Fanimation FPS8332BBLW Hugh 44-in LED Indoor/Outdoor Flush Mount Smart Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Dimension Guide
FPS8332BBLW photo

Installation Manual

This is the main product document for model FPS8332BBLW. Additionally, the document applies to other Fanimation models: FPS8332B**, FPS8355B**

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
HUGH 52 CEILING FAN
HUGH 44 CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For best and quick service please provide date code. You can find the date code on the Carton,
Handheld Remote (inside of the battery compartment), Receiver or Ceiling Bracket.
MODEL #FPS8332B**
MODEL #FPS8355B**
Español p. 19
Date Code
Purchase Date
FPS8332B** Net Weight 13.89 lbs (6.30 kgs)
FPS8355B** Net Weight 16.53 lbs (7.50 kgs)
background
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 5 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING WALL
CONTROL/SWITCH
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING:
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
7. This fan is to be used in wet locations.
ceiling fan's remote control unit.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation fan from an authorized Fanimation dealer/retailer only
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the
lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
ro lavomer eht ni derrucni stsoc lla rof elbisnopser eb llahs remotsuC .deriuqer si esahcrup fo foorP .retnec ecivres lanoitan ruo ot
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ot eud ,esahcrup lanigiro eht morf raey eno nihtiw emit yna ta sliaf rotom naf ruoy fI - YTNARRAW ROBAL ROTOM RAEY ENO.2
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. lliw resahcruP
ro lavomer eht ni derrucni stsoc lla rof elbisnopser eb llahs remotsuC .doirep raey-eno siht retfa segrahc rob
al rof elbisnopser eb
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ew ,pihsnamkrow ro slairetam ni tcefed a ot eud ,esahcrup lanigiro retfa raey n oneihtiw emit yna ta sliaf naf ruoy fo trap rehto yna fI .3
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
,gnidorroc ,gnittip ,gnitsur gnidulcni ,hsinif eht ni segnahc revoc ton seod ytnarraw siht ,snoitidnoc etamilc gniyrav fo esuaceB .4
tarnishing, or peeling.
fo semertxe ot erusopxe ,esusim ,tnedicca ,tcelgen ,noitallatsni reporpmi morf egamad ot ylppa ton seod dn
a diov si ytnarraw sihT .5
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
ro naf eht dlos taht erots eht ton dna naf eht fo renwo eht fo ytilibisnopser elos eht era naf eht fo noitallatsnier dna lavomer fo stsoc llA .6
Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. diova ot dekcap ylreporp eb tsum denruter eb ot naf ehT
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
ro desserpxe rehto on si erehT .noitaminaF morf elbaliava ydemer evisulcxe eht si tnemecalper ro riaper yna taht dootsrednu si tI.9
dna ytilibatnahcrem fo esoht o
t detimil ton tub ,gnidulcni ,seitnarraw deilpmi lla dna yna smialcsid ybereh noitaminaF .ytnarraw deilpmi
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. lliw noitaminaF
not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performanc sa tpecxe ,e
ot etats morf yrav taht sthgir rehto evah osla yam uoy dna sthgir lagel laiceps uoy sevig ytnarraw sihT .wal yb dedrocca eb esiwrehto yam
state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang and Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
7
9
9
10
12
13
14
14
14
15
16
17
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FPS8332B** Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FPS8355B** Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
background
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing, contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly
(Not Included)
Materials
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 7). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience, have
your fan installed by a licensed electrician.
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
• One Phillips head screwdriver
• One ¼˝ blade screwdriver
• One stepladder
• One wire stripper
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
nstalled ire ength
ire i e
p to ft
ft
Unpacking Instructions
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration.
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with
this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation. Substitution of parts
or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage.
Contact your retail store for missing or damaged parts.
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been
completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
Ceiling Bracket Gasket/
Ceiling Bracket Assembly (1)
Light Kit/Glass Assembly (1)
Light Kit Wire Cover (1)
Plastic Cap Assembly (1)
Blade Set 44 (1)
(FPS8332B**)
Blade Set 52 (1)
(FPS8355B**)
Upper LED Plate Assembly (1)
(FPS8332B** / FPS8355B**)
Lower LED Plate Assembly (1)
Hardware Bags Bag Assembly Safety Cable
Motor Assembly (1)
(FPS8332B** / FPS8355B**)
#8-32 Junction Box Screws,
Stainless Steel (2)
Flat Washers,
Stainless Steel
(2)
Wire Connectors
(4)
Safety Cable
(1)
Cable Clamp
(1)
Flat Washer,
Stainless Steel
(1)
Lag Bolt Screw
(1)
4
Hand-held Remote (1)
Wall Holder (1)
Screws (2)
Battery (1)
Receiver (1)
Rubber Cover (1)
Wire Connectors (6)
12V 23A
#8-32 Pan Head
Screws (10)
background
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
“feel” cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan-additional energy and dollar savings could
be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure
1, Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the outlet
box.
