LiftMaster ATSWTMC Light-Duty Commercial/Residential Door Operator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • LiftMaster ATSW Product Data Sheet - English - (English) Download
Other Documents
  • LiftMaster Model ATSW Product Drawing - (English) Download
  • LiftMaster ATSW Light Duty Commercial/Residential Trolley Operator Manual (Manufactured Prior to 2022) - (English) Download
  • LiftMaster ATSW Light Duty Commercial/Residential Trolley Operator Manual - Spanish (Manufactured Prior to 2022) - (Spanish) Download
  • LiftMaster ATSW WiFi Programming Instruction (Manufactured Prior to 2022) - (English) Download
  • LiftMaster ATSW WiFi Programming Instruction - Spanish (Manufactured Prior to 2022) - (Spanish) Download
  • ATSW Product Guide - (English) Download
  • LiftMaster ATSW Product Guide - French - (French) Download
  • LiftMaster ATSW Product Guide - Spanish - (Spanish) Download
ATSWTMC photo

User Manual

This is the main product document for model ATSWTMC.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
Light-Duty Commercial/
Residential Trolley Operator
Model ATSW
Please read this manual and the safety materials
carefully!
Fasten the manual near the door after installation.
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector
System
®
is connected and properly aligned.
Periodic checks of the operator are required to ensure
safe operation.
The model number label is located on the left panel of
your operator.
This door operator is ONLY compatible with myQ
®
and
Security+ 2.0
®
accessories.
DO NOT exceed 8 complete cycles of door operation
per hour.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
1 YEAR WARRANTY
Register your door operator to receive updates
and offers from LiftMaster
Take a photo of the camera icon
including the points (
).
Send it in by texting the photo to 71403 (US) or
visit www.liftmaster.photo (Global)
SM
For additional information and resources, visit:
https://dealer.liftmaster.com/login
background
2
Contents
Preparation............................................. 3
Assembly .............................................. 7
Installation ............................................. 9
Install the Door Control.................................... 17
Install the Protector System
®
................................ 19
Power................................................ 23
Adjustments ........................................... 25
Operation ............................................. 28
Maintenance ........................................... 33
Troubleshooting......................................... 34
Accessories............................................ 36
Repair Parts ........................................... 37
background
3
myQ
®
Serial Number
Write down the following information for future reference:
myQ
®
Serial Number:
myQ
®
Serial Number
Product S/N
Product S/N:
Date of Purchase:
/ /
Safety Symbol and Signal Word Review
This door operator has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained
and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of
serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The hazard may come from
something mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully.
Mechanical
Electrical
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage to your door and/or
the door operator if you do not comply with the cautionary statements that accompany it. Read them carefully.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which are known to the State of
California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
Unattended Operation
The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ Smartphone Control app, and myQ Garage Door and Gate Monitor are
examples of unattended close and are to be used ONLY with sectional doors. Any device or feature that allows the
door to close without being in the line of sight of the door is considered unattended close. The Timer-to-Close (TTC)
feature, the myQ Smartphone Control, and any other myQ devices are to be used ONLY with sectional doors.
Preparation
background
4
Before You Connect with Your Smartphone
Monitor and control your door from anywhere using the myQ app.
You will need:
l
Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop
l
Broadband Internet Connection
l
Wi-Fi signal in the building (2.4 Ghz, 802.11b/g/n required)
l
Password for your building's network (router's main account, not guest network)
Test the Wi-Fi Signal Strength
Make sure your mobile device is connected to your Wi-Fi network. Hold your mobile device in the place where your
door operator will be installed and check the Wi-Fi signal strength.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The door operator will
connect to your Wi-Fi
network.
Wi-Fi signal is weak.
The door operator may connect to
your Wi-Fi network. If not, try one of
the options below to improve the
Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The door operator will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try
one of the options below to improve
the Wi-Fi signal:
Move your router closer to the door operator
to minimize interference from walls and other
objects
Buy a Wi-Fi range extender
For compatible router specifications and help, visit support.chamberlaingroup.com.
See page 30 to connect the door operator to a mobile device.
Check the Door
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
l
ALWAYS call a trained door systems technician if door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
door may NOT reverse when required.
l
NEVER try to loosen, move or adjust door, door springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALLof
which are under EXTREME tension.
l
Disable ALLlocks and remove ALLropes connected to door BEFORE installation and operating door
operator to avoid entanglement.
l
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close. Unattended
devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
To prevent damage to door and operator:
l
ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the operator.
l
ONLY operate door operator at 120V, 60Hz to avoid malfunction and damage.
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the door.
2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to check for binding or sticking. If your door binds,
sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician.
4. Check the seal on the bottom of the door. Any gap between the floor and the
bottom of the door must not exceed 1/4 inch (6 mm). Otherwise, the safety
reversal system may not work properly.
5. The operator should be installed above the center of the door. If there is a
torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it may
be installed within 4feet (1.2 m) to the left or right of the door center. See page
10.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR
Preparation
background
5
Specifications
Volts 120 VAC, 60 Hz
Current 6A
Rated load 600 in lbs./sec.
Maximum door height 14 ft. (4.27 m)
Maximum door size
16 ft. Wide x 14 ft. High (4.87 m x 4.27 m)
(not to exceed 224 sq. ft.)
Tools Needed
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16
Preparation
background
6
Carton Inventory
Accessories will vary depending on the door operator model purchased. Depending on your specific model, other
accessories may be included with your door operator. The instructions for these accessories will be attached to the
accessory and are not included in this manual. The images throughout this manual are for reference and your
product may look different.
A. Header bracket
B. Pulley and bracket
C. Door bracket
D. Curved door arm
E. Straight door arm
F. Trolley (provided separately from the carton)
G. Emergency release rope and handle
H. Rail (provided separately from the carton)
I. Door operator
J. Chain spreader
K. Chassis support bracket
L. Chain (provided separately from the carton)
M. Door control
N. White and red/white wire
O. The Protector System
®
Safety reversing sensors with 2-conductor white and white/black bell wire attached: sending sensor (1),
receiving sensor (1), safety sensor brackets (4), and "C" wraps (2)
P. Safety labels and literature
Q. Rail grease
Security+ 2.0
®
Accessories
883LMW
Push Button Door Control
Chassis Support Bracket Hardware Chain Spreader Hardware
Screw #8-32 x 3/8" (2) Screw #8-32 x 3/8" (2)
Hex Bolts 1/4"-20 x 5/8" (2)
Rail Hardware
Lock Washers (2)
Washered Bolts and Lock Washer (mounted in the top of
the door operator)
Washered Bolt 5/16"-18 x 1/2" (2)
Installation
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8" (4) Self-Threading Screw 1/4"-14 x 5/8" (2)
Lag Screw 5/16"-9 x 1-5/8" (2) Ring Fastener (3)
Lag Screw 5/16"-18 x 1-5/8" (2) Carriage Bolt 1/4"-20 x 1/2" (2)
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" (1) Wing Nut 1/4"-20 (2)
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4" (1) Hex Bolt 1/4"-20 x 5/8" (2)
Clevis Pin 5/16" x 1" (1) Lock Nut 1/4"-20 (2)
Nut 5/16"-18 (4) Lag Screw 1/4" x 1-1/2" (4)
Lock Washer 5/16"-16 (4)
Door Control Hardware
Screw 6AB x 1" (2) Drywall Anchors (2)
Screw 6-32 x 1" (2)
A
B
C
K
J
I
P
D
E
F
H
G
L
M
N
Q
O
Not
Provided
Not
Provided
Preparation
background
7
Assembly
1 Attach the Rail to the Operator
To avoid SERIOUS damage to door operator, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the
operator.
NOTE: ONLY use the bolts removed from the door operator. Place the door operator on the packing material to
prevent scratching.
1. Remove bolt and lock nut from the top of the operator.
2. Align the rail and the Styrofoam over the sprocket. Cut the tape from the rail, chain, and Styrofoam.
3. Fasten the rail with the previously removed washered bolt and lock nut.
4. Position the chain around the operator sprocket.
5. Attach the chain spreader to the operator with screws.
6. Guide the chain around the chain spreader, to engage the sprocket.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
(Mounted in the garage
door opener)
HARDWARE
Lock Nut
(Mounted in the
garage door opener)
Lock
Nut
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Chain Spreader
Hex Screws 8-32x7/16"
background
8
Assembly
2 Attach the Chassis Support Bracket
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving door operator:
l
ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating operator.
l
Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
1. Position the chassis support bracket on the unit.
2. Attach the bracket to the rail with 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock washers. Do not overtighten.
3. Attach the bracket to the operator by inserting a 5/16"-18 x 1/2" washered screw through a hole in each
side flange and a matching hole in the bracket. Complete the connection by inserting the #8-32 x 3/8"
screw through the back flange and the hole in rail support.
HARDWARE
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Screw
#8-32x3/8"
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Screw
#8-32x3/8"
Hex Bolt 1/4"-20x5/8"
Lock
Washer
3 Tighten the Chain
1. Loosen the inner nut and lock washer on the trolley threaded shaft.
2. Tighten the outer nut until the chain is a 1/2 inch above the base of the rail at the midpoint of the rail.
3. Re-tighten the inner nut.
Slack in the chain is normal when the door is closed. No readjustment is necessary.
Sprocket noise can result if the chain is too loose. During future maintenance, ALWAYS pull the emergency release
handle to disconnect the trolley before adjusting the chain.
background
9
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install door operator ONLY on properly balanced and lubricated door. An improperly balanced door may NOT
reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing operator.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to door BEFORE installing operator to avoid
entanglement.
5. Where possible, install the door operator 7 feet (2.13 m) or more above the floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83m) above the floor and avoiding contact
with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect door operator to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing operator. They could be caught in
door or operator mechanisms.
9. Install wall-mounted door control:
l
within sight of the door.
l
out of reach of small children at a minimum height of 5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any
other adjacent walking surface.
l
away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to door control.
11. Place emergency release/safety reverse test label in plain view on inside of door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2"
(3.8cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL electric power
BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close. Unattended
devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
background
10
Installation
1 Determine the Header Bracket Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
l
Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise door
might NOT reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall.
l
Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
l
NEVER try to loosen, move or adjust door, springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of
which are under EXTREME tension.
l
ALWAYS call a trained door systems technician if door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
door might NOT reverse when required.
l
DO NOT enable the Timer-to-Close functionality if operating either one-piece or swinging doors. To be
enabled ONLY when operating a sectional door.
Close the door and mark the inside vertical centerline of the door.
Extend the line onto the header wall above the door. You can fasten the header bracket within 4 feet (1.22 m) of the
left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the way; or you can attach it to the
ceiling when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately
1/2" (1 cm). If you need to install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to
securely fasten the 2x4 to structural supports.
Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on the header wall 2" (5
cm) above the high point. This height will provide travel clearance for the top edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height available in your building, use the maximum height possible,
or refer to page 11 for ceiling installation.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door
background
11
Installation
2 Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the door, or to the ceiling. Follow the instructions which will
work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall. If installing into
masonry, use concrete anchors (not provided).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPTION A - WALL INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes (do not use the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural support with lag screws.
Wall Mount
Optional
Mounting
Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door
Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
OPTION B - CEILING INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing toward the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling when clearance is minimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
(Finished Ceiling)
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Bracket
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
background
12
Installation
3 Attach the Rail to the Header Bracket
1. Align the rail with the header bracket. Insert the clevis pin through the holes in the header bracket and rail.
Secure with the ring fastener.
NOTE: Use the packing material as a protective base for the door operator.
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16
" X 2-3/4"
4 Position the operator
To prevent damage to door, rest door operator rail on 2x4 placed on top section of door.
1. Lift the door operator onto a ladder.
2. Fully open the door and place a 2x4 (laid flat) under the rail.
A 2x4 is ideal for setting the distance between the rail and the door. If the ladder is not tall enough you will need help at
this point. If the door hits the trolley when it is raised, pull the trolley release arm down to disconnect the inner and
outer trolley. Slide the outer trolley toward the door operator. The trolley can remain disconnected until instructed.
Connected Disconnected
background
13
Installation
5 Hang the operator
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling door operator, fasten it SECURELY to structural supports of
the building. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry.
Hanging your door operator will vary depending on your building. Two representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure
2), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the operator. This bracket and fastening
hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18 x 1-7/8" lag screws (not provided).
5. Fasten the operator to the hanging brackets with 5/16"-18 x 7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to operator at this time.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE
background
14
Installation
6 Install the Light Bulbs
To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket:
l
Use ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W maximum) light bulbs.
l
DO NOT use incandescent bulbs larger than 100W.
l
DO NOT use compact fluorescent light bulbs larger than 26W (100W equivalent).
l
DO NOT use halogen bulbs.
l
DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
1. Pull on the top center of the light lens and rotate the light lens down.
2. Insert an A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W, 100Wequivalent)light bulb
into the light socket.
NOTE: DO NOT use halogen, short neck, or specialty light bulbs as these may overheat the end panel or
light socket. DO NOT use LED bulbs as they may reduce the range or performance of your
remotecontrol(s).
3. Rotate the lens up to close.
or or
7 Attach the Emergency Release Rope and Handle
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door:
l
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.
l
NEVER use emergency release handle unless doorway is clear of persons and obstructions.
l
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
1. Insert one end of the emergency release rope through the handle. Make sure that “NOTICE” is right side
up. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergency release rope through the hole in the trolley release arm. Mount the
emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83m) above floor, avoiding contact with vehicles to
prevent accidental release and secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope, seal the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling. Ensure the emergency release rope and handle are above the top of all vehicles to avoid entanglement.
Trolley
Release Arm
background
15
Installation
8 Install the Door Bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door
bracket. Contact the door manufacturer or installing dealer for operator reinforcement instructions or
reinforcement kit. Failure to reinforce the top section as required according to the door manufacturer may void
the door warranty.
A horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight
doors (fiberglass, aluminum, steel, doors with glass panel, etc.)
(not provided). A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical supports. A vertical
reinforcement brace should cover the height of the top panel.
Contact the door manufacturer or installing dealer for operator
reinforcement instructions or reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this case you will
not need the door bracket; proceed to the next step.
SECTIONALDOORS
1. Center the door bracket on the vertical center line that was previously marked for the header bracket
installation. Note the correct top placement, as stamped inside the flat bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door, OR directly below any
structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your door’s construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace between the door panel support
and the door bracket:
l
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the two self threading screws. (Figure1)
l
Alternately, use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure2)
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
l
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws. (Figure3)
Wood Doors:
l
Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16” holes through the door and secure
bracket with 5/16"-18 x 2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure4)
NOTE: The 1/4"-14 x 5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors.
FIGURE 1 FIGURE 2
FIGURE 3 FIGURE 4
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE
Vertical Reinforcement
Vertical Reinforcement
Self-Threading Screw
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
Door Bracket
Plate
Door
Bracket
Door
Bracket
Door
Bracket
Vertical
Centerline
of Door
Vertical
Centerline
of Door
Hardware
(not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
Hardware
(not provided)
UP
Vertical
Centerline
of Door
Self-Threading
Screw
background
16
Installation
9 Connect the Door Arm to the Trolley
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm.
1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm).
2. Attach the straight door arm to the outer trolley using the clevis pin. Attach with the ring fastener.
3. Attach the curved door arm to the door bracket using the clevis pin. Attach with the ring fastener.
4. Align the straight door arm with the curved door arm. Select two aligned holes (as far apart as possible) and
attach using the bolts, nuts and lock washers.
NOTE: If the holes do not line up, reverse the straight door arm. Select two aligned holes (as far apart as possible)
and attach using the bolts, nuts and lock washers.
5. Pull the emergency release handle toward the door operator until the trolley release arm is horizontal. The
trolley will re-engage automatically when the door operator is activated.
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing
out)
CORRECT
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
background
17
Install the Door Control
1 Install the Door Control
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
l
Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control.
l
Connect door control ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing door:
l
Install door control within sight of door, out of reach of small children at a minimum height of 5feet (1.5m)
above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and away from ALL moving parts of
door.
l
NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
l
Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
l
ALWAYS keep door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to cross path of closing door.
INTRODUCTION
Compatible with myQ
®
and Security+ 2.0
®
accessories, see page 36. Your door operator is compatible with up to 2
Smart Control Panels or 4 of any other Security+ 2.0
®
door controls. NOTE:Older LiftMaster door controls and third
party products are not compatible.
Install door control within sight of door, out of reach of small children at a minimum height of 5feet (1.5m) above
floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and away from ALL moving parts of door. For gang box
installations it is not necessary to drill holes or install the drywall anchors. Use the existing holes in the gang box.
NOTE: Your product may look different than the illustrations.
HARDWARE
Screw 6ABx1" (2)
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the door control. The wires can be connected to
either screw.
3. Mount the door control with the hardware provided.
1/4" (6 mm)
1
2 3
background
18
Install the Door Control
2 Wire the door control to the door operator
PRE-WIRED INSTALLATIONS: When wiring the door control to the door operator make sure you use the same wires
that are connected to the door control.
1. Run the white and red/white wire from the door control to the door operator. Attach the wire to the wall and
ceiling with staples (not applicable for gang box or pre-wired installations). Do not pierce the wire with the
staple as this may cause a short or an open circuit.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from the end of the wire near the door operator.
3. Connect the wire to the red and white terminals on the door operator. To insert or release wires from the
terminal, push in the tab with screwdriver tip.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Attach the warning labels
1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the door.
background
19
Install the Protector System
®
Introduction
Be sure power is NOT connected to the door operator BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing door:
l
Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be
disabled.
l
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above floor.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSORS
The safety reversing sensors must be connected and aligned correctly before the door will move in the
down direction.
The sending sensor (with an amber LED) transmits an invisible light beam to the receiving sensor (with a green LED).
If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop and reverse to the full open position.
When installing the safety reversing sensors check the following:
l
Sensors are installed inside the building, one on either side of the door.
l
Sensors are facing each other with the lenses aligned and the receiving sensor lens does not receive direct
sunlight.
l
Sensors are no more than 6 inches (15 cm) above the floor and the light beam is unobstructed. If
LC36M/LC36M41 Monitored Light Curtain is employed, the lowest sensor must be no more than 6 inches
(15cm) above the floor and all of the light beams of the Light Curtain must be unobstructed.
NOTE: If the LC36M/LC36M41 Monitored Light Curtain is used in place of Protector System Safety Reversing
Sensors, please use the Installation Instructions that are provided with the LC36M/LC36M41.
For LC36M/LC36M41, 100MAPS Power Supply is required. See LC36M/LC36M41 Installation Manual.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
background
20
Install the Protector System
®
1 Assemble and Mount the Brackets
HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20 x 1/2"
Lock Nut
1/4"-20
Lag Screw
1/4"x1-1/2"
Lock Nut
#10-32
Screw
#10-32x3/8"
The following instructions show recommended assembly of the bracket(s) and “C” wrap based on the wall installation
of the safety reversing sensors on each side of the door or on the door tracks themselves. There are also alternate
mounting methods which may fit your installation requirements better. Make sure the wraps and brackets are
aligned so the safety reversing sensors will face each other across the door. Mount sensors no more than
6" (15 cm) above the floor and at a width between 7'-30' (2.1 m - 9.1 m).
Fasten the “C” wraps to the mounting brackets having square holes, using hardware shown.
Mounting Bracket with Square Holes
“C” Wrap
#10-32x3/8" Screws
#10-32 Lock Nuts
DOOR TRACK INSTALLATION
Discard slotted bracket. Drill 3/8" holes in each track and fasten securely with hardware . Do not exceed 6" (15 cm)
above the floor. NOTE: Ensure the door track does not vibrate when the door is in motion. Excessive vibration can
create nuisance reversals.
Inside Wall
“C” Wrap
1/4-20x1/2"
Carriage Bolts
1/4" Lock Nuts
Door Track
Drill 3/8" Holes
Mounting Bracket
with Square Holes
WALL INSTALLATION
1. Connect each assembly to a slotted bracket, using the hardware shown. Note alignment of brackets for
left and right sides of the door.
2. Finger tighten the lock nuts
3. Use bracket mounting holes as a template to locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on both sides of
the door, 4-6" (10-15 cm) above the floor. Do not exceed 6" (15 cm).
4. Attach bracket assemblies with 1/4"x1-1/2" lag screws.
5. Adjust right and left side bracket assemblies to the same distance out from mounting surface. Make sure all
door hardware obstructions are cleared. Tighten the nuts securely.
6. Center each sensor in the bracket with the lenses pointing toward each other across the door.
7. Attach the sensors to the brackets with the provided hardware. Finger tighten the receiving sensor wing
nut. Securely tighten the sending sensor wing nut.
“C” Wrap
Mounting Bracket
with Slot
Inside Wall
1/4"x1-1/2" Lag Screws
1/4"-20x1/2" Carriage Bolts
(with square shoulders)
Mounting Bracket with Square Holes
1/4"-20 Lock Nuts
Indicator Light
Inside
Wall
Mounting Bracket
with Slot
Attach with
concrete
anchors
(not provided)
Mounting Bracket
with Square Holes
“C” Wrap
Sensor with wire
Alternate Wall Mount Alternate Floor Mount
“C” Wrap
Inside
Wall
Mounting Bracket
with Square Holes
Mounting Bracket
with Slot
Sensor
with wire
Floor
Floor
Indicator
Light
background
21
Install the Protector System
®
2 Mount the Safety Reversing Sensors
HARDWARE
Hex Bolt
1/4"-20x1-1/2"
Wing Nut
1. Center each sensor in the bracket with the lenses pointing toward each other across the door.
2. Attach the sensors to the brackets with the provided hardware (as shown). Finger tighten the receiver
sensor wing nut. Securely tighten the emitter sensor wing nut.
“C” Wrap
Wing Nut
Sensor Wire
Indicator Light
1/4-20x1-1/2" Hex Bolt
Sensor
3 Wire the Safety Reversing Sensors
PRE-WIRED INSTALLATIONS: If your building already has wires installed for the safety reversing sensors, see page
22.
OPTION A INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING
1. Run the wire from both sensors to the door operator. Attach the wire to the wall and ceiling with staples.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each set of wires. Separate the wires. Twist the white wires
together. Twist the white/black wires together. Twist the white/black (or black only for LC36M/LC36M41)
wires together.
3. Insert the white wires into the white terminal on the door operator. Insert the white/black (or black only wires
for LC36M/LC36M41) into the grey terminal on the door operator. To insert or remove the wires from the
terminal, push in the tab with a screwdriver tip.
Staple
1 2
3
7/16" (11 mm)
RED
WHITE
WHITE
GREY
D
RED
W
RE
WHITE
WHITE
GREY
GREY
background
22
Install the Protector System
®
OPTION B PRE-WIRED INSTALLATION
1. Cut the end of the safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the pre-installed
wires from the wall.
2. Separate the safety reversing sensor wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each end.
Choose two of the pre-installed wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each end. Make sure
that you choose the same color pre-installed wires for each sensor.
3. Connect the pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors correspond for
each sensor. For example, the white wire would connect to the yellow wire and thewhite/black (or black
only for LC36M/LC36M41) wire would connect to the purple wire.
4. At the door operator, strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each end of the wires previously chosen for
the safety reversing sensors. Twist the like-colored wires together.
5. Insert the wires connected to the white safety sensor wires to the white terminal on the door operator. Insert
the wires that are connected to the white/black (or black only for LC36M/LC36M41) safety sensor wires to
the grey terminal on the door operator.
Safety reversing
sensor wires
Pre-installed wires
White
White/Black
(or Black only
for LC36M/LC36M41)
Yellow (for example)
Purple (for example)
Not Provided
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
7/16"
(11 mm)
Yellow
Purple
1
3
4
7/16"
(11 mm)
2
Yellow
(for example)
Purple
(for example)
To insert or remove the wires from
the terminal, push in the tab with a
screwdriver tip.
5
RED
WHITE
WHITE
GREY
D
RED
W
RE
WHITE
WHITE
GREY
GREY
background
23
Power
1 Connect Power
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
l
Be sure power is NOT connected to the operator, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover
to establish permanent wiring connection.
l
Door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and building codes.
l
NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure the
operator is grounded.
To avoid installation difficulties, do not activate the door operator at this time.
To reduce the risk of electric shock, your door operator has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug
will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fit into your outlet, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTINGPOWER:
OPTION A - TYPICAL WIRING
1. Plug in the door operator into a grounded outlet.
2. DO NOT run door operator at this time.
TYPICAL WIRING
OPTION B - PERMANENT WIRING
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a permanent
connection through the 7/8 inch hole in the top of the motor unit (according to local code):
1. Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The operator must be grounded.
4. Reinstall the cover.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire
background
24
Power
2 Ensure the Safety Reversing Sensors (Including the Light Curtain)
are Aligned
The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly.
When the light beam is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse. If the door is already
open, it will not close. The sensors can be aligned by loosening the wing nuts, aligning the sensors, and tightening the
wing nuts.
1. Check to make sure the LEDs in both sensors are glowing steadily. The LEDs in both sensors will glow
steadily if they are aligned and wired correctly.
6" (15 cm) max. above floor
Indicator
Light
Indicator
Light
6" (15 cm) max. above floor
If the emitter sensor and receiver sensor indicator lights do not glow steadily after installation, check for:
l
Photoelectric sensor alignment
l
Obstruction
l
Power to the operator
l
A short or broken wire
l
Incorrect wiring between photoelectric sensors and the operator
If the receiver sensor indicator light is off or flashing (and the invisible light beam path is not obstructed),
check alignment of the sensors and/or for an open wire to the receiver sensor.
