Greenworks MTG305 24V Cordless Multi-Tool, Battery and Charger Sold Separately

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MTG305 photo

User Manual

This is the main product document for model MTG305.

The file format is pdf, 29 pages, you can download this manual here .

background
GW 24V 多功能锯
A
B
3601402 3602402 3513202
技术要求:
2.内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页,装订无锈斑;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
1.材质要求:60g双胶纸,28P,85%本白
常州格力博集团
说明书
刘小娟
B
B
重要度等级
杨媛
周艳
王小妮
李海平
21.11
版本号
工艺
审核
校对
设计
标记
处数
签名
日期
阶段标记
视角标记
重量比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
SCALE: A5
210mm
145mm
background
MTG305
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL DE L'UTILISATEUR
MULTI TOOL
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
MULTIHERRAMIENTA
OUTIL POLYVALENT
Rev B
background
background
1 Description......................................... 4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................5
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Service............................................................... 5
3 Safety warnings for multi-tool......... 5
4 Symbols on the product.................... 5
5 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
6 Risk levels...........................................6
7 Proposition 65....................................7
8 Installation......................................... 7
8.1 Unpack the machine.......................................... 7
8.2 Install the accessory...........................................7
8.3 Install the battery pack.......................................8
8.4 Remove the battery pack................................... 8
9 Operation........................................... 8
9.1 Start the machine............................................... 8
9.2 Stop the machine............................................... 8
9.3 Adjust the variable speed...................................8
9.4 Operate the machine.......................................... 8
10 Maintenance.......................................9
10.1 Clean the machine............................................. 9
11 Technical data....................................9
12 Limited warranty.............................. 9
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
You may use this product for cutting and sanding purposes.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
1
Shaft lock button
2
On/off button
3
LED light
4
Clamping plate
5
Variable speed dial
1.3 PACKING LIST
1
Multi tool
2
Accessory (4)
3
Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the
risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust related hazards.
4
English
EN
background
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools . Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool's operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C (265 °F) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
2.6 SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
3 SAFETY WARNINGS FOR
MULTI-TOOL
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
To reduce the risk of explosion, electric shock and
property damage, always check the work area for
hidden gas pipes, electrical wires or water pipes when
making blind or plunge cuts.
Keep hands away from all cutting edges and moving
parts. Do not reach underneath the workpiece
Do not use dull or damaged blade, which can cause
excessive friction, blade binding and kickback.
Know your workpiece. Remove nail and screw heads
before scraping. Hitting hard objects with blade may
cause the tool to kick back
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Volts
W Watt
5
English
EN
background
Symbol Explanation
Ah Ampere-hours
Li-ion Lithium-ion battery
n
o
No-load speed
min
-1
Revolutions or reciprocations per mi-
nutes (RPM)
Direct current
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear ear protection.
Wear eye protection
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Wear a dust mask
5 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
6 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6
English
EN
background
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If the parts have damage, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 INSTALL THE ACCESSORY
1. Pull the quick-release lever (1) and turn it
counterclockwise to loose the clamping plate (4).
1
2. Install the accessory and place it firmly onto the locating
pins (6).
4
6
NOTE
Make sure that the clamping plate is placed well into the
holder of the machine, otherwise you cannot spin the quick
release lever.
3. Turn the quick-release lever clockwise to fasten the
clamping plate and accessory.
4. Put the quick release lever down.
7
English
EN
background
8.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read and understand the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
8.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
WARNING
Always wear eye protection.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
9.1 START THE MACHINE
1. Push the on/off button in the on position.
9.2 STOP THE MACHINE
1. Push the on/off button in the off position.
9.3 ADJUST THE VARIABLE SPEED
The machine can be set at 6-speed adjustment positions.The
"1" position indicates the lowest and the "6" position
indicates the highest speed. You can adjust different speed by
turning the speed dial (5) from "1" to "6" position.
9.4 OPERATE THE MACHINE
WARNING
Always remove battery pack before changing or removing
accessories. Only use accessories recommended for this
machine. Others can be dangerous.
Sawing/Cutting
For maximum performance, operate the machine at a high
speed.
1. Install a sawing/cutting blade at an angle easy to use.
Correctly clamp the workpiece.
2. Start the machine and let it to reach full speed.
3. Use moderate pressure without burning or scorching the
workpiece.
Scraping
For maximum performance, operate the machine at a low
speed.
1. Install a scraping blade at an angle easy to use.
2. Start the machine and let it to reach full speed.
3. Use light pressure and a low angle without gouging and
damaging the workpiece.
8
English
EN
background
Sanding
For maximum performance, operate the machine at a high
speed.
