Remington RM1035P 10-in 8-Amps Corded Electric Pole Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Warranty
RM1035P photo

Operator’s Manual

This is the main product document for model RM1035P.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
769-11882 / 00 04/17
Operator’s Manual
RM1035P
Electric Chain Saw / Pole Saw
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
background
SAFETY
2
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product contains a
chemical known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
SYMBOL MEANING
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of
the unit, please call 1-866-206-2707 (in the United States) or 1-877-
696-5533 (in Canada). Additional information can be found at
www.remingtonpowertools.com.
Warranty service is available through an authorized service center.
To locate a servi
ce center in your are
a, please visit our website or
call the number listed above. Service on this unit, both within and
after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service center. When servicing, use only
identical replacement parts.
SERVICE
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Essential Terms and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at
any time without notice.
T
he product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
Copyright© 2017 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
background
3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres
, such
a
s in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified p
lugs and
m
atching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord
for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidabl
e,
u
se a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal i
njury.
b
) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power to
ols with your finger on the switch or energ
izing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situatio
ns.
WARNING:
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power Tool Use and Care
a) Do no
t forc
e the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the p
ower tool before
making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power
tools. Check for misalignment or binding
o
f moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Us
e the power tool, accessories and tool bits etc. in
a
ccordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safet
y of the power tool is maintained.
C
hain saw safety warnings:
Keep all parts of the body away from the saw chain when
the chain saw is operating. Before you start the chain saw,
make sure the saw chain is not contacting anything. A
moment of inattention while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rea
r
h
andle and your left hand on the front handle. Holding the
chain saw with a reversed hand configuration increases the
risk of personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wiring or its
own cord. Saw chains contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator
an electric shock.
background
4
GENERAL SAFETY WARNINGS
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow
adults to
o
perate the unit without proper instruction.
Do not allow the unit to be used as a toy.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Make sure
all parts operate properly. Make sure all fasteners are in place
and secure. Make sure all moving parts are properly aligned and
are not bound. Replace pa
rts that are
cracked, chipped, or
damaged in any way. Have all damaged or improperly working
parts repaired or replaced by an authorized service center. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or b
ecome entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside
a 50-foot (15 m) radius, at a minimum (Fig. A). Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
WARNING:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Fig. A
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental contact with the
saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain
saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain sa
w
o
nly when standing on fixed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a
loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibers is released
the spring loaded limb may strike the operator and/or throw
the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush an
d saplings. T
he
slender material may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw
switched off and away from your body. When transporting
or storing the chain saw always fit the guide bar cover.
Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of
accidental contact with the moving saw chain.
Follow instruction
s for lubricating, chain tensioning and
c
hanging accessories. Improperly tensioned or lubricated
chain may either break or increase the chance of kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not
intended. For example: do not use chain saw for cutting
plastic, masonry or non-woo
d building materials. U
se of
the chain saw for operations different than intended could
result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction,
kicking the guide bar up and back toward
s the operator.
P
inching the saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw
which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user,
you should take several steps to keep your cutting jobs free from
accident
or injury.
K
ickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as give below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling
the chain saw handles, with both hands on the saw and
position your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if
proper preca
utions are
taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height.
This helps prevent unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may
cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance
i
nstructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
background
5
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
Do not handle the unit, cords, or plugs with wet hands.
Avoid dangerous environments. Do not operate the unit in the
rain, in wet conditions or on wet surfaces. Moisture is a shock
hazard.
To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with
grounded conductors, such as metal pipes or wire fences.
Do not operate the unit in explosive atmospheres, such as in
the
presence of flammable liquids, gases or dust.
A
nameplate on the unit indicates the voltage used. Never
connect the unit to an AC voltage that differs from this voltage.
Use of an improper extension cord could result in a risk of fire,
electric shock or electrocution.
Do not use multiple extension cords.
Make sure the extension cord is heavy enough to carry the
current drawn by the unit. An unde
rsized extension cord will
cause a drop i
n line voltage, resulting in a loss of power and
overheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
120 VOLT APPLIANCES USING 6-12 AMPS
Cord Length (ft.) 25 50 100 150
Wire Size (AWG) 16 16 14 12
Make sure the cords are in good condition. Inspect the power
cord and extension cord periodically. Look closely for
deterioration, cuts or cracks in the insulation. If a cord is
damaged in any manner while plugged in, disconnect the cord
from both the outlet and the unit. Do not use a damaged cord.
Damaged cords should be replaced or repaired by an authorized
service center.
Do not abuse cords. Never p
ull or carry the unit by a cord
. Keep
cords away from heat, oil, water, sharp edges, and moving
objects. Always grasp the plug when disconnecting a cord.
Never modify a plug, cord or outlet in any way.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used with this unit.
For an extra measure of safety, use receptacles with built-in
GFCI protecti
on.
K
eep cords away from the operating area. Position cords so that
they will not be caught or entangled on branches or other
obstacles during operation.
To prevent tripping, keep cords away from the operator's feet.
Always disconnect the unit from the power source when it is not
in use.
WARNING:
To reduce the risk of electrical shock, use
only extension cords approved for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension
cords are available from your local retailer. Use only round-
jacketed extension cords approved for outdoor use.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, use a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) with a tripping
current of 30 mA or less.
WARNING:
To reduce the risk of electric
shock, do not expose the unit to rain or wet conditions.
Store the unit indoors.
Fig. B
Unit Power Cord
Extension Cord
Prevent disconnection of the power cord from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. B).
To reduce the risk of electrical shock, this unit has a polarized
plug (one blade is wider than the other). Polarized plugs require
polarized extension cords. The plug fits into the extension cord
only one way. If the plug does not fit fully into the extension
c
ord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain another
polarized extension cord. Polarized extension cords require
polarized wall outlets. The extension cord fits into the wall outlet
only one way. If the extension cord does not fit fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the extension cord still does not fit,
contact a qualified electrician to install the
pro
per wall outlet.
This is a double-insulated unit. Two systems of insulation are
provided instead of grounding. There is no grounding provided
and no means of grounding should be added to the unit.
Servicing a double-insulated unit requires extreme care and
knowledge of the system. Service should only be performed by
authorized service personnel. Replacement parts for a double-
insulated unit must b
e identical to the parts they re
place. Failure
to have a double-insulated unit repaired by an authorized
service technician with identical replacement parts could result
in serious injury.
Since the unit is double-insulated, a 2-wire extension cord (one
without a ground) may be used. However, a 3-wire extension
cord (one with a ground) that uses a NEMA-type connector
(parallel blade, U ground) is recomm
ended.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty. Use a hard hat or other type of
safety helmet.
Wear safety boots and protective gloves. Wear heavy, snug-
fitting clothes, including long pants and a long-sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
Make sure the saw chain is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this
tool for its intended purpose: to
c
ut wood. Do not use the unit for cutting plastic, masonry or
other non-wood building materials. Only use the unit as
described in this manual.
background
6
Fig. C
Rotational
Kickback
Kickback
Danger Zone
Saw Chain
Direction
KICKBACK SAFETY
Understanding Kickback
A basic understanding of kickback can help reduce or eliminate the
element of surprise and the chance of kickback-related injury.
Sudden surprise contributes to accidents.
Rotational Kickback can happen when the upper tip of the
guide bar contacts an object while the chain is moving (Fig. C).
This can caus
e the chain to dig into the object and momentarily
s
top moving. The guide bar is then kicked up and back toward
the operator in a lightning-fast reverse reaction.
Linear Kickback can happen when the wood on either side of a
cut closes in and pinches the moving saw chain along the top of
the guide bar (Fig. D). This can cause the chain to instantly stop.
The chain force is then reversed, causing the saw
to move in the
o
pposite direction, sending the saw straight back toward the
operator.
Pull-In can happen when the moving chain on the bottom of the
guide bar hits a foreign object inside the wood. This can cause
the chain to suddenly stop. The saw is then pulled forward and
away from the operator, which could potentially result in the loss
of control of the saw.
WARNING:
Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut. In
some cases, tip contact may cause a lightening-fast
reverse action, kicking the guide bar rapidly back to wards
the operator. Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator. Either of these r
eactions may cause a loss of
control over the saw, which could result in serious injury to
t
he user. Contact with foreign objects within the wood can
also induce a loss of chain saw control.
Keep hair, face, hands, feet and all other body parts away from
the saw chain when the unit is running. Do not touch or try to
stop moving parts.
Do not force the unit, especially near the end of a cut. It will do a
better, safer job when used at the intended rate.
Always turn the unit off when operation is delayed, when setting
the unit down or when carrying the unit from one location to
another. Mak
e sure
all moving parts come to a complete stop.
When carrying the unit, hold it away from the body, with the
guide bar positioned to the rear. Cover the guide bar and saw
chain with the scabbard when carrying the unit.
When carrying the unit as a chain saw: Hold the unit by the
front handle.
When carrying the unit as a pole saw: Adjust the
telescoping pole to the shortest position. Hold the unit by th
e
p
ole, at the center of balance.
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,
stop the motor immediately, disconnect the unit from the power
source and allow the unit to cool. Then, check for damage. If
damaged, do not restart or operate the unit until it is repaired.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts
and accessories for this unit. These are
available from your
authorized service center. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts. Always turn the unit off
and disconnect it from the power source before cleaning.
If the unit
starts to vibrate abnormally,
stop the motor
immediately, disconnect the unit from the power source and
allow the unit to cool. Then, inspect the unit for the cause of the
vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions. Make sure there is secure footing and
a planned
re
treat path from falling trees or branches.
Do not cut near electrical cables or power lines (Fig. A). Keep at
least 50 feet (15 m) away from all power lines.
Do not stand directly under limbs being trimmed (Fig. A). Always
take a position out of the path of falling debris.
Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw
for this application.
For safer, more effective perfor
mance, make sure
the guide bar
and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and
sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals
for proper adjustment.
When cutting a limb that is under tension, use extreme caution.
When the tension is released, the limb could spring back and
strike the operator, causing severe injury or death.
Use extreme caution when cutting small-sized brush a
nd
s
aplings, as slender material may catch the saw chain and be
whipped toward the operator or pull the operator off balance.
This saw is classified by UL as a Class 2C saw in accordance
with CSA Z62.1-03. It is intended for infrequent use by
homeowners, cottagers and campers, and for general
applications such as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is
not intended for prolonged use. If the inte
nded use involves
p
rolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the user’s hands due to vibration.
Do not operate the unit in a tree or on a ladder unless
specifically trained to do so.
Do not use the unit in the presence of flammable liquids or gases.
Do not attempt operations beyond the operator’s capacity or
experience.
Do not operate a unit that is damaged, improperly adj
usted or
n
ot completely and securely assembled. Make sure moving
parts stop when the unit is turned off. Do not use the unit if it
does not turn on and off properly. Have defective parts replaced
by an authorized service center.
Avoid starting the unit unintentionally. Make sure the trigger
lockout is in the locked position before connecting or
disconnecting the unit and the power source. Never carry th
e
u
nit with fingers on the trigger.
Do not use the unit if the trigger and trigger lockout do not start
and stop the unit.
background
7
Fig. D
Linear
Kickback
Pinch
Kickback Safety Precautions
Take the following steps to reduce the chance of accident or injury:
Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines.
When the unit is used as a chain saw: Do not cut above
shoulder height.
When the unit is used as a pole saw: Do no
t extend arms
a
bove shoulder height.
Do not make cuts with the tip of the guide bar.
Make sure the area of operation is free from obstructions. Do not
let the tip of the guide bar contact any object, such as a log,
branch, the ground or other obstruction.
Always inspect the wood before cutting. Foreign objects could
damage the unit or cause serious personal injury. Never cut
through nails, metal rods,
railro
ad ties or pallets.
Do not operate the unit with one hand! Serious injury to the
operator, helpers or bystanders may result from one-handed
operation. This unit is intended for two-handed use. Always grip
the unit firmly with both hands when the unit is running. Do not
let go. A firm grip will help maintain control of the unit and
reduce the chance of kickback.
When the unit is used as a chain s
aw: H
old the front handle
with the left hand and the rear handle with the right hand.
Firmly encircle the handles with the thumbs and fingers.
When the unit is used as a pole saw: Hold the pole shaft
with the left hand and the rear handle with the right hand.
Firmly encircle the pole shaft and rear handle with the thumbs
and fingers.
Stand slightly to the left of the unit to avoid being in the direct
line
of the saw chain.
N
ever start the saw when the guide bar is inside an existing cut.
Be extremely careful when re-entering a cut.
Always begin a cut with the unit running at full speed. Maintain a
steady cutting speed. Slower speeds increase the chance of
kickback.
Keep the saw housing pressed firmly against the wood.
Do not cut more than one log or branch at a time.
Do not twist the unit when rem
oving the guide bar fro
m a cut.
Watch out for shifting objects (logs, branches, etc.) that might
pinch or fall onto the saw chain during operation.
Only use wedges made of wood or plastic. Do not use metal to
hold a cut open.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent. These a
re
available from
authorized service centers. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will void the warranty.
Use devices that reduce the risks associated with kickback,
such as low-kickback chains, guide bar nose guards, chain
brakes and low-kickback guide bars. There are no other
replacement components for achieving kickback pro
tection in
accordance with CSA Z62.3.
A low-kickback saw chain is a chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when
tested according to the provisions specified in ANSI/OPEI
B175.1-2012. A low-kickback saw chain is a chain that is also in
accordance with CSA Z62.3. Do not use a replacement saw
chain unless it has met these requirements for this specific
model or
has been designated as a low-kickback re
placement
saw chain in accordance with ANSI/OPEI B175.1-2012. As saw
chains are sharpened, some of the low-kickback qualities are
lost and extra caution should be used.
Do not install a bow guide on this unit. Bow guides have larger
kickback zones, which increase the chance of kickback and
serious injury. This increase is not significantly reduced by using
a low-k
ickback saw chain. Using a bow guide on this unit is
e
xtremely dangerous.
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions
in this manual.
Do not perform maintenance procedures other than those
described in this manual. Do not attempt to repair the unit; there
are no user-serviceable parts inside. All service, other than the
maintenance procedures described in this
manual, should be
p
erformed by an authorized service center.
Do not use the unit if it is not working correctly, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Have
the unit serviced by an authorized service center.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts o
n the unit:
1
. Stop the motor. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Disconnect the unit from the power source.
4. Allow the unit to cool.
Secure the unit while transporting.
Always use the scabbard on the guide bar and saw chain during
transportation and storage.
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the
unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Avoid getting water in the motor and electrical connections.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other use
rs. If you loan this unit to others, also loan
t
hem these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Wear head protection when operating this
unit; falling objects can cause severe head injury. Use
a full face shield when needed.
DO NOT USE IN THE RAIN
WARNING:
Avoid dangerous
environments. Never operate the unit in the rain or in
damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
DOUBLE INSULATED
Two systems of insulation are provided instead of
grounding. There is no grounding provided and no
means of grounding should be added to the unit.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from
the operating area.
POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
DANGER:
Do not operate this unit near
power lines. Contact with a power line may cause
serious injury or damage to the unit. Maintain a
clearance of at least 50 feet (15 m) between the pole
saw (including any branches it is contacting) and any
electrical line.
WARNING:Always keep a clear work
area and retreat path. Be aware of the location of
limbs/branches to avoid falling limbs and debris.
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
USE BOTH HANDS
WARNING: Always use both hands
while operating the unit. Never use only one hand to
operate the unit.
KICKBACK
WARNING:
Contact of the guide bar tip
with any object should be avoided. Tip contact may
cause the guide bar to move suddenly upward and
backward, which may cause serious injury.
CHAIN OIL
Make sure the chain oil reservoir is full before
operation. Check the oil level constantly so that it
does not drop below half full. The saw chain must be
continuously coated with oil to function properly.
CHAIN DIRECTION
Make sure the saw chain faces the direction shown
when installed on the guide bar. Refer to Installing the
Guide Bar and Saw Chain in the Maintenance section.
DAMAGED CORDS
If a cord is damaged in any manner while plugged in,
disconnect the cord from both the outlet and the unit.
Do not use a damaged cord. Always grasp the plug
when disconnecting a cord.
V
VOLTS - Voltage
A
AMPERES - Current
Hz
HERTZ - Frequency (cycles per second)
AC
ALTERNATING CURRENT - Type of current
background
Front Handle
Trigger
Scabbard
Guide Bar Tip
Guide Bar
Saw Chain
Bar Cover
Chain Oil Cap
Bar Knob / Chain-Tensioning Ring
Rear Handle
Front Hand Guard
Chain Catcher
Spiked Bumper /
Bucking Spike
Trigger Lockout
Power Cord
Rear Hand Guard
Chain Oil Level Window
Motor Assembly
Handle Assembly
Motor Assembly
Handle Assembly
Latch Button
Latch Button
Branch Hook
9
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a chain saw:
Felling and limbing trees
Cutting logs (bucking)
Pruning trees
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
background
Clamping Lever
Upper Pole Shaft
Lower Pole Shaft
Motor Assembly
Handle Assembly
Pole Assembly
Latch Button
Latch Button
10
APPLICATIONS
As a pole saw:
Pruning trees
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
background
11
CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a motor, saw chain, guide
bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation.
CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar.
MOTOR ASSEMBLY - An assembly containing the motor, guide bar, saw chain and other components. This assembly makes up half of
t
he fully-assembled chain saw.
HANDLE ASSEMBLY - An assembly containing the handles, trigger, power cord and other components. This assembly makes up half of
the fully-assembled chain saw.
DRIVE SPROCKET - A toothed wheel that drives the saw chain.
FRONT HANDLE - A support handle located toward the front of the chain saw.
REAR HANDLE - A support handle located toward the rear of the chain saw.
F
RONT HAND GUARD - A structural barrier between the front handle and the guide bar. The front hand guard helps protect the
operator’s left hand if it slips off the front handle while the unit is running.
REAR HAND GUARD - A structural barrier below the rear handle. The rear hand guard helps protect the operator’s right hand if the saw
chain breaks or disengages from the guide bar during operation.
GUIDE BAR - A solid railed structure
that supports and guides the saw chain.
GUIDE BAR TIP - The tip or end of the guide bar.
REDUCED-KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar that has been demonstrated to reduce kickback significantly.
SAW CHAIN - A loop of chain with teeth designed to cut wood, which is driven by the motor and is supported by the guide bar. The saw
chain is composed of drive links, cutters and side links, held together by rivets.
L
OW-KICKBACK SAW CHAIN - A saw chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when
tested on a representative sample of chain saws. Low-kickback saw chain significantly reduces the chance of kickback and the intensity
of kickback, due to specially designed depth gauges and guard links.
REPLACEMENT SAW CHAIN - A saw chain that complies with the kickback performance re
quirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when
tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI/OPEI performance standards when used with other chain saws.
SPIKED BUMPER - The pointed tooth (or teeth), at the front of the chain saw, used during felling and bucking to help pivot the saw and
maintain a stable position while cutting.
CHAIN CATCHER - A device designed to interc
ept a whipping chain. The chain catcher reduces the chance of injury if the saw chain
breaks or disengages from the guide bar during operation.
OILER CONTROL - A system for oiling the saw chain and guide bar.
SWITCH - A device that, when operated, will complete or interrupt an electrical power circuit to the motor.
SWITCH LINKAGE - A mechanism that transfers motion from the trigger to the switch.
T
RIGGER - A device that, when operated in conjunction with the switch lockout (throttle lockout), turns the motor on. Releasing the
trigger immediately turns the motor off. The saw chain will then coast to a stop.
SWITCH LOCKOUT (THROTTLE LOCKOUT) - A device that prevents the unit from starting accidentally. The trigger cannot be squeezed
unless the switch lockout (throttle lockout) is manually engaged.
L
ATCH BUTTON - A device used to connect and disconnect various components, including the motor assembly, handle assembly and
pole assembly.
POLE ASSEMBLY - An assembly containing the upper pole shaft, lower pole shaft, clamping lever and other components. This assembly
is used to assemble the unit as a polesaw.
UPPER POLE SHAFT - A moveable rigid tube. Moving the upp
er pole shaft adjusts the overall length of the pole. The motor assembly
a
ttaches to the upper pole shaft when the unit is assembled as a polesaw.
LOWER POLE SHAFT - A rigid tube that houses and retains the upper pole shaft. The handle assembly attaches to the lower pole shaft
when the unit is assembled as a pole saw.
CLAMPING LEVER - A device that allows the inner pole to move freely when unlocked and holds the inner pole in place when locked.
K
ICKBACK - A sudden backward and/or upward motion of the guide bar and saw chain. Kickback can occur if the upper portion of the
guide bar tip touches an object while the saw chain is spinning (rotational kickback). Kickback can also occur if the wood closes in and
pinches the saw chain inside the cut (linear kickback).
ROTATIONAL KICKBACK - A sudden backward
and upward motion of the guide bar and saw chain. Rotational kickback can occur if the
upper portion of the guide bar tip touches an object while the saw chain is spinning. The guide bar and saw chain are then kicked up and
back toward the operator in a lightning-fast reverse reaction.
LINEAR KICKBACK (PINCH KICKBACK) - A sudden backward motion of the guide bar and saw chain. Linear (pinch) kickback can occur
i
f the wood closes in and pinches the saw chain inside a cut. The saw is then sent straight back toward the operator.
NORMAL CUTTING POSITION - The positions assumed while making bucking and felling cuts.
FELLING - The process of cutting down a tree.
NOTCHED UNDERCUT - The first cutting procedure in the tree felling process. A notch is cut on one side of the tree to direct its fall.
F
ELLING BACK CUT - The final cut in the tree felling process. The felling back cut is made on the opposite side of the tree from the
notched undercut.
BUCKING - The process of cutting a felled tree or log into lengths.
LIMBING - The process of removing branches from a fallen tree.
PRUNING - The process of cutting limbs from a living tree.
ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS
background
12
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric, Corded
Motor Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Motor Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Amps
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar and Chain Oil
Chain Oil Reservoir Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 fl. oz. (120 mL)
Approximate Unit Weight (assembled as a chain saw - without chain oil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 - 8.5 lbs. (3.4 - 3.9 kg)
A
pproximate Unit Weight (assembled as a pole saw - without chain oil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.75 - 12.75 lbs. (5.3 - 5.8 kg)
Guide Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 in. (25.4 cm)
Saw Chain Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 in. (9.5 mm)
Saw Chain Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 in. (1.3 mm)
Approximate Length (assembled as a pole saw - fully extended) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ft. 11.5 in. (3 m)
Approximate Length (assembled as a pole saw - fully collapsed). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ft. 11 in. (2.1 m)
REPLACEMENT PARTS
Please contact the Customer Support Department to order replacement parts.
Part #
713-05068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795-00311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description
Saw Chain (10 in. / 25.4 cm)
Guide Bar (10 in. / 25.4 cm)
background
13
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE UNIT AS A POLE SAW
1. Set the chain saw and pole on a flat, level surface.
2. Disconnect the motor assembly from the handle assembly
(Fig. 1): Press and hold the latch buttons on both sides of the
handle assembly. While continuing to press the latch buttons,
slide the motor assembly out of the handle assembly.
3. Connect the motor assembly to the pole assembly (Fig. 2):
Press and hold
the latch buttons on both sides of the pole
a
ssembly. While continuing to press the latch buttons, slide the
motor assembly onto the pole assembly. Release the latch
buttons and gently pull the assemblies to make sure they are
completely connected.
4. Connect the handle assembly to the pole assembly (Fig. 3):
Press and hold the latch buttons on both sides of the handle
assembly. While continuing to press
the latch buttons, slide the
h
andle assembly onto the pole assembly. Release the latch
buttons and gently pull the assemblies to make sure they are
completely connected.
WARNING:
To prevent serious injury, never assemble,
disassemble or adjust the unit while it is running. Always
disconnect the unit from the power source to prevent the
unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool
before assembling, disassembling or adjusting the unit.
This unit can be used as a chain saw or as a pole saw.
Assemble the unit as a pole saw for most pruning operations.
Assemble the unit as a chain saw for felling, limbing and bucking
operations.
ASSEMBLING THE UNIT AS A CHAIN SAW
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the handle assembly from the pole assembly
(Fig. 3): Press and hold the latch buttons on both sides of the
handle assembly. While continuing to pre
ss the latch buttons,
slide the handle assembly off of the pole assembly.
3. Disconnect the motor assembly from the pole assembly (Fig. 2):
Press and hold the latch buttons on both sides of the pole
assembly. While continuing to press the latch buttons, slide the
motor assembly off of the pole assembly.
4. Connect the motor assembly to the handle assembly (Fig. 1):
Press and hold t
he latch buttons on both sides of the handle
a
ssembly. While continuing to press the latch buttons, slide the
motor assembly into the handle assembly. Release the latch
buttons and gently pull the assemblies to make sure they are
completely connected.
Fig. 1
Latch Button
Handle
Assembly
Fig. 2
Latch Button
Pole
Assembly
Motor
Assembly
Motor
Assembly
Fig. 3
Handle
Assembly
Pole
Assembly
WARNING:
To prevent serious injury or damage to the
unit, always make sure the connections are clean and free
from debris when assembling or disassembling the unit.
Latch Button
background
14
ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE
This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty.
Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil before starting or
using the unit. Refer to Adding Bar and Chain Oil instructions in the
Maintenance section.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION: INITIAL USE
The saw chain must be properly tensioned before attempting to
start or operate the unit. The saw chain may also re
quire additional
tensioning as the saw chain heats up during operation. Refer to
Adjusting the Chain Tension instructions in the Maintenance section.
CONNECTING AND DISCONNECTING THE POWER
SOURCE
Connecting the Unit to the Power Source
1. Plug the power cord into the extension cord (Fig. 5).
2. Make a narrow loop in the extension cord.
3. Push the looped cord through the cord hole (Fig. 5).
4. Position the loop onto the cord
hook (Fig. 5). Gently pull the
loop to secure the cord in place.
5. Plug the extension cord into an appropriate power outlet.
Disconnecting the Unit from the Power Source
1. Unplug the extension cord from the power outlet.
2. Unplug the power cord from the extension cord (Fig. 5).
3. Remove the looped cord from the cord hook and cord hole (Fig. 5).
WARNING:
Make sure the trigger is released before
connecting or disconnecting the power source. Refer to
the Starting and Stopping section.
ADJUSTING THE POLE LENGTH
To help maintain proper balance, only extend the pole to the
minimum length required to reach the limb being cut.
1. Flip the clamping lever up (Fig. 4).
2. Slide the upper pole shaft to the desired length (Fig. 4).
3. Flip the clamping lever down to lock the upper pole shaft in
place (Fig. 4).
Fig. 4
Clamping Lever
Upper Pole Shaft
Fig. 5
Power Cord
Extension Cord
Cord Hook
Cord Hole
background
15
STARTING AND STOPPING
WARNING:
Never operate the unit without the guide bar
and saw chain properly installed. Make sure the guide bar
cover is securely assembled. Make sure the saw chain is
properly tensioned. Refer to Adjusting the Chain Tension
instructions in the Maintenance section.
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To help prevent the motor from starting accidentally, this unit
has a trigger lockout. The trigger lockout and trigger must both
be engaged to start the unit.
1. Press and hold the trigger lockout (Fig. 6).
2. Continue to hold the trigger lockout. Squeeze and hold the
trigger to start the unit (Fig. 6).
3. Release the trigger lockout, but continue to squeeze the trigger.
WARNING:
The saw chain will spin after the unit starts.
Keep hands and feet clear of the saw chain and do not
allow the saw chain to contact any object(s).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the trigger and wait for all moving parts to come to a
complete stop (Fig. 6).
