwijder de melkopschuimer van het
laadstation en open het deksel.
9. Giet de melk vervolgens uit de
melkopschuimer.

78
NL
Gebruiksaanwijzing
77
Elektrische melkopschuimer
3. Vul het apparaat met koude melk. De
hoeveelheid melk moet zich tussen het teken
"MAX " en "MIN" bevinden.
4. Zet het deksel goed vast door het lichtjes
naar beneden te duwen.
5. Plaats de melkopschuimer op het
laadstation.
6. Zet het product AAN waardoor de knop
oplicht. Het product begint met opschuimen.
7. De temperatuur van de melk bereikt na
ongeveer een minuut een temperatuur van
rond de 70 °C en het product stopt als het
proces is voltooid. Als de opgeschuimde melk
niet wordt verwijderd en de temperatuur
van de melk onder de 50 °C daalt, zal de
melkopschuimer automatisch opnieuw
starten. U kunt ook op de AAN/UIT-knop
drukken om het product uit te schakelen.
8. Verwijder de melkopschuimer van het
laadstation en open het deksel.
9. Giet de melk vervolgens uit de
melkopschuimer.
OPMERKING: als u meer melkschuim wilt
maken, laat u de melkopschuimer een paar
minuten afkoelen voordat u deze opnieuw
kunt gebruiken. Zolang de melkopschuimer
heet is, voorkomt de thermostaat dat deze
kan worden gebruikt. U kunt de binnenkant
van de melkopschuimer met koud water
spoelen om het afkoelen te versnellen.
MELK
VERWARMEN
1.
Plaats de stekker in een geschikt
stopcontact.
2.
Open het deksel en verwijder de garde van
de draaiende as.
3.
Vul het apparaat met melk. De hoeveelheid
melk moet zich tussen het teken "MAX" en
"MIN" bevinden.
4.
Zet het deksel goed vast door het lichtjes
naar beneden te duwen.
5.
Plaats de melkopschuimer op het
laadstation.
6.
Zet het product AAN waardoor de knop
oplicht. Het product begint met verwarmen.
7. De temperatuur van de melk bereikt na
ongeveer een minuut een temperatuur van
rond de 70 °C en het product stopt als het
proces is voltooid. Als de opgeschuimde melk
niet wordt verwijderd en de temperatuur
van de melk onder de 50 °C daalt, zal de
melkopschuimer automatisch opnieuw
starten. U kunt ook op de AAN/UIT-knop
drukken om het product uit te schakelen.
8. Verwijder de melkopschuimer van het
laadstation en open het deksel.
9. Giet de melk vervolgens uit de
melkopschuimer.

80
NL
Gebruiksaanwijzing
79
Elektrische melkopschuimer
DROOGKOOK-
BESCHERM-
ING
1.
Als er niet voldoende melk in de
melkopschuimer zit, schakelt deze
automatisch UIT. Maar zorg er altijd voor
dat er voldoende melk in het product zit,
want als het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld, kan dit de levensduur
verkorten.
2.
Laat het product akoelen voordat u het
opnieuw vult.
REINIGING EN
BEHANDELING
OPMERKING: Om opeenhoping van
melkresten te verminderen, dient u de
overgebleven melk altijd te verwijderen en
het product meteen te reinigen nadat het
opschuimen is voltooid. Laat de vloeistof nooit
tot de volgende dag in de melkopschuimer
zitten.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
de melkopschuimer volledig akoelen voordat
u deze schoonmaakt.
2. Reinig de binnenkant van de kan met een
vochtige en zachte doek of spons. Alleen de
garde kan worden verwijderd om deze met
water af te spoelen.
3. Plaats de garde-bevestiging indien nodig
op de garde-kop. Vul het apparaat met
schoon water tot het niveau MAX. Voeg
vervolgens een paar druppels milde vloeibare
zeep toe. Zet de melkopschuimer AAN en
laat het zeepwater de kan schoonmaken.
Nadat de melkopschuimer zichzelf UIT heeft
geschakeld, gooit u het zeepwater weg. Giet
OPBERGEN 1.
Haal de stekker van de melkopschuimer uit
het stopcontact en laat het product akoelen.
2.
Berg het product op in de doos of op een
koele en droge plaats.
3.
Berg het apparaat nooit op terwijl het
product nog op netstroom is aangesloten.
opnieuw schoon water in de kan en gooi het
water weg. Herhaal dit totdat de zeepresten
volledig zijn verwijderd. Neem het product
met een vochtige doek af.
WAARSCHUWING! Dompel de
melkopschuimer of het laadstation niet onder
in water of een andere vloeistof. Plaats de
melkopschuimer nooit onder stromend water
om deze reinigen. Niet in de vaatwasser
plaatsen.
4. Zorg ervoor dat alle elektrische
aansluitingen en stopcontacten droog blijven.
5. Spoel het deksel en de garde met schoon
water af en droog deze grondig af.
6. Gebruik nooit oplosmiddelen of schurende
schoonmaakmiddelen, harde borstels,
metalen of scherpe voorwerpen om schoon
te maken. Oplosmiddelen zijn gevaarlijk voor
de gezondheid en beschadigen de kunststof
onderdelen van het product; schurende
reinigingsmiddelen en schoonmaakartikelen
kunnen krassen op de oppervlakken van het
product veroorzaken.

80
NL
Gebruiksaanwijzing
79
Elektrische melkopschuimer
DROOGKOOK-
BESCHERM-
ING
1.
Als er niet voldoende melk in de
melkopschuimer zit, schakelt deze
automatisch UIT. Maar zorg er altijd voor
dat er voldoende melk in het product zit,
want als het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld, kan dit de levensduur
verkorten.
2.
Laat het product akoelen voordat u het
opnieuw vult.
REINIGING EN
BEHANDELING
OPMERKING: Om opeenhoping van
melkresten te verminderen, dient u de
overgebleven melk altijd te verwijderen en
het product meteen te reinigen nadat het
opschuimen is voltooid. Laat de vloeistof nooit
tot de volgende dag in de melkopschuimer
zitten.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
de melkopschuimer volledig akoelen voordat
u deze schoonmaakt.
2. Reinig de binnenkant van de kan met een
vochtige en zachte doek of spons. Alleen de
garde kan worden verwijderd om deze met
water af te spoelen.
3. Plaats de garde-bevestiging indien nodig
op de garde-kop. Vul het apparaat met
schoon water tot het niveau MAX. Voeg
vervolgens een paar druppels milde vloeibare
zeep toe. Zet de melkopschuimer AAN en
laat het zeepwater de kan schoonmaken.
Nadat de melkopschuimer zichzelf UIT heeft
geschakeld, gooit u het zeepwater weg. Giet
OPBERGEN 1.
Haal de stekker van de melkopschuimer uit
het stopcontact en laat het product akoelen.
2.
Berg het product op in de doos of op een
koele en droge plaats.
3.
Berg het apparaat nooit op terwijl het
product nog op netstroom is aangesloten.
opnieuw schoon water in de kan en gooi het
water weg. Herhaal dit totdat de zeepresten
volledig zijn verwijderd. Neem het product
met een vochtige doek af.
WAARSCHUWING! Dompel de
melkopschuimer of het laadstation niet onder
in water of een andere vloeistof. Plaats de
melkopschuimer nooit onder stromend water
om deze reinigen. Niet in de vaatwasser
plaatsen.
4. Zorg ervoor dat alle elektrische
aansluitingen en stopcontacten droog blijven.
5. Spoel het deksel en de garde met schoon
water af en droog deze grondig af.
6. Gebruik nooit oplosmiddelen of schurende
schoonmaakmiddelen, harde borstels,
metalen of scherpe voorwerpen om schoon
te maken. Oplosmiddelen zijn gevaarlijk voor
de gezondheid en beschadigen de kunststof
onderdelen van het product; schurende
reinigingsmiddelen en schoonmaakartikelen
kunnen krassen op de oppervlakken van het
product veroorzaken.

82
NL
Gebruiksaanwijzing
81
Elektrische melkopschuimer
TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE GEGEVENS
EUROPEES voltage 220240 V~ 50 Hz
Voltage in de VS 120 V~ 60 Hz
Nominaal vermogen EUROPA 550650 W
Nominaal vermogen VS 500 W
Capaciteit MIN: ongeveer. 75ml
MAX
: ongeveer. 190ml
MAX: ongeveer. 300ml
4.
Wikkel het snoer nooit strak om het
apparaat heen.
5.
Belast het snoer niet op de plaats waar
het snoer op het apparaat is aangesloten.
Hierdoor kan het snoer slijten en kapotgaan.
FABRIEKSGARANTIE VOOR DE VS & CAN, DE EU EN CH.
Grntie:
BODUM® AG, Zwitserlnd, biedt voor een periode vn twee jr vnf
de dtum vn de oorspronkelijke nkoop grntie voor de BISTRO elektrische
melkopschuimer in het gevl vn defecte onderdelen en defecten die vnwege
ontwerp- of fbricgefouten zijn ontstn. Reprties worden kosteloos
uitgevoerd ls n lle grntievoorwrden is voldn. Terugbetlingen zijn
niet mogelijk.
Garantiegever: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantievoorwaarden: Het garantiecertiicaat moet door de verkoper worden
ingevuld op het moment van verkoop. U moet het garantiecertiicaat tonen
om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. Mocht uw BODUM®
product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw BODUM®
verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of
bezoek www.bodum.com.
BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik,
onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of
verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde
personen.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving, noch op uw rechten ten opzichte van de
dealer als gevolg van de verkoop/aankoopovereenkomst.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALAFVOER
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de EU. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet het verantwoord gerecycled worden om het duurzaam
hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van teruggave-
en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar
het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor
milieuvriendelijk recycling.

82
NL
Gebruiksaanwijzing
81
Elektrische melkopschuimer
TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE GEGEVENS
EUROPEES voltage 220240 V~ 50 Hz
Voltage in de VS 120 V~ 60 Hz
Nominaal vermogen EUROPA 550650 W
Nominaal vermogen VS 500 W
Capaciteit MIN: ongeveer. 75ml
MAX
: ongeveer. 190ml
MAX: ongeveer. 300ml
4.
Wikkel het snoer nooit strak om het
apparaat heen.
5.
Belast het snoer niet op de plaats waar
het snoer op het apparaat is aangesloten.
Hierdoor kan het snoer slijten en kapotgaan.
FABRIEKSGARANTIE VOOR DE VS & CAN, DE EU EN CH.
Grntie:
BODUM® AG, Zwitserlnd, biedt voor een periode vn twee jr vnf
de dtum vn de oorspronkelijke nkoop grntie voor de BISTRO elektrische
melkopschuimer in het gevl vn defecte onderdelen en defecten die vnwege
ontwerp- of fbricgefouten zijn ontstn. Reprties worden kosteloos
uitgevoerd ls n lle grntievoorwrden is voldn. Terugbetlingen zijn
niet mogelijk.
Garantiegever: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantievoorwaarden: Het garantiecertiicaat moet door de verkoper worden
ingevuld op het moment van verkoop. U moet het garantiecertiicaat tonen
om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. Mocht uw BODUM®
product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw BODUM®
verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of
bezoek www.bodum.com.
BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik,
onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of
verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde
personen.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving, noch op uw rechten ten opzichte van de
dealer als gevolg van de verkoop/aankoopovereenkomst.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALAFVOER
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de EU. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet het verantwoord gerecycled worden om het duurzaam
hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van teruggave-
en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar
het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor
milieuvriendelijk recycling.

84
SV
Bruksanvisning
83
Elektrisk mjölkskummare
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande
säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:
Ls denn bruksnvisning noggrnt före först nvndningen
och spr den som frmtid referens. Vr försiktig med
vrningrn p produkten och i nvndrhndboken. Den
innehller viktig informtion för din skerhet smt korrekt
nvndning och underhll v produkten.
Anvnd endst produkten för vsett ndml. Anvnd
endst med rekommenderde tillbehör och komponenter
som medföljer produkten. Felktig nvndning eller felktigt
hndhvnde kn innebr fr.
Lmn ldrig produkten utn övervkning eller tillsyn nr den r
i lge PÅ.
Plcer inte tung föreml ovnp produkten.
VARNING! Sänk inte ner kannan eller strömplattan i vatten eller
andra vätskor. Placera aldrig kannan under rinnande vatten för
att rengöra den. Placera inte produkten i diskmaskinen.
Om sldden r skdd mste den byts ut v behörig elektriker
för tt undvik fr, nnrs sk produkten kssers.
Grattis! Du är nu ägare till en BODUM® BISTRO
Elektrisk mjölkskummare. Läs noggrant igenom
dessa instruktioner före användning.
SVENSKA
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Ntspnningen mste överensstmm med informtionen p
produktens mrkning.
Undvik skdor p sldden. Sldden fr inte viks eller komm i
kontkt med skrp hörn.
Förvr denn produkt, inklusive sldden och stickkontkten
bort frn ll vrmekllor, dvs ugnr, kokplttor och ndr
vrmeproducernde enheter/föreml.
Dr endst ut stickkontkten frn vgguttget. Dr inte i sldden.
Koppl bort produkten frn strömuttget:
• nr produkten inte nvnds;
• vid funktionsstörningr;
• innn du monterr/tr bort tillbehör;
• före rengöring och förvring v produkten.
Anvnd produkten endst p torr pltser inomhus, nvnd den
ldrig utomhus.
Plcer produkten p en stbil, jmn och hlksker yt.
Skydd produkten mot extrem vrme och kyl, direkt solljus
och dmm.
För tt minsk risken för brnd och elektrisk stötr: exponer
inte produkten för eld (eldstd, grill, sterinljus, cigretter etc.)
eller vtten (vttendroppr, vttenstnk, vser, rör, dmmr etc.).
VARNING: Risk för brännskador! Undvik kontakt med heta ytor
och ånga som strömmar ut.
Hll tillrckligt skerhetsvstnd runt produkten. Vrm mjölk
kn orsk llvrlig skllning.
Flytt eller trnsporter inte produkten under nvndning eller
nr det inns vrm mjölk i knnn. Vrm mjölk medför risk för
brnnskdor.