Low profile box (Figure 1)
A 1/2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into the
box. It is also available in a saddle-mount configuration.
Deep box (Figure 2)
A 2-1/4-in.-deep box can be attached to blocking between
joists and is roomy enough to handle more than one cable.
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
CEILING JOIST
2" x 4"
2" x 4"
CEILING
OUTLET BOX
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Electrical and Structural Requirements
5
background
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned off
at the main fuse box before wiring. All wiring must be in
accordance with National and Local codes and the ceiling
fan must be properly grounded as a precaution against
possible electrical shock.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury,
mount to outlet box marked acceptable for fan support of
15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided
with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaires are not acceptable for fan support
and may need to be replaced, consult a qualified electrician
if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan’s remote control unit.
Electrical and Structural Requirements (Continued)
6
background
7
How to Hang and Wire Your Ceiling Fan
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Main Fuse Box
Ceiling
Floor
No Less
Than
7 Feet
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1) NOTE: If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance
from floor to blades. (Figure 2)
WARNING
It is critical that the outlet box and the screws are
securely anchored to the building structure and
capable of withstanding a load of at least 35 lbs.
Failure to verify that the screws are properly installed
could result in the fan falling.
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging fan with blades connected may
result in damage to the fan blades.
Ceiling
Bracket
Gasket
Ceiling Joist
Ceiling
Junction Box
Screw(2)
Junction Box
Wood Member
(2 “x 4” Approx.)
Ceiling Support Cable
Ceiling
Bracket
1. Using the 3/8 “ x 2 ” lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure (Figure 3).
You will first drill a 1/4 “ pilot hole into the building
structure to prevent splitting or cracking.
2. The ceiling support cable need to through the
center hole of ceiling bracket when mounting. Using
the two #8-32 screws and washers securely attach the
ceiling bracket gasket and ceiling bracket to ceiling
junction box as shown. (Figure 3)
3. Remove the two screws from the motor assembly,
retain the screws for later and loosen the remaining
screws. (Figure 4)
4. Hang the Motor Assembly as shown. (Figure 5)
Motor
Assembly
NOTE: Supply wires
omitted for clarity
NOTE: Supply wires
omitted for clarity
Figure 5
Ceiling Bracket
Assembly
Motor
Assembly
Ceiling Bracket Gasket
HARDWARE USED:
Ceiling Support
Cable Clamp
W/Screw
x 1
background
How to Hang and Wire Your Ceiling Fan (Continued)
8
NOTE: Supply wires
and fan wires omitted
for clarity
Motor
Assembly
Attach Safety
Cable to Ceiling
Support Cable
5. Attach the safety cable to ceiling support cable.
Slide cable clamp onto safety cable (from fan). Place
the end of cable through the loop of ceiling support
cable. Pull as much cable through loop as possible.
Feed end of cable into clamp hole and firmly tighten
screw (Figure 6). Cut off excess safety cable.
6. Make sure the electrical supply wires, including the
ceiling bracket grounding wire and safety cable are
pulled through the downrod, between the ceiling
bracket and the junction box so that electrical
connections can be made later.
7. To set the code on receiver, slide dip switches to
the same positions as set on the remote. If complete
the receiver code setting process, put the rubber
cover (included) in the receiver. (Figure 7)
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
8. Connect wires using connectors as shown in
Figure 8.
9. After splicing and making the wire connections, the
wires should be spread apart and turned upward with
the grounded conductor (white), the equipment
-grounding conductor (green) and safety cable on one
side of the ceiling bracket and the ungrounded
conductor (black and blue) on the other side of the
ceiling bracket. (Figure 8)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
Figure 6
Figure 7
Receiver
Rubber Cover
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Figure 8
White Wire
from Supply
Green Wire
from Ceiling Bracket
Black Wire
from Receiver
White wire
from Receiver
BLK_ANT
Black Wire
from Supply
Blue Wire
from Motor
Black Wire
from Motor
Black Wire
from Receiver
White Wire
from Receiver
Blue Wire
from Receiver
White wire
from Motor
Green Wire
from Supply
Green wire
from Motor
x 6
Wire
Connectors
HARDWARE USED:
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
background
How to Assemble Your Ceiling Fan
9
Ceiling Bracket
Assembly
Motor Assembly
Ceiling Bracket
Assembly
Dimpled
Groove
Canopy Trim
Ring
Mounting
Tabs(4)
1. Assemble the motor assembly to ceiling bracket
using the previously removed screws and securely
tighten all screws. (Figure 1)
1. Slide blades through slots in motor housing and
attach to the motor hub using the #8-32 pan head
screws. Make sure the screws securing the blades
to the motor hub are tight and are properly seated.