1. Attach a sanding disc, or cut sandpaper to fit the backing
pad.
2. Always begin with a coarse grit, using successively finer
grits to get the desired finish.
3. Start the machine and let it to reach full speed.
4. Use light pressure and long, sweeping, side to side
strokes, advancing forward to produce the desired finish.
WARNING
To reduce the risk of injury, keep hands away from the
blade and all moving parts. Always wear safety goggles or
glasses with side shields.
10 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
10.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum cleaner.
Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
No Load Speed 5000 - 18000 min
-1
Oscillation angle 3.2°
Weight with battery 2.11 lbs (0.96 kg)
Battery model LB24A020/BAG708 and
other BAG series
Charger model 2978602/2903102 and other
CAG series
12 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
9
English
EN
background
10
English
EN
background
1 Description....................................... 12
1.1 But................................................................... 12
1.2 Aperçu............................................................. 12
1.3 Liste du contenu de l’emballage......................12
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 12
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................12
2.2 Sécurité électrique........................................... 12
2.3 Sécurités des personnes................................... 12
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...13
2.5 Utilisation et entretien de l’outil à batterie...... 13
2.6 Service............................................................. 13
3 Avertissements de sécurité pour
l'outil polyvalent..............................14
4 Symboles figurant sur la machine. 14
5 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........14
6 Niveaux de risques...........................15
7 Proposition 65..................................15
8 Installation....................................... 15
8.1 Déballez la machine.........................................15
8.2 Installez l'accessoire........................................ 15
8.3 Installer le bloc-batterie...................................16
8.4 Retirez la batterie.............................................16
9 Utilisation.........................................16
9.1 Démarrer la machine....................................... 17
9.2 Arrêtez la machine...........................................17
9.3 Réglez la vitesse variable................................ 17
9.4 Faites fonctionner l'appareil.............................17
10 Entretien...........................................17
10.1 Nettoyez la machine........................................ 18
11 Données techniques......................... 18
12 Garantie limitée...............................18
11
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Utilisez cet appareil pour des coupes et du ponçage.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
1
Bouton de verrouillage
de l'arbre
2
Bouton marche/arrêt
3
Lumière DEL
4
Plaque de serrage
5
Cadran de vitesse
variable
1.3 LISTE DU CONTENU DE
L’EMBALLAGE
1
Outil polyvalent
2
Accessoire (4)
3
Manuel
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les
instructions, illustrations et toutes spécifications fournis
avec cet outil électrique. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère
à votre outil électrique alimenté (avec fil) ou à votre outil
électrique (sans fil) fonctionnant sur batterie.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les prises de l'outil électrique doivent être
compatibles avec la prise de courant. Ne modifiez
jamais la prise d'aucune façon. N'utilisez pas
d'adaptateur de prise avec des outils à prise de terre.
Des prises non modifiées et leurs prises de courant
respectives réduisent les risques de choc électrique.
Évitez que le corps n'entre en contact avec des
surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre.
N'exposez pas les outils électriques à des conditions
humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le câble
pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Éloignez le
cordon de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés
augmentent le risque d’un choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,
utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en
extérieur. Utiliser un câble adapté à un usage en
extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'outil dans un
environnement humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation d'un GFCI réduira le risque de chocs
électriques.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou
après avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Utilisez de l’équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipement de protection adapté aux conditions
masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives, etc.
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à la source d’alimentation ou à la
batterie et quand vous soulevez ou transportez l’outil.
12
Français
FR
background
Transporter un outil électrique avec un doigt sur
l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation
électrique alors que son interrupteur est en position
marche favorise les accidents.
Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de
mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de
serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures corporelles.
Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pas
approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des
dispositifs d’extraction et de récupération des
poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien
raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de
dispositifs de récupération des poussières permet de
réduire les risques liés aux poussières.
Ne laissez pas l'habitude des fréquentes utilisations
vous faire oublier et ignorer les principes de sécurité.
Une action négligente peut provoquer de graves blessures
en une fraction de seconde.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l'outil
l’électrique adapté à votre application. L'outil
électrique approprié fera mieux le travail et sera plus
sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le
met pas en marche ou à l'arrêt. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou
retirez le bloc-batterie de l’outil électrique, si
amovible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d'un démarrage
accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne se
sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces
instructions l’utiliser. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains des utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et soyez attentif à toute autre
condition qui pourrait affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Garder les outils de coupe propres et tranchants. Les
outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches,
etc. conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des travaux à
effectuer. L'utilisation de l'outil motorisé pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
entraîner une situation dangereuse.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL À BATTERIE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie
peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec
un autre bloc-batterie.
