
Milk Frother
Thank you for purchasing Milk Frother.
Please read this user manual carefully before using the item and keep it properly
for reference.
Cleaning & Maintenance
1. Inner tank: Put a proper amount of detergent into the water, gently clean the
inner tank with a soft towel, and then dry it with a dry cloth.
2. Cover: Rinse it directly with water.
3. Device body: Gently wipe it with a soft wet towel.
4. Whisk: Remove it from the inner cup, rinse with water and dry it.
Warranty & Customer Support
We provide a one-year warranty for our products. If you need any assistance,
please contact our customer service team at the address below with your
Amazon order number.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Correct Disposal of this Product
Packing List
1 × Milk Frother
1 × Power Base
1 × Cleaning Brush
1 × User Manual
Product Diagram
1. Transparent lid
2. Silicone sealing ring
3. Capacity scale line
4. Plastic housing
5. Function indicators
6. ON/OFF button
7. Power base
8. Whisk
Tips:
1) When selecting the heating and stirring function, please remove the coil
around the whisk, otherwise it will make milk foam!
2) When the milk foam function is selected, the milk capacity cannot exceed the
130ml capacity scale line in the inner tank, otherwise the milk foam will overflow.
3) It is recommended to prepare coffee or hot chocolate while the frother is
working.
4) It is best to use whole milk to make milk foam (fat content >3.0%).
5) 60-65℃ is the most ideal temperature range of milk, which does not weaken
the taste of coffee while increasing its flavor, and you do not need to wait for a
long time.
1) Put the milk frother on the power base, turn on the power, and install the
whisk on the bottom of the inner tank.
2) Pour the appropriate amount of milk into the inner tank.
3) Select the function you want.
Operating Introduction
Specifications
220-240V
50/60Hz
AC 230V/400W
Plastic
Working Voltage
Frequency
Rated Voltage / Power
Material
Function
Operating
Method
Indicator
State
Maximum
Milk Capacity
Working
Time
Press the power
button four times.
MADE IN CHINA
-- EN -- -- EN -- -- EN -- -- EN --
Icon indicator
is on.
Cold milk foam
(normal-temperature
and soft milk foam)
Milchschäumer
Vielen Dank, dass Sie sich für den Milchaufschäumer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel
verwenden, und bewahren Sie sie gut auf.
Reinigung & Wartung
1. Innentank: Füllen Sie eine geeignete Menge Reinigungsmittel in das Wasser,
reinigen Sie den Innentank vorsichtig mit einem weichen Tuch und trocknen Sie
ihn anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
2. Abdeckung: Spülen Sie es direkt mit Wasser ab.
3. Gerätekörper: Wischen Sie ihn vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
4. Whisk: Nehmen Sie es aus der inneren Tasse, spülen Sie es mit Wasser aus
und trocknen Sie es ab.
Garantie & Kundenbedienung
Die von uns gewährte Garantiezeit beträgt 1 Jahr ab Kaufdatum. Wenn Sie Hilfe
benötigen, wenden Sie sich bitte mit Ihrer Amazon-Bestellnummer an die unten
angegebene Adresse.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten
EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, führen Sie eine
verantwortungsbewusste Entsorgung durch, um die nachhaltige
Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
Umweltfreundliche Entsorgung
Packliste
1 × Milchaufschäumer
1 × Machtbasis
1 × Reinigungsbürste
1 × Benutzerhandbuch
Produktdiagramm
1. Transparenter Deckel
2. Silikon Dichtring
3. Kapazität Skalenlinie
4. Kunststoffgehäuse
5. Funktionsanzeigen
6. ON / OFF-Taste
7. Machtbasis
8. Schneebesen
Tipps:
1) Bei der Auswahl der Heiz- und Rührfunktion entfernen Sie bitte die
Spirale um den Schneebesen, sonst wird Milchschaum!
2) Wenn die Milchschaumfunktion ausgewählt ist, darf die Milchkapazität die
Skalenlinie von 130 ml im inneren Tank nicht überschreiten. Andernfalls läuft der
Milchschaum über.