84
SV
Bruksanvisning
83
Elektrisk mjölkskummare
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande
säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:
Ls denn bruksnvisning noggrnt före först nvndningen
och spr den som frmtid referens. Vr försiktig med
vrningrn p produkten och i nvndrhndboken. Den
innehller viktig informtion för din skerhet smt korrekt
nvndning och underhll v produkten.
Anvnd endst produkten för vsett ndml. Anvnd
endst med rekommenderde tillbehör och komponenter
som medföljer produkten. Felktig nvndning eller felktigt
hndhvnde kn innebr fr.
Lmn ldrig produkten utn övervkning eller tillsyn nr den r
i lge PÅ.
Plcer inte tung föreml ovnp produkten.
VARNING! Sänk inte ner kannan eller strömplattan i vatten eller
andra vätskor. Placera aldrig kannan under rinnande vatten för
att rengöra den. Placera inte produkten i diskmaskinen.
Om sldden r skdd mste den byts ut v behörig elektriker
för tt undvik fr, nnrs sk produkten kssers.
Grattis! Du är nu ägare till en BODUM® BISTRO
Elektrisk mjölkskummare. Läs noggrant igenom
dessa instruktioner före användning.
SVENSKA
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Ntspnningen mste överensstmm med informtionen p
produktens mrkning.
Undvik skdor p sldden. Sldden fr inte viks eller komm i
kontkt med skrp hörn.
Förvr denn produkt, inklusive sldden och stickkontkten
bort frn ll vrmekllor, dvs ugnr, kokplttor och ndr
vrmeproducernde enheter/föreml.
Dr endst ut stickkontkten frn vgguttget. Dr inte i sldden.
Koppl bort produkten frn strömuttget:
• nr produkten inte nvnds;
• vid funktionsstörningr;
• innn du monterr/tr bort tillbehör;
• före rengöring och förvring v produkten.
Anvnd produkten endst p torr pltser inomhus, nvnd den
ldrig utomhus.
Plcer produkten p en stbil, jmn och hlksker yt.
Skydd produkten mot extrem vrme och kyl, direkt solljus
och dmm.
För tt minsk risken för brnd och elektrisk stötr: exponer
inte produkten för eld (eldstd, grill, sterinljus, cigretter etc.)
eller vtten (vttendroppr, vttenstnk, vser, rör, dmmr etc.).
VARNING: Risk för brännskador! Undvik kontakt med heta ytor
och ånga som strömmar ut.
Hll tillrckligt skerhetsvstnd runt produkten. Vrm mjölk
kn orsk llvrlig skllning.
Flytt eller trnsporter inte produkten under nvndning eller
nr det inns vrm mjölk i knnn. Vrm mjölk medför risk för
brnnskdor.

86
SV
Bruksanvisning
85
Elektrisk mjölkskummare
Anvnd endst produktet nr den r fylld med mjölk.
Stng locket vid skumning eller uppvrmning.
Anvndning v tillbehör och komponenter som inte
rekommenders v tillverkren kn orsk personskdor eller
skdor p produkten och upphver grntin.
Denn produkt r inte lmplig för kommersiell nvndning.
Den r endst vsedd för hushllsbruk.
YTTERLIGARE VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denn pprt r inte vsedd tt nvnds v personer
(inklusive brn) med nedstt fysisk, sensorisk eller mentl
förmg, eller brist p erfrenhet och kunskp, svid de inte
hr ftt nvisning eller instruktioner ngende nvndning v
pprten v en person som nsvrr för ders skerhet.
Denn pprt kn nvnds v brn frn 8 r och uppt om de
övervks eller fr instruktioner ngende pprtens nvnd
-
ning p ett skert stt och om de förstr riskern som inns med
pprten. Rengöring och underhll fr inte görs v brn om
de inte r ldre n tt r och övervkde.
Brn bör övervks för tt skerstll tt de inte leker med
pprten.
Rengöring och underhll sk inte utförs v brn svid de inte
r ldre n 8 r och övervks.
Förvr produkten och dess sldd utom rckhll för brn under 8 r.
VARNING! För tt undvik fror som orsks v ovsiktlig
terstllning v skerhetstemperturens begrnsre fr
produkten inte leverers med en extern vxlingsenhet, ssom
en timerbrytre, eller nsluten till en strömbrytre som
regelbundet sls p och v.
Denn pprt r vsedd tt nvnds inomhus i hushll och
liknnde pltser, ssom: personlkök i butiker, kontorslokler
och ndr rbetsmiljöer, bondgrdr, v gster p hotell,
motell och ndr övernttningsstllen smt bed nd brekfst-
liknnde miljöer.
Fyll inte p med mjölk över mximl kpcitet.
Anvnd inte mjölkskummren för tt vrm olj eller smlt smör.
Plcer inte ngon behllre inuti mjölkskummren - mjölken
mste tömms ur förpckningen, behllren, burken etc. innn
den hlls i kren.
Anvnd inte pprten för tt vrm mjölk till ett spdbrn.
VARNING! Öppn inte locket under skumnings- eller
uppvrmningsprocessen.
VARNING! Undvik vtskespill p elkontktern.
VARNING! Hnters vrsmt. Vrmeelementets yt r föreml
för restvrme efter nvndning.
Anvnd endst produkten med den medföljnde fotplttn.
Produkten fr inte nedsnks i vtten för rengöring.
Stng v pprten och koppl ur ntkbeln innn du byter
tillbehör eller nrmr dig delr som rör sig vid nvndning.
Vr försiktig nr den het vtskn hlls ur frn mjölkskummren,
eftersom den kn sprut ut ur pprten p grund v plötslig
ngning.
Rengör produkten och tillbehören noggrnt efter vrje
nvndning. Se vsnittet RENGÖRING OCH SKYDD.

86
SV
Bruksanvisning
85
Elektrisk mjölkskummare
Anvnd endst produktet nr den r fylld med mjölk.
Stng locket vid skumning eller uppvrmning.
Anvndning v tillbehör och komponenter som inte
rekommenders v tillverkren kn orsk personskdor eller
skdor p produkten och upphver grntin.
Denn produkt r inte lmplig för kommersiell nvndning.
Den r endst vsedd för hushllsbruk.
YTTERLIGARE VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denn pprt r inte vsedd tt nvnds v personer
(inklusive brn) med nedstt fysisk, sensorisk eller mentl
förmg, eller brist p erfrenhet och kunskp, svid de inte
hr ftt nvisning eller instruktioner ngende nvndning v
pprten v en person som nsvrr för ders skerhet.
Denn pprt kn nvnds v brn frn 8 r och uppt om de
övervks eller fr instruktioner ngende pprtens nvnd
-
ning p ett skert stt och om de förstr riskern som inns med
pprten. Rengöring och underhll fr inte görs v brn om
de inte r ldre n tt r och övervkde.
Brn bör övervks för tt skerstll tt de inte leker med
pprten.
Rengöring och underhll sk inte utförs v brn svid de inte
r ldre n 8 r och övervks.
Förvr produkten och dess sldd utom rckhll för brn under 8 r.
VARNING! För tt undvik fror som orsks v ovsiktlig
terstllning v skerhetstemperturens begrnsre fr
produkten inte leverers med en extern vxlingsenhet, ssom
en timerbrytre, eller nsluten till en strömbrytre som
regelbundet sls p och v.
Denn pprt r vsedd tt nvnds inomhus i hushll och
liknnde pltser, ssom: personlkök i butiker, kontorslokler
och ndr rbetsmiljöer, bondgrdr, v gster p hotell,
motell och ndr övernttningsstllen smt bed nd brekfst-
liknnde miljöer.
Fyll inte p med mjölk över mximl kpcitet.
Anvnd inte mjölkskummren för tt vrm olj eller smlt smör.
Plcer inte ngon behllre inuti mjölkskummren - mjölken
mste tömms ur förpckningen, behllren, burken etc. innn
den hlls i kren.
Anvnd inte pprten för tt vrm mjölk till ett spdbrn.
VARNING! Öppn inte locket under skumnings- eller
uppvrmningsprocessen.
VARNING! Undvik vtskespill p elkontktern.
VARNING! Hnters vrsmt. Vrmeelementets yt r föreml
för restvrme efter nvndning.
Anvnd endst produkten med den medföljnde fotplttn.
Produkten fr inte nedsnks i vtten för rengöring.
Stng v pprten och koppl ur ntkbeln innn du byter
tillbehör eller nrmr dig delr som rör sig vid nvndning.
Vr försiktig nr den het vtskn hlls ur frn mjölkskummren,
eftersom den kn sprut ut ur pprten p grund v plötslig
ngning.
Rengör produkten och tillbehören noggrnt efter vrje
nvndning. Se vsnittet RENGÖRING OCH SKYDD.

88
SV
Bruksanvisning
87
Elektrisk mjölkskummare
UPPACKNING
OCH
KONTROLL AV
PRODUKTEN
1.
Ta försiktigt ut produkten och tillbehören ur
originalförpackningen.
2.
Kontrollera om innehållet i förpackningen
är fullständigt eller skadat. Om innehållet i
förpackningen är ofullständigt eller om det
upptäcks en skada ska produkten returneras.
3.
Kvävningsrisk! Håll
förpackningsmaterial utom räckhåll för små
barn.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denn produkt r
endst lmplig för uppvrmning och skumning
v mjölk. Annn nvndning kn led till
skdor p produkten och/eller kroppsskdor.
FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNIN-
GEN
1.
Placera strömplattan på en torr, jämn och
stabil yta.
2.
Linda ut sladden tills den når önskad längd.
3.
Anslut sladden till ett lämpligt eluttag.
4.
Rengör produkten och skumningstillbehöret
innan du använder den för första gången för
att ta bort eventuella tillverkningsrester.
OBS: Snk inte ner produkten i vtten. Se till
tt kontkten p undersidn v produkten hlls
torr.
1. Fyll produkten med kllt vtten upp till
MAX-nivn och stt p produkten genom tt
tryck p ON/OFF-knppen. Knppen tnds.
Produkten börjr vrms upp.
2. Ksser sedn vttnet efter uppvrmning.
Upprep denn process en gng till, vr nog
med tt lt produkten svln vrje gng. Den
kommer inte funger förrn den hr svlnt
tillrckligt.
SKUMMA
MJÖLK
1.
Anslut sladden till ett lämpligt eluttag.
2. Öppna locket och fäst vispen på
rotationsaxeln.
3. Fyll på med kall mjölk. Mjölknivån måste
ligga mellan markeringarna för "MAX " och
"MIN".
4. Sätt på locket ordentligt genom att trycka
ner det något.
5. Placera mjölkskummaren på strömplattan.
6. Sätt på produkten och så börjar knappen
att lysa. Produkten startar skumningen.
7. Mjölkens temperatur når ungefär 70°C efter
ca 1 minut och mjölkskummaren stängs av
när den är klar. Om den skummade mjölken
inte avlägsnas och mjölkens temperatur
sjunker under 50 ° C, börjar mjölkskummaren
automatiskt att arbeta igen. Du kan också
trycka på ON/OFF-knappen för att stänga av
produkten.
8. Ta bort mjölkskummaren från strömplattan
och öppna locket.
9. Häll därefter mjölken från mjölkskummaren.

88
SV
Bruksanvisning
87
Elektrisk mjölkskummare
UPPACKNING
OCH
KONTROLL AV
PRODUKTEN
1.
Ta försiktigt ut produkten och tillbehören ur
originalförpackningen.
2.
Kontrollera om innehållet i förpackningen
är fullständigt eller skadat. Om innehållet i
förpackningen är ofullständigt eller om det
upptäcks en skada ska produkten returneras.
3.
Kvävningsrisk! Håll
förpackningsmaterial utom räckhåll för små
barn.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denn produkt r
endst lmplig för uppvrmning och skumning
v mjölk. Annn nvndning kn led till
skdor p produkten och/eller kroppsskdor.
FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNIN-
GEN
1.
Placera strömplattan på en torr, jämn och
stabil yta.
2.
Linda ut sladden tills den når önskad längd.
3.
Anslut sladden till ett lämpligt eluttag.
4.
Rengör produkten och skumningstillbehöret
innan du använder den för första gången för
att ta bort eventuella tillverkningsrester.
OBS: Snk inte ner produkten i vtten. Se till
tt kontkten p undersidn v produkten hlls
torr.
1. Fyll produkten med kllt vtten upp till
MAX-nivn och stt p produkten genom tt
tryck p ON/OFF-knppen. Knppen tnds.
Produkten börjr vrms upp.
2. Ksser sedn vttnet efter uppvrmning.
Upprep denn process en gng till, vr nog
med tt lt produkten svln vrje gng. Den
kommer inte funger förrn den hr svlnt
tillrckligt.
SKUMMA
MJÖLK
1.
Anslut sladden till ett lämpligt eluttag.
2. Öppna locket och fäst vispen på
rotationsaxeln.
3. Fyll på med kall mjölk. Mjölknivån måste
ligga mellan markeringarna för "MAX " och
"MIN".
4. Sätt på locket ordentligt genom att trycka
ner det något.
5. Placera mjölkskummaren på strömplattan.
6. Sätt på produkten och så börjar knappen
att lysa. Produkten startar skumningen.
7. Mjölkens temperatur når ungefär 70°C efter
ca 1 minut och mjölkskummaren stängs av
när den är klar. Om den skummade mjölken
inte avlägsnas och mjölkens temperatur
sjunker under 50 ° C, börjar mjölkskummaren
automatiskt att arbeta igen. Du kan också
trycka på ON/OFF-knappen för att stänga av
produkten.
8. Ta bort mjölkskummaren från strömplattan
och öppna locket.
9. Häll därefter mjölken från mjölkskummaren.

90
SV
Bruksanvisning
89
Elektrisk mjölkskummare
OBS: Om du vill förbereda mer mjölkskum,
låt mjölkskummaren svalna i några
minuter före ytterligare användning. Så
länge mjölkskummaren är varm, hindrar
termostaten att den används. Du kan skölja
insidan av mjölkskummaren med kallt vatten
för att påskynda kylprocessen.
VÄRMA MJÖLK 1.
Anslut strömkontakten till ett lämpligt
eluttag.
2.
Öppna locket och ta bort vispen från den
roterande axeln.
3.
Fyll med mjölk. Mjölknivån måste ligga
mellan markeringarna för "MAX" och "MIN".
4.
Sätt på locket ordentligt genom att trycka
ner det något.
5.
Placera mjölkskummaren på plattan.
6.
Sätt på produkten så börjar knappen börjar
lysa. Produkten börjar värmas upp.
7. Mjölkens temperatur kommer upp till
ungefär 70 ° C efter cirka 1 minut och
produkten stängs av. Om den skummiga
mjölken inte avlägsnas och mjölkens
temperatur sjunker under 50 ° C, börjar
mjölkskummaren automatiskt att arbeta igen.
Du kan också trycka på ON/OFF-knappen för
att stänga av produkten.
8. Ta bort mjölkskummaren från strömplattan
och öppna locket.
9. Häll sedan mjölken från mjölkskummaren.
TORRKOK-
NINGSSKYDD
1.
Om det inte inns tillräckligt med mjölk i
mjölkskummaren stängs den automatiskt
av. Se dock alltid till att det inns tillräckligt
med mjölk i produkten, eftersom automatisk
avstängning av enheten kan förkorta
livslängden.
2.
Låt produkten svalna innan den fylls på
igen.
RENGÖRING
OCH SKÖTSEL
OBS: För att minska uppbyggnaden av
mjölkrester, töm alltid eventuell kvarvarande
mjölk och rengör omedelbart efter att
skumningen är klar. Lämna aldrig vätska i
mjölkskummaren över natten.
1. Koppla ur strömplattan ur eluttaget och låt
mjölkskummaren svalna helt innan rengöring.
2. Rengör insidan av kannan med en fuktig
och mjuk trasa eller svamp. Endast vispen kan
tas loss för att skölja med vatten.
3. Om så behövs, sätt på vispfästet på
visphuvudet. Fyll på med rent vatten till
MAX- nivån, häll sedan i ett par droppar
mild lytande tvål. Sätt på mjölkskummaren
och låt tvålvattnet rengöra kannan. Töm ur
tvålvattnet efter att mjölkskummaren stängt
av sig. Häll rent vatten i kannan och töm ur;
upprepa tills tvålresterna är helt borta. Torka
ur med en fuktig trasa.
VARNING! Doppa inte mjölkskummare eller
strömplatta i vatten eller någon annan
vätska. Placera aldrig mjölkskummaren