If the emitter sensor and receiver sensor indicator lights are both glowing steadily but interrupting the
photoelectric sensors does not cause the door to reverse when closing, check both sensors to make sure
one sensor is the emitter and the other is a receiver sensor as indicated on the sensor housing.
NOTES:
l
Direct sunlight to the receiver sensor may prevent the operator from closing even when both the emitter
and receiver indicator lights are illuminated. Swapping the position of the emitter and receiver sensors will
resolve this issue.
l
Professional service is required if the operator closes the door when the photoelectric sensors are
obstructed.
3 Ensure the Door Control is Wired Correctly
If the door control has been installed and wired correctly, the LED behind the push button will blink.
background
25
Adjustments
Introduction
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY
INJURED or KILLED by a closing door.
l
Incorrect adjustment of door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system.
l
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.
Your door operator is designed with electronic controls to make setup and adjustments easy. The adjustments allow
you to program where the door will stop in the open (UP) and close (DOWN) position. The electronic controls sense
the amount of force required to open and close the door. The force is adjusted automatically when you program the
travel.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel it will stop. If anything interferes with the door’s downward
travel, it will reverse.
UP (Open)
DOWN (Close)
PROGRAMMING BUTTONS
The programming buttons are located on the side panel of the door operator and are used to program the travel. While
programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
background
26
Adjustments
1 Program the Travel
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY
INJURED or KILLED by a closing door.
l
Incorrect adjustment of door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system.
l
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
NOTE: While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed. During the
Automatic Force Setup, the door will automatically open and close.
1. Press and hold the Adjustment Button until the UP Button begins to flash and/or a beep is heard. The
Safety Reversing Sensors will be disconnected during the Program the Travel process.
2. Press and hold the UP Button until the door is in the desired UP position.
3. Once the door is in the desired UP position press and release the Adjustment Button. The door operator
lights will flash twice and the DOWN Button will begin to flash.
4. Press and hold the DOWN button until the door is in the desired DOWN position.
5. Once the door is in the desired DOWN position press and release the Adjustment Button. The door
operator lights will flash twice. Program the Travel is now complete. If the door operator lights flash 5 times,
then programming has timed out and the Travel Limits have not been set. Please restart the Program the
Travel process.
2 Automatic Force Setup
Once both the up and down positions have been manually set, the Safety Reversing Sensors will reconnect and
become operational. Then, the door operator will enter a force-sensing operation by automatically moving the door
open and close. The door operator will sound an audible alert before automatically opening and closing the door. The
door operator will beep three times, confirming that the Automatic Force Setup completed successfully. Adjustment is
complete.
If you hear one long beep after the door attempts to move, then the Automatic Force Set Up has not completed
successfully. Please start over at step 1 of Program the Travel.
If you are unable to operate the door up and down, repeat the steps for Programming the Travel.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
1 2
3
4 5
background
27
Adjustments
3 Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY
INJURED or KILLED by a closing door.
l
Safety reversal system MUST be tested every month.
l
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on the floor.
1. With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under
the door.
2. Press the push button on the door control. The door MUST reverse when it makes contact with the board.
If the door stops but does not reverse:
1. Review the installation instructions provided to insure all steps were followed;
2. Repeat Program the Travel (see Adjustment Step 1);
3. Repeat the Safety Reversal test.
If the test continues to fail, call a trained door systems technician.
1 2
4 Test the Protector System
®
or LC36M/LC36M41 Monitored Light
Curtain
Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY
INJURED or KILLED by a closing door.
1. Open the door. Place the operator carton in the path of the door.
2. Press the push button on the door control to close the door. The door will not move more than an inch (2.5
cm).
The door operator will not close from a remote control if the LED in either safety reversing sensor is off (alerting you to
the fact that the sensor is misaligned or obstructed). If the door operator closes the door when the safety reversing
sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6inches [15 cm] above the floor), call for a trained door
systems technician.
1
2
background
28
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with door
control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYS keep door in sight and away from people and objects until completely closed. NO ONE SHOULD
CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPENED DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when door is CLOSED. Use caution
when using this release with the door open. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly and increasing the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high
object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjust the door operator properly increases the risk of SEVERE
INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP DOOR PROPERLY BALANCED (see page 4). An improperly balanced door may NOT
reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under EXTREME tension,
MUST be made by a trained door systems technician.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL electric power
BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. This operator system is equipped with an unattended operation feature. The door could move unexpectedly.
NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
15. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close. Unattended
devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
16. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Operation
background
29
Operation
Features
Your door operator is equipped with features to provide you with greater control over your door operation.
Alert2Close
The Alert2Close feature provides a visual and an audible alert that an unattended door is closing.
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
The TTC feature automatically closes the door after a specified time period that can be adjusted using a TTC enabled
door control (Models 881LMW or 880LMW). Prior to and during the door closing the door operator lights will flash and
the door operator will beep.
myQ
myQ allows you to control your door operator from your mobile device or computer from anywhere. myQ technology
uses a 900Mhz signal to provide two way communication between the door operator and myQ enabled accessories.
The door operator has an internal gateway that allows the door operator to communicate directly with a building's Wi-
Fi
®
network and access your myQ account.
THE PROTECTOR SYSTEM
®
(SAFETY REVERSING SENSORS)
When properly connected and aligned, the safety reversing sensors will detect an obstruction in the path of the
infrared beam. If an obstruction breaks the infrared beam while the door is closing, the door will stop and reverse to full
open position. If the door is fully open, and the safety reversing sensors are not installed, or are misaligned, the door
will not close from a remote control. However, you can close the door if you hold the button on the door control or
keyless entry until the door is fully closed. The safety reversing sensors do not affect the opening cycle. For more
information see page 19.
LIGHTS
The door operator light bulbs will turn on when the operator is initially plugged in; power is restored after interruption,
or when the door operator is activated. The lights will turn off automatically after 4-1/2 minutes. An incandescent A19
light bulb (100 watt maximum) or for maximum energy efficiency a 26W (100W equivalent) compact fluorescent light
(CFL) bulb may be used.
USING YOUR DOOR OPERATOR
The door operator can be activated through a wall-mounted door control, remote control, wireless keyless entry or
myQ accessory. When the door is closed and the door operator is activated the door will open. If the door senses an
obstruction or is interrupted while opening the door will stop. When the door is in any position other than closed and
the door operator is activated the door will close. If the door operator senses an obstruction while closing, the door will
reverse. However, you can close the door if you hold the button on the door control or keyless entry until the door is
fully closed. The safety reversing sensors do not affect the opening cycle. The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the door will move in the down direction.
background
30
Operation
Connect With Your Smartphone
The Wi-Fi door operator is compatible with up to 16 myQ enabled accessories. Up to 10 devices can be paired to the
Wi-Fi door operator’s internal gateway. These devices can be controlled with the myQ app. These devices include any
combination of myQ door operators, Wi-Fi door operators, myQ light controls, myQ gate operators or myQ
commercial door operators. A LiftMaster Internet Gateway (828LM) can be added if you need to control more than 10
devices using the myQ app. Up to 6 devices can be paired to door operator itself (controlled by door operator through
900MHz). These devices include any combination of myQ light controls or a door and gate monitor.
You will need:
l
Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop
l
Broadband Internet Connection
l
Wi-Fi signal in the building (2.4 Ghz, 802.11b/g/n required), see page 4
l
Password for your building's network (router's main account, not guest network)
l
myQ serial number located on the door operator
Connect Your Door Operator to Your Building's Wi-Fi Network
Open and close your door, get alerts and set schedules from anywhere. Connected smart door operators also receive
software updates to ensure the operator has the latest operational features.
1. Download the myQ App.
2. Set up an account and connect.
For more information on connecting your door operator, visit support.chamberlaingroup.com.
LED
An LED on the garage door
opener will indicate Wi-Fi
status. See table below.
Push
Button
Light
Button
Wi-Fi Status
LED Definition
Blue Off - Wi-Fi is not turned on.
Blinking - door operator is in Wi-Fi learn mode.
Solid - Mobile device connected to the door operator.
Blue and Green Blinking - Attempting to connect to router.
Green Blinking - Attempting to connect to the Internet server.
Solid - Wi-Fi has been set up and door operator is connected to the internet.
If you need help adding devices to your myQ account, or to learn more go to
support.chamberlaingroup.com.
background
31
Operation
Using the 883LMW Door Control
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the door operator, press the push button until the door operator activates (it may
take up to 3 presses). Test the door control by pressing the push button, each press of the push button will activate
the door operator.
Push Button
LIGHT Button
PUSH BUTTON
Press the push button to open or close the door.
LIGHT BUTTON
Press the LIGHT button to turn the door operator lights on or off. When the lights are turned on they will stay on until
the LIGHT button is pressed again, or until the door operator is activated. Once the door operator is activated the
lights will turn off after the specified period of time (the factory setting is 4-1/2 minutes). The LIGHT button will not
control the lights when the door is in motion.
background
32
Operation
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door:
l
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.
l
NEVER use emergency release handle unless doorway is clear of persons and obstructions.
l
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
NOTE: Disengage any door locks before proceeding.
DISCONNECT THE TROLLEY
1. The door should be fully closed if possible.
2. Pull down on the emergency release handle.
RECONNECT THE TROLLEY
The lockout feature prevents the trolley from reconnecting automatically.
1. Pull the emergency release handle down and back (toward the operator). The door can then be raised and
lowered manually as often as necessary.
2. To disengage the lockout feature, pull the handle straight down. The trolley will reconnect on the next UP or
DOWN operation, either manually or by using the door control or remote control.
DISCONNECT TROLLEY RECONNECT TROLLEY
background
33
Maintenance
Maintenance Schedule
EVERY MONTH
l
Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
l
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page 25.
l
Test the safety reversal system. Adjust if necessary, see page 27.
TWO TIMES A YEAR
l
Check chain tension. disconnect trolley first. Adjust if necessary (see page 8).
EVERY YEAR
l
Oil door rollers, bearings and hinges. The door operator does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
EVERY THREE TO FOUR YEARS
l
Use a rag to wipe away the existing grease from the door operator rail. Reapply a small layer of white
lithium grease to the top and underside of the rail surface where the trolley slides.
NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device must be installed to ensure a minimum 20 cm (8 in.) distance is maintained between users/bystanders and device.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules and
Industry Canada ICES standard. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
l
Reorient or relocate the receiving antenna.
l
Increase the separation between the equipment and receiver.
l
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
l
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
34
Diagnostic Chart
Your door operator is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the door operator flash the diagnostic codes.
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow Flash
(es)
Down Arrow Flash
(es)
1 1 The door operator will not close. Safety reversing sensors are not installed, connected, or wires may be cut. Inspect sensor wires for a disconnected or
cut wire.
1 2 The door operator will not close. There is a short or reversed wire for the safety reversing sensors. Inspect safety sensor wire at all staple and
connection points, replace wire or correct as needed.
1 3 The door control will not function. The wires for the door control are shorted or the door control is faulty. Inspect door control wires at all staple and
connection points, replace wire or correct as needed.
1 4 The door operator will not close. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to ensure both LEDs
are steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door that would interrupt the sensor’s
path while closing.
1 5 Door moves 6-8" (15-20 cm) stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. Check wiring connections at travel module and at the logic board. Replace travel module if necessary.
No movement, only a single click. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. Replace logic board if necessary.
Operator hums for 1-2 seconds no movement. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. Replace motor if necessary.
1 6 Door coasts after it has come to a complete stop. Program travel to coasting position or have door balanced by a trained door systems technician.
2 1-5 No movement, or sound. Replace logic board.
3 2 Unable to set the travel or retain position. Check travel module for proper assembly, replace if necessary.
Troubleshooting
background
35
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow Flash
(es)
Down Arrow Flash
(es)
4 1-4 Door is moving stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. If the door is binding or sticking contact a trained door systems technician. If door is not binding or sticking
attempt to reprogram travel (refer to page 26).
4 5 Operator runs approximately 6-8" (15-20 cm), stops and reverses. Communication error to travel module. Check travel module connections, replace travel module if necessary.
4 6 The door operator will not close. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to ensure both LEDs
are steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door that would interrupt the sensor’s
path while closing.
The door operator will NOT enter Wi-Fi LEARN mode:
l
After the initial installation of the door operator, the door operator must complete a full cycle (open and
closed) before the Wi-Fi LEARN mode can be activated.
l
If there has been a recent power outage, the door operator must complete a full cycle before the Wi-Fi
LEARN mode can be activated.
See page 30 to activate Wi-Fi LEARN mode.
Cannot connect door operator to building's Wi-Fi network:
l
Ensure the myQ Serial number was entered correctly and try again. The myQ characters are between A-F
and 0-9 only.
l
Weak Wi-Fi signal in the building. Ensure the Wi-Fi signal is reaching the operator, see page 4 or visit
Liftmaster.com/Customer-Support for more information.
My door will not close:
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the door will move in the down
direction.
l
Verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions.
An unauthorized remote control opens my door:
Erase the memory from your door operator and reprogram the remote control(s).
My vehicle's Homelink
®
is not programming to my door operator:
Depending on the make, model, and year of your vehicle an external adapter may be required. Visit
www.homelink.com for additional information.
Troubleshooting
background
36
893MAX
3-Button MAX Remote
Control:
Compatible with LiftMaster door
operators manufactured since
1993. Includes visor clip.
880LMW
Smart Control Panel:
Displays temperature, time and
system diagnostics; includes a
push bar to open and close the
door and a lock feature for extra
security. Security+2.0 and Wi-Fi
compatible.
878MAX
MAX Wireless Keyless Entry:
For use outside of the building to
enable access using a 4-digit
PIN. Works with ALL LiftMaster
operators from 1993- present.
374UT
Mini Universal Remote
Control:
The Mini Universal Remote
Control can be programmed to
activate up to two products,
such as a garage door opener,
myQ light controls, gate
operator, or commercial door
operator.
881LMW
Motion Detecting Control Panel
with Timer-to-Close Control:
Multi-function door control with
motion sensor that automatically
turns operator lights on when it
detects a person entering the
building. Security+2.0 and Wi-Fi
compatible.
975LM
Laser Garage Parking Assist:
Laser enables drivers to
precisely park vehicles.
1702LM
Outside Quick Release:
Required for a building with NO
access door. Enables owner to
open the door manually from
outside by disengaging trolley.
892LT/894LT
2 and 4 Button Learning
Remote Controls:
Compatible with LiftMaster door
operators manufactured since
1997. Also compatible with
Encrypted DIP for gate
applications.
886LMW
Motion Detecting Control
Panel:
Multi-function door control with
motion sensor that automatically
turns operator lights on when it
detects a person entering the
building. Security+ 2.0 and Wi-Fi
compatible.
CD1008
8 Foot (2.44 m) Complete
Rail:
To allow an 8 foot (2.44 m) door
to open fully.
CD1010
10 Foot (3.05 m) Complete
Rail:
To allow a 10 foot (3.05 m) door
to open fully.
CD1012
12 Foot (3.66 m) Complete
Rail:
To allow a 12 foot (3.66 m) door
to open fully.
CD1014
14 Foot (4.27 m) Complete Rail:
To allow a 14 foot (4.27 m) door to
open fully.
NOTE: Requires additional
assembly.
827LM
myQ
®
Remote LED Light:
Wireless light that can program
to the door opener or a remote
control.
LC36M/LC36M41
Light Curtain
Mointored, pirmary entrapment
protection device that forms a 3-
foot cross pattern of invisible
light beams for maximum
personnel and property
protection (See also 100MAPS).
100MAPS
Plug-In Power Supply
Required for the
LC36M/LC36M41 light curtains.
Accessories
background
37
Automatic Garage Door Opener Safety & Maintenance Guide
Garage Door Opener Safety An Automatic Decision
A garage door is the largest moving object in the home. An improperly adjusted garage door and opener can exert deadly force when the door closes which could lead to entrapment of children or adults and
subsequent injury or death.
Proper installation, operation, maintenance, and testing of the garage door and automatic opener are necessary to provide a safe, trouble-free system. Careless operation or allowing children to play with or use garage door opener controls
are also dangerous situations that can lead to tragic results. A few simple precautions can protect your family and friends from potential harm. Please review the safety and maintenance tips in this guide carefully and keep it for reference.
Check the operation of your garage door and opener to ensure they function in a safe and trouble-free manner. Be sure to read all Important Safety Information found in your garage door opener’s manual as it provides more details and safety
considerations than can be supplied with this guide.
Garage Door Openers are Not Toys
Discuss garage door and opener safety with your children. Explain the danger of being trapped under the door.
Stay away from a moving door. The wall-mounted push button should be out of reach of
children, at least 5 feet from the nearest standing surface and away
from all moving parts. Mount and use the button where you can clearly
see the closing garage door.
Keep transmitters and remote controls out of reach of children.
Do not let children play with or use transmitters or other remote control
devices.
Keep the door in sight until it completely closes when using the
wall-mounted push button or transmitter.
background
38
Routine Maintenance Can Prevent Tragedies
Make monthly inspection and testing of your garage door and opener system a part of your regular routine. Review your owner’s manual for both the door and door opener. If you don’t have the owner’s manuals, contact the manufacturer(s)
and request a copy for your specific model(s). Look for the opener model number on the back of the power unit.
WARNING Springs are under high tension. Only qualified individuals should adjust them.
Visually check the door and installation:
l
Starting with the door in the closed position, use the manual disconnect on the opener to disconnect the door.
l
Look for signs of wear or damage on hinges, rollers, springs, and door panels.
l
These parts may require periodic lubrication. Check the owner’s manual for suggested maintenance.
l
If any signs of damage are evident, contact a trained door systems technician for assistance.
l
Verify the photoeye height is no higher than 6" from the garage floor.
Test the door for proper operation:
l
Open and close the door manually using handles or suitable gripping points.
l
The door should move freely and without difficulty.
l
The door should balance and stay partially open 3–4 feet above the floor.
l
If you detect any signs of improper operation, contact a trained door systems technician for assistance.
1
2
Test the opener safety features:
l
Reconnect the opener to the door using the manual disconnect and open the door.
l
Place a 2x4 board flat in the path of the door (1) and try to close it (2). The door should stop when it comes in contact with the 2x4
and then reverse direction.
l
Block the photoelectric sensor by waving an object in front of the sensor and attempt to close the door. The door should not close
unless the wall-mounted push button is manually held during operation.
l
If the opener does not perform as described, contact a trained door systems technician for assistance.
background
39
1
2
3
4
6
5
8
9
7
Description Part Number
1 Chain - for 8 foot door 041D3483
Chain - for 10 foot door 041D3485
Chain - for 12 foot door 19-5812
Chain - for 14 foot door 19-5814
2 Chain Pulley Bracket 041A2780
3 Master Link 19-48ML
4 8 feet (2.4 m) Rail CD1008
10 feet (3 m) Rail CD1010
12 feet (3.6 m) Rail CD1012
14 feet (4.2 m) Rail CD1014
5 Trolley Assembly 041A3489
6 Trolley Threaded Shaft K109B0018
Not Shown
Rail Grease K083A0011-1
Description Part Number
1 Curved Door Arm 041B0035B
2 Door Bracket with Clevis Pin
and Fastener
041A5047
3 Emergency Release Rope and
Handle
041A2828
4 Header Bracket with Clevis Pin
and Fastener
041A4353
5 Safety Sensor Kit with
receiving and sending sensors
with 3 feet (.9 m) 2-conductor
wire
041A4373ATS
6 Safety Sensor Bracket 041A6569
7 Extension Brackets 041A5281-1
8 Straight Door Arm 04178B0034B
9 White and Red/White Wire 041B4494-1
Not Shown
Installation Manual 114-5725-000
Hardware Kit 041A2770-17
Repair Parts
Rail Assembly Parts Installation Parts
1
3
4
5
6
2
background
4
1
10
9
2
11
12
13
5
5
6
6
3
8
7
Description Part Number
1 Chassis support bracket 041C5069
2 Chain spreader 041A5615
3 Gear and sprocket 041A5585
4 End panel 041A7756-1
5 Light socket 041C0279
6 Light lens 041A7562
7 Capacitor 030B0532-1
8 Capacitor bracket 012A0373
9 Motor with travel module 041-0031
10 Travel module 041D7742-7
11 Cover 041-0014
12 Receiver logic board 050ACTWFATS
13 Logic end panel 041D8198
Not Shown
Wire harness 041A7814
Line cord 041B4245-1
Terminal block 041A3150
Repair Parts
Garage Door Opener Parts
Contact Information
Visit us online at:
LiftMaster.com
or
myLiftMaster.com
Or for installation and service information call:
1-800-528-9131
Before calling, please have the model number of the garage door
opener. If you are calling about a troubleshooting issue, it is
recommended that you have access to your garage door opener while
calling. If you are ordering a repair part please have the following
information:
part number, part name, and model number.
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance.
© 2022, Chamberlain Group LLC
114-5725-000 All Rights Reserved
background
Enregistrez votre opérateur de porte pour recevoir
les mises à jour et les offres de LiftMaster
GARANTIE DE 1AN
Veuillez lire attentivement ce manuel et les
documents relatifs à la sécurité ci-joints!
Fixez le manuel près de la porte après l’installation.
La porte NE SE FERMERA PAS avant que le
Protector System
®
soit connecté et aligné
correctement.
Des vérifications périodiques de l’opérateur sont
nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr.
Prenez une photo
de l’icône de l’appareil
photo avec les points ( ).
Envoyez
la photo par texto au 71403 (États-Unis)
ou visitez www.liftmaster.photo (global)
Opérateur de chariots
commerciaux/résidentiels
pour service léger
Modèle ATSW
L’étiquette du numéro de modèle est située sur le
panneau arrière de votre opérateur.
Cet opérateur de porte est UNIQUEMENT
compatible avec les accessoires myQ
®
et
Security+2.0
®
.
NE dépassez PAS 8cycles complets de
fonctionnement de la porte par heure.
Pour plus d’information et de ressources, visitez le site:
https://dealer.liftmaster.com/login
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
background
Sommaire
Préparation ..................................................................................................... 3
Assemblage...................................................................................................... 7
Installation .............................................................. ........................................ 9
Installer la commande de porte .............................................................................17
Installer le Protector System
® ...............................................................................19
Alimentation ....................................................................................................23
Ajustements ....................................................................................................25
Fonctionnement ................................................................................................28
Entretien.........................................................................................................33
Dépannage ......................................................................................................34
Accessoires .....................................................................................................36
Pièces détachées ..............................................................................................37
2
background
/ /
3
Fonctionnement sans surveillance
La fonction de minuterie de fermeture (TTC), l’application pour téléphone intelligent myQ et le moniteur de
porte de garage et de portail myQ sont des exemples de fermeture sans surveillance et doivent être utilisés
UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles. Tout dispositif ou fonction permettant à la porte de se fermer
sans être dans le champ de vision de cette dernière est considéré comme une fermeture sans surveillance.
La fonction de minuterie de fermeture (TTC), l’application pour téléphone intelligent myQ et tout autre appareil
myQ doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
Préparation
Numéro de série myQ
®
Notez les renseignements suivants pour références futures:
Numéro de série myQ
®
:
N/S du produit:
Date d’achat:
N/S du produit:
Numéro de série myQ
®
Examen des symboles de sécurité et des notes
d’avertissement.
Cet opérateur de porte a été conçu et testé pour être sécuritaire à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et
testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements de ce manuel.
Lorsque vous voyez ces symboles de sécurité et notes d’avertissement aux pages suivantes, ils vous avertissent du risque
de blessures graves voire mortelles si vous ne respectez pas les avertissements qu’ils accompagnent. Le danger peut
provenir de quelque chose de mécanique ou d’un choc électrique. Lisez attentivement les avertissements.
Mécanique
Électrique
Lorsque vous voyez ce mot d’avertissement aux pages suivantes, il vous avertit du risque que votre porte et/ou
l’opérateur de votre porte soit endommagé(e) si vous ne respectez pas les mises en garde qui l’accompagnent. Lisez-les
attentivement.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont le plomb, qui
sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales
ou d’autres problèmes de reproduction. Pour en savoir plus, visitez www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
background
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
l Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte se coince, colle ou est déséquili-
brée. Une porte déséquilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
l N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte, les ressorts de porte, les câbles, les poulies, les
supports ou leur matériel, qui sont TOUS sous une tension EXTRÊME.
l Désactivez TOUS les verrous et retirez TOUTES les cordes connectées à la porte AVANT d’installer et d’utiliser
l’opérateur pour éviter tout enchevêtrement.
l N’INSTALLEZ PAS cet appareil sur une porte d’une seule pièce si vous utilisez des dispositifs ou des
fonctionnalités permettant une fermeture sans surveillance.
Les dispositifs et fonctionnalités sans surveil-
lance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
Pour éviter d’endommager la porte et lPour éviter d’endommager la porte et l’opérateur:
l Désactivez TOUJOURS les verrous AVANT d’installer et d’utiliser l’opérateur.
l
Utilisez UNIQUEMENT l’opérateur de porte sur 120V, 60 Hz pour éviter les dysfonctionnements et les dommages.
4
Vériez la force du signal. Si vous voyez que:
Le signal Wi-Fi est fort.
L’opérateur de porte se
connectera à votre réseau Wi-Fi.