3) Es wird empfohlen, Kaffee oder heiße Schokolade zuzubereiten, während die
Düse arbeitet.
4) Zur Herstellung von Milchschaum wird am besten Vollmilch verwendet
(Fettgehalt> 3,0%).
5) 60-65℃ ist der ideale Temperaturbereich für Milch, der den Geschmack des
Kaffees nicht schwächt und gleichzeitig den Geschmack erhöht, und Sie müssen
nicht lange warten.
1) Stellen Sie den Milchaufschäumer auf die Kraftstation, schalten Sie die
Stromversorgung ein und installieren Sie den Schneebesen am Boden des
Innentanks.
2) Gießen Sie die entsprechende Menge Milch in den Innentank.
3) Wählen Sie die gewünschte Funktion aus.
Betriebseinführung
Spezifikationen
220-240V
50/60Hz
AC 230V/400W
Kunststoff
Betriebsspannung
Frequenz
Nennspannung / Leistung
Material
Funktion Betriebsmethode Indikatorstatus Maximale
Milchkapazität
Arbeitszeit
Warmer und dichter
Milchschaum
(Ideal für Macchiato)
Drücken Sie
einmal die
Netztaste.
Drücken Sie den
Netzschalter
zweimal.
Drücken Sie den
Netzschalter
dreimal.
Drücken Sie den
Netzschalter
viermal.
Die
Symbolanzeige
leuchtet.
Die
Symbolanzeige
leuchtet.
Warmer und luftiger
Milchschaum
(Ideal für Cappuccino)
Heiße Milch
(Ideal für Kaffee Latte)
Kalter Milchschaum
(Normaler und weicher
Milchschaum)
-- DE -- -- DE -- -- DE -- -- DE --
Die
Symbolanzeige
leuchtet.
Die
Symbolanzeige
leuchtet.
Mousseur à Lait
Merci beaucoup de choisir la Mousseur à Lait.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et le conserver
comme référence.
Nettoyage & Maintenance
1.Cipient intérieur: Mettez une quantité appropriée de détergent dans l'eau,
nettoyez doucement le réservoir intérieur avec un chiffon doux, puis séchez-le
avec un chiffon sec.
2.Couvercle : Rincez-le directement à l'eau.
3.Corps de l'appareil: Essuyez-le doucement avec un chiffon doux et humide.
4.Mélangeur: Retirez-le de la tasse intérieure, rincez-le à l'eau et le séchez.
Garantie et Support
Nous fournissons une garantie d'un an pour nos produits. Si vous avez besoin
d'aide, veuillez contacter notre service clientèle à l'adresse ci-dessous avec
votre numéro de commande Amazon.
Cette marque indique que le produit ne peut pas être jeté avec l’autres
déchets ménagers. Pour éviter tout nocivités pour l'environnement ou la
santé humaine d’une élimination déraisonnable des déchets, recyclez le
produit de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Recyclage Raisonnable de ce Produit
List de Colis
1 × Mousseur à Lait
1 × Base de Puissance
1 × Brosse de Nettoyage
1 × Manuel d'instruction
Schéma du Produit
1. Couvercle de tasse transparent
2. Joint en silicone de couvercle de tasse
3. Division de capacité
4. Corps de tasse en plastique
5. Indicateur de fonction
6. Bouton interrupteur
7. la base du puissance
8. Mélangeur
Attention:
1) Lorsque vous sélectionnez la fonction d’agitation de chauffage, veuillez
retirer l’enrouleur autour du mélangeur, sinon il produira de la mousse de
lait.
2) Lorsque la fonction mousse est sélectionnée, la capacité en liquide ne peut
pas dépasser l'échelle de capacité maximale dans le revêtement, sinon la
mousse de lait débordera.
1) Placez le mousseur à lait sur la base motorisée, allumez l'appareil et installez
le mélangeur au fond du réservoir intérieur.