90
SV
Bruksanvisning
89
Elektrisk mjölkskummare
OBS: Om du vill förbereda mer mjölkskum,
låt mjölkskummaren svalna i några
minuter före ytterligare användning. Så
länge mjölkskummaren är varm, hindrar
termostaten att den används. Du kan skölja
insidan av mjölkskummaren med kallt vatten
för att påskynda kylprocessen.
VÄRMA MJÖLK 1.
Anslut strömkontakten till ett lämpligt
eluttag.
2.
Öppna locket och ta bort vispen från den
roterande axeln.
3.
Fyll med mjölk. Mjölknivån måste ligga
mellan markeringarna för "MAX" och "MIN".
4.
Sätt på locket ordentligt genom att trycka
ner det något.
5.
Placera mjölkskummaren på plattan.
6.
Sätt på produkten så börjar knappen börjar
lysa. Produkten börjar värmas upp.
7. Mjölkens temperatur kommer upp till
ungefär 70 ° C efter cirka 1 minut och
produkten stängs av. Om den skummiga
mjölken inte avlägsnas och mjölkens
temperatur sjunker under 50 ° C, börjar
mjölkskummaren automatiskt att arbeta igen.
Du kan också trycka på ON/OFF-knappen för
att stänga av produkten.
8. Ta bort mjölkskummaren från strömplattan
och öppna locket.
9. Häll sedan mjölken från mjölkskummaren.
TORRKOK-
NINGSSKYDD
1.
Om det inte inns tillräckligt med mjölk i
mjölkskummaren stängs den automatiskt
av. Se dock alltid till att det inns tillräckligt
med mjölk i produkten, eftersom automatisk
avstängning av enheten kan förkorta
livslängden.
2.
Låt produkten svalna innan den fylls på
igen.
RENGÖRING
OCH SKÖTSEL
OBS: För att minska uppbyggnaden av
mjölkrester, töm alltid eventuell kvarvarande
mjölk och rengör omedelbart efter att
skumningen är klar. Lämna aldrig vätska i
mjölkskummaren över natten.
1. Koppla ur strömplattan ur eluttaget och låt
mjölkskummaren svalna helt innan rengöring.
2. Rengör insidan av kannan med en fuktig
och mjuk trasa eller svamp. Endast vispen kan
tas loss för att skölja med vatten.
3. Om så behövs, sätt på vispfästet på
visphuvudet. Fyll på med rent vatten till
MAX- nivån, häll sedan i ett par droppar
mild lytande tvål. Sätt på mjölkskummaren
och låt tvålvattnet rengöra kannan. Töm ur
tvålvattnet efter att mjölkskummaren stängt
av sig. Häll rent vatten i kannan och töm ur;
upprepa tills tvålresterna är helt borta. Torka
ur med en fuktig trasa.
VARNING! Doppa inte mjölkskummare eller
strömplatta i vatten eller någon annan
vätska. Placera aldrig mjölkskummaren

92
SV
Bruksanvisning
91
Elektrisk mjölkskummare
under rinnande vatten för att rengöra den.
Placera den inte i diskmaskinen.
4. Se till att alla elektriska kontakter och uttag
hålls torra.
5. Skölj locket, vispa i rent vatten och torka
noggrant.
6. Använd aldrig lösningsmedel eller
slipmedel, hårda borstar, metall eller skarpa
föremål för att rengöra. Lösningsmedel
är hälsofarliga och skadar produktens
plastdelar; slipmedel och rengöringstillbehör
kan skrapa produktens ytor.
FÖRVARING 1.
Dra ur kontakten från mjölkskummaren och
låt den svalna.
2.
Förvaras den i sin låda eller på en sval och
torr plats.
3.
Stäldrig aldrig apparaten i förvaring när
den fortfarande är ansluten till elnätet.
4.
Rulla aldrig sladden tätt runt apparaten.
5.
Utsätt inte sladden för påfrestning där den
fästs i apparaten eftersom det kan leda till att
sladden slits av och bryts.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
TEKNISK DATA
EUROPA spänning 220240 V~ 50 Hz
USA spännin 120 V~ 60 Hz
EUROPA nominell eekt 550650 W
USA nominell eekt 500 W
Kapacitet MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml
FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH.
Grnti: BODUM® AG, Schweiz, ger en grnti p tv r för BISTRO
Electric Mjölkskummre frn det dtum d det ursprunglig inköpet
gjordes och gller bristfllig mteril och funktionsfel som orsks v
defekter i design eller tillverkning.
Garantiegever: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Garantievoorwaarden: Het garantiecertiicaat moet door de
verkoper worden ingevuld op het moment van verkoop. U moet
het garantiecertiicaat tonen om aanspraak te kunnen maken op
garantieservices. Mocht uw BODUM® product garantieservice nodig
hebben, neem dan contact op met uw BODUM® verkooppunt, een
BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.
bodum.com.
BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist
gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd
onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het
apparaat door onbevoegde personen.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder
de toepasselijke nationale wetgeving, noch op uw rechten ten opzichte
van de dealer als gevolg van de verkoop/aankoopovereenkomst.

92
SV
Bruksanvisning
91
Elektrisk mjölkskummare
under rinnande vatten för att rengöra den.
Placera den inte i diskmaskinen.
4. Se till att alla elektriska kontakter och uttag
hålls torra.
5. Skölj locket, vispa i rent vatten och torka
noggrant.
6. Använd aldrig lösningsmedel eller
slipmedel, hårda borstar, metall eller skarpa
föremål för att rengöra. Lösningsmedel
är hälsofarliga och skadar produktens
plastdelar; slipmedel och rengöringstillbehör
kan skrapa produktens ytor.
FÖRVARING 1.
Dra ur kontakten från mjölkskummaren och
låt den svalna.
2.
Förvaras den i sin låda eller på en sval och
torr plats.
3.
Stäldrig aldrig apparaten i förvaring när
den fortfarande är ansluten till elnätet.
4.
Rulla aldrig sladden tätt runt apparaten.
5.
Utsätt inte sladden för påfrestning där den
fästs i apparaten eftersom det kan leda till att
sladden slits av och bryts.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
TEKNISK DATA
EUROPA spänning 220240 V~ 50 Hz
USA spännin 120 V~ 60 Hz
EUROPA nominell eekt 550650 W
USA nominell eekt 500 W
Kapacitet MIN: ca. 75ml
MAX
: ca. 190ml
MAX: ca. 300ml
FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH.
Grnti: BODUM® AG, Schweiz, ger en grnti p tv r för BISTRO
Electric Mjölkskummre frn det dtum d det ursprunglig inköpet
gjordes och gller bristfllig mteril och funktionsfel som orsks v
defekter i design eller tillverkning.
Garantiegever: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Garantievoorwaarden: Het garantiecertiicaat moet door de
verkoper worden ingevuld op het moment van verkoop. U moet
het garantiecertiicaat tonen om aanspraak te kunnen maken op
garantieservices. Mocht uw BODUM® product garantieservice nodig
hebben, neem dan contact op met uw BODUM® verkooppunt, een
BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.
bodum.com.
BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist
gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd
onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het
apparaat door onbevoegde personen.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder
de toepasselijke nationale wetgeving, noch op uw rechten ten opzichte
van de dealer als gevolg van de verkoop/aankoopovereenkomst.

94
PT
Manual De Instruções
93
Elektrisk mjölkskummare
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALAFVOER
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag
worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de
EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet het verantwoord gerecycled worden om
het duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Om
uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken
van teruggave- en inzamelsystemen of neem contact op
met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor milieuvriendelijk recycling.
Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas
precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Lei este mnul de utilizdor ntes de usr o prelho pel
primeir vez e gurde-o pr referênci futur. Preste tenço
os visos no produto e no mnul de utilizdor.
Contém informções importntes pr su segurnç, bem
como pr o uso e mnutenço dequdos do produto.
Use o produto pens pr o propósito que se destin.
Use somente com cessórios e componentes recomenddos
fornecidos com o produto. O uso indequdo ou operço
incorret pode cusr incidentes.
Nunc deixe o produto sem superviso enqunto estiver ligdo.
No coloque objetos pesdos sobre o produto.
ATENÇÃO! Não mergulhe o jarro ou a base de alimentação
em água ou outros líquidos. Nunca coloque o jarro sob água
corrente para o limpar. Não coloque o produto na máquina
de lavar loiça.
Se o cbo de limentço estiver dniicdo, deve ser
substituído por um eletricist quliicdo, im de evitr um
cidente, ou ento deve desfzer-se do produto.
Parabéns! Agora é o orgulhoso proprietário de
um Batedor de Leite Elétrico BODUM® BISTRO.
Por favor, leia atentamente estas instruções
antes da utilização.
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES
IMPORTANTES

94
PT
Manual De Instruções
93
Elektrisk mjölkskummare
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALAFVOER
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag
worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de
EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet het verantwoord gerecycled worden om
het duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Om
uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken
van teruggave- en inzamelsystemen of neem contact op
met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor milieuvriendelijk recycling.
Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas
precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Lei este mnul de utilizdor ntes de usr o prelho pel
primeir vez e gurde-o pr referênci futur. Preste tenço
os visos no produto e no mnul de utilizdor.
Contém informções importntes pr su segurnç, bem
como pr o uso e mnutenço dequdos do produto.
Use o produto pens pr o propósito que se destin.
Use somente com cessórios e componentes recomenddos
fornecidos com o produto. O uso indequdo ou operço
incorret pode cusr incidentes.
Nunc deixe o produto sem superviso enqunto estiver ligdo.
No coloque objetos pesdos sobre o produto.
ATENÇÃO! Não mergulhe o jarro ou a base de alimentação
em água ou outros líquidos. Nunca coloque o jarro sob água
corrente para o limpar. Não coloque o produto na máquina
de lavar loiça.
Se o cbo de limentço estiver dniicdo, deve ser
substituído por um eletricist quliicdo, im de evitr um
cidente, ou ento deve desfzer-se do produto.
Parabéns! Agora é o orgulhoso proprietário de
um Batedor de Leite Elétrico BODUM® BISTRO.
Por favor, leia atentamente estas instruções
antes da utilização.
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES
IMPORTANTES

96
PT
Manual De Instruções
95
Batedor de leite elétrico
A tenso d rede deve coincidir com s informções n
etiquet de clssiicço do produto.
Evite dnos no cbo de limentço. No permit que o cbo
de limentço torç ou entre em contcto com cntos idos.
Mntenh este produto, incluindo o cbo de limentço e
ich, longe de tods s fontes de clor, ou sej, fornos, plcs
quentes e outros prelhos / objetos gerdores de clor.
Desligue pens prtir d ich, no puxe o cbo.
Desligue o produto d rede elétric:
• qundo o produto no est ser usdo;
• em cso de vris;
• ntes de nexr / retirr cessórios;
• ntes de limpr e rmzenr o produto.
Use o produto pens em locis secos e em espços interiores,
nunc o use no exterior.
Coloque o produto num superfície estvel, niveld e
ntiderrpnte.
Protej o produto do clor e frio extremos, d luz solr diret e do pó.
Pr reduzir o risco de incêndio e de choque elétrico, no
exponh o produto o fogo (lreir, churrsqueir, vels,
cigrros, etc.) nem gu (gots de gu, slpicos de gu,
jrros, tubos, tnques, etc.).
CUIDADO: Risco de queimaduras! Evite o contacto com
superfícies quentes e com o vapor libertado.
Mntenh um distnci de segurnç suiciente volt do
produto. O leite quente pode cusr queimdurs grves.
No mov nem trnsporte o produto durnte o uso ou enqunto
houver leite quente n grrf térmic. A pulverizço de leite
quente represent um risco de queimdur.
Utilize o produto pens qundo estiver cheio com leite.
Feche tmp qundo estiver fzer espum ou quecer.
O uso de cessórios e componentes no recomenddos pelo
fbricnte pode resultr em ferimentos ou dnos e nul
grnti.
Este produto no é dequdo pr uso comercil. Foi
concebido pens pr uso doméstico.
PRECAUÇÕES ADICIONAIS
IMPORTANTES
Este prelho no se destin ser utilizdo por pessos
(incluindo crinçs) com cpciddes físics, sensoriis
ou mentis reduzids, ou com flt de experiênci e
conhecimento, menos que tenhm recebido superviso ou
instruções reltivs utilizço do prelho por um pesso
responsvel pel su segurnç.
Este prelho pode ser utilizdo por crinçs com 8 ou mis
nos de idde se forem supervisionds ou lhes tiverem sido
dds instruções reltivmente utilizço do prelho de um
form segur e se compreenderem os perigos envolvidos. A
limpez e mnutenço pelo utilizdor no devem ser reliz
-
ds por crinçs, no ser que tenhm mis de 8 nos de idde
e forem supervisionds.
As crinçs devem ser supervisionds pr grntir que no
brincm com o prelho.
A limpez e mnutenço no devem ser feits por crinçs,
menos que tenhm mis de 8 nos e sejm supervisionds.
Mntenh o produto e o cbo for do lcnce de crinçs com
menos de 8 nos.

96
PT
Manual De Instruções
95
Batedor de leite elétrico
A tenso d rede deve coincidir com s informções n
etiquet de clssiicço do produto.
Evite dnos no cbo de limentço. No permit que o cbo
de limentço torç ou entre em contcto com cntos idos.
Mntenh este produto, incluindo o cbo de limentço e
ich, longe de tods s fontes de clor, ou sej, fornos, plcs
quentes e outros prelhos / objetos gerdores de clor.
Desligue pens prtir d ich, no puxe o cbo.
Desligue o produto d rede elétric:
• qundo o produto no est ser usdo;
• em cso de vris;
• ntes de nexr / retirr cessórios;
• ntes de limpr e rmzenr o produto.
Use o produto pens em locis secos e em espços interiores,
nunc o use no exterior.
Coloque o produto num superfície estvel, niveld e
ntiderrpnte.
Protej o produto do clor e frio extremos, d luz solr diret e do pó.
Pr reduzir o risco de incêndio e de choque elétrico, no
exponh o produto o fogo (lreir, churrsqueir, vels,
cigrros, etc.) nem gu (gots de gu, slpicos de gu,
jrros, tubos, tnques, etc.).
CUIDADO: Risco de queimaduras! Evite o contacto com
superfícies quentes e com o vapor libertado.
Mntenh um distnci de segurnç suiciente volt do
produto. O leite quente pode cusr queimdurs grves.
No mov nem trnsporte o produto durnte o uso ou enqunto
houver leite quente n grrf térmic. A pulverizço de leite
quente represent um risco de queimdur.
Utilize o produto pens qundo estiver cheio com leite.
Feche tmp qundo estiver fzer espum ou quecer.
O uso de cessórios e componentes no recomenddos pelo
fbricnte pode resultr em ferimentos ou dnos e nul
grnti.
Este produto no é dequdo pr uso comercil. Foi
concebido pens pr uso doméstico.
PRECAUÇÕES ADICIONAIS
IMPORTANTES
Este prelho no se destin ser utilizdo por pessos
(incluindo crinçs) com cpciddes físics, sensoriis
ou mentis reduzids, ou com flt de experiênci e
conhecimento, menos que tenhm recebido superviso ou
instruções reltivs utilizço do prelho por um pesso
responsvel pel su segurnç.
Este prelho pode ser utilizdo por crinçs com 8 ou mis
nos de idde se forem supervisionds ou lhes tiverem sido
dds instruções reltivmente utilizço do prelho de um
form segur e se compreenderem os perigos envolvidos. A
limpez e mnutenço pelo utilizdor no devem ser reliz
-
ds por crinçs, no ser que tenhm mis de 8 nos de idde
e forem supervisionds.
As crinçs devem ser supervisionds pr grntir que no
brincm com o prelho.
A limpez e mnutenço no devem ser feits por crinçs,
menos que tenhm mis de 8 nos e sejm supervisionds.
Mntenh o produto e o cbo for do lcnce de crinçs com
menos de 8 nos.

