Koolatron WC18DZ 18 Bottle Dual Zone Wine Cooler, Thermoelectric Wine Fridge, 1.7 cu. ft 48L

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WC18DZ photo

User Manual

This is the main product document for model WC18DZ.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
WARRANTY
This KOOLATRON product is warranted to the retail consumer for 90 days from date of
retail purchase, against defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
- Replacement parts and labor.
- Transportation charges to customer for the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
- Commercial or industrial use of this product.
- Damage caused by abuse, accident, misuse, or neglect.
- Transportation of the unit or component from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability are also limited
to duration of 90 days from the date of retail purchase.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep the original, dated, sales receipt with this manual. If you have a problem with your unit,
or you require replacement parts, please telephone the followingnumber for assistance:
1-800-265-8456
A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work. Service after warranty
may be obtained at a Master Service Centre or at an authorized service dealer.
Purchase Receipt is required to establish warranty eligibility.
Koolatron has Master Service Centres at these locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P 1N4
www.koolatron.com
©2020 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
H1S316
WC18-DZ
User Manual
9/2020-v2
18-bottle
DUAL ZONE
WINE CELLAR
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
background
FEATURES PARTS
• free-standing
• capacity: 18 bottles x 750 mL (25 fl. oz.)
• thermoelectric cooling
• double-paned mirror glass door
• digital temperature controls in °C or °F
• temperature range: 8°C to 18°C (46°F to 66°F)
• removable shelves
• soft interior light
• adjustable legs
• vibration free
SAFETY
Household Use Only.
- This unit is an indoor appliance. DO NOT use OUTDOORS.
- There must be at least 100 mm (4”) clearance around the unit to ensure proper ventilation.
- Place unit on a flat surface, away from heat sources.
- Do not use the appliance if the plug or cable is damaged. If the power cord is damaged
and/or is malfunctioning, please contact the manufacturer.
- Pull the plug out of the outlet to disconnect. DO NOT pull the cord.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Never clean appliance parts with flammable fluids. Do not store or use gasoline or any
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
- Unplug the appliance when not in use.
Use of extension cords
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it is a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire
grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that
the electrical rating of the cord is 15 amperes (minimum) and 120 volts.
SPECIFICATIONS
Power Requirements: AC 110-120V 60Hz 100W
Max. Temp.: 18°C +/- 3°C (66°F +/- 5°F) at 22°C (72°F) ambient air temp.
Min. Temp.: 8°C +/- 3°C (46°F +/- 5°F) at 22°C (72°F) ambient air temp.
1. Power cord
2. Foot
3. Door frame
4. Glass door
5. Recessed handle
6. Top door hinge cover
7. Bottom door hinge
8. Water tray
9. Door liner
10. Door seal
11. Zones divider
12. Cold fan mask
13. Shelf
14. Lamp cover
2
3
background
FEATURES PARTS
• free-standing
• capacity: 18 bottles x 750 mL (25 fl. oz.)
• thermoelectric cooling
• double-paned mirror glass door
• digital temperature controls in °C or °F
• temperature range: 8°C to 18°C (46°F to 66°F)
• removable shelves
• soft interior light
• adjustable legs
• vibration free
SAFETY
Household Use Only.
- This unit is an indoor appliance. DO NOT use OUTDOORS.
- There must be at least 100 mm (4”) clearance around the unit to ensure proper ventilation.
- Place unit on a flat surface, away from heat sources.
- Do not use the appliance if the plug or cable is damaged. If the power cord is damaged
and/or is malfunctioning, please contact the manufacturer.
- Pull the plug out of the outlet to disconnect. DO NOT pull the cord.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Never clean appliance parts with flammable fluids. Do not store or use gasoline or any
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
- Unplug the appliance when not in use.
Use of extension cords
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it is a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire
grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that
the electrical rating of the cord is 15 amperes (minimum) and 120 volts.
SPECIFICATIONS
Power Requirements: AC 110-120V 60Hz 100W
Max. Temp.: 18°C +/- 3°C (66°F +/- 5°F) at 22°C (72°F) ambient air temp.
Min. Temp.: 8°C +/- 3°C (46°F +/- 5°F) at 22°C (72°F) ambient air temp.