Le signal Wi-Fi est faible.
L’opérateur de porte se connectera peut-être
à votre réseau Wi-Fi. Si ce n’est pas le cas,
essayez l’une des options ci-dessous pour
améliorer le signal Wi-Fi:
Aucun signal Wi-Fi.
Préparation
Avant de vous connecter avec votre téléphone intelligent
Surveillez et contrôlez votre porte de n’importe où à l’aide de l’application myQ.
Vous aurez besoin:
l Un téléphone intelligent, une tablette ou un ordinateur portable compatible avec le Wi-Fi
l Une connexion Internet à large bande
l Signal Wi-Fi dans le bâtiment (2,4 Ghz, 802.11b/g/n requis)
l Mot de passe du réseau de votre bâtiment (le compte principal du routeur; pas le réseau pour invités)
Testez l’intensité du signal Wi-Fi
Assurez-vous que votre appareil mobile est connecté à votre réseau Wi-Fi. Tenez votre appareil mobile à
l’endroit où votre opérateur de porte sera installé et vérifiez la force du signal Wi-Fi.
L’opérateur de porte ne se connecte pas à
votre réseau Wi-Fi. Essayez l’une des options
ci-dessous pour améliorer le signal Wi-Fi:
l Rapprochez votre routeur de l’opérateur de porte
pour minimiser les interférences avec les murs et
autres objets
l Achetez un prolongateur de portée Wi-Fi
Pour obtenir les caractéristiques techniques des routeurs compatibles et de l’aide,
visitez support.chamberlaingroup.com.Voir page30 pour connecter l’opérateur de porte
à un appareil mobile.
Vériez la porte
Avant de commencer:
1. Désactivez les verrous et retirez toutes les cordes connectées à la porte.
2. Soulevez la porte à mi-hauteur. Libérez la porte. Si elle est équilibrée, elle
doit rester en place, entièrement soutenue par ses ressorts.
3. Soulevez et abaissez la porte pour vérifier qu’elle ne se coince pas ou ne
colle pas. Si votre porte se coince, colle ou est déséquilibrée, appelez un
technicien qualifié en systèmes de porte.
4. Vérifiez le joint au bas de la porte. Tout écart entre le sol et le bas de la
porte ne doit pas dépasser 6mm (1/4po). Sinon, le système d’inversion de
sécurité risque de ne pas fonctionner correctement.
5. L’opérateur doit être installé au-dessus du centre de la porte. S’il y a un
ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale sur le chemin du support
de linteau, il peut être installé à moins de 1,2m (4pi) à gauche ou à droite
du centre de la porte. Détails en page 10.
Ressort de
torsion
OU
Ressort
d’extension
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
Volts 120VCA, 60Hz
Intensité 6A
Charge nominale 600 poli/s
Hauteur maximale de la porte 4,27m (14pi)
Taille maximale des portes
16 pi Large x 14 pi Haute (4,87 m x 4,27 m)
(ne doit pas dépasser 224pieds carrés)
5
5/16
3/16
5/32
1/2
5/8
7/16
7/16
9/16
1/4
Préparation
Spécications
Outils nécessaires
background
6
A
C
D
O
B
F
G
E
L
H
P
Non fourni
Q
M
I
N
J
K
Non fourni
Inventaire du carton
Les accessoires dépendent du modèle d’opérateur de porte acheté. En fonction de votre modèle spécifique,
d’autres accessoires peuvent être inclus avec votre opérateur de porte. Les instructions relatives aux accessoires
ne sont pas incluses dans ce manuel, car elles sont jointes à ces derniers. Les images de ce manuel sont
fournies à titre indicatif et il est possible que votre produit ait une apparence différente.
A. Support de linteau
B. Poulie et support
C. Support de porte
D. Bras de porte incurvéE. Bras de porte droit
F. Chariot (fourni séparément du carton)
G. Corde et poignée de déclenchement d’urgence
H. Rail (fourni séparément du carton)
I. Opérateur de porte
J. Écarteur de chaîne
K. Support du châssis
L. Chaîne (fournie séparément du carton)
M. Commande de la porte
N. Fil blanc et rouge/blancO. Protector System
®
Capteurs d’inversion de sécurité avec fil de la sonnettes à 2 conducteurs blanc et blanc/noir attachés:
capteur d’envoi (1), capteur de réception (1), supports de capteur de sécurité (4) et enveloppes en «C» (2)
P. Étiquettes de sécurité et documentation
Q Graisse pour rails
Accessoires Security+2.0
®
883LMW
Commande de porte à bouton-
poussoir
Matériel du support de châssis Matériel de l’écarteur de chaîne
Vis n°8 - 32 x 3/8po (2) Vis n°8 - 32 x 3/8po (2)
Boulons à six pans 1/4po - 20 x 5/8po (2)
Matériel de rail
Boulons et rondelle de blocage (montés sur le dessus de
l’opérateur de porte)
Rondelles de blocage (2)
Boulon rondelle 5/16po-18x1/2po
Montage
Boulon à six pans 5/16po - 18 x 7/8po (4) Vis autotaraudeuse1/4po-14 x 5/8po (2)
Tirefond 5/16po - 9 x 1 - 5/8po (2) Anneau de fixation (3)
Tirefond 5/16po - 18 x 1 - 5/8po (2) Boulon de carrosserie 1/4po - 20 x 1/2po (2)
Axe à épaulement 5/16po x 2-3/4po (1) Écrou à oreilles 1/4po - 20 (2)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/4po (1) Boulon à six pans 1/4po - 20 x 5/8po (2)
Axe à épaulement 5/16po x 1po (1) Contre-écrou 1/4po - 20 1/4po - 20 (2)
Écrou 5/16po - 18 (4) Tirefond 1/4po x 1-1/2po (4)
Rondelle de blocage 5/16po -16(4)
Matériel de commande de porte
Vis 6 AB x 1po (2) Ancrages pour cloison sèche (2)
Vis 6-32x1po (2)
Préparation
background
7
Pour éviter de GRAVES dommages à l’opérateur de porte, utilisez UNIQUEMENT les boulons/attaches montés
sur le dessus de l’opérateur de porte.
REMARQUE: Utilisez UNIQUEMENT les boulons retirés de l’opérateur de la porte. Placez
l’opérateur de porte sur le matériel d’emballage pour éviter les rayures.
1. Retirez le boulon et le contre-écrou du haut de l’opérateur.
2. Alignez le rail et le polystyrène sur le pignon. Coupez le ruban adhésif du rail, de la chaîne et du
polystyrène.
3. Fixez le rail à l’aide du boulon à rondelle et du contre-écrou retirés précédemment.
4. Positionnez la chaîne autour du pignon de l’opérateur.
5. Fixez l’écarteur de chaîne à l’opérateur à l’aide de vis.
6. Guidez la chaîne autour de l’écarteur de chaîne, pour engager le pignon.
Boulon rondelle
5/16po-18x1/2po
Contre
-écrou
Vis à six pans 8-32 x 7/16
Écarteur de chaîne
Assemblage
1 Fixer le rail à l’opérateur
MATÉRIEL
Boulon rondelle
5/16po-18x1/2po
(montés dans l’ouvre-porte
de garage)
Contre-écrou
(montés dans l’ouvre-porte
de garage)
ATTENTION
background
8
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES au doigt causées par l’opérateur de porte en mouvement:
l Gardez TOUJOURS la main à l’écart du pignon lorsque vous utilisez l’opérateur de porte.
l Fixez solidement le couvercle du pignon AVANT toute utilisation.
MATÉRIEL
Boulon rondelle
5/16po-18x1/2po
Vis
n°8 32 x 3/8po
Rondelle de
blocage
Boulon à six pans 1/4po - 20x5/8po
Vis
n°8 32 x 3/8po
Boulon rondelle
5/16po-18x1/2po
2 mm (1/2 po)
2 Fixer le support de châssis
1. Positionnez le support de châssis sur l’unité.
2. Fixez le support sur le rail avec les boulons à six pans de 1/4po-20 x 5/8po et les rondelles de blocage.
Ne serrez pas trop. Fixez le support à l’opérateur en insérant une vis à rondelle 5/16po - 18 x 1/2po à
travers le trou dans chaque bride latérale et le trou correspondant dans le support. Terminez la connex-
ion en insérant la vis n°8-32 x 3/8po dans la bride de fixation arrière et le trou du support du rail.
3 Serrer la chaîne
1. Desserrez l’écrou intérieur et la rondelle de blocage sur l’arbre fileté du chariot.
2. Serrez l’écrou extérieur jusqu’à ce que la chaîne soit à 1/2po au-dessus de la base du rail au point
médian du rail.
3. Resserrez l’écrou intérieur.
Lorsque la porte est fermée, il est normal de voir un certain relâchement de la chaîne. Aucun réajustement n’est
nécessaire.
Le pignon peut faire du bruit si la chaîne n’est pas suffisamment tendue. À l’avenir, lorsque vous effectuez un
entretien, tirez TOUJOURS sur la poignée de déclenchement d’urgence pour déconnecter le chariot avant d’ajuster
la chaîne.
Assemblage
AVERTISSEMENT
background
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
2. Installez l’opérateur de porte UNIQUEMENT sur une porte correctement équilibrée et lubrifiée. Une
porte mal équilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire et pourrait entraîner des
BLESSURES GRAVES voire MORTELLES.
3. TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel DOIVENT être effectuées par un technicien
en systèmes de portes qualifié AVANT d’installer l’opérateur.
4. Désactivez TOUS les verrous et retirez TOUTES les cordes connectées à la porte AVANT d’installer
l’opérateur pour éviter qu’elles s’enchevêtrent.
5. Dans la mesure du possible, installez l’ouvre-porte à au moins 2,13m (7pieds) du sol.
6. Installez le déclencheur d’urgence à portée de main, mais à une distance minimum de moins 1,83m
(6pieds) du sol et en évitant tout contact avec les véhicules, afin d’éviter tout déclenchement accidentel.
7. Ne branchez JAMAIS l’opérateur de porte à une source d’alimentation avant d’y être invité.
8. NE portez JAMAIS de montres, bagues ou vêtements amples en installant ou entretenant l’opérateur. Ils
peuvent être pris dans les mécanismes de la porte ou de l’opérateur.
9. Installez la commande de porte murale:
l enen vue de la porte.
l hors de portée des jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1.5 m (5pi) au-dessus du sol, des paliers,
des marches ou de toute autre surface de marche adjacente.
l loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placez une étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, à côté de la commande de porte.
11.
Placez l’étiquette de test d’inversion de sécurité/déclenchement d’urgence bien en vue à l’intérieur de la porte.
12. Une fois l’installation terminée, testez le système d’inversion de sécurité. La porte DOIT s’inverser au
contact d’un objet de 3,8cm (1-1/2po) de haut (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES GRAVES voir MORTELLES par électrocution, débranchez
TOUTE l’alimentation électrique AVANT d’effectuer tout entretien ou toute maintenance.
14. N’INSTALLEZ PAS cet appareil sur une porte d’une seule pièce si vous utilisez des dispositifs ou des
fonctionnalités permettant une fermeture sans surveillance. Les dispositifs et fonctionnalités sans
surveillance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
9
Montage
AVERTISSEMENT
background
10
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
l Le support de linteau DOIT être fixé RIGIDEMENT au support de structure mur du linteau ou du plafond,
car sinon la porte risquerait de NE PAS s’inverser si nécessaire. N’installez PAS le support de linteau sur
une cloison sèche.
l Des chevilles à béton DOIVENT être utilisées si le support de linteau est monté ou de 2x4 dans la maçonnerie.
l N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte, les ressorts, les câbles, les poulies, les
supports ou leur matériel, qui sont TOUS sous une tension EXTRÊME.
l Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte se coince, colle ou est
déséquilibrée. Une porte déséquilibrée risque de NE PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
l N’activez PAS la minuterie de fermeture si vous utilisez des portes monoblocs ou battantes. Activez-la
UNIQUEMENT pour faire fonctionner une porte sectionnelle.
Plafond non fini
Mur du linteau
Ligne médiane verticale
de la porte de garage
Niveau
à bulle
(optionnel)
2x4
2x4
MONTAGE
POUR PLAFOND
EN OPTION
POUR SUPPORT
DE LINTEAU
Supports
structurels
Mur du linteau
5 cm (2 po)
Porte
Rail
Point le plus élevé
du déplacement
Montage
1 Déterminer l’emplacement du support de linteau
Fermez la porte et marquez la ligne médiane verticale intérieure de la porte.
Prolongez la ligne sur le mur du linteau au-dessus de la porte. Vous pouvez fixer le support de linteau à moins
de 1,22m (4pieds) de la gauche ou de la droite du centre de la porte uniquement si un ressort de torsion ou
une plaque d’appui centrale gêne; ou vous pouvez le fixer au plafond lorsque le dégagement est minimal. (Il
peut être monté au mur à l’envers si nécessaire, pour gagner environ 1cm (1/2po). Si vous devez installer le
support de linteau sur un 2x4 (au mur ou au plafond), utilisez des tirefonds (non fournis) pour fixer solidement
le 2x4 aux supports de structure.
Ouvrez votre porte au point le plus élevé du déplacement comme indiqué. Tracez une ligne horizontale sécante
sur le mur du linteau à 2cm (2po) au-dessus du point le plus haut. La hauteur fournira le dégagement de
déplacement pour le bord du dessus de la porte.
REMARQUE: Si le nombre total de pouces dépasse la hauteur disponible dans votre
garage, utilisez la hauteur maximale possible, ou reportez-vous à la page11 pour
l’installation au plafond.
Porte sectionnelle avec rail incurvé
AVERTISSEMENT
background
11
Installation au mur
Support structurel
2x4
Ligne
horizontale
(Mur du linteau)
Point le plus élevé de
la course de la porte
de garage
En-tête
Support
Ligne médiane verticale
de la porte de garage
(Porte de
garage)
Tirefond
Ressort de porte
5/16po -
9 x 1-5/8po
Support
de linteau
Maximum de
15cm (6po)
Ressort de porte
(Porte de garage)
(Plafond fini)
Ligne médiane verticale
de la porte de garage
Tirefond
5/16po - 9 x 1-5/8po
(Mur du linteau)
Montage
2 Installer le support de linteau
Vous pouvez fixer le support de linteau soit au mur au-dessus de la porte, soit au plafond. Suivez les instructions qui
conviendront le mieux à vos besoins particuliers. N’installez pas le support de linteau sur une cloison
sèche. Si vous effectuez l’installation dans de la maçonnerie, utilisez des chevilles à béton
(non fournies).
MATÉRIEL
Tirefond 5/16po - 9 x 1-5/8po
OPTION A - INSTALLATION MURALE
1. Centrez le support placé sur la ligne médiane verticale sur le bord inférieur du support placé sur la
ligne horizontale tel qu’indiqué (la flèche orientée vers le plafond).
2. Marquez le jeu vertical de trous du support (n’utilisez pas les trous prévus pour le montage au
plafond). Percez des avant-trous de 3/16po et fixez solidement le support à un support structurel
avec les tirefonds.
Trous de
montage
optionnels
OPTION B - INSTALLATION AU PLAFOND
1. Étendez la ligne médiane verticale sur le plafond comme indiqué.
2. Centrez le support sur la marque verticale, à un espacement maximum de 15cm (6po) du mur.
Vérifiez que la flèche est dirigée vers le mur. Le support peut être monté au ras du plafond lorsque le
dégagement est minimal
.
3. Marquez les trous latéraux. Percez des avant-trous de 3/16po et fixez solidement le support à un
support structurel avec la quincaillerie fournie.
Trous de montage au plafond
background
Axe à épaulement
5/16po
x 2-3/4po
Anneau de
fixation
12
Pour éviter d’endommager la porte, placez le rail de l’opérateur de porte sur un 2x4 placé sur la partie
supérieure de la porte.
1. Soulevez l’opérateur de porte sur une échelle.
2. Ouvrez complètement la porte et placez un 2x4 (à plat) sous le rail.
Un 2x4 est idéal pour régler la distance entre le rail et la porte. Si l’échelle n’est pas assez haute, vous aurez
besoin d’aide à ce stade. Si la porte heurte le chariot lorsqu’il est relevé, tirez le bras de déclenchement du
chariot vers le bas pour déconnecter les chariots intérieur et extérieur. Faites glisser le chariot extérieur vers
l’opérateur de porte. Le chariot peut rester déconnecté jusqu’à ce que vous soyez invité à le connecter.
Connecté Déconnecté
Montage
3 Fixer le rail au support de linteau
1. Alignez le rail avec le support de linteau. Insérez l’axe à épaulement dans les trous du support du
linteau et le rail. Fixez avec l’anneau de fixation.
REMARQUE: Utilisez le matériel d’emballage comme base de protection pour l’opérateur
de porte.
MATÉRIEL
Axe à épaulement 5/16po x 2-3/4po Anneau de fixation
4 Positionner l’opérateur
ATTENTION
background
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES causées par la chute d’un opérateur de porte, fixez-le
SOLIDEMENT aux supports de la structure du bâtiment. Des ancrages à béton DOIVENT être utilisés si vous
installez TOUT support dans la maçonnerie.
La suspension de l’opérateur de porte varie en fonction de votre bâtiment. Voici deux installations
représentatives. La vôtre peut être différente. Les supports de suspension doivent être inclinés (Figure1) pour
fournir un support rigide. Sur les plafonds finis (Figure2), fixez un support métallique solide aux supports
structurels avant d’installer l’opérateur de porte. Ce support ainsi que le matériel de fixation ne sont pas fournis.
1. Prenez le mesure de la distance de chaque côté du bloc moteur au support de structure.
2. Coupez les deux morceaux du support de suspension aux longueurs requises.
3. Percez des trous pilotes de 3/16po dans le supports structurels.
4. Fixez une extrémité de chaque support à l’aide de tirefonds 5/16po - 18 x 1 - 7/8po (non fournis).
5. Fixez l’opérateur de porte aux supports de suspension à l’aide de boulons à six pans 5/16po - 18 x
7/8po, rondelles d’arrêt et écrous.
6. Vérifiez que le rail est centré au-dessus de la porte (ou aligné avec le support du linteau si le support
n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirez le 2x4. Faites fonctionner la porte manuellement. Si la porte heurte le rail, soulevez le support
de linteau.
REMARQUE: NE branchez PAS l’alimentation de l’opérateur à ce moment-là.
13
Rondelle de blocage 5/16po
Mesurer la
distance
MATÉRIEL
Boulon à six pans 5/16po - 18 x 7/8po Écrou 5/ 16po -18
Non fourni
Montage
5 Accrocher l’opérateur
FIGURE1 FIGURE2
Plafond non ni
FIGURE3
(non fourni)
Tirefonds
5/16po - 18x7/8po
Boulon hexagonal 5/16po - 16x7/8po, rondelle de blocage 5/16po, écrou 5/16po - 18
Plafond ni
AVERTISSEMENT
background
Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau d’extrémité ou de la douille d’éclairage:
l Utilisez UNIQUEMENT des ampoules à incandescence A19 (100W maximum) ou fluorescentes
compactes (26W maximum).
l N’utilisez PAS d’ampoules à incandescence de plus de 100W.
l N’utilisez PAS d’ampoules fluorescentes compactes de plus de 26W (100W ou équivalent).
l N’utilisez PAS d’ampoules halogènes.
l N’utilisez PAS d’ampoules à col court ou de forme spéciale.
ou ou
14
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une porte qui tombe:
l Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de déclenchement d’urgence pour
désengager le chariot lorsque la porte est FERMÉE. Des ressorts faibles ou cassés, ou une porte
déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte ouverte.
l N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence si l’entrée de la porte est obstruée.
l
N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la corde se défait, vous risquez de tomber.
Bras de libération du
chariot
Montage
6 Installation de l’ampoule
1. Tirez sur le centre supérieur de la lentille d’éclairage et tournez la lentille d’éclairage vers le bas.
2. Insérez une ampoule à incandescence A19 (100W maximum) ou fluorescente compacte (26W,
équivalent 100W) dans la douille.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’ampoules halogènes, à culot court ou spéciales, car
elles risquent de faire surchauffer le panneau d’extrémité ou la douille. REMARQUE :
n’utilisez pas d’ampoules à DEL car elles peuvent réduire la portée ou les performances
de votre ou vos télécommandes.
3. Tournez la lentille vers le haut pour le fermer.
7 Fixer la corde et la poignée de déclenchement d’urgence
1. Insérez une extrémité de la corde de déclenchement d’urgence à travers la poignée. Vérifiez que
«NOTICE» (AVIS) est à l’endroit. Fixez avec un nœud simple à un minimum de 2,5cm (1po) de l’extrémité
de la corde pour éviter qu’elle glisse.
2. Insérez l’autre extrémité de la corde de déclenchement d’urgence dans le trou du bras de
déclenchement du chariot. Montez le déclenchement d’urgence à portée de main, mais à au moins
1,83 m (6 pi) au-dessus du sol, en évitant tout contact avec les véhicules pour éviter un déclenchement
accidentel, puis fixez-le avec un nœud plat.
REMARQUE: Si vous devez couper la corde de déclenchement d’urgence, scellez l’extrémité coupée avec une
allumette ou un briquet pour éviter qu’elle ne s’effiloche. Vérifiez que la corde et la poignée de déclenchement
d’urgence se trouvent au-dessus du toit de tous les véhicules pour éviter tout enchevêtrement éventuel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
Les portes en fibre de verre, en aluminium ou en acier léger DEVRONT être renforcées AVANT d’installer
le support de porte. Contactez le fabricant de la porte ou le revendeur qui s’est chargé de l’installation
pour obtenir des instructions sur un renfort d’opérateur ou un kit de renfort. Le fait de ne pas renforcer la
section supérieure tel que requis par le fabricant de la porte peut annuler la garantie de cette dernière.
15
FIGURE1
Support de
porte
FIGURE3
Renfort vertical
Matériel
(non fourni)
Ligne médiane verticale de
la porte
Vis autotaraudeuse
Renfort vertical
Support de
porte
Ligne médiane
verticale de la
porte
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées en usine:
l
Percez des trous de fixation de 3/16po. Fixez le support de porte à l’aide des vis autotaraudeuses. (Figure3)
Portes en bois:
l Utilisez les trous du support de porte haut et bas ou côte à côte. Percez des trous de 5/16po à travers
la porte et fixez le support avec des boulons ordinaires 5/16po - 18x2po, des rondelles de blocage et
des écrous (non fournis). (Figure4)
REMARQUE:
Les vis autotaraudeuses 1/4 po - 14 x 5/8 po ne sont pas destinées à être utilisées sur des
portes en bois.
HAUT
Vis autotaraudeuse 1/4po - 14x 5/8po
MATÉRIEL
FIGURE2
Bord intérieur de la porte ou du
panneau de renfort
Matériel
(non fourni)
Ligne médiane
verticale de la
porte
Bord intérieur de la porte
ou du panneau de renfort
HAUT
Plaque du
support de porte
Support de porte
Vis autotaraudeuse
Montage
8 Installer le support de porte
Un renfort horizontal et vertical est nécessaire pour les
portes légères (bre de verre, aluminium, acier, portes
avec panneau de verre, etc.) (non fourni). Une entretoise
de renfort horizontale doit être sufsamment longue pour
être xée à deux ou trois supports verticaux. Un renfort
vertical doit couvrir la hauteur du panneau supérieur.
Contactez le fabricant de la porte ou le revendeur qui s’est
chargé de l’installation pour obtenir des instructions sur un
renfort d’opérateur ou un kit de renfort.
REMARQUE: De nombreux kits de renfort de porte permettent de fixer directement l’axe à
épaulement et le bras de porte. Dans ce cas, vous n’aurez pas besoin du support de porte;
passez directement à l’étape suivante.
PORTEZ SECTIONNELLES
1. Centrez le support de porte sur la ligne médiane verticale qui a été précédemment marquée pour
l’installation du support de linteau. Notez que le placement correct est vers le haut, tel qu’indiqué à
l’intérieur du support.
2. Positionnez le bord supérieur du support entre 5 et 10cm (2et 4po) sous le bord supérieur de la porte
OU directement sous tout support structurel du dessus de la porte.
3. Marquez des trous et percez-les, puis procédez à l’installation comme suit, selon la construction de
votre porte:
Portes métalliques ou légères utilisant une équerre verticale dans le support
de panneau de porte et le support de porte:
l
Percez des trous de fixation de 3/16po. Fixez le support de porte à l’aide des vis autotaraudeuses. (Figure1)
l Dans l’alternative, utilisez deux boulons de 5/16po - 18 x 2po, des rondelles de blocage et des écrous
(non fournis). (Figure2)
FIGURE4
ATTENTION
background
16
Boulon à six pans 5/16po - 18 x 7/8po
MATÉRIEL
Rondelle de blocage 5/16po
Écrou 5/16po - 18
CORRECT
Bras de
porte droit
Bras de
porte
incurvé
(rainure vers
l’extérieur)
Anneau de fixation
INCORRECT
Bras de
porte
droit
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/4po
Axe à épaulement 5/16po x 1po
Bras de
porte
incurvé
Anneau de fixation
Écrou 5/16po - 18
Rondelle de
blocage
5/16po
Axe à
épaulement
5/16po x 1po
Boulon à six pans
5/16po - 18x7/8po
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/4po
Montage
9 Connecter le bras de porte au chariot
IMPORTANT: La rainure du bras de porte droit DOIT faire face à l’opposé du bras de porte incurvé.