NOTE: Upon release of the trigger, the trigger lockout will reset to
the locked position.
Fig. 6
Trigger
Trigger Lockout
BEFORE STARTING THE UNIT
1. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil. Refer to Adding
Bar and Chain Oil in the Maintenance section.
2. Connect the power cord to an appropriate extension cord.
Connect the extension cord to an appropriate power outlet.
Refer to Connecting and Disconnecting the Power Source.
background
16
OPERATION
WARNING:
Always wear appropriate eye, hearing, hand,
foot and body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit. Wear head protection. Use a full face
shield when needed. Refer to the Safety section for
appropriate safety equipment information.
WARNING:
Make sure the chain oil reservoir is full
before operation. Check the oil level constantly so that it
does not drop below half full. The saw chain must be
continuously coated with oil to function properly.
WARNING:
Always check the chain tension and adjust as
necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the
Chain Tension in the Maintenance section.
TIPS FOR BEST RESULTS
Follow all safety instructions. Refer to the Safety section.
Only cut wood and materials made of wood. Do not attempt to
cut sheet metal, plastics, masonry or any other non-wood
materials.
Practice cutting a few small logs before beginning a major
cutting operation. First-time users should practice cutting logs
on a sawhorse or cradle before undertaking other operations.
Do not at
tempt to cut tre
es or logs with diameters larger than 6
in. (15.2 cm).
PREPARING THE WORK AREA
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they
are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the unit
immediately. When felling, the safe distance is at least twice the
he
ight of the tallest tre
e in the work area. When bucking, keep
workers at least 15 feet (4.6 m) apart.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions. Make sure there is secure footing and a planned
retreat path from falling trees or branches.
Do not cut near electrical cables or power lines. Keep at least 50
feet (
15 m) away fro
m all power lines.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
WARNING:
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
WARNING:
Do not use a pole saw to fell a tree. Do not
use a pole saw to limb or buck a fallen tree. Use a chain
saw for these applications.
background
17
CUTTING PROCEDURE BASICS
1. Start the unit. Refer to Starting Instructions in the Starting and
Stopping section.
2. Make sure that oil is flowing onto the guide bar and saw chain. A
small spray should be visible. When using the unit for the first
time, allow 30-60 seconds for the oil to begin flowing.
3. Press the unit against the wood and maintain a firm, steady
pressure through most of the cut. Do not put
pre
ssure on the
unit at the end of the cut.
4. Keep the unit running through the entire cut.
5. Do not try to force the saw through the wood. Allow the saw
chain to do the cutting. Exert only light pressure. Forcing the cut
could result in damage to the unit or personal injury.
6. Release the trigger as soon as the cut is completed. Allow the
saw chain to come to a complete stop. The saw chain, guide bar
a
nd motor may experience unnecessary wear if the unit is run
w
ithout a cutting load.
Fig. 8
Fig. 10
Correct Stance
Incorrect Grip
Thumb
Above the
Handle
Chain Line
HOLDING THE UNIT
Always grip the unit firmly with both hands when the unit is
running.
Firmly encircle the handles and/or pole with the thumbs and
fingers (Fig. 7). This will help reduce the chance of losing control
of the unit if kickback occurs. Any grip with thumbs and fingers
on the same side of the handles and/or pole is dangerous (Fig. 8).
Stand in a stable position with feet apart and firmly p
lanted.
A
s a Chain Saw
Hold the front handle with the left hand. Keep the left arm
straight to help withstand potential kickback.
Hold the rear handle with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Do not cut above shoulder height. Do not overreach.
As a Pole Saw
Hold the pole with the left hand. Keep the left arm straight.
Always hold the pole in the grip area (Fig. 9).
Hold the rear handle wi
th the right hand. Keep the right arm
s
lightly bent.
Hold the unit at waist level (Fig. 9).
Do not extend arms above shoulder height. Do not overreach.
WARNING:
Always use the hand placements specified
below whether the operator is left-handed or right-handed.
This will help keep the operator slightly to the left of the
unit and out of the direct line of the saw chain if kickback
occurs (Fig. 10 and Fig. 11). Always keep all body parts to
the left of the chain line.
Fig. 7
Correct Grip
Thumbs Below the Handles
Fig. 9
Grip Area
Waist Level
background
18
FELLING: SAFETY
Felling is the process of cutting down a tree. Follow these safety
precautions to reduce the risk of serious injury, property damage
and damage to electrical lines:
Do not fell trees with an extreme lean. Do not fell trees with
rotten limbs, loose bark or hollow trunks. Have these trees
pushed or dragged down with heavy equipment.
Do not cut trees near buildings or electrical lines. Le
ave these
o
perations for professionals. If a felled tree does contact an
electrical line, notify the utility company immediately.
Check the tree for damaged or dead branches that could fall
and cause serious injury.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, wire and other
obstructions from the portion of the tree that will be cut.
When bucking and felling operations are performed by two or
more persons i
n the same general are
a, they should be
separated from each other by a distance of at least twice the
height of the tree to be felled.
Consider the force and direction of the wind. Consider the lean
and balance of the tree. Consider the location of large branches.
All of these factors influence the direction that the tree will fall. Do
not try to fell a tree in a direction other than its natural fall l
ine.
D
o not fell trees during periods of precipitation or high winds.
Determine a safe and expedient escape route. Clear the area
around the tree and make sure there are no obstructions
blocking the escape route. Establish a 90º corridor of escape,
approximately 135º from the line of fall (Fig. 12).
Stay uphill from the tree; it will most likely roll or slide after it falls.
FELLING: PROCEDURE
Small trees, up to 6 - 7 inches (15 - 18 cm) in diameter, are usually
felled in a single cut. Larger trees require a sequence of two cutting
operations: a notched undercut followed by a felling back cut. It
may also be necessary to remove buttress roots.
Step 1: Removing Buttress Roots
Buttress roots are large roots that extend above the ground and
help support the tree. If the tree has large buttress roots that
might
i
mpede the felling process, follow these steps to remove them:
1. Make a horizonal cut into the buttress root (Fig. 13). To prevent
the guide bar from being pinched by the weight of the wood,
always make this cut first.
2. Make a vertical cut into the buttress root (Fig. 13).
3. Remove the loose section from the work area.
Step 2: Making the Notched Undercut
This cut determines which direction the tree will fall. Always make
t
his cut on the side of the tree facing the direction where the tree
should fall. Make the cut at 90º to the line of fall.
1. Make a horizontal cut into the trunk of the tree (Fig. 14). The cut
should be about 1/3 the diameter of the tree and close to the
ground. To prevent the guide bar from being pinched by the
weight of the wood, always make this cut first.
2. Make a 45º cut int
o the trunk of the tre
e, above the first cut (Fig.
14). Continue cutting until the two cuts meet.
3. Remove the loose section from the work area.
WARNING:
Never walk in front of a tree with a notched
undercut.
90°
Fig. 12
Planned
Line of Fall
135º From Planned
Line of Fall
Path of Safe
Retreat
Fig. 13
First Cut
Second Cut
Fig. 14
Notched
Undercut
First Cut
Second Cut
1/3 Diameter
135º From Planned
Line of Fall
Direction of Fall
Buttress Root
Fig. 11
Incorrect Stance
Chain Line
45º
background
19
Step 3: Making the Felling Back Cut
This cut fells the tree.
1. Make a horizontal cut into the opposite side of the tree from the
notched undercut (Fig. 15). Make the cut approximately 2 inches
(5 cm) above the bottom of the notched undercut (Fig. 15).
2. As the cut gets close to the notched undercut, only a thin band
of wood will support the tree. This band of wood is referred to as
the hinge (Fig. 15). The hinge helps contro
l the fall of the tree.
Leave approximately 2 inches (5 cm) of hinge in place. Do not
cut through the hinge. Cutting through the hinge could cause the
tree to fall in any direction.
3. Periodically glance up during the felling back cut to see if the
tree is going to fall in the correct direction. If there is a chance
that the tree might not fall in the desired direction, or if the
tre
e
might rock back and bind the chain saw, remove the guide bar
from the cut, stop the unit and use wedges to open the cut and
direct the fall (Fig. 16). Only use soft plastic or wooden wedges.
Drive the wedges into the cut slowly. Once the wedges are in
place and the cut is held open, either carefully reinsert the guide
bar and continue the cut or slowly drive the wedges in further to
push the tree o
ver.
4
. As the hinge gets smaller, the tree should begin to fall. When the
tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the
motor and set the unit down immediately. Promptly exit the area
along the retreat path, but keep watching the tree as it falls.
WARNING:
Always recheck the area for bystanders,
animals and obstacles before making the felling back cut.
DANGER:
If the tree starts to fall in the wrong direction
and binds the chain saw, leave the unit and evacuate the
area immediately! Do not try to save the chain saw!
LIMBING
Limbing is the process of removing branches from a fallen tree.
1. Leave the larger support limbs under the tree for last (Fig. 18).
These will keep the tree off the ground during the limbing process.
2. Cut one limb at a time. Stand on the opposite side of the tree
from the limb (Fig. 18). Keep the trunk between the operator and
the chain saw. To avoid binding the chain saw, branches under
tension
should be cut fro
m the bottom up.
3. Remove the cut limbs from the work area.
WARNING:
Stay clear of spring poles when operating the
unit. Spring poles are branches, logs, roots or saplings that
are bent under tension by other wood (Fig. 17). When the
tension is released, spring poles can strike the operator,
causing serious injury and potentially knocking the chain
saw into the operator’s body. Use extreme caution when
cutting spring poles or when releasing the cause of tension.
Fig. 15
Felling
Back Cut
2 inches
(5 cm)
Fig. 16
Wedge
2 inches
(5 cm)
Hinge
Fig. 18
Fig. 17
Spring Pole
Support Limb
background
20
BUCKING: PROCEDURE
Cutting Logs Under Stress
When logs are supported on one or both ends, the wood tends to
bend during the cutting process. This can cause the chain saw to
become pinched between the two sides. Pay extra attention.
1. Make the first cut approximately 1/3 the diameter of the log. Do
not cut deeper than 1/3.
If the log is supported on one end (Fig. 19), make the first cut
from below (un
derbucking). Refer to Underbucking.
I
f the log is supported on two ends (Fig. 20), make the first cut
from above (overbucking). Refer to Overbucking.
2. Make the second cut from the opposite side until the two cuts meet.
If the diameter of the wood is large enough, insert soft plastic or
wooden wedges to hold the cut open and prevent pinching (Fig. 23).
Take care not to touch the wedges with the saw ch
ain.
C
utting Fully-Supported Logs
When logs are supported along the entire length, extra care should
be taken to make sure the saw chain does not contact the ground
or other support structure (Fig. 21).
1. Cut through the log as much as possible, without cutting into
the ground or support structure. Cut from above (overbucking).
Refer to Overbucking.
2. Roll the log over and finish cutting through the log f
ro
m above
(overbucking).
BUCKING: SAFETY
Bucking is the process of cutting a fallen tree into logs of desired
lengths. Follow these safety precautions to reduce the risk of
serious injury:
Clear the area of objects or obstructions that could contact the
guide bar and result in kickback.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the
fallen tree.
If possible, the end of the tree to be cu
t should be raised off
of
the ground. A saw horse is ideal for this purpose. If a saw horse
is not available, use other logs or any remaining limb stumps.
Make sure the tree if firmly supported.
Do not let the saw chain contact the ground or saw horse.
Cut one log at a time. Release the trigger and allow the saw chain
to come to a complete stop before moving on to the next log.
Keep feet and all other
body parts clear of falling logs.
DANGER:
Use extreme caution when cutting a fallen
tree that is still attached to the root structure. When the
trunk is separated from the roots, the stump has a high
potential for rocking back into the hole created by the
roots. This can result in serious injury or death. Never
stand in the hole left by the roots. Never allow others to
stand near the root structure.
Fig. 19
Log Supported
on One End
First Cut (1/3 Diameter)
Fig. 20
Second Cut
Load
Fig. 21
Overbucking
Fig. 22
Underbucking
Log Supported
Two Ends
First Cut (1/3 Diameter)
Second Cut
Load
background
21
Fig. 24
PRUNING
Pruning is the process of cutting limbs from a living tree.
1. Make the first cut approximately 6 inches (15 cm) from the tree
trunk. Cut upward, from the underside of the limb. Use the top
of the guide bar to make this cut. Cut a third of the way through
the diameter of the limb (Fig. 24).
2. Make the second cut 2 - 4 inches (5 - 10 cm) farther out on the
limb. Cut downward, from the top of
the limb. Use the bottom of
t
he guide bar to make this cut. Cut completely through the limb
(Fig. 24).
3. Make the third cut as close to the tree trunk as possible. Cut
upward, from the underside of the limb stub. Use the top of the
guide bar to make this cut. Cut a third of the way through the
diameter of the limb (Fig. 24).
4. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut downward,
from the top o
f the limb stub. Use the bottom of the guide bar to
m
ake this cut. Cut completely through the limb stub to meet the
third cut (Fig. 24). This will remove the limb stub.
Third Cut
First Cut
Second Cut
Fourth Cut
WARNING:
Do not cut above shoulder height with a
chain saw. Use a pole saw to cut limbs above shoulder
height or hire a professional. Do not operate the unit in a
tree or on a ladder unless specifically trained to do so.
WARNING:
Falling branches can cause serious injury.
Always wear appropriate head protection. Plan an escape
route away from falling limbs. Do not position any body
parts directly below the limb when cutting. If necessary,
use the branch hook to remove cut limbs, loose branches,
and other debris.
Fig. 23
Wedge
Overbucking
1. Begin cutting from above, with the bottom of the saw chain
against the top of the log (Fig. 21).
2. Exert light, downward pressure. The saw will tend to pull away
from the operator. Be prepared and hold the saw firmly to
maintain control.
Underbucking
1. Begin cutting from below, with the top of the saw chain against
the bottom of the log (Fig. 22).
2. Exert light, upward pressure. The saw wil
l tend to push toward the
operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control.
background
22
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service center.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about the
se pro
cedures, take the unit to
an MTD authorized service center.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Before each
use
Check for loose screws, nuts or bolts
(tighten as needed)
Check for damaged or worn parts*
Check the saw chain sharpness. Refer to
Sharpening the Saw Chain.
Check the chain tension (adjust as needed).
Refer to Adjusting the Chain Tension.
Fill the chain oil reservoir (refill frequently).
Refer to Adding Bar and Chain Oil.
After each use Clean the unit and inspect decals. Refer to
Cleaning in the Cleaning and Storage
section.
Every 10 hours Clean the guide bar groove and oil
passages.
CUSTOMER RESPONSIBILITY
* If maintenance or replacement is required, have the unit serviced
by an MTD authorized service center.
WARNING:
To prevent serious injury, never perform
maintenance on the unit while it is running. Always
disconnect the unit from the power source to prevent the
unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool
before maintaining the unit.
WARNING:
Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
background
23
ADDING BAR AND CHAIN OIL
The guide bar and saw chain require lubrication to minimize friction.
Never starve the guide bar and chain of lubricating oil. Running the
unit without enough oil will decrease cutting efficiency, shorten the
life of the saw chain, cause rapid dulling of the saw chain and
excessive wear to the guide bar from overheating. An insufficient
amount of lubricating oil is evidenced b
y smoke, guide bar
d
iscoloration or pitch build-up.
Only use bar and chain oil that is formulated to perform over a wide
range of temperatures with no diluting required in the chain oil
reservoir. Do not use motor oil or any other petroleum-based oil. Do
not use dirty, used or contaminated oil. Damage may occur to the
guide bar or saw chain. Dispose of old oil according to federal, state
and local regul
ations.
C
hecking the Chain Oil Level
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Look into the chain oil level window. The oil level should fill the
window at least halfway (Fig. 25). If the oil level is too low, add
bar and chain oil. Refer to Filling the Chain Oil Reservoir.
Filling the Chain Oil Reservoir
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. To prevent debris from entering the chain oil reservoir,
use a damp
cloth to clean the chain oil reservoir cap and surrounding area.
3
. Unscrew the chain oil reservoir cap (Fig. 26).
4. Carefully pour the oil into the chain oil reservoir. DO NOT overfill.
5. Reinstall the chain oil reservoir cap. Tighten the cap firmly.
6. Wipe up any oil that may have spilled.
DANGER:
Failure to fill the chain oil reservoir will cause
irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil
reservoir is always filled. Always use bar and chain oil.
WARNING:
Check the chain oil level frequently so that it
does not drop below half full.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
Check the chain tension before and during operation. Adjust the
chain tension whenever the flats on the saw chain hang out of the
bar groove (Fig. 27).
NOTE: A new saw chain tends to stretch and will need readjustment
after as few as five (5) cuts. This is normal during the break-in
period. The interval between future adjustments will lengthen
quickly.
CAUTION:
The guide bar, saw chain, and saw bearings
will wear more rapidly if the saw chain is not properly
tensioned. Maintaining proper chain tension will improve
cutting performance and prolong the life of the saw chain.
WARNING:
To prevent serious injury, never touch the
saw chain or adjust the chain tension while the unit is
running. Disconnect the unit from the power source to
prevent the unit from starting accidentally.
WARNING:
The saw chain is very sharp. Always wear
heavy-duty protective gloves when handling or performing
maintenance on the saw chain.
Fig. 27
Flats
Drive Links
Guide Bar
Fig. 25
Chain Oil
Level Window
Fig. 26
Chain Oil
Reservoir
Chain Oil
Reservoir Cap
background
24
Fig. 31
Correct Warm Tension
Too LooseCorrect Cold Tension
CAUTION:
If the saw chain was tensioned while warm, it
may become too tight when cooled. Loosen the chain
tension after operation and check the chain tension before
the next use.
Fig. 29
1. Turn the bar knob counterclockwise to slightly loosen the bar
cover (Fig. 28). DO NOT remove the bar cover.
2. Hold the guide bar tip up (Fig. 29) and turn the chain-tensioning
ring to adjust the tension (Fig. 30).
Turn the chain-tensioning ring clockwise to tighten the saw chain.
Turn the chain-tensioning ring counterclockwise to loosen the
saw chain.
The desired chain tension depends upon t
he temperature of the
saw chain (Fig. 31).
Cold Chain Tensioning - The saw chain should fit snuggly against
the underside of the guide bar. There should be no sag (Fig. 31).
Warm Chain Tensioning - The saw chain will expand as it heats
up during operation. The drive links should hang approximately
1
/16 inch (1.3 mm) out of the guide bar groove (Fig. 31).
3. Continue to hold the guide bar tip up (Fig. 29
). Tu
rn the bar knob
clockwise to securely tighten the bar cover (Fig. 28).
Fig. 30
Chain-Tensioning
Ring
Loosen
Tighten
Fig. 28
Bar Knob
Loosen
Tighten
Bar Cover
background
25
REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW
CHAIN
The guide bar and saw chain need to be removed when certain
maintenance procedures are performed, such as when rotating the
guide bar. When replacing old guide bars and saw chains with new
parts, always use the manufacturer’s specified replacement parts.
Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain.
Removing the Guide Bar and Saw Chain
1. Turn the bar
knob counterclockwise to loosen the bar cover (Fig. 28).
2
. Remove the bar cover.
3. Carefully remove the saw chain and guide bar (Fig. 34).
4. Remove the saw chain from the guide bar.
5. Use a small Phillips screwdriver to remove the screw that holds
the bracket onto the guide bar (Fig. 32).
Installing the Guide Bar and Saw Chain
1. Place the bracket onto the guide bar (Fig. 32). Align the hole on
the bracke
t with the hole on the guide bar (Fig. 32). Insert the
s
crew into the aligned holes (Fig. 32). Tighten the screw securely
with a small Phillips screwdriver.
2. Set the saw chain on a clean, flat surface and straighten out any
kinks.
3. Fit the saw chain into the guide bar groove (Fig. 33). Make sure
the cutters point in the correct direction of rotation (Fig. 33). Keep
a loop of saw chain at the back end
of the guide bar (Fig. 33).
4
. Hold the saw chain and guide bar together in position over the
unit. Loop the saw chain around the drive sprocket and install
the guide bar onto the guide bar bolt (Fig. 34). Make sure the
guide bar is flush against the mounting surface (Fig. 34). Make
sure the flats on the saw chain are in the grooves on the drive
sprocket (Fig. 33).
5. Turn the chain-tensioning ring (Fig. 3
0) until the cam on the
i
nside of the bar cover is in the position shown (Fig. 35).
6. Place the bar cover onto the motor housing. Make sure the
chain catcher is seated securely in the hole on the motor
housing (Fig. 35).
7. Turn the chain-tensioning ring (Fig. 30) clockwise until the bar
cover is connected to the motor housing and the guide bar
begins to move forward.
8. Turn the bar knob clockwise to tigh
ten the bar cover (Fig. 28).
D
O NOT tighten the bar knob completely.
9. Make sure the saw chain is still in the guide bar groove. Adjust
the chain tension. Refer to Adjusting the Chain Tension.
10. Hold the guide bar tip up (Fig. 29). Turn the bar knob clockwise to
securely tighten the bar cover (Fig. 28).
WARNING:
The saw chain is very sharp. Always wear
heavy-duty protective gloves when handling or performing
maintenance on the saw chain.
Fig. 35
Cam
Chain
Catcher
Fig. 32
Hole
Bracket
Guide Bar
Hole
Fig. 33
Guide Bar Groove
Fig. 34
Drive Sprocket
Guide Bar Bolt
Guide Bar
Direction of Rotation
Saw Chain
Saw
Chain
Flat
Cutter
Mounting Surface
Screw
background
26
MAINTAINING THE SAW CHAIN
For safe, efficient operation, the saw chain must be maintained properly.
The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This
is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain-
tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an
authorized service center or replaced. Refer to Replacing the Guide
Bar and Saw Chain.
Always keep the
saw chain sharp. During operation, look for the
f
ollowing indicators of a dull saw chain:
Wood chips are small and powdery.
The saw chain must be forced through the wood.
The saw chain cuts to one side.
If any of these conditions exist, sharpen or replace the saw chain.
Refer to Sharpening the Saw Chain or Replacing the Guide Bar and
Saw Chain.
NOTE: If you do not fully understand the sharpening procedu
re
after
reading the instructions, have the saw chain sharpened by an
authorized service center or replace the saw chain.
SHARPENING THE SAW CHAIN
If the saw chain was damaged by contacting hard objects, such as
nails or stones, or was abraded by mud or sand on the wood, have
an authorized service center sharpen the saw chain.
When sharpening the saw chain, file all cutters to the specified
angles and measure
ments. Other angles or measurements can
cause excessive wear to the guide bar and saw chain, cause the
chain to dull quickly and increase the chance of kickback. Fast
cutting can be obtained only when all cutters are uniform.
1. Tighten the chain tension so that the saw chain is taut and does
not wobble. Refer to Adjusting the Chain Tension.
Always file the saw chain at the midpoint of the guide bar
.
2
. Use a round file and file holder (tools not included) to sharpen
the top plate and side plate of each cutter.
Use a 5/32 inch (4 mm) diameter file.
Keep the file level with the top plate of the cutter (Fig. 36). Do
not let the file dip or rock. Use light, but firm pressure.
File toward the front corner of the cutter (Fig. 37). Lift the file
away from the cutter at the end of the forward stroke. On
ly file
o
n the forward stroke.
Apply a few firm strokes to each tooth. When filed correctly,
the top plate will be at a 30º angle and the side plate will be at
an 80º angle (Fig. 38). Using the correct file and file holder will
automatically produce the correct angles.
File all the left-hand cutters in one direction (Fig. 37). Then
move to the other side of the saw chain and file all of the right-
hand
cutters in the opposite dire
ction (Fig. 37).
Occasionally remove filings with a wire brush.
WARNING:
The saw chain is very sharp. Always wear
heavy-duty protective gloves when handling or performing
maintenance on the saw chain.
CAUTION:
A dull or improperly sharpened saw chain
can cause excessive motor speed during operation, which
can result in severe motor damage.
WARNING:
An improperly sharpened saw chain
increases the chance of kickback. Failure to replace or
properly maintain the saw chain can cause serious injury.
Fig. 36
Depth Gauge
Top Plate
Fig. 37
Filing Angle
Fig. 38
Correct Filing Angles
Top Plate
Fig. 39
Depth Gauge Jointer
Flat File
Side Plate
Depth Gauge Clearance
1/32 inch (0.6 mm)
Right-Hand
Cutters
Left-Hand
Cutters
Side Plate
80º
30º
background
27
MAINTAINING THE GUIDE BAR
1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example,
after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top
and bottom of the guide bar. Refer to Removing and Installing
the Guide Bar and Saw Chain.
2. Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw
chain is removed, when the unit has been used heavily or when
the saw chain appears dirty
. Use a scre
wdriver, putty knife, wire
brush or similar instrument to remove debris from the guide bar
groove (Fig. 41). Use a small, soft wire to remove any debris
from the chain oil discharge hole (Fig. 42).
NOTE: If the oil passages are clear, the saw chain will give off a
spray of oil shortly after it begins to rotate during operation.
3. Frequently check the guide bar for damage (Fig. 43). Featherin
g
a
nd burring of the guide bar rails (the ridges on either side of the
bar groove) is a normal process of guide bar wear. Such faults
should be smoothed with a file as soon as they occur (Fig. 43). A
guide bar with the following faults should be replaced:
Wear inside the guide bar rails that permits the chain to lay
sideways
Bent guide bar
Cracked or broken rails
Spread rails
Refer to Replacing the Guid
e Bar and Saw Chain.
Fig. 41
Guide Bar Groove
Oil Passage
Fig. 40
Restore original rounded shape
Fig. 43
Flat File
Uneven Wear
Bur
Spread Rails
REPLACING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN
When replacing the guide bar and saw chain, only use the
replacement parts specified by the manufacturer or their
equivalents. Refer to Replacement Parts. Use of any unauthorized
parts or accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will VOID the warranty.
Always use a replacement saw chain designated as “low-kickback”
or a saw c
hain that meets the low-kickback performance
re
quirements. A standard saw chain (a chain that does not have the
kickback-reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
WARNING:
Always use a low-kickback saw chain,
which significantly reduces the danger of kickback. Low-
kickback saw chain does not completely eliminate
kickback. A low-kickback or “safety chain,” should never
be regarded as total protection against injury.
3. Use a depth gauge tool (not included) to measure the depth
gauge clearance (Fig. 39) of each cutter. The depth gauge
clearance must be maintained at 1/32 inch (0.6 mm). The depth
gauge clearance determines the depth at which the cutter enters
the wood during operation and the size of the wood chips
produced. Too much clearance increases the chance of
kickback. Too little clearance decreases the size o
f the wood
c
hips, thus deceasing the ability to cut.
Use a 0.025 inch (0.635 mm) depth gauge jointer and a flat file
(tools not included) to lower the depth gauge to the correct
clearance (Fig. 39).
After lowering the depth gauge, use the flat file to restore the
original rounded shape to the depth gauge (Fig. 40). Take care
not to damage the cutting edges or nearby links.
Fig. 42
Chain Oil
Discharge Hole
background
28
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
1. Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
2. Clean the unit with a damp cloth.
NOTE: When preparing the unit for long-term storage (30 days or
more), remove the guide bar and saw chain. Carefully clean the
guide bar cover, guide bar mounting s
urface and spro
cket. Use
a firm non-wire brush to clean the guide bar groove.
Reassemble the unit.
3. Wipe off any moisture with a soft cloth.
4. Lightly coat the guide bar and saw chain with a corrosion-
inhibiting oil.
STORAGE
Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
Allow the unit to cool.