1. Power cord
2. Foot
3. Door frame
4. Glass door
5. Recessed handle
6. Top door hinge cover
7. Bottom door hinge
8. Water tray
9. Door liner
10. Door seal
11. Zones divider
12. Cold fan mask
13. Shelf
14. Lamp cover
2
3
background
INSTALLATION
BEFORE USING YOUR WINE CELLAR
• Remove the exterior and interior packing.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
INSTALLATION OF YOUR WINE CELLAR
• This appliance is designed for free standing installation. Allow 50 mm of space between
the unit's side and 100 mm between back and the wall.
• Place your Wine Cellar on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
To level your Wine Cellar, adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine Cellar.
• Locate the Wine Cellar away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase
electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to
perform properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine Cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning about power and/or grounding should be directed toward
a certified electrician or an authorized products service center.
2. Set the desired cooling temperature by pressing the buttons or to set your
desired temperature. Each depression of the buttons will scroll through the available
temperature settings. Numbers will flash while setting. Solid numbers indicate the current
internal temperature in Celcius or Fahrenheit. Switch to your preference using the °C to
°F switch.
3. Allow the empty Wine Cellar to operate for approx. 3 hours. This will allow it to reach
the desired temperature.
4. Fill the wine cooler with your choice of wine bottles. Allow 24 hours of operation
before the bottles reach the desired temperature.
5. The right touch control button operates both the interior light and switches the temp.
display from Celcius to Fahrenheit. Touch once to turn the interior light on or off.
To switch between Celcius and Fahrenheit, hold button for 4 seconds.
The Wine Cellar should be placed where the ambient temperature is between 59°F to 77°F
(15°C to 25°C). If the ambient temperature is above or below this range, the performance
of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions
may cause interior temperatures to fluctuate.
RECOMMENDED TEMPERATURES FOR CHILLING WINE
Red Wines: 15-18°C (59-66°F)
White Wines 8-15°C (46-59°F)
The above temperatures may fluctuate depending on whether the interior light is ON or
OFF or the bottles are located on the upper/middle/lower section.
1. Insert the power plug into the power socket.
Make sure the power socket is 110-120V AC/60Hz.
54
100mm
4 in
50mm
2 in
50mm
2 in
OPERATING INSTRUCTIONS
upper zone
temperature
display
lower zone
temperature
display
interior light switch /
°C to °F switch
temperature
control
temperature
control
background
INSTALLATION
BEFORE USING YOUR WINE CELLAR
• Remove the exterior and interior packing.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
INSTALLATION OF YOUR WINE CELLAR
• This appliance is designed for free standing installation. Allow 50 mm of space between
the unit's side and 100 mm between back and the wall.
• Place your Wine Cellar on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
To level your Wine Cellar, adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine Cellar.
• Locate the Wine Cellar away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase
electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to
perform properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine Cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning about power and/or grounding should be directed toward
a certified electrician or an authorized products service center.
2. Set the desired cooling temperature by pressing the buttons or to set your
desired temperature. Each depression of the buttons will scroll through the available
temperature settings. Numbers will flash while setting. Solid numbers indicate the current
internal temperature in Celcius or Fahrenheit. Switch to your preference using the °C to
°F switch.
3. Allow the empty Wine Cellar to operate for approx. 3 hours. This will allow it to reach
the desired temperature.
4. Fill the wine cooler with your choice of wine bottles. Allow 24 hours of operation
before the bottles reach the desired temperature.
5. The right touch control button operates both the interior light and switches the temp.
display from Celcius to Fahrenheit. Touch once to turn the interior light on or off.
To switch between Celcius and Fahrenheit, hold button for 4 seconds.
The Wine Cellar should be placed where the ambient temperature is between 59°F to 77°F
(15°C to 25°C). If the ambient temperature is above or below this range, the performance
of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions
may cause interior temperatures to fluctuate.
RECOMMENDED TEMPERATURES FOR CHILLING WINE
Red Wines: 15-18°C (59-66°F)
White Wines 8-15°C (46-59°F)
The above temperatures may fluctuate depending on whether the interior light is ON or
OFF or the bottles are located on the upper/middle/lower section.
1. Insert the power plug into the power socket.
Make sure the power socket is 110-120V AC/60Hz.
54
100mm
4 in
50mm
2 in
50mm
2 in
OPERATING INSTRUCTIONS
upper zone
temperature
display
lower zone
temperature
display
interior light switch /
°C to °F switch
temperature
control
temperature
control
background
MAINTENANCE
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling
the servicer.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Appliance does not operate.
Appliance is not cold enough.