2) Versez de lait dans le produit.
3) Sélectionnez les fonctions que vous voulez.
Introduction de Fonctionnement
Spécifications
220-240V
50/60Hz
AC 230V/400W
Plastique
Tension de Travail
Fréquence
Tension Nominale / Puissance
Matériel
Fonction Mode de
fonctionnement
Etat de
l'indicateur
Capacité
maximale de lait
Temps de
travail
Mousse de lait chaude
et dense
(Idéal pour Macchiato)
Appuyez une
fois sur le bouton
d'alimentation.
Appuyez deux
fois sur le bouton
d'alimentation.
l'indicateur
est allumé
l'indicateur
est allumé
Mousse de lait chaude
et petite
(Idéal pour Cappuccino)
-- FR -- -- FR -- -- FR -- -- FR --
Batidora Espumadora de Leche
Muchas gracias por elegir batidora espumadora de leche.
Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el producto y guárdelo
como referencia.
Limpieza & Mantenimiento
1. Taza interna: ponga una cantidad apropiada de detergente en el agua, remoje
un paño suave y limpie suavemente la taza interna, y luego séquela con un paño
seco.
2. Tapa: enjuague la tapa transparente directamente con agua.
3. Cuerpo: limpie suavemente con un paño suave y húmedo.
4. Batidor: retírelo de la taza interior, enjuaguelo con agua y luego deje que se
seque.
Notas:
1) Desconecte la alimentación antes de la limpieza y separe el cuerpo de la base
de alimentación.
2) No frote el cuerpo del dispositivo con detergente fuerte, cepillo de nylon duro o
cepillo de metal para evitar raspaduras en la superficie del dispositivo.
3) No sumerja el dispositivo ni la base de alimentación en agua u otro líquido.
No lave el dispositivo en el lavavajillas.
Garantía & Atención al Cliente
Proporcionamos un año de garantía. Si necesita asistencia, por favor contacte
con nuestro equipo de atención al cliente a través la siguiente dirección de
correo electrónico, indicando con su número de pedido de Amazon.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros desechos
domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la
salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo
responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales.
Disposición Correcta del Producto
Lista de Contenido
1 × Espumador de Leche
1 × Base de Alimentación
1 × Cepillo de Limpieza
1 × Manual del Usuario
Diagrama de Producto
1. Tapa transparente
2. Anillo de sellado de silicona
3. Marca de graduación de capacidad
4. Cuerpo exterior de plástico
5. Indicadores de función
6. ON/OFF botón
7. Base de alimentación
8. Batidor
Notas:
1) Cuando seleccione el modo de calentar y revolver sin espuma, retire la
bobina alrededor del batidor, de lo contrario, puede producir espuma de
leche!
2) Cuando seleccione el modo de espuma de leche, la capacidad de la leche no
puede exceder a la línea marcada de 130ml en la taza interna, de lo contrario, la
espuma de leche se desbordará.
Precaución: No elija la función de espuma de leche cuando la capacidad de
leche exceda la escala de capacidad de 130ml en el tanque interior, de lo
contrario, la espuma de leche se desbordará.
1) Coloque el dispositivo en la base, conecte con la fuente de alimentación, e
instale el batidor en la parte inferior de la taza interna.
2) Vierta una cantidad apropiada de leche en la taza interna.
3) Seleccione la función que quiera.
Introducción de Operación
Especificaciones
220-240V
50/60Hz
AC 230V/400W
Plástico
Voltaje de Funcionamiento
Frecuencia
Voltaje Nominal / Potencia
Material
Función Método
Operativo
Indicador de
Estado
Máx Capacidad
de Leche
Tiempo
Requerido
-- ES -- -- ES -- -- ES -- -- ES --
Montalatte
Grazie per aver acquistato Montalatte.
Si prega di leggere attentamente questo manuale utente prima di utilizzare il
prodotto e conservarlo correttamente come riferimento.
