
Register and win!
www.kaercher.com
2.642-842.0
59645080 01/13
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 48
Suomi 53
Ελληνικά 58
Türkçe 63
Русский 68
Magyar 74
Čeština 79
Slovenščina 84
Polski 89
Româneşte 94
Slovenčina 99
Hrvatski 104
Srpski 109
Български 114
Eesti 120
Latviešu 125
Lietuviškai 130
Українська 135

2

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung dieser Vorrichtung diese
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie da-
nach und bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung können Schäden an der Vorrich-
tung und Gefahren für den Bediener
und andere Personen entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
– Diese Vorrichtung ist zum Entleeren
von Industriesauger-Schmutzbehältern
(60 bzw. 100 Liter) der Fa. KÄRCHER
bestimmt. Andere Behälter dürfen nicht
verwendet werden.
– Diese Vorrichtung muss von einer qua-
lifizierten Fachkraft bedient werden. Sie
darf nicht von Kindern oder Jugendli-
chen bedient werden.
– Die Bedienperson hat die Vorrichtung
bestimmungsgemäß zu verwenden.
Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu
berücksichtigen und beim Arbeiten mit
der Vorrichtung auf Dritte, insbesonde-
re Kinder, zu achten.
– Diese Vorrichtung ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu
werden.
– Um eine sichere Entleerung zu gewähr-
leisten, darf das Gewicht des zu entlee-
renden Schmutzbehälters 260 kg nicht
überschreiten.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
Sicherheitsüberprüfung . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .5
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .5
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Die Vorrichtung enthält wert-
volle recyclingfähige Materiali-
en, die einer Verwertung
zugeführt werden sollten. Bitte
entsorgen Sie die Vorrichtung
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
3DE

– 2
Gefahr
Verletzungsgefahr durch herunterfallende
Vorrichtung.
– Die örtlichen Unfallverhütungsvorschrif-
ten und Sicherheitshinweise beachten.
– Vor jedem Hebevorgang Vorrichtung
auf Beschädigung kontrollieren.
– Vor jedem Hebevorgang Hebezeug auf
Beschädigung kontrollieren.
– Schmutzbehälter nur mit dieser Vorrich-
tung für Kran- bzw. Gabelstaplertrans-
port anheben.
– Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem
Aushängen der Last sichern.
– Die Vorrichtung darf nur durch Perso-
nen mit dem Kran transportiert werden,
die in der Bedienung des Krans unter-
wiesen sind.
– Die Vorrichtung darf nur durch Perso-
nen mit dem Gabelstapler transportiert
werden, die in der Bedienung des Ga-
belstaplers unterwiesen sind.
– Nicht unter die Last stehen.
– Darauf achten, dass sich im Gefahren-
bereich des Krans bzw. Gabelstaplers
keine Personen aufhalten.
– Vorrichtung nicht unbeaufsichtigt am
Kran bzw. Gabelstapler hängen lassen.
Sämtliche Schraubverbindungen der
Vorrichtung auf festen Sitz überprüfen
und gegebenenfalls nachziehen.
Vorrichtung mit dem Kranhaken an der
vorhandenen Öse aufnehmen.
Vorsicht
Die Vorrichtung muss nach EN 13155 vor-
schriftsgemäß gesichert und aufgenom-
men werden.
Vorrichtung mit den Staplergabeln an
den vorhandenen Haltelaschen gemäß
Abbildung aufnehmen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsüberprüfung
Bedienung
Verwendung eines Krans
Verwendung eines Gabelstaplers
4 DE

– 3
Vorsicht
Die Vorrichtung muss nach EN 13155 vor-
schriftsgemäß gesichert und aufgenom-
men werden. Die Vorrichtung darf nicht
mittig mit einer Staplergabel aufgenommen
werden.
Schmutzbehälter auf einer ebenen Flä-
che abstellen.
Außenfläche des Schmutzbehälters rei-
nigen, damit eine ausreichende Haf-
tung der Manschette gewährleistet ist.
Manschette öffnen und Schmutzbehäl-
ter in der Vorrichtung platzieren.
A Halter
B Sicke
Hinweis: Darauf achten, dass der
Schmutzbehälter unter der ersten Sicke,
die sich unterhalb des Halters befindet, auf-
genommen wird.
Manschette schließen.
A Öse
B Kontermutter
C Verschlusssicherung
D Spannverschluss
Spannverschluss einstellen: Konter-
mutter lösen, Öse durch Drehbewe-
gung verstellen, Kontermutter wieder
befestigen.
Hinweis: Spannverschluss so einstellen,
dass die Manschette dicht am Schmutzbe-
hälter anliegt.
Spannverschluss schließen und Ver-
schlusssicherung einrasten.
Vorrichtung mit dem Kran bzw. Gabel-
stapler anheben und in die gewünschte
Entleerposition bringen.
Schmutzbehälter entleeren
B
A
CD AB
5DE

– 4
Gefahr
Verletzungsgefahr! Während die Vorrich-
tung in der Luft hängt, dürfen sich der Be-
diener und andere Personen nicht unter
der Last aufhalten.
Handkurbel gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Schmutzbehälter wird ausge-
kippt.
Schmutzbehälter entleeren.
Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen
und Schmutzbehälter in Ausgangsstel-
lung bringen.
Vorrichtung sicher auf dem Boden ab-
stellen.
Verschlusssicherung im Spannver-
schluss drücken und Spannverschluss
mitsamt der Manschette öffnen.
Schmutzbehälter entnehmen.
1.
2.
6 DE