Turns on and off frequently.
The light does not work.
Vibrations.
The appliance seems to make
too much noise.
The door will not close properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The room temperature is hotter than normal.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb has burned out.
Check to assure that the appliance is level.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause popping and crackling noises.
The appliance is not level.
The appliance is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
76
TROUBLESHOOTING GUIDE
CLEANING YOUR WINE CELLAR
• Wash the inside surfaces with warm water and baking soda solution. The solution should
be about 30 ml (2 tbsp) baking soda to 1L (1 quart) of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent.
• Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature
of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is
going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your
contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the WINE COOLER operating during vacations of less than three
weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and
turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent door and mold
growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
MOVING YOUR WINE COOLER
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also
protect the outside of the appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
The Wine Cellar should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
WARNING! This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. www.P65Warnings.ca.gov
background
MAINTENANCE
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling
the servicer.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Appliance does not operate.
Appliance is not cold enough.
Turns on and off frequently.
The light does not work.
Vibrations.
The appliance seems to make
too much noise.
The door will not close properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The room temperature is hotter than normal.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb has burned out.
Check to assure that the appliance is level.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause popping and crackling noises.
The appliance is not level.
The appliance is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
76
TROUBLESHOOTING GUIDE
CLEANING YOUR WINE CELLAR
• Wash the inside surfaces with warm water and baking soda solution. The solution should
be about 30 ml (2 tbsp) baking soda to 1L (1 quart) of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent.
• Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature
of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is
going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your
contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the WINE COOLER operating during vacations of less than three
weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and
turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent door and mold
growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
MOVING YOUR WINE COOLER
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also
protect the outside of the appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
The Wine Cellar should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
WARNING! This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. www.P65Warnings.ca.gov
background
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication à l’acheteur au détail pendant
90 jours à compter de sa date d’achat
.
CE QUI EST COUVERT
- les pièces de rechange et la main d’oeuvre
- les frais de transport du produit réparé au domicile du client
CE QUI N'EST PAS COUVERT
- une utilisation commerciale ou industrielle de ce produit
- les dommages causés par un abus, un accident, un mauvais usage ou une négligence
- le transport de l’appareil ou de l’une de ses pièces du domicile du client à Koolatron
GARANTIES IMPLICITES
Toutes les garanties implicites, y compris celle de qualité marchande, se limitent également à 90 jours
à compter de la date d'achat.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Conservez l’original du reçu de caisse daté ainsi que ce manuel Si vous avez un problème avec votre
appareil ou si vous avez besoin des pièces de rechange, veuillez téléphoner au numéro suivant pour
assistance : 1-800-265-8456
Les centres spécialisés de dépannage Koolatron doivent effectuer tous les travaux relatifs aux
garanties. Les services après garantie peuvent s’obtenir dans l’un des centres spécialisés de
dépannage ou chez un concessionnaire agréé. Reçu d’achat exigé afin de définir si la garantie est
applicable ou non.
Koolatron dispose de centres spécialisés de dépannage à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P 1N4 Canada
www.koolatron.com
©2020 Koolatron, Inc. Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécificationssont sujettes à changement sans préavis.
H1S316
WC18-DZ
Guide d’utilisation
9/2020-v2
DEUX-ZONE
à 18 bouteilles
CELLIER À VIN
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation
background
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication à l’acheteur au détail pendant
90 jours à compter de sa date d’achat
.
CE QUI EST COUVERT
- les pièces de rechange et la main d’oeuvre
- les frais de transport du produit réparé au domicile du client
CE QUI N'EST PAS COUVERT
- une utilisation commerciale ou industrielle de ce produit
- les dommages causés par un abus, un accident, un mauvais usage ou une négligence
- le transport de l’appareil ou de l’une de ses pièces du domicile du client à Koolatron
GARANTIES IMPLICITES
Toutes les garanties implicites, y compris celle de qualité marchande, se limitent également à 90 jours
à compter de la date d'achat.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Conservez l’original du reçu de caisse daté ainsi que ce manuel Si vous avez un problème avec votre
appareil ou si vous avez besoin des pièces de rechange, veuillez téléphoner au numéro suivant pour
assistance : 1-800-265-8456
Les centres spécialisés de dépannage Koolatron doivent effectuer tous les travaux relatifs aux
garanties. Les services après garantie peuvent s’obtenir dans l’un des centres spécialisés de
dépannage ou chez un concessionnaire agréé. Reçu d’achat exigé afin de définir si la garantie est
applicable ou non.