Pulizia & Manutenzione
1. Serbatoio interno: versare una quantità adeguata di detergente nell'acqua,
pulire delicatamente il serbatoio interno con un panno morbido e asciugarlo con
un panno asciutto.
2. Copertina: risciacquare direttamente con acqua.
3. Custodia: Pulire delicatamente con un panno morbido e umido.
4. Agitatore: Rimuoverlo dalla tazza interna, sciacquare con acqua e asciugarlo.
Garanzia & Servizio Post-vendita
Forniamo una garanzia di un anno per i nostri prodotti. Se hai bisogno di
assistenza, contatta il nostro servizio clienti all'indirizzo sotto con il tuo numero
d'ordine Amazon.
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con
altri rifiuti domestici in tutta l'europa. Per evitare possibili danni all'ambiente
o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti,
riciclarlo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Smaltimento Corretto di Questo Prodotto
Lista Imballaggio
1 × Montalatte
1 × Base di Potenza
1 × Spazzola Pulizia
1 × Manuale Utente
Diagramma del Prodotto
1. Coperchio trasparente
2. Anello di tenuta in silicone
3. Linea di scala di capacità
4. Custodia in plastica
5. Indicatore di funzione
6. Pulsante di commutazione
7. Base di potenza
8. Agitatore
Suggerimenti:
1) Quando si seleziona la funzione di riscaldamento, rimuovere la bobina
attorno alla frusta, altrimenti si formerà schiuma di latte!
2) Quando viene selezionata la funzione schiuma di latte, la capacità del latte
non può superare la linea della scala di capacità di 130 ml nel serbatoio interno,
altrimenti la schiuma di latte traboccherà.
1) Posizionare il montalatte sulla base di potenza, accendere l'alimentazione e
installare l'agitatore sul fondo del interno.
2) Versare la giusta quantità di latte nel serbatoio interno.
3) Seleziona la funzione che desideri.
Come Si Usa
Specificazioni
220-240V
50/60HZ
AC 230V/400W
Plastica
Tensione di Lavoro
Frequenza
Tensione Nominale / Potenza
Materiale
Funzione Metodo di
Operazione
Stato
dell'Indicatore
Capacità
Massima di Latte
Orario di
Lavoro
Premere il
pulsante di
accensione due
volte.
Premere il
pulsante di
accensione tre
volte.
Premere il
pulsante di
accensione
quattro volte.
-- IT -- -- IT -- -- IT -- -- IT --
Caldo latte
(Ideale per Caffèlatte)
Caldo e ariosa schiuma
di latte
(Ideale per Cappuccino)
L'icona è
accesa
lunga.
L'icona è
accesa
lunga.
L'icona è
accesa
lunga.
Freddo e schiuma di latte
(Schiuma a latte normale
temperatura e
morbida)
Step1 Step2 Step3
Step1 Step2 Step3
CET PRODUCT SERVICE LTD.
Adddress:Osterholzallee 144,Ludwigsburg,Germany
Postal code: 71636
Email: [email protected]
Tell: +49 71416432251
Email: [email protected]
CET PRODUCT SERVICE LTD.
Adddress:Beacon House Stokenchurch Business Park,
Ibstone Rd, Stokenchurch,High Wycombe,United kingdom
Postal code: HP14 3FE
Email: [email protected]
Tell:+44 7419325266
MILK FROTHER USER MANUAL
Model: MF-MP01
130ml
130ml
130ml
130ml
Press the power
button once.
Icon indicator
is on.
Warm and dense
milk foam
(Ideal for Macchiato)
130ml 80-120s
Press the power
button twice.
Warm and airy
milk foam
(Ideal for Cappuccino)
Icon indicator
is on.
130ml 80-120s
60-120s
Press the power
button three
times.
Hot milk
(Ideal for Coffee Latte)
Icon indicator
is on.