– 5
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht der Vorrichtung beim Transport
beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Vorrich-
tung nach den jeweils gültigen Richtlini-
en gegen Rutschen und Kippen
sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht der Vorrichtung bei Lagerung be-
achten.
Halterung an der Wand befestigen.
Vorrichtung gemäß Abbildung aufbe-
wahren.
Regelmäßige Überprüfung der Vorrich-
tung gemäß den jeweiligen nationalen
Vorschriften des Gesetzgebers zur Un-
fallverhütung durchführen.
Kundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an dieser Vorrichtung beseiti-
gen wir innerhalb der Garantiefrist kosten-
los, sofern ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit
Kaufbeleg an Ihren Händler oder die
nächste autorisierte Kundendienststelle.
– Es dürfen nur Ersatzteile verwendet
werden, die vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Ersatzteile bieten die Ge-
währ dafür, dass die Vorrichtung sicher
und störungsfrei betrieben werden
kann.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Hilfe bei Störungen
Garantie
Ersatzteile
Technische Daten
Koeffizient der statischen Belas-
tungsprüfung nach EN 13155
2
7DE

– 1
Please read and comply with
these original operating instruc-
tions for this device prior to the initial oper-
ation and store them for later use or
subsequent owners.
– The non-compliance with the operating
instructions may lead to damage of the
device and to hazardous situations for
the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
– This device is intended for emptying the
dirt containers (60 or 100 litre) of indus-
trial vacuum cleaners by the company
KÄRCHER. Other containers may not
be used.
– The device must be operated by a qual-
ified specialist. It must not be operated
by children or teenagers.
– The operator must use the device as in-
tended. The person must consider the
local conditions and pay attention to
third parties, in particular children, when
working with the device.
– This device is not intended to be used
by persons with limited physical, senso-
ry or mental capacity.
– In order to ensure safe emptying, the
weight of the dirt container to be emp-
tied may not exceed 260 kg.
Contents
Environmental protection . . EN . . .1
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Safety check. . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Maintenance and care . . . . EN . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .5
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Technical specifications . . . EN . . .5
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
The device contains valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper
recycling of old appliances.
Please dispose of the device us-
ing appropriate collection sys-
tems.
Symbols in the operating
instructions
Proper use
8 EN

– 2
Danger
Risk of injury due to falling device.
– Adhere to the local accident prevention
guidelines and safety notes.
– Check the device for damage prior to
every lifting procedure.
– Check the lifting gear for damage prior
to every lifting procedure.
– Only lift the dirt container using this de-
vice for transport by crane or fork lift.
– Protect the lifting device from inadvert-
ent load release.
– The device may only be transported
with the crane by properly trained crane
personnel.
– The device may only be transported
with the forklift by properly trained fork-
lift personnel.
– Do stand stand below the load.
– Ensure that no persons are present in
the danger zone of the crane or forklift.
– Do not leave the device on the crane or
forklift unattended.
Check all screws of the appliance for
tightness; retighten if necessary.
Carefully attach the device to the crane
hook at the provided eye.
Caution
The device must be secured and lifted ac-
cording to the regulations EN 13155.
Lift the device according to the illustra-
tion with the forklift forks at the provided
retaining brackets.
Safety instructions
Safety check
Operation
Using a crane
Using a forklift
9EN

– 3
Caution
The device must be secured and lifted ac-
cording to the regulations EN 13155. The
device may not be lifted centrally with one
fork of the forklift.
Set the dirt container down on an even
surface.
Clean the outer surface of the dirt con-
tainer so that sufficient adhesion of the
sleeve is ensured.
Open the sleeve and place the dirt con-
tainer in the device.
A Support
B Bead
Note: Ensure that the dirt container is lifted
underneath the first bead, which is located
below the holder.
Close sleeve.
A Eyelet
B Counter-nut
C Safety lock
D Clamping lock
Adjust tension lock: Loosen the lock
nut, adjust the eye with a rotary move-
ment, retighten lock nut.
Note: Adjust the tension lock in a way that
the sleeve is in tight contact with the dirt
container.
Close the tension lock and snap in the
safety lock.
Lift the device by means of a crane or
forklift and bring it into the desired emp-
tying position.
Emptying the dirt container
B
A
CD AB
10 EN

– 4
Danger
Risk of injury! While the device is hanging
in the air, the operator and other persons
may not stay underneath the load.
Rotate crank handle in a counter-clock-
wise direction. Dirt container is
dumped.
Empty the dirt container.
Turn the crank handle in a clockwise di-
rection and bring the dirt container to its
home position.
Safely set the device down on the
ground.
Push the safety lock in the tension lock
and open the tension lock together with
the sleeve.
Remove the waste container.
1.
2.
11EN

– 5
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the device when transporting it.
When transporting in vehicles, secure
the device according to the applicable
guidelines against slipping and tipping
over.
Caution
Risk of injury and damage! Consider the
weight of the device when storing it.
Mount the support to the wall.
Store the device according to the illus-
tration.
Perform regular examinations of the de-
vice according to the relevant national
regulations of the law maker concerning
accident prevention.
Inform Customer Service
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of the device within the warranty peri-
od free of charge, provided that such failure
is caused by faulty material or defects in
fabrication. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service center.
Please submit the proof of purchase.
– Only use spare parts which have been
approved by the manufacturer. Original
spare parts ensure the safe and trou-
ble-free operation of the device.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Transport
Storage
Maintenance and care
Troubleshooting
Warranty
Spare parts
Technical specifications
Coefficient of the static load test
according to EN 13155
2
12 EN