Utilisez les outils électriques uniquement avec des
batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation
de tous autres bloc-batteries peut créer un risque de
blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une connexion
d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la
plage de température spécifiée dans ces instructions.
Un rechargement incorrect ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie.
2.6 SERVICE
Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique
par un réparateur qualifié en n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé.
L'entretien d’un bloc-batterie ne doit être effectué que par
le fabricant ou des fournisseurs de service agréés.
13
Français
FR
background
3 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR L'OUTIL
POLYVALENT
Maintenez l'outil par ses surfaces isolées, lorsque vous
accomplissez une tâche où la fixation pourrait être en
contact avec un câblage invisible ou son propre câble.
Les fixations en contact avec un câble sous tension
peuvent exposer des parties métalliques de l'outil et
pourraient causer un choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour sécuriser et
maintenir la pièce stable. En tenant la pièce à la main ou
contre vous, celle-ci est instable et peut engendrer une
perte de contrôle.
Pour réduire le risque d'explosion, choc électrique et
dommage, vérifiez toujours que la surface de travail
ne présente pas de conduits de gaz, de câbles
électriques ou de conduits d'eau lorsque vous faites
des coupes plongeantes ou à l'aveugle.
Maintenez les mains éloignées de tous les bords de
coupes et des parties amovibles. Ne touchez pas le
dessous de la pièce de travail.
N'utilisez pas de lame sale ou abîmée qui peuvent
provoquer une friction excessive, tordre la lame ou un
effet de recul.
Connaissez bien votre pièce de travail. Retirez les
clous et les têtes de vis avant de décaper. Toucher des
pièces dures avec la lame peut provoquer le retournement
de l'appareil.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Volt
W Watt
Ah Ampères-heures
Li-ion Batteries au lithium-ion
n
o
Vitesse sans tare
min
-1
Révolutions ou alternances par minute
(tr/min)
Courant direct
Alerte de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Symbole Explication
Portez un casque anti-bruit.
Portez des protections oculaires
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Portez un masque anti-poussière
5 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
14
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, et pour
éviter tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
N’incinérez PAS les batteries.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
6 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
8.2 INSTALLEZ L'ACCESSOIRE
1. Tirez le levier de serrage rapide (1) et tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la
plaque de serrage (4).
15
Français
FR
background
1
2. Installez l'accessoire et placez-le fermement sur les
goupilles de positionnement (6).
4
6
REMARQUE
Veillez à ce que la plaque de serrage soit bien placée dans le
support de la machine, sinon vous ne pourrez pas faire
tourner le levier de dégagement rapide.
3. Tournez le levier de serrage rapide dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fixer la plaque de serrage et
l'accessoire.
4. Abaissez le levier de libération rapide.
8.3 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez et comprenez les instructions du manuel du bloc-
batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
8.4 RETIREZ LA BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie.
2. Retirez la batterie de la machine.
9 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit.
16
Français
FR
background
9.1 DÉMARRER LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt en position marche.
9.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt en position arrêt.
9.3 RÉGLEZ LA VITESSE VARIABLE
La machine peut être réglée sur 6 positions de vitesse : la
position « 1 » indique la vitesse la plus basse et la
position « 6 » la plus haute. Vous pouvez régler différentes
vitesses en tournant le sélecteur de vitesse (5) de la
position « 1 » à « 6 ».
9.4 FAITES FONCTIONNER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie avant de changer ou d'enlever
des accessoires. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés pour cet appareil. D'autres peuvent être
dangereux.
Scier/Couper
Pour un meilleur rendement, utilisez l'appareil à grande
vitesse.
1. Installez la lame de scie/coupe dans un angle facile
d'utilisation. Bloquez correctement la pièce de travail.
2. Démarrez l'appareil et laissez-le atteindre sa vitesse
maximum.
3. Exercez une pression modérée sans brûler la pièce.
Décapage
Pour un meilleur rendement, utilisez l'appareil à basse vitesse.
1. Installez une lame de ponçage ans un angle facile
d'utilisation.
2. Démarrez l'appareil et laissez-le atteindre sa vitesse
maximum.
3. Exercez une pression modérée sans abîmer la pièce.
Ponçage
Pour un meilleur rendement, utilisez l'appareil à grande
vitesse.
1. Placez un disque de ponçage ou coupez une feuille
abrasive pour la placer sur le coussinet de l'appareil.
2. Commencez toujours par du gros grain en utilisant
successivement un grain plus fin pour obtenir la finition
souhaitée.
3. Démarrez l'appareil et laissez-le atteindre sa vitesse
maximum.