240ml 120-160s
80-120s
80-120s
60-120s
240ml 120-160s
130ml 80-120s
130ml 80-120s
Appuyez quatre
fois sur le bouton
d'alimentation.
l'indicateur
est allumé
Mousse de lait à
température normale
(lait froide et mousse
douce)
130ml 60-120s
Appuyez trois
fois sur le bouton
d'alimentation.
Lait chaud
(Idéal pour Café au lait)
l'indicateur
est allumé
240ml 120-160s
Presione el botón
de encendido
una vez.
La luz de
indicador
se enciende.
Espuma de leche
caliente y densa
(Ideal para Macchiato)
130ml 80-120s
Presione el botón
de encendido dos
veces.
Espuma de leche
caliente y aireada
(Ideal para Capuchino)
La luz de
indicador
se enciende
130ml 80-120s
Presione el botón
de encendido
cuatro veces.
La luz de
indicador
se enciende.
Espuma de leche fria
(Espuma de leche suave
y leche de temperatura
normal)
130ml 60-120s
Presione el botón
de encendido tres
veces.
Leche caliente sin
espuma
(Ideal para Café Latté)
La luz de
indicador
se enciende.
240ml 120-160s
Premere il
pulsante di
accensione una
volta.
L'icona è
accesa
lunga.
Caldo e densa schiuma
di latte
(Ideale per Macchiato)
130ml 80-120s
130ml 80-120s
130ml 60-120s
240ml 120-160s
Caution: Please do not into the milk foam function, when the milk capacity
exceed the 130ml capacity scale line in the inner tank, otherwise the milk foam
will overflow.
Achtung: Bitte wählen Sie die Milchschaumfunktion nicht, wenn die
Milchkapazität die 130-ml-Kapazitätsskala im Innentank überschreitet, da sonst
der Milchschaum überläuft.
Attention: veuillez ne pas choisir la fonction mousse de lait lorsque la capacité
de lait dépasse l'échelle de capacité de 130 ml dans le réservoir intérieur, sinon
la mousse de lait débordera.
Attenzione: non scegliere la funzione schiuma di latte quando la capacità del
latte supera la scala di capacità di 130ml nel serbatoio interno, altrimenti la
schiuma di latte traboccherà.
Tips:
1) Disconnect the power before cleaning and separate the body from the power
base.
2) Do not scrub the device body with strong detergent, hard nylon brush or metal
brush to avoid scratching the device surface.
3) Do not soak the device or the power base in water. Don not wash the milk
frother in the dishwasher.
Email: [email protected]
Manufacturer:shenzhencongshikejiyouxiangongsi
Adresse:1401A, Building 1, No.1 and No.2, Kangli City, No.66 Pingji Avenue,
Shanglilang Community, Nanwan Street, Longgang District, Shenzhen, China
Tipps:
1) Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie das Gerät reinigen, und trennen
Sie das Gehäuse von der Basisstation.
2) Reinigen Sie den Gerätekörper nicht mit einem starken Reinigungsmittel, einer
harten Nylonbürste oder einer Metallbürste, um Kratzer auf der Geräteoberfläche
zu vermeiden.
3) Tauchen Sie das Gerät oder die Power Base nicht in Wasser. Waschen Sie
den Milchaufschäumer nicht in der Spülmaschine.
E-Mail: [email protected]
Email: [email protected]
Attention:
1)Déconnectez l’alimentation avant le nettoyage et séparez le corps de la base
motorisée.
2)Ne frottez pas le corps de l'appareil avec un détergent puissant, une brosse en
nylon dur ou en métal pour éviter de rayer la surface de l'appareil.
3)Ne plongez pas l'appareil ou la base d'alimentation dans l'eau. Ne pas laver le
produit au lave-vaisselle.
Correo: [email protected]
Suggerimenti:
1) Scollegare l'alimentazione prima di pulire e separare il corpo dalla base di
alimentazione.
2) Non strofinare il corpo del dispositivo con un detergente forte, una spazzola di
nylon dura o una spazzola metallica per evitare di graffiare la superficie del
dispositivo.
