
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN
02
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ДУХОВІ ШАФИ
UA
13

General Warnings
• When you open the door after you have finished
cooking, a few drops of water may come out of the
door. It depends on the type of food you have
cooked.
• During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-
15 minutes after turning on the power before
putting food inside the oven. ln any case, the
condensation disappears when the oven reaches
the cooking temperature.
• Cook the vegetables in a container with a lid
instead of an open tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch
any hot parts.
• WARNING: the accessible parts can become hot
when the grill is in use. Children should be kept at
a safe distance.
• WARNING: ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb, to avoid
the possibility of electric shocks.
• WARNING: in order to avoid any danger caused
by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be
powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
• Children under 8 should be kept at a safe
distance from the appliance if not continuously
supervised.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance can be used by those aged 8 or
over and by those with limited physical, sensorial
or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of
the appliance, in a safe way with awareness of the
possible risks.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
• Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
• The oven must be switched off before removing
the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
• Only use the meat probe recommended for this
oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on
the tag and having the earth contact. The socket
must be suitable for the load indicated on the tag
and must have ground contact connected and in
operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the
connection should be easily accessible when the
appliance is installed.
• The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• lf the power cable is damaged, it should be
substituted with a cable or special bundle
available from the manufacturer or by contacting
the customer service department. The type of
power cable must be H05V2V2-F. This operation
should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green)
must be approximately 10 mm longer than the
other conductors. For any repairs, refer only to
the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
• Failure to comply with the above can
EN 02

compromise the safety of the appliance and
invalidate the guarantee.
• Any excess of spilled material should be
removed before cleaning.
• A long power supply failure during an occurring
cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
• The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
• When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into
the cavity.
• WARNING: Do not line the oven walls with
aluminium foil or single-use protection available
from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel,
risk melting and deteriorating the enamel of the
insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
• CAUTION: Do not refill the cavity bottom with
water during cooking or when the oven is hot.
• No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
EN 03

General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
6
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
7
4.1 General notes on cleaning
4.2 Hydro Easy Clean Function
4.3 Maintenance
• Instructıon for removal and cleanıng of the
sıde racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
10
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
12
Summary
EN 04

1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the
oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts,
do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material
(plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first
time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels
surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should
wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of
foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not
recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and
do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE
ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is
connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused by the failure to observe these instructions. The oven must be
connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the
country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can
ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to
an electrical supply with 220-240 Vac 50 Hz power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician
to check the continuity of the power supply's earth terminal. The
manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by
an earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep
another wall socket available so that the oven can be connected to this if it
is removed from the space in which it is installed. The power cable must
only be substituted by technical service staff or by technicians with
equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The
WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on
the environment) and base elements (that can be reused). It is
important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs.
When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor
who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of
an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off
the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep
the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the
cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tariff time slot.
EN 05

2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
Lateral wire grids
3
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal grills and drip pans.
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
4
Grill pan set
The simple shelf can take moulds and dishes.
The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it with the drip
tray.
The special profile of the shelves means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the
Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other
cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will
spatter your oven making it dirty.
The tray holder
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in conjunction with the drip
tray. A handle is included to assist in moving the both accessories safely. Do
no leave the handle inside the oven.
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a
solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
EN 06
2
3
5
4
6
1

5
6
2
9
7
8
3
4
3. Use of the Oven (According to model)
3.1 Display description
EN 07
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption
of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. 12:00
The bottom right LED flashes at the same time ( ). This is achieved as follows.
•Set time with buttons."-" "+"
•Push the Menu button or wait 5 seconds than the clock is setted.
ATTENTION: The oven will only operate setting the clock
1. Thermostat selector knob
2. Thermostat signal lamp
3. End of cooking
4. Cooking time
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Minute minder
8. Clock setting
9. Wifi signal lamp
10. Function selector knob
FUNCTIONHOW TO DEACTIVATEWHAT IT DOES
NOTE
HOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is activated by
touching Set (+) for a minimum of 5
seconds. From this moment on all
other function are locked and the
display will flash 3 sec intervals STOP
and preset time intermittently.
•Child Lock function is deactivated
by touching touchpad Set (+) again
for a minimum of seconds. From 5
this moment on all functions are
selectable again.
•Push the central button 3 times
•Press the buttons "-" "+" to set
the required time
•Release all the buttons
•When the set time has elapsed, an
audible alarm is full stop after
activated this alarm will stop on its
own, however it can be stopped
immediately by pressing any button.
•Sounds an alarm at the end of the
set time.
•
During the process, the display
shows the remaining time.
•Allows to use the oven as alarm clock
(could be activated either with operating
the oven or with out operating the oven)
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the
thermostat knob.
• Push the central button 1 times
• Press the buttons "-" or "+"to set
the lenght of cooking required
• Release all buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not work.
• It allows to preset the cooking time
required for the recipe chosen.
• To check how long is left to run
press the MENU button 1 time.
• To alter/change the preset time
press MENU and "-" "+" buttons.
•
Push any button to stop the
signal. Push the central button to
return to the clock function.
•At the end of the program the program
gives 3 warning signals and “End” appears
on the display.
Set the function selector switch to "0" to
return to the clock function.
•At the time set, the oven will
switch off. To switch off manually,
turn the oven function selector to
position O.
•Enables you to set the end of
cooking time
•To check the preset time push the
central button 2 times
•To modify the preset time press
buttons MENU + "-" "+"
•Select the cooking function with
the oven function knob, the
temperature you want to cook with
the thermostat knob.
•Push the central button times 2
•Press the buttons "-" "+" to set the
time at which you wish the oven to
switch off
•Release the buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function will not
work.
•This function is typically used with
“cooking time” function.
For example if the dish has to be cooked
for 45 minutes and needs to be ready by
12:30, simply select the required
function, set the cooking time to 45
minutes and the end of cooking time to
12:30.
•At the end of the cooking set time, the
oven will switch off automatically and an
audible alarm will ring.
•Cooking will start automatically at 11:45
(12:30 minus 45 mins) and will continue
until the pre-set end-of-cooking-time,
when the oven will switch itself off
automatically.
END OF
COOKING
COOKING
TIME
MINUTE
MINDER
1
10