1. Fermez la porte. Déconnectez le chariot en tirant sur la poignée de déclenchement d’urgence. Glisse le
chariot extérieur vers l’arrière (loin de la porte) d’environ 2cm (2po). Fixez le bras droit de la porte
au chariot extérieur à l’aide de l’axe à épaulement. Fixez avec l’anneau de fixation.
3. Fixez le bras de porte incurvé au support de porte à l’aide de l’axe à épaulement. Fixez avec l’anneau
de fixation.
4. Alignez le bras de porte droit avec le bras de porte incurvé. Choisissez deux trous alignés (le plus loin
possible l’un de l’autre) et fixez en utilisant les boulons, les écrous et les rondelles de blocage.
REMARQUE:
Si les trous ne s’alignent pas, inversez le bras de porte droit. Choisissez deux trous alignés
(le plus loin possible l’un de l’autre) et xez en utilisant les boulons, les écrous et les rondelles de blocage.
5. Tirez la poignée de déclenchement d’urgence vers l’opérateur de porte jusqu’à ce que le bras de
déclenchement du chariot soit horizontal. Le chariot se réengage automatiquement lorsque l’opérateur
de porte est activé.
background
17
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par électrocution:
l Vérifiez que l’alimentation n’est PAS branchée AVANT d’installer la commande de porte.
l Connectez la commande de porte UNIQUEMENT aux fils basse tension de 12VOLTS.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par la fermeture d’une porte:
l Installez la commande de porte à portée de vue de la porte, hors de portée des jeunes enfants, à une
hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des marches ou de toute autre surface
de marche adjacente, et loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
l N’autorisez JAMAIS des enfants à utiliser ou jouer avec les boutons de commande de porte ou les
émetteurs de la télécommande.
l Activez la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est clairement visible et correctement réglée, et qu’il n’y a pas
d’obstacles au déplacement de la porte.
l Gardez TOUJOURS la porte en vue jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. Ne permettez JAMAIS à
quiconque de passer la ligne de la porte lorsqu’elle est en train de se fermer.
INTRODUCTION
Compatible avec les accessoires myQ® et Security+ 2.0®, voir page36. Votre opérateur de porte est
compatible avec jusqu’à 2panneaux de commande intelligents ou 4 de n’importe quelle autre commande
de porte Security+ 2.0. REMARQUE: Les anciennes commandes de porte LiftMaster et les
produits tiers ne sont pas compatibles.
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte, hors de portée des jeunes enfants, à une hauteur
minimale de 1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des marches ou de toute autre surface de marche
adjacente, et loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte. Pour les installations d’une boîte de commande,
il n’est pas nécessaire de percer des trous ou d’installer des ancrages pour cloisons sèches. Utilisez les trous
existants de la boîte de commande.
REMARQUE: Il est possible que votre produit soit différent des illustrations.
Vis 6ABx1po (2)
6 mm (1/4po)
3 2
Installer la commande de porte
1 Installer la commande de porte
MATÉRIEL
1. Dénudez 6mm (1/4po) d’isolant à une extrémité du fil et séparez les fils.
2. Connectez un fil à chacune des deux vis à l’arrière de la commande de porte. Les fils peuvent être
connectés à l’une ou l’autre des vis.
3. Montez la commande de la porte avec le matériel fourni.
1
AVERTISSEMENT
background
18
1
3
Agrafe
ROUGE
BLANC
BLANC
2
GRIS
11 mm (7/16po)
3 Fixer les étiquettes d’avertissement
1. Fixez l’étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, près de la commande de porte, avec des punaises
ou des agrafes.
2.
Fixez l’étiquette de test de déclenchement manuel/d’inversion de sécurité à un endroit visible à l’intérieur de la porte.
Installer la commande de porte
2 Câbler la commande de porte à l’opérateur de garage
INSTALLATIONS PRÉCÂBLÉES: Lorsque vous câblez la commande de porte à l’opérateur de porte,
veillez à utiliser les mêmes fils que ceux connectés à la commande de porte.
1. Faites passer le fil blanc et rouge/blanc de la commande de porte à l’opérateur de porte. Fixez le fil
au mur et au plafond avec l’agrafe (ne s’applique pas aux boîtes de commande ou aux installations
pré-câblées). Ne percez pas le fil avec l’agrafe car ceci risquerait de créer un court-circuit ou un circuit
ouvert.
2. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à l’extrémité du fil, près de l’opérateur de porte.
3. Connectez le fil aux bornes rouge et blanche de l’opérateur de porte. Pour insérer ou libérer les fils de
la borne, enfoncez la languette avec la pointe d’un tournevis.
background
Capteur d’inversion de
sécurité 15 cm (6 po) max.
au-dessus du sol
19
Zone de protection
contre les faisceaux
lumineux invisibles
Capteur d’inversion de
sécurité 15 cm (6 po) max.
au-dessus du sol
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS connectée à l’opérateur de porte AVANT d’installer le capteur d’inversion
de sécurité.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par la fermeture d’une porte:
l Raccordez et alignez correctement le capteur d’inversion de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE
DOIT PAS être désactivé.
l Installez le capteur d’inversion de sécurité de sorte que le faisceau ne soit PAS à une HAUTEUR
SUPÉRIEURE à 15 cm (6po) du sol.
Installer le Protector System
®
Introduction
INFORMATION IMPORTANTE SUR LES CAPTEURS D’INVERSION DE SÉCURITÉ
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que la
porte descende.
Le capteur d’envoi (avec une DEL ambre) transmet un faisceau lumineux invisible au capteur de réception (avec une DEL
verte).
Si un obstacle brise le faisceau lumineux pendant la fermeture de la porte, la porte s’arrête, puis retourne en
position complètement ouverte. En installant les capteurs d’inversion de sécurité vérifiez ce qui suit:
l Les capteurs sont installés à l’intérieur du bâtiment, un de chaque côté de la porte.
l Les capteurs se font face, les lentilles sont alignées et la lumière du capteur de réception ne reçoit pas
la lumière directe du soleil.
l Les capteurs ne sont pas plus hauts que 15cm (6po) au-dessus du sol et le faisceau lumineux n’est pas
obstrué. Si le rideau lumineux surveilléLC36M/LC36M41 est utilisé, le capteur le plus bas ne doit pas se
trouver à plus de 15cm (6po) du sol et tous les faisceaux lumineux du rideau doivent être dégagés.
REMARQUE: Si le rideau lumineux surveillé LC36M/LC36M41 est utilisé à la place des capteurs d’inversion
de sécurité du système Protector, veuillez utiliser les instructions d’installation fournies avec le LC36M/LC36M41.
Pour le LC36M/LC36M41, une alimentation 100MAPS est nécessaire. Voir le manuel d’installation du LC36M/
LC36M41.
AVERTISSEMENT
background
20
Tirefond
1/2po - 4 x 1
- 1/2po (4)
Vis
Vis n°10 x 3/8po
(96,5mm)
MATÉRIEL
Contre-écrou
n°10-32
Contre-écrou
1/4po - 20
Boulon de carros
-
serie 1/4po - 20
x 1/2po (2)
Écrous de blocage n°10-32
Support de montage avec trous carrés
INSTALLATION DU RAIL DE PORTE
Enveloppe en «C»
Vis #10 - 32 x 3/8 po
Rail de porte
Percez des trous
de 3/8po
1/4po - 20 x 1-2/2po (2)
Boulons ordinaires
Mur intérieur
Contre-écrous 1/4po
Support de montage
avec trous carrés
Enveloppe en «C»
Mur intérieur
Contre-écrous 1/4po - 20
Mur
intérieur
Enveloppe en «C»
Capteur
avec fil
Voyant
lumineux
Sol
Tirefonds 1/4po x 1-1/2po
Boulon de carrosserie 1/4po - 20 x 1/2po
(à épaulement carré)
Support de montage
avec fente
Support de montage avec fente
Support de montage
avec trous carrés
Autre montage mural
Enveloppe en «C»
Support de montage avec trous carrés
Mur
intérieur
Enveloppe
en «C»
Sol
Autre montage au sol
Capteur avec fil
Voyant lumineux
Support de montage avec
trous carrés
Support de montage
avec fente
Fixez avec des ancrages
pour béton (non fournis)
Installer le Protector System®
1 Assembler et monter les supports
Les instructions suivantes indiquent le montage recommandé du ou des supports et de l’enveloppe en «C» en fonction
de l’installation murale des capteurs d’inversion de sécurité de chaque côté de la porte ou sur les rails de la porte
elle-même. Il existe également d’autres méthodes de montage qui peuvent mieux répondre à vos besoins. Assurez-
vous que les enveloppes et les supports sont alignés de manière à ce que les capteurs
d’inversion de sécurité se fassent face d’un côté à l’autre de la porte. Montez les capteurs
à15 cm (6po) au maximum du sol et à une largeur comprise entre 2,1 et 9,1m (7 - 30pi).
Fixez les enveloppes en «C» aux supports de montage à trou carré, à l’aide du matériel illustré.
Jetez le support fendu. Percez des trous de 3/8po dans chaque rail et fixez-les solidement à l’aide de la quincaillerie.
Ne dépassez pas 15cm (6po) au-dessus du sol. REMARQUE: Assurez-vous que le rail de la porte ne vibre pas
lorsque la porte est en mouvement. Des vibrations excessives peuvent créer des inversions gênantes.
INSTALLATION MURALE
1. Connectez chaque assemblage à un support fendu, en utilisant le matériel indiqué. Notez l’aligne-
ment des supports sur les côtés gauche et droit de la porte.
2. Serrez à la main les contre-écrous
3. Utilisez les trous de montage du support comme modèle pour localiser et percer (2) trous pilotes d’un
diamètre de 3/16po sur le mur de chaque côté de la porte, à une hauteur maximale de 10-15 cm
(4-6po) au-dessus du sol. Ne dépassez pas 15cm (6po).
4. Fixez les supports à l’aide de tirefonds 1/4po x 1-1/2po.
5.
Ajustez les supports latéraux droit et gauche à la même distance de la surface de montage. Assurez-vous
que toutes les obstructions de la quincaillerie de porte sont dégagées. Serrez les écrous à fond.
6. Centrez chaque capteur dans le support avec les lentilles dirigées l’une vers l’autre à travers la porte.
7. Fixez les capteurs à leur support avec le matériel fourni. Serrez à la main l’écrou à oreilles du capteur
de réception. Serrez fermement l’écrou à oreilles du capteur d’envoi.
background
MATÉRIEL
Écrou à
oreilles
Enveloppe
en «C»
Écrou à oreilles
Capteur
Fil du capteur
Voyant lumineux
Boulon à six plans 1/4 - 20
x 1-1/2po
21
1
3
Agrafe
2
ROUGE
11 mm (7/16po)
BLANC
BLANC
GRIS
Installer le Protector System®
2 Monter les capteurs d’inversion de sécurité
Boulon à
six pans
1/4po - 20 x
1-1/2po
1. Centrez chaque capteur dans le support avec les lentilles dirigées l’une vers l’autre à travers la porte.
2. Fixez les capteurs aux supports à l’aide du matériel fourni (comme illustré). Serrez à la main l’écrou à
oreilles du capteur de réception. Serrez fermement l’écrou à oreilles du capteur d’envoi.
3 Câbler les capteurs d’inversion de sécurité
INSTALLATIONS PRÉCÂBLÉES: Si votre bâtiment est déjà équipé de fils pour les capteurs d’inversion de
sécurité, voir page22.
OPTION A - INSTALLATION SANS PRÉ-CÂBLAGE
1. Faites passer le fil des deux capteurs à l’opérateur de porte. Fixez solidement le fil au mur et au plafond
à l’aide d’agrafes.
2. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant sur chaque jeu de fils. Séparez les fils. Torsadez les deux fils blancs
ensemble. Torsadez ensuite les deux fils blancs/noirs ensemble. Torsadez les fils blanc/noir (ou noir
seulement pour LC36M/LC36M41) ensemble.
3. Insérez les fils blancs dans la borne blanche de l’opérateur de porte. Insérez les fils blanc/noir (ou noir
seulement pour LC36M/LC36M41) dans la borne grise de l’opérateur de porte. Pour insérer ou retirer les
fils de la borne, enfoncez la languette avec la pointe d’un tournevis.
background
22
4
Jaune
Violet
11mm
(7/16po)
5
Jaune
(par exemple)
ROUGE
BLANC
BLANC
GRIS
Violet
(par exemple)
Pour insérer ou retirer les fils de la
borne, enfoncez la languette avec
la pointe d’un tournevis.
Fils du capteur
d’inversion de
sécurité
1
3
Fils pré-installés
Fils du capteur
d’inversion de sécurité
Blanc Blanc/noir (ou noir
seulement pour LC36M/
LC36M41)
2
11mm
(7/16po)
Non fourni
Fils pré-installés
Jaune (par exemple)
Violet (par exemple)
Installer le Protector System
®
OPTION B: INSTALLATION PRÉCÂBLÉE
1. Coupez l’extrémité du fil du capteur d’inversion de sécurité, en vous assurant qu’il y a une longueur suff-
isante de fil pour atteindre les fils préinstallés du mur.
2. Séparez les fils du capteur et dénudez 11 mm (7/16po) d’isolant à chaque extrémité. Choisissez deux des
fils préinstallés et dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à chaque extrémité. Choisissez les fils préinstallés de
la même couleur pour chaque capteur.
3. Connectez les fils préinstallés aux fils du capteur avec des serre-fils en vous assurant que les couleurs
correspondent pour chaque capteur. Par exemple, le fil blanc se connecte au fil jaune et le fil blanc/noir (ou
noir seulement pour LC36M/LC36M41) se connecte au fil violet.
4. Au niveau de l’opérateur de porte, dénudez 11 mm de chaque extrémité des fils choisis précédemment pour
les capteurs d’inversion de sécurité. Torsadez les fils de même couleur ensemble.
5. Insérez les fils reliés aux fils blancs du capteur de sécurité dans la borne blanche de l’opérateur de porte.
Insérez les fils reliés aux fils blanc/noir (ou noir uniquement pour LC36M/LC36M41) du capteur de sécurité
dans la borne grise de l’opérateur de porte.
background
23
1 Connecter l’alimentation
Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par électrocution ou incendie:
l Assurez-vous que le courant n’est PAS connecté à l’opérateur, et débranchez le courant du circuit AVANT
de retirer le couvercle pour établir une connexion permanente.
l L’installation et le câblage de la porte DOIVENT être conformes à TOUS les codes électriques et de
construction locaux.
l N’utilisez JAMAIS de rallonge, d’adaptateur à 2fils ou ne modifiez en AUCUN cas la fiche pour l’adapter à
la prise. Assurez-vous que l’opérateur est mis à la terre.
CÂBLAGE PERMANENT
Fil noir
Vis de
terre
verte
Fil de
terre
Fil blanc
Onglet de terre
Fil noir
Alimentation
Pour éviter les difficultés d’installation, assurez-vous de ne pas faire fonctionner
l’opérateur à ce moment-là.
Pour réduire le risque de choc électrique, votre opérateur de porte est équipé d’une fiche de type mise à la terre
avec une troisième goupille de mise à la terre. Cette fiche rentre seulement dans une prise de terre. Si la fiche ne
rentre pas dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer une prise adéquate.
IL EXISTE DEUX OPTIONS POUR CONNECTER L’ALIMENTATION:
OPTION A - CÂBLAGE TYPIQUE
1. Branchez l’opérateur de porte dans une prise de courant mise à la terre.
2. Ne faites PAS faire fonctionner l’opérateur de porte à ce moment-là.
CÂBLAGE TYPIQUE
OPTION B - CÂBLAGE PERMANENT
Si un câblage permanent est requis par votre code local, consultez la procédure suivante. Pour
effectuer une connexion permanente à travers le trou de 7/8pouces dans le haut de l’unité moteur
(selon le code local):
1. Retirez les vis du couvercle de l’unité moteur et mettez le couvercle de côté.
2. Retirez le cordon à trois broches qui y est attaché.
3. Connectez le fil noir (phase) à la vis de la borne en laiton; le fil blanc (neutre) à la vis de la borne
argentée; et le fil de terre à la vis de terre verte. L’opérateur de porte doit être mis à la terre.
4. Réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT
background
24
Voyant
lumineux
15cm (6po) max. au-dessus du sol
Voyant
lumineux
15cm (6po) max. au-dessus du sol
Alimentation
2 Assurez-vous que les capteurs d’inversion de sécurité (ou le
rideau lumineux) sont alignés
La porte ne se fermera pas si les capteurs n’ont pas été installés et alignés correctement.
Lorsque le faisceau lumineux est obstrué ou mal aligné pendant la fermeture de la porte, celle-ci s’inverse. Si la
porte est déjà ouverte, elle ne se ferme pas. Les capteurs peuvent être alignés en desserrant les écrous à oreilles,
alignant les capteurs et resserrant les écrous à oreilles.
1. Vérifiez que les voyants à DEL des deux capteurs sont allumés en permanence. Les DEL des deux
capteurs s’allument en permanence si elles sont alignées et câblées correctement.
Si les voyants lumineux du capteur de réception et du capteur d’envoi ne s’allument pas de façon constan-
te après l’installation, vérifiez:
l Alignement des capteurs photoélectriques
l Obstruction
l Alimentation de l’opérateur
l Un fil court ou cassé
l Câblage incorrect entre les capteurs photoélectriques et l’opérateur
Si le témoin lumineux du capteur récepteur est éteint ou clignote (et que le trajet du faisceau lumineux
invisible n’est pas obstrué), vérifiez l’alignement des capteurs et/ou l’absence de fil dénudé sur le capteur
récepteur.
Si les témoins lumineux du capteur émetteur et du capteur récepteur sont tous deux allumés en
permanence mais que l’interruption des capteurs photoélectriques ne provoque pas l’inversion de la porte
à la fermeture, vérifiez les deux capteurs pour vous assurer que l’un est l’émetteur et l’autre le récepteur,
tel qu’indiqué sur le boîtier du capteur.
REMARQUES:
l La lumière directe du soleil sur le capteur de réception peut empêcher la fermeture de l’opérateur même
si les témoins lumineux de l’émetteur et du récepteur sont allumés. Permuter la position des capteurs
d’envoi et de réception permettra de résoudre ce problème.
l Un service professionnel est nécessaire si l’opérateur ferme la porte lorsque les capteurs photoélectriques
sont obstrués.
3 Assurez-vous que la commande de la porte est correctement
câblée
Si la commande de porte a été installée et câblée correctement, la DED située derrière le bouton-poussoir
clignote.
background
25
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes
enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES ou FATALES par une porte qui se ferme.
l Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte perturbera le bon fonctionnement du
système d’inversion de sécurité..
l Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La porte DOIT s’inverser au
contact d’un objet d’une hauteur de 2cm (1-1/2po) (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Pour éviter d’endommager les véhicules, assurez-vous que la porte complètement ouverte offre un espace
suffisant.
HAUT (ouvrir)
BAS (fermer)
Bouton de
réglage
Bouton vers le BAS
Ajustements
Introduction
L’opérateur de porte est conçu avec des commandes électroniques pour faciliter la configuration et les réglages.
Les réglages vous permettent de programmer l’endroit où la porte s’arrêtera en position ouverte (HAUTE) et fermée
(BASSE). Les commandes électroniques détectent la quantité de force nécessaire pour ouvrir et fermer la porte. La
force est ajustée automatiquement lorsque vous programmez le déplacement.
REMARQUE: Si quelque chose interfère avec l’ouverture de la porte, celle-ci s’inverse. Si quelque chose interfère
avec la descente de la porte, celle-ci s’inverse.
BOUTONS DE PROGRAMMATION
Les boutons de programmation sont situés sur le panneau latéral de l’opérateur de porte et sont utilisés pour programmer
le déplacement. Pendant la programmation, les boutons fléchés vers le HAUT et le BAS peuvent être utilisés pour déplacer
la porte selon vos besoins.
BOUTONS DE PROGRAMMATION
Bouton vers le HAUT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes
enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES ou FATALES par une porte qui se ferme.
l Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte perturbera le bon fonctionnement du
système d’inversion de sécurité..
l Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La porte DOIT s’inverser au
contact d’un objet d’une hauteur de 2cm (1-1/2po) (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
26
1
4
2
5
3
Bouton de
réglage
Bouton vers le BAS
Ajustements
1 Programmer le déplacement
Remarque: Pendant la programmation, les boutons fléchés vers le HAUT et vers le BAS peuvent être utilisés
pour déplacer la porte selon les besoins. Pendant la configuration de la force automatique, la porte s’ouvre et
se ferme automatiquement.
1. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bouton fléché vers le HAUT
commence à clignoter et/ou qu’un bip se fasse entendre. Les capteurs d’inversion de sécurité seront
déconnectés pendant le processus de programmation du déplacement.
2. Appuyez et maintenez le bouton fléché vers le HAUT jusqu’à ce que la porte soit dans la position HAUTE
souhaitée.
3.
Une fois que la porte est dans la position souhaitée, appuyez et relâchez le bouton de réglage. Les lumières
de l’opérateur de porte clignoteront deux fois et le bouton fléché vers le BAS commencera à clignoter.
4. Appuyez et maintenez le bouton fléché vers le BAS jusqu’à ce que la porte soit dans la position BASSE
souhaitée.
5. Lorsque la porte est dans la position BASSE souhaitée, appuyez et relâchez le bouton de réglage. Les
lumières de l’opérateur de porte clignoteront deux fois. Le programme du déplacement est maintenant
terminée. Si les lumières de l’opérateur de porte clignotent 5fois, la programmation est terminée et les
limites de déplacement n’ont pas été réglées. Veuillez redémarrer le processus de la programmation du
déplacement.
2 Réglage de la force automatique
Lorsque les positions de montée et de descente ont été réglées manuellement, les capteurs d’inversion de sécurité
se reconnectent et deviennent opérationnels. L’ouvre-porte entre ensuite dans une opération de détection de force
en déplaçant automatiquement la porte pour l’ouvrir et la fermer. L’ouvre-porte émet une alerte sonore et visuelle
avant d’ouvrir et de fermer automatiquement la porte. L’ouvre-porte de garage émettra trois bips, confirmant que la
configuration de la force automatique s’est déroulée avec succès. Le réglage est terminé.
Si vous entendez un long bip après que la porte ait tenté de se déplacer, cela signifie que le réglage de la force
automatique ne s’est pas déroulé correctement. Veuillez recommencer à l’étape1 de Programmer le déplacement.
Si vous ne parvenez pas à faire monter et descendre la porte, répétez les étapes de la programmation de la course.
BOUTONS DE PROGRAMMATION
Bouton vers le HAUT
AVERTISSEMENT
background
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes
enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES ou FATALES par une porte qui se ferme.
l Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois.
l Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La porte DOIT s’inverser au
contact d’un objet de 2cm de haut (ou 2x4 posé à plat) sur le sol.
1 2
27
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes
enfants) peuvent être GRAVEMENT
BLESSÉES voire TUÉES par une porte qui se ferme.
2
Ajustements
3 Tester le système d’inversion de sécurité
4 Tester le Protector System
®
ou le rideau lumineux surveillé
LC36M/LC36M41
1 Ouvrez la porte. Placez le carton de l’opérateur sur le chemin de la porte.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de la télécommande pour fermer la porte. La porte ne bougera pas de plus
d’un pouce (2,5cm).
L’opérateur de porte ne se fermera pas à partir d’une télécommande si le témoin lumineux de l’un ou l’autre des
capteurs est éteint (ce qui vous avertit du fait que le capteur est mal aligné ou obstrué). Si l’opérateur de porte ferme
la porte lorsque le capteur d’inversion de sécurité est obstrué (et que les capteurs ne sont pas à plus de 15cm [6po]
du sol), appelez un technicien qualifié en systèmes de portes.
1
1. La porte étant complètement ouverte, placez une planche de 3,8cm (1-1/2pouce) (ou un 2x4 à plat) sur
le sol, au centre, dessous la porte.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de la commande de porte. La porte DOIT s’inverser lorsqu’elle entre en
contact avec la planche.
Si la porte s’arrête mais ne se réouvre pas:
1. Examinez les instructions d’installation fournies pour vous assurer que toutes les étapes ont été suivies;
2. Répétez la programmation du déplacement (voir l’étape de réglage1);
3. Répétez le test d’inversion de sécurité.
Si le test continue d’échouer, appelez un technicien qualifié en systèmes de portes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Gardez TOUJOURS les télécommandes hors de portée des enfants. Ne permettez JAMAIS aux enfants
demanipuler ou de jouer avec les boutons-poussoirs ou les télécommandes de la porte.
3. N’activez la porte du garage QUE lorsqu’elle est bien visible, qu’elle est correctement réglée et qu’il n’y
a pas d’obstacles à son déplacement.
4. Gardez TOUJOURS la porte en vue et loin des personnes et des objets jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. NE TRAVERSEZ JAMAIS LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DEVRAIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE OU PARTIELLEMENT OUVERTE.
6. Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de déclenchement d’urgence pour
désengager le chariot lorsque la porte est FERMÉE. Soyez prudent lorsque vous utilisez cette poignée
pendant que la porte est ouverte. Des ressorts abîmés ou une porte incorrectement calibrée pourraient
entraîner une chute rapide ou inattendue d’une porte ouverte et augmenter le risque de BLESSURE
GRAVE ou FATALE.