3) Non immergere il dispositivo o la base di potenza in acqua. Non lavare il
montalatte in lavastoviglie.
Email: [email protected]
Warning
1. Please keep the milk frother out of the reach of children,This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
2. Use a power supply with the specified specifications, and use the unit only with
the supplied power supply base.
3. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by manufacturer its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
4.Unplug the frother after each use, before replacing the accessories and cleaning
the device.
5. Do not immerse the device in water or other liquids to avoid short-circuiting.
6. Never let main cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or
hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
7. Do not touch the metal parts, rotating parts,the filter holder or its housing when
the appliance is in use, as this may cause burns or scalding.
8. This appliance is intended for household use only.No liability is accepted for any
damage resulting from use for other purposes,faulty operation or amateur
repairs.Guarantee services are also excluded in such cases.
9. Do not operate the milik frother outdoors. Use it on a flat tabletop.
10. Do not let the milk frother work without milk in the inner tank.
WARNUNG
1. Bitte bewahren Sie den Milchaufschäumer außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt oder Anweisungen zur Verwendung des Geräts
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
2.Verwenden Sie ein Netzteil mit den angegebenen Spezifikationen und
verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteilsockel.
3. Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundend-
ienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
4. Trennen Sie die Düse nach jedem Gebrauch vom Netz, bevor Sie das Zubehör
austauschen und das Gerät reinigen.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Kurzschluss zu vermeiden.
6. Lassen Sie das Hauptkabel niemals lose herunterhängen, ziehen Sie den
Stecker nicht mit nassen Händen ab, legen oder hängen Sie es nicht auf heiße
Oberflächen und lassen Sie es nicht mit Ölen in Berührung kommen.
7. Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metallteile, rotierenden
Teile, den Filterhalter oder sein Gehäuse, da dies zu Verbrennungen oder
Verbrühungen führen kann.
8.Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden, die durch
zweckentfremdete Verwendung, fehlerhafte Bedienung oder selbständige
Reparaturen entstehen, wird keine Haftung übernommen. Garantieleistungen sind
in diesen Fällen ebenfalls ausgeschlossen.
9. Betreiben Sie den Milchaufschäumer nicht im Freien. Verwenden Sie es auf
einer flachen Tischplatte.
10. Lassen Sie den Milchaufschäumer nicht ohne Milch im Innentank arbeiten.
ATTENTION
1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient pu
bénéficier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
2. Utiliser un bloc d'alimentation conforme aux spécifications indiquées et n'utiliser
l'appareil qu'avec la base d'alimentation fourni.
3. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e). Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout
danger.
4. Débrancher la buse après chaque utilisation, avant de remplacer les
accessoires et de nettoyer l'appareil.
5. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides afin d'éviter les
courts-circuits.
6. Ne jamais laisser le câble principal pendre, ni retirer la fiche avec des mains
mouillées, ni le poser ou le suspendre sur des surfaces chaudes, ni le laisser
entrer en contact avec des huiles.
7. Ne pas toucher les pièces métalliques, les pièces rotatives, le porte-filtre ou son
boîtier lorsque l'appareil est en cours d'utilisation, car cela pourrait provoquer des
brûlures ou des ébouillantages.
8. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation à d'autres fins,
d'un fonctionnement défectueux ou de réparations effectuées par des amateurs.
Les prestations de garantie sont également exclues dans de tels cas.
9. Ne pas utiliser le mousseur à lait à l'extérieur. L'utiliser sur une table plate.
10. Ne pas laisser le mousseur à lait fonctionner sans lait dans le réservoir
intérieur.
ADVERTENCIA
1. Mantenga el espumador de leche fuera del alcance de los niños. Este aparato
no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
2.Utilice una fuente de alimentación con las especificaciones especificadas y use
la unidad solo con la base de fuente de alimentación suministrada.
3. No opere este aparato con un cable o enchufe dañado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona calificada similar para evitar un peligro.