98
PT
Manual De Instruções
97
Batedor de leite elétrico
CUIDADO! Pr evitr os riscos cusdos pel reinicilizço
indvertid do limitdor de segurnç de tempertur, o produto
no deve ser limentdo com um dispositivo de comutço
externo, como um temporizdor, nem deve estr ligdo um
circuito elétrico que sej LIGADO e DESLIGADO regulrmente.
Este prelho destin-se o uso doméstico em mbientes
interiores e outrs plicções semelhntes, tis como: res
de cozinh de funcionrios em lojs, escritórios e outros
mbientes de trblho, quints, por clientes em hotéis, motéis e
outros mbientes residenciis.
No ench com leite cim do nível mximo de cpcidde.
No use o btedor de leite pr quecer óleo ou pr derreter
mnteig.
No coloque nenhum recipiente dentro do btedor de leite - o
leite deve ser retirdo d emblgem, do recipiente, d lt,
etc. ntes de ser colocdo n jrr.
No utilize o prelho pr quecer leite pr um bebé.
ATENÇÃO! Nunc levnte tmp durnte o processo de fzer
espum ou quecer.
ATENÇÃO! Evite o derrme de líquidos nos conectores elétricos.
ATENÇÃO! Mnuseie com cuiddo. A superfície do elemento de
quecimento est sujeit clor residul pós utilizço.
Use o produto pens com bse fornecid.
O produto no deve ser imerso em gu pr limpez.
Desligue o prelho e tire-o d fonte de limentço, ntes
de trocr cessórios ou de se proximr de peçs que se
movimentem durnte o uso.
DESEMBALA-
GEM E VERI-
FICAÇÃO DO
PRODUTO
1.
Retire cuidadosamente o produto e os
acessórios da embalagem original.
2.
Veriique se o conteúdo da embalagem
está completo ou daniicado. Se o conteúdo
da embalagem estiver incompleto ou se
detetar algum dano, devolva o produto.
3.
Perigo de sixi! Mntenh os mteriis
d emblgem for do lcnce de crinçs
pequens.
USO PRETENDIDO: Este produto é dequdo
pens pr quecer e fzer espum com
leite. Qulquer outro uso pode resultr em
dnos no produto e/ou ferimentos.
Tenh cuiddo qundo derrmr líquido quente do btedor
de leite, um vez que este pode ser projetdo pr for do
prelho devido um repentin vporizço.
Limpe bem o produto e quisquer cessórios pós cd
utilizço. Consulte secço LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
ANTES DA
PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
1.
Coloque a base elétrica num tapete seco e
estável.
2.
Desenrole o cabo de alimentação até
atingir o comprimento desejado.
3.
Ligue a icha de alimentação a uma
tomada de corrente adequada.
4.
Limpe o produto e o acessório de espuma
antes de os usar pela primeira vez, a im de
remover qualquer resíduo de fabricação.

98
PT
Manual De Instruções
97
Batedor de leite elétrico
CUIDADO! Pr evitr os riscos cusdos pel reinicilizço
indvertid do limitdor de segurnç de tempertur, o produto
no deve ser limentdo com um dispositivo de comutço
externo, como um temporizdor, nem deve estr ligdo um
circuito elétrico que sej LIGADO e DESLIGADO regulrmente.
Este prelho destin-se o uso doméstico em mbientes
interiores e outrs plicções semelhntes, tis como: res
de cozinh de funcionrios em lojs, escritórios e outros
mbientes de trblho, quints, por clientes em hotéis, motéis e
outros mbientes residenciis.
No ench com leite cim do nível mximo de cpcidde.
No use o btedor de leite pr quecer óleo ou pr derreter
mnteig.
No coloque nenhum recipiente dentro do btedor de leite - o
leite deve ser retirdo d emblgem, do recipiente, d lt,
etc. ntes de ser colocdo n jrr.
No utilize o prelho pr quecer leite pr um bebé.
ATENÇÃO! Nunc levnte tmp durnte o processo de fzer
espum ou quecer.
ATENÇÃO! Evite o derrme de líquidos nos conectores elétricos.
ATENÇÃO! Mnuseie com cuiddo. A superfície do elemento de
quecimento est sujeit clor residul pós utilizço.
Use o produto pens com bse fornecid.
O produto no deve ser imerso em gu pr limpez.
Desligue o prelho e tire-o d fonte de limentço, ntes
de trocr cessórios ou de se proximr de peçs que se
movimentem durnte o uso.
DESEMBALA-
GEM E VERI-
FICAÇÃO DO
PRODUTO
1.
Retire cuidadosamente o produto e os
acessórios da embalagem original.
2.
Veriique se o conteúdo da embalagem
está completo ou daniicado. Se o conteúdo
da embalagem estiver incompleto ou se
detetar algum dano, devolva o produto.
3.
Perigo de sixi! Mntenh os mteriis
d emblgem for do lcnce de crinçs
pequens.
USO PRETENDIDO: Este produto é dequdo
pens pr quecer e fzer espum com
leite. Qulquer outro uso pode resultr em
dnos no produto e/ou ferimentos.
Tenh cuiddo qundo derrmr líquido quente do btedor
de leite, um vez que este pode ser projetdo pr for do
prelho devido um repentin vporizço.
Limpe bem o produto e quisquer cessórios pós cd
utilizço. Consulte secço LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
ANTES DA
PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
1.
Coloque a base elétrica num tapete seco e
estável.
2.
Desenrole o cabo de alimentação até
atingir o comprimento desejado.
3.
Ligue a icha de alimentação a uma
tomada de corrente adequada.
4.
Limpe o produto e o acessório de espuma
antes de os usar pela primeira vez, a im de
remover qualquer resíduo de fabricação.

100
PT
Manual De Instruções
99
Batedor de leite elétrico
BATER LEITE 1.
Ligue a icha de alimentação elétrica a uma
tomada adequada.
2. Abra a tampa e coloque o batedor no eixo
rotativo.
3. Encha com leite frio. O nível do leite deve
estar entre a marca “MAX ” e “MIN”.
4. Coloque a tampa irmemente,
empurrando-a ligeiramente para baixo.
5. Coloque o batedor de leite na base elétrica.
6.Ligue o produto e o botão acenderá.
O produto irá começar a bater.
7. A temperatura do leite atingirá aprox. 70°C
em cerca de 1 minuto e o produto irá deixar
de funcionar quando estiver pronto. Se o leite
batido não for removido e a temperatura do
mesmo descer abaixo de 50 ° C, o batedor de
NOTA: No mergulhe o produto n gu
Certiique-se de que o conector n prte
inferior do produto permnece seco.
1. Ench o produto com gu fri té o nível
MAX e ligue o produto, pressionndo o boto
ON/OFF, o boto ir cender. O produto ir
começr quecer.
2. Deite for gu pós o quecimento.
Repit este processo mis um vez, deixe
o produto rrefecer entre cd utilizço
ou ele ir deixr de funcionr té que tenh
rrefecido o suiciente.
leite voltará a funcionar automaticamente.
Também pode pressionar o botão ON / OFF
para desligar o produto.
8. Retire o batedor de leite da base de energia
e levante a tampa.
9. Em seguida, verta o leite do batedor
de leite.
NOTA: Se quiser bater mais leite, deixe o
batedor de leite arrefecer por alguns minutos
antes de o usar novamente. Enquanto o
batedor de leite estiver quente, o termóstato
impede que seja usado. Pode lavar o interior
do batedor de leite com água fria para
acelerar o processo de arrefecimento.
AQUECER
LEITE
1.
Ligue a icha de alimentação a uma
tomada elétrica adequada.
2.
Levante a tampa e remova o batedor do
eixo giratório.
3.
Encha com leite. O nível do leite deve estar
entre a marca “MAX” e “MIN”.
4.
Coloque a tampa irmemente, empurrando
a mesma ligeiramente para baixo.
5.
Coloque o batedor de leite na base.
6.
Ligue o produto e o botão acenderá.
O produto irá começar a aquecer.
7. A temperatura do leite atingirá
aproximadamente 70 ° C em cerca de 1

100
PT
Manual De Instruções
99
Batedor de leite elétrico
BATER LEITE 1.
Ligue a icha de alimentação elétrica a uma
tomada adequada.
2. Abra a tampa e coloque o batedor no eixo
rotativo.
3. Encha com leite frio. O nível do leite deve
estar entre a marca “MAX ” e “MIN”.
4. Coloque a tampa irmemente,
empurrando-a ligeiramente para baixo.
5. Coloque o batedor de leite na base elétrica.
6.Ligue o produto e o botão acenderá.
O produto irá começar a bater.
7. A temperatura do leite atingirá aprox. 70°C
em cerca de 1 minuto e o produto irá deixar
de funcionar quando estiver pronto. Se o leite
batido não for removido e a temperatura do
mesmo descer abaixo de 50 ° C, o batedor de
NOTA: No mergulhe o produto n gu
Certiique-se de que o conector n prte
inferior do produto permnece seco.
1. Ench o produto com gu fri té o nível
MAX e ligue o produto, pressionndo o boto
ON/OFF, o boto ir cender. O produto ir
começr quecer.
2. Deite for gu pós o quecimento.
Repit este processo mis um vez, deixe
o produto rrefecer entre cd utilizço
ou ele ir deixr de funcionr té que tenh
rrefecido o suiciente.
leite voltará a funcionar automaticamente.
Também pode pressionar o botão ON / OFF
para desligar o produto.
8. Retire o batedor de leite da base de energia
e levante a tampa.
9. Em seguida, verta o leite do batedor
de leite.
NOTA: Se quiser bater mais leite, deixe o
batedor de leite arrefecer por alguns minutos
antes de o usar novamente. Enquanto o
batedor de leite estiver quente, o termóstato
impede que seja usado. Pode lavar o interior
do batedor de leite com água fria para
acelerar o processo de arrefecimento.
AQUECER
LEITE
1.
Ligue a icha de alimentação a uma
tomada elétrica adequada.
2.
Levante a tampa e remova o batedor do
eixo giratório.
3.
Encha com leite. O nível do leite deve estar
entre a marca “MAX” e “MIN”.
4.
Coloque a tampa irmemente, empurrando
a mesma ligeiramente para baixo.
5.
Coloque o batedor de leite na base.
6.
Ligue o produto e o botão acenderá.
O produto irá começar a aquecer.
7. A temperatura do leite atingirá
aproximadamente 70 ° C em cerca de 1

102
PT
Manual De Instruções
101
Batedor de leite elétrico
PROTECÇÃO
DE FERVEDU-
RA
1.
Se não houver leite suiciente no batedor de
leite, ele será desligado automaticamente.
No entanto, certiique-se sempre de que existe
leite suiciente no produto, pois a desativação
automática do dispositivo pode reduzir a sua
vida útil.
2.
Deixe o produto arrefecer antes de o
encher novamente.
minuto e o produto irá deixar de funcionar.
Se o leite com espuma não for removido e a
temperatura do leite descer abaixo de 50 °
C, o batedor de leite começará a funcionar
automaticamente outra vez. Também pode
premir o botão ON / OFF para desligar o
produto.
8. Retire o batedor de leite da base e abra
a tampa.
9. Em seguida, verta o leite do batedor
de leite.
LIMPEZA E
CUIDADO
NOTA: Para reduzir a acumulação de
resíduos de leite, esvazie sempre qualquer
leite residual e limpe imediatamente após a
formação da espuma. Nunca deixe líquido no
batedor de leite durante a noite.
1. Desligue a base da tomada e deixe o
batedor de leite arrefecer completamente
antes de o limpar.
2. Limpe o interior do jarro com um pano
húmido & macio, ou com uma esponja.
Apenas o batedor pode ser retirado para
enxaguar com água.
3. Se necessário, coloque o acessório do
batedor na cabeça do batedor. Encha com
água limpa até ao nível MAX., em seguida,
adicione um par de gotas de detergente
líquido suave. Ligue o batedor de leite e deixe
a água com sabão limpar o jarro. Depois do
batedor de leite se desligar, deite fora a água
com sabão. Deite água limpa e fresca no jarro
e deite fora; repita até que o resíduo de sabão
seja completamente removido. Limpe com um
pano húmido.
ATENÇÃO! Não mergulhe em água ou
qualquer outro líquido nem o batedor de leite
nem a base. Nunca coloque o batedor de
leite sob água corrente para o limpar.
Não coloque na máquina de lavar loiça.
4. Certiique-se de que todos as ligações e
tomadas elétricas estejam sempre secas.
5. Lave a tampa e o batedor com água limpa
e seque bem.
6. Nunca use solventes ou agentes de limpeza
abrasivos, escovas duras, nem objetos de
metal ou aiados para limpar. Os solventes
são perigosos para a saúde e prejudicam as
peças de plástico do produto; os agentes de
limpeza abrasivos e acessórios de limpeza
podem riscar as superfícies do produto.

102
PT
Manual De Instruções
101
Batedor de leite elétrico
PROTECÇÃO
DE FERVEDU-
RA
1.
Se não houver leite suiciente no batedor de
leite, ele será desligado automaticamente.
No entanto, certiique-se sempre de que existe
leite suiciente no produto, pois a desativação
automática do dispositivo pode reduzir a sua
vida útil.
2.
Deixe o produto arrefecer antes de o
encher novamente.
minuto e o produto irá deixar de funcionar.
Se o leite com espuma não for removido e a
temperatura do leite descer abaixo de 50 °
C, o batedor de leite começará a funcionar
automaticamente outra vez. Também pode
premir o botão ON / OFF para desligar o
produto.
8. Retire o batedor de leite da base e abra
a tampa.
9. Em seguida, verta o leite do batedor
de leite.
LIMPEZA E
CUIDADO
NOTA: Para reduzir a acumulação de
resíduos de leite, esvazie sempre qualquer
leite residual e limpe imediatamente após a
formação da espuma. Nunca deixe líquido no
batedor de leite durante a noite.
1. Desligue a base da tomada e deixe o
batedor de leite arrefecer completamente
antes de o limpar.
2. Limpe o interior do jarro com um pano
húmido & macio, ou com uma esponja.
Apenas o batedor pode ser retirado para
enxaguar com água.
3. Se necessário, coloque o acessório do
batedor na cabeça do batedor. Encha com
água limpa até ao nível MAX., em seguida,
adicione um par de gotas de detergente
líquido suave. Ligue o batedor de leite e deixe
a água com sabão limpar o jarro. Depois do
batedor de leite se desligar, deite fora a água
com sabão. Deite água limpa e fresca no jarro
e deite fora; repita até que o resíduo de sabão
seja completamente removido. Limpe com um
pano húmido.
ATENÇÃO! Não mergulhe em água ou
qualquer outro líquido nem o batedor de leite
nem a base. Nunca coloque o batedor de
leite sob água corrente para o limpar.
Não coloque na máquina de lavar loiça.
4. Certiique-se de que todos as ligações e
tomadas elétricas estejam sempre secas.
5. Lave a tampa e o batedor com água limpa
e seque bem.
6. Nunca use solventes ou agentes de limpeza
abrasivos, escovas duras, nem objetos de
metal ou aiados para limpar. Os solventes
são perigosos para a saúde e prejudicam as
peças de plástico do produto; os agentes de
limpeza abrasivos e acessórios de limpeza
podem riscar as superfícies do produto.