7. N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence si l’entrée de la porte est obstruée.
8. N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la corde se défait, vous
risquez de tomber.
9. Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé.
10. Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois. La porte DOIT s’inverser au contact
d’un objet de 2cm (1-1/2po) de haut (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol. Une installation inadéquate de
l’opérateur de porte augmente le risque de BLESSURE GRAVE voire MORTELLE.
11. GARDEZ TOUJOURS LA PORTE BIEN ÉQUILIBRÉE (voir page 4). Une porte mal équilibrée risque de ne PAS
s’inverser lorsque cela est nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES voir MORTELLES.
12. TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel, qui sont TOUS sous une tension EXTRÊME,
DOIVENT être effectuées par un technicien en systèmes de portes qualifié.
13. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES GRAVES voir MORTELLES par électrocution, débranchez TOUTE
l’alimentation électrique AVANT d’effectuer tout entretien ou toute maintenance.
14. Ce système de commande est équipé d’une fonction de marche sans surveillance. La porte pourrait bouger
de façon inattendue. NE TRAVERSEZ JAMAIS LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
15. Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des dispositifs ou des fonctionnalités permettant
une fermeture sans surveillance. Les dispositifs et fonctionnalités sans surveillance doivent être utilisés
UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
16. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Fonctionnement
28
AVERTISSEMENT
background
29
Fonctionnement
Caractéristiques
Votre opérateur de porte est équipé de fonctions qui vous permettent de mieux contrôler le fonctionnement de
votre porte.
Alert2Close
La fonction Alert2Close fournit une alerte visuelle et sonore indiquant qu’une porte non surveillée est en train de
se fermer.
MINUTERIE DE FERMETURE (TTC)
La fonction TTC ferme automatiquement la porte après une période de temps déterminée qui peut être réglée à
l’aide d’une commande de porte TTC (modèles 881LMW ou 880LMW). Avant et pendant la fermeture de la porte,
les lumières de l’opérateur de porte clignotent et l’opérateur de porte émet un bip.
myQ
myQ® vous permet de contrôler votre opérateur de porte depuis votre appareil mobile ou votre ordinateur, où que
vous soyez. La technologie myQ® utilise un signal de 900Mhz pour assurer une communication bidirectionnelle entre
l’opérateur de porte et les accessoires compatibles myQ. L’opérateur de porte dispose d’une passerelle interne qui lui
permet de communiquer directement avec le réseau Wi-Fi® du bâtiment et d’accéder à votre compte myQ.
PROTECTOR SYSTEM
®
(CAPTEURS D’INVERSION DE SÉCURITÉ)
Lorsqu’ils sont connectés et alignés correctement, les capteurs d’inversion de sécurité détectent une obstruction
dans la trajectoire du faisceau infrarouge. Si un obstacle brise le faisceau infrarouge pendant la fermeture de la porte,
la porte s’arrête, puis retourne en position complètement ouverte. Si la porte est complètement ouverte et que les
capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas installés ou sont mal alignés, la porte ne se fermera pas à l’aide d’une
télécommande. Cependant, vous pouvez fermer la porte si vous maintenez le bouton de la commande de la porte ou
du système d’accès sans clé jusqu’à ce que la porte soit complètement fermée. Les capteurs d’inversion de sécurité
n’affectent pas le cycle d’ouverture. Pour plus d’information, reportez-vous à la page19.
LUMIÈRES
Les lumières de l’opérateur de porte s’allument lorsqu’il est initialement branché, lorsque le courant est rétabli après
une interruption ou lorsqu’il est activé. Les lumières s’éteignent automatiquement après 4 minutes et demie. Une
ampoule à incandescence A19 (100watts maximum) ou, pour une efficacité énergétique maximale, une ampoule
fluorescente compacte (CFL) de 26W (équivalent 100W) peuvent être utilisées.
UTILISER L’OPÉRATEUR DE PORTE
L’opérateur de porte peut être activé par une commande de porte murale, une télécommande, un système d’entrée
sans clé sans fil ou un accessoire myQ. Lorsque la porte est fermée et que l’opérateur de porte est activé, la porte
s’ouvre. Si la porte détecte une obstruction ou est interrompue pendant l’ouverture, elle s’arrête. Lorsque la porte est
dans n’importe quelle position et que l’opérateur de porte est activé, la porte se ferme. Si l’opérateur de porte détecte
une obstruction pendant la fermeture, la porte s’inverse. Cependant, vous pouvez fermer la porte si vous maintenez le
bouton de la commande de la porte ou du système d’accès sans clé jusqu’à ce que la porte soit complètement fermée.
Les capteurs d’inversion de sécurité n’affectent pas le cycle d’ouverture. Le capteur d’inversion de sécurité doit être
connecté et aligné correctement avant que la porte descende.
background
Statut Wi-Fi
DEL Définition
Bleu
Éteint - Le Wi-Fi n’est pas activé.Clignotant- L’opérateur de porte est en mode
d’apprentissage Wi-Fi.
Allumé en continu - L’appareil mobile est connecté à l’opérateur de porte.
Bleu et Vert
Clignotant - Tentative de connexion au routeur.
Vert
Clignotant - Tentative de connexion au serveur Internet.Allumé en continu - Le
Wi-Fi a été configuré et l’opérateur de porte est connecté à Internet.
30
Un voyant DEL situé sur
l’ouvre-porte de garage
indiquera le statut du Wi-Fi.
Voir le tableau ci-dessous.
Bouton-
poussoir
Bouton
Light
(lumière)
DEL
Fonctionnement
Connectez-vous avec votre téléphone intelligent
L’opérateur de porte Wi-Fi est compatible avec un maximum de 16 accessoires compatibles myQ. Il est possible de
coupler jusqu’à 10dispositifs à la passerelle interne de l’opérateur de porte Wi-Fi. Ces appareils peuvent être contrôlés
avec l’application myQ. Ces dispositifs comprennent toute combinaison d’opérateurs de porte myQ, d’opérateurs de
porte Wi-Fi, de commandes d’éclairage myQ, d’opérateurs de portail myQ ou d’opérateurs de porte commerciale myQ.
Une passerelle Internet LiftMaster (828LM) peut être ajoutée si vous avez besoin de contrôler plus de 10appareils
à l’aide de l’appli myQ. Jusqu’à 6dispositifs peuvent être associés à l’opérateur de porte lui-même (contrôlé par
l’opérateur de porte via 900MHz). Ces dispositifs comprennent toute combinaison de commandes d’éclairage myQ ou
un moniteur de porte et de portail.
Vous aurez besoin:
l Téléphone intelligent, tablette ou ordinateur portable compatible Wi-Fi
l Connexion Internet à large bande
l Signal Wi-Fi dans le bâtiment (2,4Ghz, 802.11b/g/n requis), voir page4
l Mot de passe du réseau de votre bâtiment (le compte principal du routeur; pas le réseau pour invités)
l Numéro de série myQ indiqué sur l’opérateur de porte
Connectez votre opérateur de porte au réseau Wi-Fi de votre bâtiment
Ouvrez et fermez votre porte, recevez des alertes et définissez des horaires à partir de n’importe où. Les
opérateurs de porte intelligents connectés reçoivent également des mises à jour logicielles afin de garantir que
l’ouvre-porte dispose des dernières fonctionnalités opérationnelles.
1. Téléchargez l’application myQ.
2. Créez un compte et connectez-vous.
Pour plus d’information sur la connexion de votre opérateur de porte, allez à support.chamberlaingroup.com.
Si vous avez besoin d’aide pour ajouter des appareils à votre compte myQ
ou pour en savoir plus, allez à support.chamberlaingroup.com.
background
31
SYNCHRONIZER LA COMMANDE DE PORTE
Pour synchroniser la commande de porte avec l’opérateur de porte, appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que
l’opérateur de porte s’active (cela peut prendre jusqu’à 3pressions). Essayez la commande de porte en appuyant
sur le bouton-poussoir, chaque poussée sur celui-ci activera l’opérateur de porte.
Fonctionnement
Utilisation de la commande de porte 883LMW
Bouton-poussoir
Bouton d’éclairage
Bouton-poussoir
Appuyez sur le bouton-poussoir pour ouvrir ou fermer la porte.
BOUTON D’ÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre les lumières de l’opérateur de porte. Lorsque les lumières
sont allumées, elles le demeureront jusqu’à ce que le bouton LIGHT soit enfoncé à nouveau, ou jusqu’à ce que
l’opérateur de porte soit activé. Une fois l’opérateur de porte activé, les lumières s’éteignent après le délai précisé
(le paramètre réglé en usine est de 4minutes et demie). Le bouton d’éclairage ne permet pas de contrôler les
lumières lorsque la porte est en mouvement.
background
32
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une porte qui tombe:
l
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre les lumières de l’opérateur de porte. Des ressorts faibles
ou cassés, ou une porte déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte ouverte.
l
N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence si l’entrée de la porte est obstruée.
l
N
utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la corde se défait, vous risquez de
tomber.
DÉCONNECTER LE CHARIOT RECONNECTER LE CHARIOT
Fonctionnement
Pour ouvrir la porte manuellement
REMARQUE: Désactivez toutes les serrures avant de procéder.
DÉCONNECTER LE CHARIOT
1. La porte doit être entièrement fermée si possible.
2. Tirez sur la poignée de déclenchement d’urgence.
RECONNECTER LE CHARIOT
Le dispositif de verrouillage empêche le chariot de se reconnecter automatiquement.
1. Tirez la poignée de déclenchement d’urgence vers le bas et l’arrière (vers l’opérateur). La porte peut alors
être montée et descendue manuellement aussi souvent que nécessaire.
2. Pour désengager le dispositif de verrouillage, tirez la poignée vers le bas. Le chariot se connectera à
nouveau à la prochaine opération vers le HAUT ou le BAS, soit de façon manuelle soit en utilisant la
commande de la porte ou la télécommande
.
AVERTISSEMENT
background
33
AVIS: Cet appareil est conforme à la Partie15 du Règlement de la FCC et des normes RSS d’Industrie Canada exemptes de
permis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2)cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer le fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Les modifications ou les changements non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet appareil doit être installé pour qu’une distance minimum de 20cm (8po) soit maintenue entre les utilisateurs, les passants
et l’appareil. Cet appareil été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B selon la partie 15
des règlements de la FCC et des normes ICES d’Industrie Canada. Ces limites ont pour objet de fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie
radiofréquente et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il n’est pas possible de garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le
rallumant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes:
l Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
l Éloigner l’appareil de l’équipement ou du récepteur.
l Brancher l’équipement sur une prise correspondant à un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est branché.
l Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l’aide.
Entretien
Planification de l’entretien
TOUS LES MOIS
l Faites fonctionner la porte manuellement. Si elle est déséquilibrée ou pliée, appelez un technicien
qualifié en systèmes de porte.
l Vérifiez que la porte ouvre et ferme au complet. Effectuez l’ajustement, au besoin; voir la page25.
l
Faites un test pour vérifier le système d’inversion de sécurité. Effectuez l’ajustement, au besoin; voir la page27.
DEUX FOIS PAR AN
l Vérifiez la tension de la chaîne. Débranchez d’abord le chariot. Effectuez l’ajustement, au besoin; voir
la page8.
TOUS LES ANS
l Huilez les galets, les charnières et les roulements. L’opérateur de porte ne nécessite pas davantage de
lubrification. N’appliquez pas de la graisse sur les rails de la porte.
TOUS LES TROIS OU QUATRE ANS
l Utilisez un chiffon pour enlever la graisse existante sur le rail de l’opérateur de porte. Appliquez à
nouveau une légère couche de graisse au lithium blanc sur le dessus et à l’intérieur de la surface du
rail où le chariot glisse.
background
CODE DU DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION
Flèche vers le haut
clignote
Flèche vers le bas
clignote
1 1 L’opérateur de porte ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas installés, connectés ou les fils sont peut-être coupés. Inspectez
les fils des capteurs pour vous assurer qu’ils sont connectés et ne sont pas coupés.
1 2 L’opérateur de porte ne ferme pas la porte. Il y a un court circuit ou une inversion du fil des capteurs d’inversion de sécurité. Inspectez le fil du capteur de
sécurité à toutes les agrafes et les points de connexion, remplacez le fil ou corrigez la situation, au besoin.
1 3 La commande de la porte ne fonctionne pas. Les fils de la commande de la porte sont court-circuités ou la commande de la porte fait défaut. Inspectez le fil
du capteur de sécurité à toutes les agrafes et les points de connexion, remplacez le fil ou corrigez la situation, au
besoin.
1 4 L’opérateur de porte ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas alignés correctement ou étaient momentanément obstrués.
Alignez correctement les deux capteurs pour vous assurer que les deux voyants à DEL sont allumés en continu et
ne clignotent pas. Assurez-vous que rien n’est suspendu ou installé sur la porte de façon à interrompre le chemin
du capteur lorsque la porte ferme.
1 5 La porte bouge de 15-20cm (6-8po), s’arrête et remonte. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des obstructions comme un ressort
brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation, au besoin. Vérifiez les connexions des fils au module
de déplacement et à la carte mère. Remplacez le module de déplacement, au besoin.
Il n’y a aucun mouvement, seulement un clic. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des obstructions comme un ressort
brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation, au besoin. Remplacez la carte mère si nécessaire.
L’opérateur de porte émet un son de bourdonnement pendant 1 à
2secondes sans mouvement.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des obstructions comme un ressort
brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation, au besoin. Remplacez le moteur, au besoin.
1 6 La porte continue à glisser après s’être arrêtée complètement. Programmez la course jusqu’à la position de glissement ou faites équilibrer la porte par un technicien qualifié en
systèmes de portes.
2 1-5 Aucun mouvement ou son. Remplacez la carte mère.
3 2 Incapacité à régler le déplacement ou à garder la position. Vérifiez le module de déplacement pour avoir le bon assemblage, remplacez-le, au besoin.
Dépannage
Tableau des diagnostics
Votre opérateur de porte est programmé pour s’autodiagnostiquer. Les flèches vers le HAUT et le BAS de l’opérateur de porte clignotent pour indiquer les codes de diagnostics.
34
background
Dépannage
PROBLÈMES ET CODES DE DIAGNOSTIQUES SOLUTIONS
Flèche vers le haut
clignote
Flèche vers le bas
clignote
4 1-4 La porte se déplace, s’arrête et change de direction. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des obstructions comme un ressort
brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation, au besoin. Si la porte plie, ou colle, communiquez
avec un technicien qualifié en systèmes de portes. Si la porte ne se bloque pas ou ne se coince pas, essayez de
reprogrammer le déplacement (voir page26).
4 5
4 6 L’opérateur de porte ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas alignés correctement ou étaient momentanément obstrués.
Alignez correctement les deux capteurs pour vous assurer que les deux voyants à DEL sont allumés en continu et
ne clignotent pas. Assurez-vous que rien n’est suspendu ou installé sur la porte de façon à interrompre le chemin
du capteur lorsque la porte ferme.
L’opérateur de porte n’entre PAS dans le mode d’apprentissage Wi-Fi:
l Après l’installation initiale de l’opérateur de porte, ce dernier doit effectuer un cycle complet
(ouverture et fermeture) avant que le mode d’apprentissage Wi-Fi puisse être activé.
l S’il y a récemment eu une panne d’électricité, l’opérateur de porte doit effectuer un cycle complet
avant que le mode d’apprentissage Wi-Fi puisse être activé.
Voir la page30 pour activer le mode d’apprentissage Wi-Fi.
Impossible de connecter l’opérateur de porte au réseau Wi-Fi du bâtiment:
l Assurez-vous que le numéro de série de myQ
®
est saisi correctement et essayez à nouveau. Les
caractères de myQ
®
sont de A à F et 0 à 9 seulement.
l Faible signal Wi-Fi dans le bâtiment. Assurez-vous que le signal Wi-Fi atteint l’opérateur, voir page4
ou visitez Liftmaster.com/Customer-Support pour plus d’information.
Ma porte ne se ferme pas:
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que la porte descende.
l Vérifiez que les capteurs d’inversion sont installés et alignés correctement et qu’ils ne sont pas
obstrués.
Une télécommande non autorisée ouvre ma porte:
Effacez la mémoire de votre opérateur de porte et reprogrammez la ou les télécommandes.
Le Homelink
®
de mon véhicule ne se programme pas avec mon opérateur
de porte:
Selon la marque, le modèle et l’année de votre véhicule, vous aurez peut-être besoin
d’un adaptateur externe. Visitez www.homelink.com pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
35
L’opérateur de porte fonctionne pour un déplacement d’environ
15-20cm (6-8po), s’arrête et change de direction.
Erreur de communication avec le module de déplacement. Vérifiez les connexions du module de déplacement,
remplacez le module de déplacement, au besoin.
background
Accessoires
893MAX
Télécommande Max à
3boutons: Compatible
avec les opérateurs de porte
LiftMaster fabriqués depuis
1993. Comprend une pince pour
le pare-soleil.
881LMW
Panneau de commande à détection
de mouvement avec commande de
minuterie de fermeture: Commande
de porte multifonction avec détecteur de
mouvement qui allume automatiquement
les lumières de l’opérateur lorsqu’il
détecte une personne entrant dans le
bâtiment. Compatible avec le Wi-Fi et
Security+2.0
886LMW Panneau de commande à
détection de mouvement:
Commande de porte multifonction
avec détecteur de mouvement
qui allume automatiquement les
lumières de l’opérateur lorsqu’il
détecte une personne entrant dans
le bâtiment. Compatible avec le
Wi-Fi et Security+2.0
CD1014
880LMW Panneau de commande
intelligent: Affiche la
température, l’heure et les
diagnostics du système,
comprend une barre de poussée
pour ouvrir et fermer la porte
et serrure pour davantage de
sécurité. Compatible avec le
Wi-Fi et Security+2.0
975LM
Assistant laser de
stationnement pour garage:
Le laser permet aux
conducteurs de garer leurs
véhicules avec précision.
CD1008
Rail complet de 4,27m (14pi):
Pour permettre à une porte
de 4.27m (14 pi) de s’ouvrir
complètement.
REMARQUE: Nécessite un
assemblage supplémentaire.
Rail complet de 2,44m
(8 pi):
Pour permettre à une porte de
2,44 m (8 pieds) de s’ouvrir
complètement.
827LM
Lampe à DEL
télécommandée myQ
®:
Lampe sans fil qui peut être
programmée à l’opérateur de
porte ou à une télécommande.
878MAX
Entrée sans clé sans fil
MAX: À utiliser à l’extérieur du
bâtiment pour permettre l’accès
au garage en utilisant un code à
4chiffres. Fonctionne avec TOUS
les opérateurs LiftMaster de
1993 à maintenant.
1702LM
Déclenchement rapide
extérieur:
Requis pour les bâtiments
SANS porte d’accès. Permet
au propriétaire d’ouvrir
manuellement la porte de
l’extérieur en débrayant le
chariot.
CD1010
LC36M/LC36M41
Rail complet de 3,05 m
(10pi):
Pour permettre à une porte
de 3,05m (10 pi) de s’ouvrir
complètement.
36
Rideau lumineux
Dispositif de protection primaire
contre le piégeage, surveillé, qui
forme un motif croisé de 3pieds
de faisceaux lumineux invisibles
pour une protection maximale
des personnes et des biens (voir
également 100MAPS).
374UT
Mini télécommande
universelle : La mini
télécommande universelle peut
être programmée pour activer
jusqu’à deux produits, tels qu’un
ouvre-porte de garage, des
commandes d’éclairage myQ,
un opérateur de portail ou un
opérateur de porte commerciale.
892LT/894LT
Télécommandes
d’apprentissage à 2 et 4
boutons:
Compatible avec les opérateurs
de porte LiftMaster fabriqués
depuis 1997. Également
compatible avec le DIP crypté
pour les applications de portail.
CD1012
Rail complet de 3,66 m
(12pi):
Pour permettre à une porte
de 3.66m (12 pi) de s’ouvrir
complètement.
100MAPS
Alimentation électrique
enfichable: Requis pour les
rideaux lumineux LC36M/
LC36M41.
background
Guide de sécurité et d’entretien de l’ouvre-porte de garage automatique
Sécurité de l’ouvre-porte de garage – Une décision automatique
La porte de garage est le plus grand objet mobile d’une maison. Le réglage inapproprié de la porte de garage et de l’ouvre-porte peut entraîner une force mortelle lorsque la
porte ferme, ce qui pourrait faire en sorte qu’un enfant ou un adulte soit coincé et se solder par des blessures ou la mort.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les tests appropriés de la porte de garage et de l’ouvre-porte appropriés sont nécessaires pour avoir un système sécuritaire et sans problème. Une utilisation imprudente ou permettre à des
enfants de jouer avec les commandes de l’ouvre-porte ou de l’utiliser sont également des situations dangereuses qui peuvent mener à des conséquences tragiques. Quelques précautions simples peuvent protéger votre famille et
vos amis de blessures possibles. Veuillez examiner les conseils de sécurité et d’entretien qui se trouvent dans le présent guide et le garder pour consultation future. Vérifiez le fonctionnement de votre porte de garage et de votre
ouvre-porte pour vous assurer qu’ils fonctionnent de façon sécuritaire et sans problème. Assurez-vous de lire toutes les données importantes sur la sécurité qui se trouvent dans votre manuel d’ouvre-porte, car elles contiennent
davantage de détails et d’éléments à prendre en considération que ce qui peut être fournis dans le présent guide.
L’ouvre-porte de garage n’est pas un jouet.
Parlez avec vos enfants de la sécurité relative à la porte de garage et à l’ouvre-porte. Expliquez les dangers de se retrouver coincé sous la porte.
Tenez-vous loin d’une porte en mouvement.
Gardez les émetteurs et les télécommandes hors de la portée
des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les émetteurs ou
d’autres télécommandes ou les utiliser.
37
Le bouton-poussoir installé sur le mur devrait être hors de la
portée des enfants, à au moins 5pieds de la surface la plus
proche sur laquelle on peut se tenir debout et loin de toutes les
parties qui peuvent être en mouvement. Installez et utilisez le
bouton à un endroit où vous pouvez clairement voir la porte de
garage se fermer.
Gardez la porte en vue jusqu’à ce qu’elle se ferme complète-
ment lorsque vous utilisez le bouton-poussoir ou l’émetteur
mural.
background
2
1
L’entretien de routine peut éviter des tragédies
Faites des inspections et des tests de votre porte de garage et votre système d’ouvre-porte tous les mois en tant que partie de votre routine. Relisez le guide de l’utilisateur de la porte ainsi que de l’ouvre-porte. Si vous n’avez pas
de guide de l’utilisateur, communiquez avec le fabriquant et demandez l’exemplaire pour votre modèle précis. Recherchez le numéro de modèle de votre ouvre-porte au dos de l’unité d’alimentation.
AVERTISSEMENT - Les ressorts sont sous tension élevée. Seules les personnes qualifiées devraient en faire le réglage.
Vérifiez visuellement la porte et l’installation:
l En commençant avec la porte en position fermée, utilisez la déconnexion manuelle sur l’ouvre-porte pour déconnecter la porte.
l Vérifiez s’il y a des signes d’usure ou de dommage sur les charnières, les galets, les ressorts et les panneaux de la porte.
l
Ces pièces peuvent nécessiter une lubrification périodique. Consultez le guide du propriétaire pour connaître l’entretien suggéré.
l S’il y a des signes de dommages évidents, communiquez avec un technicien qualifié en systèmes de portes pour obtenir de
l’aide.
l Vérifiez la hauteur du capteur photoélectrique pour qu’il ne se trouve pas à une hauteur de plus de 2m du sol du garage.
Effectuez un test de la porte pour vérifier qu’elle fonctionne correctement:
l Ouvrez et fermez la porte manuellement en utilisant les poignées ou des points de prise adéquats.
l La porte devrait bouger librement sans difficulté.
l La porte devrait être équilibrée et rester partiellement ouverte de 0,9 à 1,2mètre du sol.
l Si vous détectez des signes de fonctionnement inadéquats, communiquez avec un technicien qualifié en
systèmes de porte pour obtenir de l’aide.
Effectuez un test des fonctions de sécurité de l’ouvre-porte:
l Reconnectez l’ouvre-porte à la porte en déconnectant manuellement la porte et ouvrez la porte.
l Placez un panneau de 2 x 4po à plat dans le chemin de la porte (1) et essayez de la fermer(2). La porte devrait s’arrêter
lorsqu
’elle entre en contact avec le panneau et remonter.
l Obstruez le capteur photoélectrique en agitant un objet devant le capteur essayez de fermer la porte. La porte ne devrait pas
fermer à moins que le bouton-poussoir installé sur le mur ne soit manuellement maintenu pendant l’opération.
l Si l’ouvre-porte ne fonctionnement pas tel que décrit, communiquez avec un technicien qualifié en systèmes de portes pour
obtenir de l’aide.