4. Desenchufe el vaporizador después de cada uso, antes de reemplazar los
accesorios y limpiar el dispositivo.
5. No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos para evitar cortocircuitos.
6. Nunca deje que el cable principal cuelgue suelto, ni retire el enchufe con las
manos mojadas, ni lo coloque o cuelgue sobre superficies calientes, ni permita
que entre en contacto con aceites.
7. No toque las partes metálicas, las partes giratorias, el portafiltro o su carcasa
cuando el aparato esté en uso, ya que esto puede causar quemaduras o
escaldaduras.
8.Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. No se
acepta ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso para otros fines,
funcionamiento defectuoso o reparaciones por parte de aficionados. Los servicios
de garantía también están excluidos en tales casos.
9. No haga funcionar el espumador de leche al aire libre. Úselo en una mesa
plana.
10. No deje que el vaporizador de leche funcione sin leche en el depósito interior.
AVVERTIMENTO
1.Tenere il montalatte fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è
destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano supervisionate o istruzione riguardava l'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
2.Utilizzare un alimentatore con le specifiche specificate e utilizzare l'unità solo
con la base di alimentazione in dotazione.
3.Non utilizzare questo apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
agente di assistenza o da una persona qualificata per evitare rischi.
4.Scollegare l'ugello dopo ogni utilizzo, prima di sostituire gli accessori e pulire il
dispositivo.
5.Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi per evitare cortocircuiti.
6.Non lasciare mai che il cavo principale penda, né rimuovere la spina con le mani
bagnate, né appoggiarlo o appenderlo su superfici calde, né lasciarlo entrare in
contatto con oli.
7.Quando si utilizza questo prodotto, non toccare le parti metalliche, le parti
rotanti, il portafiltro o il suo alloggiamento, poiché potrebbero verificarsi ustioni o
scottature.
8.Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.Si declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso per altri scopi, funziona-
mento difettoso o riparazioni amatoriali.In questi casi sono esclusi anche i servizi
di garanzia.
9.Non utilizzare il montalatte all'aperto.Utilizzarlo su un tavolo piatto.
10.Non lasciare che il montalatte funzioni senza latte nel serbatoio interno.
UK REP
EU REP
1
2
3
4
5
6
7
8
MAX
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MAX
MILK
MAX
MIN
MAX
MAX
MILK
MAX
MIN
MAX
MAX
MILK
MAX
MIN
MAX
MAX
MILK
MAX
MIN
MAX
MAX
MILK
1
2
3
4
5
6
7
8
MAX
MAX
MIN
1
2
3
4
5
6
7
8
MAX
MAX
MIN
1
2
3
4
5
6
7
8
MAX
MAX
MIN
1
2
3
4
5
6
7
8
MAX
MAX
MIN
3) Il est recommandé de préparer du café ou du chocolat chaud pendant le
produit travaile.
4) Il est préférable d'utiliser du lait entier graisses pour faire de la mousse de lait
(gramme de graisses> 3,0%).
5) 60-65℃ est le température idéale du lait, préférable de conserver le goût du
café, et vous n'avez pas à attendre longtemps.
3) Es recomendable preparar café o chocolate caliente mientras el dispositivo
está trabajando.
4) Es mejor usar leche entera para hacer espuma de leche (contenido de grasa
>3,0%).
5) 60-65℃ es el rango de temperatura más ideal para la leche, lo que no debilita
el sabor del café sino que aumenta su sabor, y no se necesita esperar por
mucho tiempo.
3) Si consiglia di preparare caffè o cioccolata calda mentre il montalatte sta
funzionando.
4) È preferibile utilizzare latte intero per produrre schiuma di latte (contenuto di
grasso> 3,0%).
5) 60-65℃ è l'intervallo di temperatura ideale per il latte, che non indebolisce il
gusto del caffè aumentandone il sapore e non è necessario attendere per molto
tempo.
105g铜板纸,单黑印刷,骑马钉,封面封底背面为空白页
成品尺寸:100*120mm
封底 封面