EN 08
WIRELESS PARAMETERS
Standard
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
IEEE 802.11 b/g/n
Frequency Band(s) [MHz]
2402-2480
2401-2483
Maximum Power [mW]
10
100
Technology
Bluetooth
Wi-Fi
PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT
• Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W
How to activate wireless network port:
• If the WiFi led blinks it means that the WiFi module is On.
• If already enrolled: turn the knob to WiFi On.
• If not enrolled: follow procedure for enrolling.
How to deactivate wireless network port:
• If the WiFi led is Off it means that the WiFi module is Off.
• If the oven is enrolled: turn the knob to WiFi reset position and then to Off position within 30 sec.
• If the oven is not enrolled WiFi is Off.
Oven enrollment on app
ON THE SMARTPHONE
Step 1
• Download hOn app.
Step 2
• Log in or sign up.
Step 3
• Add new appliance
Step 4
• Scan the QR code or insert the serial number.
Write here your serial number for future reference.
ON THE APPLIANCE
Step 5
• Turn the cooking functions knob on a program
(No "light" or "0").
Step 6
• Turn the functions knob to the WI-FI RESET
program and wait 30 seconds.
Step 7
• When the WiFi LED starts blinking, you can
proceed with pairing within 5 minutes.
Remote control mode
Step 1
• Turn the knob to the WI-FI program.
Step 2
• The WiFi LED switches on.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.candy-group.com

T °C
Suggested
180
210
230
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
220
220
190
3.2 Cooking Modes
*
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the
elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food
better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without
the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not
mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it
defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is
ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked food.
Place the shelf in the bottom position.
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is
ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
PIZZA: With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.
WIFI ON: Oven allows wifi connection.
WIFI RESET: It allows wifi connection to be restarted.
MASTER BAKE : This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The
combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
*
* Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class
EN 09
T °C
Range
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations.
Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so
as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or
bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after
every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a
detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them:
avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a
container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up
liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent.
Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial
oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
EN 10
INSTRUCTION FOR REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
4.2 Hydro Easy Clean Function (Depends on the oven model)
The procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.HYDRO EASY CLEAN
1. Pour 300 ml of water into the container at the bottom of the oven.HYDRO EASY CLEAN
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to the icon HYDRO EASY CLEAN
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
300 ml

LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed
label of the first glass will be inside the door.
EN 11

CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not setSet the clock
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
EN 12

Загальні попередження
• Під час приготування страви всередині
духової шафи або на склі дверцят може
утворюватися конденсат (запотівання). Це
нормальне явище. Щоб зменшити цей ефект,
зачекайте 10-15 хвилин після ввімкнення
живлення, перш ніж поставити страву
всередину духової шафи. У будь-якому випадку
конденсат зникне, коли шафа досягне
температури приготування.
• Готуйте овочі в ємності з кришкою замість
відкритого деко.
• Не залишайте страву всередині духової шафи
після приготування більше, ніж на 15/20
хвилин.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад та доступні частини
під час використання нагріваються.
Слід бути обережними, щоб не торкатися будь-
яких гарячих частин.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Доступні частини можуть
нагріватися під час використання гриля.
Дітей слід тримати на безпечній відстані.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед заміною лампочки
слід переконатися, що прилад вимкнено, аби
уникнути можливості ураження електричним
струмом.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути будь-якої
небезпеки, спричиненої випадковим
перезавантаженням духової шафи через
перебої у подачі електропостачання, прилад
не повинен живитись від зовнішнього
комутаційного пристрою, наприклад
розподільника або підключатися до
електричної схеми, яка регулярно вмикаєтьсят
а вимикається.
• Дітей, які не досягли 8 років, слід тримати на
безпечній відстані від приладу, якщо за ними
не здійснюється постійний нагляд.
• Діти не повинні гратися з приладом.
• Приладом можна користуватися т им, х то
віком від 8 років і старше, а також тим, хто має
обмежені фізичні, сенсорні або розумові
здібності, без досвіду та знань стосовно
приладу, лише у тих випадках, коли за ними
здійснюється нагляд або їх було забезпечено
інструкцією відносно експлуатації приладу,
безпечно та із розумінням можливих ризиків.
• Прибирання та технічне обслуговування не
повинно здійснюватися дітьми без нагляду з
боку дорослих.
• Не використовуйте жорсткі чи абразивні
матеріали або гострі металеві скребки для
очищення скляних дверцят духової шафи,
оскільки вони можуть подряпати поверхню і
призвести до розбиття скла.
• Духову шафу слід вимкнути перед зняттям
знімних деталей. Після очищення необхідно
зібрати їх згідно з інструкцією.
• Використовуйте тільки той щуп для м’яса,
який рекомендовано саме для цієї духової
шафи.
• Не використовуйте пароочисник для
проведення очищення.
• Підключіть штепсельну вилку до кабелю
живлення, який здатний витримати напругу,
струм і навантаження, вказані на етикетці, і має
заземлення. Розетка повинна відповідати
навантаженню, зазначеному на бирці, і
повинна бути заземленою та у робочому стані.
Провідник заземлення жовто-зеленого
кольору. Цю дію повинен проводити
кваліфікований фахівець. У разі несумісності
між розеткою та вилкою приладу, попросіть
кваліфікованого електрика замінити розетку на
інший відповідний тип. Вилка та розетка
повинні відповідати чинним нормам країни
монтажу. Підключення до джерела живлення
також можна здійснити, встановивши
всеполюсний автоматичний вимикач між
приладом та джерелом живлення, який може
витримувати максимальне підключене
навантаження, а також відповідає чинному
законодавству.
Жовто-зелений провідник заземлення не має
розмикатися вимикачем. Розетка або
всеполюсний вимикач, що використовуються
для підключення, повинні бути легко
доступними при встановленні приладу.
• Якщо кабель живлення пошкоджено, його
слід замінити на кабель або спеціальний
комплект, що є у виробника, або звернувшись у
відділ обслуговування споживачів. Тип
силового кабелю повинен бути H05V2V2-F. Цю
UA 13