38
background
Description Numéro de pièce
1 Chaîne - pour porte de 8pi
Chaîne - pour porte de 10pi
Chaîne - pour porte de 12pi
Chaîne - pour porte de 14pi
041D3483
041D3485
19-5812
19-5814
2 Support pour la chaîne de poulie 041A2780
3 Lien maître 19-48ML
4 Rail de 2,4m (8pi)
Rail de 3m (10pi)
Rail de 3,6m (12pi)
Rail de 4,2m (14pi)
CD1008
CD1010
CD1012
CD1014
5 Assemblage du chariot: 041A3489
6 Arbre fileté du chariot K109B0018
Non illustré
Graisse pour rail K083A0011-1
Description
Numéro de pièce
1
Bras de porte incurvé
041B0035B
2
Support de porte, axe à
épaulement et attache
041A5047
3 Corde et poignée de déclenche
-
ment d’urgence
041A2828
4 Support de linteau avec axe à
épaulement et fixation
041A4353
5
Ensemble de capteurs de sécurité
muni de capteurs d’envoi et de
réception et 2 x 0,9m (3pi) de fils
conducteurs
041A4373ATS
6
Support pour le capteur de sécurité
041A6569
7 Supports d’extension: 041A5281-1
8 Bras de porte droit 04178B0034B
9 Fil blanc et rouge/blanc 041B4494-1
Non illustré
Manuel d’installation 114-5725-000
Quincaillerie 041A2770-17
3
8
2
9
4
6
1
5
7
5
1
6
3
2
4
Pièces détachées
Pièces d’assemblage de rail Pièces d’installation
39
background
DESCRIPTION Numéro de pièce
1 Support de châssis 041C5069
2 Écarteur de chaîne 041A5615
3 Engrenage et pignon 041A5585
4 Panneau d’extrémité 041A7756-1
5 Douille 041C0279
6 Lentille de la lumière 041A7562
7 Condensateur 030B0532-1
8 Support du condensateur 012A0373
9 Moteur avec module de déplacement 041-0031
10 Module de déplacement 041D7742-7
11 Cache-vis 041-0014
12 Carte mère du récepteur 050ACTWFATS
13 Panneau d’extrémité de la carte mère 041D8198
Non illustré
Faisceau de câbles 041A7814
Câble de ligne 041B4245-1
Bornier 041A3150
1
5
13
12
7
8
11
3
2
9
10
4
5
Coordonnées de contact
Visitez-nous en ligne à:
LiftMaster.com
ou
myLiftMaster.com
Ou pour toute information sur l’installation ou l’entretien, appelez:
1-800-528-9131
Avant d’appeler, veuillez avoir en main de numéro de modèle
de l’ouvre-porte de garage. Si vous nous appelez concernant un
dépannage, il est recommandé que vous ayez accès à votre ouvre-
porte de garage pendant que vous appelez. Si vous commandez une
pièce de réparation, veuillez fournir les renseignements suivante:
le numéro de pièce, le nom de la pièce et le numéro de modèle.
Pièces détachées
Pièces détachées de l’ouvre-porte de garage
6
6
114-5725-000
Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
© 2022, Chamberlain Group LLC
Tous droits réservés.
background
Registre su operador de puerta para recibir
actualizaciones y ofertas de LiftMaster
1 AÑO DE GARANTÍA
¡Lea con atención este manual y el material de
seguridad adjunto!
Deje el manual cerca de la puerta del garaje después
de la instalación.
La puerta NO SE CERRARÁ a menos que el
Protector System
®
esté conectado y bien alineado.
Se requieren revisiones periódicas del operador para
asegurar un funcionamiento seguro.
Tome una foto del icono de cámara
que incluya los puntos ( ).
Envíela enviando un mensaje de texto
con la foto al 71403 (EE. UU.) o visite
www.liftmaster.photo (Global)
Operador de carro
residencial/comercial ligero
Modelo ATSW
La etiqueta con el número de modelo se
encuentra en el panel izquierdo de su abrepuertas
de garaje.
Este abrepuertas de garaje SOLO es compatible
con accesorios myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
NO exceda 8 ciclos completos de operación de la
puerta por hora.
Para obtener información adicional y recursos, visite:
https://dealer.liftmaster.com/login
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
background
Contenido
Preparación ..................................................................................................... 3
Ensamblaje .................................................................................................... 7
Instalación ..................................................................................................... 9
Instalar el control de la puerta ............................................................................. 17
Instalar el Protector System
® ............................................................................... 19
Encendido ...................................................................................................... 23
Ajustes ......................................................................................................... 25
Funcionamiento .............................................................................................. 28
Mantenimiento ............................................................................................... 33
Resolución de problemas ................................................................................... 34
Accesorios ..................................................................................................... 36
Piezas de repuesto ........................................................................................... 37
2
background
/ /
3
Funcionamiento sin supervisión
La función Temporizador para cerrar (TTC), la aplicación myQ de control por smartphone y el monitor de puerta
de garaje y compuerta myQ son ejemplos de cierres sin supervisión y SOLO deben utilizarse con puertas sec-
cionales. Cualquier dispositivo o función que permita que la puerta se cierre sin estar en la línea de visión de la
puerta se considera un cierre sin supervisión. La función Temporizador para cerrar (TTC), la aplicación myQ de
control por smartphone y cualquier otro dispositivo myQ SOLO deben usarse con puertas seccionales.
Preparación
Número de serie myQ
®
Escriba la información siguiente para referencia futura:
Número de serie myQ
®
:
N/S del producto:
Fecha de compra:
N/S del producto
Número de serie myQ
®
Análisis de símbolos de seguridad y palabras de señalización
Este operador de puerta se ha diseñado y probado para ofrecer un servicio seguro siempre que se instale, opere,
mantenga y pruebe en estricto cumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual.
Cuando vea estos símbolos de seguridad y palabras de señalización en las páginas siguientes, le alertarán de
la posibilidad de lesiones graves o la muerte si no cumple con las advertencias que los acompañan. El
peligro puede provenir de algo mecánico o de descarga eléctrica. Lea las advertencias detenidamente.
Mecánica
Eléctrica
Cuando vea esta palabra de señalización en las páginas siguientes, le alertará de la posibilidad de daños a la puerta o
al operador de la puerta si no cumple con las declaraciones de precaución que la acompañan. Léalas con atención.
ADVERTENCIA: Con este producto, puede exponerse a sustancias químicas, incluido el plomo,
que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer o anomalías congénitas u otros
daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
l Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta se atora, adhiere o no está
balanceada. Una puerta no balanceada podría NO invertirse cuando se necesite.
l NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta, resortes de puerta, cables, poleas, soportes o su herraje;
TODOS están bajo tensión EXTREMA.
l Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta ANTES de instalar el operador
de puerta para evitar enredos.
l NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o funciones que proporcionen un
cierre sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
Para evitar daños al operador de puerta:
l Deshabilite SIEMPRE las trabas ANTES de instalar y operar el operador.
l SOLO use el operador de puerta a 120 V, 60Hz para evitar averías y daños.
4
Compruebe la intensidad de la señal. Si observa lo siguiente:
La señal Wi-Fi es potente.
El operador de puerta se conectará a su
red Wi-Fi.
La señal Wi-Fi es débil.
El operador de puerta podría conectarse a su red
Wi-Fi. De lo contrario, intente una de las opciones
siguientes para mejorar la señal Wi-Fi:
No hay señal de Wi-Fi.
Preparación
Antes de conectarlo con su smartphone
Supervise y controle su puerta desde cualquier lugar mediante la aplicación myQ.
Necesitará:
l Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
l Conexión a Internet de banda ancha
l Señal Wi-Fi en el edificio (se requiere 2.4 GHz, 802.11 b/g/n)
l Contraseña para su red del edificio (la cuenta principal del enrutador, no la red de invitados)
No llega la señal de Wi-Fi
Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi. Sostenga el dispositivo móvil en el lugar
donde se instalará el operador de puerta y compruebe que el Wi-Fi.
El operador de puerta no se podrá conectar
a su red Wi-Fi. Intente una de las opciones
siguientes para mejorar la señal Wi-Fi:
l Acerque el enrutador al operador de puerta para minimizar las
interferencias de las paredes y otros objetos
l Compre un extensor de alcance del Wi-Fi
Para obtener especificaciones de enrutadores compatibles y ayuda,
visite support�chamberlaingroup�com�
Consulte la página 30 para conectar el operador de puerta a un dispositivo móvil�
Revisar la puerta
Antes de empezar:
1. Deshabilite las trabas y retire todas las sogas conectadas a la puerta.
2. Levante la puerta hasta la mitad. Suéltela. Si está balanceada, debe
quedarse en su lugar, sostenida por completo por los resortes.
3. Levante y baje la puerta para verificar si se adhiere o traba. Si la puerta
se atora, adhiere o no está balanceada, llame a un técnico capacitado en
sistemas de puerta.
4. Verifique el sello en la parte inferior de la puerta. Cualquier vacío entre el
piso y la parte inferior de la puerta no debe exceder 1/4 de pulgada (6mm).
De lo contrario, el sistema de inversión de seguridad podría no funcionar
correctamente.
5. El operador debe instalarse arriba del centro de la puerta. Si hay un resorte
de torsión o placa de soporte central en el camino del soporte del cabezal,
puede instalarse dentro de los 4 pies (1.2m) a la izquierda o derecha del
centro de la puerta. Consulte la página 10.
Resorte
de torsión
O BIEN
Resorte de
extensión
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
Voltios 120V CA, 60Hz
Corriente 6A
Carga nominal 600 in lb/s
Altura máxima de puerta 14 pies (4.27m)
Tamaño máximo de puerta
16 pies de ancho x 14 pies de alto (4.87 m x 4.27 m)
(no exceder 224 pies²)
5
5/16
3/16
5/32
1/2
5/8
7/16
7/16
9/16
1/4
Preparación
Especicaciones
Herramientas necesarias
background
6
A
C
D
O
B
F
G
E
L
H
P
No se
suministra
Q
M
I
N
J
K
No se suministra
Inventario en caja
Los accesorios variarán según el modelo de operador de puerta comprado. En función de u modelo específico, su
operador de puerta puede incluir otros accesorios. Las instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el
accesorio y no se incluyen en este manual. Las imágenes de este manual son de referencia y su
producto podría tener un aspecto diferente.
A. Soporte del cabezal
B. Polea y soporte
C. Soporte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta
F. Carro (incluido por separado en la caja)
G. Soga y manija de liberación de emergencia
H. Riel (incluido por separado en la caja)
I. Operador de puerta
J. Extensor de cadena
K. Soporte de chasis
L. Cadena (incluido por separado en la caja)
M. Control de la puerta
N. Cable blanco y rojo/blanco
O. The Protector System
®
Sensores de inversión de seguridad con cable de timbre de 2 conductores blanco y blanco/negro
conectados: sensor emisor (1), sensor receptor (1) y soportes del sensor de seguridad (4) y envoltorios
en “C” (2)
P. Etiquetas de seguridad y documentación
Q. Grasa para riel
Accesorios Security+ 2.0
®
883LMW
Control de la puerta con botón
pulsador
Herraje del soporte de chasis Herraje del extensor de la cadena
Tornillo #8-32x3/8” (2) Tornillo #8-32x3/8” (2)
Perno hexagonal de 1/4”-20 x 5/8” (2)
Herraje de riel
Arandelas de seguridad (2) Pernos con arandela y arandela de seguridad (montados encima
del operador de puerta)
Perno con arandela de 5/16”-18 x 1/2” (2)
Instalación
Perno hexagonal de 5/16”-18x7/8” (4) Tornillo autorroscante de 1/4”-14x5/8” (2)
Tornillo tirafondos 5/16”-9x1-5/8” (2) Sujetador de anillo (3)
Tornillo tirafondos 5/16”-18x1-5/8” (2) Perno redondo 1/4”-20x1/2” (2)
Pasador de horquilla de 5/16”x2-3/4” (1) Tuerca de mariposa 1/4”-20 (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x1-1/4” (1) Perno hexagonal de 1/4”-20x5/8” (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x1” (1) Contratuerca de 1/4”-20 (2)
Tuerca de 5/16”-18 (4) Tornillo tirafondos de 1/4” x1-1/2” (4)
Arandela de seguridad de 5/16”-16 (4)
Herraje de control de la puerta
Tornillo 6ABx1” (2) Anclajes de yeso (2)
Tornillo, 6-32x1" (2)
Preparación
background
7
Para evitar daños GRAVES al operador de puerta, use SOLO aquellos pernos/sujetadores montados en la parte
superior del operador.
NOTA: SOLO use los pernos que quitó del operador de puerta. Coloque el operador de
puerta sobre la caja del paquete para evitar que se raye.
1. Retire los pernos y la contratuerca de la parte superior del operador.
2. Alinee el riel y la espuma de poliestireno sobre el extensor. Corte la cinta del riel, la cadena y la
espuma de poliestireno.
3. Sujete el riel con el perno con arandela y contratuerca antes extraídos.
4. Coloque la cadena alrededor del extensor del operador.
5. Fije el extensor de cadena al operador con tornillos.
6. Guíe la cadena alrededor del extensor de cadena para conectar el extensor.
Perno con arandela
de 5/16”-18x1/2”
Contra-
tuerca
Tornillos hexagonales 8-32x7/16”
Extensor de cadena
Ensamblaje
1 Conectar el riel al operador
HERRAJES
Perno con arandela
5/16"-18x1/2"
(montados en el
abrepuertas de garaje)
Contratuerca
(montados en el
abrepuertas de garaje)
PRECAUCIÓN
background
8
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el operador de puerta:
l Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada mientras opera el operador.
l Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar.
HERRAJES
Perno con arandela de
5/16”-18x1/2”
Tornillo
#8-32x3/8”
Arandela de
seguridad
Perno hexagonal de 1/4”-20x5/8”
Tornillo
#8-32x3/8”
Perno con arandela de
5/16”-18x1/2”
1/2” (13 mm)
2 Fijar el soporte de apoyo del chasis
1. Posicione el soporte de chasis sobre la unidad.
2. Fije el soporte al riel con pernos hexagonales de 1/4"-20 x 5/8" y arandelas de seguridad. No apriete
en exceso.
3. Fije el soporte al operador insertando un tornillo con arandela de 5/16"-18 x 1/2" a través de un orificio
en las bridas de cada lado y un orificio igual en el soporte. Complete la conexión insertando el tornillo
#8-32 x 3/8" a través de la brida posterior y el orificio en el soporte del riel.
3 Apretar la cadena
1. Afloje la tuerca interior y la arandela de seguridad en el eje roscado del carro.
2. Apriete la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 1/2" por encima de la base del riel en el punto
medio del riel.
3. Vuelva a apretar la tuerca interior.
La holgura de la cadena es normal cuando la puerta está cerrada. No es necesario ningún reajuste.
Puede producirse ruido del piñón si la cadena queda demasiado floja. Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE
tire de la manija de liberación de emergencia para desconectar el carro antes de ajustar la cadena.
Ensamblaje
ADVERTENCIA
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Instale el operador de puerta SOLO sobre una puerta bien balanceada y lubricada. Una puerta mal
balanceada podría NO invertirse cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
3. Un técnico capacitado en sistemas de puerta DEBE realizar TODAS las reparaciones a cables, conjuntos
de resortes y otros herrajes ANTES de instalar el operador.
4. Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta ANTES de instalar el
operador para evitar enredos.
5. Donde sea posible, instale el operador de puerta a 7 pies (2.13m) o más por encima del suelo.
6. Monte la liberación de emergencia al alcance, pero al menos a 6pies (1.83m) por encima del suelo y
evitando el contacto con vehículos para evitar la liberación accidental.
7. NUNCA conecte el operador de puerta a la fuente de alimentación hasta que se le indique.
8. NUNCA use relojes, anillos o prendas sueltas cuando instale o dé servicio al operador. Pueden atraparse
en la puerta o en los mecanismos operadores.
9. Instale el control de la puerta montado en la pared:
l a la vista de la puerta.
l fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima de 5pies (1.5m) sobre pisos, descansos,
escalones u otras superficies adyacentes de tránsito.
l lejos de TODAS las piezas móviles de la puerta.
10. Coloque la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared al lado del control de la puerta.
11. Coloque la liberación de emergencia/etiqueta de prueba de inversión de seguridad a simple vista en el
interior de la puerta.
12. Al completar la instalación, pruebe el sistema de inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir la marcha
al contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o madera de 2x4 colocado plano) en el piso.
13. Para evitar una LESIÓN PERSONAL GRAVE o la MUERTE por electrocución, desconecte TODA la
alimentación eléctrica ANTES de realizar CUALQUIER servicio técnico o mantenimiento.
14. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o funciones que
proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse
SOLO con puertas seccionales.
9
Instalación
ADVERTENCIA
background
10
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
l El soporte del cabezal DEBE estar sujetado RÍGIDAMENTE al soporte estructural en la pared del cabezal
o en el techo, puesto que de lo contrario la puerta podría NO invertirse cuando esto se requiera. NO
instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso.
l DEBEN usarse anclajes para concreto si se monta el soporte del cabezal o la madera de 2x4 en mampostería.
l NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta, resortes, cables, poleas, soportes o su herraje; TODOS
están bajo tensión EXTREMA.
l Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta se atora, adhiere o no está
balanceada. Una puerta no balanceada podría NO invertirse cuando se necesita.
l NO habilite el temporizador para cerrar si opera puertas de una pieza u oscilantes. Se debe activar
SOLO al operar una puerta seccional.
Techo sin terminar
Pared del cabezal
Línea central vertical
de la puerta de garaje
Nivel
(Opcional)
2 x 4
2 x 4
TECHO
OPCIONAL
MONTAJE
PARA SOPORTE
DEL CABEZAL
Soportes
estructurales
Pared del cabezal
2” (5 cm)
Guía
Punto más alto del
recorrido
Puerta
Instalación
1 Determinar la ubicación del soporte del cabezal
Cierre la puerta y marque la línea central vertical interior de la puerta.
Extienda la línea hacia la pared del cabezal por arriba de la puerta. Puede fijar el soporte del cabezal a menos
de 4 pies (1.22m) a la izquierda o a la derecha del centro de la puerta solo si hay un resorte de torsión o una
placa de soporte central en el camino; o puede fijarlo al techo cuando el espacio libre resulte mínimo. (Se
puede montar en la pared boca abajo si es necesario, para ganar aproximadamente 1/2” (1 cm). Si necesita
instalar el soporte del cabezal en una madera de 2x4 (en la pared o en el techo), utilice tornillos tirafondos (no
suministrados) para fijar de forma segura la madera de 2x4 a los soportes estructurales.
Abra la puerta en el punto más alto del recorrido tal como se muestra. Dibuje una línea horizontal de
intersección en la pared del cabezal a 2” (5 cm) por arriba del punto alto. Esta altura proporcionará un espacio
libre de recorrido para el borde superior de la puerta.
NOTA: Si el número total de pulgadas excede la altura disponible en su edificio, use la altura
máxima posible, o consulte la página 11 para la instalación en el techo.
Puerta seccional con guía curva
ADVERTENCIA
background
11
Montaje en la
pared
Soporte estructural 2x4
Línea
horizontal
(pared del
cabezal)
Punto más alto
del recorrido de la
puerta de garaje
Cabezal
Soporte
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
(puerta de
garaje
Tornillo tirafondos
5/16”-9 x 1-5/8”
Resorte de puerta
Soporte del
cabezal
6” (15 cm)
máximo
Resorte de
la puerta
(puerta de garaje)
(techo terminado)
Línea central
vertical de la puerta
de garaje
Tornillo tirafondos
5/16"-9x1-5/8"
(pared del cabezal)
Instalación
2 Instalar el soporte del cabezal
Puede conectar el soporte del cabezal a la pared por arriba de la puerta o al techo. Siga las instrucciones que sean
mejores para sus requisitos particulares. No instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso. Si
se instala en mampostería, use anclajes para concreto (no se suministran).
HERRAJES
Tornillo tirafondos 5/16”-9x1-5/8”
OPCIÓN A - INSTALACIÓN EN PARED
1. Centre el soporte en la línea central vertical con el borde inferior del soporte en la línea horizontal tal
como se muestra (con la flecha orientada hacia el techo).
2. Marque la serie vertical de orificios para el soporte (no use los orificios designados para el montaje
en el techo). Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte firmemente a un soporte estructural
con tornillos tirafondos.
Orificios
opcionales
de montaje
OPCIÓN B - INSTALACIÓN EN EL TECHO
1. Extienda la línea central vertical en el techo tal como se muestra.
2. Centre el soporte en la marca vertical, a no más de 6” (15 cm) de la pared. Asegúrese de que la flecha
quede orientada en dirección a la pared. El soporte puede montarse al ras contra el techo cuando el
espacio libre es mínimo.
3. Marque los orificios laterales. Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte firmemente a un
soporte estructural con los herrajes provistos.
Orificios de montaje en techo
background
Pasador de
horquilla
5/16
”x2-3/4”
Sujetador
de anillo
12
Para evitar daños a la puerta, apoye el riel del operador de puerta sobre la madera de 2x4 colocada en la
sección superior de la puerta.
1. Levante el operador de puerta con una escalera.
2. Abra completamente la puerta y coloque una madera de 2x4 (colocada plana) debajo del riel.
Una madera de 2x4 es ideal para establecer la distancia entre el riel y la puerta. Si la escalera no tiene la altura
suficiente, necesitará ayuda en este momento. Si la puerta choca con el carro cuando se levanta, tire del brazo
de liberación del carro para desconectar el carro interior y exterior. Deslice el carro exterior hacia el operador de
puerta. El carro puede permanecer desconectado hasta que se le indique lo contrario.
Conectado Desconectado
Instalación
3 Conectar el riel al soporte del cabezal
1. Alinee el riel con el soporte del cabezal. Inserte el pasador de horquilla por los orificios en el
soporte del cabezal y el riel. Fije con el sujetador de anillo.
NOTA: Use el material de embalaje como base protectora para el operador de puerta.
HERRAJES
Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” Sujetador de anillo
4 Colocar el operador
PRECAUCIÓN
background
Para evitar posibles LESIONES GRAVES debido a la caída de un operador de puerta, sujételo FIRMEMENTE a los
soportes estructurales del edificio. DEBEN usarse anclajes para concreto si se instala CUALQUIER soporte en
mampostería.
La manera de colgar el operador de puerta dependerá de su edificio. Se muestran dos instalaciones
representativas. La suya puede ser diferente. Los soportes colgantes deben estar en ángulo (Figura 1)
para ofrecer un apoyo rígido. En techos acabados (Figura 2), fije un soporte de metal sólido a los soportes
estructurales antes de instalar el operador. Este soporte y el herraje de sujeción no se suministran.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor al soporte estructural.
2. Corte ambas piezas del soporte colgante a las longitudes requeridas.
3. Taladre agujeros piloto de 3/16" para los soportes estructurales.
4. Fije un extremo de cada soporte de metal a un soporte estructural con tornillos tirafondos de 5/16"-18
x 1-7/8" (no se suministran).
5. Sujete el operador a los soportes colgantes con pernos hexagonales de 5/16"-18 x 7/8", arandelas de
seguridad y tuercas.
6. Asegúrese de que el riel esté centrado sobre la puerta (o alineado con el soporte del cabezal si el
soporte no está centrado sobre la puerta).
7. Quite la madera de 2x4. Opere la puerta manualmente. Si la puerta choca con el riel, levante el soporte
del cabezal.
NOTA: NO vuelva a conectar la alimentación al operador por ahora.
13
Arandela de seguridad
de 5/16”
Distancia de
medición
HERRAJES
Perno hexagonal de 5/16”-18x7/8” Tuerca de 5/16”-18
No se suministra
Instalación
5 Colgar el operador
FIGURA 1 FIGURA 2
Techo sin terminar
FIGURA 3
(no se suministra)
Tornillo tirafondos
5/16”-18x1-7/8”
Perno hexagonal de 5/16”-18x7/8”, arandela de seguridad de 5/16", tuerca de 5/16"-18
Techo terminado
ADVERTENCIA
background
Para evitar un SOBRECALENTAMIENTO posible del panel del extremo o del portalámparas:
l Use SOLO una bombilla incandescente A19 (100W como máximo) o una bombilla fluorescente
compacta de 26W (26W como máximo).
l NO use bombillas incandescentes de más de 100 W.
l NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 W (equivalente a 100 W).
l NO use bombillas halógenas.
l NO use bombillas de cuello corto o especiales.
o o
14
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta:
l De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar la puerta SOLO cuando se CIERRA
la puerta. Los resortes débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga
rápido o de forma repentina.
l
NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que no haya personas ni obstrucciones en la puerta.
l NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la cuerda, podría caerse.
Brazo de liberación
del carro
Instalación
6 Instalación de las bombillas
1. Jale de la parte superior del centro de la lente de la luz y gírela hacia abajo.
2. Inserte una bombilla incandescente A19 (100W como máximo) o una bombilla fluorescente com-
pacta (26W, equivalente a 100W) en el portalámparas.
NOTA: NO use bombillas halógenas, de cuello corto o bombillas de luz especiales ya que
estas podrían sobrecalentar el panel del extremo o el portalámparas. NOTA: No use bombi-
llas LED, ya que pueden reducir el alcance o el rendimiento de su(s) control(es) remoto(s).
3. Rote la lente para cerrarla.
7 Conectar la soga y manija de liberación de emergencia
1. Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través de la manija. Asegúrese de que la
palabra “NOTICE” (AVISO) esté correctamente orientada para permitir su lectura. Fije con un nudo simple a
una distancia de por lo menos 1” (2.5 cm) desde el extremo de la soga para evitar resbalamiento.
2. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio en el brazo de liberación
del carro. Monte la liberación de emergencia al alcance pero al menos a 6pies (1.83m) por encima del
piso, evitando el contacto con vehículos para evitar la liberación accidental, y fije con un nudo simple.