104
PT
Manual De Instruções
103
Batedor de leite elétrico
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DADOS TÉCNICOS
Voltagem EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Voltagem EUA 120 V~ 60 Hz
Potência nominal EUROPA 550650 W
Potência nominal EUA 500 W
Capacidade MIN: aprox. 75ml
MAX
: aprox. 190ml
MAX: aprox. 300ml
ARMAZENA-
MENTO
1.
Desligue o batedor de leite e deixe-o
arrefecer.
2.
Guarde na caixa ou num local fresco e
seco.
3.
Nunca guarde o aparelho enquanto ele
ainda estiver ligado à corrente.
4.
Nunca enrole o io irmemente ao redor do
aparelho.
5.
Não exerça qualquer pressão sobre o cabo
na zona onde ele entra no aparelho, pois
pode causar o desgaste e rutura do cabo.
GARANTIA DO FABRICANTE PARA OS EUA E CANADÁ, UE E SUÍÇA.
Grnti: BODUM® AG, Suíç, grnte o Btedor De Leite Eléctrico
BISTRO por um período de dois nos prtir d dt de compr originl
contr defeitos mteriis e vris que possm ser ssocids defeitos
de design ou fbrico. As reprções so relizds grtuitmente se
tods s condições de grnti forem respeitds. No esto disponíveis
reembolsos.
Garantidor:
BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463,
6234 Triengen.
Condições de garantia:
O certiicado de garantia deve ser preenchido
pelo vendedor no momento da compra. Deve apresentar o certiicado
de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto
BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu
revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu
país, ou visite www.bodum.com.
BODUM® não garante danos que resultam de um uso inadequado,
manuseio inadequado, desgaste normal, manutenção inadequada
ou incorrecta, funcionamento incorrecto ou utilização incorrecta do
aparelho por pessoas não autorizadas.
Esta garantia do fabricante não afecta os seus direitos legais
provenientes das leis aplicáveis, nem os seus direitos em relação ao
revendedor, decorrentes do contrato de venda/compra.
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA
Agora é ilegal eliminar dispositivos eléctricos que
são defeituosos ou obsoletos juntamente com o lixo
doméstico. Estes devem ser eliminados de forma
separada. Os consumidores podem deixar estes
dispositivos em centros de recolha de forma gratuita.
Os proprietários destes dispositivos são obrigados a
levá-los para centros de recolha ou pontos de recolha.
Ao fazer este pequeno esforço pessoal, está a contribuir
para garantir a reciclagem de bens e o tratamento de
contaminantes de forma adequada.

104
PT
Manual De Instruções
103
Batedor de leite elétrico
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DADOS TÉCNICOS
Voltagem EUROPA 220240 V~ 50 Hz
Voltagem EUA 120 V~ 60 Hz
Potência nominal EUROPA 550650 W
Potência nominal EUA 500 W
Capacidade MIN: aprox. 75ml
MAX
: aprox. 190ml
MAX: aprox. 300ml
ARMAZENA-
MENTO
1.
Desligue o batedor de leite e deixe-o
arrefecer.
2.
Guarde na caixa ou num local fresco e
seco.
3.
Nunca guarde o aparelho enquanto ele
ainda estiver ligado à corrente.
4.
Nunca enrole o io irmemente ao redor do
aparelho.
5.
Não exerça qualquer pressão sobre o cabo
na zona onde ele entra no aparelho, pois
pode causar o desgaste e rutura do cabo.
GARANTIA DO FABRICANTE PARA OS EUA E CANADÁ, UE E SUÍÇA.
Grnti: BODUM® AG, Suíç, grnte o Btedor De Leite Eléctrico
BISTRO por um período de dois nos prtir d dt de compr originl
contr defeitos mteriis e vris que possm ser ssocids defeitos
de design ou fbrico. As reprções so relizds grtuitmente se
tods s condições de grnti forem respeitds. No esto disponíveis
reembolsos.
Garantidor:
BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463,
6234 Triengen.
Condições de garantia:
O certiicado de garantia deve ser preenchido
pelo vendedor no momento da compra. Deve apresentar o certiicado
de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto
BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu
revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu
país, ou visite www.bodum.com.
BODUM® não garante danos que resultam de um uso inadequado,
manuseio inadequado, desgaste normal, manutenção inadequada
ou incorrecta, funcionamento incorrecto ou utilização incorrecta do
aparelho por pessoas não autorizadas.
Esta garantia do fabricante não afecta os seus direitos legais
provenientes das leis aplicáveis, nem os seus direitos em relação ao
revendedor, decorrentes do contrato de venda/compra.
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA
Agora é ilegal eliminar dispositivos eléctricos que
são defeituosos ou obsoletos juntamente com o lixo
doméstico. Estes devem ser eliminados de forma
separada. Os consumidores podem deixar estes
dispositivos em centros de recolha de forma gratuita.
Os proprietários destes dispositivos são obrigados a
levá-los para centros de recolha ou pontos de recolha.
Ao fazer este pequeno esforço pessoal, está a contribuir
para garantir a reciclagem de bens e o tratamento de
contaminantes de forma adequada.

106
FI
Käyttöohje
105
Sähköinen maidonvaahdotin
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja tallenna se myöhempää käyttöä varten.
Huomioi tuotteen ja käyttöohjeen varoitukset. Se sisältää
tärkeitä tietoja turvallisuuteesi sekä tuotteen asianmukaiseen
käyttöön ja huoltoon liittyen.
Käytä tuotetta vain sen tarkoitettuun käyttöön. Käytä vain
suositeltujen lisäosien ja tuotteen mukana toimitettujen
komponenttien kanssa. Virheellinen tai väärä käyttö voi
aiheuttaa vaaratilanteita
Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
päälle.
Älä aseta raskaita esineitä tuotteen päälle.
Älä upota kannua tai virta-alustaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä koskaan aseta kannua juoksevan veden alle
puhdistettaessa. Älä laita tuotetta astianpesukoneeseen.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava uuteen pätevän
sähköasentajan toimesta vaaran välttämiseksi, tai tuote on
hävitettävä.
Onnittelut! Olet nyt BODUM® BISTRO sähköisen
maidonvaahdottimen ylpeä omistaja. Lue nämä
ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
SUOMI
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
Verkkojännitteen on vastattava jännitettä tuotteen luokitustarrassa.
Vältä virtajohdon vaurioita. Älä anna virtajohdon kiertyä tai
joutua kosketuksiin terävien kulmien kanssa.
Pidä tämä tuote, mukaan lukien virtajohto ja pistoke, kaukana
kaikista lämmönlähteistä, kuten uuneista, lämpölevyistä ja
muista lämpöä tuottavista laitteista/esineistä.
Irrota johto varovasti pistorasiasta. Älä vedä johtoa.
Irrota tuote sähköverkosta:
• kun tuotetta ei käytetä;
• vikatilanteissa;
• ennen lisävarusteiden kiinnittämistä/irrottamista;
• ennen tuotteen puhdistamista ja säilytystä.
Käytä tuotetta ainoastaan kuivissa paikoissa sisätiloissa, älä
koskaan käytä sitä ulkona.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
Suojaa tuote äärimmäiseltä kuumuudelta ja kylmältä, suoralta
auringonvalolta sekä pölyltä.
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä altista
tuotetta tulelle (takka, grilli, kynttilät, savukkeet jne) tai vedelle
(vesipisarat, roiskeet, maljakot, putket, lammikot jne).
VAROITUS: Palovamman vaara! Vältä kosketusta kuumiin
pintoihin ja höyryyn.
Pidä riittävä turvaväli tuotteen ympärillä. Kuuma maito voi
aiheuttaa vakavia palovammoja.
Älä siirrä tai kuljeta tuotetta käytön aikana tai jos termossäiliössä
on kuumaa maitoa. Kuuman maidon suihkuttaminen saattaa
aiheuttaa palovammoja.
Käytä tuotetta vain kun se on täynnä maitoa.

106
FI
Käyttöohje
105
Sähköinen maidonvaahdotin
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja tallenna se myöhempää käyttöä varten.
Huomioi tuotteen ja käyttöohjeen varoitukset. Se sisältää
tärkeitä tietoja turvallisuuteesi sekä tuotteen asianmukaiseen
käyttöön ja huoltoon liittyen.
Käytä tuotetta vain sen tarkoitettuun käyttöön. Käytä vain
suositeltujen lisäosien ja tuotteen mukana toimitettujen
komponenttien kanssa. Virheellinen tai väärä käyttö voi
aiheuttaa vaaratilanteita
Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
päälle.
Älä aseta raskaita esineitä tuotteen päälle.
Älä upota kannua tai virta-alustaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä koskaan aseta kannua juoksevan veden alle
puhdistettaessa. Älä laita tuotetta astianpesukoneeseen.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava uuteen pätevän
sähköasentajan toimesta vaaran välttämiseksi, tai tuote on
hävitettävä.
Onnittelut! Olet nyt BODUM® BISTRO sähköisen
maidonvaahdottimen ylpeä omistaja. Lue nämä
ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
SUOMI
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
Verkkojännitteen on vastattava jännitettä tuotteen luokitustarrassa.
Vältä virtajohdon vaurioita. Älä anna virtajohdon kiertyä tai
joutua kosketuksiin terävien kulmien kanssa.
Pidä tämä tuote, mukaan lukien virtajohto ja pistoke, kaukana
kaikista lämmönlähteistä, kuten uuneista, lämpölevyistä ja
muista lämpöä tuottavista laitteista/esineistä.
Irrota johto varovasti pistorasiasta. Älä vedä johtoa.
Irrota tuote sähköverkosta:
• kun tuotetta ei käytetä;
• vikatilanteissa;
• ennen lisävarusteiden kiinnittämistä/irrottamista;
• ennen tuotteen puhdistamista ja säilytystä.
Käytä tuotetta ainoastaan kuivissa paikoissa sisätiloissa, älä
koskaan käytä sitä ulkona.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
Suojaa tuote äärimmäiseltä kuumuudelta ja kylmältä, suoralta
auringonvalolta sekä pölyltä.
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä altista
tuotetta tulelle (takka, grilli, kynttilät, savukkeet jne) tai vedelle
(vesipisarat, roiskeet, maljakot, putket, lammikot jne).
VAROITUS: Palovamman vaara! Vältä kosketusta kuumiin
pintoihin ja höyryyn.
Pidä riittävä turvaväli tuotteen ympärillä. Kuuma maito voi
aiheuttaa vakavia palovammoja.
Älä siirrä tai kuljeta tuotetta käytön aikana tai jos termossäiliössä
on kuumaa maitoa. Kuuman maidon suihkuttaminen saattaa
aiheuttaa palovammoja.
Käytä tuotetta vain kun se on täynnä maitoa.

108
FI
Käyttöohje
107
Sähköinen maidonvaahdotin
Sulje kansi, kun maitoa vaahdotetaan tai kuumennetaan.
Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisävarusteiden ja
komponenttien käyttö voi johtaa vammoihin tai vahinkoihin ja
mitätöi takuun.
Tämä tuote ei sovellu kaupalliseen käyttöön. Se on tarkoitettu
ainoastaan kotikäyttöön.
MUITA TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
vähentyneet tai joiden kokemus ja tietämys ovat puutteelliset,
elleivät he ole valvonnan alla, tai ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole antanut ohjeita laitteen käytöstä.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos
heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos
he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa puh
-
distaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli kahdeksanvuotiaita ja
aikuisen valvonnassa.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
Alle 8-vuotiaat tai valvomattomat lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa tuotetta.
Pidä tuote ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
HUOMIO! Huolimattomuudesta aiheutuvien vaaratilanteiden
välttämiseksi tuotteelle ei saa antaa virtaa ulkoisella kytkimellä,
kuten ajastinkytkimellä, eikä sitä saa kytkeä virtapiiriin, joka
kytketään päälle ja pois säännöllisesti.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa kotitalouksissa
ja/tai vastaavissa, kuten: kauppojen henkilökunnan keittiötiloissa,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä, maataloissa, hotelleissa
asiakkaiden toimesta, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä,
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
Älä täytä maitoa enimmäiskapasiteetin yli.
Älä käytä maidon vaahdotinta öljyn lämmittämiseen tai voin
sulattamiseen.
Älä laita astioita tai pakkauksia maidon vaahdottimen sisälle -
maito on poistettava pakkauksesta, säiliöstä, kanisterista jne.
Ennen kuin se asetetaan karahviin.
Älä käytä laitetta maidon lämmittämiseen vauvalle.
VAROITUS! Älä koskaan avaa kantta vaahdotuksen tai
lämmityksen aikana.
VAROITUS! Vältä läikyttämästä nesteitä sähköliitännän päälle.
VAROITUS! Käsittele varoen. Kuumennuselementin pinta voi olla
kuuma vielä käytön jälkeenkin.
Käytä tuotetta ainoastaan mukana toimitetulla alustalla.
Tuotetta ei saa upottaa veteen puhdistuksen yhteydessä.
Katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta ennen
lisävarusteiden vaihtamista tai liikkuvien osien lähestymistä.
Ole varovainen kaataessasi kuumaa nestettä maidon
vaahdottimesta, koska se saattaa singota laitteesta äkillisen
höyryttämisen vuoksi.
Puhdista tuote ja tarvikkeet huolellisesti jokaisen käytön jälkeen.
Lisätietoja PUHDISTUS- JA HUOLTO-osiossa.

108
FI
Käyttöohje
107
Sähköinen maidonvaahdotin
Sulje kansi, kun maitoa vaahdotetaan tai kuumennetaan.
Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisävarusteiden ja
komponenttien käyttö voi johtaa vammoihin tai vahinkoihin ja
mitätöi takuun.
Tämä tuote ei sovellu kaupalliseen käyttöön. Se on tarkoitettu
ainoastaan kotikäyttöön.
MUITA TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
vähentyneet tai joiden kokemus ja tietämys ovat puutteelliset,
elleivät he ole valvonnan alla, tai ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole antanut ohjeita laitteen käytöstä.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos
heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos
he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa puh
-
distaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli kahdeksanvuotiaita ja
aikuisen valvonnassa.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
Alle 8-vuotiaat tai valvomattomat lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa tuotetta.
Pidä tuote ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
HUOMIO! Huolimattomuudesta aiheutuvien vaaratilanteiden
välttämiseksi tuotteelle ei saa antaa virtaa ulkoisella kytkimellä,
kuten ajastinkytkimellä, eikä sitä saa kytkeä virtapiiriin, joka
kytketään päälle ja pois säännöllisesti.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa kotitalouksissa
ja/tai vastaavissa, kuten: kauppojen henkilökunnan keittiötiloissa,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä, maataloissa, hotelleissa
asiakkaiden toimesta, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä,
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
Älä täytä maitoa enimmäiskapasiteetin yli.
Älä käytä maidon vaahdotinta öljyn lämmittämiseen tai voin
sulattamiseen.
Älä laita astioita tai pakkauksia maidon vaahdottimen sisälle -
maito on poistettava pakkauksesta, säiliöstä, kanisterista jne.
Ennen kuin se asetetaan karahviin.
Älä käytä laitetta maidon lämmittämiseen vauvalle.
VAROITUS! Älä koskaan avaa kantta vaahdotuksen tai
lämmityksen aikana.
VAROITUS! Vältä läikyttämästä nesteitä sähköliitännän päälle.
VAROITUS! Käsittele varoen. Kuumennuselementin pinta voi olla
kuuma vielä käytön jälkeenkin.
Käytä tuotetta ainoastaan mukana toimitetulla alustalla.
Tuotetta ei saa upottaa veteen puhdistuksen yhteydessä.
Katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta ennen
lisävarusteiden vaihtamista tai liikkuvien osien lähestymistä.
Ole varovainen kaataessasi kuumaa nestettä maidon
vaahdottimesta, koska se saattaa singota laitteesta äkillisen
höyryttämisen vuoksi.
Puhdista tuote ja tarvikkeet huolellisesti jokaisen käytön jälkeen.
Lisätietoja PUHDISTUS- JA HUOLTO-osiossa.