T
horoughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Cover the guide bar and saw chain with the scabbard.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
NOTE: It is normal for bar and chain
oil to seep from the unit when not
i
n use. Please take this into consideration when storing the unit.
WARNING:
To prevent serious injury, never clean the
unit while it is running. Always disconnect the unit from the
power source to prevent the unit from starting accidentally.
Always allow the unit to cool before cleaning the unit.
WARNING:
To prevent serious injury, do not douse the
unit with water. Do not submerge the unit in water or any
other liquid. Do not use strong detergents. Household
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,
and solvents such as kerosene, can damage plastic.
background
29
The extension cord wire size is inadequate
Use an extension cord with the necessary wire size. Refer to the
wire size table in the Safety section.
The saw chain tension is too loose Adjust the saw chain tension
The guide bar and saw chain are assembled incorrectly Refer to Removing and Installing the Guide Bar and Saw Chain
The saw chain tension is too tight Adjust the saw chain tension
The saw chain and guide bar lack sufficient oil Fill the chain oil reservoir
The guide bar groove and oil passages are dirty Clean the guide bar and oil passages
The saw chain tension is too tight Adjust the saw chain tension
The guide bar and saw chain are assembled incorrectly Refer to Removing and Installing the Guide Bar and Saw Chain
The guide bar and saw chain are damaged
Inspect the guide bar and saw chain for damage. Replace them if
necessary
The drive assembly is damaged Refer to Service information
The saw chain is dull Sharpen or replace the saw chain
The saw chain is on backwards Check and correct the saw chain direction
The extension cord is not securely connected to the unit or power
source
Make sure each plug is securely connected
The GFCI in the outlet has tripped (if used) Reset the GFCI
The breaker switch has tripped Reset the breaker switch in the home electrical panel
The trigger lockout was not pressed Press and hold the trigger lockout before squeezing the trigger
The unit is damaged Refer to Service information
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
If further assistance is required, contact an authorized service center.
THE SAW CHAIN ROTATES, BUT DOES NOT CUT
THE SAW CHAIN DOES NOT ROTATE
THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN ARE RUNNING HOT, SMOKING OR STUCK
THE MOTOR WILL NOT START
THE SAW CHAIN COMES OFF THE GUIDE BAR
THE MOTOR LACKS POWER OR STALLS
background
30
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the
United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
H
OW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Ye
llow Pages, call
1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to the
factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carbure
tor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution.
R
emington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any
product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other expre
ss warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
T
he provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted pro
duct.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your pro
perty and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
sta
te to state.
To
locate your nearest service dealer, dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
background
Manuel de l’utilisateur
RM1035P
Scie à chaîne/scie d’élagage électrique
769-11882 / 00 04/17
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
background
32
SÉCURITÉ
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de cette
procédure peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur
ou les passants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit
contient un composé chimique reconnu dans l'état de la
Californie comme produit pouvant provoquer des cancers
et des malformations congénitales et affecter l'appareil
reproducteur.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le
plan de la sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous ou pour autrui.
ATTENTION :
indique un danger MORÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan
de la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou
des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :
indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la
sécurité ENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort
pour vous ou pour autrui.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la
maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-866-206-2707
(aux États-Unis) ou le 1-877-696-5533 (au Canada). Des
renseignements supplémentaires peuvent être trouvés sur le site
www.remingtonpowertools.com.
L
e service de garantie est disponible par l’intermédiaire d'un atelier
de réparations agréé. Pour trouver un atelier de réparations dans
votre région, veuillez consulter notre site Web ou composer le
numéro indiqué ci-dessus. La réparation de cet appareil, à la fois
pendant et après la période de garantie, ne doit être effectuée que
par un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquement
des
pièces de re
change identiques.
SERVICE
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Modalités et définitions essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
technique
s disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du
présent manuel.
Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
background
33
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions à
des fins de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » des avertissements se rapporte à vos
outils secteur fonctionnant avec un cordon d’alimentation ou, sans
fil, à batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone
a) La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les
endroits en
combrés ou sombre
s sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Garder les enfants et les autres personnes à l’écart en
utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perd
re
le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateur de fiche avec mise à la
terre avec les outils électriques. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terr
e telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinière
s et
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de décharge électrique si
votre corps entre en contact avec des objets mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux
temps humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour tran
sporter,
tirer ou débrancher l’outil électrique.
Garder les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, de
l’eau, des objets tranchants et des pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
e) En faisant usage d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser
une rallonge convenant à un usage extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation ext
érieure
réduit le risque
de décharge électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, utiliser un disjoncteur de fuite de terre à
alimentation protégée. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite
de terre réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utiliser u
n outil
é
lectrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les
avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Porter
toujours des lunettes de protection. Du matériel de
protection comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection
auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures personnelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. Vérifier que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant d
e brancher
l
’outil à une source d’alimentation ou à une batterie, de le
ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter les
outils électriques en ayant le doigt posé sur l’interrupteur ou
de mettre en marche des outils électriques dont l’interrupteur
est en position de marche invite aux accidents.
d) Retirer toute clé ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Un outil ou une clé de réglage
fixé à une partie
ro
tative de l’outil peut entraîner des blessures.
e) Ne pas vous pencher trop en avant. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela assure un meilleur contrôle de
l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des pièces en
mouvement. Les vêtements am
ples, les bijoux ou les cheveux
l
ongs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’installations de dépoussiérage et de collecte, vérifier
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation
des collecteurs de poussière peut réduire les risques causés
par la poussière.
4) Utilisation et d’entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un ou
til électrique. Utiliser l’outil électrique
a
pproprié à votre travail. L’outil électrique adéquat
fonctionnera mieux et plus sécuritairement à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le désactiver. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation ou
la
b
atterie de l’outil électrique avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil
électrique. Les outils électriqu
es sont dangere
ux dans les
mains d’utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’alignement ou le
grippage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant perturber le fonctionnement de
l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, le
faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f)
Maintenir les outils de coupe pro
pres et bien aiguisés. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation de l’outil pour des activités di
ff
érentes de celles
prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
background
34
Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser une scie à
chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple :
Ne pas utiliser l’appareil pour couper du plastique, de la
maçonnerie ou d’autres matériaux de construction autres
que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des activités
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à une
situation dangereuse.
Causes du rebond et prévention par
l’opérateur :
L
e rebond peut se produire lorsque le nez ou l’extrémité de la tige
de guidage touche un objet ou lorsque le bois se referme et pince la
chaîne de la tronçonneuse pendant la coupe.
Le contact de la pointe peut, dans certains cas, peut provoquer une
soudaine réaction inverse, retournant la chaîne vers le haut et vers
l’opérateur.
Le pincement de la chaîne le long du haut de la tige de guidag
e
p
eut rapidement repousser la tige de guidage vers l’opérateur.
Chacune de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la
scie, ce qui pourrait vous causer des blessures graves. Ne pas
compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la
scie. À titre d’utilisateur de scie à chaîne, vous devez prendre
plusieurs précautions pour éviter tout accident et toute blessure
pendant vos tra
vaux de coupe.
L
e rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil ou de
méthodes ou de conditions d’utilisation inadéquates, et il peut être
évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous :
Toujours avoir une prise solide, avec les pouces et les
doigts refermés sur les deux poignées, avec les deux
mains sur la scie et en maintenant la position de votre
corps et de vos bras
pour vous permettre
de résister aux
forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être
contrôlées par l’opérateur s’il prend les précautions
nécessaires. Ne pas lâcher la tronçonneuse.
Ne pas vous pencher trop en avant et ne pas couper à une
hauteur supérieure aux épaules. Cela permet d’éviter tout
contact involontaire avec la pointe et permet de mieux
contrôler la tronçonneuse dans des situations inatte
ndues.
N
’utiliser que les barres et les chaînes précisées par le
fabricant. Des barres et chaînes de rechange inadéquates
peuvent provoquer la rupture ou le rebond de la chaîne.
Suivre les instructions du fabricant en matière d’affûtage
et d’entretien de la chaîne de scie. La diminution de la
hauteur de la mesure de profondeur peut entraîner une
augmentation du rebond.
Avertissements de sécurité relatifs
à la tro
nçonneuse :
Garder toutes les parties du corps à l’écart de la chaîne
lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de mettre la
tronçonneuse en marche, s’assurer que la chaîne ne
touche à rien. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de
scies à chaîne peut provoquer un enchevêtrement de vos
vêtements ou votre corps avec la chaîne.
Toujours tenir la scie à chaîne avec votre main droite sur
la
p
oignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Tenir la scie à chaîne avec une configuration de main inversée
augmente le risque de blessure et ne devrait jamais être fait.
Maintenir uniquement l’outil par ses surfaces de prise
isolées, car la chaîne peut entrer en contact avec des fils
cachés ou avec son propre cordon. Une scie à chaînes qui
entre en contact avec un câble sous tension, mettr
a également
sous tension les parties talliques exposées de l’outil électrique
e
t pourrait donner une décharge électrique à l’opérateur.
Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive.
Il est également recommandé de porter d’autres
protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
Les vêtements de protection appropriés réduisent les
blessures par projection de débris ou par cont
act accidentel
a
vec la tronçonneuse.
Ne pas utiliser une scie à chaîne dans un arbre. L’utilisation
d’une tronçonneuse tout en se trouvant dans un arbre peut
entraîner des blessures.
Toujours garder une bonne position stable et n’utiliser la
tronçonneuse que lorsque debout sur une surface plane et
stable. Les surfaces glissantes ou instables, des échelles par
exemple, peuvent entraîner une perte de l’équi
libre
ou du
contrôle de la scie à chaîne.
Faire preuve d’extrême prudence, lorsque vous coupez
une branche qui est sous tension. Lorsque la tension des
fibres du bois se relâche, la branche peut frapper l’opérateur
ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faire preuve d’extrême prudence lors de la coupe de
broussailles et de jeunes arbres. Le matériau mince peut
prendre dans la chaîne de la tro
nçonneuse et être
attiré vers
vous ou vous faire perdre l’équilibre.
Transporter la tronçonneuse par la poignée avant alors la
chaîne est désactivée et à l’écart de votre corps. Lors du
transport ou du rangement de la tronçonneuse, toujours la
recouvrir du couvercle de la barre de guidage. Une
manipulation adéquate de la tronçonneuse permettra de
réduire la probabilité de contact accidentel avec la chaîn
e de la
s
cie en mouvement.
Suivre les instructions de lubrification, de tension de la chaîne
et de changement des accessoires. Une chne mal tendue ou
mal lubrifiée peut casser ou augmenter le risque de rebond.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont
glissantes, ce qui entraîne une perte de contrôle.
5) Réparation ou entretien
a) Faire
réparer ou entretenir votre outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange
identiques. Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
background
35
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement
les commandes.
Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais les
enfants utiliser l’appare
il. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne
permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les
instructions appropriées.
Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme un jouet.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l'appareil avant l'
utilisation. Vérifier si des pièces sont
e
ndommagées. S'assurer que toutes les pièces fonctionnent
correctement. Assurez-vous que toutes les fixations sont en
place et bien serrées. S'assurer que toutes les pièces mobiles
sont correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les
pièces fissurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou
d’une autre. Faire réparer ou remplacer toutes les pièces
endo
mmagées fonctionnant mal par un atelier de réparation
a
utorisé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des pièces
lâches ou endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être
pro
jetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds)
(Fig. A). Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
AVERTISSEMENT :Lorsque vous
utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Fig. A
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
Ne pas actionner l’appareil, le cordon, ou la fiche avec les mains
mouillées.
Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil
sous la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides.
L'humidité constitue un risque d'électrocution.
Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout
contact corporel avec des con
ducteurs de terre
, comme les
tuyaux métalliques ou les grillages.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmospres explosives, comme
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Une plaque signalétique sur l'appareil indique la tension utilisée.
Ne branchez jamais l'appareil à une tension alternative qui
diffère de cette tension.
L'utilisation d'un cordon prolongateur inadéquat peut en
traîner
u
n risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat
pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à la
capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le cordon prolongateur du calib
re
supérieur. Plus le
chiffre est petit, plus le calibre est élevé.
Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon état.
Inspectez régulièrement le fil d'alimentation et le cordon
prolongateur. Observez attentivement toute détérioration,
coupure ou fissure de l'isolation. Si un cordon est endommagé
de quelque manière que ce soit tout en étant branché,
débranchez-le de la prise et de l'appareil.
N'utilisez pas un
c
ordon endommagé. Les cordons endommagés doivent être
remplacés ou réparés par un atelier de réparations agréé.
Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais
l'appareil par le cordon. Gardez les cordons à l'écart de la chaleur,
de l'huile, de l'eau, des objets tranchants et des objets en
mouvement. Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon.
Ne modifiez jamai
s une fiche, un cord
on ou une prise en aucune
façon.
La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être prévue
sur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cet
appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez des
prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre intégrée.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS
D'APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 6 À 12
AMPÈRES
Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150
Calibre du cordon (AWG) 16 16 14 12
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de
décharge électrique, utilisez uniquement des rallonges
approuvées pour une utilisation à l'extérieur, comme une
rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Les rallonges sont
disponibles auprès de votre revendeur local. Utilisez
uniquement des rallonges à gaine ronde approuvées pour
une utilisation à l'extérieur.
AVERTISSEMENT :Pour réduire
le risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie
ou au temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur.
background
36
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes decuriconformes aux normes ANSI /
ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une
protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un
écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est
poussreuse. Utilisez un casque protecteur ou tout autre type de
casque de curité.
Portez des chaussures de sécurité et gants de prot
ection. Portez
des vêtements épais, bien ajustés, y compris un long pantalon et
u
ne chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi
que ce soit avant de démarrer l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en pl
ein jour ou avec un bon
é
clairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Lopérateur et l’appareil doivent
être dans une position stable pendant le démarrage. Consultez
les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu :
couper du bois. N'utilisez pas l'appareil pour couper du
plastique, de la maçonnerie ou d'autres matériaux de
construction
autre
s que le bois. N'utilisez l'appareil que de la
façon décrite dans ce manuel.
Garder les cheveux, le visage, les mains, les pieds et toutes les
autres parties du corps à l’écart de la chaîne de la scie lorsque
l’appareil est en marche. Ne touchez pas ou n’essayez pas
d’arrêter des pièces en mouvement.
Ne forcez pas l'appareil, surtout vers la fin de la coupe. Il sera
plus efficace et plus sûr si vo
us l’utilisez à la vitesse pour
l
aquelle il a été conçu.
Toujours mettre l’appareil hors tension lorsque l’activité est
retardée, en déposant l’appareil ou en le transportant d’un
endroit à l’autre. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont complètement arrêtées.
Lorsque vous transportez l’appareil, le maintenir éloigné du
corps, avec la barre de guidage placée à l’arrière. En transportant
l'appar
eil, couvre
z le guide et la chaîne avec le fourreau.
Lorsque vous transportez l’appareil comme une
tronçonneuse : maintenir l’appareil par la poignée avant.
Lorsque vous transportez l’appareil comme une scie
d’élagage : ajuster la perche lescopique dans la position la plus
courte. Maintenir l’appareil par la perche, au centre de l’équilibre.
Si l’appareil s’accroche ou devient empêtré dans un objet
étranger,
arrêter le moteur immédiatement, débrancher l’appareil
de la source d’alimentation et le laisser refroidir. Ensuite, vérifier
les dégâts. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil
quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour
cet appare
il. Ils sont disponibles
auprès d'ateliers de réparations agréés. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Toujours mettre l’appareil hors tension et le dé
brancher de la
s
ource d'alimentation avant le nettoyage.
Si l’appareil se met à vibrer anormalement, arrêter le moteur
immédiatement, débrancher l’appareil de la source
d’alimentation et le laisser refroidir. Ensuite, inspectez l’appareil
pour trouver la raison de la vibration. Les vibrations indiquent en
général un problème.
Gardez la zone de travail propre. Les endroits encombrés
favorisent les acciden
ts. Ne commencez pas à couper avant que
l
a zone de travail soit dégagée et libre de tout obstacle.
Assurez-vous d'avoir une position stable et qu'une voie de
retraite soit prévue en raison de chutes de branches.
Fig. B
Cordon d'alimentation de l'appareil
Rallonge
Garder les cordons à l’écart de l’aire d’opération. Placer les
cordons de de sorte qu’ils ne seront pas pris ou emmêlés dans
les branches ou autres obstacles pendant l’utilisation.
Pour éviter les trébuchements, garder tout cordon éloigné des
pieds de l’opérateur.
Toujours débrancher l’appareil de la source d’alimentation
quand il n’est pas utilisé.
Éviter de débrancher le cordon d’alimentation de l
a rallonge en
c
ours de fonctionnement en utilisant une sangle de retenue pour
prise, un connecteur ou en faisant un nœud (Fig. B).
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil
possède une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Les fiches polarisées nécessitent des rallonges
polarisées. Cette fiche entre dans la rallonge d’une seule façon.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la rallonge, inverser
l
a fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, se procurer une autre
rallonge polarisée. Les rallonges polarisées nécessitent des
prises murales polarisées. Cette rallonge entre dans la prise
murale d’une seule façon. Si la rallonge ne rentre pas
complètement dans la prise murale, inverser la fiche. Si la
rallonge ne rentre toujours pas, communiquer avec un
électricien qual
ifié pour faire
installer une prise murale adéquate.
Ceci est un appareil à double isolation. Deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre. Il n’y a pas
de mise à la terre fournie et aucun moyen de mise à la terre ne
doit être ajouté à l’appareil. L’entretien et la réparation d’un
appareil à double isolation exigeant des précautions et une
connaissance approfondies du système.
L
entretien et la
réparation doivent être réalisés par du personnel de
maintenance autorisé. Les pièces de rechange pour un appareil
à double isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles
remplacent. Négliger de faire réparer un appareil à double
isolation par un technicien agréé au moyen de pièces de
rechange identiques pourrait entraîner des blessures graves.
Puisque l’appareil est à double is
olation, une rallonge à deux fils
(
un sans mise à la terre) peut être utilisée. Toutefois, il est
recommandé d’utiliser une rallonge à trois fils (une avec une
mise à la terre) avec un connecteur de type NEMA (lame de terre
parallèle en U).
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de
décharge électrique, utiliser un disjoncteur de fuite de terre
avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
background
37
Ne coupez pas à proximité de câbles électriques ou de lignes à
haute tension (Fig. A). Demeurez à au moins 15 m (50 pi) de
toutes les lignes électriques.
Ne vous tenez pas directement sous des branches étant taillées
(Fig. A). Prenez toujours une position en dehors du trajet des
débris qui tombent.
Ne pas utiliser une scie à perche pour faire tomber un arbre.
Utilisez une tronçonneuse standard pour
cette application.
P
our un rendement plus sûr et plus efficace, assurez-vous que
la tige de guidage et la chaîne sont correctement nettoyées,
lubrifiées, serrées et aiguisées. Vérifiez fréquemment que le
réglage de la tige de guidage et de la chaîne est correct.
Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez très
prudent. Lorsque la tension est relâchée, la branche pourrait
rebondir et frapper l'o
pérateur,
causant des blessures graves
voire la mort.
Faites preuve de prudence lors de la coupe de broussailles et
arbrisseaux de petite taille, puisque les matériaux plus minces
peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers
l'opérateur ou déséquilibrer l'opérateur.
Cette scie est classée dans la Catégorie 2C par UL, et ce,
conformément à la norme CSA Z62.1-03. Elle est destinée à une
utilisa
tion peu fréquente par les pro
priétaires, les propriétaires
de chalets et campeurs, et pour des applications générales
telles que l'éclaircissement, la taille et la coupe du bois de
chauffage, etc. Elle n'est pas conçue pour une utilisation
prolongée. Si l'utilisation prévue implique de longues périodes
de fonctionnement, les vibrations pourraient causer des
problèmes circulatoires dans les mains de l'u
tilisateur.
N
'utilisez pas l'appareil dans un arbre ou sur une échelle à
moins d'être spécifiquement formé pour le faire.
N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ne tentez pas d'effectuer des opérations dépassant les
capacités ou l'expérience de l'opérateur.
Ne faites pas fonctionner un appareil qui est endommagé, mal
réglé ou non complètement et solidement assemblé.
Assure
z-
vous que les pièces mobiles s'arrêtent lorsque l'appareil est
éteint. N'utilisez pas l'appareil s'il ne s'allume ou ne s'éteint pas
correctement. Faire remplacer les pièces défectueuses de
l'appareil par un atelier de réparation certifié.
Évitez de démarrer l'unité involontairement. S’assurer que le
blocage de la détente est en position verrouillée avant de
brancher ou de débrancher l'appareil
et la sourc
e d'alimentation.
Ne jamais transporter l’appareil en ayant les doigts sur la détente.
Ne pas utiliser l’appareil si la détente et le verrouillage de la
détente ne permettent pas de démarrer et d'arrêter l'appareil.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND
Comprendre le rebond
Une compréhension de base du rebond peut aider à réduire ou à
éliminer l'élément de surprise et le risque de blessure y étant lié. Les
s
urprises contribuent aux accidents.
Le rebond de rotation peut se produire lorsque la pointe
supérieure de la tige de guidage entre en contact avec un objet
alors que la chaîne est en mouvement (Fig. C). Cela peut causer
l'enfoncement de la chne dans l'objet et l'arrêter momentanément
de bouger. La tige de guidage est ensuite soulee et repoussée
vers l'utilisateur en une action inverse ultr
arapide.
Les rebonds linéaires Un rebond peut se produire lorsque le bois
de chaque d'une entaille se referme et pince la chaîne mobile
le long de la partie supérieure du guide. (
Fig. D). Cela peut causer
l'arrêt instantané de la chaîne. La force de la chaîne est alors
inversée, ce qui provoque le déplacement de la scie en sens
inverse, envoyant la scie vers l'arrière, en direction de l'opérateur.
La rétraction p
eut se produire lorsque la chaîne au fond de la
tige de guidage frappe un corps étranger à l'intérieur du bois.
Cela peut causer l'arrêt soudain de la chaîne. La scie est ensuite
tirée vers l'avant et à l'écart de l'opérateur, ce qui pourrait
entraîner la perte de contrôle de la scie.
AVERTISSEMENT :Le rebond
peut se produire lorsque le nez ou l'extrémide la tige de
guidage touche un objet ou lorsque le bois se referme et
pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, ce contact peut provoquer une ultrarapide
action inverse, repoussant rapidement la tige de guidage
vers l'opérateur. Le pincement de la chaîne le long du haut
de la tige de guidage peut rapidement
re
pousser la tige de
guidage vers l'opérateur. Chacune de ces réactions peut
causer une perte de contrôle de la scie, ce qui pourrait
causer des blessures graves à l'utilisateur. Le contact avec
des corps étrangers dans le bois peut également induire
une perte de commande de la tronçonneuse.
Fig. C
Rebond de
rotation
Zone de risque
du rebond
Direction de la
chaîne de la scie
Fig. D
Rebond
linéaire
Pincement
background
38
Une chaîne à faible tendance au rebond qui a satisfait aux
conditions de fonctionnement de la norme ANSI/OPEI B175.1-
2012 lorsqu'elle est testée selon les dispositions spécifiées dans
la norme ANSI/OPEI B175.1-2012. Une scie à chaîne à faible
rebond est une chaîne qui est également conforme à la norme
CSA Z62.3. N'utilisez pas une chaîne de remplacement à moins
qu'elle n'ait satisfait à ces exigence
s pour ce modèle en
p
articulier ou qu'elle ait été désignée comme chaîne à faible
tendance au rebond de remplacement conformément à la norme
ANSI/OPEI B175.1-2012. Tandis que les chaînes de scie sont
aiguisées, certaines des qualités de faible risque de rebond sont
perdues et des précautions particulières doivent être prises.
N'installez pas une barre en boucle sur cet appareil. Les barres
en boucle ont
de plus grandes zones de re
bond, ce qui
augmente le risque de rebond et de blessures graves. Cette
augmentation n'est pas significativement réduite en utilisant une
chaîne à faible tendance au rebond. L'utilisation d'une barre en
boucle sur cet appareil est extrêmement dangereuse.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions
d'entretien de ce manuel.
N'eff
ectuez pas de procédures de maintenance autres que
celles décrites dans ce manuel. Ne tentez pas de réparer
l'appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Tous les services d’entretien courant, autres que les procédures
de maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectués
par un atelier de réparation agréé.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement,
s'il a
é
té échappé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau.
Faire réparer l'appareil par un atelier de réparation agréé.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez le moteur. Consultez les sections M
ise en marche et Arrêt.
2
. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
4. Laissez l'appareil refroidir.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Pendant le transport et le stockage, utilisez toujours le fourreau
sur la tige de guidage et la chaîne.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
é
viter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gard
ez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
N'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide.
Évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur ou dans les
connexions électriques. Gardez les poignées sèches et propres
(sans débris, huile et graisse). Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation. Reportez-vous à Nettoyage et rang
ement. N'utilisez
p
as de solvants ou de détergents puissants.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité en matière de rebond
Prenez les mesures suivantes pour réduire le risque d'accident ou
de blessure :
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité
i
ntégrés à l'appareil.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes.
Lorsque l’appareil est utilisé comme une tronçonneuse :
Ne coupez pas à une hauteur supérieure aux épaules.
Lorsque l’appareil
est utilisé comme une scie d’élagage :
N
e tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
Ne coupez pas avec la pointe du guide.
Assurez-vous que la zone d'opération est libre de tout obstacle.
Ne laissez pas la pointe de la tige de guidage entrer en contact
avec un objet, comme une bûche, une branche du sol ou tout
autre obstacle.
Inspectez toujours le bois avant de le couper. Des corps
étra
ngers pourraient endommager l'appare
il ou provoquer des
blessures graves. Ne coupez jamais les clous, les tiges
métalliques, les traverses ou les palettes.
N'actionnez pas l'appareil avec une seule main! Des blessures
graves à l'opérateur, aux aides ou aux passants peuvent résulter
de l'utilisation d'une seule main. Cet appareil est conçu pour une
utilisation à deux mains. Saisissez toujours fermement
l'appare
il
avec les deux mains lorsqu'il est en marche. Ne laissez pas aller.
Une prise ferme vous aidera à garder le contrôle de l'appareil et
à réduire le risque de rebond.
Lorsque l’appareil est utilisé comme une tronçonneuse :
Saisissez la poignée avant avec la main gauche et la poignée
arrière avec la main droite. Encerclez fermement la poignée
avec tous les doigts de la main.
Lorsque l’appareil es
t utilisé comme une scie d’élagage :
m
aintenir le manche de la perche de la main gauche et la
poige arrre de la main droite. Encercler fermement le manche
de la perche et la poignée arrière des pouces et des doigts.
Tenez-vous légèrement à la gauche de l'appareil pour éviter
d'être dans la ligne directe de la chaîne.
Ne démarrez jamais la tronçonneuse lorsque la tige de guidage
est à l'intérieur d
'une entaille. Soyez extrêmement prudent
l
orsque vous réintégrez une coupe.
Commencez toujours à couper alors que l'unité fonctionne à
pleine vitesse. Maintenir une vitesse de coupe constante. Les
vitesses plus lentes augmentent le risque de rebond.
Gardez le logement de la scie appuyé fermement contre le bois.
Ne coupez pas plus d'une bûche ou d'une branche à la fois.
Ne tournez pas l'appareil en
retirant le guide-chaîne d'une coupe.