NOTA: De ser necesario cortar la soga de liberación de emergencia, selle el extremo cortado
con un fósforo o encendedor para evitar que se desate. Asegúrese de que la soga y manija de
liberación de emergencia estén por arriba de todos los vehículos para evitar enredos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
Las puertas de fibra de vidrio, aluminio o de acero liviano REQUERIRÁN refuerzo ANTES de la instalación
del soporte de la puerta. Comuníquese con el fabricante de la puerta o con el distribuidor de instalación para
conocer instrucciones sobre refuerzos del operador o un kit de refuerzo. Si no se refuerza la sección superior
según lo requerido de acuerdo con el fabricante de la puerta, se podría anular la garantía de la puerta.
15
FIGURA 1
Soporte
de la puerta
FIGURA 3
Refuerzo vertical
Tornillo autorroscante
Herrajes
(no se suministra)
Línea central vertical de
la puerta
Refuerzo vertical
Soporte de
la puerta
Línea central
vertical de la
puerta
Puertas metálicas, aisladas o livianas reforzadas en la fábrica:
l
Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando los tornillos autorroscantes. (Figura 3)
Puertas de madera:
l Use los orificios para el soporte de la puerta superior e inferior o de lado a lado. Taladre orificios de 5/16”
a través de la puerta y fije el soporte con pernos de carrocería de 5/16”-18 x 2”, arandelas de seguridad
y tuercas (no se suministran). (Figura 4)
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4”-14x5/8” no están previstos para su uso en puertas de madera.
SUBIDA
Tornillo autorroscante de
1/4”-14 x 5/8”
HERRAJES
FIGURA 2
Borde interior de la puerta
o placa de refuerzo
Herraje (no
se suministra)
Línea central
vertical de la
puerta
Borde interior de la puerta
o placa de refuerzo
SUBIDA
Soporte de la puerta
Placa del soporte de
la puerta
Tornillo
autorroscante
Instalación
8 Instalar el soporte de la puerta
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical para puertas
livianas (fibra de vidrio, aluminio, acero, puertas con paneles
de vidrio, etc.) (no se suministra). Un soporte de refuerzo
horizontal debe ser lo suficientemente largo como para ser
fijado a dos o tres soportes verticales. Un soporte de refuerzo
vertical debe cubrir la altura del panel superior. Comuníquese
con el fabricante de la puerta o con el distribuidor de
instalación para conocer instrucciones sobre refuerzos del
operador o un kit de refuerzo.
NOTA: Muchos kits de refuerzo para puertas permiten la conexión directa del pasador de
horquilla y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará el soporte de puerta; proceda al
paso siguiente.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre el soporte de la puerta en la línea central vertical ya marcada para la instalación del soporte del
cabezal. Observe la colocación correcta de la posición superior, tal como aparece impreso dentro del
soporte plano.
2. Posicione el borde superior del soporte de 2”-4” (4-4 cm) debajo del borde superior de la puerta, O BIEN
directamente debajo de cualquier soporte estructural a través de la parte superior de la puerta.
3. Marque, taladre orificios e instale tal como sigue, dependiendo de la construcción de su puerta:
Puertas metálicas o livianas que usan un soporte de hierro angular vertical
entre el soporte del panel de la puerta y en el soporte de la puerta:
l Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando dos tornillos autorroscantes.
(Figura 1)
l Como alternativa, use dos pernos de 5/16”-18x2”, arandelas de seguridad y tuercas (no se
suministran). (Figura 2)
FIGURA 4
PRECAUCIÓN
background
16
Perno hexagonal de 5/16”-18 x 7/8”
HERRAJES
Arandela de seguridad
de 5/16”
Tuerca 5/16”-18
CORRECTO
Brazo recto
de la puerta
Brazo
curvo
de la
puerta
(ranura
hacia
afuera)
Sujetador de anillo
INCORRECTO
Brazo
recto de la
puerta
Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4”
Pasador de horquilla 5/16” x 1”
Brazo
curvo
de la
puerta
Sujetador de anillo
Tuerca 5/16”-18
Arandela de
seguridad
5/16"
Pasador de
horquilla
5/16" x 1"
Perno hexagonal
5/16"-18 x 7/8"
Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4”
Instalación
9 Conectar el brazo de la puerta al carro
IMPORTANTE: La ranura en el brazo recto de la puerta DEBE estar orientado en dirección opuesta al
brazo curvo de la puerta.
1. Cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberación de emergencia. Deslice el carro
exterior hacia atrás (apartándolo de la puerta) unas 2" (5 cm).
2. Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior con el pasador de horquilla. Fije con el sujetador de
anillo.
3. Fije el brazo curvo de la puerta al soporte de la puerta con el pasador de horquilla. Fije con el sujetador
de anillo.
4. Alinee el brazo recto de la puerta con el brazo curvo de la puerta. Seleccione dos orificios alineados (lo
más apartados posible) y fíjelos con los pernos, tuercas y arandelas de seguridad.
NOTA: Si los orificios no se alinean, invierta el brazo recto de la puerta. Seleccione dos orificios
alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los pernos, tuercas y arandelas de seguridad.
5. Jale de la manija de liberación de emergencia hacia el operador de puerta hasta que el brazo de
liberación del carro quede horizontal. El carro se volverá a enganchar automáticamente cuando se
active el operador de puerta.
background
17
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
l Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada ANTES de instalar el control de la puerta.
l SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de una puerta:
l Instale el control de la puerta a la vista de la puerta, fuera del alcance de niños pequeños a una altura
mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito,
y lejos de TODAS las piezas móviles de la puerta.
l NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores del control de la puerta o los
transmisores del control remoto.
l SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamente ajustada y no haya
obstrucciones al recorrido de la puerta.
l Mantenga SIEMPRE la puerta a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que
nadie se ponga en el camino de una puerta que se esté cerrando.
INTRODUCCIÓN
Compatible con los accesorios myQ® y Security+ 2.0®, ver página 36. El operador de puerta es compatible
con hasta 2 paneles de control inteligentes u otros 4 controles de puerta Security+ 2.0®. NOTA: Los con-
troles de puerta LiftMaster más antiguos y los productos de terceros no son compatibles.
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta, fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima
de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de
TODAS las piezas móviles de la puerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar
orificios ni instalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución.
NOTA: Su producto puede verse diferente al de las ilustraciones.
Tornillo, 6ABx1” (2)
1/4" (6 mm)
3 2
Instalar el control de la puerta
Instalar el control de la puerta
HERRAJES
1. Pele 1/4" (6mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte uno a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del control de la puerta. Los cables se
pueden conectar a cualquiera de los tornillos.
3. Monte el control de la puerta con el herraje incluido.
1
ADVERTENCIA
background
18
1
3
Grapa
ROJO
BLANCO
BLANCO
2
GRIS
7/16” (11mm)
3 Pegar las etiquetas de advertencia
1. Coloque la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared cerca del control de la puerta con pegamento o grapas.
2. Coloque la etiqueta de prueba de liberación manual/inversión de seguridad en un lugar visible en el interior de la puerta.
Instalar el control de la puerta
2 Conectar el control de la puerta al operador de puerta
INSTALACIONES PRECABLEADAS: Cuando conecte el control de la puerta al operador de puerta,
asegúrese de utilizar los mismos cables que están conectados al control de la puerta.
1. Pase el cable blanco y el rojo/blanco desde el control de la puerta hasta el operador de puerta. Fije el
cable a la pared y al techo con grapas (no se aplica a las instalaciones con caja de distribución o pre-
colocadas). No perfore el cable con la grapa ya que puede causar un cortocircuito o abrir el circuito.
2. Pele 7/16" (16mm) de aislamiento del extremo del cable cerca del operador de puerta.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco en el operador de puerta. Para insertar o liberar
cables del terminal, presione la pestaña con la punta del destornillador.
background
Sensor de inversión de
seguridad 6" (15cm)
como máximo por encima
del suelo
19
Área de protección del
haz de luz visible
Sensor de inversión de
seguridad 6" (15cm)
como máximo por encima
del suelo
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al operador de puerta ANTES de instalar el sensor de
inversión de seguridad.
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de una puerta:
l Conecte y alinee correctamente el sensor de inversión de seguridad. Este dispositivo de seguridad
requerido NO SE DEBE desactivar.
l Instale el sensor de inversión de seguridad de modo que el haz esté a una altura NO MAYOR a 6" (15cm)
sobre el piso.
Instalar el Protector System
®
Introducción
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS SENSORES DE INVERSIÓN DE SEGURIDAD
Los sensores de inversión de seguridad deben estar conectados y alineados
correctamente antes de que la puerta pueda moverse en la dirección de bajada.
El sensor emisor (con un LED ámbar) transmite un haz de luz invisible al sensor receptor (con un LED verde).
Si una obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta se está cerrando, esta se detendrá y retrocederá hasta la
posición de apertura total.
Al instalar los sensores de inversión de seguridad, compruebe lo siguiente:
l Que los sensores estén instalados dentro del edificio, uno de cada lado de la puerta.
l Que los sensores estén enfrentados con las lentes alineadas y que el sensor receptor no reciba la luz del
sol directamente.
l Que el los sensores no estén a más de 6" (15cm) del suelo y que el haz de luz no esté obstruido. Si se
utiliza una cortina de luz monitoreada LC36M/LC36M41, el sensor más bajo no debe estar a más de 6
pulgadas (15cm) sobre el suelo y todos los haces de luz de la cortina de luz no deben estar obstruidos.
NOTA: Si se usa la cortina de luz monitoreada LC36M/LC36M41 en lugar de los sensores de inversión de
seguridad del Protector System, consulte las instrucciones de instalación suministradas con la cortina de luz
LC36M/LC36M41.
Para la cortina de luz LC36M/LC36M41, se requiere una fuente de alimentación 100MAPS. Consulte el manual de
instalación de la cortina de luz LC36M/LC36M41.
ADVERTENCIA
background
20
Tornillo
tirafondos 1/4”
x 1-1/2” (4)
Tornillo
#10-32x3/8”
HERRAJES
Contratuerca
#10-32
Contratuerca
1/4”-20
Perno redondo
1/4"-20x1/2" (2)
Contratuercas de #10-32
Soporte de montaje con orificios cuadrados
INSTALACIÓN DE LOS GUÍAS DE LA PUERTA
Envoltorio “C”
Tornillos #10 x 3/8
Guía de la puerta
Taladre orificios
de 3/8”
1/4"-20x1/2"
Pernos redondos
Pared interior
Contratuerca de 1/4”
Soporte de montaje
con orificios cuadrados
Envoltorio “C”
Pared interior
Perno redondo 1/4”-20x1/2”
(con topes cuadrados)
Contratuercas de
1/4”-20
Pared
interior
Piso
Tornillos tirafondos 1/4”-x1-1/2”
Soporte de montaje
con ranura
Soporte de montaje con ranura
Soporte de montaje con
orificios cuadrados
Envoltorio “C”
Sensor con
cable
Luz
indicadora
Montaje en la pared alternativo
Envoltorio “C”
Soporte de montaje con orificios cuadrados
Pared
interior
Envoltorio
“C”
Piso
Montaje en la pared alternativo
Sensor con cable
Luz indicadora
Soporte de montaje con
orificios cuadrados
Soporte de montaje
con ranura
Fijar con anclajes
para concreto (no se
suministran)
Instalar el Protector System
®
1 Armado y montaje de los soportes
Las instrucciones siguientes muestran el montaje recomendado de los soportes y el envoltorio “C” basado en la
instalación en la pared de los sensores de inversión de seguridad de cada lado de la puerta o en las guías de la puerta
mismas. También hay métodos de montaje alternativos que pueden ajustarse mejor a sus requisitos de instalación.
Asegúrese de que los envoltorios y soportes estén alineados de modo que los sensores de
inversión de seguridad queden enfrentados a través de la puerta. Monte sensores a no más
de 6” (15 cm) sobre el suelo y a un ancho de entre 7’-30’ (2.1 m - 9.1 m).
Sujete los envoltorios en “C” a los soportes de montaje con orificios cuadrados usando el herraje ilustrado.
Deseche el soporte ranurado. Perfore orificios de 3/8” en cada guía y sujete bien con el herraje. No exceda
6” (15 cm) sobre el piso. NOTA: Asegúrese de que la guía de la puerta no vibre cuando la puerta esté
moviéndose. La vibración excesiva puede crear inversiones molestas.
INSTALACIÓN EN LA PARED
1. Conecte cada montaje a un soporte ranurado, con el herraje ilustrado. Tenga en cuenta la ali-
neación de los soportes de los lados izquierdo y derecho de la puerta.
2. Apriete con los dedos las contratuercas
3. Utilice los agujeros de montaje del soporte como plantilla para localizar y perforar (2) agujeros piloto de 3/16"
de diámetro a cada lado de la puerta, a una altura de 4-6" (10-15cm) del piso. No exceda 6” (15 cm).
4. Fije los ensamblajes del soporte con tornillos tirafondos 1/4”x1-1/2”.
5. Ajuste los montajes del soporte del lado derecho e izquierdo a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asegúrese de despejar todas las obstrucciones de los herrajes de la puerta. Apriete bien las tuercas.
6. Centre cada sensor en el soporte con las lentes orientadas de modo que queden enfrentadas a través
de la puerta.
7. Fije los sensores a los soportes con el herraje suministrado. Apriete con los dedos la tuerca de mariposa
del sensor receptor. Apriete con firmeza la tuerca de mariposa del sensor emisor.
background
HERRAJES
Tuerca de
mariposa
Envoltorio “C”
Tuerca de mariposa
Sensor
Cable del sensor
Luz indicadora
Perno hexagonal de 1/4-20x1-1/2”
21
1
3
Grapa
2
ROJO
7/16” (11mm)
BLANCO
BLANCO
GRIS
Instalar el Protector System
®
2 Montaje de los sensores de inversión de seguridad
Perno
hexagonal
1/4"-20x1-1/2"
1. Centre cada sensor en el soporte con las lentes orientadas de modo que queden enfrentadas a
través de la puerta.
2. Fije los sensores a los soportes con el herraje suministrado (como se muestra). Apriete con los
dedos la tuerca de mariposa del sensor receptor. Apriete con firmeza la tuerca de mariposa del
sensor emisor.
3 Conectar los sensores de inversión de seguridad
INSTALACIONES PRECABLEADAS: Si su edificio tiene un cableado previo para los sensores de inversión
de seguridad, vea la página 22.
OPCIÓN A INSTALACIÓN SIN PRECABLEADO
1. Pase el cable desde ambos sensores hasta el operador de puerta. Fije el cable a la pared y al techo con
las grapas.
2. Pele 7/16 de pulgada (11mm) del aislamiento de cada juego de cables. Separe los cables. Retuerza entre
sí los cables blancos. Retuerza entre sí los cables blancos/negros. Luego, retuerza entre sí los cables
blanco/negro (o solo negro para LC36M/LC36M41).
3. Inserte los cables blancos en el terminal blanco del operador de puerta. Inserte el cable blanco/negro
(o cables solo negro para LC36M/LC36M41) en el terminal gris del operador de puerta. Para insertar o
quitar los cables del terminal, empuje la pestaña con la punta de un destornillador.
background
22
4
Amarillo
Púrpura
7/16”
(11mm)
5
Amarillo
(Por ejemplo)
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
Púrpura
(Por ejemplo)
Para insertar o quitar los cables
del terminal, empuje la pestaña
con la punta de un destornillador.
Cables del sensor
de inversión de
seguridad
1
3
Cables precolocados
2
7/16”
(11mm)
No se suministra
Cables precolocados
Amarillo (por ejemplo)
Púrpura (por ejemplo)
Instalar el Protector System
®
OPCIÓN B INSTALACIÓN CON PRECABLEADO
1. Corte el extremo del cable del sensor de seguridad y asegúrese de que quede suficiente cable para llegar a
los cables precolocados de la pared.
2. Separe los cables del sensor de seguridad y pele 7/16" (11mm) del aislamiento de cada extremo. Elija dos
de los cables precolocados y pele 7/16" (11mm) del aislamiento de cada extremo. Asegúrese de elegir el
mismo color de cables precolocados para cada sensor.
3. Conecte los cables precolocados a los cables del sensor con tuercas mariposa y asegúrese de que los
colores correspondan a cada sensor. Por ejemplo, el cable blanco se conectaría al cable amarillo y el cable
blanco/negro (o solo negro para LC36M/LC36M41) se conectaría al cable púrpura.
4. En el operador de puerta, pele 7/16" (16mm) del aislamiento de cada extremo de los cables ya selecciona-
dos para los sensores de inversión de seguridad. Retuerza entre sí los cables del mismo color.
5. Inserte los cables conectados a los cables blancos del sensor de seguridad en el terminal blanco del opera-
dor de puerta. Inserte los cables que están conectado a los cables blancos/negros (o cables solo negro para
LC36M/LC36M41) del sensor de seguridad en el terminal gris del operador de puerta.
Sensor de inversión
de seguridad cables
del sensor
Blanco
Blanco/Negro
(o solo negro para
LC36M/LC36M41)
background
23
1 Conexión de la alimentación
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o incendio:
l Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al operador, y de desconectar la alimentación al
circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer una conexión de cableado permanente.
l La instalación de la puerta y el cableado DEBEN cumplir con TODOS los códigos de construcción y
electricidad locales.
l NUNCA use una extensión, un adaptador de dos cables ni cambie el enchufe de NINGUNA manera para
que encaje en el tomacorriente. Asegúrese de que el operador esté conectado a tierra.
CABLEADO PERMANENTE
Cable negro
Tornillo verde
de conexión a
tierra
Cable de conexión
a tierra
Cable blanco
Pestaña de conexión a tierra
Cable negro
Alimentación
Para evitar dicultades en la instalación, no ponga en funcionamiento el operador de
puerta en este momento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el operador de puerta tiene un enchufe con conexión a tierra
mediante una tercera clavija. Este enchufe sólo encajará de una manera en un tomacorriente con conexión a
tierra. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, llame a un electricista capacitado para instalar uno adecuado.
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN:
OPCIÓN A: CABLEADO TÍPICO
1. Enchufe el operador de puerta en un toma de corriente con conexión a tierra.
2. NO ponga en funcionamiento el operador de puerta en este momento.
CABLEADO TÍPICO
OPCIÓN B - CABLEADO PERMANENTE
Si el código eléctrico local requiere un cableado permanente, consulte el siguiente procedimiento.
Para hacer una conexión permanente a través del orificio de 7/8 de pulgada en la parte superior de la
unidad del motor (de acuerdo con el código local):
1. Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y aparte la cubierta.
2. Quite el cable de 3 clavijas colocado.
3. Conecte el cable negro (de línea) al tornillo en el terminal color cobre; el cable blanco (neutro) al tornillo
en el terminal color plata; y el cable de conexión a tierra al tornillo verde de conexión a tierra. El opera-
dor debe estar conectado a tierra.
4. Reinstale la cubierta.
ADVERTENCIA
background
24
Luz
indicadora
6” (15 m) máx. sobre el suelo
Luz
indicadora
6” (15 m) máx. sobre el suelo
Alimentación
2 Asegurarse de que los sensores de inversión de seguridad
(incluida la cortina de luz) estén alineados
La puerta no se cerrará si los sensores no se han instalado y alineado correctamente.
Cuando el haz de luz está obstruido o mal alineado mientras se está cerrando la puerta, se invertirá el sentido de
movimiento de la puerta. Si la puerta ya está abierta, no se cerrará. Los sensores se pueden alinear al aflojar las
tuercas de mariposa, alinear los sensores y reajustar las tuercas de mariposa.
1. Verifique para asegurarse de que los LED de ambos sensores estén iluminados de manera fija. Si los
sensores están bien alineados y cableados, ambos LED se encenderán de manera fija.
Si las luces indicadoras de los sensores emisor y receptor no brillan fijo después de la instalación,
verifique:
l Alineación del sensor fotoeléctrico
l Obstrucción
l Alimentación al operador
l Un cable corto o roto
l Cableado incorrecto entre sensores fotoeléctricos y el operador
Si las luces indicadoras del sensor receptor están apagadas o parpadeando (y el camino del haz de luz
invisible no está obstruido), verifique la alineación de los sensores y/o si hay un cable abierto al sensor
del receptor
Si las luces indicadores de los sensores emisor y receptor ambas brillan fijo pero interrumpir los sensores
fotoeléctricos no hace que la puerta invierta de dirección al cerrarse, verifique ambos sensores para
asegurarse de que uno sea emisor y otro sea receptor como se indica en la carcasa del sensor
NOTAS:
l La luz solar directa en el sensor receptor puede evitar que el operador cierre incluso cuando están encen-
didas las luces indicadores de ambos sensores emisor y receptor. Intercambiar la posición de los sensores
emisor y receptor resolverá este problema.
l Se requiere un servicio profesional si el operador cierra la puerta cuando los sensores fotoeléctricos están
obstruidos.
3 Verificar que el control de puerta esté bien conectado
Si el control de la puerta se ha instalado y cableado correctamente, el LED detrás del botón pulsador parpadeará.
background
25
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños)
podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta.
l Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta interferirá con la operación correcta del
sistema de inversión de seguridad.
l Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad. La puerta
DEBE invertir su dirección de movimiento al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto
(o de 2x4 colocado plano) sobre el piso.
Para evitar daños a los vehículos, asegúrese de que la puerta completamente abierta proporcione una
holgura adecuada.
UP (SUBIDA)
(Apertura)
DOWN (BAJADA)
(Cierre)
Botón de ajuste
Botón DOWN (BAJADA)
Ajustes
Introducción
El operador de puerta está diseñado con controles electrónicos para facilitar la configuración y los ajustes. Los
ajustes le permiten programar dónde se detendrá una puerta en las posiciones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA). Los
controles electrónicos detectan la cantidad de fuerza requerida para abrir y cerrar la puerta. La fuerza se ajusta
automáticamente cuando programa el recorrido.
NOTA: Si algo interfiere con el desplazamiento vertical de la puerta, esta se detendrá. Si algo interfiere con el
desplazamiento descendente de la puerta, se invertirá el sentido del movimiento.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Los botones de programación se encuentran en el lado del panel del operador de puerta y se utilizan para programar el recorrido.
Mientras programa, los botones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Botón UP (SUBIDA)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños
pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta.
l Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta interferirá con la operación correcta del
sistema de inversión de seguridad.
l Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad. La puerta DEBE
invertir su dirección de movimiento al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de
2x4 colocado plano) sobre el piso.
26
1
4
2
5
3
Botón de ajuste
Botón DOWN
(BAJADA)
Ajustes
1. Programar el recorrido
NOTA: Mientras programa, los botones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la
puerta según sea necesario. Durante la configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará
automáticamente.
1. Mantenga presionado el botón de ajuste hasta que el botón UP (SUBIDA) comience a parpadear y/o se
escuche un pitido. Los sensores de inversión de seguridad estarán desconectados durante el proceso de
programar el recorrido.
2. Mantenga presionado el botón UP (SUBIDA) hasta que la puerta alcance la posición de SUBIDA deseada.
3. Una vez que la puerta esté en la posición de SUBIDA deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las
luces del operador de puerta parpadearán dos veces y el botón DOWN (BAJADA) comenzará a parpadear.
4 Mantenga presionado el botón DOWN (BAJADA) hasta que la puerta alcance la posición de BAJADA
deseada.
5. Una vez que la puerta esté en la posición DOWN (BAJADA) deseada, presione y suelte el botón de
ajuste. Las luces del operador de puerta parpadearán dos veces. Se completó el proceso de programar
el recorrido. Si las luces del operador de la puerta parpadean 5 veces, entonces se ha llegado al límite
de tiempo de programación y los límites de desplazamiento no se han fijado. Reinicie el proceso de
programar el recorrido.
2 Configuración de fuerza automática
Una vez establecidas manualmente las posiciones de subida y bajada, los sensores de inversión de seguridad se
reconectarán y se tornarán operacionales. Seguidamente, el operador de la puerta ingresará en una operación de
detección de fuerza al mover la puerta automáticamente para abrirla y cerrarla. El operador de la puerta emitirá una
alerta audible antes de abrir y cerrar la puerta automáticamente. El operador de la puerta emitirá un pitido tres veces,
confirmando de este modo que se ha completado con éxito la configuración de fuerza automática. El ajuste está
completo.
Si oye un pitido largo después de que la puerta intenta moverse, entonces no se ha completado satisfactoriamente la
configuración de fuerza automática. Vuelva a iniciar el procedimiento a partir del paso 1 de Programar el recorrido.
Si no puede subir y bajar la puerta, repita los pasos para Programar el recorrido.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Botón UP (SUBIDA)
ADVERTENCIA
background
1 2
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños
pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta.
l El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes.
l Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad. La puerta
DEBE invertir su dirección de movimiento al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto
(o de 2x4 colocado plano) sobre el piso.
27
Sin un sensor de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños
pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta.
2
Ajustes
3 Probar el sistema de inversión de seguridad
4 Probar el Protector System
®
o LC36M/LC36M41 cortina de luz
monitoreada
1. Abrir la puerta. Coloque la caja del operador en el camino de la puerta.
2. Presione el botón pulsador de control de la puerta para cerrar la puerta. La puerta no se moverá más de
una pulgada (2.5 cm).
El operador de puerta no cerrará desde un control remoto si el LED en cualquiera de los sensores de inversión de
seguridad está apagado (alertándole del hecho de que el sensor está mal alineado u obstruido). Si el operador de
puerta cierra la puerta cuando el sensor de inversión de seguridad está obstruido (y los sensores no están a más de
6” [15cm] sobre el piso), llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.