110
FI
Käyttöohje
109
Sähköinen maidonvaahdotin
TUOTTEEN
AVAAMINEN
JA TARKISTA-
MINEN
1.
Poista tuote ja lisävarusteet huolellisesti
alkuperäisestä pakkauksesta.
2.
Tarkista, onko pakkauksen sisältö
kokonainen vai vaurioitunut. Jos pakkauksen
sisältö on epätäydellinen tai jos havaitset
vaurioita, palauta tuote.
3.
Tukehtumisvaara! Säilytä
pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
TARKOITETTU KÄYTTÖ: Tm tuote
soveltuu vin midon kuumentmiseen
j vhdotukseen. Muunlinen kyttö
voi vhingoitt tuotett j/ti iheutt
loukkntumisi.
ENNEN EN-
SIMMÄISTÄ
KÄYTTÖÄ
1.
Aseta virta-alusta kuivalle, tasaiselle ja
vakaalle alustalle.
2.
Avaa virtajohto, kunnes se saavuttaa
halutun pituuden.
3.
Kytke pistoke sille sopivaan pistorasiaan.
4.
Puhdista tuote ja vaahdotin ennen
ensimmäistä käyttökertaa, poistaaksesi kaikki
valmistusjäämät.
HUOMIO: Äl upot tuotett veteen.
Vrmist, ett liitin tuotteen pohjss pysyy
kuivn.
1. Tyt tuote kylmll vedell MAX-merkin
kohdlle j kytkin tuote plle pinmll ON/
OFF-pinikett, jolloin siihen syttyy vlo. Tuote
lk lmmet.
2. Heit vesi pois lmmityksen jlkeen. Toist
tm vihe uudelleen j vrmist, ett tuote
jhtyy jok kert ti se lkk toimimst,
kunnes se on jhtynyt riittvsti.
MAIDON
VAAHDOTUS
1.
Kytke virtajohto sille sopivaan pistorasiaan.
2. Avaa kansi ja kiinnitä vispilä pyörivään
akseliin.
3. Täytä kylmällä maidolla. Maitotason on
oltava MAX - ja MIN-merkkien välissä.
4. Laita kansi tiukasti kiinni painamalla sitä
hieman alaspäin.
5. Aseta maidonvaahdotin virta-alustaan.
6. Kytke tuote päälle ja painikkeen valo syttyy.
Tuote aloittaa vaahdottamisen.
7. Maidon lämpötila nousee n. 70° C:
seen noin 1 minuutissa ja tuote lopettaa
toimintansa, kun se on valmis. Jos
vaahdotettua maitoa ei poisteta ja
maidon lämpötila laskee alle 50 ° C:n,
maidonvaahdotin käynnistyy uudelleen
automaattisesti. Voit myös painaa ON/OFF-
painiketta sammuttaaksesi tuotteen
8. Irrota maidonvaahdotin virta-alustasta ja
avaa kansi.
9. Kaada maito maidonvaahdottimesta.
HUOMIO: Jos haluat valmistaa enemmän
maitovaahtoa, anna maidonvaahdottimen
jäähtyä muutaman minuutin ajan ennen

110
FI
Käyttöohje
109
Sähköinen maidonvaahdotin
TUOTTEEN
AVAAMINEN
JA TARKISTA-
MINEN
1.
Poista tuote ja lisävarusteet huolellisesti
alkuperäisestä pakkauksesta.
2.
Tarkista, onko pakkauksen sisältö
kokonainen vai vaurioitunut. Jos pakkauksen
sisältö on epätäydellinen tai jos havaitset
vaurioita, palauta tuote.
3.
Tukehtumisvaara! Säilytä
pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
TARKOITETTU KÄYTTÖ: Tm tuote
soveltuu vin midon kuumentmiseen
j vhdotukseen. Muunlinen kyttö
voi vhingoitt tuotett j/ti iheutt
loukkntumisi.
ENNEN EN-
SIMMÄISTÄ
KÄYTTÖÄ
1.
Aseta virta-alusta kuivalle, tasaiselle ja
vakaalle alustalle.
2.
Avaa virtajohto, kunnes se saavuttaa
halutun pituuden.
3.
Kytke pistoke sille sopivaan pistorasiaan.
4.
Puhdista tuote ja vaahdotin ennen
ensimmäistä käyttökertaa, poistaaksesi kaikki
valmistusjäämät.
HUOMIO: Äl upot tuotett veteen.
Vrmist, ett liitin tuotteen pohjss pysyy
kuivn.
1. Tyt tuote kylmll vedell MAX-merkin
kohdlle j kytkin tuote plle pinmll ON/
OFF-pinikett, jolloin siihen syttyy vlo. Tuote
lk lmmet.
2. Heit vesi pois lmmityksen jlkeen. Toist
tm vihe uudelleen j vrmist, ett tuote
jhtyy jok kert ti se lkk toimimst,
kunnes se on jhtynyt riittvsti.
MAIDON
VAAHDOTUS
1.
Kytke virtajohto sille sopivaan pistorasiaan.
2. Avaa kansi ja kiinnitä vispilä pyörivään
akseliin.
3. Täytä kylmällä maidolla. Maitotason on
oltava MAX - ja MIN-merkkien välissä.
4. Laita kansi tiukasti kiinni painamalla sitä
hieman alaspäin.
5. Aseta maidonvaahdotin virta-alustaan.
6. Kytke tuote päälle ja painikkeen valo syttyy.
Tuote aloittaa vaahdottamisen.
7. Maidon lämpötila nousee n. 70° C:
seen noin 1 minuutissa ja tuote lopettaa
toimintansa, kun se on valmis. Jos
vaahdotettua maitoa ei poisteta ja
maidon lämpötila laskee alle 50 ° C:n,
maidonvaahdotin käynnistyy uudelleen
automaattisesti. Voit myös painaa ON/OFF-
painiketta sammuttaaksesi tuotteen
8. Irrota maidonvaahdotin virta-alustasta ja
avaa kansi.
9. Kaada maito maidonvaahdottimesta.
HUOMIO: Jos haluat valmistaa enemmän
maitovaahtoa, anna maidonvaahdottimen
jäähtyä muutaman minuutin ajan ennen

112
FI
Käyttöohje
111
Sähköinen maidonvaahdotin
käyttöä. Niin kauan kuin maidonvaahdotin
on kuuma, termostaatti estää sen käytön.
Voit huuhdella maidonvaahdottimen
sisäpuolta kylmällä vedellä jäähdytyksen
nopeuttamiseksi.
MAIDON
LÄMMITYS
1.
Kytke virtajohto sopivaan pistorasiaan.
2.
Avaa kansi ja irrota vispilä pyörivästä
akselista.
3.
Täytä maidolla. Maitotason on oltava MAX-
ja MIN-merkkien välissä.
4.
Laita kansi tiukasti kiinni työntämällä sitä
hieman alaspäin.
5.
Aseta maidonvaahdotin alustaan.
6.
Kytke tuote päälle ja painikkeeseen syttyy
valo. Tuote alkaa lämmetä.
7. Maidon lämpötila nousee n. 70 °C:een
noin 1 minuutissa ja tuote pysähtyy.
Jos vaahdotettua maitoa ei poisteta ja
maidon lämpötila laskee alle 50 ° C:n,
maidonvaahdotin käynnistyy uudelleen
automaattisesti. Voit myös painaa ON/OFF-
painiketta sammuttaaksesi tuotteen
8. Irrota maidonvaahdotin alustasta ja avaa
kansi.
9. Kaada sitten maito maidonvaahdottimesta.
KUIVAKIEHU-
NNAN ESTO
1.
Jos maidonvaahdottimessa ei ole riittävästi
maitoa, se sammuu automaattisesti. Kuitenkin
on aina varmistettava, että tuotteessa on
riittävästi maitoa, koska automaattinen
sammutus voi lyhentää sen käyttöikää.
2.
Anna tuotteen jäähtyä ennen täyttöä.
PUHDISTUS JA
HUOLTO
HUOMIO: Voit vähentää maitojäämien
kerääntymistä tyhjentämällä tuotteen
maitojäämistä ja puhdistamalla sen heti
vaahdotuksen päätyttyä. Älä koskaan jätä
maidonvaahdotinta päälle yön yli.
1. Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna
maidonvaahdottimen jäähtyä kokonaan
ennen puhdistusta.
2. Puhdista kannen sisäpuoli kostealla ja
pehmeällä liinalla tai sienellä. Vain vispilä
voidaan irrottaa ja huuhdella vedellä.
3. Tarvittaessa kiinnitä vispiläliitin vispilän
päähän. Täytä puhtaalla vedellä MAX-
tasoon, lisää sitten pari tippaa mietoa
nestesaippuaa Kytke maidonvaahdotin päälle
ja anna saippuaveden puhdistaa kannu. Kun
maidonvaahdotin kytkee itsensä pois päältä,
poista saippuavesi. Kaada tuoretta puhdasta
vettä kannuun ja huuhtele; toista kunnes
saippuajäämät ovat kokonaan hävinneet.
Pyyhi kostealla liinalla.

112
FI
Käyttöohje
111
Sähköinen maidonvaahdotin
käyttöä. Niin kauan kuin maidonvaahdotin
on kuuma, termostaatti estää sen käytön.
Voit huuhdella maidonvaahdottimen
sisäpuolta kylmällä vedellä jäähdytyksen
nopeuttamiseksi.
MAIDON
LÄMMITYS
1.
Kytke virtajohto sopivaan pistorasiaan.
2.
Avaa kansi ja irrota vispilä pyörivästä
akselista.
3.
Täytä maidolla. Maitotason on oltava MAX-
ja MIN-merkkien välissä.
4.
Laita kansi tiukasti kiinni työntämällä sitä
hieman alaspäin.
5.
Aseta maidonvaahdotin alustaan.
6.
Kytke tuote päälle ja painikkeeseen syttyy
valo. Tuote alkaa lämmetä.
7. Maidon lämpötila nousee n. 70 °C:een
noin 1 minuutissa ja tuote pysähtyy.
Jos vaahdotettua maitoa ei poisteta ja
maidon lämpötila laskee alle 50 ° C:n,
maidonvaahdotin käynnistyy uudelleen
automaattisesti. Voit myös painaa ON/OFF-
painiketta sammuttaaksesi tuotteen
8. Irrota maidonvaahdotin alustasta ja avaa
kansi.
9. Kaada sitten maito maidonvaahdottimesta.
KUIVAKIEHU-
NNAN ESTO
1.
Jos maidonvaahdottimessa ei ole riittävästi
maitoa, se sammuu automaattisesti. Kuitenkin
on aina varmistettava, että tuotteessa on
riittävästi maitoa, koska automaattinen
sammutus voi lyhentää sen käyttöikää.
2.
Anna tuotteen jäähtyä ennen täyttöä.
PUHDISTUS JA
HUOLTO
HUOMIO: Voit vähentää maitojäämien
kerääntymistä tyhjentämällä tuotteen
maitojäämistä ja puhdistamalla sen heti
vaahdotuksen päätyttyä. Älä koskaan jätä
maidonvaahdotinta päälle yön yli.
1. Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna
maidonvaahdottimen jäähtyä kokonaan
ennen puhdistusta.
2. Puhdista kannen sisäpuoli kostealla ja
pehmeällä liinalla tai sienellä. Vain vispilä
voidaan irrottaa ja huuhdella vedellä.
3. Tarvittaessa kiinnitä vispiläliitin vispilän
päähän. Täytä puhtaalla vedellä MAX-
tasoon, lisää sitten pari tippaa mietoa
nestesaippuaa Kytke maidonvaahdotin päälle
ja anna saippuaveden puhdistaa kannu. Kun
maidonvaahdotin kytkee itsensä pois päältä,
poista saippuavesi. Kaada tuoretta puhdasta
vettä kannuun ja huuhtele; toista kunnes
saippuajäämät ovat kokonaan hävinneet.
Pyyhi kostealla liinalla.

114
FI
Käyttöohje
113
Sähköinen maidonvaahdotin
VAROITUS! Älä upota maidonvaahdotinta tai
virta-alustaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koskaan laita maidonvaahdotinta
juoksevan veden alle puhdistuksen
yhteydessä. Älä laita astianpesukoneeseen.
4. Varmista, että kaikki sähköliittimet ja
pistorasiat pidetään kuivina.
5. Huuhtele kansi ja vispilä puhtaalla vedellä
ja kuivaa perusteellisesti.
6. Älä koskaan käytä liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, kovaa harjaa, metallia tai
teräviä esineitä puhdistukseen. Liuottimet
ovat terveydelle haitallisia ja vahingoittavat
tuotteen muovisia osia. Hankaavat
puhdistusaineet ja puhdistusvälineet voivat
naarmuttaa tuotteen pintoja.
SÄILYTYS 1.
Irrota maidonvaahdotin pistorasiasta ja
anna sen jäähtyä.
2.
Säilytä sitä omassa laatikossaan tai
viileässä ja kuivassa paikassa.
3.
Älä koskaan laita laitetta säilytykseen, kun
se on edelleen kytkettynä verkkovirtaan.
4.
Älä koskaan kääri johtoa tiukasti laitteen
ympärille.
5.
Älä laita mitään painetta johtoon kohtaan,
jossa se yhdistyy laitteeseen, koska tämä
voi aiheuttaa johdon heikentymisen ja
rikkoutumisen.
TEKNISET SELITYKSET
TEKNISET TIEDOT
EUROOPAN jännite 220240 V~ 50 Hz
USA:n jännite 120 V~ 60 Hz
EUROOPAN nimellisteho 550650 W
USA:n nimellisteho 500 W
Kapasiteetti MIN: n. 75ml
MAX
: n. 190ml
MAX: n. 300ml
VALMISTAJAN TAKUU VOIMASSA YHDYSVALLOISSA JA KANADASSA;
EU:SSA JA SVEITSISSÄ.
Tkuu:
BODUM® AG, Sveitsi, vkuutt BISTRO shköisen
midonvhdottimen khden vuoden jksi lkuperisest ostopivst
virheellisten mterilien j muotoilust ti vlmistuksest iheutuneiden
toiminthiriöiden vrlt. Korjukset suoritetn mksutt, jos kikki
tkuun ehdot tyttyvt. Hyvityksi ei ole stvill.
Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Takuuehdot: Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä.
Sinun on esitettävä takuutodistus hankkiaksesi takuupalveluja.
Mikäli BODUM® tuotteesi vaatii takuupalvelua, ota yhteys BODUM®
jälleenmyyjääsi, BODUM®-kauppaasi, maasi BODUM® jakelijaan, tai
vieraile osoitteessa www.bodum.com.
BODUM® ei tarjoa takuuta sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat
valtuuttamattoman henkilön vääränlaisesta käytöstä, vääränlaisesta
käsittelystä, normaalista kulumisesta ja repeämisestä, riittämättömästä
tai vääränlaisesta ylläpidosta tai huolenpidosta, vääränlaisesta
toiminnasta tai laitteen käytöstä.
Tämä Valmistajan Takuu ei vaikuta lailliseen oikeuteesi voimassa
olevien sovellettavien kansallislakien alaisena, eikä vaikuta oikeuksiis
jälleenmyyjää vastaan heidän myynti/osto-sopimuksesta.