дію повинен проводити кваліфікований
фахівець. Провідник заземлення (жовто-
зелений) повинен бути приблизно на 10 мм
довший, ніж інші провідники. З питань
проведення будь-якого ремонту звертайтеся
лише до відділу обслуговування споживачів та
наполягайте на використанні оригінальних
запчастин.
• Недотримання вищезазначеного може
поставити під загрозу безпеку приладу та
призвести до визнання недійсною його
гарантію.
• Будь-який надлишок розлитого матеріалу
слід видалити перед проведенням очищення.
• Тривалий збій подачі живлення під час фази
приготування може спричинити несправність
монітора. У цьому випадку зверніться до
служби підтримки споживачів.
• Прилад не слід встановлювати за
декоративними дверима, щоб уникнути
перегріву.
• Встановивши полицю всередину,
переконайтесь, що обмежувач спрямований
вгору та до задньої частини внутрішнього
простору. Полицю потрібно повністю вставити
всередині.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не слід вкривати стінки
духової шафи алюмінієвою фольгою або
захисним покриттям одноразового
використання, що можна придбати в
магазинах. Алюмінієва фольга або будь-який
інший захисний матеріал при прямому контакті
з гарячою емаллю мають ризик розплавитися і
погіршити емаль всередині приладу.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не слід знімати
ущільнювач дверцят духової шафи.
• ОБЕРЕЖНО: Не слід наповнювати дно
всередині шафи водою під час приготування
страв, або коли духова шафа гаряча.
• Для роботи приладу на номінальних частотах
не потрібно ніяких додаткових дій/
налаштувань.
UA 14

Загальні інструкції
16
1.1 Вказівки щодо безпеки
1.2 Електробезпека
1.3 Рекомендації
1.4 Монтаж
1.5 Переробка відходів
2.1 Загальний опис
2.2 Комплектуючі
2.3 Перше використання
Опис продукту
17
3.1 Опис дисплею
3.2 Режими приготування
Використання духової шафи
18
4.1 Загальні вказівки щодо очищення
4.2 Функція «Hydro Easy Clean»
4.3 Технічне обслуговування
• Інструкція зі зняття та очищення бокових
направляючих
• Зняття вікна духової шафи
• Зняття та очищення скляних дверцят
• Заміна лампочки
Очищення та технічне обслуговування
духової шафи
21
5.1. Найпоширеніші запитання
Виявлення та усунення несправностей
23
Зміст
UA 15