(Figure 1)
2. Push the canopy trim ring up to conceal the screws,
such that the mounting tabs seat into the dimpled
grooves in the ceiling bracket midway between the
screws. (Figure 2)
Figure 1
Figure 2
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
Blade
Figure 1
HARDWARE USED:
x 9
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades.
INSTALLATION NOTE
NOTE: Periodically check blade hardware and
resecure if necessary.
#8-32 Pan Head
Screws
(3 each per blade)
#8-32 Pan Head
Screws
background
How to Assemble Your Light Kit
10
Motor
Assembly
Upper LED Plate
Assembly
Upper LED Plate
Assembly
Light Kit
Assembly
Motor
Motor
Light Kit
Assembly
Motor
Light Kit Assembly
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly and
retain the screw for later. Slightly loosen the remaining
two screws. (Figure 1)
2. Assemble the light kit assembly to the support
bracket using the two key slots in the light kit
assembly. Replace the third screw and securely
tighten all three screws. (Figure 2)
3. Remove one of the three screws in the light kit
assembly and retain the screw for Step 5. Slightly
loosen the remaining two screws. (Figure 3)
4. Securely attach the 9-pin switch cup connector to
the wiring harness socket within the upper LED plate
assembly. (Figure 4)
5. Assemble the upper LED plate assembly to the light
kit assembly using the two key slots in the upper LED
plate assembly. Replace the third screw and securely
tighten all three screws. (Figure 5)
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
WARNING
The color label on these two connectors must
correspond to each other.
background
11
How to Assemble Your Light Kit (Continued)
Plastic Cap
Assembly
Light Kit
Assembly
Glass
Upper LED
Plate Assembly
Lower LED Plate
Assembly
Upper LED
Plate Assembly
Lower LED
Plate Assembly
Upper LED Plate
Assembly
Upper LED
Plate Assembly
Light Kit Wire Cover
Light Kit Assembly
Figure 6
Figure 7
Figure 8A
Figure 8B
Figure 9
Figure 10
6. Remove the three screws in the upper LED plate
assembly and retain the screws for later. (Figure 6)
7. If you want to install the light kit, skip the step
Assemble the light kit wire cover to the upper LED
plate assembly using the preousily removed screws
and securely tighten all three screws. (Figure 7)
8A. (Option A--for use with light kit)
Connect the 2 single-pin connectors from the upper
LED plate assembly to the 2 single-pin connectors
from lower LED plate assembly. (Figure 8A )
8B. (Option B--for use with plastic cap)
If you want to install the plastic cap and not the light kit.
Assemble the plastic cap to the light kit assembly by
twisting in a clockwise direction. (Figure 8B)
NOTE: If you have installed your fan with the plastic
cap, skip steps 9 and 10.
9. Assemble the lower LED plate assembly to the
upper LED plate assembly using the preousily
removed screws and securely tighten all three screws.
(Figure 9)
CAUTION
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing
your light kit.
CAUTION
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
10. Secure the glass to light kit by twisting in a
clockwise direction. Twist the glass gradually
until it
snaps on to the light kit.
Do not over-tighten.
(Figure 10)
background
12
How to Operate Your Ceiling Fan
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch (not
included) to control fan speed will damage the fan. To
reduce the risk of fire or electrical shock, do not use a
full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
Figure 2
Main Fuse Box
12V 23A
Battery (1 pcs)
Figure 3
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then follow the remote code setting
process. (If not used for long periods of time, remove
battery to prevent damage to transmitter). Store the
remote away from excessive heat or humidly.
(Figure 3)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
4. To set the remote code with a small screwdriver or
ball point pen (neither included), slide dip switches
firmly up or down. (Figure 4)
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
Figure 4
Remote
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
background
13
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
• Indicator LED light: fan speed
• button: Turns fan off.
• Fan Speed:
Turns fan on and turns speed up.
Turns fan on and turns speed down.
• Light button: Turns light on and off.
Increases light output level.
Decreases light output level.
• Sleep Timer:
Tap and the fan and light will turn off after
1 hour.
Tap and the fan and light will turn off after
3 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
6 hours.
5. Remote functions: (Figure 5)
Figure 5
Figure 6
Reverse
Switch
Light Kit
Assembly
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Remove glass or plastic cap from light kit, then slide
the reverse switch inside the light kit assembly to the
opposite position reinstall glass or plastic cap. Turn
fan on again. (Figure 6 )
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counterclockwise Left
Winter Clockwise Right
How to Install Your Remote Control
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall holder using the two provided screws.
Screws (2)
Wall Holder
background
14
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance necessary.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Replace with new battery.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
1. FAN WILL NOT START
2. FAN SOUNDS NOISY
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Dead battery in remote control.
4. Make sure reverse switch position is all the way to
one side.
4. Reverse switch in neutral position.
1. Blades not attached to fan.
1. Check to be sure screws which attach the fan blade
to the flywheel are tight.