114
FI
Käyttöohje
113
Sähköinen maidonvaahdotin
VAROITUS! Älä upota maidonvaahdotinta tai
virta-alustaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koskaan laita maidonvaahdotinta
juoksevan veden alle puhdistuksen
yhteydessä. Älä laita astianpesukoneeseen.
4. Varmista, että kaikki sähköliittimet ja
pistorasiat pidetään kuivina.
5. Huuhtele kansi ja vispilä puhtaalla vedellä
ja kuivaa perusteellisesti.
6. Älä koskaan käytä liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, kovaa harjaa, metallia tai
teräviä esineitä puhdistukseen. Liuottimet
ovat terveydelle haitallisia ja vahingoittavat
tuotteen muovisia osia. Hankaavat
puhdistusaineet ja puhdistusvälineet voivat
naarmuttaa tuotteen pintoja.
SÄILYTYS 1.
Irrota maidonvaahdotin pistorasiasta ja
anna sen jäähtyä.
2.
Säilytä sitä omassa laatikossaan tai
viileässä ja kuivassa paikassa.
3.
Älä koskaan laita laitetta säilytykseen, kun
se on edelleen kytkettynä verkkovirtaan.
4.
Älä koskaan kääri johtoa tiukasti laitteen
ympärille.
5.
Älä laita mitään painetta johtoon kohtaan,
jossa se yhdistyy laitteeseen, koska tämä
voi aiheuttaa johdon heikentymisen ja
rikkoutumisen.
TEKNISET SELITYKSET
TEKNISET TIEDOT
EUROOPAN jännite 220240 V~ 50 Hz
USA:n jännite 120 V~ 60 Hz
EUROOPAN nimellisteho 550650 W
USA:n nimellisteho 500 W
Kapasiteetti MIN: n. 75ml
MAX
: n. 190ml
MAX: n. 300ml
VALMISTAJAN TAKUU VOIMASSA YHDYSVALLOISSA JA KANADASSA;
EU:SSA JA SVEITSISSÄ.
Tkuu:
BODUM® AG, Sveitsi, vkuutt BISTRO shköisen
midonvhdottimen khden vuoden jksi lkuperisest ostopivst
virheellisten mterilien j muotoilust ti vlmistuksest iheutuneiden
toiminthiriöiden vrlt. Korjukset suoritetn mksutt, jos kikki
tkuun ehdot tyttyvt. Hyvityksi ei ole stvill.
Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Takuuehdot: Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä.
Sinun on esitettävä takuutodistus hankkiaksesi takuupalveluja.
Mikäli BODUM® tuotteesi vaatii takuupalvelua, ota yhteys BODUM®
jälleenmyyjääsi, BODUM®-kauppaasi, maasi BODUM® jakelijaan, tai
vieraile osoitteessa www.bodum.com.
BODUM® ei tarjoa takuuta sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat
valtuuttamattoman henkilön vääränlaisesta käytöstä, vääränlaisesta
käsittelystä, normaalista kulumisesta ja repeämisestä, riittämättömästä
tai vääränlaisesta ylläpidosta tai huolenpidosta, vääränlaisesta
toiminnasta tai laitteen käytöstä.
Tämä Valmistajan Takuu ei vaikuta lailliseen oikeuteesi voimassa
olevien sovellettavien kansallislakien alaisena, eikä vaikuta oikeuksiis
jälleenmyyjää vastaan heidän myynti/osto-sopimuksesta.

116
RU
Руководство По Эксплуатации
115
Sähköinen maidonvaahdotin
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITYS
Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois,
jotka ovat viallisia tai vanhentuneita yhdessä normaalin
jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erikseen. Kuluttajalla
on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön
keräyskeksuksissa ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden
omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille tai
laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä pidetään.
Tekemällä tämän pienen henkilökohtaisen ponnistuksen
teet oman panostuksesi, joka varmistaa, että arvokkaita
hyödykkeitä kierrätetään ja saasteita käsitellään
tarkoituksenmukaisesti.
При использовании электроприборов всегда следует
соблюдать основные меры предосторожности, включая
следующие:
Внимательно прочитайте это руководство пользователя
перед первым использованием и сохраните его на будущее.
Обратите внимание на предупреждения на приборе и
в руководстве пользователя. Оно содержит важную
информацию для вашей безопасности, а также правильное
использование и обслуживание прибора.
Используйте прибор только по назначению. Используйте
только рекомендованные аксессуары и компоненты,
поставляемые с прибором. Неправильное использование или
эксплуатация могут привести к опасным ситуациям.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра, когда он
включен.
Не помещайте тяжелые предметы сверху на прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не погружайте кувшин или
электрическое основание в воду или другие жидкости.
Никогда не помещайте кувшин под проточной водой для
очистки. Не помещайте прибор в посудомоечную машину.
Поздравляем! Теперь вы являетесь
гордым обладателем BODUM
®
BISTRO Электрического молочного
пенообразователя. Перед использованием
внимательно прочитайте эти инструкции.
Русский
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ

116
RU
Руководство По Эксплуатации
115
Sähköinen maidonvaahdotin
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITYS
Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois,
jotka ovat viallisia tai vanhentuneita yhdessä normaalin
jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erikseen. Kuluttajalla
on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön
keräyskeksuksissa ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden
omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille tai
laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä pidetään.
Tekemällä tämän pienen henkilökohtaisen ponnistuksen
teet oman panostuksesi, joka varmistaa, että arvokkaita
hyödykkeitä kierrätetään ja saasteita käsitellään
tarkoituksenmukaisesti.
При использовании электроприборов всегда следует
соблюдать основные меры предосторожности, включая
следующие:
Внимательно прочитайте это руководство пользователя
перед первым использованием и сохраните его на будущее.
Обратите внимание на предупреждения на приборе и
в руководстве пользователя. Оно содержит важную
информацию для вашей безопасности, а также правильное
использование и обслуживание прибора.
Используйте прибор только по назначению. Используйте
только рекомендованные аксессуары и компоненты,
поставляемые с прибором. Неправильное использование или
эксплуатация могут привести к опасным ситуациям.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра, когда он
включен.
Не помещайте тяжелые предметы сверху на прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не погружайте кувшин или
электрическое основание в воду или другие жидкости.
Никогда не помещайте кувшин под проточной водой для
очистки. Не помещайте прибор в посудомоечную машину.
Поздравляем! Теперь вы являетесь
гордым обладателем BODUM
®
BISTRO Электрического молочного
пенообразователя. Перед использованием
внимательно прочитайте эти инструкции.
Русский
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ

118
RU
Руководство По Эксплуатации
117
Электрический молочный
пенообразователь
Если шнур питания поврежден, его должен заменить
квалифицированный электрик, чтобы избежать опасности,
или от прибора необходимо избавиться.
Сетевое напряжение должно соответствовать информации на
маркировке прибора.
Избегайте повреждений шнура питания. Не допускайте излома
шнура питания или его контакта с острыми углами.
Храните этот прибор, в том числе шнур питания и
штепсельную вилку, вдали от всех источников тепла, то есть
печей, нагревательных плит и других теплогенерирующих
устройств/объектов.
При отсоединении шнура питания от розетки не тяните за шнур.
Отключите прибор от сети питания:
• когда прибор не используется;
• в случае сбоев;
• перед установкой/отсоединением аксессуаров;
• перед очисткой и хранением прибора.
Используйте прибор только внутри, в сухих помещениях,
никогда не используйте его на улице.
Поместите прибор на устойчивую, ровную и нескользящую
поверхность.
Защищайте прибор от сильной жары и холода, прямых
солнечных лучей и пыли.
В целях снижения риска возникновения пожара и поражения
электрическим током не подвергайте прибор воздействию
огня (камин, гриль, свечи, сигареты и т.д.) или воды (капли
воды, брызги воды, вазы, трубы, бассейны и т.д.).
ОСТОРОЖНО: Опасность ожога! Избегайте контакта с
горячими поверхностями и выходящим паром.
Сохраняйте достаточное безопасное расстояние от прибора.
Горячее молоко может вызвать сильное ошпаривание.
Не перемещайте и не транспортируйте прибор во время
использования, или когда в чаше термоса есть горячее
молоко. Распыление горячего молока создает риск ожога.
Пользуйтесь прибором, только когда он заполнен молоком.
Закрывайте крышку при вспенивании или нагревании.
Использование аксессуаров и компонентов, не
рекомендованных производителем, может привести к
травмам или повреждениям, а также потере гарантии.
Этот прибор не подходит для коммерческого использования.
Он предназначен только для домашнего использования.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опытом
и знаниями, если они не находятся под надзором или их не
проинструктировало относительно использования прибора
лицо, ответственное за их безопасность.
Данный прибор разрешается использовать детям старше 8
лет под надзором или с инструктажем по безопасному исполь-
зованию прибора, в случае, если они понимают степень сопут-
ствующих рисков. Очистку и обслуживание могут выполнять
только дети старше 8 лет под наблюдением взрослых.

118
RU
Руководство По Эксплуатации
117
Электрический молочный
пенообразователь
Если шнур питания поврежден, его должен заменить
квалифицированный электрик, чтобы избежать опасности,
или от прибора необходимо избавиться.
Сетевое напряжение должно соответствовать информации на
маркировке прибора.
Избегайте повреждений шнура питания. Не допускайте излома
шнура питания или его контакта с острыми углами.
Храните этот прибор, в том числе шнур питания и
штепсельную вилку, вдали от всех источников тепла, то есть
печей, нагревательных плит и других теплогенерирующих
устройств/объектов.
При отсоединении шнура питания от розетки не тяните за шнур.
Отключите прибор от сети питания:
• когда прибор не используется;
• в случае сбоев;
• перед установкой/отсоединением аксессуаров;
• перед очисткой и хранением прибора.
Используйте прибор только внутри, в сухих помещениях,
никогда не используйте его на улице.
Поместите прибор на устойчивую, ровную и нескользящую
поверхность.
Защищайте прибор от сильной жары и холода, прямых
солнечных лучей и пыли.
В целях снижения риска возникновения пожара и поражения
электрическим током не подвергайте прибор воздействию
огня (камин, гриль, свечи, сигареты и т.д.) или воды (капли
воды, брызги воды, вазы, трубы, бассейны и т.д.).
ОСТОРОЖНО: Опасность ожога! Избегайте контакта с
горячими поверхностями и выходящим паром.
Сохраняйте достаточное безопасное расстояние от прибора.
Горячее молоко может вызвать сильное ошпаривание.
Не перемещайте и не транспортируйте прибор во время
использования, или когда в чаше термоса есть горячее
молоко. Распыление горячего молока создает риск ожога.
Пользуйтесь прибором, только когда он заполнен молоком.
Закрывайте крышку при вспенивании или нагревании.
Использование аксессуаров и компонентов, не
рекомендованных производителем, может привести к
травмам или повреждениям, а также потере гарантии.
Этот прибор не подходит для коммерческого использования.
Он предназначен только для домашнего использования.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опытом
и знаниями, если они не находятся под надзором или их не
проинструктировало относительно использования прибора
лицо, ответственное за их безопасность.
Данный прибор разрешается использовать детям старше 8
лет под надзором или с инструктажем по безопасному исполь-
зованию прибора, в случае, если они понимают степень сопут-
ствующих рисков. Очистку и обслуживание могут выполнять
только дети старше 8 лет под наблюдением взрослых.

120
RU
Руководство По Эксплуатации
119
Электрический молочный
пенообразователь
Следует присматривать за детьми, чтобы они не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны производиться детьми, если
им еще нет 8 лет и они не находятся под присмотром взрослых.
Храните прибор и его шнур в месте, недоступном для детей
младше 8 лет.
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасностей, вызванных
непреднамеренным сбросом предохранительного ограничителя
температуры, прибор не должен оснащаться внешним
переключающим устройством, таким как переключатель
таймера, или быть подключенным к электрической цепи,
которая регулярно включается и выключается.
Этот прибор предназначен для домашнего или аналогичного
типа использования в помещениях, например: кухонные
помещения для персонала в магазинах, офисах и других
производственных помещениях, сельские дома, клиенты в
гостиницах, мотелях и других типах жилых помещений, места
с проживанием с завтраком.
Не заполняйте молоком выше максимального уровня.
Не используйте молочный пенообразователь для того, чтобы
подогреть или растопить масло.
Не размещайте контейнеры внутри молочного
пенообразователя - молоко необходимо извлечь из упаковки,
контейнера, банки и т. д. перед тем, как налить его в кувшин.
Не используйте прибор для подогрева молока для ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не открывайте крышку во
время вспенивания или нагревания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избегайте попадания жидкости на
электрические разъемы.
РАСПАКОВКА
И ПРОВЕРКА
ПРИБОРА
1.
Аккуратно извлеките прибор и аксессуары
из оригинальной упаковки.
2.
Проверьте комплектность и целостность
содержимого упаковки. Если содержимое
упаковки является неполным или обнаружено
повреждение, пожалуйста, верните прибор.
3.
Опасность удушья! Храните
упаковочные материалы вне досягаемости
маленьких детей.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ: Этот прибор подходит
только для нагрева и вспенивания молока.
Любое другое использование может
привести к повреждению прибора и/или
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обращаться осторожно. Поверхность
нагревательного элемента подвергается воздействию
остаточного тепла после использования.
Используйте прибор только с прилагаемым основанием.
Прибор не должен погружаться в воду для очистки.
Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети, прежде
чем менять аксессуары или дотрагиваться до компонентов,
которые двигаются при использовании.
Будьте осторожны, когда выливаете горячую жидкость
из молочного пенообразователя, так как она может быть
вытолкнута из прибора из-за внезапного выхода пара.
После каждого использования тщательно очищайте прибор и
все аксессуары.Обратитесь к разделу ЧИСТКА И УХОД.