M
éfiez-vous des déplacements d'objets (bûches, branches, etc.)
qui pourraient bloquer ou tomber sur la chaîne en cours de
fonctionnement.
N'utilisez que des cales en bois ou en plastique. N'utilisez pas
de métal pour maintenir une entaille ouverte.
Suivez les instructions du fabricant en matière d'affûtage et
d'entretien de la chaîne de scie.
N'utilisez que des ba
rre
s et des chaînes spécifiées par le
fabricant, ou l'équivalent. Ils sont disponibles auprès d'ateliers
de réparations agréés. L'utilisation de pièces ou d'accessoires
non autorisés peut entraîner des blessures sérieuses à
l'opérateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
Utilisez des dispositifs qui permettent de réduire les risques
associés à un rebond, comme des chaînes à faible rebond,
des
p
rotège-nez de guide-chaîne, des freins de la chaîne et des
guide-chaîne à faible rebond. Selon la norme CSA Z62.3, il
n'existe aucune autre pièce de rechange pour assurer la
protection d'un rebond.
background
39
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez
le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes les
consignes de sécurité et de prévention. Tout
manquement peut entraîner des blessures graves
pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.
PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT :
Les objets
projes et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires graves et des pertes auditives. Portez toujours
des lunettes de sécuri conformes aux normes ANSI /
ISEA Z87.1 en vigueur et des protections auditives
lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un casque lors
de l'utilisation de cet appareil, car la chute d'o
bjets peut
causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous le
visage avec un masque ingral au besoin.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT :
Évitez les
environnements dangereux. N'utilisez jamais l'appareil
sous la pluie ou par temps humide. L'humidité
constitue un risque d'électrocution.
DOUBLE ISOLATION
Deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu d'une
mise à la terre. Il n'y a pas de mise à la terre fournie et
aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté à
l'appareil.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT :
Faites
reculer les personnes se trouvant à proximité, en
particulier les enfants et les animaux domestiques,
d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.
LES LIGNES ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
DANGER :
N'utilisez pas cet appareil à
proximité des lignes électriques. Le contact avec une
ligne électrique peut provoquer des blessure
s graves
ou des dommages à l'appareil. Maintenez une
distance d'au moins 15 m (50 pi) entre la scie à
perche (y compris les branches qu'elle contacte) et
une ligne électrique.
AVERTISSEMENT :
Gardez
toujours un espace travail propre et voie de retraite
dégagée. Soyez conscient de l'emplacement de
branches pour éviter branches et lesbris qui tombent.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
UTILISEZ LES DEUX MAINS
AVERTISSEMENT : Utilisez
toujours les deux mains pendant le fonctionnement de
l'appareil. N'utilisez jamais une seule main pour faire
actionner l'appareil.
REBOND
AVERTISSEMENT :
Le
contact de la pointe du guide-chaîne avec tout autre
objet doit être évité. Ce contact peut faire
soudainement bouger le guide-chaîne vers le haut et
vers l'arrière, ce qui peut causer des blessures graves.
D'HUILE DE LA CHAÎNE
Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est
plein avant de l'utiliser. Vérifiez en permanence le
niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à moins de
la moitié. Pour fonctionner correctement, la chaîne
doit être continuellement recouverte d'huile.
SENS DE LA CHAÎNE
Assurez-vous que la chaîne fait face à la direction
indiquée lorsqu'elle est installée sur le guide-chaîne.
Reportez-vous à la section Installation du guide-chaîne
et de la chaîne de la section Entretien.
CORDONS ENDOMMAGÉS
Si un cordon est endommade quelque manière que
ce soit tout en étant branché, débranchez-le de la
prise et de l'appareil. N'utilisez pas un cordon
endommagé. Saisissez toujours la fiche pour
débrancher le cordon.
V
VOLTS - Tension
A
AMPÈRES - Courant
Hz
HERTZ - Fréquence (cycles par seconde)
AC
COURANT ALTERNATIF - Type de courant
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
background
Détente
Bouchon de
l'huile à chaîne
Bouton de la barre/bague de
tension de la chaîne
Blocaùge de la détente
Ensemble du moteur
Ensemble de la poignée
Ensemble du moteur
Ensemble de la poignée
Bouton de
verrouillage
Bouton de verrouillage
Garde-main arrière
Fenêtre de niveau
d’huile de la chaîne
Poignée avant
Chaîne de scie
Poignée arrière
Protège-main avant
Attrape-chaîne
Griffe d'abattage
Fourreau
Pointe de la tige
de guidage
Main de guidage
Couvercle de
la barre
Cordon
d'alimentation
Crochet de branche
40
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme tronçonneuse :
Abattage et ébranchage d'arbres
Coupe de bûches (tronçonnage)
Élagage des arbres
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS
background
41
Levier de blocage
Pôle de l’arbre
supérieur
Pôle de l’arbre
inférieur
Ensemble du moteur
Ensemble de la poignée
Ensemble du pôle
Bouton de verrouillage
Bouton de verrouillage
APPLICATIONS
Comme scie à perche :
Élagage des arbres
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS
background
42
TRONÇONNEUSE - Un outil conçu pour couper du bois avec une scie à chaîne. Une tronçonneuse est un appareil intégré composé d’un
moteur, d’une chaîne, d’une barre de guidage et de poignées qui sont conçus pour être maintenus à deux mains pendant le fonctionnement.
PARTIE MOTEUR DE LA TRONÇONNEUSE - Une tronçonneuse sans chaîne et guide.
ENSEMBLE DU MOTEUR - Ensemble contenant le moteur, la barre de guidage, la chaîne de la scie et d'autre
s composants. Cet
ensemble constitue la moitié de la scie à chaîne entièrement assemblée.
ENSEMBLE DE POIGNÉE - Ensemble contenant la poignée, la détente, le cordon d'alimentation et d'autres composants. Cet ensemble
constitue la moitié de la scie à chaîne entièrement assemblée.
PIGNON D’ENTRAÎNEMENT - Une roue dentée qui entraîne la chaîne.
POIGNÉE AVANT -
Une poignée de support située vers l’avant de la tro
nçonneuse.
POIGNÉE ARRIÈRE - Une poignée de support située vers l’arrière de la tronçonneuse.
GARDE-MAIN AVANT - Une barrière structurelle entre la poignée avant et la barre de guidage. Le protège-main avant aide à protéger la
main gauche de l'opérateur si elle glisse de la poignée avant alors que l'appareil est en marche.
GARDE-MAIN ARRIÈRE - Une barrière
structurelle sous la poignée arrière. Le protège-main arrière permet de protéger la main droite de
l’opérateur en cas de rupture ou de désengagement de la chaîne dans la barre de guidage pendant le fonctionnement.
BARRE DE GUIDAGE - Une solide structure sur rail qui soutient et guide la chaîne de la scie.
POINTE DE LA BARRE DE GUIDAGE - La pointe ou à l’extrémité de la barre de guidage.
BARRE DE GUIDAGE À FA
IBLE REBOND - Un guide dont il a été démontré qu’il y a réduction significative du rebond.
CHNE - Une boucle de chaîne avec des dents destie à couper du bois, qui est entraînée par le moteur et soutenue par la barre de guidage.
La chaîne de la scie est composée de maillons d’entraînement, de dispositifs de coupe et de maillons secondaires assemblés par des rivets.
CHAÎNE À FA
IBLE REBOND - Une chaîne de scie qui est conforme aux exigences en matière de rebond de la norme ANSI/OPEI B175.1-2012
lors d’un essai sur un échantillon représentatif de scies à chaîne. En raison de jauges de profondeur et de maillons de protection
spécialement conçus, une chaîne à faible tendance de rebond réduit considérablement le risque de rebond et son intensité.
CHAÎNE DE RECHANGE - Une chaîne de scie qui est conforme aux exigences en matière
de rebond de la norme ANSI/OPEI B175.1-
2012 lors d’un essai sur un échantillon représentatif de scies à chaîne. Elle peut ne pas répondre aux normes de performance ANSI/OPEI
lorsqu’elle est utilisée avec d’autres scies à chaîne.
GRIFFE D’ABATTAGE - La dent pointue (ou les dents), à l’avant de la scie à chaîne, utilisée lors de l’abattage et du tro
nçonnage pour
aider à pivoter la scie et la maintenir dans une position stable pendant la coupe.
ATTRAPE CHAÎNE - Dispositif conçu pour intercepter une chaîne qui fouette. L’attrape chaîne permet de réduire la possibilité d’une
blessure en cas de rupture ou de désengagement de la chaîne dans la barre de guidage pendant le fonctionnement.
COMMANDE DU HUILEUR - Un système de lubrification de la chaîne et du guide.
I
NTERRUPTEUR - Un dispositif qui, lorsqu’il est actionné, complète ou interrompre le circuit d’alimentation électrique du moteur.
LIENS DE L’INTERRUPTEUR - Un mécanisme qui transfère mouvement de la gâchette à l’interrupteur.
GÂCHETTE - Un dispositif qui, lorsqu’il est utilisé en conjonction avec le verrouillage de l’interrupteur (verrouillage du levier
d’accélération), met le moteur en marc
he. Le fait de relâcher la gâchette arrête immédiatement le moteur. La chaîne ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet de la scie.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR (VERROUILLAGE DU LEVIER D’ACCÉLÉRATION) - Un dispositif qui empêche l’appareil de
démarrer accidentellement. La gâchette ne peut pas être enfoncée à moins que le verrouillage de l’interrupteur (verrouillage du levier
d’accélération) soit engagé manuellement.
B
OUTON DE VERROUILLAGE - Dispositif utilisé pour connecter et déconnecter divers composants, y compris les ensembles de moteur,
de poignée et de pôle.
ENSEMBLE DU PÔLE - Ensemble contenant le pôle de l’arbre supérieur, le pôle de l’arbre inférieur, le levier de serrage et d'autres
composants. Cet ensemble est utilisé pour assembler l’appareil comme scie à perche.
PÔLE DE L
ARBRE SUPÉRIEUR - Un tube rigide mobile. Le déplacement du pôle de l’arbre
supérieur ajuste la longueur totale du pôle.
L’ensemble du moteur se fixe au pôle de l’arbre supérieur lorsque l’appareil est assemblé comme scie à perche.
PÔLE DE L’ARBRE INFÉRIEUR - Un tube rigide qui loge et retient la tige du pôle de l’arbre supérieur. L’ensemble de poignée se fixe au
pôle de l’arbre inférieur. lorsque l'appare
il est assemblé comme une scie à perche.
LEVIER DE BLOCAGE - Un dispositif qui permet à la perche intérieure de se déplacer librement lorsqu’elle est déverrouillée et qui retient
la perche intérieure en place lorsqu’elle est verrouillée.
REBOND - Un soudain mouvement vers l’arrière ou vers le haut de la barre de guidage et de la chaîne. Un rebond peut se produire si la
partie supérieure de la pointe du guide touche un objet alors que la chaîne est en train de tourn
er (rebond rotatif). Un rebond peut
également se produire si le bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe (rebond linéaire).
REBOND ROTATIF - Un soudain mouvement vers l’arrière ou vers le haut de la barre de guidage et de la chaîne. Un rebond rotatif peut se
produire si la partie supérieure de la pointe du guide touche un objet alors que la chaîne est en train de tourn
er. La tige de guidage est
ensuite soulevée et repoussée vers l’utilisateur en une réaction inverse ultrarapide.
REBOND LINÉAIRE (REBOND DE PINCEMENT) - Un soudain mouvement vers l’arrière de la barre de guidage et de la chaîne. Un rebond
linéaire (pincement) peut également se produire si le bois se referme et pince la chaîne de la tro
nçonneuse dans la coupe. La scie est
ensuite envoyée directement vers l’utilisateur.
POSITION DE COUPE NORMALE - Les positions prises pendant les coupes de tronçonnage et d’abattage.
ABATTAGE - Le processus de l’abattage d’un arbre.
MODALITÉS ET DÉFINITIONS ESSENTIELLES
background
43
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électrique, à fil
Tension du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts c.a.
Intensité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ampères
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à barre et à chaîne
Capacité du réservoir d'huile à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mL (4 onces liq.)
P
oids approximatif (Assemblée comme une scie à chaîne - sans huile à chaîne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 à 3,9 kg (7,5 à 8,5 lb)
Poids approximatif (Assemblée comme une perche télescopique - sans huile à chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 à 5,8 kg (11,75 à 12,75 lb)
Longueur du guide-chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 cm (10 po)
Pas de la chaîne de scie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 mm (3/8 po)
Calibre de la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 mm (0,050 po)
Longueur approximative (Assemblée co
mme une perc
he télescopique - pleine extension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m (9 pi 11,5 po)
Longueur approximative (Assemblée comme une perche télescopique - entièrement rabattue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 m (6 pi 11 po)
PIÈCES DE RECHANGE
Veuillez appeler le service d'assistance à la clientèle pour commander des pièces de rechange.
Numéro de pièce
713-05068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795-00311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description
Chaîne à scie (25,4 cm / 10 po)
Guide-chaîne (25,4 cm / 10 po)
ENTAILLE D’ABAT
TAGE - La première méthode de coupe du processus d’abattage des arbres. Une entaille est coupée d’un côté de
l’arbre afin de diriger sa chute.
COUPE D’ABATTAGE - La coupe finale dans le processus d’abattage des arbres. La coupe d’abattage est faite du côté opposé de l’arbre
où se trouve l’entaille.
TRONÇONNAGE - La méthode de coupe d’un arbre abattu ou de découpe en billes.
ÉBRANCHAGE - La mé
thode d’élimination des branches d’un arbre
tombé.
ÉMONDAGE - La méthode qui consiste à couper les branches d’un arbre vivant.
background
44
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les graves blessures,
ne jamais monter, démonter ou régler l’appareil lorsqu’il est
en marche. Débrancher toujours l’appareil de la source
d’alimentation pour l’empêcher de démarrer
accidentellement. Laisser toujours l’appareil refroidir avant
de le monter, démonter ou de régler.
Cet appareil peut être utilisé comme une tronçonneuse ou comme
une scie d’élagage.
Monter l'appareil comme une scie à perche pour la plupart des
opérations d'élagage.
Assembler l’appareil comme une scie à chaîne pour les opérations
d’abattage, d’ébranchage et de tronçonnage.
MONTAGE DE L’UNITÉ COMME PERCHE TÉLESCOPIQUE
1. Déposer la tronçonneuse et la perche sur une surface plane et
de niveau.
2. Déconnecter l’ensemble du moteur de l’ensemble de poignée
(
Fig. 1) : Appuyer et maintenir les boutons de verrouillage des
deux côtés de l’ensemble de la poignée enfoncés. Tout en
maintenant les boutons de verrouillage enfoncés, faire glisser
l’ensemble du moteur de l’ensemble de la poignée.
3. Raccorder l’ensemble du moteur à l’ensemble du pôle (Fig. 2) :
Appuyer et maintenir les boutons de verrouillage des deux
côtés
d
e l’ensemble du pôle enfoncés. Tout en maintenant les boutons
de verrouillage enfoncés, faire glisser l’ensemble du moteur de
l’ensemble du pôle. Relâcher les boutons de verrouillage et tirer
doucement sur les ensembles pour vous assurer qu’ils sont bien
connectés.
4. Raccorder l’ensemble da la poignée à l’ensemble du pôle
(Fig. 3) : Appuyer et maintenir les boutons de verrouillage des
deux côtés de
l’ensemble de la poignée enfoncés. To
ut en
maintenant les boutons de verrouillage enfoncés, faire glisser
l’ensemble de la poignée sur l’ensemble du pôle. Relâcher les
boutons de verrouillage et tirer doucement sur les ensembles
pour vous assurer qu’ils sont bien connectés.
MONTAGE DE L’UNITÉ COMME SCIE À CHAÎNE
1. Déposer l’appareil sur une surface plane et de niveau.
2. Déconnecter l’ensemble de la poignée de l’ensemble du
p
ôle (Fig. 3) : Appuyer et maintenir les boutons de verrouillage
des deux côtés de l’ensemble de la poignée enfoncés. Tout en
maintenant les boutons de verrouillage enfoncés, faire glisser
l’ensemble de la poignée de l’ensemble du pôle.
3. Déconnecter l’ensemble du moteur de l’ensemble du pôle
(Fig. 2) : Appuyer et maintenir les boutons de verrouillage des
deux côtés de l’ensemble du p
ôle enfoncés. To
ut en maintenant
les boutons de verrouillage enfoncés, faire glisser l’ensemble du
moteur de l’ensemble du pôle.
4. Raccorder l’ensemble du moteur à l’ensemble de la poignée
(Fig. 1) : Appuyer et maintenir les boutons de verrouillage des
deux côtés de l’ensemble de la poignée enfoncés. Tout en
maintenant les boutons de verrouillage enfoncés, faire glisser
l’ensemble du moteur sur l’ensembl
e de la poignée. Relâcher les
b
outons de verrouillage et tirer doucement sur les ensembles
pour vous assurer qu’ils sont bien connectés.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de graves blessures
ou d’endommager l’appareil, toujours s’assurer que les
connexions sont propres et exemptes de débris lors du
montage ou démontage de l'appareil.
Fig. 1
Bouton de
verrouillage
Poignée
Ensemble
Fig. 2
Pôle
Ensemble
Moteur
Ensemble
Moteur
Ensemble
Fig. 3
Poignée
Ensemble
Pôle
Ensemble
Bouton de
verrouillage
Bouton de
verrouillage
background
45
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE
PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil est livré de l'usine avec le réservoir d'huile à chaîne
vide. Remplir le réservoir d’huile à chaîne et guide avant de
démarrer ou d’utiliser l’appareil. Reportez-vous à Ajout d'huile à
guide-chaîne et à chaîne de la section Entretien.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE : PREMIÈRE
UTILISATION
La chaîne de la scie doit être bien tendue avant de tenter de
démarrer ou de faire fonctionner l'appareil. La chaîne de la scie peut
également nécessiter des tensions supplémentaires tandis que la
chaîne chauffe en cours de fonctionnement. Reportez-vous à
Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien.
CONNEXION ET DÉCONNEXION DES SOURCES
D’ALIMENTATION
Raccordement de l’appareil à la source d’alimentation
1. Brancher le cordon d’alimentation dans la rallonge (Fig. 5).
2
. Faire une boucle étroite dans la rallonge.
3. Pousser le cordon en boucle à travers l’orifice du cordon (Fig. 5).
4. Placer la boucle sur le crochet du cordon (Fig. 5). Tirer
doucement sur la boucle pour fixer le cordon en place.
5. Brancher la rallonge dans une prise de courant appropriée.
connexion de l’appareil à la source d’alimentation
1. Débrancher la rallonge d
e la prise de courant.
2
. Débrancher le cordon d’alimentation de la rallonge (Fig. 5).
3. Retirer le cordon en boucle du crochet de cordon et de l’orifice
de cordon (Fig. 5).
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la détente est
relâchée avant de connecter ou de déconnecter la source
d'alimentation. Se reporter à la section Démarrage et arrêt.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA PERCHE
Pour aider à maintenir un bon équilibre, étendre la perche à la
longueur minimale requise pour atteindre la branche à couper.
1. Retourner le levier de serrage (Fig. 4).
2. Faire glisser lele de l’arbre supérieur à la longueur désirée (Fig. 4).
3. Retourner le levier de serrage vers le bas pour verrouiller le pôle
de l’arbre supérieur en place (Fig. 4).
Fig. 5
Cordon
d'alimentation
Rallonge
Crochet pour
cordon
Orifice du
cordon
Fig. 4
Levier de blocage
Pôle de l’arbre
supérieur
background
46
DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais fonctionner
l'appareil sans que le guide-chaîne et la chaîne soient
correctement installés. S’assurer que le revêtement de la
barre de guidage est bien assemblé. Assurez-vous que la
chaîne est correctement tendue. Reportez-vous à Réglage
de la tension de la chaîne de la section Entretien.
CONSIGNES POUR DÉMARRER L’APPAREIL
REMARQUE : Pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement,
cet appareil dispose d’un blocage de la détente. La détente et le
blocage de la détente doivent tous deux être engagés pour
démarrer l'appareil.
1. Appuyer sur le blocage de la détente et le maintenir enfoncé (Fig. 6).
2. Maintenir le blocage de la détente enfoncé. Presser et maintenir
la détente enfoncée p
our démarre
r l'appareil (Fig. 6).
3. Relâcher le blocage de la détente, mais continuer à presser la
détente.
AVERTISSEMENT :
La chaîne de la scie tournera dès
la mise en marche de l’appareil. Gardez les mains et les
pieds éloignés de la chaîne de la tronçonneuse et ne
laissez pas la chaîne entrer en contact avec des objets.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâcher la détente et attendre que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent complètement (Fig. 6).
REMARQUE : En relâchant la détente, le blocage se remettra en
position verrouillée.
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE
1. Remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile à guide-chaîne et
à chaîne. Reportez-vous à Ajout d'huile à guide-chaîne et à
chaîne de la section Entretien.
2. Brancher le cord
on d’alimentation dans une rallonge appropriée.
Brancher la rallonge dans une prise de courant appropriée.
Reportez-vous à la section Connexion et déconnexion des
sources d’alimentation.
Fig. 6
Détente
Blocage de la détente
background
47
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protections auditives, des gants, des
chaussures protectrices et une protection corporelle pour
réduire le risque de blessure lors de l'utilisation de cet
appareil. Portez un casque. Protégez-vous le visage avec
un masque intégral au besoin. Reportez-vous à la section
curité pour connaître l'information relative à l'équipement
de protection ap
pro
prié.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le réservoir
d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser. Vérifiez en
permanence le niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à
moins de la moitié. Pour fonctionner correctement, la
chaîne doit être continuellement recouverte d'huile.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez toujours la tension de la
chaîne et ajustez si nécessaire avant de commencer
l'opération. Reportez-vous à Réglage de la tension de la
chaîne de la section Entretien.
PRÉPARATION DE LA ZONE DE TRAVAIL
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil. Lors de l'abattage, la
di
stance de sécurité est d'au moins deux fois la hauteur de
l
'arbre le plus haut dans la zone de travail. Lors du tronçonnage,
gardez les travailleurs à au moins 4,6 m (15 pi) de distance.
Gardez la zone de travail propre. Les endroits encombrés
favorisent les accidents. Ne commencez pas à couper avant que
la zone de travail soit dégagée et libre de tout obstacle.
Assurez-vous d'avoir une position stable
et qu'une voie de
re
traite soit prévue en raison de chutes de branches.
Ne coupez pas à proximité de câbles électriques ou de lignes à
haute tension. Demeurez à au moins 15 m (50 pi) de toutes les
lignes électriques.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Respectez toutes les consignes de sécurité. Reportez-vous à la
section Sécurité.
Ne coupez que du bois et des matériaux dérivés du bois.
N'essayez pas de couper de la tôle, du plastique, de la
maçonnerie ou des matériaux autres que du bois.
Exercez-vous à couper quelques petites bûches avant de
commencer des coupes importantes. Les nouveaux utilisateurs
doivent s’exercer à couper des billes sur un chevalet ou un
appui avant d’entreprendre d’autres activités.
N'e
ssayez pas de couper des arbre
s ou des bûches ayant des
diamètres supérieurs à 15,2 cm (6 po).
AVERTISSEMENT :
N'exposez pas les outils électriques
à la pluie ou au temps humide.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser une scie à perche
pour faire tomber un arbre. Ne pas utiliser une scie
d’élagage pour couper une branche d’arbre ou un arbre
tombé. Utiliser une tronçonneuse standard pour cela.
background
48
FONDEMENT DES PROCÉDURES DE COUPE
1. Démarrez l'appareil. Reportez-vous aux Instructions de
démarrage dans la section Démarrage et arrêt.
2. S’assurer que l’huile coule sur la barre de guidage et la chaîne
de la scie. Une petite vaporisation doit être visible. Lorsque vous
utilisez l’appareil pour la première fois, allouer de 30 à 60
secondes pour que l’huile commence à couler.
3. Appuyez l'appareil contre
le bois et maintenez une pre
ssion
ferme et régulière pendant la plupart des coupes. Ne mettez pas
de pression sur l'appareil à la fin de la coupe.
4. Gardez l'appareil en fonctionnement tout au long de la coupe.
5. Ne forcez pas la scie dans le bois. Laissez la tronçonneuse faire
la coupe. Exercez uniquement une légère pression. Le fait de
forcer la coupe peut entraîner des dommages à l'appareil ou des
b
lessure
s.
6. Relâcher la détente dès que la coupe est terminée. Laissez la
chaîne s'arrêter complètement. La chaîne de la tronçonneuse, le
guide-chaîne et le moteur peuvent subir une usure inutile si
l'appareil est actionné sans charge de coupe.
ABATTAGE : SÉCURITÉ
L'abattage est le processus de coupe d'un arbre. Pour réduire le
risque de blessures graves, de dommages matériels et de
dommages aux fils électriques, respectez les consignes de sécurité :
Fig. 10
Position adéquate
Ligne de chaîne
COMMENT TENIR L'APPAREIL
Saisissez toujours fermement l'appareil avec les deux mains
lorsqu'il est en marche.
Encercler fermement les poignées ou la perche avec les pouces
et les doigts (Fig. 7). Cela permettra de réduire le risque de perte
de contrôle de l'appareil en cas de rebond. Toute prise avec les
pouces et les doigts du même côté des poignées ou de la
perche est dangereuse (Fig.
8).
Te
nez-vous dans une position stable, les pieds écartés et
fermement posés sur le sol.
Comme tronçonneuse
Maintenez la poignée avant avec la main gauche. Gardez le bras
gauche bien tendu pour aider à faire face à un rebond potentiel.
Maintenez la poignée arrière avec la main droite. Gardez le bras
droit légèrement plié.
Ne coupez pas à une hauteur supérieure aux épaules. Ne tendez
pas le bras trop l
oin.
C
omme scie d’élagage
Maintenir la perche avec la main gauche. Gardez le bras gauche
bien droit. Toujours tenir la perche dans la zone de prise (Fig. 9).
Maintenez la poignée arrière avec la main droite. Gardez le bras
droit légèrement plié.
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille (Fig. 9).
Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules. Ne
tendez pas le bras trop loin.
AVERTISSEMENT :
Utiliser toujours les placements de
main précisés ci-dessous que l’opérateur soit gaucher ou
droitier. Cela aidera à garder l’opérateur légèrement à
gauche de l’appareil et à l’écart de la ligne directe de la
chne en cas de rebond (Fig. 10 et Fig. 11). Toujours garder
toutes les parties du corps à la gauche de la ligne de chaîne.
Fig. 7
Prise adéquate
Pouces sous les poignées
Fig. 8
Prise
inadéquate
Pouce au-dessus
de la poignée
Fig. 9
Zone de prise
Niveau de la taille
background
49
ABATTAGE : PROCÉDURE
Les petits arbres, jusqu'à 15 à 18 cm (6 à 7 po) de diamètre, sont
généralement abattus en une seule coupe. Les plus gros arbres
nécessitent une séquence de deux opérations de coupe : une
entaille amoindrie suivie d'une coupe d'abattage. Il peut également
être nécessaire d'enlever les racines principales.
Étape 1 : Retrait des racines principales
Les racines principales sont de gro
sses racines qui s'étendent au-
d
essus du sol et aident à soutenir l'arbre. Si l'arbre comporte de
grosses racines qui pourraient entraver le processus d'abattage,
suivez ces étapes pour les enlever :
1. Faites une coupe horizontale dans la racine principale (Fig. 13).
Pour éviter que le guide-chaîne ne soit pincé par le poids du
bois, faites toujours cette coupe en premier.