1. Screws securing fan blade to motor hub are loose.
2. Loose screws in motor housing.
2. Tighten the ceiling bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
2. Ceiling bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
3. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
3. Wire connectors inside housing rattling.
4. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state
controls are not recommended, choose an alternative
control method.
4. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
Troubleshooting
background
15
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Parts List
Model #FPS8332B** & FPS8355B**
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed.
How To Order Parts
When ordering repair parts, always give the
following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
1
2
3
4
5
6
P835501BL
AP835502BL
AMA8332B**
AP833203**
-----
-----
AP833211
AP835519D3090
AP835520**
P835522
AP835521**
7
Upper LED Plate Assembly
Lower LED Plate Assembly
Light Kit/Glass Assembly
Light Kit Wire Cover
Plastic Cap Assembly
8
9
TR500Hand-held Remote
Receiver
10
11
RCCA05005002
12 HDWFPS8332B01**
Blade Set 44’’ (FPS8332B**)
Blade Set 52’’ (FPS8355B**)
Wire Connector (4)
#8-32 Junction Box Screws, Stainless Steel (2)
Flat Washers, Stainless Steel (2)
Bag Assembly Safety Cable
Hardware Bag Containing:
#8-32 Pan Head Screws (10)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
Motor Assembly
Ceiling Bracket Assembly
Ref. # Description FPS8332B**Part #
Ceiling Bracket Gasket
P835501BL
AP835502BL
AMA8355B**
AP835503**
AP835511
AP835519D3090
AP835520**
P835522
AP835521**
TR500
RCCA05005002
FPS8355B**Part #
background
16
HUGH 44
Model FPS8332B**
Exploded-View Illustration
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
1
2
3
4
5
6 8
12
9
1011
7
12
12
background
HUGH 52
Model FPS8355B**
Exploded-View Illustration
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
1
2
3
4
5
6 8
12
9
1011
7
12
17
12
background
2019/12 V.01
Copyright 2019 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FAX: 866-482-5215
FANIMATION.COM
background
6
VENTILADOR DE TECHO HUGH 52
VENTILADOR DE TECHO HUGH 44
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ofrecer un servicio rápido y de calidad, por favor suministre el código de fecha. Puede
encontrar el código de fecha en el paquete, en el mando a distancia (dentro del compartimento de
las pilas), en el receptor o unidad de soporte del ventilador.
MODELO #FPS8332B**
MODELO #FPS8355B**
Código de fecha
Fecha de compra
FPS8332B** Peso neto 6.30 kgs (13.89 lbs)
FPS8355B** Peso neto 7.50 kgs (16.53 lbs)
background
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar la
instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación
eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página 23
del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
6. Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
7. Este ventilador de techo es para ser utilizado en lugar húmedo.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado como
conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta a
tierra.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría
dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
AVERTISSEMENT: CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC UNE COMMANDE/INTERRUPTEUR MURAL ISOLANT À
USAGE GÉNÉRAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION.
AVERTISSEMENT: Ce produit est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accompagnant et/ou les accessoires spécifiquement conçus
pour ce produit. L'utilisation de pièces et/ou d'accessoires qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec ce produit peut
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas le support de pale (bride ou porte-pale) lors de l'installation des
supports, de l'équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas de corps étrangers entre les pales du ventilateur en
rotation.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural (rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait endommager la
télécommande du ventilateur de plafond.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un dispositivo digital de clase B
o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo de
aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
background
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de 1. las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador ni de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos eléctricos y estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del ventilador de
techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
25
27
28
28
31
33
33
33
34
35
36
37
Cómo utilizar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar su mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FPS8332B** Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FPS8355B** Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se extiende al comprador original del ventilador Fanimation solo desde un distribuidor/minorista autorizado de Fanimation
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si
faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
MaterialesHerramientas necesarias para el ensamblaje
(No incluido)
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable
más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica
del ventilador (página 25). Si siente que no posee la
experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios,
contrate a un electricista autorizado para instalar el
ventilador.
AVERTISSEMENT
Reportez-vous à la section sur la méthode appropriée
de câblage du ventilateur (page 24) avant d'assembler
votre ventilateur de plafond. Faites installer votre
ventilateur par un électricien agréé si vous pensez que
vous n'avez pas assez de connaissances ou d'expérience
en câblage.
longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
background
22
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios que
Fanimation no designó para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
AVERTISSEMENT
N'i nstallez pas et n'utilisez pas le ventilateur si l'une de
ses pièces est endommagée ou manquante. Ce produit
est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accompag-
nant et/ou les accessoires spécifiquement conçus pour ce
produit par Fanimation. La substitution de pièces ou
d'accessoires non conçus par Fanimation pour être
utilisés avec ce produit peut provoquer des bless-ures ou
des dommages matériels. Contactez votre lieu de vente en
cas de pièces manquantes ou endommagées.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
Bolsas de accesorios Cable de seguridad y bolsa
Tornillos para cajas
de conexiones,
acero inoxidable
(2)
Arandela plana,
acero inoxidable (2)
Conectores de cable
(4)
Tapa del soporte de techo/
unidad de soporte del ventilador (1)
Ensamble de la placa
de iluminación/vidrio (1)
Cubierta del cable del kit de
iluminación (1)
Unidad de tapón
de plástico (1)
Unidad de placa LED superior (1)
(FPS8332B** / FPS8355B**)
Unidad de placa LED inferior (1)
Unidad del motor (1)
(FPS8332B** / FPS8355B**)
Cable de soporte
(1)
Abrazadera del
cable de soporte
(1)
Arandela plana,
acero inoxidable
(1)
Tornillo de
intervalo
(1)
Mano a distancia (1)
Placa de la pared (1)
Tornillos (2)
Batería (1)
Receptor (1)
Caucho (1)
Conectores de cables (6)
Juego de aspas
de 44 (1)
(FPS8332B**)
Juego de aspas
de 52 (1)
(FPS8355B**)
12V 23A
#8-32 Tornillo
de cabeza plana (10)
background
23
Requisitos eléctricos y estructurales
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta
instalación y uso. Acontinuación le presentamos
algunas sugerencias para asegurar un rendimiento
eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que
produce el ventilador creará un efecto frío del aire que
lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le
proporcione una brisa confortable. Las velocidades
más bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el
ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de
las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente
ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula
cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide
ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de
techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía
adicional y dinero.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un
ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas
cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo
de su caja reúne los criterios para el ventilador que se
está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las
diferentes configuraciones estructurales que pueden ser
utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada
a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque
entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más
de un cable.
Vigas del techo
Vigas del techo
Techo
Techo
Caja de distribución
eléctrica
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
2" x 4"
Caja de distribución
eléctrica
background
24
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este
colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y
ocupar el lugar de bloqueo de la madera.
Si su ventilador va a sustituir una instalación de
iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja
del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad
de iluminación.
Figura 3
Vigas del techo
Techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte
de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica. La
mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son
aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban
reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene
dudas.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar
posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la
electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la
conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante
posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga
con cuidado todas las instrucciones de instalación
eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico que no se describa
en estas instrucciones deberá ser realizado o aprobado
por un electricista autorizado.
Respectez attentivement toutes les instructions de
câblage pour éviter tout incendie ou électrocution.
Tout travail électrique non décrit dans ces instructions
doit être fait ou approuvé par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure, montez sur une boîte de sortie indiquée comme
étant acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg
(35 livres) ou moins, et utilisez les vis de montage fournies
avec la boîte de sortie. La plupart des boîtes de sortie
communément utilisées pour supporter les luminaires ne
sont pas acceptables pour supporter des ventilateurs et
devraient être remplacées. Consultez un électricien qualifié
en cas de doutes.
AVERTISSEMENT
Éteindre l'interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout
risque d'électrocution, assurez-vous que l'alimentation
électrique est coupée au niveau du boîtier à fusibles
principal avant d'effectuer le câblage. Le câblage doit être
entièrement conforme aux codes nationaux et locaux, et le
ventilateur de plafond doit être correctement mis à la terre
par mesure de précaution contre les risques d'électrocution.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural
(rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait
endommager la télécommande du ventilateur de
plafond.
AVERTISSEMENT
background
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del
ventilador de techo
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Principal Caja
De Fusibles
Tapa del
soporte
de techo
Viga del techo
Techo
Tornillos de la
Caja de
conexiones (2)
Caja de conexiones
Miembro de madera
(5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Cable de
soporte para techo
Unidad de
soporte
del ventilador
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusiblesprincipal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée
au niveau du boîtier à fusibles principal avant de
suspendre le ventilateur afin d'éviter tout risque
d'électrocution. (Figure 1)
AVERTISSEMENT
Le ventilateur doit être accroché de façon à ce que ses
pales soient au moins à 7 pieds. (Figure 2)
ADVERTENCIA
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Es fundamental que la caja de distribución eléctrica y
los tornillos estén bien asegurados a la estructura
armada y que sean capaces de soportar una carga de,
al menos, 15,9 kg (35 lb). Si los tornillos no están
correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
AVERTISSEMENT
La boîte de sortie doit être solidement ancrée et
acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35
livres) au moins. Le support de suspension doit reposer
fermement contre la boîte de sortie.
PRECAUCIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
ATTENTION
Ne raccordez pas les pales du ventilateur tant que le
ventilateur n'est pas complètement installé.
Suspendre un ventilateur avec des lames raccordées
peut endommager les pales du ventilateur.
1. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la
viga del techo o a la estructura de madera. Dicho
tornillo pasará a través de arandela plana, la presilla
del cable de seguridad y se fijará en la estructura del
edificio. (Figura 3)
2. El cable de soporte del techo necesita atravesar el
centro. Orificio del soporte de techo durante el
montaje. Usando los dos Los tornillos # 8-32 sujetan
firmemente la junta del soporte de techo y el soporte
del techo a la caja de conexiones del techo como se
muestra. (Figura 3)
EI Techo
EI Piso
No
menos de
2,13 m
25
Aditamentos utilizados:
ABRAZADERA DEL CABLE
DE SOPORTE DEL TECHO
CON TORNILLO
x 1
background
3. Extraiga los dos tornillos del el motor. Guárdelos
para después y afloje levemente los otros dos
tronillos. (Figura 4)
4. Introduzca la unidad del motor en la unidad del
soporte del techo tal y como se muestra en la
ilustración. (Figura 5)
5. Conecte el cable de seguridad para cable de
soporte de techo. Deslice la abrazadera del cable en
el cable de seguridad (del ventilador). Coloque el
extremo del cable a través del bucle del cable de
soporte de techo. Tire de la cantidad de cable a través
del bucle como sea posible. Introduzca el extremo del
cable en el orificio de la abrazadera y apriete
firmemente el tornillo (Figura 6). Corte el exceso de
cable de seguridad.
6. Asegúrese de que los cables de suministro
eléctrico, incluido el cable de conexión a tierra del
soporte de suspensión y el cable de seguridad, hayan
atravesado el barral, entre el soporte de suspensión y
la caja de conexiones, de modo que más tarde se
pueda realizar la instalación eléctrica.
NOTA: El mando a distancia incluido en este
ventiladortiene 32 combinaciones diferentes de
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o
hacia otros mandos a distancia, modifique el código
de combinación de su transmisor y receptor.
7. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. Si completa el
proceso de configuración, coloque la caucho (incluido)
en la unidad del receptor. (Figura 7)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: Se omiten los
cables de suministro
para mayor claridad.
Figura 5
Unidad de soporte
de techo
Motor
Figura 4
Motor
NOTA: Se omiten los
cables de suministro
para mayor claridad.
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del
ventilador de techo (cont.)
NOTA: Se omiten los
cables de suministro
para mayor claridad.
Motor
Fije el cable de
seguridad al cable
de soporte para
techo
Figura 6
Figura 7
Receptor
Caucho
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
26
background
Figura 8
Conductor verde
de la placa de techo
(puesta a tierra)
Conductor
negro del
receptor
Conductor
blanco del
receptor
Antena
Conductor
negro del
suministro
Conductor azul
del motor
Conductor
negro del
motor
Conductor negro
del receptor
Conductor blanco
del receptor
Conductor azul
del receptor
Conductor
blanco del motor
Conductor
verde del
motor
x 6
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del
ventilador de techo (cont.)
8. Conecte los cables usando conectores como se
muestra en la figura 8.
9. Luego de empalmar los cables y realizar la conexión,
sepárelos y dóblelos hacia arriba con el conductor con
conexión a tierra y el unidad del techo a tierra del
equipo debe ir en un lado de la caja de distribución
eléctrica y el unidad del techo a tierra debe ir del otro
lado. (Figura 8)
Conductor
verde del
suministro
Conductor blanco
del suministro
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Unidad de soporte
del ventilador
Motor
Unidad de
soporte del
ventilador
Surco
Anilla ajustable
del dosel
Pestañas de
montaje (4)
1. Instale la unidad del motor a la unidad de soporte
de techo utilizando los tornillos retirados previamente
fije con seguridad los tres tornillos. (Figura 1)
2. Presione hacia arriba el anillo de la cubierta de
tornillos para ocultar los tornillos. Así, las pestañas de
montaje se coloquen en las ranuras con muescas
ubicadas en la cubierta del techo entre los tornillos.
(Figura 2)
Figura 1
Figura 2
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores. No opere el
ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría
ocasionar ruidos y daños al motor.
Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés, y
compris la mise à la terre, et qu’aucun fil dénudé n’est
visible au niveau des capuchons de connexion.Ne faites
pas fonctionner le ventilateur avant d'avoir installé les
pales. Du bruit et des dommages au moteur pourraient
en résulter.
AVERTISSEMENT
27
background
1. Coloque las palas a través de las ranuras en la
cubierta del motor y fije la unidad del motor usando
los tornillo de cabeza plana #8-32. Asegúrese de que
los tornillos fijan adecuadamente las palas al centro del
motor estando éstas colocadas correctamente.
(Figura 1)
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Tornillo de cabeza plana
de #8-32 (3 por conjunto)
Figura 1
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
Motor
1. Extraiga uno de los tres tornillos del seporte
ubicado en la parte inferior de la unidad del motor.
Guárdelos para después y afloje levemente los otros
dos tronillos. (Figura 1)
Figura 1
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble
las aspas al instalar, balancear o limpiar el ventilador.