1. Загальні інструкції
Дякуємо Вам за те, що вибрали один із наших продуктів. Для досягнення найкращих результатів роботи
духової шафи слід уважно прочитати цю інструкцію та зберегти її для подальшого використання. Перш ніж
встановлювати духову шафу, зверніть увагу на серійний номер, щоб ви могли надати його обслуговуючому
персоналу, якщо буде потрібен ремонт. Вийнявши духову шафу з упаковки, перевірте, чи не була вона
пошкоджена під час транспортування. Якщо у вас є сумніви, не слід користуватися духовою шафою та слід
звернутися за консультацією до кваліфікованого фахівця. Зберігайте весь пакувальний матеріал
(поліетиленові пакети, полістирол, цвяхи) в недоступному для дітей місці. Під час першого вмикання
духової шафи може утворитися дим з виразним запахом через клей на ізоляційних панелях, що оточують
систему нагріву духової шафи. Це абсолютно нормальне явище, і, якщо це трапиться, слід почекати, поки
дим розійдеться, перш ніж поставити страву до духової шафи . Виробник не несе відповідальності у
випадках, коли не дотримуються інструкцій, що містяться в цьому документі.
ПРИМІТКА. Функції, властивості та комплектуючі духової шафи, зазначені в цій інструкції, будуть
відрізнятися залежно від моделі, яку ви придбали.
1.1 Вказівки щодо безпеки
Використовуйте духову шафу тільки за призначенням, тобто виключно для
приготування їжі; будь-яке інше використання, наприклад, як джерело
тепла, вважається невідповідним і тому небезпечним. Виробник не несе
відповідальності за будь-які збитки, спричинені невідповідним,
неправильним чи необґрунтованим використанням. Використання будь-
якого електроприладу передбачає дотримання деяких основних правил:
- не слід силоміць тягнути кабель живлення, щоб від’єднати вилку від
розетки;
- не слід торкайтеся приладу мокрими або вологими руками чи ногами;
- як правило, використання адаптерів, декількох розеток та подовжувачів
не рекомендується;
- у разі несправності та/або поганої роботи слід вимкнути прилад і не слід
самостійно намагатися усунути несправність.
1.2 Електрична безпека
УСІ ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ ПОВИННІ ЗДІЙСНЮВАТИСЯ ЕЛЕКТРИКОМ
АБО КВАЛІФІКОВАНИМ ТЕХНІКОМ. Живлення, яке подається до духовки,
повинно відповідати діючим законам країни, де цей прилад встановлюється.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну внаслідок
недотримання цих інструкцій. Духовка повинна бути підключена до
електромережі через розетку із заземленням або за допомогою
всеполярного вимикача залежно від діючих законів у країні, де цей прилад
встановлюється. Подача живлення повинна бути захищена належними
запобіжниками, а кабелі повинні мати поперечний переріз, що забезпечує
належну подачу струму до духовки.
ПІДКЛЮЧЕННЯ
Подача живлення до духовки повинна здійснюватися за допомогою кабелю,
підключеного до електромережі з напругою 220-240 В та потужністю 50 Гц між
фазами або між фазою та нулем. Перед підключенням духовки до
електромережі необхідно перевірити:
- напругу живлення, вказану на датчику;
- налаштування вимикача;
Провід заземлення, підключений до затискача заземлення духовки, повинен
бути підключений до затискача заземлення джерела живлення.
УВАГА
Перед підключенням духовки до джерела живлення попросіть
кваліфікованого електрика перевірити нерозривність затискача заземлення
джерела живлення. Виробник не несе відповідальності за будь-які інциденти
чи інші проблеми, спричинені неправильним підключенням духовки до
затискача заземлення або ж дефектами нерозривності з’єднання заземлення.
ПРИМІТКА: Оскільки духовка потребує обслуговування, рекомендується
забезпечити доступність ще однієї розетки для підключення духовки в разі її
переміщення з основного місця встановлення. Заміна кабелю живлення
повинна виконуватися лише працівником технічної служби або ж техніками з
належною кваліфікацією
1.3 Рекомендації
Після кожного використання духовки мінімальне очищення дасть змогу
тримати духовку в чистоті. Не використовуйте алюмінієву фольгу чи
одноразові захисні засоби, доступні в магазинах, для захисту стінок духовки.
Алюмінієва фольга чи будь-які інші захисні засоби, при
контакті з нагрітою емальованою поверхнею, можуть розплавитися та
пошкодити поверхню.
Щоб запобігти надмірному забрудненню духовки та виділенню внаслідок
цього сильного запаху диму ми рекомендуємо не використовувати духовку
при дуже високих температурах. Краще продовжити час приготування та
трохи зменшити температуру. Крім додаткового обладнання, яке
постачається з духовкою, ми рекомендуємо використовувати лише посуд та
форми для випічки, стійкі до високих температур.
1.4 Встановлення
Виробники не зобов'язані виконувати встановлення приладу. Допомога
виробника для усунення несправностей, пов'язаних з неправильним
встановленням, не покривається гарантією. Слід дотримуватися інструкцій
для встановлення кваліфікованим персоналом. Неналежне встановлення
може заподіяти шкоду або збитки людям, тваринам чи майну. Виробник не
несе відповідальності за таку шкоду чи збитки.
Духовку можна розмістити в пеналі або ж під стільницею. Перед
закріпленням слід забезпечити хорошу вентиляцію в проміжку для духовки,
щоб гарантувати належну циркуляцію повітря, необхідну для охолодження та
захисту внутрішніх частин. Зробіть отвори, які зазначені на останній сторінці,
відповідно до типу кріплення.
1.5 Управління відходами та захист навколишнього середовища
Даний прилад має маркування відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU
щодо відходів електричного та електронного обладнання (ВЕЕО). ВЕЕО
містять як забруднюючі речовини (які можуть негативно впливати на
навколишнє середовище), так і базові елементи (які можуть
бути використані повторно). Важливо, щоб ВЕЕО проходили
особливу обробку для належного усунення та переробки
забруднюючих речовин, а також для відновлення всіх
матеріалів. Фізичні особи можуть відігравати важливу роль у
забезпеченні того, щоб ВЕЕО не стали проблемою для
навколишнього середовища; необхідно дотримуватися
певних основних правил:
- ВЕЕО не слід поміщати разом з побутовими відходами;
- ВЕЕО слід доправити в спеціалізовані пункти збору, які управляються
міською владою або зареєстрованою компанією.
У багатьох країнах для великих ВЕЕО здійснюється забір з дому. Коли ви
купуєте новий прилад, старий може бути повернений у точку роздрібної
торгівлі, яка повинна безкоштовно забрати його за принципом один до
одного, за умови якщо це аналогічне обладнання, яке має ті ж функції, що й
новий прилад.
ЗБЕРЕЖЕННЯ ТА ВІДПОВІДАЛЬНЕ СТАВЛЕННЯ ДО НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
При можливості уникайте попереднього нагрівання духовки та завжди
заповнюйте її. Відкривайте дверцята духовки якомога рідше, тому що
тепло з порожнини розсіюється при кожному відкриванні. Для суттєвого
енергозбереження вимкніть духовку за 5-10 хвилин до закінчення часу
готування та використовуйте залишкове тепло, яке продовжує
вироблятися духовкою. Щоб уникнути поширення тепла з порожнини,
підтримуйте чистоту ущільнень. Якщо ваш договір на електропостачання
базується на погодинному тарифі, програма "затримка готування" зробить
енергозбереження ще простішим за допомогою початку процесу
готування в години зі зниженим тарифом.
UA 16