2. Faites une coupe verticale d
ans la racine principale (Fig. 13).
3
. Retirez la section lâche de la zone de travail.
Étape 2 : Faites une entaille amoindrie
Cette coupe détermine la direction dans laquelle l'arbre tombera.
Faites toujours cette coupe du côté où l'arbre doit tomber. Faites la
coupe à 90º de la ligne de chute.
1. Faites une coupe horizontale dans le tronc de l'arbre (Fig. 14).
La coupe doit être environ du tiers du diamè
tre
de l'arbre et près
du sol. Pour éviter que le guide-chaîne ne soit pincé par le poids
du bois, faites toujours cette coupe en premier.
2. Faites une coupe de 45º dans le tronc de l'arbre, par-dessus la
première coupe (Fig. 14). Continuez la coupe jusqu'à ce que les
deux entailles se rencontrent.
3. Retirez la section lâche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT :
Ne marchez jamais devant un
arbre comportant une entaille amoindrie.
90°
Fig. 12
Ligne de
chute
prévue
135º de la ligne de
chute prévue
Voie
d'évacuation
sécuritaire
135º de la ligne de
chute prévue
Fig. 13
Première
coupe
Deuxième coupe
Fig. 14
Entaille
amoindrie
Première
coupe
Deuxième coupe
1/3 du
diamètre
Direction de la chute
Racine principale
N'abattez pas d'arbres avec un penchant extrême. N'abattez
pas les arbres comportant des branches pourries, de l'écorce
lâche ou des troncs creux. Ces arbres doivent être poussés ou
tirés avec du matériel lourd.
Ne coupez pas des arbres à proximité de bâtiments ou des fils
électriques. Laissez ces interventions à des professionnels. Si
un arbre abattu entre en contact avec un fil électrique, avisez
imm
édiatement la compagnie d'électricité.
rifiez si l'arbre comporte des branches mortes ou endommagées
q
ui pourraient tomber et causer des blessures graves.
Enlevez la saleté, les pierres, l'écorce lâche, les clous, les fils de
fer et les autres obstructions de la partie de l'arbre qui sera coue.
Lorsque du tronçonnage et des opérations d'abattage sont
effectués par au moins deux personnes dans la
même zone, ils
d
oivent être séparés les uns des autres de l'équivalent d'au
moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre.
Envisagez la force et la direction du vent. Pensez au penchant et
à l'équilibre de l'arbre. Pensez à l'emplacement des grosses
branches. Tous ces facteurs influent sur la direction de chute de
l'arbre. N'essayez pas d'abattre un arbre dans une direction
autre que sa ligne de tombé
e nature
lle.
N'abattez pas les arbres durant les périodes de précipitations ou
de vents violents.
Déterminez une voie d'évacuation sûre et rapide. Dégagez la zone
autour de l'arbre et assurez-vous qu'il n'y ait aucun obstacle
bloquant la voie d'évacuation. Mettez en place un corridor
d'évacuation de 90º, à environ 135º de la ligne de chute (Fig. 12).
Restez en amont de l'arbre, il roulera ou glissera
plus
p
robablement après sa chute.
Fig. 11
Position inadéquate
Ligne de chaîne
45º
background
50
Étape 3 : Excécutez la coupe d'abattage
Cette coupe abat l'arbre.
1. Faites une coupe horizontale du côté opposé de l'arbre depuis
l'entaille amoindrie (Fig. 15). Faites la coupe à environ 5 cm (2 po)
au-dessus du fond de l'entaille amoindrie (Fig. 15).
2. Comme la coupe se rapproche de l'entaille amoindrie, seule une
mince bande de bois soutiendra l'arbre. Cette bande de bois est
considérée comme la charn
ière (Fig. 15). La charnière permet de
contrôler la chute de l'arbre. Laissez environ 5 cm (2 po) de
cette charnière en place. Ne coupez pas à travers la charnière.
Le fait de couper à travers la charnière peut faire tomber l'arbre
dans n'importe quelle direction.
3. Levez périodiquement les yeux au cours de la coupe pour voir si
l'arbre tombera dans le bon sens. S'il y a une possibilité que
l'arbre ne
tombe pas dans la dire
ction souhaitée, ou que l'arbre
bascule vers l'arrière et bloque la tronçonneuse, retirez le guide-
chaîne de la coupe, arrêtez l'appareil et utilisez des cales pour
ouvrir la coupe et dirigez la chute (Fig. 16). Utilisez uniquement
des cales de plastique souple ou de bois. Entrez lentement les
cales dans la coupe. Une fois les cales bien en place et la coupe
maintenue en position
ouverte, vous pouvez soit réinsére
r
soigneusement le guide-chaîne et continuer la coupe ou
enfoncer lentement les cales plus profondément afin de pousser
l'arbre davantage.
4. Tandis que la charnière se rapetisse, l'arbre doit commencer à
tomber. Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la
tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur et déposez
immédiatement l'appareil. Quittez rapidement la zone le lon
g de
la voie de retraite, mais continuez à regarder l'arbre dans sa chute.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez toujours de nouveau la
zone des passants, des animaux et des obstacles avant de
faire la coupe d'abattage.
DANGER :
Si l'arbre commence à tomber dans la
mauvaise direction et se lie à la tronçonneuse, lâchez
l'appareil et quittez immédiatement la zone! N'essayez pas
de sauver la tronçonneuse!
AVERTISSEMENT :
Restez à l'écart des arbres sous
tension lors de l'utilisation de l'appareil. Les arbres sous
tension sont des branches, des bûches, des racines ou des
plantes qui sont reples sous tension par un autre morceau
de bois (Fig. 17). Lorsque la tension est relâchée, les arbres
sous tension peuvent frapper l'orateur, causant de graves
blessures et pouvant frapper la tronçonneuse et la faire
entre
r en contact avec le corps de l'opérateur. Soyez
extrêmement prudent lors de la coupe d'arbres sous tension
ou lors de la libération de la cause de la tension.
Fig. 15
Coupe
d'abattage
5 cm
(2 po)
5 cm
(2 po)
Charnière
Fig. 16
Coin
Fig. 17
Arbre sous tension
ÉBRANCHAGE
L'ébranchage est le processus qui consiste à enlever les branches
d'un arbre tombé.
1. Laissez les grosses branches de soutien sous l'arbre pour la fin
(Fig. 18). Ceux-ci garderont l'arbre au sol pendant le processus
d'ébranchage.
2. Coupez une branche à la fois. Tenez-vous du côté opposé de
l'arbre à partir de la branche (Fig. 18). Gardez le tronc entre
l'opérateur et la tronçonneuse. Pour évite
r de bloquer la
t
ronçonneuse, les branches sous tension doivent être coupées
de bas en haut.
3. Retirez les branches coupées de la zone de travail.
Fig. 18
Branche de soutien
background
51
TRONÇONNAGE : PROCÉDURE
Coupage de bûches soumises à une pression
Lorsque les bûches sont soutenues sur l'une ou les deux extmis, le
bois tend à se courber lors de l'opération de coupe. Cela peut pincer la
tronçonneuse entre les deux parties. Portez une attention particulière.
1. Faites une première coupe d'environ le tiers du diamètre de la
bûche. Ne coupez pas plus profondément que le tiers.
Si l
a bûche est soutenue sur une extrémité (Fig. 19), faites la
p
remière coupe depuis le bas (tronçonnage par dessous).
Reportez-vous à Tronçonnage par-dessous.
Si la bûche est soutenue sur deux extrémités (Fig. 20), faites la
première coupe depuis le haut (tronçonnage par dessus).
Reportez-vous à Tronçonnage par-dessus.
2. Faites la deuxième coupe du côté opposé jusqu'à ce que les
deux entailles se rencont
re
nt. Si le diamètre du bois est assez
grand, insérez des cales de plastique souple ou de bois pour
garder la coupure ouverte et éviter le pincement (Fig. 23). Prenez
soin de ne pas toucher aux cales avec la tronçonneuse.
Coupe de bûches entièrement soutenues
Lorsque les bûches sont soutenues sur toute la longueur, des
précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que
la chaîne ne touche
ra pas au sol ou à une autre
structure de soutien
(Fig. 21).
1. Coupez à travers la bûche, autant que possible, sans couper
dans la structure du sol ou la structure de soutien. Coupez du
haut (tronçonnage par dessus). Reportez-vous à Tronçonnage
par-dessus.
2. Retournez la bûche et finissez la coupe de la bûche par le haut
(tronçonnage par dessus).
TRONÇONNAGE : SÉCURITÉ
Le tronçonnage est le processus qui consiste à couper un arbre
tombé en bûches de la longueur désirée. Suivez les consignes de
sécurité pour réduire le risque de blessures graves :
gagez la zone des objets ou des obstacles qui pourraient entrer
en contact avec le guide-chaîne et se traduire par un rebond.
Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous toujours du côté
en amont de l'arbre tombé.
Si possible, l'extrémité de l'arbre à cou
per doit être
soulevée du
sol. Un cheval de sciage est idéal à cet effet. Si un cheval de sciage
n'est pas disponible, utiliser d'autres bûches ou les souches
restantes. Assurez-vous que l'arbre est fermement soutenu.
Ne laissez pas la tronçonneuse entrer en contact avec le sol ou
un cheval de sciage.
Coupez une bûche à la fois. Relâcher la détente et permettre à
la chaîne de la scie de s’arrêter compl
ètement avant de passer à
l
a prochaine bûche.
Gardez les pieds et toutes les autres parties du corps à l'écart
des bûches tombantes.
DANGER:
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
coupez un arbre tombé qui est encore attaché à la
structure de la racine. Lorsque le tronc est séparé des
racines, il existe de fortes possibilités que la souche
retourne dans le trou créé par les racines. Cela peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Ne vous
tenez jamais dans le trou laissé par les racines. Ne laissez
jamais les autres se tenir pr
ès de la structure
de la racine.
Fig. 19
Bûche soutenue
d'une extrémité
Première coupe (tiers du diamètre)
Fig. 20
Deuxième coupe
Charge
Fig. 21
Tronçonnage
par dessus
Fig. 22
Tronçonnage
par dessous
Bûche soutenue
par deux extrémités
Première coupe (tiers du diamètre)
Deuxième coupe
Charge
background
52
ÉLAGAGE
L'élagage est le processus qui consiste à couper les branches d'un
arbre vivant.
1. Faites la première coupe à environ 15 cm (6 po) du tronc de
l'arbre. Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la
branche. Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette
coupe. Coupez jusqu'au tiers du diamètre de la branche (Fig. 24).
2. Faites la deuxième coupe de 5 à 10 cm (2 à 4 po) p
lus loin sur la
b
ranche. Coupez vers le bas, à partir de la face supérieure de la
branche. Utilisez le bas de la barre de guidage pour faire de
cette coupe. Coupez complètement la branche (Fig. 24).
3. Faites la troisième coupe aussi près du tronc d'arbre que possible.
Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la souche.
Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette coupe.
Coupe
z jusqu'au tiers du diamètre
de la branche (Fig. 24).
4. Faites la quatrième coupe directement au-dessus de la troisième
coupe. Coupez vers le bas, à partir de la face supérieure de la
souche. Utilisez le bas de la barre de guidage pour faire de cette
coupe. Coupez complètement la branche afin d'aller rejoindre la
troisième coupe (Fig. 24). Cela supprimera la souche.
AVERTISSEMENT :
Ne pas couper à une hauteur
supérieure aux épaules avec une scie à chaîne. Utilisez une
scie à perche pour couper des branches au-dessus de la
hauteur des épaules ou embauchez un professionnel pour le
faire. Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un arbre ou sur
une échelle à moins d'être scifiquement for pour le faire.
AVERTISSEMENT :
Les branches qui tombent
peuvent provoquer des blessures graves. Portez toujours
une protection de la tête appropriée. Planifiez une voie
d'évacuation à l'écart des branches qui tombent. Lors de
la coupe, ne placez aucune partie du corps directement en
dessous de la branche. Le cas échéant, utiliser le crochet
de branche pour enlever les branches coupées et
détachées, ou d'autres débris.
Fig. 24
Troisième coupe
Première coupe
Deuxième coupe
Quatrième
coupe
Fig. 23
Coin
Tronçonnage par dessus
1. Commencez à couper par le haut, avec le bas de la chaîne de la
tronçonneuse contre le dessus de la bûche (Fig. 21).
2. Exercez une légère pression descendante. La scie aura
tendance à s'éloigner de l'opérateur. Soyez préparé et
maintenez fermement la scie pour garder le contrôle.
Tronçonnage par dessous
1. Commencez à couper par le bas, avec le haut de la chaîne de la
tronçonneuse
contre
le bas de la bûche (Fig. 22).
2. Exercez une légère pression ascendante. La scie aura tendance
à se rapprocher de l'opérateur. Soyez préparé et maintenez
fermement la scie pour garder le contrôle.
background
53
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
Tous les services d’entretien courant, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectués par
un atelier de réparation agréé.
REMARQUE : certaines procédures d’entretie
n peuvent nécessiter
d
es compétences ou des outils particuliers. En cas de doute
quant à ces procédures, emporter l’appareil dans un atelier de
réparation MTD agréé.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Avant chaque
utilisation
Vérifier le serrage des vis, des écrous et
des boulons (serrer au besoin)
Vérifier les pièces endommagées ou usées*
Vérifier le tranchant de la chaîne de la
tronçonneuse. Reportez-vous à Affûtage de
la chaîne.
Vérifier la tension de la chaîne (ajuster au
besoin). Reportez-vous à Réglage de la
tension de la chaîne.
Remplir le réservoir d'huile à chaîne (remplir
fréquemment). Reportez-vous à Ajout
d'huile
à guide-chaîne et à chaîne.
Après chaque
utilisation
Nettoyer l'appareil et vérifier les
décalcomanies. Reportez-vous à Nettoyage
dans la section Nettoyage et rangement.
Toutes les 10
heures
Nettoyer la rainure du guide-chaîne et les
passages d'huile.
RESPONSABILITÉ DU CLIENT
* Si un remplacement ou de la maintenance sont requis, faire
réparer l’appareil dans un atelier de réparation MTD agréé.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les graves blessures,
n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en
marche. Débrancher toujours l’appareil de la source
d’alimentation pour l’empêcher de démarrer
accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant
d’en effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT :
portez des vêtements de
protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
background
54
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE
Le guide-chaîne et la chaîne de scie nécessitent une lubrification
pour minimiser la friction. Ne privez jamais le guide-chaîne et la
chaîne d'huile de lubrification. Faire fonctionner l'appareil sans
suffisamment d'huile diminuera l'efficacité de coupe, raccourcira la
durée de vie de la chaîne, provoquera le ternissement rapide de la
chaîne et l'usure excessiv
e du guide-chaîne en raison de la
s
urchauffe. Une quantité insuffisante d'huile de lubrification est mise
en évidence par la fumée, la décoloration du guide-chaîne ou une
accumulation de dépôts.
N'utilisez que de l'huile à guide-chaîne et à chaîne qui est formulée
pour fonctionner dans une large gamme de températures sans
qu'une dilution soit nécessaire dans le réservoir d'huile. N'utilisez
pas d'huile d
e moteur ou toute autre
huile à base de pétrole.
N'utilisez pas de l'huile sale, usée ou contaminée. Des dommages
pourraient survenir au guide-chaîne ou à la chaîne. Jetez l'huile usée
conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.
Vérification du niveau d'huile de la chaîne
1. Posez l'appareil sur une surface plane.
2. Regarder dans la fenêtre de niveau d’huile de la chaîne. Le
niveau d
’huile doit re
mplir la fenêtre au moins à mi-chemin (Fig.
25). Si le niveau d’huile est trop bas, ajouter de l’huile à guide et
chaîne. Se reporter à la section Remplissage du réservoir d’huile
de la chaîne.
Remplissage du réservoir d'huile de la chaîne
1. Posez l'appareil sur une surface plane.
2. Pour empêcher les débris de pénétrer dans le réservoir d'huile à
chaîne, utilisez un chiffon humide pour nett
oyer le bouchon du
r
éservoir d'huile et ses environs.
3. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile à chaîne (Fig. 26).
4. Versez délicatement l'huile dans le réservoir d'huile à chaîne.
NE REMPLISSEZ PAS trop.
5. Réinstallez le bouchon du réservoir d'huile à chaîne. Serrer
fermement le bouchon.
6. Essuyez toute huile déversée.
DANGER :
Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile
de la chaîne causera des dommages irréparables à
l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la
chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la
barre et de la chaîne.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez fréquemment le niveau
d'huile à chaîne afin qu'il ne descende pas à moins de la
moitié.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
ATTENTION :
La tige de guidage, la chaîne et les
roulements s'usent plus rapidement si la chaîne n'est pas
correctement tendue. Le fait de maintenir une bonne tension
de la chaîne permettra d'améliorer les performances de
coupe et de prolonger la durée de vie de la chaîne.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure grave,
ne touchez jamais à la tronçonneuse ni n’ajustez la tension
de la chaîne lorsque l'appareil est en marche. Débrancher
toujours l’appareil de la source d’alimentation pour
l’empêcher de démarrer accidentellement.
Fig. 27
Méplats
Maillons d'entraînement
Main de guidage
Fig. 25
Fenêtre de niveau
d’huile de la chaîne
Fig. 26
Réservoir
d'huile à chaîne
Bouchon du réservoir
d'huile à chaîne
background
55
AVERTISSEMENT :
La chaîne de scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de
protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien
de la tronçonneuse.
Fig. 31
Tension adéquate à chaud
Trop lâcheTension adéquate à froid
ATTENTION :
Si la chaîne a été réglée à chaud, elle
peut devenir trop serrée lorsqu'elle refroidit. Desserrez la
tension de la chaîne après l'opération et vérifiez sa tension
avant la prochaine utilisation.
Fig. 29
Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement.
Réglez la tension de la chaîne lorsque les méplats de la chaîne
pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 27).
REMARQUE : Une nouvelle chaîne tend à se détendre et à
nécessiter un réajustement après aussi peu que cinq (5) coupes.
Ceci est normal pendant la période de rodage. L'intervalle entre
les futurs ajustements s'allo
ngera rapidement.
1
. Tourner le bouton de la barre dans le sens antihoraire pour
desserrer légèrement le revêtement de la barre (Fig. 28). NE PAS
retirer le revêtement de la barre.
2. Maintenir la barre de guidage tournée vers le haut (Fig. 29) et
tourner la bague de tension de la chaîne pour régler la tension
(Fig. 30).
Tourner la bague de tension de la chaîne dans le sens horaire
pour serrer la chaîne de
la scie.
To
urner la bague de tension de la chaîne dans le sens
antihoraire pour desserrer la chaîne de la scie.
La tension de chaîne souhaitée dépend de la température de la
chaîne (Fig. 31).
Réglage à froid de la tension de la chaîne - La chaîne de la
tronçonneuse doit être bien ajustée contre le dessous du
guide-chaîne. Il ne doit y avoir aucun fléchissement (Fig. 31).
Réglage à chaud de la tension
de la chaîne - La chaîne de scie
s'allongera tandis qu'elle s'échauffe pendant le fonctionnement.
L
es maillons d'entraînement doivent pendre d'environ 1,3 mm
(1/16 de po) de la rainure de guide-chaîne (Fig. 31).
3. Continuer à maintenir la barre de guidage tournée vers le haut
(Fig. 29). Tourner le bouton de la barre dans le sens horaire pour
serrer légèrement le revêtement de la barre (Fig. 28).
Fig. 30
Bague de tension
de la chaîne
Desserrer
Serrer
Fig. 28
Bouton de
la barre
Desserrer
Serrer
Couvercle de
la barre
background
56
RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE
Le guide-chaîne et la chaîne doivent être enlevés quand certaines
procédures d'entretien sont effectuées, comme au moment de la
rotation du guide-chaîne. Lors du remplacement des anciens guide-
chaîne et chaînes de scie par de nouvelles pièces, utilisez toujours
des pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Reportez-vous à
Remplacement du gu
ide-chaîne et de la chaîne.
R
etrait du guide-chaîne et de la chaîne
1. Tourner le bouton de la barre dans le sens antihoraire pour
desserrer le revêtement de la barre (Fig. 28).
2. Retirer le couvercle du guide.
3. Retirer soigneusement la chaîne de scie et la barre de guidage
(Fig. 34).
4. Enlevez la chaîne du guide-chaîne.
5. Utiliser un petit tournevis cruciforme pour retirer la vis qui
maintient le support
sur la barre
de guidage (Fig. 32).
Installation du guide-chaîne et de la chaîne
1. Placer le support sur la barre de guidage (Fig. 32). Aligner l’orifice
du support avec l’orifice sur la barre de guidage (Fig. 32). Insérer
la vis dans les orifices alignés (Fig. 32). Serrer fermement la vis
avec un petit tournevis cruciforme.
2. Déposez la chaîne sur une surface plate et propre et redressez
tout entortillem
ent.
3
. Faites entrer la chaîne dans la rainure du guide-chaîne (Fig. 33).
Assurez-vous que les couteaux pointent dans le bon sens de
rotation (Fig. 33). Gardez une boucle de chaîne à l'extrémité
arrière du guide-chaîne (Fig. 33).
4. Maintenez la chaîne et le guide-chaîne ensemble, en position sur
l'appareil. Enrouler la chaîne de la scie autour de la roue
d’entraînement dentée et installer la barre de gui
dage sur le
b
oulon de la barre de guidage (Fig. 34). Assurez-vous que le
guide-chaîne est à plat contre la surface de montage (Fig. 34).
Assurez-vous que les méplats de la chaîne se trouvent dans les
rainures sur le pignon d'entraînement (Fig. 33).
5. Tourner la bague de tension de la chaîne (Fig. 30) jusqu'à ce que
la came à l'intérieur du revêtement de la barre se trouve dans la
position illustrée (Fig.
35).
6
. Placer le revêtement de la barre sur le logement du moteur.
S’assurer que le capteur de chaîne est correctement enfoncé
dans l’orifice du logement du moteur (Fig. 35).
7. Tourner la bague de tension de la chaîne (Fig. 30) dans le sens
horaire jusqu’à ce que le revêtement de la barre soit relié au
logement du moteur et que la barre de guidage commence à se
bouger vers l'avant.
8. Tourner le bouton de
la barre
dans le sens horaire pour serrer
légèrement le revêtement de la barre (Fig. 28). NE PAS serrer
complètement le bouton de la barre.
9. S’assurer que la chaîne de la scie se trouve toujours dans la
rainure de la barre de guidage. Ajuster la tension de la chaîne.
Se reporter à la rubrique Réglage de la tension de la chaîne.
10. Maintenir la barre de guidage tournée vers le haut (Fig. 29).
Tourner le
bouton de la barre
dans le sens horaire pour serrer
légèrement le revêtement de la barre (Fig. 28).
AVERTISSEMENT :
La chaîne de scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de
protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien
de la tronçonneuse.
Fig. 33
Rainure de guide-chaîne
Sens de rotation
Chaîne
de la scie
à plat
Élément de coupe
Fig. 32
Orifice
Support
Main de
guidage
Orifice
Vis
Fig. 35
Came
Attrape-chaîne
Fig. 34
Roue d'entraînement
Boulon de la
barre de
guidage
Main de
guidage
Chaîne de la scie
Surface de montage
background
57
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace, la chaîne doit être
correctement entretenue.
La chaîne s'usera avec utilisation, provoquant l'étirement de la
chaîne. C'est normal. Quand il ne sera plus possible d’obtenir un
réglage adéquat de la tension de la chaîne, la chaîne de la scie devra
être réparée par un atelier de réparation agréé ou être remplacée.
Reportez-vous à Remp
lacement du guide-chaîne et de la chaîne.
G
ardez toujours la chaîne bien affûtée. Pendant le fonctionnement,
gardez les yeux ouverts sur les indicateurs suivants d'une chaîne
émoussée :
les copeaux de bois sont petits et poudreux.
la chaîne de la tronçonneuse doit être forcée à travers le bois.
la tronçonneuse coupe d'un côté.
Si l'une ou l'autre de ces conditions est présente, aiguisez ou
remplacez la
chaîne. Reportez-vous à Aff
ûtage de la chaîne ou
Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
REMARQUE : Si, après avoir lu les instructions, vous ne comprenez
pas la procédure d’affûtage, faire aiguiser la chaîne de la scie
par un atelier de réparation agréé ou la remplacer.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Si la chaîne de scie a été endommagée après être entrée en contact
avec des objets durs, tels que des clous ou des pierre
s, ou a été
abrasée par de la boue ou du sable se trouvant sur le bois, faire
aiguiser la chaîne de la scie par un atelier de réparation agréé.
Lors de l'affûtage de la chaîne, limez toutes les dents aux angles et
mesures spécifiées. D'autres angles ou mesures peuvent entraîner
une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne de la
tronçonneuse, la chaîne risquera de s'émousser rapideme
nt et
d
'augmenter le risque de rebond. Une coupe rapide ne peut être
obtenue qu'avec des dents uniformes.
1. Serrez la tension afin que la chaîne soit bien tendue et ne vacille
pas. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne.
limez toujours la chaîne de scie au point médian du guide-chaîne.
2. Utilisez une lime ronde et un porte-lime (outils non inclus) pour
aiguiser la plaque supérieure et la pla
que latérale de chaque
é
lément de coupe.
Utilisez une lime d'un diamètre de 4 mm (5/32 po).
Maintenez la lime de niveau avec la plaque supérieure de
l'élément de coupe (Fig. 36). Ne laissez pas la lime pencher ou
basculer. Utilisez une pression légère, mais ferme.
Limez vers le coin avant de l'élément de coupe (Fig. 37).
Soulevez la lime pour l'enlever du dispositif de coupe à la fin de la
course vers
l'avant. Ne limez que pendant la course vers l'avant.
AVERTISSEMENT :
La chaîne de scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de
protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien
de la tronçonneuse.
ATTENTION :
Une chaîne émoussée ou incorrectement
affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur
pendant le fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves
dommages au moteur.
AVERTISSEMENT :
Une chaîne de tronçonneuse mal
affûtée augmente le risque de rebond. Ne pas remplacer
ou entretenir correctement la tronçonneuse peut entraîner
des blessures graves.
Fig. 36
Jauge de
profondeur
Plaque supérieure
Fig. 37
Angle de limage
Fig. 38
Angles de limage adéquats
Plaque supérieure
Plaque latérale
Jeu de la jauge de profondeur
de 0,6 mm (1/32 po)
Éléments
de coupe
de droite
Éléments
de coupe
de gauche
Plaque latérale
80º
30º
Fig. 39
Dégauchisseuse de
jauge de profondeur
Lime
plate
background
58
Faites quelques mouvements fermes sur chaque dent. Si le
limage est correctement effectué, la plaque supérieure sera à
un angle de 30º et la plaque latérale à un angle de 80º (Fig. 38).
L'utilisation de la lime et du porte-lime adéquats produira
automatiquement les bons angles.
Limez tous les éléments de coupe de gauche dans un sens
(Fig. 37). Ensuite, passez à l'autre côté de la chaîne et limez
l'en
semble des éléments de coupe de dro
ite dans le sens
opposé (Fig. 37).
Enlevez parfois les dépôts de limage au moyen d'une brosse
métallique.
3. Utilisez une jauge de profondeur (non comprise) pour mesurer le
jeu de jauge de profondeur (Fig. 39) de chaque coupe. Le jeu de
la jauge de profondeur doit être maintenu à 0,635 mm (0,025
po). Le dégagement de la jauge de profondeur détermine la
profondeur à laque
lle l'outil de coupe pénètre
dans le bois en
cours de fonctionnement ainsi que la taille des copeaux de bois
produits. Un jeu trop important augmente le risque de rebond.