1
1. Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 1-1/2 pulg. (3.8cm) (o una de 2x4 colocada
plana) sobre el piso, centrada debajo de la puerta.
2. Presione el botón pulsador de control de la puerta. La puerta DEBE invertir la dirección de movimiento
cuando entre en contacto con la tabla.
Si la puerta se detiene pero no invierte su sentido de movimiento:
1. Revise las instrucciones de instalación provistas para asegurarse de que se hayan seguido todos los pasos;
2. Repita Programar el recorrido (consulte el paso 1 de Ajuste);
3. Repita la prueba de inversión de seguridad.
Si la prueba sigue fallando, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños
operen o jueguen con los botones pulsadores del control de la puerta o los controles remotos.
3. SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamente ajustada y no haya obstruc-
ciones al recorrido de la puerta.
4. Mantenga SIEMPRE la puerta en vista y lejos de personas y objetos hasta que esté completamente
cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.
5. NADIE DEBE PASAR DEBAJO DE UNA PUERTA PARCIALMENTE ABIERTA Y PARADA.
6. De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar la puerta SOLO cuando se CIERRA
la puerta. Tenga cuidado al utilizar esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos o la
puerta desequilibrada pueden hacer que la puerta abierta caiga rápida y/o inesperadamente y aumente
el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
7. NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que no haya personas ni obstrucciones en
la puerta.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la cuerda, podría caerse.
9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad.
10. El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes. La puerta DEBE invertir la marcha al
contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8cm) de alto (o 2x4 colocado plano) en el piso. Si no se ajusta correc-
tamente el operador de puerta, aumenta el riesgo de ocasionar LESIONES GRAVES o MUERTE.
11. SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA BIEN BALANCEADA (consulte la página4). Una puerta mal balanceada
podría NO invertirse cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
12. Un técnico capacitado en sistemas de puertas DEBE realizar TODAS las reparaciones a cables, conjuntos de
resortes y otros herrajes; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
13. Para evitar una LESIÓN PERSONAL GRAVE o la MUERTE por electrocución, desconecte TODA la alimentación
eléctrica ANTES de realizar CUALQUIER servicio técnico o mantenimiento.
14. Este sistema del operador viene equipado con una característica de funcionamiento sin supervisión. La
puerta podría moverse de forma inesperada. NADIE DEBE PASAR POR EL RECORRIDO DE UNA PUERTA EN
MOVIMIENTO.
15.
NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o funciones que proporcionen un cierre
sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
Funcionamiento
28
ADVERTENCIA
16. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
background
29
Funcionamiento
Función
Su operador de puerta está equipado con funciones que le ofrecen un mayor control sobre la operación de su puerta.
Alert2Close
La función Alert2Close proporciona una alerta visual y audible de que se está cerrando una puerta desatendida.
TEMPORIZADOR PARA CERRAR (TTC)
La función TTC cierra la puerta automáticamente después de un período de tiempo especificado que puede
ajustarse usando un control de puerta activado por TTC (Modelos 881LMW o 880LMW). Antes del cierre de la puerta
y durante el mismo, las luces del operador de puerta parpadearán y el operador de puerta emitirá un pitido.
myQ
myQ la da control del operador de puerta desde su dispositivo móvil o computadora dondequiera que esté. La
tecnología myQ utiliza una señal de 900Mhz para proporcionar comunicación de dos vías entre el operador de puerta
y accesorios compatibles con myQ. El operador de puerta tiene una pasarela interna que permite que el operador de
puerta se comunique directamente con una red Wi-Fi doméstica y acceso a su cuenta de myQ.
THE PROTECTOR SYSTEM
®
(SENSORES DE INVERSIÓN DE SEGURIDAD)
Cuando están conectados y alineados correctamente, los sensores de inversión de seguridad detectarán una
obstrucción en el camino del haz infrarrojo. Si una obstrucción interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se
cierra, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de apertura total. Si la puerta está completamente abierta y los
sensores de inversión de seguridad no están instalados o están desalineados, la puerta no se cerrará con un control
remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin
llave hasta que la puerta quede completamente cerrada. Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de
apertura. Para obtener más información, consulte la página 19.
LUCES
Las luces del operador de puerta se encenderán cuando el operador esté inicialmente enchufado, se restaure la
alimentación después de la interrupción, o cuando se activa el operador de puerta. Las luces se apagarán automáti-
camente después de 4-1/2 minutos. Se puede usar una bombilla incandescente A19 (100W como máximo) o para
máxima eficiencia energética una bombilla fluorescente compacta de 26W (equivalente a 100W).
USO DEL OPERADOR DE PUERTA
El operador de puerta puede activarse por medio de un control montado en la pared, control remoto, entrada
inalámbrica sin llave o accesorio myQ. La puerta se abrirá cuando esté cerrada y el operador de puerta esté activado.
Si la puerta detecta una obstrucción o se interrumpe su recorrido al abrirse, el movimiento de la puerta se detendrá.
Cuando la puerta esté en cualquier posición diferente de la cerrada y el operador de puerta está activado, se cerrará.
Si el operador de puerta detecta una obstrucción al cerrarse, la puerta invertirá el sentido de movimiento. Sin embargo,
puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave hasta que la puerta
quede completamente cerrada. Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de apertura. El sensor de
inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que la puerta pueda moverse en la
dirección de bajada.
background
Estado del Wi-Fi
LED Definición
Azul
Apagado: el Wi-Fi no está encendido.
Parpadeante: el operador de puerta está en el modo Learn (aprender) del Wi-Fi.
Sólido: dispositivo móvil conectado al operador de puerta.
Azul y Verde
Parpadeante: intentando conectarse al enrutador.
Verde
Parpadeante: intentando conectarse al servidor de Internet.
Sólido: se ha configurado el Wi-Fi y el operador de puerta está conectado a Internet.
30
Una luz LED en el
abrepuertas de garaje
indicará el estado del Wi-Fi.
Consulte la tabla siguiente.
Botón
pulsador
Botón
LIGHT
(LUZ)
LED
Funcionamiento
Conéctelo con su smartphone
El operador de puerta con Wi-Fi es compatible con hasta 16 accesorios habilitados para myQ. Se pueden emparejar
hasta 10 dispositivos con la pasarela interna del operador de puerta con Wi-Fi. Estos dispositivos se pueden controlar
con la aplicación myQ. Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de operadores de puerta myQ, operadores
de puerta Wi-Fi, controles de luz myQ, operadores de puerta myQ o operadores de puertas comerciales myQ. Se puede
agregar un LiftMaster Internet Gateway (828LM) si necesita controlar más de 10 dispositivos con la aplicación myQ.
Se pueden emparejar hasta 6 dispositivos al operador de puerta mismo (controlado mediante el operador de puerta a
900MHz). Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de controles de luz myQ o un monitor de puerta y portón.
Necesitará:
l Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
l Conexión a Internet de banda ancha
l Señal Wi-Fi en el edificio (se requiere 2�4GHz, 802�11b/g/n), vea la página 4
l Contraseña para su internet del edificio (la cuenta principal del enrutador, no la red de invitados)
l Número de serie de myQ ubicado en el operador de puerta
Conectar el operador de puerta a la red Wi-Fi del edificio
Abra y cierre su puerta, reciba alertas y establezca horarios desde cualquier lugar. Los operadores de puerta
inteligentes conectados también reciben actualizaciones de software para garantizar que tengan las funciones
más recientes.
1. Descargar la aplicación myQ.
2. Cree una cuenta y conéctese.
Para obtener más información sobre la conexión de su operador de puerta, visite support.chamberlaingroup.com.
Si necesita ayuda para agregar dispositivos a su cuenta myQ, o para
obtener más información vaya a support�chamberlaingroup�com�
background
31
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el operador de puerta, presione el botón pulsador hasta que se active op-
erador de puerta (puede requerir presionarlo 3 veces). Pruebe el control de la puerta presionando el botón pulsador;
cada vez que presione el botón pulsador empuje se activará el operador de puerta.
Funcionamiento
Uso del control de la puerta 883LMW
Botón pulsador
Botón LIGHT (LUZ)
BOTÓN PULSADOR
Presione el botón pulsador para abrir o cerrar la puerta.
BOTÓN LIGHT (LUZ)
Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del operador de puerta. Cuando se encienden
las luces, permanecerán encendidas hasta que se vuelva a presionar el botón LIGHT (LUZ), o hasta que se active
el operador de puerta. Una vez activado el operador de puerta, las luces se apagarán después de un período de
tiempo especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2 minutos). El botón LIGHT (LUZ) no controlará las luces cuando
la puerta está en movimiento.
background
32
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta:
l De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar la puerta SOLO cuando se CIERRA la
puerta. Los resortes débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga rápido
o de forma repentina.
l NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que no haya personas ni obstrucciones en la puerta.
l NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la soga, podría caerse.
DESCONECTAR EL CARRO
VOLVER A CONECTAR
EL CARRO
Funcionamiento
Abrir la puerta manualmente
NOTA: Descargue cualquier bloqueo de la puerta antes de proceder.
DESCONECTAR EL CARRO
1. La puerta debe estar completamente cerrada de ser posible.
2. Jale la manija de liberación de emergencia hacia abajo.
VOLVER A CONECTAR EL CARRO
La función de bloqueo evita que el carro se vuelva a conectar automáticamente.
1. Tire de la palanca de liberación de emergencia hacia abajo y hacia atrás (hacia el operador). A
continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente tantas veces como sea necesario.
2. Para desactivar la función de bloqueo, tire de la palanca hacia abajo. El carro se reconectará con la
siguiente operación de UP (SUBIDA) o DOWN (BAJADA), sea manualmente o mediante el uso del control de
la puerta o el control remoto.
ADVERTENCIA
background
33
AVISO: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y de equipos RSS exentos de licencia de Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la que puede causar un funcionamiento indeseado.
Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no sean aprobados en forma expresa por la parte responsable del cum-
plimiento pueden invalidar el permiso del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo debe instalarse para asegurarse de mantener una distancia mínima de 20 cm (8 pulg.) entre los usuarios/transeúntes
y el dispositivo. Este dispositivo se ha probado, y se ha hallado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y de la norma ICES de Industry Canada. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes pasos:
l Cambiar de dirección o de lugar la antena receptora.
l Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
l Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor.
l Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para que lo ayude.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
MENSUAL
l Opere la puerta manualmente. Si no está balanceada o está atascada, llame a un técnico capacitado
en sistemas de puertas.
l Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajústela si es necesario, ver la página 25.
l Pruebe el sistema de inversión de seguridad. Ajústela si es necesario, ver la página 27.
DOS VECES AL AÑO
l Verifique la tensión de la cadena. Desconecte el carro primero. Ajústela si es necesario (ver la página 8).
ANUAL
l Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de las puertas. El operador de puerta no requiere
lubricación adicional. No engrase las guías de la puerta.
CADA TRES O CUATRO AÑOS
l Use un trapo para quitar la grasa del riel del operador de puerta. Vuelva a aplicar una capa delgada de
grasa de litio blanco encima y debajo de la superficie del riel donde se desliza el carro.
background
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN
La flecha Up
(Subida) parpadea
La flecha Down
(Bajada) parpadea
1 1 El operador de puerta no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están instalados, conectados o los cables podrían estar cortados.
Inspeccione los cables del sensor en busca de un cable desconectado o cortado.
1 2 El operador de puerta no se cerrará. Hay un cable en cortocircuito o invertido en los sensores de inversión de seguridad. Inspeccione el cable del
sensor de seguridad en todos los puntos de conexión y grapas, reemplace el cable o corrija según sea necesario.
1 3 El control de la puerta no funcionará. Los cables del control de la puerta están en cortocircuito o el control de la puerta está averiado. Inspeccione los cables
del control de la puerta en todos los puntos de conexión y grapas, reemplace el cable o corrija según sea necesario.
1 4 El operador de puerta no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción momentánea. Vuelva a
alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada
cuelgue ni esté montado sobre la puerta que pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra.
1 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba
de la puerta, y corrija según corresponda. Verifique las conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y
en la tarjeta lógica. Reemplace el módulo de desplazamiento de ser necesario.
No hay movimiento, solo se oye un clic. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba
de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace la tarjeta lógica de ser necesario.
El operador de puerta zumba durante 1-2 segundos sin movimiento. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba
de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace el motor de ser necesario.
1 6 La puerta rueda después de detenerse por completo. Programe el recorrido hasta la posición en la que rueda o haga que un técnico capacitado en sistemas de puertas
la balancee.
2 1-5 No hay movimiento ni sonido. Reemplace la tarjeta lógica.
3 2 No se pudo establecer el recorrido o retener la posición. Verifique que el módulo de desplazamiento esté bien ensamblado y reemplácelo de ser necesario.
Resolución de problemas
Tabla de diagnóstico
Su operador de puerta está programado con capacidades de autodiagnóstico. Las flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) en el operador de puerta parpadearán los códigos de diagnóstico.
34
background
Resolución de problemas
DIAGNÓSTICO CÓDIGO SÍNTOMA SOLUCIÓN
La flecha Up
(Subida) parpadea
La flecha Down
(Bajada) parpadea
4 1-4 La puerta se mueve, se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba
de la puerta, y corrija según corresponda. Si la puerta se atasca o adhiere, llame a un técnico capacitado en
sistemas de puertas. Si la puerta no se atasca ni adhiere, intente reprogramar el recorrido (consulte la página 26).
4 5 El operador se mueve aproximadamente 6-8" (15-20cm), se
detiene y luego invierte su dirección de movimiento.
4 6 El operador de puerta no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción momentánea. Vuelva a
alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada
cuelgue ni esté montado sobre la puerta que pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra.
El operador de puerta NO entra en el modo learn (aprender) del Wi-Fi:
l Después de la instalación inicial del operador de puerta, este deberá completar un ciclo entero
(abrirse y cerrarse) antes de que se pueda activar el modo LEARN (Aprender) del Wi-Fi.
l Si ha habido un corte de luz reciente, el operador de puerta deberá completar un ciclo entero antes
de que se pueda activar el modo LEARN (Aprender) del Wi-Fi.
Consulte la página 30 para activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi.
El operador de puerta no se puede conectar a la red Wi-Fi del edificio:
l Asegúrese de haber ingresado correctamente el número de serie myQ y vuelva a intentar. Los
caracteres myQ
®
disponibles son solo A-F y 0-9.
l La señal Wi-Fi es débil en el edificio. Asegúrese de que la señal Wi-Fi llegue al operador, consulte la
página 4 o visite Liftmaster.com/Customer-Support para obtener más información.
Mi puerta no se cierra:
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que la puerta
pueda moverse en la dirección de bajada.
l Verifique que los sensores de inversión de seguridad estén correctamente instalados, alineados y sin
obstrucciones.
Un control remoto no autorizado abre mi puerta:
Borre la memoria de su operador de puerta y reprograme el control remoto.
El Homelink
®
de mi vehículo no se programa con mi operador de puerta:
Según la marca, modelo y año de su vehículo, puede requerir un adaptador externo. Visite
www.homelink.com para obtener más información.
35
Error de comunicación en el módulo de desplazamiento. Verifique que las conexiones del módulo de desplazamiento
y reemplácelo de ser necesario.
background
Accesorios
893MAX
Control remoto MAX de 3
botones:
Compatible con operadores de
puerta LiftMaster fabricados
desde 1993. Incluye presilla
de visera.
881LMW
Panel de control de detección
de movimiento con control de
temporizador para cerrar:
Control de la puerta multifunción
con sensor de movimiento que
enciende automáticamente las
luces del operador cuando detecta
que una persona entra al garaje.
Compatible con Security+ 2.0
y Wi-Fi.
886LMW Panel de control de detección
de movimiento:
Control de la puerta multifunción
con sensor de movimiento que
enciende automáticamente
las luces del operador cuando
detecta que una persona entra
al garaje. Compatible con
Security+ 2.0 y Wi-Fi.
CD1014
880LMW
Panel de control inteligente:
Muestra la temperatura, la hora
y un diagnóstico de sistema;
incluye una barra de empuje
para abrir y cerrar la puerta y
una función de bloqueo para
mayor seguridad. Compatible
con Security+ 2.0 y Wi-Fi.
975LM
Asistencia láser para
estacionamiento en garaje:
El láser permite a los
conductores estacionar con
precisión los vehículos.
CD1008
Extensión de riel de 14 pies
(4.27 m):
Para permitir que una puerta
de 14 pies (4.27m) se abra por
completo.
NOTA: Requiere ensamblaje
adicional.
Extensión de riel de 8 pies
(2.44 m):
Para permitir que una puerta
de 8 pies (2.44m) se abra por
completo.
827LM
Luz LED remota myQ
®:
Luz inalámbrica que puede
programarse al abrepuerta o a
un control remoto.
878MAX
Ingreso sin llave inalámbrico
MAX:
Para usar fuera del edificio a fin
de permitir el acceso mediante
un PIN de 4 dígitos. Funciona
con TODOS los operadores
LiftMaster desde el año 1993
hasta el presente.
1702LM
Liberación rápida exterior:
Se requiere para un edificio
SIN puerta de acceso. Permite
al propietario abrir la puerta
manualmente desde el exterior
al desconectar el carro.
CD1010
LC36M/Lc36M41
Extensión de riel de 10 pies
(3.05 m):
Para permitir que una puerta
de 10 pies (3.05m) se abra por
completo.
36
Cortina de luz
El dispositivo principal
monitoreado de protección de
cierre que forma un patrón
cruzado de 3pies de haces de
luz invisible para la máxima
protección del personal y de
la propiedad (Ver también
100MAPS).
374UT
Control remoto universal
miniatura:
El control remoto universal
miniatura se puede programar
para activar hasta dos productos,
como un abrepuertas de garaje,
controles de luz myQ, un operador
de puerta o un operador de puerta
comercial.
892LT/894LT
Control remoto de 2 y 4
botones de aprendizaje:
Compatible con los operadores
de puerta LiftMaster fabricados
desde 1997. También compatible
con DIP cifrado para aplicaciones
de puerta.
CD1012
Extensión de riel de 12 pies
(3.66 m):
Para permitir que una puerta
de 12 pies (3.66m) se abra por
completo.
100MAPS
Suministro de alimentación
enchufable
Requerido para las cortinas de
luz LC36M/LC36M41.
background
Guía de seguridad y mantenimiento del abrepuertas de garaje automático
Seguridad del abrepuertas de garaje: una solución automática
Una puerta de garaje es el objeto móvil más grande de la casa. Una puerta de garaje y un abrepuertas mal ajustados pueden ejercer una fuerza letal cuando la puerta se cierra,
lo que podría provocar que niños o adultos queden atrapados y que se produzcan lesiones o la muerte.
La instalación, operación, mantenimiento y prueba adecuados de la puerta del garaje y el abrepuertas automático son necesarios para proporcionar un sistema seguro y sin problemas. La operación descuidada o permitir que los
niños jueguen o usen los controles del abrepuertas de garaje son situaciones peligrosas también que pueden conducir a resultados trágicos. Algunas precauciones simples pueden proteger a su familia y amigos de posibles daños.
Lea atentamente los consejos de seguridad y mantenimiento de esta guía y consérvela como referencia. Verifique el funcionamiento de la puerta y abrepuertas de su garaje para asegurarse de que funcionen de manera segura y
sin problemas. Asegúrese de leer toda la Información importante de seguridad que se encuentra en el manual del abrepuertas de garaje, ya que este proporciona más detalles y consideraciones de seguridad que los que se pueden
proporcionar con esta guía.
Los abrepuertas de garaje no son juguetes
Hable con sus hijos sobre la seguridad de la puerta del garaje y del abrepuertas. Explique el peligro de quedar atrapado debajo de la puerta.
Manténgase alejado de una puerta
en movimiento.
Mantenga los transmisores y controles remotos fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen o utilicen los transmisores u
otros dispositivos de control remoto.
37
El botón pulsador montado en la pared debe estar fuera del
alcance de los niños, al menos a 5 pies de la superficie de
apoyo más cercana y lejos de todas las partes móviles. Monte
y use el botón donde pueda ver claramente la puerta del garaje
al cerrarse.
Mantenga la puerta a la vista hasta que se cierre por com-
pleto cuando utilice el botón pulsador o transmisor montado
en la pared.
background
2
1
El mantenimiento de rutina puede prevenir tragedias
Haga que la inspección y prueba mensual de la puerta de su garaje y el sistema de apertura sean parte de su rutina habitual. Revise el manual del propietario tanto para la puerta como para el abrepuertas. Si no tiene los
manuales del propietario, comuníquese con el (los) fabricante(s) y solicite una copia para su(s) modelo(s) específico(s). Busque el número de modelo del abrepuertas en la parte posterior de la unidad de alimentación.
ADVERTENCIA: Los resortes están sometidos a alta tensión. Solo personas calificadas deben ajustarlos�
Verifique visualmente la puerta y la instalación:
l Comenzando con la puerta en la posición cerrada, use la desconexión manual en el abrepuertas para desconectar la puerta.
l Busque signos de desgaste o daños en las bisagras, rodillos, resortes y paneles de puertas.
l Estas piezas pueden requerir lubricación periódica. Consulte el manual del propietario para obtener información sobre el mantenimiento sugerido.
l Si hay signos evidentes de daño, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.
l Verifique que la altura de la fotocélula no sea superior a 6” desde el piso del garaje.
Pruebe que la puerta funciona correctamente:
l Abra y cierre la puerta manualmente utilizando manijas o puntos de agarre adecuados.
l La puerta debe moverse libremente y sin dificultad.
l La puerta debe permanecer en equilibrio y parcialmente abierta a 3 o 4 pies sobre el piso.
l Si detecta algún signo de funcionamiento incorrecto, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.
Pruebe las características de seguridad del abrepuertas:
l Vuelva a conectar el abrepuertas a la puerta usando la desconexión manual y abra la puerta.
l Coloque una tabla de 2x4 plana en el camino de la puerta (1) e intente cerrarla (2). La puerta debe detenerse cuando entre
en contacto con la tabla de 2x4 y luego invertir la dirección de movimiento.
l Bloquee el sensor fotoeléctrico moviendo un objeto frente al sensor e intente cerrar la puerta. La puerta no debe cerrarse a
menos que el botón pulsador montado en la pared se mantenga presionado manualmente durante el funcionamiento.
l Si el abrepuertas no funciona como se describe, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para
obtener ayuda.
38
background
Descripción
Número de pieza
1
Brazo curvo de la puerta
041B0035B
2
Soporte de la puerta con pasador
de horquilla y sujetador
041A5047
3 Soga y manija de liberación de
emergencia
041A2828
4 Soporte del cabezal con pasador
de horquilla y sujetador
041A4353
5
Kit de sensor de seguridad con
sensores receptores y emisores
con cable de 2 conductores de
3pies (0.9m)
041A4373ATS
6 Soporte del sensor de seguridad 041A6569
7 Soportes de extensión 041A5281-1
8 Brazo recto de la puerta 04178B0034B
9 Cable blanco y rojo/blanco 041B4494-1
No se muestra
Manual de instalación 114-5725-000
Juego de herraje 041A2770-17
1 Cadena - para puerta de 8pies
Cadena - para puerta de 10pies
Cadena - para puerta de 12pies
Cadena - para puerta de 14pies
041D3483
041D3485
19-5812
19-5814
2 Soporte de polea de cadena 041A2780
3 Conector maestro 19-48ML
4 8pies (2.4m) Riel
10pies (3m) Riel
12pies (3.6m) Riel
14pies (4.2m) Riel
CD1008
CD1010
CD1012
CD1014
5 Conjunto del carro 041A3489
6 Eje roscado del carro K109B0018
No se muestra
Grasa para riel K083A0011-1
Descripción Número de pieza
3
8
2
9
4
6
1
5
7
5
1
6
3
2
4
Piezas de repuesto
Piezas para montar el riel Piezas de instalación
39
background
Descripción Número de pieza
1 Soporte de chasis 041C5069
2 Extensor de cadena 041A5615
3 Engranaje y piñón 041A5585
4 Panel del extremo 041A7756-1
5 Portalámparas 041C0279
6 Lente de luz 041A7562
7 Condensador 030B0532-1
8 Soporte del condensador 012A0373
9 Motor con módulo de desplazamiento 041-0031
10 Módulo de recorrido 041D7742-7
11 Cubierta 041-0014
12 Tarjeta lógica del receptor 050ACTWFATS
13 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D8198
No se muestra
Arnés del cable 041A7814
Cable de alimentación 041B4245-1
Bloque del terminal 041A3150
1
5
13
12
7
8
11
3
2
9
10
4
5
Información de contacto
Visítenos en línea en:
LiftMaster.com
o bien
myLiftMaster.com
O para llamadas para información sobre instalación y servicio:
1-800-528-9131
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo del abrepuertas
de garaje a mano. Si llama para resolver un problema, se recomienda
que tenga acceso a su abrepuertas de garaje cuando llame. Si pide
una pieza de repuesto, tenga a mano la información siguiente:
número de pieza, nombre de pieza y número de modelo.
Piezas de repuesto
Piezas del abrepuertas de garaje
6
6
114-5725-000
Wi-Fi
®
es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
© 2022, Chamberlain Group LLC
Todos los derechos reservados

Specifications

LiftMaster ATSWTMC Questions and Answers