2. Опис приладу
2.1 Огляд
1. Панель управління
2. Позиції для полиці (бічна решітка,
якщо включена)
3. Металева решітка
4. Піддон для збору рідини
5. Вентилятор (позаду сталевої плити)
6. Дверцята духовки
2.2 Додаткове обладнання
Піддон для збору рідини
1
Збирає залишки рідини, яка виділяється під час приготування їжі на
решітках.
Бічні решітки
3
Розміщуються на бічні полиці для піддону для збору рідини та металевої решітки.
Металева решітка
2
Утримує форми для випічки і тарілки
4
Повний комплект сковороди гриль
Звичайна полиця може тримати форми та посуд.
Полиця для тримання піддонів особливо підходить для приготування
на грилі. Використовуйте її з піддоном для збору жиру/рідини.
Спеціальний профіль полиць передбачає, що вони залишаються у
горизонтальному положенні навіть при витягуванні. Виключено
ризики ковзання страви або розливу.
Піддон для збору жиру/рідини утримує жир/рідину з продуктів, що
готуються на грилі. Його слід використовувати лише для приготування
страв на грилі, вертелі або грилі з використанням функції конвекції;
слід виймати його з шафи під час використання інших режимів
приготування.
Не слід використовувати піддон для збору жиру/рідини у якості деко
для смаження, оскільки це призведе до задимлення, а жир буде
розбризкуватися всередині шафи, забруднюючи її.
2.3 Перше застосування
ПОПЕРЕДНЄ ОЧИЩЕННЯ
Очистіть духовку перед першим застосуванням. Протріть зовнішні поверхні м'якою вологою тканиною. Промийте все додаткове обладнання та
протріть духовку всередині за допомогою розчину гарячої води та рідини для миття посуду.
Налаштуйте порожню духовку на максимальну температуру та залиште її працювати на одну годину. Це усуне будь-який запах нового приладу.
UA 17
2
3
5
4
6
1