Un jeu trop réduit diminue la taille des copeaux de bois,
diminuant ainsi la capacité de coupe.
Utilisez une dégauchisseuse de jauge de profondeur 0,6 mm
(1/32 po) et une lime plate (outils non compris) pour abaisser
la jauge de profon
deur au jeu adéquat (Fig. 39).
A
près avoir abaissé la jauge de profondeur, utilisez la lime
plate pour restaurer la forme arrondie originale à la jauge de
profondeur (Fig. 40). Prenez soin de ne pas endommager les
bords tranchants ou les maillons à proximité.
Fig. 40
Restaurez la forme arrondie originale
ENTRETIEN DE LA TIGE DE GUIDAGE
1. Faites fréquemment pivoter la tige de guidage, à intervalles
réguliers (par exemple, après 5 heures de fonctionnement), pour
assurer une usure uniforme sur le dessus et le dessous de la tige
de guidage. Reportez-vous à Retrait et installation du guide-
chaîne et de la chaîne.
2. Nettoyez la rainure de la tige de guidage et les
passages d'huile
c
haque fois que la chaîne est enlevée, lorsque l'appareil a été
largement utilisé ou lorsque la chaîne semble sale. Utilisez un
tournevis, un couteau à mastic, une brosse d'acier ou un
instrument similaire pour enlever les débris de la rainure de la
tige de guidage (Fig. 41). Utilisez un petit fil souple pour enlever
les débris du trou d'évacuation d'huile de la chaîne (Fig. 42).
REMARQU
E : S
i les passages d'huile sont dégagés, la chaîne
vaporisera un peu d'huile peu de temps après qu'elle se mette à
tourner pendant le fonctionnement.
3. rifiez fréquemment la tige de guidage afin d'y déceler des signes
de dommages (Fig. 43). L'usure irrégulière et l'ébarbage des rails
de guidage (les nervures de chaque côté de la rainure de la tige)
sont des processus normaux d'usure de la tige de guid
age. Ces
défauts doivent être limés dès qu'ils se produisent (Fig. 43). Une
tige de guidage avec les défauts suivants doit être remplacée :
U
sure à l'intérieur des rails de guidage qui permet à la chaîne
de se coucher sur le côté.
Une tige de guidage courbée.
Des rails brisés ou fêlés.
Des rails écartés.
Reportez-vous à Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
Fig. 43
Lime plate
Usure inégale
Bavure
Rails écartés
Fig. 41
Rainure de
guide-chaîne
Passage d'huile
Fig. 42
Orifice de sortie
de l'huile à chaîne
background
59
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, n'utilisez
que les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou leurs
équivalents. Reportez-vous aux Pièces de rechange. L'utilisation de
pièces ou d'accessoires non autorisés peut entraîner des blessures
rieuses à l'opérateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
Utilisez toujours une
scie à chaîne de re
mplacement désignée
comme étant à faible risque de rebond ou une scie à chaîne qui
répond aux exigences de rendement à faible rebond. Une chaîne de
scie standard (une chaîne qui n'a pas de liens antirebond) doit être
utilisée uniquement par un opérateur de scie à chaîne professionnel
et expérimenté.
AVERTISSEMENT :
Utilisez toujours une scie à chaîne
à faible rebond, ce qui réduit considérablement le risque
de rebond. Une chaîne à faible risque de rebond n'élimine
pas complètement le rebond. Un faible rebond et une «
chaîne de sécurité » ne doivent jamais être considérés
comme une protection totale contre les blessures.
background
60
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
1. Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée en cours de
fonctionnement. La chaîne se contractera pendant que l'unité se
refroidit, ce qui pourrait endommager l'appareil si la chaîne est
trop tendue.
2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
REMARQUE : Lors de la préparation du rangement de l'appareil
pour une longue durée (30 jours ou plus), retirez le guide-c
haîne
e
t la chaîne. Nettoyez soigneusement le couvercle du guide-
chaîne, la surface de montage du guide-chaîne et la roue
dentée. Utilisez une brosse non métallique rigide pour nettoyer
la rainure du guide-chaîne. Remontez l'appareil.
3. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
4. Enduisez légèrement la tige de guidage et la chaîne avec une
huile anticorrosion.
ENTREPOSAGE
Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée en cours de
fonctionnement. La chaîne se contractera pendant que l'unité se
refroidit, ce qui pourrait endommager l'appareil si la chaîne est
trop tendue.
Laissez l’appareil refroidir.
Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées et serrez tous les
boulons, écrous et vis desserrés.
C
ouvrez le guide et la chaîne avec le fourreau.
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé
et pour éviter qu’il soit endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
REMARQUE : Il est normal que de l'huile à chaîne et à guide-chaîne
suinte de l'appareil lorsqu'il n'est pas ut
ilisé. Ve
uillez prendre
ceci en considération lorsque vous rangez l'appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de graves blessures,
ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
Débrancher toujours l’appareil de la source d’alimentation
pour l’empêcher de démarrer accidentellement. Laissez
toujours l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures graves,
ne pas arroser l’appareil avec de l’eau. Ne pas plonger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas de
détergents puissants. Les nettoyants ménagers contenant
des huiles aromatiques telles que le pin et le citron, ainsi
que les solvants tels que le kérosène peuvent
endommager le plastique.
background
61
La taille du cordon prolongateur est insuffisante
Utiliser une rallonge avec le calibre de fil nécessaire. Reportez-vous
au tableau de calibre de fil dans la section Sécurité.
Une tension de la chaîne est insuffisante Ajuster la tension de la chaîne de la scie
La barre de guidage et la chaîne de la scie ne sont pas
correctement assemblées
Reportez-vous à Retrait et installation du guide-chaîne et de la
chaîne
LA CHAÎNE DE LA SCIE SORT DE LA BARRE DE GUIDAGE
La rallonge est mal brance à l’appareil ou la source d’alimentation S’assurer que chaque fiche est correctement branchée
Le disjoncteur de fuite de terre de la prise est déclenché (si utilisé) Réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre
Le disjoncteur est déclenché Réinitialiser le disjoncteur dans le panneau électrique de la maison
Le blocage de la détente n’a pas été enfoncé
Appuyer sur le blocage de la détente et le maintenir enfoncé avant
d’appuyer sur la détente
L’appareil est endommagé Se reporter aux informations sur le Service
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME SOLUTION
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.
La tension de la chaîne de la scie est trop serrée Ajuster la tension de la chaîne de la scie
La chaîne de scie et le guide manquent d’huile Remplir le réservoir d'huile à chaîne
La rainure du guide-chaîne et les passages d'huile sont sales Nettoyez le guide-chaîne et les passages d'huile
La tension de la chaîne de la scie est trop serrée Ajuster la tension de la chaîne de la scie
La barre de guidage et la chaîne de la scie ne sont pas
correctement assemblées
Reportez-vous à Retrait et installation du guide-chaîne et de la
chaîne
La barre de guidage et la chaîne de la scie sont endommagées
Inspecter la barre de guidage et la chaîne de la scie pour la
présence de dommages. Les remplacer au besoin
L'assemblage d'entraînement est endommagé Se reporter aux informations sur le Service
La chaîne de la scie est émoussée Aiguisez ou remplacez la chaîne
La chaîne de la scie est posée à l'envers Vérifier et corriger la direction de la chaîne de la scie
LA CHAÎNE DE LA SCIE TOURNE, MAIS NE COUPE PAS
LA CHAÎNE DE LA SCIE NE TOURNE PAS
LA BARRE DE GUIDAGE ET LA CHAÎNE DE LA SCIE FONCTIONNENT À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE, PRODUISENT DE LA
FUMÉE OU SONT COINCÉS
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
background
62
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-
Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de re
mplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur
fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre
péril
ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par
Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages
qui en résulteraient éventuellement.
P
OUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE
D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au
Canada, ou écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun pro
duit retourné à l’usine sans permission
écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarre
ur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le dro
it de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états
n
e permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains
é
tats ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvre
ment, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité
du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
u
tilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour
obtenir l’adresse du distributeurparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
background
Manual del Operador
RM1035P
Sierra eléctrica de cadena / Sierra de pértiga
769-11882 / 00 04/17
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
background
64
SEGURIDAD
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados
Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.remingtonpowertools.com.
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
l
ocal de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al mero que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
lo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, u
tilice solo piezas de repuesto idénticas.
SERVICIO
TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponi
ble en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
C
opyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
background
65
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE
LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
El término “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias
se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal
(con cable) o la herramienta a batería (sin cable).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limp
io y bien iluminado. S
i el
lugar está desordenado u obscuro aumentan las probabilidades
de que se produzcan accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a los observadores
mientras use una h
erramienta eléctrica. L
as distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ninguna manera. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a
tierra (puestas a tierra). Si no se modifican los enchufes y los
tomacorrientes coinciden, se reduce el riesg
o de que se
p
roduzcan descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o
se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herra
mienta
e
léctrica, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella hacia
usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Si
los cables se dañan o enganchan, aumenta el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando util
ice una herramienta eléctrica al aire
libre, use
un prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si se
utiliza un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por
interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
(ICFCT). El us
o de un ICFCT re
duce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si
no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden
producir descargas ectricas, incendios y/o lesiones graves.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo
y use su sentido común cuando opere la herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción
durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir
graves lesiones.
b) Utilice equipos de protección person
al. Utilice siempre
p
rotección ocular. Si se utilizan equipos de seguridad tales
como la máscara antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o protección auditiva para las
condiciones apropiadas, se reducirá las lesiones.
c) Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el
interruptor de la herramienta esté en la posición de
apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación
de corrient
e y/o la batería, de sujetarla o de transportarla.
Tr
ansportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el
interruptor en la posición de encendido (“ON”) aumenta las
probabilidades de que se produzcan accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes
de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de
tuerca o de a
juste junto a una pieza giratoria de la herramienta
e
léctrica, podría provocar lesiones.
e) No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles
de alcanzar. Siempre se debe mantener bien afirmado y
nunca debe perder el equilibrio. Esto permite controlar
mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Utilice vestimenta apropiada. No utilice ropa suelta ni
alhajas. Mantenga el cabello,
la ro
pa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas o
el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se utilicen como corresponde. El uso de
medios de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y cuid
ado de las herramientas eléctricas
a
) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para lo que desea realizar. Si se utiliza la
herramienta eléctrica correcta, se trabajará mejor y con más
seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si no se la puede encender
y apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica
que no se pueda co
ntro
lar con el interruptor es peligrosa y se
la debe reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica del enchufe de la
fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier
tipo ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta eléctrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
que no se usen, y n
o permita que la opere
n personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados
para operarlas.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o
atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra
situación que p
udiera afectar el funcionamiento de la
h
erramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen
antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por
herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
background
66
Transporte la sierra de cadena por la manija delantera,
con la sierra de cadena apagada y alejada del cuerpo.
Para transportar o almacenar la sierra de cadena, coloque
siempre la cubierta de la barra de guía. La manipulación
correcta de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de que
se produzca un contacto accidental con la cadena de la sierra
cuando está en movimiento.
Siga las instrucciones par
a la lubricación, la tensión de la
cadena y el reemplazo de los accesorios. Si la cadena se tensa
o lubrica de manera inadecuada, se puede romper o se puede
incrementar la probabilidad de que se produzca un contragolpe.
M
antenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Si la manija está grasosa o aceitosa se resbala y provoca la
pérdida del control.
Corte sólo madera. No utilice la sierra de ca
dena para otros
f
ines para los cuales no se diseñó. Por ejemplo: no use la
sierra de cadena para cortar plástico, mampostería u otros
materiales de construcción que no sean madera. El uso de
la sierra de cadena para operaciones distintas a aquéllas para
las que fue diseñada podría causar una situación de peligro.
Causas del contragolpe y maneras en que el operador puede
evitarlo:
Puede haber un contragolpe
cuando la punta de la barra de guía
t
oca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena
de la sierra en el corte.
En ciertos casos, el contacto de la punta puede ocasionar una
acción inversa repentina, haciendo retroceder la barra de guía hacia
arriba y de nuevo hacia el operador.
Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la
barra de guía puede empujar la barra
pidamente hacia el operador.
C
ualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de
la sierra, con lo que se podrían producir lesiones graves. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la
sierra. Como usuario de la sierra de cadena, debe tomar numerosas
medidas para que no se produzcan accidentes ni lesiones durante
los trabajos de corte.
El contragolpe se produ
ce como re
sultado del uso indebido de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de uso
incorrectos, y se pueden evitar tomando las precauciones
adecuadas como se indica a continuación:
Sujete firmemente la manija de la sierra de cadena,
encerrándola con los pulgares y los demás dedos, con
ambas manos en la sierra y posicione el cuerpo y el brazo
de manera que le permitan resistir las fuerzas de
los
c
ontragolpes. El operador puede controlar las fuerzas de
contragolpe, si se toman las precauciones debidas. No suelte
la sierra de cadena.
No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles de
alcanzar ni corte por arriba de la altura del hombro. De esta
manera se evita el contacto indebido de la punta y se permite un
mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas.
Utilice s
ólo barras y cadenas de re
puesto especificadas
por el fabricante. Si las barras y las cadenas de reemplazo
son incorrectas, se puede romper la cadena y/o se puede
producir un contragolpe.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante de la cadena de la sierra. Si se reduce la altura
del calibrador de la medida de profundidad se puede
aumentar el contragolpe.
Advertencias sobre la seguridad de la sierra de cadena:
M
antenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra
de cadena cuando está en funcionamiento. Antes de
arrancar la sierra, compruebe que no pueda entrar en
contacto con nada ni nadie. Por un descuido al operar las
sierras de cadena se pueden enredar la ropa o alguna parte
del cuerpo con la sierra.
Sostenga siempre la sierra de cadena con la mano
derecha en la manija trase
ra y la mano izquierd
a en la
manija delantera. Si se sujeta la sierra de cadena con las
manos en la posición inversa, se incrementa el riesgo de que
se produzcan lesiones y no debe hacerlo nunca.
Sujete la herramienta eléctrica solamente por las
superficies de agarre aisladas porque la sierra de cadena
puede entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Las sierras de cadena que hacen conta
cto con
u
n hilo "cargado" pueden hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se "carguen" y podrían
darle una descarga eléctrica al operador.
Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se
recomienda el uso de equipo de protección adicional para
la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta
de protección adecuada reduce las lesiones que ocasionan los
residuos q
ue salen despedidos o el contacto con la cadena de
l
a sierra.
No utilice la sierra de cadena para cuando esté subido a
un árbol. Si se utiliza la sierra de cadena cuando se está
subido a un árbol, se pueden sufrir lesiones.
Siempre debe estar bien parado y operar la sierra de
cadena únicamente cuando se está parado sobre una
superficie firme, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables co
mo las escaleras pueden pro
vocar
la pérdida del equilibrio o el control de la sierra de cadena.
Si se corta una rama que está bajo tensión, tenga cuidado
de que se vuelva repentinamente y lo golpee. Cuando se
descarga la tensión de las fibras de la madera la rama cargada
puede golpear al operador y/o hacer que la sierra de cadena
pierda el control.
Actúe con extrema precaución al cortar malezas y árbole
s
t
iernos. El material blando puede quedar enganchado en la
sierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle
perder el equilibrio.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan
para cortar. Si las herramientas que se usan para cortar que
poseen bordes cortantes afilados reciben un mantenimiento
adecuado es menos probable que se atasquen y son más
fáciles de controlar.
g) Use la herramient
a eléctrica, los accesorios, las bro
cas de
la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se desee realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada
podría causar una situación de peligro.
5) Servicio
a) La herramienta eléctrica debe recibir servicio de un
técnico de reparacio
nes calificado, utilizando únicamente
p
iezas de reemplazo idénticas. De esta manera, se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
background
67
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
debe
n ser entre
nados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
No permita que la unidad se use como un juguete.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas
dañadas. Compruebe que todas las piezas funcion
en
c
orrectamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en
su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas
móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen.
Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un
centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén
dañadas o que no funcionen adecuadamente. No ut
ilice la
u
nidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radi
o de 50 pies (15 m), como mínimo
(Fig. A). Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser
alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los
observadores que usen protección ocular. Si alguien se le
aproxima, detenga la unidad de inmediato.
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
Fig. A
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
No utilice la unidad, los cables ni los enchufes con las manos
mojadas.
Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,
en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La
humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductor
es con puesta a tierra, por
e
jemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje
utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que
difiera de este voltaje.
El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar
riesgo de i
ncendio, descarg
a eléctrica o electrocución.
No utilice cables prolongadores múltiples.
Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
pesado como para transportar la corriente que toma la unidad.
Si el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se
producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,
utilice
cable del calibre
más grueso siguiente. A menor número
de calibre, mayor grosor de cable.
Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.
Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador
periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña
de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del
tomacorriente y
de la unidad. No utilice un cable dañado. Los
c
ables dañados deben ser reemplazados o reparados en un
centro de servicio autorizado.
No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la
unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de
calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento. Para
desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
No modifique nunca un ench
ufe, un cable ni un tomacorriente
d
e ninguna manera.
En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se
debe suministrar protección con un interruptor de detección de
falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA
PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS
QUE USAN 6-12 AMPERIOS
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre (AWG) 16 16 14 12
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para uso
en exteriores, como un cable de extensión con cable tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa
cilíndrica aprobados para su uso al exterior.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia o condiciones húmedas. Grdela en un lugar cerrado.
background
68
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Utilice un
casco u otro tipo de protección para la cabeza.
Use botas de seguridad y gu
antes de protección. Use ropa suelta
y gruesa que incluya pantalones largos y camisa de manga larga.
N
o use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
Compruebe que la cadena de la sierra no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de a o con una buena luz artificial.
Evite a
rranques accidentales. El operador y la unidad deben
e
star en una posición estable durante el arranque. Consulte
Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Utilice esta herramienta sólo
para el propósito para el que fue diseñada: para cortar madera.
No use la unidad para cortar plástico, mampostería u otros
materiales de construcción que no sean madera. Sólo use la
unidad como se indica en es
te manual.
M
antenga el pelo, la cara, las manos y todas las partes del
cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la unidad está
funcionando. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No fuerce la unidad, especialmente cerca del extremo de un
corte. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada,
realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Apague siempre la unidad cuando la operación se
demore
,
cuando apoye la unidad en el suelo o cuando la traslade de un
lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se
detengan completamente.
Al transportar la unidad, manténgala alejada del cuerpo, con la
barra de guía ubicada en la parte trasera. Cubra la barra guía y
la cadena de la sierra con la funda cuando transporte la unidad.
Al transportar la unidad como sierra de cadena: Sostenga
la un
idad por la manija delantera.
C
uando transporte la unidad como sierra de pértiga:
Ajuste la pértiga telescópica en la posición en que queda más
corta. Sujete la unidad por la pértiga, en el centro de gravedad.
Si la unidad se golpea o se enreda con un objeto extraño, pare
el motor de inmediato, desconecte la unidad de la alimentación
de energía y deje que se enfríe. Luego, controle si se dañó. Si
hay d
año, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad
h
asta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas
o dañadas.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir en el
centro de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anul
aría la garantía.
M
antenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas
móviles. Apague siempre la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de limpiarla.
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor
de inmediato, desconecte la unidad de la alimentación de
energía y deje que se enfríe. Luego inspeccion
e la unidad para
d
eterminar la causa de la vibración. La vibración por lo general
indica que hay algún problema.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Compruebe
que haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda de
retirada planificada para los árboles y la
s ramas que caen.
Fig. B
Cable de alimentación de la unidad
Cable de extensión
Mantenga los cables alejados de la zona de trabajo. Ubique los
cables de manera tal que no queden enganchados ni enredados
en las ramas ni en otros obstáculos durante el trabajo.
A fin de evitar tropiezos, mantenga los cables alejados de los
pies del operador.
Desconecte siempre la unidad del tomacorriente cuando no esté
en uso.
Evite que el cable de alimentación se desconecte del
prolongador durante
el trabajo, para lo que debe usar una correa
d
e seguridad para el tomacorriente, o hacer un nudo (Fig. B).
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el
otro). Para los enchufes polarizados se requieren prolongadores
polarizados. El enchufe entra en el prolongador de una sola
manera. Si el enchufe no entra completamente en
el
p
rolongador invierta el enchufe. Si el enchufe aún no entra,
obtenga otro prolongador polarizado. Para los prolongadores
polarizados se requieren tomacorrientes de pared polarizados.
El prolongador entra en el tomacorriente de pared de una sola
manera. Si el prolongador no entra completamente en el
tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si el prolongador
sigue sin entrar, comuníquese con un elec
tricista calificado para
i
nstalar el tomacorriente de pared adecuado.
Esta es una unidad con aislamiento doble. Se suministran dos
sistemas de aislación en lugar de la puesta a tierra. No se
suministra puesta a tierra y no se debe agregar a la unidad
ninguna forma de puesta a tierra. Para el servicio de una unidad
con aislamiento doble, se requiere actuar con extremada
precaución y con conocimiento del
sistema. El servicio debe
re
alizarlo únicamente el personal de servicio autorizado. Las
piezas de reemplazo para una unidad con aislamiento doble
deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Si la
reparación de la unidad con aislamiento doble la realiza un
técnico de servicio no autorizado con piezas de reemplazo
idénticas, se podrían producir lesiones graves.
Dado que esta unidad tiene aislamient
o doble, es posible utilizar
u
n prolongador de 2 hilos (uno sin conexión a tierra). Sin
embargo, se recomienda utilizar un prolongador de 3 hilos (uno
con conexión a tierra) que utilice un conector tipo NEMA
(conector paralelo, conexión a tierra en U).
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, es recomendable utilizar un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)" con una
corriente de disparo de 30 mA o menor.
background
69
No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión (Fig. A).
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
No se pare directamente debajo de la rama que se está
cortando (Fig. A). Ubíquese siempre en un lugar alejado del
recorrido de los residuos que caen.
No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una
motosierra estándar para esta aplicación.
Pa
ra un desempeño más seguro
y efectivo, compruebe que la
barra de guía y la cadena se encuentran limpias, lubricadas,
ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y la cadena a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien ajustadas.
Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar
la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador,
causándole lesiones graves o la muerte.
Tenga
mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños,
todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la
sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio.
E
sta sierra está clasificada por UL como una sierra de Clase 2C
conforme a CSA Z62.1-03. Está destinada al uso poco frecuente
por parte de propietarios de viviendas, trabajadores rurales y
excursionistas y para aplicac
iones generales como despeje,
p
oda, corte de leña, etc. No está destinada al uso prolongado.
Si se pretende hacerla funcionar durante períodos prolongados,
puede causar problemas circulatorios en las manos del
operador debido a la vibración.
No opere la unidad en un árbol o una escalera a menos que
haya sido específicamente entrenado para hacerlo.
No utilice la unidad donde hay líquidos o gases inflama
bles.
N
o intente las operaciones que exceden la capacidad o
experiencia del operador.
No haga funcionar una unidad dañada, mal ajustada o que no
está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas
móviles se detienen al apagar la unidad. No utilice la unidad si
no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar
las piezas defectuosas en un centro de servicio autorizado.
Se debe evitar ar
rancar involuntariamente la unidad. Asegúre
se
de que la traba del gatillo esté en la posición de bloqueo antes
de conectar o desconectar la unidad y la fuente de alimentación.
Nunca transporte la unidad con los dedos en el gatillo.
No utilice la unidad si el gatillo y la traba del gatillo no permiten
el arranque y detienen la unidad.
SEGURIDAD AL REBOTAR
Entendiendo el rebote
Una comprensión básica sobre el re
troceso o rebote (kickback)
ayuda a reducir o eliminar el elemento de sorpresa y la posibilidad
de una lesión asociada con el mismo. La sorpresa repentina
contribuye a los accidentes.
El rebote rotacional puede ocurrir cuando la punta superior de
la barra de guía toca un objeto mientras la cadena está en
movimiento (Fig. C). Esto puede causar que la cadena se
entierre en el objeto y deje de moverse
momentáneamente. A
c
ontinuación la barra de guía es impulsada hacia arriba y atrás
en dirección al operador en una reacción inversa relámpago.
El retroceso lineal puede ocurrir cuando la madera en
cualquiera de los lados de un corte se acerca y aprieta la
cadena de la sierra en movimiento a lo largo de la parte superior
de la barra guía (Fig. D). Esto puede causar que la cadena se
detenga instantáneame
nte. Se re
vierte el impulso de la cadena
causando que la sierra se mueva en la dirección opuesta,
enviando la sierra directamente hacia el operador.
La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en
la parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto
extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena
se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es
empujada hacia
adelante y lejos del operador,
lo que podría
resultar en pérdida de control de la sierra.
ADVERTENCIA:
Puede haber un
rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto,
o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la
sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta
puede ocasionar una acción inversa relámpago, haciendo
recular rápidamente la barra de guía hacia el operador.
Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede e
mpujar la barra
r
ápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas
reacciones puede ocasionarle lesiones graves al usuario. El
contacto con objetos extraños dentro de la madera también
puede provocar la pérdida de control de la motosierra.
Fig. C
Retroceso
giratorio
Zona de peligro
del retroceso
Dirección de
la cadena de
la sierra
Fig. D
Retroceso
lineal
Compresión
background
70
Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que
cumple con los requisitos de funcionamiento de retroceso bajo
de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba según las
normas establecidas en ANSI/OPEI B175.1-2012. Una cadena
de sierra de retroceso bajo es una cadena que también cumple
con CSA Z62.3. No utilice una cadena de sierra de reemplazo a
menos que cumpla con estos requisitos para este
modelo
e
specífico o haya sido designada como cadena de sierra de
retroceso bajo para reemplazo conforme con ANSI/OPEI B175.1-
2012. A medida que las motosierras se afilan, se va perdiendo la
cualidad de bajo rebote y se deben aumentar las precauciones.
No instale una guía de arco en esta unidad. Las guías de arco
tienen zonas de retroceso más grandes que aumentan la
probabilidad de retroceso y lesiones
graves. Este incre
mento no
se reduce significativamente utilizando una cadena de sierra de
retroceso bajo. La utilización de una guía de arco en esta unidad
resulta sumamente peligrosa.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
figure en este manual. No intente re
parar la unidad; no tiene
piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas
las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos
de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado.
No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído,
dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga
e
fectuar el mantenimiento de la unidad en un centro
de servicio
autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Pare el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Asegúrese de que se hayan detenid
o todas las piezas móviles.
3
. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
4. Deje que la unidad se enfríe.
Sujete la unidad durante el transporte.
Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el
transporte y almacenamiento.
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance d
e los niños.
N
unca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a
la unidad. Evite el ingreso de agua en el motor y las conexiones
eléctricas. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos,
aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte
Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes
fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otro
s usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad contra rebotes
Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un
accidente o una lesión:
No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la unidad.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bie
n afirmado y
m
antener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.
Cuando se usa la unidad como sierra de cadena: No corte
por arriba de la altura del hombro.
Cuando se usa la unidad como sierra de pértiga: No
extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No corte con la punta de la barra de guía.
Compruebe que el área de operación es
libre de obstrucciones.
N
o deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto,
como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción.
Inspeccione siempre la madera antes de cortarla. Los objetos
extraños podrían dañar la unidad o causar lesiones personales
graves. Nunca corte a través de clavos, varillas de metal,
durmientes de ferrocarril o pálets.
¡No haga funcionar la unidad con una mano!