No coloque objetos extraños entre las aspas del
ventilador en funcionamiento.
Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas les
porte-pales lors de l'installation, de l'équilibrage des
pales, ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas de
corps étrangers entre les pales en rotation.
AVERTISSEMENT
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
Aditamentos utilizados
x 9
#8-32
Tornillo de cabeza
plana
28
Aspa
background
Motor
Unidad de placa
LED superior
Unidad de placa
LED superior
Ensamble de
la placa de
iluminación
Motor
Ensamble de
la placa de
iluminación
3. Extraiga uno de los tres tornillos del ensamble de la
placa de iluminación y guárdelos para paso 5. Afloje
levemente los otros dos tronillos. (Figura 3)
4. Fije adecuadamente el conector unidad de placa
LED superiorde 9 clavijas en la conexión del arnés del
cableado ubicado en la unidad del motor. (Figura 4)
5. Instale la unidad de placa LED superior a la unidad
del kit de iluminación usando las dos ranuras claves
de la unidad de placa LED superior. Vuelva a colocar
el tercer tornillo y fije con seguridad los tres tornillos.
(Figura 5)
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.)
ADVERTENCIA
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
L'étiquette de couleur sur ces deux connecteurs doit
correspondent les uns aux autres.
AVERTISSEMENT
Unidad de placa
LED superior
Figura 6
6. Extraiga los tres tornillos del Unidad de placa LED
superior y Guárdelos para después. (Figura 6)
Motor
Ensamble de la placa
de iluminación
2. Instale la ensamble de la placa de iluminación en el
soporte utilizando las dos ranuras principales de
conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure
los tres tronillos. (Figura 2)
Figura 2
29
background
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.)
Unidad de
tapónde plástico
Ensamble de
la placa de
iluminación
Vidrio
Unidad de placa
LED superior
Unidad de placa
LED inferior
Unidad de placa
LED superior
Unidad de placa
LED inferior
Ensamble de la placa
de iluminación
Figura 8A Figura 8B
Figura 9
Figura 10
8A. (Opción A – Para su uso con el kit de
iluminación)
Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de placa
LED inferior conexión a la unidad del Unidad de placa
LED superior. (Figura 8A)
8B. (Opción B – Para su uso con la tapón de
plástico)
Si desea instalar la tapón de plástico y no el conjunto
de luz. Monte el la tapón de plástico en la adaptador
de carcasa del interruptor girándolo en el sentido de
las agujas del reloj. No apriete demasiado. (Figura 8B)
NOTA: Si ha instalado su ventilador con la tapón de
plástico, sáltese los pasos 9 a 10.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
ATTENTION
Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le
circuit d'alimentation électrique du ventilateur avant
d'installer le kit d'éclairage.
9. Instale la unidad de placa LED inferior sobre la
unidad de placa LED superior utilizando los tornillos
retirados previamente fije con seguridad los tres
tornillos. (Figura 9)
PRECAUCIÓN
La fuente de luz está diseñado para esta aplicacn
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo de
servicio, el producto debe ser devuelto a un centro de
servicio autorizado para su revisión o reparación.
ATTENTION
La
source
lumineuse
est
conçue pour
cette
application
spécifique et peut surchauffer si par un personnel non
formé. Si un entretien est nécessaire, le produit doit
être retourné à un centre de service agréé pour
examen ou réparation.
Unidad de
placa LED superior
Cubierta del cable del kit de iluminación
Figura 7
7. Si desea instalar el kit de iluminación, sáltese
este paso.
Instale la cubierta del cable del kit de iluminación en la
unidad de placa LED superior utilizando los tornillos
retirados previamente fije con seguridad los tres
tornillos. (Figura 7)
30
10. Asegure el vidrio en la la ensamble de la placa de
iluminación girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. Gire el vidrio gradualmente
hasta que
encaje en la ensamble de la placa de
iluminación.
Sin apretar demasiado. (Figura 10)
background
Cómo utilizar su ventilador de techo
Figura 1
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de controles
1. IMPORTANTE: El uso de un regulador de la
intensidad completa (no incluido) para controlar la
velocidad del ventilador dañará el dispositivo. Para
reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
utilice dicho regulador para controlar la velocidad del
ventilador. (Figura 1)
Figura 2
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Principal Caja
De Fusibles
Batería de
23A/12V (1 pc)
Figura 3
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de
código. Si no se utiliza el ventilador durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería para evitar
cualquier daño al transmisor. Almacene el mando a
distancia en un lugar alejado del calor o la humedad
excesiva. (Figrua 3)
ADVERTENCIA
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no se
visualizan ningún cable pelado en los conectores de
cables, con la excepción del cable de toma de tierra. No
utilice el ventilador hasta que las palas estén colocadas
en su lugar, ya que de lo contrario se podría causar
ruido y daños.