– 1
Lire ces instructions de service
d'origine avant la première utili-
sation de ce dispositif ; se comporter selon
ce qu'elles requièrent et les conserver pour
une utilisation ultérieure ou pour le proprié-
taire futur.
– En cas de non-respect du manuel d'uti-
lisation, le dispositif risque de subir des
dommages matériels et l'utilisateur ain-
si que toute tierce personne sont expo-
sés à des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
– Ce dispositif sert à vider les collecteurs
d'impuretés des aspirateurs industriels
(60 ou 100 litres) de la société KÄR-
CHER. D'autres réservoirs ne doivent
pas être utilisés.
– Ce dispositif doit être utilisé par une
personne qualifiée. Il ne doit pas être
utilisé par des enfants ou des adoles-
cents.
– L’utilisateur doit utiliser le dispositif de
façon conforme. Il doit prendre en
considération les données locales et
lors du maniement du dispositif, il doit
prendre garde aux tierces personnes,
et en particulier aux enfants.
– Ce dispositif n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes.
– Pour garantir une vidange sûre, le poids
du collecteur d'impuretés à vider ne doit
pas dépasser 260 kg.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Contrôle de sécurité . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entretien et maintenance . . FR . . .5
Assistance en cas de panne FR . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .5
Caractéristiques techniques FR . . .5
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Le dispositif contient des maté-
riaux précieux recyclables qui
doivent être remis à un centre
de recyclage. Pour cette raison,
recourir à des systèmes adé-
quats de collecte pour éliminer
le dispositif.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Utilisation conforme
13FR

– 2
Danger
Risque de blessure par la chute du dispositif.
– Respecter les consignes locales de
prévention des accidents et les
consignes de sécurité.
– Avant chaque transport par levage,
contrôler la présence éventuelle d'un
endommagement sur le dispositif.
– Avant chaque transport par levage,
contrôler la présence éventuelle d'un
endommagement sur le moyen de le-
vage.
– Lever le collecteur d'impuretés unique-
ment avec ce dispositif pour un trans-
port par grue ou par chariot à fourches.
– Sécuriser le dispositif de levage contre
un décrochage involontaire de la
charge.
– Seules des personnes qui ont été for-
mées à la commande de la grue sont
habilitées à procéder au transport avec
la grue.
– Seules des personnes qui ont été for-
mées à la commande du chariot à
fourches sont habilitées à procéder au
transport avec le chariot à fourches.
– Ne pas séjourner sous la charge.
– Veiller que personne ne se trouve dans
la zone dangereuse de la grue ou du
chariot à fourches.
– Ne pas laisser le dispositif accroché à la
grue ou au chariot à fourches sans sur-
veillance.
Vérifier la bonne assise de tous les rac-
cords vissés et les resserrer, si néces-
saire.
Soulever le dispositif avec le crochet de
grutage sur l'œillet existant.
Attention
Le dispositif doit être sécurisé et soulevée
conformément à la directive EN 13155.
Soulever le dispositif avec le chariot à
fourches au niveau des languettes de
retenue existantes conformément à la
figure.
Consignes de sécurité
Contrôle de sécurité
Utilisation
Utilisation d'une grue
Utilisation d'un chariot à fourches
14 FR

– 3
Attention
Le dispositif doit être sécurisé et soulevée
conformément à la directive EN 13155. Le
dispositif ne doit pas être soulevé au milieu
avec un chariot à fourches.
Placer le collecteur d'impuretés sur une
surface plane.
Nettoyer la surface extérieure du collec-
teur d'impuretés afin qu'une adhérence
suffisante de la manchette soit assurée.
Ouvrir la manchette et placer le collec-
teur d'impuretés dans le dispositif.
A Support
B Moulure
Remarque : Veiller à ce que le collecteur
d'impuretés soit soulevé sous la première
moulure qui se trouve sous le manche.
Fermer la manchette.
A Oeillets
B Contre-écrou
C Verrou
D Tendeur
Régler la fermeture à genouillère : Des-
serrer le contre-écrou, régler l'œillet par
un mouvement de rotation et fixer à
nouveau le contre-écrou.
Remarque : Régler la fermeture à genouil-
lère de telle sorte que la manchette soit po-
sée de manière étanche sur le collecteur
d'impuretés.
Fermer la fermeture à genouillère et en-
clencher le verrou.
Soulever le dispositif avec une grue ou
un chariot à fourches et le mettre dans
la position de vidange souhaitée.
Vider La cuve à détritus
B
A
CD AB
15FR

– 4
Danger
Risque de blessure ! Pendant que le dispo-
sitif est suspendu dans les airs, l'utilisateur
et d'autres personnes ne doivent pas rester
sous la charge.
rotation de la manivelle dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre. Le
collecteur d'impuretés est basculé.
Vider le réservoir collecteur.
Tourner la manivelle dans le sens des
aiguilles d'une montre et amener le col-
lecteur d'impuretés en position initiale.
Placer le dispositif de manière sûre sur
le sol.
Pousser le verrou dans la fermeture à
genouillère et ouvrir la fermeture à ge-
nouillère avec la manchette.
Retirer le conteneur de dêchets.
1.
2.
16 FR