4. Exercez une pression longue et légère, en frottant, des
deux côtés, en avançant pour obtenir la finition souhaitée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, maintenez les mains
éloignées la de lame et de toutes les partes mobiles. Portez
toujours des lunettes de sécurité avec protections sur les
côtés.
10 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
17
Français
FR
background
10.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des
risques de chocs électriques.
Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide
d'un aspirateur.
Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans
des solvants.
Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
11 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Vitesse à vide 5000 - 18000 min
-1
Angle d'oscillation 3.2°
Poids avec batterie 2.11 lb (0.96 kg)
Batterie modèle LB24A020/BAG708 et au-
tres séries BAG
Chargeur modèle 2978602/2903102 et autres
séries CAG
12 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
18
Français
FR
background
1 Descripción.......................................20
1.1 Finalidad.......................................................... 20
1.2 Perspectiva general..........................................20
1.3 Lista de embalaje.............................................20
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................20
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................20
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 20
2.3 Seguridad personal.......................................... 20
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 21
2.5 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 21
2.6 Servicio............................................................22
3 Advertencias de seguridad para
multiherramientas...........................22
4 Símbolos en el producto..................22
5 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................22
6 Niveles de riesgo.............................. 23
7 Propuesta 65.....................................23
8 Instalación........................................23
8.1 Desembalaje de la máquina............................. 23
8.2 Instalación del accesorio..................................23
8.3 Instalación de la batería................................... 24
8.4 Retirada de la batería....................................... 24
9 Funcionamiento...............................24
9.1 Puesta en marcha de la máquina......................25
9.2 Detención de la máquina................................. 25
9.3 Ajuste de la velocidad variable........................25
9.4 Funcionamiento de la máquina........................25
10 Mantenimiento.................................25
10.1 Limpieza de la máquina...................................26
11 Datos técnicos.................................. 26
12 Garantía limitada............................26
19
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Puede utilizar este producto para cortar y lijar.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
1
Botón de bloqueo del
eje
2
Botón de encendido/
apagado
3
Piloto LED
4
Placa de sujeción
5
Mando de velocidad
variable
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1
Multiherramienta
2
Accesorio (4)
3
Manual
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con
esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable) o herramienta eléctrica
con funcionamiento a batería (inalámbrica).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
Mantenga alejados a los niños y los transeúntes
mientras utilice una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponder con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe en modo alguno. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. La utilización de enchufes no
modificados y de tomas de corriente adecuadas reducirá
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo aumentado de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable alargador adecuado para uso
en exterior. La utilización de un cable adecuado para
uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un interruptor de circuito de fallo a tierra (GFCI).
La utilización de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
inatención durante el uso de herramientas eléctricas
puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Si se utilizan equipos de protección
20
Español
ES
background
como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos o protecciones auditivas en las
condiciones adecuadas, se reducirán las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la fuente de alimentación o a la batería, al
coger o al transportar la herramienta. El transporte de
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas que tienen el
interruptor activado fomenta los accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave que se quede fijada a
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se estire. Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyas
sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que
estén conectados y se utilicen correctamente. La
utilización de sistemas de recogida de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de las herramientas le permita ser confiado
e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede provocar
lesiones graves en una fracción de segundo.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
retire la batería, si es extraíble, de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que la
herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
estas instrucciones puedan utilizarla. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas
móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a
reparar la herramienta eléctrica antes del uso.
Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal mantenidas.
Mantenga limpias y afiladas las herramientas de
corte. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con filos cortantes tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
2.5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería crear a un riesgo de incendio cuando se utiliza
con otro tipo de batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las
baterías designadas específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan hacer una conexión entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
de la batería; evite el contacto. En caso de un contacto
accidental, lavar con abundante agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, acuda también al
médico. El líquido de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
No utilice una batería o una herramienta que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede causar un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o una herramienta al fuego ni
a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 130 °C (265 °F) puede provocar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de incendio.
21
Español
ES
background
2.6 SERVICIO
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca repare las baterías dañadas. La reparación de
las baterías únicamente debe ser realizada por el
fabricante o los proveedores de servicio técnico
autorizados.
3 ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA
MULTIHERRAMIENTAS
Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies
de agarre aisladas, antes de realizar una operación en
que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en
contacto con un cable "con corriente", esto puede hacer
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica "tengan corriente" y podrían producir una
descarga eléctrica al operario.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de fijar y
apoyar la pieza de trabajo sobre una plataforma
estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra
su cuerpo genera inestabilidad y puede dar lugar a una
pérdida de control.