120
RU
Руководство По Эксплуатации
119
Электрический молочный
пенообразователь
Следует присматривать за детьми, чтобы они не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны производиться детьми, если
им еще нет 8 лет и они не находятся под присмотром взрослых.
Храните прибор и его шнур в месте, недоступном для детей
младше 8 лет.
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасностей, вызванных
непреднамеренным сбросом предохранительного ограничителя
температуры, прибор не должен оснащаться внешним
переключающим устройством, таким как переключатель
таймера, или быть подключенным к электрической цепи,
которая регулярно включается и выключается.
Этот прибор предназначен для домашнего или аналогичного
типа использования в помещениях, например: кухонные
помещения для персонала в магазинах, офисах и других
производственных помещениях, сельские дома, клиенты в
гостиницах, мотелях и других типах жилых помещений, места
с проживанием с завтраком.
Не заполняйте молоком выше максимального уровня.
Не используйте молочный пенообразователь для того, чтобы
подогреть или растопить масло.
Не размещайте контейнеры внутри молочного
пенообразователя - молоко необходимо извлечь из упаковки,
контейнера, банки и т. д. перед тем, как налить его в кувшин.
Не используйте прибор для подогрева молока для ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не открывайте крышку во
время вспенивания или нагревания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избегайте попадания жидкости на
электрические разъемы.
РАСПАКОВКА
И ПРОВЕРКА
ПРИБОРА
1.
Аккуратно извлеките прибор и аксессуары
из оригинальной упаковки.
2.
Проверьте комплектность и целостность
содержимого упаковки. Если содержимое
упаковки является неполным или обнаружено
повреждение, пожалуйста, верните прибор.
3.
Опасность удушья! Храните
упаковочные материалы вне досягаемости
маленьких детей.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ: Этот прибор подходит
только для нагрева и вспенивания молока.
Любое другое использование может
привести к повреждению прибора и/или
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обращаться осторожно. Поверхность
нагревательного элемента подвергается воздействию
остаточного тепла после использования.
Используйте прибор только с прилагаемым основанием.
Прибор не должен погружаться в воду для очистки.
Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети, прежде
чем менять аксессуары или дотрагиваться до компонентов,
которые двигаются при использовании.
Будьте осторожны, когда выливаете горячую жидкость
из молочного пенообразователя, так как она может быть
вытолкнута из прибора из-за внезапного выхода пара.
После каждого использования тщательно очищайте прибор и
все аксессуары.Обратитесь к разделу ЧИСТКА И УХОД.

122
RU
Руководство По Эксплуатации
121
Электрический молочный
пенообразователь
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Поместите электрическое основание на
сухую, ровную, устойчивую поверхность.
2.
Размотайте шнур питания, пока он не
достигнет желаемой длины.
3.
Подключите сетевую вилку к
соответствующему разъему розетки.
4.
Очистите прибор и вспенивающую деталь,
прежде чем использовать его в первый
раз, чтобы удалить какие-либо следы
производства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не погружайте прибор в
воду. Убедитесь, что разъем в нижней части
прибора остается сухим.
1.
Заполните прибор холодной водой до
уровня MAX и включите прибор нажатием
кнопки ON/OFF, кнопка будет светиться.
Прибор начнет нагреваться.
2.
Затем вылейте воду после нагревания.
Повторите этот процесс еще раз, следите за
тем, чтобы прибор каждый раз охлаждался,
иначе он не будет работать, пока не остынет.
ВСПЕНИВАНИЕ
МОЛОКА
1.
Подключите вилку шнура питания к
подходящей розетке.
2.
Откройте крышку и установите метелку на
вращающийся вал.
3.
Залейте холодное молоко. Уровень молока
должен находиться между отметками
«MAX » и «MIN».
4.
Плотно закройте крышку, слегка нажав на
нее.
5.
Поместите молочный пенообразователь на
электрическое основание.
6.
Включите прибор, и кнопка загорится.
Прибор начнет вспенивание.
7.
Температура молока достигнет
приблизительно 70°C примерно за 1 минуту,
и прибор перестанет работать, когда
завершит процесс. Если вспененное молоко
не удаляется, а температура молока упадет
ниже 50°C, молочный пенообразователь
автоматически снова начнет работать. Вы
также можете нажать кнопку ON/OFF, чтобы
выключить прибор.
8.
Снимите молочный пенообразователь
с электрического основания и откройте
крышку.
9.
Затем вылейте молоко из молочного
пенообразователя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы хотите приготовить
больше молочной пены, дайте молочному
пенообразователю остыть в течение
нескольких минут перед дальнейшим
использованием. Пока молочный
пенообразователь горячий, термостат не
позволит его использовать. Вы можете
промыть внутреннюю часть молочного

122
RU
Руководство По Эксплуатации
121
Электрический молочный
пенообразователь
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Поместите электрическое основание на
сухую, ровную, устойчивую поверхность.
2.
Размотайте шнур питания, пока он не
достигнет желаемой длины.
3.
Подключите сетевую вилку к
соответствующему разъему розетки.
4.
Очистите прибор и вспенивающую деталь,
прежде чем использовать его в первый
раз, чтобы удалить какие-либо следы
производства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не погружайте прибор в
воду. Убедитесь, что разъем в нижней части
прибора остается сухим.
1.
Заполните прибор холодной водой до
уровня MAX и включите прибор нажатием
кнопки ON/OFF, кнопка будет светиться.
Прибор начнет нагреваться.
2.
Затем вылейте воду после нагревания.
Повторите этот процесс еще раз, следите за
тем, чтобы прибор каждый раз охлаждался,
иначе он не будет работать, пока не остынет.
ВСПЕНИВАНИЕ
МОЛОКА
1.
Подключите вилку шнура питания к
подходящей розетке.
2.
Откройте крышку и установите метелку на
вращающийся вал.
3.
Залейте холодное молоко. Уровень молока
должен находиться между отметками
«MAX » и «MIN».
4.
Плотно закройте крышку, слегка нажав на
нее.
5.
Поместите молочный пенообразователь на
электрическое основание.
6.
Включите прибор, и кнопка загорится.
Прибор начнет вспенивание.
7.
Температура молока достигнет
приблизительно 70°C примерно за 1 минуту,
и прибор перестанет работать, когда
завершит процесс. Если вспененное молоко
не удаляется, а температура молока упадет
ниже 50°C, молочный пенообразователь
автоматически снова начнет работать. Вы
также можете нажать кнопку ON/OFF, чтобы
выключить прибор.
8.
Снимите молочный пенообразователь
с электрического основания и откройте
крышку.
9.
Затем вылейте молоко из молочного
пенообразователя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы хотите приготовить
больше молочной пены, дайте молочному
пенообразователю остыть в течение
нескольких минут перед дальнейшим
использованием. Пока молочный
пенообразователь горячий, термостат не
позволит его использовать. Вы можете
промыть внутреннюю часть молочного

124
RU
Руководство По Эксплуатации
123
Электрический молочный
пенообразователь
ПОДОГРЕВ
МОЛОКА
1.
Подключите шнур питания к
соответствующей розетке.
2.
Откройте крышку и снимите метелку с
вращающегося вала.
3.
Налейте молоко. Уровень молока должен
находиться между отметками «MAX» и «MIN».
4.
Плотно закройте крышку, слегка нажав на
нее.
5.
Поместите молочный пенообразователь на
основание.
6.
Включите прибор, и кнопка загорится.
Прибор начнет нагреваться.
7.
Температура молока достигнет примерно
70 °C примерно за 1 минуту, и прибор
перестанет работать. Если вспененное
молоко не удаляется, а температура
молока упадет ниже 50°C, молочный
пенообразователь автоматически снова
начнет работать. Вы также можете нажать
кнопку ON/OFF, чтобы выключить прибор.
8.
Снимите молочный пенообразователь с
основания и откройте крышку.
9.
Затем вылейте молоко из молочного
пенообразователя.
пенообразователя холодной водой, чтобы
ускорить процесс охлаждения.
ЗАЩИТА ОТ
ВЫКИПАНИЯ
1.
Если в молочном пенообразователе
недостаточно молока, он автоматически
выключится. Тем не менее всегда
проверяйте, достаточно ли молока в
приборе, так как автоматическое выключение
устройства может сократить срок его
службы.
2.
Перед повторным наполнением дайте
прибору остыть.
ЧИСТКА И
УХОД
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы уменьшить накопление
остатков молока, всегда удаляйте остаточное
молоко и очищайте сразу после завершения
вспенивания. Никогда не оставляйте
жидкость в молочном пенообразователе на
ночь.
1.
Отключите электрическое основание
от розетки и дайте молочному
пенообразователю полностью остыть перед
очисткой.
2.
Очистите внутреннюю часть кувшина
влажной & мягкой тканью или губкой. Можно
отсоединять только метелку, чтобы промыть
водой.
3.
Если необходимо, наденьте насадку на
крепление для метелки. Налейте чистую воду
до отметки MAX., затем добавьте пару капель
мягкого жидкого мыла. Включите молочный
пенообразователь и дайте мыльной воде
очистить кувшин. После того, как молочный
пенообразователь выключится, вылейте
мыльную воду. Налейте свежую чистую воду

124
RU
Руководство По Эксплуатации
123
Электрический молочный
пенообразователь
ПОДОГРЕВ
МОЛОКА
1.
Подключите шнур питания к
соответствующей розетке.
2.
Откройте крышку и снимите метелку с
вращающегося вала.
3.
Налейте молоко. Уровень молока должен
находиться между отметками «MAX» и «MIN».
4.
Плотно закройте крышку, слегка нажав на
нее.
5.
Поместите молочный пенообразователь на
основание.
6.
Включите прибор, и кнопка загорится.
Прибор начнет нагреваться.
7.
Температура молока достигнет примерно
70 °C примерно за 1 минуту, и прибор
перестанет работать. Если вспененное
молоко не удаляется, а температура
молока упадет ниже 50°C, молочный
пенообразователь автоматически снова
начнет работать. Вы также можете нажать
кнопку ON/OFF, чтобы выключить прибор.
8.
Снимите молочный пенообразователь с
основания и откройте крышку.
9.
Затем вылейте молоко из молочного
пенообразователя.
пенообразователя холодной водой, чтобы
ускорить процесс охлаждения.
ЗАЩИТА ОТ
ВЫКИПАНИЯ
1.
Если в молочном пенообразователе
недостаточно молока, он автоматически
выключится. Тем не менее всегда
проверяйте, достаточно ли молока в
приборе, так как автоматическое выключение
устройства может сократить срок его
службы.
2.
Перед повторным наполнением дайте
прибору остыть.
ЧИСТКА И
УХОД
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы уменьшить накопление
остатков молока, всегда удаляйте остаточное
молоко и очищайте сразу после завершения
вспенивания. Никогда не оставляйте
жидкость в молочном пенообразователе на
ночь.
1.
Отключите электрическое основание
от розетки и дайте молочному
пенообразователю полностью остыть перед
очисткой.
2.
Очистите внутреннюю часть кувшина
влажной & мягкой тканью или губкой. Можно
отсоединять только метелку, чтобы промыть
водой.
3.
Если необходимо, наденьте насадку на
крепление для метелки. Налейте чистую воду
до отметки MAX., затем добавьте пару капель
мягкого жидкого мыла. Включите молочный
пенообразователь и дайте мыльной воде
очистить кувшин. После того, как молочный
пенообразователь выключится, вылейте
мыльную воду. Налейте свежую чистую воду

126
RU
Руководство По Эксплуатации
125
Электрический молочный
пенообразователь
в кувшин и вылейте; повторите до полного
удаления остатков мыла. Протрите влажной
тряпкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не погружайте
молочный пенообразователь или
электрическое основание в воду или любую
другую жидкость. Никогда не помещайте
молочный пенообразователь под проточную
воду для очистки. Не помещайте в
посудомоечную машину.
4.
Убедитесь, что все электрические разъемы
и гнезда сухие.
5.
Промойте крышку и метелку в чистой воде
и тщательно высушите.
6.
Никогда не используйте для чистки
растворители или абразивные чистящие
средства, твердые щетки, металлические
или острые предметы. Растворители
являются опасными для здоровья и вредят
пластмассовым компонентам прибора;
абразивные чистящие средства и чистящие
принадлежности могут поцарапать
поверхности прибора.
ХРАНЕНИЕ
1.
Отсоедините молочный пенообразователь
от розетки и дайте ему остыть.
2.
Храните в коробке или сухом прохладном
месте.
3.
Никогда не храните прибор подключенным
к сети.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение, ЕВРОПА 220-240 V~ 50 Hz
Напряжение, США 120 V~ 60 Hz
Номинальная мощность. ЕВРОПА 500-650 W
Номинальная мощность, США 500 W
Емкость МИН: прибл. 75мл
МАКС
: прибл. 190мл
МАКС: прибл. 300мл
4.
Никогда не обматывайте плотно шнур
вокруг прибора.
5.
Не надавливайте на шнур в месте, где он
входит в прибор, так как это может привести
к протиранию или излому шнура.

126
RU
Руководство По Эксплуатации
125
Электрический молочный
пенообразователь
в кувшин и вылейте; повторите до полного
удаления остатков мыла. Протрите влажной
тряпкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не погружайте
молочный пенообразователь или
электрическое основание в воду или любую
другую жидкость. Никогда не помещайте
молочный пенообразователь под проточную
воду для очистки. Не помещайте в
посудомоечную машину.
4.
Убедитесь, что все электрические разъемы
и гнезда сухие.
5.
Промойте крышку и метелку в чистой воде
и тщательно высушите.
6.
Никогда не используйте для чистки
растворители или абразивные чистящие
средства, твердые щетки, металлические
или острые предметы. Растворители
являются опасными для здоровья и вредят
пластмассовым компонентам прибора;
абразивные чистящие средства и чистящие
принадлежности могут поцарапать
поверхности прибора.
ХРАНЕНИЕ
1.
Отсоедините молочный пенообразователь
от розетки и дайте ему остыть.
2.
Храните в коробке или сухом прохладном
месте.
3.
Никогда не храните прибор подключенным
к сети.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение, ЕВРОПА 220-240 V~ 50 Hz
Напряжение, США 120 V~ 60 Hz
Номинальная мощность. ЕВРОПА 500-650 W
Номинальная мощность, США 500 W
Емкость МИН: прибл. 75мл
МАКС
: прибл. 190мл
МАКС: прибл. 300мл
4.
Никогда не обматывайте плотно шнур
вокруг прибора.
5.
Не надавливайте на шнур в месте, где он
входит в прибор, так как это может привести
к протиранию или излому шнура.

127
Электрический молочный
пенообразователь
ЭКОЛОГИЧЕСКИ ПРИЕМЛЕМАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизация неисправных или устаревших электроприборов
вместе с обычными отходами является нарушением закона. Их
необходимо утилизировать отдельно. Потребителям должна
быть предоставлена возможность сдать такие приборы
бесплатно в специальных центрах сбора. Обладатели таких
приборов должны принести их в пункт сбора или вынести на
место, где осуществляется сбор подобных приборов. Подобное
личное участие – это вклад в обеспечение переработки ценных
материалов и правильной утилизации приборов.
ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ США, КАНАДЫ, СТРАН ЕС И
ШВЕЙЦАРИИ.
Гарантия:
BODUM® AG, Швейцария, дает гарантию на BISTRO
Электрический молочный пенообразователь в течение двух лет с даты
первоначальной покупки на неисправные материалы и сбои, которые
являются дефектами, вызванными дизайном или производством Ремонт
осуществляется бесплатно, если выполнены все условия гарантии. Возврат
средств не осуществляется.
Гарант: BODUM
®
(Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Гарантийные условия: Покупатель должен заполнить гарантийный
сертификат во время покупки. Для получения услуг гарантийного
обслуживания необходимо предоставить гарантийный сертификат. Если
приобретенный товар BODUM
®
нуждается в гарантийном обслуживании,
для получения такого обслуживания необходимо обратиться к продавцу
BODUM
®
, в магазин BODUM
®
, к дистрибьютору BODUM
®
в Вашей стране или
посетить веб-сайт www.bodum.com.
BODUM
®
не предоставляет гарантию на повреждения, возникшие
вследствие ненадлежащего использования, неправильного обращения,
нормального износа, неадекватного или неправильного технического
обслуживания или ухода, неправильной эксплуатации прибора
неправомочными лицами.
Гарантия производителя не влияет на Ваши законные права по
действующим применимым национальным законам, как и на Ваши права по
отношению к дилеру по договору купли/продажи.