– 5
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids du dispositif lors du
transport.
Sécuriser le dispositif contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids du dispositif lors du
stockage.
Fixer la fixation au mur.
Ranger le dispositif conformément à la
figure.
Effectuer un contrôle régulier du dispo-
sitif conformément aux directives natio-
nales du législateur relatives à la
prévention des accidents.
Informer le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur ce dispositif
sont réparées gratuitement dans le délai de
validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
– Utiliser uniquement des pièces de re-
change autorisés par le fabricant. Des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
du dispositif.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Assistance en cas de panne
Garantie
Pièces de rechange
Caractéristiques techniques
Coefficient de la contrainte du gai-
nage statique selon la norme EN
13155.
2
17FR

– 1
Prima di utilizzare l'attrezzo per
la prima volta, leggere le pre-
senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e
conservarle per un uso futuro o in caso di ri-
vendita dell'attrezzo.
– La mancata osservanza delle istruzioni
per l'uso può causare danni all'attrezzo
e presentare pericoli per l'utilizzatore e
le altre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri-
venditore.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
– Questo attrezzo è destinato allo svuota-
mento di contenitori dello sporco degli
aspiratori industriali (da 60 e/o 100 litri)
della ditta KÄRCHER. Non utilizzare al-
tri contenitori.
– Questo attrezzo deve essere manovra-
to da personale qualificato. È vietato
l'impiego del dispositivo da parte di
bambini o adolescenti.
– L'operatore deve utilizzare l'attrezzo
conformemente alla destinazione
d’uso, tenendo in considerazione le
condizioni locali e prestando attenzione
durante il lavoro con l'attrezzo all’even-
tuale presenza di terzi, soprattutto bam-
bini.
– Questo attrezzo non è indicato ad esse-
re utilizzato da persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali.
– Per garantire uno svuotamento sicuro, il
peso del contenitore dello sporco da
svuotare non deve superare 260 kg.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Uso conforme a destinazione IT . . .1
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2
Controllo di sicurezza. . . . . IT . . .2
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .5
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .5
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
L'attrezzo contiene preziosi ma-
teriali di riciclaggio che devono
essere consegnati al riciclaggio.
Si prega quindi di smaltire l'at-
trezzo mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Uso conforme a destinazione
18 IT

– 2
Pericolo
Pericolo di lesioni causato dalla caduta
dell'attrezzo.
– Rispettare le disposizioni locali in meri-
to all'antinfortunistica e le avvertenze di
sicurezza.
– Prima di ogni sollevamento, controllare
l'attrezzo se è danneggiato.
– Prima di ogni sollevamento, controllare
il mezzo di sollevamento se è danneg-
giato.
– Sollevare il contenitore dello sporco
solo con questo attrezzo per il tarsporto
a gru o a muletto.
– Assicurare il dispositivo di sollevamento
da uno spostamento accidentale del ca-
rico.
– L'attrezzo può essere trasportato con la
gru solo da persone esperte nell'uso
della gru.
– L'attrezzo può essere trasportato con il
carrello elevatore solo da persone
esperte nell'uso del carrello.
– Non sostare sotto i carichi sospesi.
– Accertarsi che nell'area di pericolo della
gru risp. del carrello elevatore non si
trovi alcuna persona.
– Non lasciare l'attrezzo incustodito sulla
gru risp. sul carrello elevatore.
Controllare tutti i collegamenti a vite del
dispositivo sulla loro sede fissa ed
eventualmente serrare.
Prendere l'attrezzo con il gancio della
gru dagli occhielli presenti.
Attenzione
L'attrezzo deve essere fissato e prelevato
secondo le prescrizioni in base alla EN
13155.
Prendere l'attrezzo dalle cavità di sup-
porto presenti in base alla illustrazione.
Norme di sicurezza
Controllo di sicurezza
Uso
Utilizzo di una gru
Utilizzo di un carrello elevatore
19IT

– 3
Attenzione
L'attrezzo deve essere fissato e prelevato
secondo le prescrizioni in base alla EN
13155. Non prendere l'attrezzo central-
mente con un carrello elevatore.
Depositare il contenitore dello sporco
su una superficie piana.
Pulire la superficie esterna del conteni-
tore dello sporco, affinché sia garantita
una sufficiente adesione del manicotto.
Aprire il manicotto e piazzare il conteni-
tore dello sporco nell'attrezzo.
A Sostegno
B Ribattitura
Avviso: Fare attenzione che il contenitore
dello sporco venga prelevato sotto la prima
ribattitura che si trova al di sotto del suppor-
to.
Chiudere il manicotto.
A Occhiello
B Controdado
C Bloccaggio chiusura
D Chiusura di serraggio
Regolazione della chiusura di serrag-
gio: allentare il controdado, spostare
l'occhiello ruotandolo, serrare di nuovo
il controdado.
Avviso: Posizionare la chiusura di serrag-
gio in modo che il manicotto sia collocato a
tenuta sul contenitore dello sporco.
Chiudere la chiusura di serraggio e fare
ingranare il bloccaggio di chiusura.
Sollevare l'attrezzo con la gru risp, con
il carrello elevatore e portarlo nella po-
sizione di svuotamento desiderata.
Svuotare il contenitore dello sporco
B
A
CD AB
20 IT

– 4
Pericolo
Rischio di lesioni! Mentre l'attrezzo è so-
speso nell'aria, l'operatore e altre persone
non devono intrattenersi sotto il carico.
Girare la manovella in senso antiorario.
Il contenitore dello sporco viene ribalta-
to in giù.
Svuotare il serbatoio dello sporco.
Girare la manovella in senso orario e
portare il contenitore dello sporco nella
posizione di partenza.
Appoggiare l'attrezzo in modo sicuro
sul pavimento.
Premere il bloccaggio nella chiusura di
serraggio e aprire la chiusura di serrag-
gio insieme al manicotto.
Estrarre il serbatoio rifiuti.
1.
2.
21IT