La operación con
u
na sola mano puede causar lesiones graves al operador, los
ayudantes o los observadores. Esta unidad está destinada a ser
usada con las dos manos. Agarre siempre la unidad firmemente
con ambas manos cuando esté funcionando. No las suelte. Una
sujeción firme ayudará a mantener el control de la unidad y
reducir la posibilidad de retroceso.
Cuando se usa la unidad como sierra de cadena: So
stenga
l
a manija delantera con la mano izquierda y la manija trasera
con la mano derecha. Rodee firmemente las manijas con los
pulgares y dedos de la mano.
Cuando se usa la unidad como sierra de pértiga: Sostenga
el eje de la pértiga con la mano izquierda y la manija trasera
con la mano derecha. Rodee firmemente el eje de la pértiga y
la manija trasera con los pulgares y dedos de la mano.
Párese un poco
a la izquierd
a de la unidad para evitar estar en
línea directa con la cadena de la sierra.
Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se encuentra
adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar
en un corte.
Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad
máxima. Mantenga una velocidad de corte constante. Las
velocidades más bajas aumentan la posibilidad de rebote.
Ma
ntenga el alojamiento de la sierra pre
sionado firmemente
contra la madera.
No corte más de un tronco o rama a la vez.
No tuerza la unidad cuando retira la barra guía de un corte.
Esté atento a los objetos que se desplazan (troncos, ramas, etc.)
y que podrían comprimir o caer sobre la cadena de la sierra
durante el funcionamiento.
Utilice sólo cuñas de madera o plástico. No utilice metal para
mantener
abierto un corte.
S
iga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante
de la cadena de la sierra.
Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante o su equivalente. Estos están disponibles en los
centros de servicio autorizados. Si usa piezas o accesorios no
autorizados, el operario podría lesionarse gravemente o la
unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
Utilice dispositivos que re
duzcan los riesgos relacionados con el
retroceso, como ser cadenas de retroceso bajo, protectores de
punta de barra guía, frenos de cadena y barras de guía de
retroceso bajo. No hay otros componentes de repuesto para
lograr protección contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3.
background
71
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el o los
manuales del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a las
personas presentes.
PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos
lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar
esta unidad, use protección para los ojos que cumpla
con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y protección para
los oídos. Utilice casco cuando opere esta unidad; los
objetos que caen pueden causar graves lesiones en la
cabeza. De ser necesari
o, use un pro
tector facial
completo.
NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA:
Evite entornos
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
AISLACIÓN DOBLE
Se suministran dos sistemas de aislación en lugar de
la puesta a tierra. No se suministra puesta a tierra y
no se debe agregar a la unidad ninguna forma de
puesta a tierra.
MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos
los presentes, especialmente a los niños y animales
domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).
LAS LÍNEAS DE TENSIÓN PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
PELIGRO:
No haga funcionar esta
unidad cerca de líneas de tensión. El contacto con
una línea de tensión puede causar lesiones graves o
dañar la unidad. Mantenga una distancia de por lo
m
enos 50 pies (15 m) entre la sierra de pértiga
(incluyendo las ramas que está tocando) y una línea
de tensión.
ADVERTENCIA:
Mantenga siempre
despejada el área de trabajo y laa de escape. Tenga
en cuenta la ubicación de las ramas y ramificaciones
para evitar los recortes y residuos que caen.
CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO
CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
APAGADO o PARADA
UTILICE AMBAS MANOS
ADVERTENCIA:Utilice siempre
ambas manos mientras opera la unidad. Nunca opere
la unidad con una mano sola.
RETROCESO
ADVERTENCIA:
Se debe evitar el
contacto de la punta de la barra guía con cualquier
objeto. El contacto con la punta puede hacer que la
barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y
hacia atrás, lo que puede causar lesiones graves.
ACEITE DE LA CADENA
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena
está lleno antes de la operación. Controle
constantemente el nivel de aceite para que no caiga
por debajo de la mitad. Para funcionar correctamente
la cadena de la sierra debe estar constantemente
recubierta de aceite.
DIRECCIÓN DE LA CADENA
Compruebe que la cadena de la sierra mire en la
dirección que se muestra cuando se instala en la barra
guía. Consulte Instalación de la barra guía y de la
cadena de la sierra en la sección Mantenimiento.
CABLES DAÑADOS
Si el cable se daña de algún modo cuando está
enchufado, desconecte el cable del tomacorriente y
de la unidad. No utilice un cable dañado. Para
desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
V
VOLTIOS - Voltaje
A
AMPERES - Corriente
Hz
HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo)
AC
CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente
background
Activador
Tapón de aceite
de la cadena
Perilla de la barra/anillo de
tensión de la cadena
Traba del gatillo
Conjunto del motor
Conjunto del mango
Conjunto del motor
Conjunto del mango
Botón de
enganche
Botón de
enganche
Protección posterior
para la mano
Visor del nivel de
aceite de la cadena
Manija delantera
Cadena de la sierra
Manija trasera
Protección delantera de la mano
Dispositivo de
seguridad de la cadena
Tope dentado /
Diente de tronzar
Funda
Punta de la
barra de guía
Barra de guía
Cubierta de
la barra
Cable eléctrico
Gancho para ramas
72
CONOZCA SU UNIDAD
USOS
Como sierra de cadena:
Tala y desramado de árboles
Corte de troncos (tronzado)
Poda de árboles
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
background
73
Palanca de sujeción
Eje de la pértiga
superior
Eje de la pértiga
inferior
Conjunto del motor
Conjunto del mango
Conjunto de la pértiga
Botón de
enganche
Botón de
enganche
USOS
Como sierra de pértiga:
Poda de árboles
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
background
74
SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una
unidad integrada que está compuesta por un motor, una cadena de sierra, una barra de guía y manijas que están diseñadas para
sujetarlos con las dos manos durante el trabajo.
CABEZAL MOTOR DE LA SIERRA DE CADENA - Es una sierra de cadena sin la cadena y la barra de guía.
C
ONJUNTO DEL MOTOR - Un conjunto que contiene el motor, la barra de guía, la cadena de sierra y otros componentes. Este conjunto
constituye la mitad de la motosierra totalmente ensamblada.
CONJUNTO DEL MANGO - Conjunto que contiene los mangos, el gatillo, el cable de alimentación y otros componentes. Este conjunto
constituye la mitad de la motosierra totalmente ensamblada.
RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN - Es una rueda dentada que impulsa la cadena de la sierra.
M
ANIJA DELANTERA - Es una manija de sujeción que está ubicada en el frente de la sierra de cadena.
MANIJA TRASERA - Es una manija de sujeción que está ubicada en la parte trasera de la sierra de cadena.
PROTECCIÓN DELANTERA DE MANO - Es una barrera estructural entre la manija delantera y la barra de ga. La protección delantera de mano
ayuda a proteger la mano izquierda del operador en caso de que se deslice de la manija delantera mientras la unidad esen funcionamiento.
P
ROTECCIÓN POSTERIOR PARA LA MANO - Es una barrera estructural que está debajo de la manija trasera. La protección posterior
para la mano protege la mano derecha del operador si se corta o desengancha la cadena de la sierra de la barra de guía durante el uso.
BARRA DE GUÍA - Es una estructura sólida de riel que sostiene y guía la cadena de la sierra.
P
UNTA DE LA BARRA DE GUÍA - Es la punta o extremo de la barra de guía.
BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una barra de guía que se ha demostrado que reduce significativamente el contragolpe.
CADENA DE LA SIERRA - Es una cadena dentada que está diseñada para cortar madera, que se acciona mediante el motor y está
s
ostenida por la barra de guía. La cadena de la sierra está compuesta por eslabones de impulsión, cortadores y eslabones laterales,
unidos entre sí por remaches.
CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una cadena de sierra que cumple con los requerimientos de rendimiento ante
contragolpes establecidos por la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se prueba en una muestra representativa de sierras de cadena.
C
adena de sierra de retroceso bajo reduce significativamente la posibilidad de retroceso y su intensidad debido a los calibres de
profundidad y los eslabones de protección diseñados especialmente.
CADENA DE SIERRA DE REPUESTO - Es una cadena de sierra que cumple con los requerimientos de rendimiento ante contragolpes
establecidos por la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Puede no cumplir con los
e
stándares de rendimiento establecidos por ANSI/OPEI si se la usa con otras sierras de cadena.
DIENTES DE FIJACIÓN - Es el diente (o los dientes) protuberante, que está en la parte delantera de la sierra de cadena, que se usa al
talar o trozar para ayudar a girar la sierra y mantener una posición estable durante el corte.
GANCHO RETENEDOR DE LA CADENA - Es un dispositivo que está diseñado para interc
eptar la cadena si se suelta. El gancho
retenedor de la cadena reduce las probabilidades de que se produzcan lesiones si se rompe o desengancha la cadena de la sierra de la
barra de guía durante el trabajo.
CONTROL DE LUBRICACIÓN - Sistema para lubricar la cadena de la sierra y la barra de guía.
INTERRUPTOR - Dispositivo que, cuando se lo utiliza, termina o interrumpe el circ
uito eléctrico al motor de la sierra.
VÍNCULO CON EL INTERRUPTOR - Es un mecanismo que transfiere movimiento desde el gatillo al interruptor.
GATILLO - Es un dispositivo que, cuando se opera en conjunto con el bloqueo del interruptor (bloqueo del acelerador), enciende el
motor. Si se suelta el gatillo, se apaga de inmediato el motor. La cadena de la sierra continúa andando hasta detenerse.
B
LOQUEO DEL INTERRUPTOR (BLOQUEO DEL ACELERADOR) - Dispositivo que evita que la unidad arranque de manera accidental. El
gatillo no se puede apretar a menos que se active manualmente el bloqueo del interruptor (bloqueo del acelerador).
BOTÓN DE ENGANCHE - Un dispositivo usado para conectar y desconectar varios componentes, incluidos el conjunto del motor, el
conjunto del mango y el conjunto de la pértiga.
C
ONJUNTO DE LA PÉRTIGA - Conjunto que contiene el eje de la pértiga superior, el eje de la pértiga inferior, la palanca de sujeción y
otros componentes. Este conjunto se utiliza para montar la unidad como una sierra de pértiga.
EJE DE LA PÉRTIGA SUPERIOR - Un tubo rígido móvil. Al mover el eje de la pértiga superior, se ajusta el largo total de la pértiga. El
conjunto del motor se conecta al eje de la pértiga superior cuando la unidad se ensambla como una sierra de pértiga.
E
JE DE LA PÉRTIGA INFERIOR - Tubo rígido que aloja y retiene el eje de la pértiga superior. El conjunto del mango se une al eje de la
pértiga inferior cuando la unidad se ensambla como una sierra de pértiga.
PALANCA DE SUJECIÓN - Dispositivo que permite que la pértiga interior se mueva libre
mente cuando está desbloqueada y mantiene la
pértiga interior en su lugar cuando está bloqueada.
CONTRAGOLPE - Movimiento repentino hacia atrás y/o arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe se puede producir
si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando (contragolpe giratorio). El
contragolpe también se puede pro
ducir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte (contragolpe lineal).
CONTRAGOLPE GIRATORIO - Movimiento repentino hacia atrás y arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe
giratorio se puede producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando.
A continuación la barra de guía y la cadena de la sierra son impulsadas hacia arriba y atrás en dire
cción al operador en una reacción
inversa relámpago.
CONTRAGOLPE LINEAL (CONTRAGOLPE CON PRESIÓN) - Movimiento repentino hacia atrás de la barra de guía y la cadena de la
sierra. El contragolpe lineal (presión) se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte.
Entonces, la sierra re
trocede rápidamente hacia el operador.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES
background
75
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléctrico, con cable
Voltaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA
Amperaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Amperios
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de cadena y barra
Capacidad del depósito de aceite de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 onzas fluidas (120 mL)
P
eso aproximado de la unidad (unidad ensamblada como motosierra - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 - 8.5 libras (3.4 - 3.9 kg)
Peso aproximado de la unidad (unidad ensamblada como sierra de pértiga - sin aceite de cadena) . . . . . . . . 11.75 - 12.75 libras (5.3 - 5.8 kg)
Longitud de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 pulgadas (25.4 cm)
Paso de la cadena de la sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 pulgadas (9,5 mm)
Calibre de la cadena de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 pulgadas (1
.3 mm)
L
ongitud aproximada (unidad ensamblada como sierra de pértiga - totalmente extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 pies 11.5 pulgada (3 m)
Longitud aproximada (unidad ensamblada como sierra de pértiga - totalmente plegada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pies 11 pulgada (2.1 m)
REPUESTOS
Para solicitar repuestos póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente.
Pieza #
713-05068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795-00311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción
Cadena de la sierra (10 pulgadas / 25.4 cm)
B
arra guía (10 pulgadas / 25.4 cm)
POSICIÓN DE CORTE NORMAL - Las posiciones que se adoptan al realizar los cortes para talar o trozar.
TALA - La tala es el proceso de cortar un árbol.
CORTE INFERIOR DE LA MUESCA - Es el primer procedimiento de corte del proceso de tala de un árbol. Una muesca es un corte en un
lado del árbol para dirigir su caída.
CORTE FINAL DE TALA - El corte final en el p
ro
ceso de tala del árbol. El corte final de tala se hace en el lado contrario del árbol al que se
realizó el corte inferior de la muesca.
TROZADO - El proceso de cortar un árbol talado o un tronco en trozos.
DESRAMADO - El proceso de cortar las ramas de un árbol caído.
PODA - El proceso de cortar las ramas de un árbol vivo.
background
76
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
ensamble, desensamble ni ajuste la unidad mientras está
en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del
tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente.
Deje siempre que se enfríe la unidad antes de ensamblarla,
desensamblarla o ajustarla.
Esta unidad se puede usar como sierra de cadena o como sierra de
pértiga.
Ensamble la unidad como una sierra de pértiga para la mayoría
de las operaciones de poda.
Ensamble la unidad como una motosierra para operaciones de
tala, desramado y corte de troncos.
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SIERRA DE PÉRTIGA
1. Coloque la sierra de cadena y la pértiga sobre una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte el conjunto del motor del conjunto del mango
(Fig. 1): Mantenga presionado los botones de enganche a ambos
lados del conjunto del mango. Mientras continúa presionando los
b
otones de enganche, deslice el conjunto del motor fuera del
conjunto del mango.
3. Conecte el conjunto del motor al conjunto de la rtiga (Fig. 2):
Mantenga presionados los botones de enganche a ambos lados
del conjunto de la pértiga. Mientras
continúa pre
sionando los
botones de enganche, deslice el conjunto del motor hacia el
conjunto de la pértiga. Suelte los botones de enganche y tire
suavemente de los conjuntos para asegurarse de que estén
completamente conectados.
4. Conecte el conjunto del mango en el conjunto de la pértiga
(Fig. 3): Mantenga presionado los botones de enganche a
ambos lados del conjunto del mango. Mientras continúa
presiona
ndo los botones de enganche, deslice el conjunto del
m
ango hacia el conjunto de la pértiga. Suelte los botones de
enganche y tire suavemente de los conjuntos para asegurarse
de que estén completamente conectados.
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO MOTOSIERRA
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el conjunto del mango del conjunto de la
pértiga (Fig. 3): Mantenga presionado los botones de enganche
a
ambos lados del conjunto del mango. Mientras continúa
presionando los botones de enganche, deslice el conjunto del
mango fuera del conjunto de la pértiga.
3. Desconecte el conjunto del motor del conjunto de la pértiga
(Fig. 2): Mantenga presionados los botones de enganche a
ambos lados del conjunto de la pértiga. Mientras continúa
presionando los botones de enganche, deslice el conjunto
del
m
otor fuera del conjunto de la pértiga.
4. Conecte el conjunto del motor al conjunto del mango (Fig. 1):
Mantenga presionado los botones de enganche a ambos lados
del conjunto del mango. Mientras continúa presionando los
botones de enganche, deslice el conjunto del motor hacia el
conjunto del mango. Suelte los botones de enganche y tire
suavemente de los conjuntos para asegurarse de que estén
completa
mente conectados.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves o daños
en la unidad, asegúrese siempre de que las conexiones
estén limpias y libres de residuos al ensamblar o
desmontar la unidad.
Fig. 1
Botón de
enganche
Conjunto
del mango
Fig. 2
Conjunto de
la pértiga
Conjunto
del motor
Conjunto
del motor
Fig. 3
Conjunto
del mango
Conjunto de
la pértiga
Botón de
enganche
Botón de
enganche
background
77
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO
INICIAL
Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena
vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para
barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las
instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la
sección Mantenimiento.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA: USO INICIAL
La cadena de la sierra debe estar debidamente tensada antes de
utilizar la unidad. Posiblemente la cadena de la sierra también
necesitará tensado adicional ya que ésta se calienta durante el
funcionamiento. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de
la cadena en la sección Mantenimiento.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN A LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
Procedimiento para conectar la unidad a la fuente de
alimentación
1. Enchufe el cable de alimentación al pro
longador (Fig. 5).
2. Haga un lazo estrecho en el prolongador.
3. Pase el cable enlazado por el orificio para el cable (Fig. 5).
4. Ubique el bucle sobre el gancho para el cable (Fig. 5). Tire
suavemente del bucle para sujetar el cable en su lugar.
5. Enchufe el prolongador en un tomacorriente eléctrico adecuado.
Procedimiento para desconectar la unidad de la fuente de
alimentación
1. Desenc
hufe el pro
longador del tomacorriente.
2. Desenchufe el cable de alimentación del prolongador (Fig. 5).
3. Extraiga el cable enlazado del gancho para cables y del orificio
para el cable (Fig. 5).
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el gatillo esté
suelto antes de conectar o desconectar la fuente de
alimentación. Consulte la sección Arranque y parada.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA
Para ayudar a mantener el equilibrio adecuado, sólo debe extender
la pértiga hasta la longitud mínima requerida para llegar a la rama
que se desea cortar.
1. Levante la palanca de sujeción (Fig. 4).
2. Deslice el eje de la pértiga superior hasta el largo que desee (Fig. 4).
3. Mueva la palanca de sujeción para bloquear el eje de la pértiga
superior en su lugar (Fig. 4).
Fig. 5
Cable eléctrico
Prolongador
Gancho para
el cable
Orificio para
el cable
Fig. 4
Palanca de sujeción
Eje de la pértiga superior
background
78
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Nunca opera la unidad sin haber
instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la
sierra. Asegúrese de que la barra de guía esté ensamblada
de manera segura. Compruebe que la cadena de la sierra
es tensada adecuadamente. Consulte las instrucciones de
Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar que el motor arranque accidentalmente, esta
unidad tiene una traba de gatillo. Se deben activar la traba de
gatillo y el gatillo para encender la unidad.
1. Mantenga presionada la traba del gatillo (Fig. 6).
2. Continúe sosteniendo la traba del gatillo. Presione y el gatillo y
manténgalo presionado para encender la unidad (Fig. 6).
3. Suelte la traba del gatillo pe
ro
continúe presionando el gatillo.
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra girará una vez
que arranque la unidad. Mantenga las manos y los pies
lejos de la cadena de la sierra y no dejé que ésta entre en
contacto con ningún objeto.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el gatillo y espere hasta que todas las piezas móviles se
hayan detenido por completo (Fig. 6).
NOTA: Al soltar el gatillo, la traba del gatillo se restablecerá a la
posición de bloqueo.
ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD
1. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite de la
cadena y barra. Consulte Agregado de aceite de la cadena y
barra en la sección Mantenimiento.
2. Conecte el cable de alimentación a un pro
longador adecuado.
Conecte el prolongador a un tomacorriente adecuado. Consulte
Conexión y desconexión a la fuente de alimentación.
Fig. 6
Gatillo
Traba del gatillo
background
79
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Utilice siempre una adecuada
protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para
reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de
esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un
protector facial completo. Consulte la sección Seguridad
para información apropiada del equipamiento de seguridad.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el depósito de
aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
Controle constantemente el nivel de aceite para que no
caiga por debajo de la mitad. Para funcionar
correctamente la cadena de la sierra debe estar
constantemente recubierta de aceite.
ADVERTENCIA:
Controle siempre la tensión de la
cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la
operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la
seccn Mantenimiento.
PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato. Al talar, la distancia segura es por lo
menos
dos veces la altura del árbol más alto en el áre
a de
trabajo. Al tronzar, mantenga alejados a los operarios por lo
menos 15 pies (4,6 m).
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Compruebe
que haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda de
retirada planifica
da para los árboles y las ramas que caen.
N
o corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión.
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección
Seguridad.
Corte únicamente madera y materiales hechos de madera. No
i
ntente cortar lámina de metal, plásticos, mampostería o
cualquier otro material que no sea de madera.
Practique cortar algunos troncos pequeños antes de comenzar
una operación importante de corte. Quienes la usen por primera
vez, deben practicar el corte de troncos sobre un caballete de
aserrar o un bastidor antes de emprender otras operaciones.
No intente cortar árboles o troncos co
n diámetro
s mayores de 6
pulgadas (15.2 cm).
ADVERTENCIA:
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o a condiciones húmedas.
ADVERTENCIA:
No utilice la sierra de pértiga para
talar un árbol. No utilice una sierra de pértiga para el
desramado y trozado de un árbol caído. Utilice una sierra
de cadena para esas aplicaciones.
background
80
ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEDIMIENTO DE CORTE
1. Arranque la unidad. Consulte Instrucciones de arranque en la
sección Arranque y detención.
2. Asegúrese de que fluya aceite hacia la barra guía y la cadena de
la sierra. Debería poder verse un leve rocío. Cuando use la
unidad por primera vez, deje transcurrir entre 30 y 60 segundos
para que el aceite comience a fluir.
3. Oprima la unidad contra la madera y man
tenga una pre
sión
firme y constante durante la mayor parte de la operación de
corte. No agregue presión a la unidad al final del corte.
4. Mantenga funcionando la unidad durante todo el corte.
5. No intente forzar la sierra a través de la madera. Deje que la
cadena de la sierra haga el corte. Ejerza sólo una leve presión.
Forzar el corte poda dañar la unidad o causar lesiones personales.
6. Suelte el gati
llo tan pro
nto como termine el corte. Deje que la
cadena de la sierra se detenga completamente. La cadena de la
sierra, la barra guía y el motor podrían sufrir un desgaste
innecesario si se hace funcionar la unidad sin una carga de corte.
TALA: SEGURIDAD
La tala (felling) es el proceso de cortar un árbol. Siga estas medidas
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves, daños
materiales y daños a los cables de electricidad:
Fig. 10
Postura correcta
Línea de la cadena
SUJETAR LA UNIDAD
Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando
esté funcionando.
Rodee firmemente las manijas y/o la pértiga con los pulgares y
dedos de la mano (Fig. 7). Esto reducirá la posibilidad de perder
el control de la unidad en caso de que se produzca un retroceso.
Cualquier sujeción con los pulgares y dedos de la mano en el
mismo lado de las manijas y/o la pér
tiga es peligro
so (Fig. 8).
Párese en posición estable con los pies separados y bien
plantados.
Como sierra de cadena
Sostenga la manija delantera con la mano izquierda. Mantenga
el brazo izquierdo derecho para soportar un retroceso potencial.
Sujete la manija trasera con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente flexionado.
No corte por arriba de la altura del hombro. No se extienda
demas
iado.
C
omo sierra de pértiga
Sostenga la pértiga con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto. Mantenga siempre la pértiga en la zona de
agarre (Fig. 9).
Sujete la manija trasera con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente flexionado.
Sujete la unidad a la altura de la cintura (Fig. 9).
No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No se extienda demasiado.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre estos lugares para las
manos que se especifican a continuación
independientemente de que el operador sea diestro o
zurdo. Esto ayudará a mantener al operador levemente
hacia la izquierda de la unidad y fuera de la nea directa de
la cadena de la sierra en caso de que se produzca un
contragolpe (Fig. 10 y Fig. 11). Mantenga siempre todas
las partes del cuerpo a la izquierda de
la línea de la cadena.
Fig. 7
Sujeción
correcta
Los pulgaresdebajo
de las manijas
Fig. 8
Sujeción
incorrecta
El pulgar
encima de
la manija
Fig. 9
Lugar de agarre
Nivel de la cintura
background
81
TALA: PROCEDIMIENTO
Los árboles pequeños de hasta 6 - 7 pulgadas (15 - 18 cm) de
diámetro generalmente se talan en un solo corte. Los árboles más
grandes necesitan de una secuencia de dos operaciones de corte:
un corte inferior de muesca seguido de un corte final de tala.
Posiblemente también sea necesario eliminar las raíces de apoyo.
Paso 1: Eliminación de las raíces de apoyo
Las raíces de apoyo son
raíces grandes que se extienden por
e
ncima del suelo y ayudan a sostener el árbol. Si el árbol tiene
raíces de apoyo grandes que podrían impedir el proceso de tala,
siga estos pasos para su eliminación:
1. Haga un corte horizontal en la raíz de apoyo (Fig. 13). Para evitar
que el peso de la madera comprima la barra guía, siempre haga
este corte en primer lugar.
2. Haga un corte vertical en la raíz de apoyo
(Fig. 13).
3
. Retire la sección suelta del área de trabajo.
Paso 2: Ejecución del corte inferior de la muesca
Este corte determina en qué dirección caerá el árbol. Haga siempre
este corte en el lado del árbol que mira en la dirección en que debería
caer. Haga el corte en un ángulo de 90º respecto de la línea de caída.
1. Haga un corte horizontal en el tronco del árbol (Fig. 14). El corte
debería ser de apro
ximadamente 1/3 del diámetro del árbol y
cerca del suelo. Para evitar que el peso de la madera comprima
la barra guía, siempre haga este corte en primer lugar.
2. Haga un corte a 45º en el tronco del árbol, arriba del primer corte
(Fig. 14). Continúe cortando hasta que los dos cortes se unan.
3. Retire la sección suelta del área de trabajo.
ADVERTENCIA:
Nunca camine delante de un árbol que
tenga el corte inferior de la muesca.
90°
Fig. 12
Línea de caída
planificada
135º de la línea de
caída planificada
Senda segura
de retirada
135º de la línea de
caída planificada
Fig. 13
Primer
corte
Segundo corte
Fig. 14
Corte
inferior de
la muesca
Primer corte
Segundo corte
1/3 del
diámetro
Dirección de caída
Raíz de apoyo
No tale árboles que tengan una inclinación extrema. No tale
árboles con ramas secas, cortezas sueltas o troncos huecos. Haga
que estos árboles sean derribados con equipamiento pesado.
No corte árboles cerca de edificios o cables de electricidad.
Deje estas operaciones para que las realicen profesionales en la
materia. Si el árbol talado toca un cable eléctrico notifíquelo de
inmediato a la empresa de
electricidad.
I
nspeccione el árbol para detectar ramas secas o dañadas que
podrían caer y causar lesiones graves.
Retire la tierra, piedras, cortezas sueltas, clavos, alambres y
otras obstrucciones provenientes del árbol que se va a talar.
Cuando dos o más personas efectúan operaciones de talado y
tronzado (bucking) en la misma área general, éstas deben estar
separadas una de otra por una distancia de
al menos el doble
d
e la altura del árbol a talar.
Tenga en cuenta la fuerza y la dirección del viento. Analice la
inclinación y el equilibrio del árbol. Tenga en cuenta la ubicación
de las ramas grandes. Todos estos factores influyen en la
dirección en la cual caerá el árbol. No intente talar un árbol en
una dirección distinta a la de su línea natural de caída.
No tale árboles durante los períodos de
pre
cipitaciones o
vientos fuertes.