5
6
2
9
7
8
3
4
3. Використання духовки
3.1 Опис десплея
UA 18
УВАГА: перше, що потрібно зробити післявстановлення духовки чи припинення подачі
електроенергії (у такому випадку дисплей моргатиме і відображатиме 1:00) – це налаштувати 2
правильний час. Це можна зробити наступним чином. Водночас блимає нижній правий
світлодіодний індикатор ( ).
• Встановіть час за допомогою кнопок "-" і "+".
• Натисніть кнопку меню або зачекайте 5 хвилин для встановлення налаштувань годинника.
УВАГА: Пекти працюватимуть лише із встановленням годинника
1. Ручка вибору термостата
2. Сигнальна лампа термостата
3. Кінець варіння
4. Час приготування
5. Індикація температури або годинника
6. Управління регулюванням РК-дисплея
7. Хвилинний наглядач
8. Налаштування годинника
9. Сигнальна лампа Wi-Fi
10. Ручка перемикача функцій
ФУНКЦІЯ
ЯК ДЕЯКТИВАТИ
ЩО ЦЕ РОБИТЬ
ПРИМІТКАЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ
• Функція «блокування від дітей»
активується натисканням кнопки Set/
Налаштування (+) протягом мінімум 5
секунд. З цього моменту всі інші функції
будуть заблоковані, а дисплей буде
блимати 3-секундними інтервалами STOP
та налаштованим часом періодично.
• Функція «блокування від дітей»
деактивується натисканням кнопки
Set/Налаштування (+) знову протягом
мінімум 5 секунд. З цього моменту всі
функції знову можна буде обирати
• Натисніть центральну кнопку 3 рази
• Натисніть кнопки «-» та «+», щоб
встановити необхідний час
• Відпустіть усі кнопки
• Після закінчення встановленого
часу звуковий сигнал пролунає
повністю, після активації він
припиняється самостійно, між іншим
його можна негайно вимкнути
натисканням будь- якої кнопки.
• Лунатиме звуковий сигнал наприкінці
встановленого часу.
• П ід ч а с п р оц е су н а д ис п ле ї
відображається час, що залишився.
• Дозволяє використовувати прилад у якості
будильника (може бути активовано як під час
експлуатації духової шафи, так і без неї)
• Оберіть режим приготування за
допомогою ручки регулятора режиму
приготування духової шафи, температуру,
яка потрібна для приготування, за
до пом ого ю ру чк и рег ул ят ор а
температури.
• Натисніть центральну кнопку 1 раз.
• Натисніть кнопки «-» або «+», щоб
встановити необхідну тривалість
приготування.
• Відпустіть усі кнопки.
ПРИМІТКА: Якщо духова шафа вимкнена
або працює лампочка, функція програми
режиму приготування не буде працювати.
•Дозволяє встановити час приготування,
необхідний для обраного рецепту.
• Щоб перевірити час приготування,
натисніть кнопку MENU/МЕНЮ 1 раз.
• Щ о б в і д к ор и г у в ат и / з м і н ит и
встановлений час, натисніть кнопку
MENU/МЕНЮ та «-» та «+».
• Натисніть будь-яку кнопку, щоб
вимкнути сигнал. Натисніть центральну
кнопку, щоб повернутися до функції
годинника.
• В к і нц і пр ог ра м и пр о лу н ає 3
попереджувальні сигнали, і на дисплеї
з’являється End / Кінець.
Перемістить ручку регулятора режиму
приготування духової шафи в положення «0»,
щоб повернутися до функції годинника.
• У встановлений час прилад
вимкнеться. Щоб вимкнути
в ру чн у, п ов е рн іт ь р уч ку
регулятора режиму приготування
духової шафи в положення «0».
• Дозволяє встановити час
закінчення приготування
• Щоб перевірити встановлений
час, натисніть центральну кнопку 2
рази.
• Щоб змінити встановлений час,
натисніть кнопку MENU / МЕНЮ та
«-» та «+».
• Оберіть режим приготування за
допомогою ручки регулятора
режиму приготування духової
шафи, температуру, яка потрібна
для приготування, за допомогою
ручки регулятора температури.
• Натисніть центральну кнопку 2
рази.
• Натисніть кнопки «-» або «+», щоб
встановити час, коли б ви бажали,
щоб шафа вимкнулася.
• Відпустіть усі кнопки.
ПРИМІТКА: Якщо духова шафа
вимкнена або працює лампочка,
функці я п рограм и р ежиму
приготування не буде працювати.
• Ця функція зазвичай використовується
з функцією “час приготування”.
Наприклад, якщо страва повинна
готуватися протягом 45 хвилин і
повинна бути готова до 12:30, просто
оберіть необхідну функцію, встановіть
час приготування на 45 хвилин і час
закінчення на 12:30.
•Після закінчення встановленого часу
приготування духова шафа автоматично
вимкнеться, і пролунає звуковий сигнал.
• Приготування розпочнеться
автоматично об 11:45 (12:30 мінус 45
хвилин) і триватиме до встановленого
кінця часу приготування, коли
духова шафа автоматично вимкнеться.
КІНЕЦЬ
ПРИГОТУВАННЯ
Приго-
тування
TIME
МІНУТ
Менше
1
10
КЛЮЧ
БЛОК

UA 19
ПАРАМЕТРИ БЕЗДРОТОВОГО ЗВ'ЯЗКУ
Стандарт
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
IEEE 802.11 b/g/n
Частотні діапазони (МГц)
2402-2480
2401-2483
Максимальна потужність (мВт)
10
100
Технологія
Bluetooth
Wi-Fi
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИРІБ ДЛЯ МЕРЕЖЕВОГО СЕРЕДОВИЩА
• Енергоспоживання виробу в мережевому середовищі, якщо всі порти дротової мережі підключено, а всі порти бездротової мережі
активовано: 2,0 Вт
Як активувати порт бездротової мережі:
• Якщо індикатор Wi-Fi блимає, це означає, що модуль Wi-Fi увімкнено.
• Якщо реєстрацію вже проведено: поверніть регулятор у положення "WiFi On" (Wi-Fi ввімкнено).
• Якщо реєстрацію не проведено: дотримуйтеся процедури для реєстрації.
Як деактивувати порт бездротової мережі:
• Якщо індикатор Wi-Fi не світиться, це означає, що модуль Wi-Fi вимкнено.
• Якщо духова шафа зареєстрована: поверніть ручку в положення скидання Wi-Fi, а потім у положення вимкнення протягом 30 секунд.
• Якщо духову шафу не зареєстровано, функція Wi-Fi завжди вимкнена.
Реєстрація духової шафи в додатку
НА СМАРТФОНІ
Крок 1
• Завантажте додаток hOn.
Крок 2
• Увійдіть або зареєструйтеся.
Крок 3
• Додайте новий прилад
Крок 4
• Відскануйте QR-код або введіть серійний номер.
Запишіть тут свій серійний номер для подальшого
використання.
НА ПРИЛАДІ
Крок 5
• Поверніть ручку функцій приготування до
програми (не "підсвічування" або "0").
Крок 6
• Поверніть регулятор функцій до програми
"WI-FI RESET" (Скидання Wi-Fi) і зачекайте
30 секунд.
Крок 7
• Коли світлодіодний індикатор Wi-Fi
почне блимати, ви зможете продовжити
підключення протягом 5 хвилин.
Режим дистанційного керування
Крок 1
• Поверніть ручку до програми WI-FI.
Крок 2
• Світлодіодний індикатор Wi-Fi
вмикається.
Цим Candy Hoover Group Srl заявляє, що обладнання радіозв’язку
відповідає Директиві 2014/53/EU та відповідним законодавчим
вимогам (для ринку UKCA (Велика Британія)). Повний текст декларації
про відповідність доступний за такою Інтернет-адресою:
www.candy-group.com