– 5
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Osservare il peso dell'attrezzo durante il
trasporto.
Per il trasporto in veicoli, fissare l'attrez-
zo secondo le direttive in vigore affin-
ché non possa scivolare e ribaltarsi.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Osservare il peso dell'attrezzo durante la
conservazione.
Fissare il supporto alla parete.
Conservare l'attrezzo in base alla illu-
strazione.
Eseguire un controllo regolare dell'at-
trezzo secondo le rispettive disposizioni
nazionali vigenti antinfortunistiche.
Informare il servizio assistenza clienti.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all'attrezzo, se
causati da difetto di materiale o di produzio-
ne. Nei casi previsti dalla garanzia si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al
più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
– Impiegare esclusivamente ricambi au-
torizzati dal produttore. Ricambi origi-
nali garantiscono che l'attrezzo possa
essere impiegato in modo sicuro e sen-
za disfunzioni.
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
Trasporto
Supporto
Cura e manutenzione
Guida alla risoluzione dei
guasti
Garanzia
Ricambi
Dati tecnici
Coefficiente della prova di carico
statica secondo la norma EN
13155
2
22 IT

– 1
Lees voor het eerste gebruik
van dit apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, neem ze in acht en be-
waar ze voor later gebruik of voor eventue-
le latere eigenaars.
– Bij veronachtzaming van de gebruiks-
aanwijzing kan schade aan het appa-
raat en gevaar voor bedieners en
andere personen ontstaan.
– Bij transportschade onmiddellijk de
handelaar op de hoogte brengen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
몇 Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
– Dit apparaat is bestemd voor het leeg-
maken van vuilreservoirs van industrië-
le zuigers (60 c.q. 100 liter) van de firma
KÄRCHER. Andere reservoirs mogen
niet gebruikt worden.
– Dit apparaat moet door een gekwalifi-
ceerde vakman worden bediend. Het
apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen of jongeren.
– Degene die het apparaat bedient, moet
het gebruiken volgens de voorschriften.
Hij/zij dient rekening te houden met de
plaatselijke omstandigheden en bij het
werken met het apparaat te letten op
derden, speciaal op kinderen.
– Dit apparaat is niet bestemd voor ge-
bruik door personen met beperkte fysie-
ke, zintuigelijke of mentale capaciteiten.
– Om een veilige lediging te garanderen,
mag het gewicht van het te ledigen vuil-
reservoir niet hoger zijn dan 260 kg.
Inhoudsopgave
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .1
Symbolen in de gebruiksaanwij-
zing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1
Reglementair gebruik . . . . . NL . . .1
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .2
Veiligheidscontrole . . . . . . . NL . . .2
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .2
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
Reserveonderdelen . . . . . . NL . . .5
Technische gegevens. . . . . NL . . .5
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het ver-
pakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Dit apparaat bevat waardevolle,
herbruikbare materialen die ge-
recycled moeten worden. Dien
het apparaat daarom in via ge-
schikte inzamelsystemen.
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Reglementair gebruik
23NL

– 2
Gevaar
Verwondingsgevaar door vallend apparaat.
– Houd de plaatselijke voorschriften voor
ongevallenpreventie en de desbetref-
fende veiligheidsvoorschriften in acht.
– Vóór elk hijsproces moet het apparaat
gecontroleerd worden op beschadigin-
gen.
– Vóór elk hijsprcoes moet het hijstoestel
gecontroleerd worden op beschadigin-
gen.
– Het vuilreservoir mag enkel met dit ap-
paraat opgetild worden voor kraan- c.q.
vorkheftrucktransport.
– Hijsinrichting beveiligen tegen onbe-
doeld loskomen van de last.
– Het apparaat mag alleen met de kraan
getransporteerd worden door personen
die vertrouwd zijn gemaakt met de be-
diening van de kraan.
– Het apparaat mag alleen met de vork-
heftruck getransporteerd worden door
personen die vertrouwd zijn gemaakt
met de bediening van de vorkheftruck.
– Niet onder de last gaan staan.
– Er moet op gelet worden dat er zich in
de gevarenzone van de kraan c.q. vork-
heftruck geen personen bevinden.
– Apparaat niet zonder toezicht aan de
kraan c.q. vorkheftruck laten hangen.
Alle schroefverbindingen van de inrich-
ting controleren op stabiliteit en indien
nodig aanspannen.
Apparaat met de kraanhaak aan het
voorhanden oog opnemen.
Voorzichtig
Het apparaat moet conform de voorschrif-
ten van EN 13155 beveiligd en opgenomen
worden.
Apparaat met de vorkheftrucks aan de
voorhanden bevestigingslussen opne-
men zoals weergegeven op de afbeel-
ding.
Veiligheidsinstructies
Veiligheidscontrole
Bediening
Gebruik van een kraan
Gebruik van een vorkheftruck
24 NL