Determine una senda de escape rápida y segura. Despeje el
área alrededor del árbol y compruebe que no haya
obstrucciones que bloqueen la senda de escape. Establezca un
corredor de escape en un ángulo de 90º, aproximadamente a
135º de la línea de caída (Fig. 12).
Manténgase cuesta arriba del árbol; es muy probable que al
caer éste ruede o se deslice cuesta abajo.
Fig. 11
Postura incorrecta
Línea de la cadena
45º
background
82
Paso 3: Ejecución del corte final de tala
Este corte derriba el árbol.
1. Haga un corte horizontal en el lado opuesto del árbol a partir del
corte inferior de la muesca (Fig. 15). Haga el corte
aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) por encima del corte
inferior de la muesca (Fig. 15).
2. A medida que el corte se acerque al corte inferior de la muesca,
el árbol sólo estará sostenido por una delgada banda de
madera. Esta banda de madera se denomina bisagra (Fig. 15).
L
a bisagra ayuda a controlar la caída del árbol. Deje
aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) de la bisagra en su lugar.
No atraviese la bisagra. Si el corte atraviesa la bisagra podría
hacer que el árbol caiga en cualquier dirección.
3. Periódicamente y durante el corte final de tala mire hacia arriba
para ver si el árbol cae en la dirección correcta.
Si hay alguna
p
osibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o
que se bambolee hacia atrás y apriete la cadena de la sierra,
retire la barra guía del corte, detenga la unidad y utilice cuñas
para abrir el corte y dirigir la caída (Fig. 16). Utilice únicamente
cuñas de plástico o de madera. Inserte las cuñas lentamente en
el corte. Una vez que éstas estén en su lugar y el corte se
mantiene
abierto vuelva a insertar la barra guía con cuidado y
c
ontinúe con el corte o mueva las cuñas lentamente hacia
adentro para empujar más el árbol.
4. A medida que se achica la bisagra, el árbol debería comenzar a
caer. Cuando esto sucede, retire la sierra de cadena del corte,
detenga el motor y apoye de inmediato la unidad. Salga
rápidamente del área por la senda de retirada, pero siga
observando el árbol
mientras cae.
ADVERTENCIA:
Antes de hacer el corte final de tala
siempre verifique que no haya personas, animales y
obstáculos.
PELIGRO:
Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta y aprieta la sierra de cadena, abandone la
unidad y evacúe el área de inmediato. ¡No intente
recuperar la sierra!
ADVERTENCIA:
Al operar la unidad manténgase
alejado de las varas tensadas. Las varas tensadas podrían
ser ramas, troncos, raíces o vástagos que son doblados
bajo tensión por otra madera (Fig. 17). Cuando la tensión
de las varas se libera, éstas pueden moverse hacia al
operador golpeando su cuerpo y provocándole graves
lesiones. Tenga sumo cuidado al cortar las varas tensadas
o liberar la causa de la tensi
ón.
Fig. 15
Corte final
de tala
2 pulgadas
(5 cm)
2 pulgadas
(5 cm)
Bisagra
Fig. 16
Cuña
Fig. 17
Vara tensionada
DESRAMADO
El desramado (limbing) es el proceso de cortar las ramas de un
árbol caído.
1. Deje para lo último las ramas grandes de apoyo debajo del árbol
(Fig. 18). Éstas mantendrán al árbol alejado del suelo durante el
proceso de desramado.
2. Corte de a una rama por vez. Párese en el lado del árbol opuesto
a la rama (Fig. 18). Mantenga el tronco entre el operador y la
sierra de cadena. Para evitar que la s
ierra sea apre
tada, las
ramas bajo tensión se deben cortar de abajo hacia arriba.
3. Retire las ramas cortadas del área de trabajo.
Fig. 18
Rama de apoyo
background
83
TRONZADO: PROCEDIMIENTO
Corte de troncos bajo tensión
Cuando los troncos están sostenidos en uno o ambos extremos, la
madera tiende a doblarse durante el proceso de corte. Esto puede
causar que la cadena de la sierra quede atrapada entre los dos
lados. Preste mucha atención.
1. Haga el primer corte a aproximadamente 1/3 del diámetro del
tronco. No corte a más profundidad mayor de 1/3.
Si el tronco est
á sostenido en un extre
mo (Fig. 19), haga el
primer corte desde el lado de abajo (tronzado desde abajo).
Consulte Tronzado desde abajo.
Si el tronco está sostenido en dos extremos (Fig. 20), haga el
primer corte desde el lado de arriba (tronzado desde arriba).
Consulte Tronzado desde arriba.
2. Haga el segundo corte desde el lado opuesto hasta que los dos
cortes se unan. Si el diámetro de la madera es su
ficientemente
grande, inserte cas blandas de plástico o madera para mantener
el corte abierto y evitar compresión (Fig. 23). Tenga cuidado de no
tocar las cas con la cadena de la sierra.
C
orte de troncos completamente sostenidos
Cuando los troncos están sostenidos en toda su longitud, se debe
tener cuidado adicional para que la cadena de la sierra no entre en
contacto con el suelo u otra estructura d
e apoyo (Fig. 21).
1
. Atraviese el tronco tanto como sea posible sin cortar el suelo o
la estructura de apoyo. Haga el corte desde arriba (tronzado
desde arriba). Consulte Tronzado desde arriba.
2. Haga rodar el tronco y termine de cortarlo desde arriba
(tronzado desde arriba).
TRONZADO: SEGURIDAD
El tronzado (bucking) es el proceso de cortar un árbol talado en
leños de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de
s
eguridad para reducir el riesgo de lesiones graves:
Mantenga el área despejada de objetos u obstrucciones que
podrían entrar en contacto con la barra ga y resultar en retroceso.
Cuando efectúe el tronzado sobre una pendiente, párese
siempre en el lado cuesta arriba del árbol derribado.
De ser posible, el extremo del árbol a ser cortado debe estar
elevado respecto del suelo. Un caball
ete es ideal para esta
t
area. Si no hay disponible un caballete, utilice otros troncos o
cualquier tocón que haya quedado. Compruebe que el árbol
esté firmemente sostenido.
No deje que la cadena de la sierra esté en contacto con el suelo
o el caballete.
Corte de a una rama por vez. Suelte el gatillo y permita que la
cadena de sierra se detenga completamente antes de continuar
con el siguiente tronco.
Ma
ntenga los pies y cualquier otra parte del cuerpo alejados de
l
os troncos que caen.
PELIGRO:
Tenga sumo cuidado cuando corte un árbol
talado que todavía está unido a la raíz. Al separarlo de
ellas, el tocón tiene gran potencial para balancearse hacia
atrás y volver al agujero creado por las raíces. Esto puede
causar lesiones graves o la muerte. Nunca se quede
parado en el agujero que dejaron las raíces. Nunca deje
que otros se paren cerca de la estructura de raíces.
Fig. 19
Tronco sostenido
en un extremo
Primer corte (1/3 del diámetro)
Fig. 20
Segundo corte
Carga
Fig. 21
Tronzado desde
arriba
Fig. 22
Tronzado desde
abajo
Tronco sostenido
en ambos extremos
Primer corte (1/3 del diámetro)
Segundo corte
Carga
background
84
PODA
La poda (pruning) es el proceso de cortar las ramas de un árbol vivo.
1. Realice el primer corte aproximadamente a 6 pulgadas (15 cm)
del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de abajo
de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer
este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 24).
2. Haga el segundo corte de 2 a 4 pulgadas (5 - 10 cm) más afuera
en
la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de arriba de la
r
ama. Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig. 24).
3. Haga el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol.
Corte hacia arriba, desde la parte de abajo del muñón de la
rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte hasta un tercio del diám
etro
de la rama (Fig. 24).
4. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte
hacia abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama. Use
la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte
atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcanzar el
tercer corte (Fig. 24). Así se retira el muñón de rama.
ADVERTENCIA:
No corte a una altura superior a la del
hombro con una sierra de cadena. Utilice una sierra de
pértiga para cortar ramas por encima de la altura del
hombro o contrate a un profesional. No opere la unidad en
un árbol o sobre una escalera a menos que esté
específicamente entrenado para hacerlo.
ADVERTENCIA:
Las ramas que caen pueden causar
lesiones graves. Utilice siempre protección adecuada para
la cabeza. Planifique una senda de escape lejos de las
ramas que caen. Al cortar no coloque ninguna parte del
cuerpo debajo de la rama. Si es necesario, use el gancho
de rama para quitar los miembros cortados, las ramas
sueltas, y otros desechos.
Fig. 24
Tercer corte
Primer corte
Segundo corte
Cuarto
corte
Fig. 23
Cuña
Tronzado desde arriba (overbucking)
1. Comience a cortar el tronco desde arriba, con la parte inferior de
la cadena de la sierra contra la parte superior del tronco (Fig. 21).
2. Ejerza una leve presión hacia abajo. La sierra tenderá a
apartarse del operador. Esté preparado y sostenga la sierra
firmemente para mantener el control.
Tronzado desde abajo (underbucking)
1. Comience a cortar el tronco desde aba
jo, con la parte superior
de la cadena de la sierra contra la parte inferior del tronco (Fig. 22).
2. Ejerza una leve presión hacia arriba. La sierra tenderá a moverse
hacia el operador. Esté preparado y sostenga la sierra firmemente
para mantener el control.
background
85
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este
manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
NOTA: A
lgunos pro
cedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado de MTD.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Antes de cada
uso
Verifique si hay tornillos, tuercas o pernos
flojos (ajústelos según sea necesario).
Verifique si hay piezas dañadas o gastadas*
Verifique el filo de la cadena de la sierra.
Consulte Afilado de la cadena de la sierra.
Verifique la tensión de la cadena (ajuste
según sea necesario). Consulte Ajuste de
tensión de la cadena.
Llene el depósito de aceite de la cadena
(recargue con frecuencia). Consulte
Agreg
ado de aceite de la cadena y barra.
Luego de cada
uso
Limpie la unidad e inspeccione las
calcomanías. Consulte Limpieza en la
sección Limpieza y almacenamiento.
Cada 10 horas Limpie los conductos de aceite y surcos de
la barra guía.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
* Si se requiere mantenimiento o reemplazo, haga que un centro de
servicio autorizado de MTD realice el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
realice el mantenimiento de la unidad mientras está en
funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del
tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente.
Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de
hacer el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Utilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
background
86
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA
La barra guía y la cadena de la sierra requieren lubricación para
minimizar la fricción. Nunca deje que a la cadena y la barra guía les
falte aceite lubricante. Si se hace funcionar la unidad sin suficiente
aceite disminuirá la eficiencia del corte, se acortará la vida útil de la
cadena, habrá un rápido desafilado de la cadena y un excesivo
desgaste de la barra
guía por sobre
calentamiento. La cantidad
insuficiente de aceite lubricante se nota por la existencia de humo,
la decoloración de la barra o la acumulación de resina.
Utilice únicamente aceite de cadena y barra formulado para el uso
en un amplio rango de temperaturas sin necesidad de diluirlo en el
depósito de aceite. No utilice lubricante de motores o cualquier otro
aceite proveniente del petróleo. No
utilice aceite sucio, usado o
c
ontaminado. Esto puede dañar la barra guía o la cadena de la
sierra. Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
Control del nivel de aceite de la cadena
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Observe el interior del visor del nivel de aceite de la cadena. El
nivel de aceite debe llenar el visor por lo menos ha
sta la mitad
(
Fig. 25). Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite
para la barra y la cadena. Consulte Llenado del depósito de
aceite de la cadena.
Llenado del depósito de aceite de la cadena
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Para evitar que ingresen desechos en el depósito de aceite,
utilice un paño húmedo para limpiar la tapa del depósito y el
área circundante.
3. D
esenro
sque la tapa del depósito de aceite (Fig. 26).
4. Vierta el aceite dentro del depósito con cuidado. NO llene el
depósito en exceso.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite. Ajuste
firmemente la tapa.
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
PELIGRO:
Si no se llena el depósito de aceite de la
cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad.
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está
siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena.
ADVERTENCIA:
Verifique el nivel de aceite de la
cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de
medio lleno.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
PRECAUCIÓN:
Si la cadena de la sierra no está
correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los
cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la
tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el
rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
toque la cadena de la sierra ni ajuste su tensión mientras la
unidad está funcionando. Desconecte la unidad del
tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
Fig. 27
Partes planas
Eslabones de impulsión
Barra de guía
Fig. 25
Visor del nivel de
aceite de la cadena
Fig. 26
Depósito de aceite
de la cadena
Tapón de depósito de
aceite de la cadena
background
87
Fig. 31
Tensión correcta para calor
Demasiado flojaTensión correcta para frío
PRECAUCIÓN:
Si la cadena de la sierra fue tensada
mientras estaba caliente, puede tensarse demasiado al
enfriarse. Afloje la tensión de la cadena luego de la
operación y compruebe su tensión antes del siguiente uso.
Fig. 29
Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación.
Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la
cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 27).
NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará
un reajuste luego de unos cinco (5) cortes. Esto es normal
durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes
futuros se alargará
rápidamente.
1
. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del
reloj para aflojar el acoplador (Fig. 28). NO saque completamente
la tapa de la barra.
2. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y gire la
perilla de tensión de la cadena para ajustar la tensión (Fig. 30).
Gire el anillo de tensión de la cadena en el sentido de las
agujas del reloj para tensar la cadena de la
sierra.
G
ire el anillo de tensión de la cadena en el sentido contrario a
las agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra.
La tensión de cadena deseada depende de la temperatura de la
cadena de la sierra (Fig. 31).
Tensado de cadena fría - La cadena de la sierra deberá
encajar justo contra la parte inferior de la barra guía. No debe
haber ninguna flojedad (Fig. 31).
Tensado de cadena caliente -
La sierra se expandirá a medida
que se calienta durante la operación. Los eslabones de impulsión
deben colgar aproximadamente 1/16 pulgadas (1,3 mm) fuera del
s
urco de la barra guía (Fig. 31).
3. Continúe sosteniendo la punta de la barra hacia arriba (Fig. 29).
Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar de manera segura la tapa de la barra (Fig. 28).
Fig. 30
Anillo de tensión
de la cadena
Afloje
Apriete
Fig. 28
Perilla de
la barra
Afloje
Apriete
Cubierta de
la barra
background
88
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA
CADENA DE LA SIERRA
Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se
efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo,
cuando se gira la barra guía. Al reemplazar las viejas barras de guía
y cadenas de la sierra por otras nuevas, utilice siempre los
repuestos especificados por el fabricante. Consulte Reemplazo de
la barra guía y l
a cadena de la sierra.
R
etiro de la barra guía y la cadena de la sierra
1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del
reloj para aflojar la tapa de la barra (Fig. 28).
2. Extraiga la cubierta de la barra.
3. Extraiga cuidadosamente la cadena de la sierra y la barra de
guía (Fig. 34).
4. Retire la cadena de la sierra de la barra guía.
5. Utilice un pequeño destornillador Phillips para
quitar el torn
illo
que sostiene el soporte en la barra de guía (Fig. 32).
Instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
1. Coloque el soporte en la barra de guía (Fig. 32). Se debe alinear
el orificio del soporte con el orificio de la barra de guía (Fig. 32).
Inserte el tornillo en los orificios alineados (Fig. 32). Ajuste el
tornillo con un destornillador Phillips pequeño.
2. Coloque la cadena de
la sierra sobre
una superficie plana y
limpia y enderece cualquier deformación.
3. Coloque la cadena de la sierra en el surco de la barra guía (Fig.
33). Compruebe que los cortadores están en la dirección
correcta de rotación (Fig. 33). Mantenga un lazo de la cadena de
la sierra en el extremo trasero de la barra guía (Fig. 33).
4. Mantenga la cadena de la sierra y la barra guía juntas en la
posición sobre
la unidad. Enganche la cadena de la sierra
a
lrededor de la rueda dentada de impulsión e instale la barra
guía sobre el perno de la barra de guía (Fig. 34). Compruebe que
la barra guía esté al ras contra la superficie de montaje (Fig. 34).
Compruebe que las partes planas sobre la cadena de la sierra
están en los surcos de la rueda dentada de impulsión (Fig. 33).
5. Gire el anillo de tensión de la cadena (
Fig. 30) hasta que la leva
d
el interior de la cubierta de la barra esté en la posición que se
muestra (Fig. 35).
6. Coloque la cubierta de la barra en la carcasa del motor.
Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de la cadena se
asiente firmemente en el orificio de la carcasa del motor (Fig. 35).
7. Gire el anillo de tensión de la cadena (Fig. 30) en el sentido de
las agujas del reloj hasta que la cub
ierta de la barra esté
c
onectada a la carcasa del motor y la barra de guía empiece a
moverse hacia adelante.
8. Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj
para apretar la cubierta de la barra (Fig. 28). NO apriete
completamente la perilla de la barra.
9. Compruebe que la cadena de la sierra todavía esté en el surco
de la barra guía. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte Ajuste
de t
ensión de la cadena.
1
0. Sostenga la punta de la barra hacia arriba (Fig. 29). Gire la perilla
de la barra en el sentido de las agujas del reloj para ajustar de
manera segura la tapa de la barra (Fig. 28).
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
Fig. 33
Surco de la barra guía
Dirección de rotación
Cadena
de la
sierra,
plana
Cortador
Fig. 32
Orificio
Soporte
Barra de guía
Orificio
Tornillo
Fig. 35
Leva
Dispositivo
de seguridad
de la cadena
Fig. 34
Rueda dentada
Perno de la
barra de guía
Barra de guía
Cadena de la sierra
Superficie de
montaje
background
89
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un
mantenimiento adecuado.
La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es
normal. Cuando ya no sea posible obtener un ajuste de tensión de
cadena adecuado, será necesario hacer reparar la cadena de la
sierra o reemplazarla en un centro de servicio autorizado. Consulte
Reemplazo de la
barra guía y la cadena de la sierra.
S
iempre mantenga la cadena de la sierra afilada. Durante la
operación, fíjese si existen los siguientes indicadores de una
cadena de sierra desafilada:
Las astillas de madera son pequeñas y pulverulentas.
La cadena de la sierra debe ser forzada a través de la madera.
La cadena corta hacia un lado.
Si existe cualquiera de estas condiciones, afile o reemplace la
caden
a de la sierra. Consulte Afilado de la cadena de la sierra o
R
eemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
NOTA: Si no comprende bien el procedimiento de afilado luego de
leer las instrucciones, haga que la cadena sea afilada por un
centro de servicio autorizado o reemplácela.
AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Si la cadena de la sierra se dañó por contacto con objetos duros,
como ser clavos o piedras, o se desgastó por la pre
sencia de barro
o arena sobre la madera, haga que un centro de servicio autorizado
afile la cadena.
Al afilar la cadena de la sierra, lime todos los cortadores a los
ángulos y medidas especificadas. Otros ángulos o medidas pueden
causar un desgaste excesivo en la barra guía y la cadena de la
sierra, el desafilado rápido de la cadena y aumentar la posibilidad
de retroceso. El c
orte rápido se obtiene sólo cuando todos los
c
ortadores son uniformes.
1. Ajuste la tensión de la cadena de manera que la cadena de la sierra
estensa y no se afloje. Consulte Ajuste de tensión de la cadena.
Lime siempre la cadena de la sierra en el medio de la barra ga.
2. Utilice una lima redonda y con soporte (herramientas no incluidas)
para afilar la placa superior y la placa lateral de cada cort
ador.
U
tilice una lima de 5/32 pulgadas (4 mm) de diámetro.
Mantenga la lima a nivel con la placa superior del cortador
(Fig. 36). No deje que la lima baje o se balancee. Aplique una
presión leve pero firme.
Lime hacia el ángulo delantero del cortador (Fig. 37). Levante
la lima del cortador en el extremo del recorrido hacia adelante.
Lime únicamente en el recorrido hacia adelante.
Aplique algunos golp
es firmes en cada diente. Cuando se lima
c
orrectamente, la placa superior estará en un ángulo de 30º y
la placa lateral estará en un ángulo de 80º (Fig. 38). La
utilización de la lima y el soporte de lima correctos producirá
automáticamente los ángulos correctos.
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
PRECAUCIÓN:
Si la cadena de la sierra tiene un
afilado inadecuado o deficiente puede haber una velocidad
excesiva del motor durante la operación, lo que puede
causar daños serios al motor.
ADVERTENCIA:
Si la cadena de la sierra tiene un
afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de
retroceso. Si no se reemplaza o se mantiene adecuadamente
la cadena de la sierra podrían producirse lesiones graves.
Fig. 36
Calibre de
profundidad
Placa superior
Fig. 37
Ángulo de
limado
Fig. 38
Ángulos de
limado correctos
Placa superior
Fig. 39
Empalmador del
calibre de profundidad
Lima plana
Placa lateral
Espacio libre del calibre de
profundidad 1/32 pulgadas (0,6 mm)
Cortadores
derechos
Cortadores
izquierdos
Placa lateral
80º
30º
background
90
MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos
(por ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de
guía. Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena
de la sierra.
2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite
siempre que se extraiga la cadena, cua
ndo la unidad se ha
u
sado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar
sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre
o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de
guía (Fig. 41). Utilice un alambre liso y pequeño para eliminar
cualquier desecho del orificio de descarga de aceite de la
cadena (Fig. 42).
NOTA: Si los conductos de aceite están despejados, la cade
na de
l
a sierra liberará un spray oleoso poco después de comenzar a
girar durante la operación.
3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía (Fig. 43).
El biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los
rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un
proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben
corregirse con una lima tan pronto ocurren (Fig. 43). Una b
arra
d
e guía con las fallas siguientes debe ser reemplazada:
Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que
permite que la cadena se vuelque
Barra de guía doblada
Carriles rotos o agrietados
Carriles ensanchados
Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
Fig. 40
Devuelva la forma redondeada original
Fig. 43
Lima plana
Desgaste desparejo
Rebaba
Rieles
ensanchados
Lime todos los cortadores izquierdos en una dirección (Fig. 37).
Después lleve la lima al otro lado de la cadena y lime todos los
cortadores del lado derecho en la dirección opuesta (Fig. 37).
Cada tanto limpie las limaduras con un cepillo de alambre.
3. Utilice un calibre de profundidad (no incluido) para medir el
espacio libre del calibre de profundidad (Fig. 39) de cada
cortador. El espacio libre de
l calibre
de profundidad debe
mantenerse a 1/32 pulgada (0,6 mm). El espacio libre del calibre
de profundidad determina la profundidad a la cual el cortador
ingresa en la madera durante la operación y el tamaño de las
astillas de madera producidas. Demasiado espacio libre
incrementa la probabilidad de retroceso. Demasiado poco
espacio libre disminuye el tamaño de las astillas de madera,
disminuyendo así
la capacidad de corte.
U
tilice un empalmador de calibres de profundidad de 0.025
pulgada (0.635 mm) y una lima plana (herramientas no
incluidas) para bajar el calibre de profundidad hasta el espacio
libre correcto (Fig. 39).
Después de bajar el calibre de profundidad, utilice la lima
plana para devolverle al calibre de profundidad la forma
redondeada original (Fig. 40). Tenga cuidado de no dañar los
b
ord
es de corte y los eslabones cercanos.
Fig. 41
Surco de la
barra guía
Conducto de aceite
Fig. 42
Orificio de
descarga de
aceite de la
cadena
background
91
REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA
SIERRA
Al reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente
los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes.
Consulte Reemplazo de piezas. Si se usa cualquier otra pieza o
accesorio no autorizado, el usuario podría sufrir lesiones graves o
se podría dañar la unidad lo que ANULARÁ la garantía.
Use siempre un repuesto de ca
dena de sierra designado como “de bajo
re
bote” o una cadena de sierra que cumple con las exigencias de
desempeño de bajo rebote. Una cadena de sierra estándar (una cadena
que no tiene los protectores reductores de rebote) sólo debería ser
usada por un operador de motosierras profesional y experimentado.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre una cadena de sierra
de baja tensión de retroceso que reduce significativamente
el peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo
rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de
bajo rebote o “de seguridad” no debe considerarse nunca
como protección total contra lesiones.
background
92
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
1. Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
2. Limpie la unidad con un paño húmedo.
NOTA: Al preparar la unidad para su almacenamiento prolongado
(30 días o más), retire la barra guía y la cadena de la
sierra.
L
impie con cuidado la cubierta de la barra guía, la superficie de
montaje de la barra y la rueda dentada. Para limpiar el surco de
la barra guía utilice un cepillo firme que no sea de alambre.
Vuelva a realizar el montaje de la unidad.
3. Seque la humedad con un paño suave.
4. Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de
aceite anticorrosivo.
ALMACENAMIENTO
Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
Deje que la unidad se enfríe.
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
Cubra la barra de guía y
la cadena de la sierra con la funda.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
G
uarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
NOTA: Es normal que el aceite de cadena y de barra se filtre de la
unidad cuando no está en uso. Por favor tenga esto en cuenta
cuanto guarda la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
limpie la unidad mientras está en funcionamiento.
Desconecte siempre la unidad del tomacorriente para
evitar que arranque accidentalmente. Siempre deje que la
unidad se enfríe antes de limpiarla.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones graves, no
rocíe la unidad con agua. No sumerja la unidad en agua ni
en ningún otro líquido. No utilice detergentes fuertes. Los
productos de limpieza para el hogar que contienen aceites
aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico.
background
93
El calibre del conductor del prolongador no es el adecuado
Utilice un prolongador con el calibre de conductor necesario.
Consulte la tabla de calibres de conductor en la sección Seguridad.
La cadena de la sierra está demasiado floja Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas
incorrectamente
Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La cadena de la sierra y la barra de guía no tienen aceite suficiente Llene el depósito de aceite de la cadena
El surco de la barra guía y los conductos de aceite están sucios Limpie la barra guía y los conductos de aceite
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas
incorrectamente
Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra están dañadas
Inspeccione la barra de guía y la cadena de la sierra para verificar
que no estén dañadas. Reemplácelas en caso de ser necesario
El montaje del mecanismo de transmisión está dañado Vea información sobre Servicio
La cadena de la sierra está desafilada Afile o reemplace la cadena de la sierra
La cadena de la sierra está hacia atrás Verifique y corrija la dirección de la cadena de la sierra
El prolongador no está firmemente conectado a la unidad o la
fuente de alimentación
Compruebe que cada enchufe esté bien conectado
Se activó el interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
(ICFCT) del tomacorriente (si se usa)
Reponga el ICFCT
Se activó el disyuntor Reponga el disyuntor en el tablero eléctrico local
No se presionó la traba del gatillo
Mantenga presionada la traba del gatillo antes de apretar el control
del acelerador
La unidad se dañó Vea información sobre Servicio
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
EL MOTOR NO ARRANCA
LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA SE ESTÁN RECALENTANDO, ESTÁN HUMEANDO O ESTÁN ATASCADAS
LA CADENA DE LA SIERRA NO GIRA
LA CADENA DE LA SIERRA GIRA PERO NO CORTA
LA CADENA DE LA SIERRA SE SALE DE LA BARRA DE GUÍA
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
background
94
NOTAS
background
95
NOTAS
background
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la
fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
c
onsidere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre
natural. Los daños
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTA
R EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a
la fábrica, a menos que haya re
cibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C
. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribucn para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier pro
ducto Remington, sin adoptar ninguna obligación para
modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expre
sa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de
m
anera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
s
ustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al pre
cio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arre
ndatario original, o la persona para la cual
se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también
tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marq
ue el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

Specifications

Indexed Terms: Pole Saw

Remington RM1035P Questions and Answers