Para reducir el riesgo de explosión, descarga eléctrica
y daños materiales, compruebe siempre la zona de
trabajo en busca de tuberías de gas, cables eléctricos o
tuberías de agua ocultas cuando haga cortes ciegos o
de inmersión.
Mantenga las manos alejadas de todos los bordes
afilados y las piezas móviles. No meta la mano debajo
de la pieza de trabajo
No utilice cuchillas desafiladas o dañadas, que pueden
provocar una fricción excesiva, un atasco de la cuchilla y
retroceso.
Debe conocer la pieza de trabajo. Retire los clavos y
las cabezas de tornillos antes de rascar. Si golpea
objetos duros con la cuchilla, la herramienta puede
retroceder
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Explicación
V Voltios
W Vatios
Ah Amperio-horas
Símbolo Explicación
Li-ion Batería litio-ion
n
o
Velocidad sin carga
min
-1
Revoluciones o reciprocaciones por
minutos (RPM)
Corriente continua
Alerta de seguridad
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Lleve protección auditiva.
Lleve protección ocular
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Lleve una máscara antipolvo
5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
22
Español
ES
background
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
6 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican los
niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
8.2 INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
1. Tire de la palanca de apertura rápida (1) y gírela en
sentido antihorario para soltar la placa de sujeción (4).
23
Español
ES
background
1
2. Instale el accesorio y colóquelo firmemente en los
pasadores de fijación (6).
4
6
NOTA
Asegúrese de que la placa de sujeción esté bien colocada en
el soporte de la máquina, de lo contrario no podrá girar la
palanca de apertura rápida.
3. Gire la palanca de apertura rápida en sentido horario para
fijar la placa de sujeción y el accesorio.
4. Baje la palanca de apertura rápida.
8.3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer y entender las instrucciones del manual de la
batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
8.4 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
2. Retire la batería de la máquina.
9 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve siempre protección ocular.
AVISO
No utilice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante de este producto.
24
Español
ES
background
9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Empuje el botón de encendido/apagado a la posición de
encendido.
9.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Empuje el botón de encendido/apagado a la posición de
apagado.
9.3 AJUSTE DE LA VELOCIDAD
VARIABLE
La máquina puede ajustarse en 6 posiciones de velocidad. La
posición "1" indica la velocidad más baja y la posición "6"
indica la velocidad más alta. Puede ajustar distintas
velocidades girando el mando de velocidad (5) desde la
posición "1" a la "6".
9.4 FUNCIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA
AVISO
Retire siempre la batería antes de cambiar o retirar
accesorios. Utilice únicamente los accesorios recomendados
para esta máquina. Otros pueden resultar peligrosos.
Serrado/corte
Para obtener un rendimiento máximo, utilice la máquina a
una velocidad alta.
1. Instale una cuchilla de serrado/corte a un ángulo fácil de
usar. Fije correctamente la pieza de trabajo.
2. Ponga en marcha la máquina y deje que alcance su
velocidad máxima.
3. Emplee una presión moderada sin quemar o chamuscar la
pieza de trabajo.
Rascado
Para obtener el máximo rendimiento, utilice la máquina a
velocidad baja.
1. Instale una cuchilla rascadora a un ángulo fácil de usar.
2. Ponga en marcha la máquina y deje que alcance su
velocidad máxima.
3. Emplee una presión ligera y un ángulo bajo sin ranurar ni
dañar la pieza de trabajo.
Lijado
Para obtener un rendimiento máximo, utilice la máquina a
una velocidad alta.
1. Coloque un disco de lija o papel de lija cortado que se
ajuste a la almohadilla de respaldo.
2. Comience siempre con un grano grueso, utilizando granos
sucesivamente más finos hasta obtener el acabado
deseado.
3. Ponga en marcha la máquina y deje que alcance su
velocidad máxima.
4. Emplee una presión ligera y movimientos largos, de
barrido, de lado a lado, avanzando hacia delante para
producir el acabado deseado.
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos
alejadas de la cuchilla y de todas las piezas móviles. Lleve
siempre gafas de seguridad o gafas con protectores laterales.
10 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
25
Español
ES
background
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento.
10.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
La máquina debe estar seca. La humedad supone un riesgo
de descargas eléctricas.
Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
No pulverice el respiradero ni lo introduzca en
disolventes.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un
paño húmedo y suave.
11 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24 V
Velocidad sin carga 5000 - 18000 min
-1
Ángulo de oscilación 3.2°
Peso con batería 2.11 lbs (0.96 kg)
Modelo de batería LB24A020/BAG708 y otras
series BAG
Modelo de cargador 2978602/2903102 y otras
series CAG
12 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
26
Español
ES
background
background

Specifications

Greenworks MTG305 Questions and Answers