– 3
Voorzichtig
Het apparaat moet conform de voorschrif-
ten van EN 13155 beveiligd en opgenomen
worden. Het apparaat mag niet centraal
met een vorkheftruck opgenomen worden.
Vuilreservoir op een egaal oppervlak
neerzetten.
Buitenkant van het vuilreservoir reini-
gen zodat voldoende hechting van de
manchet is gegarandeerd.
Manchet openen en vuilreservoir in het
apparaat plaatsen.
A Houder
B Zetting
Instructie: Erop letten dat het vuilreservoir
onder de eerste zetting onder de houder
opgenomen wordt.
Manchet sluiten.
A Oog
B Contramoer
C Sluitborging
D Spansluiting
Spansluiting instellen: contramoer los-
draaien, oog door een draaibeweging
verplaatsen, contramoer opnieuw be-
vestigen.
Instructie: Spansluiting zodanig instellen
dat de manchet dicht tegen het vuilreser-
voir zit.
Spansluiting sluiten en sluitborging la-
ten vergrendelen.
Apparaat met de kraan c.q. vorkhef-
truck optillen en in de gewenste ledi-
gingspositie brengen.
Vuilreservoir leegmaken
B
A
CD AB
25NL

– 4
Gevaar
Verwondingsgevaar! Terwijl het apparaat
in de lucht hangt, mogen de bediener en
andere personen niet onder de last gaan
staan.
Handkruk tegen de richting van de wij-
zers van de klok draaien. Vuilreservoir
wordt leeggekiept.
Vuilcontainer legen.
Handkruk met de wijzers van de klok
mee draaien en vuilreservoir in de uit-
gangspositie brengen.
Apparaat veilig op de grond neerzetten.
Sluitborging in de spansluiting duwen
en spansluiting én de manchet openen.
Vuilreservoir wegnemen.
1.
2.
26 NL

– 5
Voorzichtig
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
Gewicht van het apparaat in acht nemen bij
het transport.
Bij het transport in voertuigen moet het
apparaat conform de geldige richtlijnen
beveiligd worden tegen verschuiven en
kantelen.
Voorzichtig
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
Gewicht van het apparaat in acht nemen bij
de opslag.
Houder aan de muur bevestigen.
Apparaat volgens afbeelding opbergen.
Regelmatige controle van het apparaat
conform de overeenkomstige nationale
voorschriften van de wetgever inzake
ongevallenpreventie uitvoeren.
Klantendienst contacteren.
In elk land gelden de door onze bevoegde
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
voorwaarden. Eventuele storingen aan het
apparaat worden binnen de garantieperio-
de gratis verholpen, voor zover deze ver-
oorzaakt worden door een materiaal- of
fabricagefout. Voor garantieaanspraken
wendt u zich met uw aankoopbewijs tot uw
handelaar of de dichtstbijzijnde, bevoegde
klantendienst.
– Er mogen alleen wisselstukken gebruikt
worden, die door de fabrikant zijn goed-
gekeurd. Originele wisselstukken bie-
den de garantie van een veilige en
storingsvrije werking van het apparaat.
– Verdere informatie over reserveonder-
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Service.
Vervoer
Opslag
Onderhoud
Hulp bij storingen
Garantie
Reserveonderdelen
Technische gegevens
Coëfficiënt van de statische belas-
tingstest conform EN 13155
2
27NL

– 1
Antes del primer uso de este
dispositivo, lea este manual de
instrucciones original, actúe de acuerdo a
sus indicaciones y guárdelo para un uso
posterior o para otro propietario posterior.
– El incumplimiento del manual de ins-
trucciones puede provocar daños en el
dispositivo y poner en peligro al usuario
y a otras personas.
– En caso de daños de transporte infor-
me inmediatamente al fabricante.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
몇 Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
– Este dispositivo está diseñado para va-
ciar los depósitos de suciedad de aspi-
radores industriales (60 o 100 litros) de
la empresa KÄRCHER. No se pueden
utilizar otros recipientes.
– El dispositivo tiene que ser manejado
por técnicos cualificados. Los niñoss y
los adolescentes no deben utilizar el
aparato.
– El usuario debe utilizar el dispositivo
conforme a las instrucciones. Durante
los trabajos con el dispositivo, debe te-
ner en cuenta las condiciones locales y
evitar causar daños a terceras perso-
nas, sobre todo a niños.
– Este dispositivo no es apto para ser uti-
lizado por personas con capacidades fí-
sicas, sensoriales e intelectuales
limitadas.
– Para garantizar un vaciado seguro, el
peso d el depósito de suciedad a vaciar
no debe superar los 260kg.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES . . .1
Símbolos del manual de ins-
trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1
Indicaciones de seguridad . ES . . .2
Comprobación de seguridad ES . . .2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .2
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .5
Cuidados y mantenimiento. ES . . .5
Ayuda en caso de avería . . ES . . .5
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Piezas de repuesto . . . . . . ES . . .5
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .5
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje
a la basura doméstica y entré-
guelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o re-
cuperación.
El dispositivo contiene materia-
les reciclables que deben entre-
garse en los puntos oficiales
para su recuperación. Por este
motivo, entregue el dispositivo
en los puntos de recogida co-
rrespondientes para su recicla-
je.
Símbolos del manual de
instrucciones
Uso previsto
28 ES