Koolatron dispose de centres spécialisés de dépannage à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P 1N4 Canada
www.koolatron.com
©2020 Koolatron, Inc. Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécificationssont sujettes à changement sans préavis.
H1S316
WC18-DZ
Guide d’utilisation
9/2020-v2
DEUX-ZONE
à 18 bouteilles
CELLIER À VIN
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation
background
CARACTÉRISTIQUES LES PIÈCES
• amovible
• capacité de 18 bouteilles x 750 mL (25 oz liq.)
• refroidissement thermoélectrique
• porte à double vitrage en verre réfléchissant
• la température numérique réglable, en °C ou °F
• température variante : 8 °C à 18 °C (46 °F à 66 °F)
• tablettes amovibles
• lumière douce à l’intérieur
• pieds ajustables
• sans vibration
SÉCURITÉ
- À usage domestique seulement
- Cet appareil est pour l'intérieur. N'UTILISEZ PAS À L'EXTÉRIEUR.
- Un espacement de 100 mm (4") est requis autour de l'appareil pour assurer une ventilation
adéquate.
- Placez l'appareil sur une surface plate, loin des sources de chaleur
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si le cordon d'alimentation
est endommagé et/ou mal fonctionne, veuillez contacter le fabricant.
- Tirez sur la fiche afin de la déconnecter de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
- Ne touchez pas la fiche avec vos mains mouillées.
- Veuillez ne pas nettoyer les pièces de votre appareil avec des fluides inflammables. Ne
rangez pas ni utilisez l'essence ou n'importe quelles vapeurs inflammables et liquides aux
alentours de cet appareil ou n'importe quel autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un
feu dangereux ou une explosion.
- Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisation des cordons prolongateurs
À cause du risque de sécurité potentiel sous certaines conditions, nous recommandons
vivement contre l'utilisation d'un cordon prolongateur. Cependant, si vous devez utiliser
uncordon prolongateur, il est absolument nécessaire que ça soit classé UL (aux États-Unis)
ouselon les normes CSA (au Canada), un cordon prolongateur du type mise à la terre à 3-fils
avec une fiche du type mise à la terre et une prise avec une caractéristique électrique pour
le cordon de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
SPÉCIFICATIONS
Puissance requise : AC 110-120V 60Hz 100W
Température maximale : 18°C +/- 3°C (66°F +/- 5°F) à 22°C (72°F) temp. de l'air ambiant
Température minimale : 8°C +/- 3°C (46°F +/- 5°F) à 22°C (72°F) temp. de l'air ambiant
1. Cordon d'alimentation
2. Pied
3. Châssis de porte
4. Porte en verre
5. Poignée encastrée
6. Charnière supérieure
7. Charnière inférieure
8. Bac de vidange
9. Revêtement de porte
10. Joint de porte
11. Diviseur de zones
12. Cache de ventilateur
13. Clayette
14. Lampe
2
3
background
CARACTÉRISTIQUES LES PIÈCES
• amovible
• capacité de 18 bouteilles x 750 mL (25 oz liq.)
• refroidissement thermoélectrique
• porte à double vitrage en verre réfléchissant
• la température numérique réglable, en °C ou °F
• température variante : 8 °C à 18 °C (46 °F à 66 °F)
• tablettes amovibles
• lumière douce à l’intérieur
• pieds ajustables
• sans vibration
SÉCURITÉ
- À usage domestique seulement
- Cet appareil est pour l'intérieur. N'UTILISEZ PAS À L'EXTÉRIEUR.
- Un espacement de 100 mm (4") est requis autour de l'appareil pour assurer une ventilation
adéquate.
- Placez l'appareil sur une surface plate, loin des sources de chaleur
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si le cordon d'alimentation
est endommagé et/ou mal fonctionne, veuillez contacter le fabricant.
- Tirez sur la fiche afin de la déconnecter de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
- Ne touchez pas la fiche avec vos mains mouillées.
- Veuillez ne pas nettoyer les pièces de votre appareil avec des fluides inflammables. Ne
rangez pas ni utilisez l'essence ou n'importe quelles vapeurs inflammables et liquides aux
alentours de cet appareil ou n'importe quel autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un
feu dangereux ou une explosion.
- Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisation des cordons prolongateurs
À cause du risque de sécurité potentiel sous certaines conditions, nous recommandons
vivement contre l'utilisation d'un cordon prolongateur. Cependant, si vous devez utiliser
uncordon prolongateur, il est absolument nécessaire que ça soit classé UL (aux États-Unis)
ouselon les normes CSA (au Canada), un cordon prolongateur du type mise à la terre à 3-fils
avec une fiche du type mise à la terre et une prise avec une caractéristique électrique pour
le cordon de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
SPÉCIFICATIONS
Puissance requise : AC 110-120V 60Hz 100W
Température maximale : 18°C +/- 3°C (66°F +/- 5°F) à 22°C (72°F) temp. de l'air ambiant
Température minimale : 8°C +/- 3°C (46°F +/- 5°F) à 22°C (72°F) temp. de l'air ambiant
1. Cordon d'alimentation
2. Pied
3. Châssis de porte
4. Porte en verre
5. Poignée encastrée
6. Charnière supérieure
7. Charnière inférieure
8. Bac de vidange
9. Revêtement de porte
10. Joint de porte
11. Diviseur de zones
12. Cache de ventilateur
13. Clayette
14. Lampe
2
3
background
INSTALLATION
AVANT D'UTILISER VOTRE REFROIDISSEUR À VIN
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède en utilisant un linge doux.
INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR À VIN
• Cet appareil est conçu pour une installation debout libre. Assurez 50 mm d'espace entre
le côté du refroidisseur à vin et le mur, et 100 mm entre le dos et le mur.
• Placez votre refroidisseur à vin sur un plancher assez solide pour le supporter quand
il est pleinement chargé. Pour mettre votre refroidisseur à vin à niveau, ajustez le pied
de mise à niveau avant au bas du refroidisseur à vin.
• Assurez un placement à l'abri du soleil et des sources de chaleur (poêle, chaufferette,
radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et
les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique du refroidisseur
à vin. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer
des problèmes de fonctionnement.
• Évitez de placer l'appareil dans des endroits humides.
• Branchez le refroidisseur à vin dans une prise murale mise à la terre exclusivement dédiée
pour son alimentation électrique. Ne coupez pas ou ne retirez pas en aucun cas la troisième
broche (terre) de la fiche du cordon d'alimentation. Toute question concernant
l'alimentation électrique et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certifié
ou un centre de réparations agréé.
2. Réglez la température de refroidissement souhaitée en appuyant sur la touche ou
à nouveau. Continuez d'appuyer sur les touches pour faire défiler les réglages de
température disponibles. Les chiffres clignoteront lors du réglage. Les chiffres non
clignotants indiquent la température interne actuelle en degré Celsius ou Fahrenheit.
Choisissez votre préférence en utilisant l’interrupteur de ° C à ° F.
3. Laissez le refroidisseur à vin vide fonctionner pendant env. 3 heures. Cela permettra au
refroidisseur à vin d'atteindre la température souhaitée.
4. Remplissez le refroidisseur à vin avec vos choix de bouteilles de vin. Laissez
le refroidisseur fonctionner pendant 24 heures pour que les bouteilles de vin atteignent
la température souhaitée.
5. Le bouton central de commande tactile fonctionne à la fois la lumière intérieure et les
commutateurs de Celsius en Fahrenheit. Toucher une fois pour allumer la lumière ou de
désactiver. Maintenez le bouton enfoncé pendant 4 secondes pour changez entre Celsius
et Fahrenheit.
Le refroidisseur à vin doit être placé là où la température ambiante se situe dans une plage
entre 15 et 25 degrés Celsius (59 et 77 °F). Si la température ambiante est supérieure ou
inférieure de cette plage, la performance de l'appareil peut être affectée. Par exemple,
exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer
les températures intérieures.
TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES POUR REFROIDIR LE VIN
vin rouge : 15 à 18 °C (59 à 66 °F)
vin blanc : 8 à 15 °C (46 à 59 °F)
Les températures susmentionnées peuvent varier selon que la lampe intérieure est allumée
ou éteinte ou que les bouteilles sont rangées dans la partie supérieure/du milieu/inférieure.
1. Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Assurez-vous que la prise
d'alimentation est de 110-120 V CA/60 Hz.
54
100mm
4 in
50mm
2 in
50mm
2 in
MISE EN MARCHE
affichage de la
température
de zone
supérieure
lower zone
temperature
display
interrupteur de lumière
intérieure / interrupteur
de ° C à ° F
contrôle
de la
température
contrôle
de la
température
background
INSTALLATION
AVANT D'UTILISER VOTRE REFROIDISSEUR À VIN
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède en utilisant un linge doux.
INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR À VIN
• Cet appareil est conçu pour une installation debout libre. Assurez 50 mm d'espace entre
le côté du refroidisseur à vin et le mur, et 100 mm entre le dos et le mur.
• Placez votre refroidisseur à vin sur un plancher assez solide pour le supporter quand
il est pleinement chargé. Pour mettre votre refroidisseur à vin à niveau, ajustez le pied
de mise à niveau avant au bas du refroidisseur à vin.
• Assurez un placement à l'abri du soleil et des sources de chaleur (poêle, chaufferette,
radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et
les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique du refroidisseur
à vin. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer
des problèmes de fonctionnement.
• Évitez de placer l'appareil dans des endroits humides.
• Branchez le refroidisseur à vin dans une prise murale mise à la terre exclusivement dédiée
pour son alimentation électrique. Ne coupez pas ou ne retirez pas en aucun cas la troisième
broche (terre) de la fiche du cordon d'alimentation. Toute question concernant
l'alimentation électrique et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certifié
ou un centre de réparations agréé.
2. Réglez la température de refroidissement souhaitée en appuyant sur la touche ou
à nouveau. Continuez d'appuyer sur les touches pour faire défiler les réglages de
température disponibles. Les chiffres clignoteront lors du réglage. Les chiffres non
clignotants indiquent la température interne actuelle en degré Celsius ou Fahrenheit.
Choisissez votre préférence en utilisant l’interrupteur de ° C à ° F.
3. Laissez le refroidisseur à vin vide fonctionner pendant env. 3 heures. Cela permettra au
refroidisseur à vin d'atteindre la température souhaitée.
4. Remplissez le refroidisseur à vin avec vos choix de bouteilles de vin. Laissez
le refroidisseur fonctionner pendant 24 heures pour que les bouteilles de vin atteignent
la température souhaitée.
5. Le bouton central de commande tactile fonctionne à la fois la lumière intérieure et les
commutateurs de Celsius en Fahrenheit. Toucher une fois pour allumer la lumière ou de
désactiver. Maintenez le bouton enfoncé pendant 4 secondes pour changez entre Celsius
et Fahrenheit.
Le refroidisseur à vin doit être placé là où la température ambiante se situe dans une plage
entre 15 et 25 degrés Celsius (59 et 77 °F). Si la température ambiante est supérieure ou
inférieure de cette plage, la performance de l'appareil peut être affectée. Par exemple,
exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer
les températures intérieures.
TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES POUR REFROIDIR LE VIN
vin rouge : 15 à 18 °C (59 à 66 °F)
vin blanc : 8 à 15 °C (46 à 59 °F)
Les températures susmentionnées peuvent varier selon que la lampe intérieure est allumée
ou éteinte ou que les bouteilles sont rangées dans la partie supérieure/du milieu/inférieure.
1. Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Assurez-vous que la prise
d'alimentation est de 110-120 V CA/60 Hz.
54
100mm
4 in
50mm
2 in
50mm
2 in
MISE EN MARCHE
affichage de la
température
de zone
supérieure
lower zone
temperature
display
interrupteur de lumière
intérieure / interrupteur
de ° C à ° F
contrôle
de la
température
contrôle
de la
température
background
ENTRETIEN
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling
the servicer.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil n'est pas suffisament.
S'allume et s'éteint fréquemment.
La lumière ne s'allume pas.
Vibrations.
L' appareil semble à faire
trop de bruit.
La porte ne ferme pas proprement.
N'est pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou le fusible a sauté.
Vérifiez le réglage de température.
froid Un environnement extérieur peut nécessiter
un réglage plus haut.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le joint d'étanchéité de la porte ne scelle pas
correctement.
La température de la pièce est plus chaude que normale.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le réglage de température n'est pas mise au point
correctement.
Le joint d'étanchéité de la porte ne scelle pas
correctement.
N'est pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou la fusible a sauté.
L'ampoule est grillé.
Assurez-vous de vérifier le nivellement de l'appareil
L'appareil n'est pas nivelé.
L'appareil n'est pas nivelé.
La porte a été renversée et pas installée correctement.
Le joint d'étanchéité est sale.