Рекомен
дована
t◦С
180
210
230
Індикатор
функції
Функція (залежно від моделі духової шафи)
ЛАМПОЧКА: Вмикає світло у духовій шафі.
220
220
190
3.2 Режим приготування
*
ГРИЛЬ: Використовуйте режим грилю із закритими дверцятами. Верхній нагрівальний елемент використовується
окремо, ви можете регулювати температуру. Щоб нагріти елементи до ступеня розжарювання, потрібно п’ять хвилин
попередньо прогріти прилад. Гарантовано успішне приготування страв на грилі, шашликів/ кебабів та запечених
страв. Біле м’ясо слід ставити на деякій відстані від гриля; час приготування довше, але м’ясо буде смачнішим. Ви
можете покласти червоне м’ясо та філе риби на полицю з піддоном для збору жиру/рідини під ним. Духова шафа має
два положення гриля: Гриль: 2140 Вт Барбекю: 3340 Вт
МУЛЬТИФУНКЦІОНАЛЬНИЙ РІВЕНЬ: Ми рекомендуємо використовувати цей режим для птиці, випічки, риби та овочів.
Тепло проникає в їжу краще, і час приготування, і попереднього нагрівання скорочується.
Ви можете готувати різні продукти одночасно з одним або різними режимами приготуванням в одній або декількох позиціях.
Цей спосіб приготування забезпечує рівномірний розподіл тепла, а запахи не змішуються.
Слід врахувати приблизно десять хвилин додатково, коли одночасно готуєте декілька страв.
РОЗМОРОЖЕННЯ: Коли ручку регулятора встановлено у цьому положенні. Вентилятор циркулює повітря за кімнатної
температури навкруги замороженої їжі, щоб вона розморозилася за кілька хвилин, не змінюючи або не погіршуючи вміст
білка в їжі.
НИЖНІЙ НАГРІВ + ВЕНТИЛЯТОР: Нижній нагрівальний елемент використовується з вентилятором, що циркулює
повітря всередині духової шафи. Цей режим ідеально підходить для соковитих фруктових відкритих пирогів, тартів,
кішів і паштету. Він запобігає пересиханню страв та сприяє підйому тіста у пирогах, дріжджовому тісті та інших
приготованих на нижньому рівні стравах.
Слід ставити полицю в нижнє положення.
КОНВЕКЦІЯ: Використовуються як верхній, так і нижній нагрівальні елементи. Розігрійте заздалегідь духову шафу
приблизно десять хвилин. Цей спосіб ідеально підходить для всіх традиційних видів обсмажування та випічки. Для
смаження червоного м’яса, ростбіфу, ягнячої ніжки, дичини, хліба, страв у фользі (у папільотах), листкової випічки. Слід
поставити страву разом з її посудом на полицю в середнє положення.
ПІЦЦА: Із цією функцією гаряче повітря циркулює в духовій шафі, щоб забезпечити ідеальний результат приготування
страв, таких як піца чи пиріг.
WIFI ВВІМКНЕНО: Духова шафа приймає підключення Wi-Fi.
ПЕРЕЗАВАНТАЖЕННЯ WIFI: Здійснює перезавантаження з’єднання Wi-Fi.
МАЙСТЕР ЗАПІКАННЯ: Ця функція дозволяє готувати страви у більш здоровий спосіб, зменшуючи необхідну кількість
жиру чи олії. Поєднання нагрівальних елементів з пульсуючим циклом повітря забезпечує ідеальний результат
запікання.
*
* Проведено випробовування відповідно до стандарту EN 60350-1 для цілей декларування енерговитрат та класу споживання електроенергії
UA 20
Діапазон
t◦С
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX

4. Очищення та обслуговування духовки
4.1 Загальні відомості про очищення
Завдяки регулярному очищенню тривалість експлуатації приладу можна
продовжити. Перед проведенням будь-якого очищення, зачекайте поки
духовка охолоне. Ніколи не використовуйте для чищення абразивні мийні
засоби, сталеві чи гострі предмети, щоб не пошкодити емальовані деталі.
Використовуйте тільки воду, мило або мийні засоби на основі відбілювача
(аміаку).
СКЛЯНІ ЧАСТИНИ
Після кожного використання духовки доцільно очистити скляне віконце
поглинаючим кухонним рушником. Для видалення більш стійких плям,
використовуйте змочену мийним засобом та добре викручену губку, після
чого промийте водою.
УЩІЛЬНЕННЯ ВІКОНЦЯ ДУХОВКИ
Брудні ущільнення можна промити вологою губкою.
ДОДАТКОВЕ ОБЛАДНАННЯ
Додаткове обладнання можна очищувати вологою мильною губкою, після
чого слід промити і висушити їх. Уникайте використання абразивних
мийних засобів.
ПІДДОН ДЛЯ ЗБОРУ РІДИНИ
Після використання гриля витягніть піддон з духовки. Вилийте гарячий жир
у контейнер та промийте піддон у гарячій воді, використовуючи губку та
рідину для миття посуду.
Якщо залишаються жирні залишки, занурте піддон у воду з мийним
засобом. Крім того, ви можете вимити піддон у посудомийній машині або
використати мийний засіб для промислової печі. Ніколи не поміщайте
брудний піддон назад в духовку.
UA 21
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ЗНЯТТЯ ТА ОЧИЩЕННЯ БОКОВИХ НАПРАВЛЯЮЧИХ
1. Зніміть дротові направляючі, потягнувши їх у напрямку стрілок (див. нижче)
2. Для очищення направляючих або покладіть їх у посудомийну машину, або використовуйте вологу губку, обов’язково слід переконатися, що
після цього вони висохли належним чином.
3. Після очищення встановіть дротяні направляючі у зворотному порядку.
4.3 Технічне обслуговування
ЗНЯТТЯ ВІКНА ДУХОВОЇ ШАФИ
1. Відкрийте переднє вікно.
2. Відкрийте затискачі корпусу петель праворуч і ліворуч переднього вікна, натискаючи їх вниз.
3. Встановіть вікно назад, виконавши дії в зворотному порядку.
4.2. Функція “Hydro Easy Clean” (залежно від моделі духової шафи)
Функція «HYDRO EASY CLEAN» використовує пар, тим самим допомагаючи видалити залишки жиру та частинки їжі з духової шафи.
1. Налийте 300 мл води в ємність «HYDRO EASY CLEAN» у нижній частині всередині духової шафи.
2. Встановіть функцію духової шафи на статичний ( ) або нижній ( ) нагрівальний елемент
3. Встановіть ручку регулятора температури на піктограму «HYDRO EASY CLEAN»-
4. Залиште програму працювати протягом 30 хвилин.
5. Через 30 хвилин вимкніть програму і дайте духовій шафі охолонути.
6. Коли прилад охолоне, очистіть внутрішні поверхні духової шафи серветкою.
Попередження: Переконайтесь, що прилад холодний, перш ніж торкатися його.
Слід бути обережними з усіма гарячими поверхнями, оскільки є ризик опіку.
Використовуйте дистильовану або питну воду.
300 ml

LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ЗНЯТТЯ ТА ОЧИЩЕННЯ СКЛЯНИХ ДВЕРЦЯТ
1. Відкрийте дверцята духової шафи.
2.3.4. Зафіксуйте петлі, зніміть гвинти та зніміть верхню металеву кришку, потягнувши її вгору.
5.6. Вийміть скло, обережно дістаючи його з дверцят духової шафи (Примітка: у духових шафах з піролізом також видаліть друге і третє скло (якщо
є)).
7. Після закінчення очищення або заміни складіть деталі у зворотному порядку.
На всьому склі вказівка «Low-E» (Енергозберігаюче скло) повинна бути розбірливою і розміщуватися на лівій стороні дверцят, близько до лівої
бокової петлі. Таким чином, надрукована етикетка першого скла буде знаходитися всередині дверцят.
UA 22

Заміна лампочки
1. Відключіть духову шафу від мережі електропостачання.
2. Зніміть скляний корпус, відкрутіть лампочку і замініть її новою лампочкою того ж типу.
3. Після того, як несправна лампочка була замінена, встановіть назад скляний корпус.
5. Виявлення та усунення несправностей
5.1 Найпоширеніші запитання
ПРОБЛЕМА
МОЖЛИВА ПРИЧИНА ПРОБЛЕМИ
ВИРІШЕННЯ
Духова шафа не нагрівається
Не налаштовано годинникНалаштуйте годинник
Не встановлені режим
приготування та рівень температури
Переконайтеся, що всі налаштування
здійснені належним чином
Духова шафа не нагрівається
Пара та конденсація утворилися на
сенсорній панелі користувача
Протріть сенсорну панель користувача
серветкою з мікрофібри, щоб прибрати
шар конденсату
Жодної реакції від сенсорної
панелі користувача
UA 23

A
600 mm
560 mm
560
mm
If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to
obtain the maximum performance of the oven it is necessary to
create an opening of 500x10 mm or the same surface in 5.000 mm2
GB
A
Opening / Отвір
460mm x 15 mm
INSTALLATION
EN
Opening / Отвір
560mm x 45 mm
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
GB
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
70005870 • A4 • 12.2021 • REV_A
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to
carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
EN
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
МОНТАЖ
UA
Якщо у меблів є стінка у задній частині, слід передбачити отвір для
кабелю живлення.
UA
Якщо кріплення плінтуса не дозволяє циркулювати повітрю,
для отримання максимальної продуктивності духової шафи
необхідно створити отвір розміром 500 мм х 10 мм або схожу
площину в 5000 мм2.
UA
A
Якщо в духовці немає вентилятора охолодження, слід створити отвір 460 мм х 15 мм.
UA
Виробник не несе відповідальності за неточності, що виникають внаслідок друкарських помилок чи помилок розпізнавання символів, які є в цій
брошурі. Ми залишаємо за собою право вносити необхідні зміни у вироби, включаючи зміни, що стосуються інтересів споживачів, без
обмеження характеристик безпеки або функціональних характеристик.
UA