– 2
Peligro
Peligro de lesiones por caída del dispositivo.
– Las normativas de seguridad y preven-
ción de accidentes locales e indicacio-
nes de seguridad.
– Antes de elevar el dispositivo, compro-
bar si está dañado.
– Antes de que cada elevación, comprobar
si el dispositivo elevador está dañado.
– Elevar el depósito de suciedad solo con
este dispositivo para el transporte de
grúas/carretilla elevadora de horquilla.
– Asegurar el dispositivo elevador para
evitar que se descuelgue involuntaria-
mente la carga.
– El dispositivo solo puede ser transpor-
tado con grúa por personas que estén
informadas de cómo funciona la grúa.
– El dispositivo solo puede ser transpor-
tado con carretilla de horquilla por per-
sonas que estén informadas de cómo
funciona.
– No ponerse debajo de la carga.
– Prestar atención para que no haya na-
die en la zona de peligro de la grúa o
carretilla de horquilla.
– No dejar el dispositivo colgando de la
grúa o carretilla de horquilla sin super-
visión.
Comprobar que están bien colocadas
todas las conexiones de rosca del dis-
positivo y apretar si es necesario.
Coger el dispositivo con el gancho de la
grúa por el ojal existente.
Precaución
El dispositivo se tiene que coger y asegurar
conforme a la directriz EN 13155.
Coger el dispositivo con la horquilla por
las bridas de sujeción existentes de
acuerdo a la imagen.
Indicaciones de seguridad
Comprobación de seguridad
Manejo
Uso de una grúa
Uso de una carretilla de horquilla
29ES

– 3
Precaución
El dispositivo se tiene que coger y asegurar
conforme a la directriz EN 13155. El dispo-
sitivo no se puede coger por el medio con
una carretilla de horquilla elevadora.
Coloque el depósito de suciedad sobre
una superficie plana.
Limpiar la superficie exterior del depósi-
to de suciedad para garantizar una ad-
hesión suficiente del manguito.
Abrir el manguito y colocar el depósito-
de suciedad en el dispositivo.
A Soporte
B Orla reborde
Indicación: Procurar que el depósito de
suciedad se coja por debajo del soporte de-
bajo de la primera orla reborde.
Cerrar el manguito.
A Argolla
B Contratuerca
C Fusible del cierrre
D Cierre de sujeción
Configurar el cierre de sujeción: aflojar
la contratuerca, ajustar los ojales con
movimiento de giro, fijar de nuevo la
contratuerca.
Indicación: Ajustar el cierre de sujeción de
forma que el manguito esté colocado justo
al lado del depósito de suciedad.
Cerrar el cierre de sujeción y encajar el
fusible del cierre.
Elevar el dispositivo con la grúa o carre-
tilla elevadora de horquilla y colocar la
posición de vaciado deseada.
Vaciar el depósito acumulador de
suciedad
B
A
CD AB
30 ES

– 4
Peligro
¡Peligro de lesiones! Mientras el dispositivo
esté en el aire, el operario y otras personas
no deben colocarse debajo de la carga.
Gire la manivela manual en el sentido
opuesto a las agujas del reloj. Se vuel-
ca el depósito de suciedad.
Vacíe el depósito acumulador de sucie-
dad.
Girar la manivela manual en el sentido
de las agujas del reloj y colocar el depó-
sito de suciedad en la posición inicial.
Colocar el depósitivo de forma segura
en el suelo.
Presionar el fusible del cierre en el cie-
rre de sujeción y abrirlo junto con el
manguito.
Extraer el depósito de suciedad.
1.
2.
31ES

– 5
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del dispositivo para el transporte.
Al transportar en vehículos, asegurar el
dispositivo para evitar que resbale y
vuelque conforme a las directrices vi-
gentes.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del dispositivo en el almacenamiento.
Fijar el soporte de la cuerda a la pared.
Guardar el dispositivo conforme a la
imagen.
Ejecutar una revisión regular del dispo-
sitivo conforme a las directrices nacio-
nales correspodientes de la ley sobre
prevención de accidentes laborales.
Avisar al servicio técnico.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Reparamos gratuita-
mente las averías de este dispositivo que
se produzcan durante el plazo de garantía,
siempre y cuando hayan sido ocasionadas
por fallos materiales o de fabricación. En
un caso de garantía, le rogamos que se di-
rija con el comprobante de compra al distri-
buidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo
a su domicilio.
– Solo deben emplearse accesorios origi-
nales o autorizados por el fabricante.
Las piezas de repuesto originales ga-
rantizan el funcionamiento seguro y sin
averías del dispositivo.
– En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Transporte
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Ayuda en caso de avería
Garantía
Piezas de repuesto
Datos técnicos
Coeficiente de la comprobación de
carga estática conforme a la EN
13155
2
32 ES

– 1
Leia o manual de instruções ori-
ginal deste dispositivo antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez. Proce-
da conforme as indicações no manual e
guarde o manual para uma consulta poste-
rior ou para terceiros a quem possa vir a
vender o aparelho.
– A não-observância deste manual de
instruções poderá resultar em danos no
dispositivo e perigos tanto para o utili-
zador como para terceiros.
– No caso de danos provocados pelo
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
– Este dispositivo destina-se ao esvazia-
mento de recipientes de resíduos in-
dustriais (60 ou 100 litros) da firma
KÄRCHER. Não podem ser utilizados
outros recipientes.
– Ete dispositivo deve ser operado por
um técnico qualificado. Este não pode
ser manobrado por crianças ou por jo-
vens.
– O utilizador deve utilizar o dispositivo
de acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o dispo-
sitivo.
– Este dispositivo não é adequado para a
utilização por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais e psíquicas re-
duzidas.
– De modo a garantir um esvaziamento
seguro, não é permitido exceder o peso
de 260 kg do recipiente a esvaziar.
Índice
Protecção do meio-ambiente PT . . .1
Símbolos no Manual de Instru-
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
Avisos de segurança . . . . . PT . . .2
Controlo de segurança. . . . PT . . .2
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .2
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5
Conservação e manutenção PT . . .5
Ajuda em caso de avarias . PT . . .5
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Peças sobressalentes . . . . PT . . .5
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .5
Protecção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque as
embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de
reciclagem.
O dispositivo contém preciosos
materiais recicláveis que devem
ser encaminhados para centros
de reciclagem. Por isso, elimine
o dispositivo através de siste-
mas de recolha de lixo adequa-
dos.
Símbolos no Manual de
Instruções
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
33PT