4. Para configurar el código del mando a distancia,
Mueva los interruptores de código hasta colocar el
código de selección en la posición arriba o abajo. Con
un destornillador pequeño o con una lapicera (no se
incluye) deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
Figura 4
Mando a distancia
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés, y
compris la mise à la terre, et qu’aucun fil dénudé n’est
visible au niveau des capuchons de connexion, à
l’exception du fil de mise à la terre. Ne faites pas
fonctionner le ventilateur avant d'avoir installé les pales.
Du bruit et des dommages au ventilateur pourraient
en résulter.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural
(rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait
endommager la télécommande du ventilateur de plafond.
AVERTISSEMENT
31
background
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
NOTA: El mando a distancia incluido en este
ventilador tiene 32 combinaciones diferentes de
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o
hacia otros mandos a distancia, modifique el código
de combinación de su transmisor y receptor.
• Luz LED del indicador: Velocidad del
ventilador
• Botón: Apaga el ventilador.
• Velocidad del ventilado:
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
• Botón de la lámpara: Enciende o apaga la luz
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Apaga el ventilador y disminuye la velocidad.
• Temporizador de apagado automático:
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 1 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 3 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 6 hora.
5. Funciones del control remoto: (Figura 5)
Figura 5
Figura 6
Interruptor
del Reversa
Ensamble de
la placa de
iluminación
6. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a
que. Extraiga el vidrio o tapón de plástico desde el
ensamble de la placa de iluminación. Luego deslice el
conmutador inversor dentro de la placa de iluminación
a la posición contraria y vuelva a encender el
ventilador. (Figura 6)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada Dirección de rotación Posición del interruptor
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
En dirección de las
manecillasdel reloj
Verano Izquierda
DerechaInvierno
32
background
Cómo instalar su mando a distancia
Figura 1
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los
mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas
periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos
ásperos, que pueden combar o dañar las aspas.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de
techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar
posibles descargas eléctricas.
ATTENTION
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer votre ventilateur de
plafond. Cela pourrait endommager le moteur ou la
finition, et créer une possibilité d'électrocution.
Tornillos (2)
Placa de
la pared (1)
Mantenimiento
Limpieza de las aspas
33
background
Problema Causa posible Solución sugerida
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
3. Sustituir con una pila nueva.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
3. EL VENTILADOR
OSCILA EN EXCESO
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. Pila agotada del mando a distancia.
4. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
4. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Algunos motores de ventilador son sensibles a las
señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no
son recomendables. Escoja un método de control
alternativo.
4. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
1. Asegúrese de que los tornillos que fijan los aspas al
buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
1. Los tornillos que aseguran los aspas al buje del
motor están flojos.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
2. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
2. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
3. Asegúrese de que los conectores de cables en la
caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos
con otros o al rozar la pared interior de la caja del
interruptor.
3. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
Solución de problemas
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
ADVERTENCIA
Pour votre sécurité, placez le coffret à fusibles ou le disjoncteur hors tension avant de tenter
d’identifier tout problème pouvant affecter votre ventilateur.
AVERTISSEMENT
34
background
Lista de piezas
Modelos N.° FPS8332B** y FPS8355B**
35
1
2
3
4
5
6
P835501BL
AP835502BL
AMA8332B**
AP833203**
-----
-----
AP833211
AP835519D3090
AP835520**
P835522
AP835521**
7
8
9
TR50010
11
RCCA05005002
12 HDWFPS8332B01**
P835501BL
AP835502BL
AMA8355B**
AP835503**
AP835511
AP835519D3090
AP835520**
P835522
AP835521**
TR500
RCCA05005002
N.° de Ref.
Descripción
FPS8332B**Pieza # N.° FPS8355B**Pieza # N.°
Conectores de cables (4)
Tornillos para cajas de conexiones, acero inoxidable (2)
Arandela plana, acero inoxidable (2)
Cable de seguridad y Bolsa
Bolsa de accesorios:
#8-32 Tornillo de cabeza plana (10)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas:
Unidad del motor
Unidad de soporte del ventilador
Tapa del soporte de techo
Juego de aspas de 44’’ (FPS8332B**)
Juego de aspas de 52’’ (FPS8355B**)
Unidad de placa LED superior
Unidad de placa LED inferior
Ensamble de la placa de iluminación/vidrio
Cubierta del cable del kit de iluminación
Unidad de tapón de plástico
Mano a distancia
Receptor
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
**Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se
encuentra en el soporte de barral)
background
1
2
3
4
5
6 8
12
9
1011
7
12
12
HUGH 44
Modelo FPS8332B**
Ilustración del despiece
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
36
background
1
2
3
4
5
6 8
12
9
1011
7
12
12
HUGH 52
Modelo FPS8355B**
Ilustración del despiece
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
37
background
2019/12 V.01
Copyright 2019 Fanimation
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113