Les tablettes ne sont pas bien positionnées
76
GUIDE DE DÉPANNAGE
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
• Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de
soude (2 cuillères à soude pour ¼ d’eau).
• Lavez les tablettes avec un détergent doux.
• Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer les parties de contrôle ou toute
partie électrique.
• Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux.
• Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas
affecter la température de votre refroidisseur si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le
courant ne se rétablit pas après une longue période de temps, voyez à protéger le contenu
de l’appareil.
VACANCES
• Courte durée : Laisser l’appareil fonctionner si vous quitter pour moins de 3 semaines
• Longue durée : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le
contenu et arrêter l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du cabinet. Pour
empêcher la moisissure, laisser la porte partiellement ouverte, en la bloquant si nécessaire.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
• Videz l’appareil.
• Prenez la précaution de fixer avec du ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à
l’intérieur de l’appareil.
• Vissez les pieds ajustables au maximum.
• Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
• Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile ou d’autre chose du genre.
CONSEILS ÉCONERGÉTIQUES
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui
dégagent de la chaleur et des rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent
des cancers ou des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
background
ENTRETIEN
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling
the servicer.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil n'est pas suffisament.
S'allume et s'éteint fréquemment.
La lumière ne s'allume pas.
Vibrations.
L' appareil semble à faire
trop de bruit.
La porte ne ferme pas proprement.
N'est pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou le fusible a sauté.
Vérifiez le réglage de température.
froid Un environnement extérieur peut nécessiter
un réglage plus haut.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le joint d'étanchéité de la porte ne scelle pas
correctement.
La température de la pièce est plus chaude que normale.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le réglage de température n'est pas mise au point
correctement.
Le joint d'étanchéité de la porte ne scelle pas
correctement.
N'est pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou la fusible a sauté.
L'ampoule est grillé.
Assurez-vous de vérifier le nivellement de l'appareil
L'appareil n'est pas nivelé.
L'appareil n'est pas nivelé.
La porte a été renversée et pas installée correctement.
Le joint d'étanchéité est sale.
Les tablettes ne sont pas bien positionnées
76
GUIDE DE DÉPANNAGE
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
• Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de
soude (2 cuillères à soude pour ¼ d’eau).
• Lavez les tablettes avec un détergent doux.
• Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer les parties de contrôle ou toute
partie électrique.
• Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux.
• Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas
affecter la température de votre refroidisseur si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le
courant ne se rétablit pas après une longue période de temps, voyez à protéger le contenu
de l’appareil.
VACANCES
• Courte durée : Laisser l’appareil fonctionner si vous quitter pour moins de 3 semaines
• Longue durée : Si l’appareil ne sera pas utiliser pendant plusieurs mois retirer tout le
contenu et arrêter l’appareil. Nettoyer et essuyer entièrement l’intérieur du cabinet. Pour
empêcher la moisissure, laisser la porte partiellement ouverte, en la bloquant si nécessaire.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
• Videz l’appareil.
• Prenez la précaution de fixer avec du ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à
l’intérieur de l’appareil.
• Vissez les pieds ajustables au maximum.
• Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
• Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Protégez
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile ou d’autre chose du genre.
CONSEILS ÉCONERGÉTIQUES
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui
dégagent de la chaleur et des rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent
des cancers ou des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
background
WARRANTY
This KOOLATRON product is warranted to the retail consumer for 90 days from date of
retail purchase, against defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
- Replacement parts and labor.
- Transportation charges to customer for the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
- Commercial or industrial use of this product.
- Damage caused by abuse, accident, misuse, or neglect.
- Transportation of the unit or component from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability are also limited
to duration of 90 days from the date of retail purchase.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep the original, dated, sales receipt with this manual. If you have a problem with your unit,
or you require replacement parts, please telephone the followingnumber for assistance:
1-800-265-8456
A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work. Service after warranty
may be obtained at a Master Service Centre or at an authorized service dealer.
Purchase Receipt is required to establish warranty eligibility.
Koolatron has Master Service Centres at these locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P 1N4
www.koolatron.com
©2020 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
H1S316
WC18-DZ
User Manual
9/2020-v2
18-bottle
DUAL ZONE
WINE CELLAR
Please Read These Instructions Carefully Before Use!

Specifications

Indexed Terms: Dual Zone, Wine Cooler, Fridge

Koolatron WC18DZ Questions and Answers

See other models: WC12 DZ WC12 MG WC08 AC16 D25