– 2
Perigo
Perigo de lesões devido à queda do dispo-
sitivo.
– Ter atenção às prescrições locais de
prevenção de acidentes e aos avisos
de segurança.
– Antes de cada processo de elevação
deve-se controlar o dispositivo relativa-
mente a danos.
– Antes de cada processo de elevação
deve-se controlar o mecanismo de ele-
vação relativamente a danos.
– Levantar o recipiente apenas com este
dispositivo para gruas ou empilhadores.
– Proteger o dispositivo de elevação con-
tra um desengate inadvertido da carga.
– O dispositivo só pode ser transportado
com o guindaste, por pessoas que es-
tejam devidamente instruídas para o
comando do guindaste.
– O dispositivo só pode ser transportado
com o empilhador, por pessoas que es-
tejam devidamente instruídas para o
comando do mesmo.
– Não permanecer debaixo da carga.
– Certificar-se de que não se encontram
pessoas na área de perigo do empilha-
dor.
– Não deixar o dispositivo suspenso no
guindaste ou empilhador sem supervi-
são.
Controlar a fixação correcta de todas as
uniões roscadas e apertar, se necessá-
rio.
Fixar o dispositivo com o ganhco da
grua no respectivo olhal.
Atenção
O dispositivo deve ser fixado correctamen-
te segundo a norma EN 13155.
Recolher o dispositivo com o empilha-
dor nas talas de fixação, conforme ilus-
trado.
Avisos de segurança
Controlo de segurança
Manuseamento
Utilização de uma grua
Utilização de um empilhador
34 PT

– 3
Atenção
O dispositivo deve ser fixado correctamen-
te segundo a norma EN 13155. O disposi-
tivo não pode ser recolhido centralmente
com uma forquilha.
Posicionar o recipiente em cima de
uma superfície plana.
Limpar a superfície externa do recipien-
te de modo a assegurar uma aderência
adequada da manga.
Abrir a manga e posicionar o recipiente
no dispositivo .
A Suporte
B Engate
Aviso: Ter em atenção que o recipiente
seja recolhido por baixo do primeiro enga-
te, que se situa por baixo do suporte.
Fechar a manga.
A Olhal
B Contraporca
C Bloqueio do fecho
D Fecho de fixação
Ajustar o fecho tensor: desapertar a
contraporca, ajustar o olhal por um mo-
vimento rotativo e voltar a fechar a con-
traporca.
Aviso: Ajustar o fecho tensor de modo que
a manga esteja correctamente encostada
ao recipiente.
Fechar o fecho tensor e engatar o blo-
queio de fecho.
Levantar o dispositivo com a grua ou
empilhador e ajustar na posição de es-
vaziamento desejada.
Esvaziar o recipiente de sujidade
B
A
CD AB
35PT

– 4
Perigo
Perigo de ferimentos! Enquanto o dispositi-
vo se encontrar no ar, o operador e outras
pessoas não podem permanecer ou circu-
lar por baixo da carga suspensa.
Rodar a manivela no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio. O recipiente é
esvaziado.
Esvaziar o recipiente de sujidade.
Rodar a manivela no sentido horário e
ajustar o recipiente na posição de parti-
da.
Posicionar o dispositivo no chão com
segurança.
Premir o fecho de bloqueio e o fecho
tensor e abrir o fecho tensor juntamente
com a manga.
Retirar o recipiente de sujidade.
1.
2.
36 PT

– 5
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do dispositivo durante o trans-
porte.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o dispositivo contra deslizes e
tombamentos, de acordo com as direc-
tivas em vigor.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do dispositivo durante o arma-
zenamento.
Fixar o suporte na parede.
Guardar o dispositivo de acordo com a
figura.
Realizar controlos regulares do disposi-
tivo, de acordo com as respectivas
prescrições nacionais em vigor que vi-
sam a prevenção de acidentes.
Avisar o serviço de assistência técnica.
Em cada país são válidas as respectivas
condições de garantia estabelecidas pelas
nossas Empresas de Comercialização. Du-
rante o período de garantia, consertamos a
título gratuito, eventuais avarias, pressu-
posto que se trate defeitos de material ou
de fabricação. Em caso de garantia, dirija-
se, munido do comprovativo de compra, ao
seu revendedor ou ao Serviço Técnico
mais próximo.
– Só devem ser utilizadas peças de repo-
sição autorizadas pelo fabricante do
aparelho. Peças de reposição originais
fornecem a garantia para que o disposi-
tivo possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos serviços.
Transporte
Armazenamento
Conservação e manutenção
Ajuda em caso de avarias
Garantia
Peças sobressalentes
Dados técnicos
Coeficiente do controlo de carga
estática, segundo EN 13155
2
37PT

– 1
Læs original driftsvejledningen
inden første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
anvisningerne ikke overholdes, kan der
opstå skader på produktet og risici for
brugeren og andre personer.
– Ved transportskader skal forhandleren
informeres omgående.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
– Denne anordning er beregnet til tøm-
ning af industrisuger-snavsbehodlere
(60 hhv. 100 liter) fra KÄRCHER. Andre
beholdere må ikke anvendes.
– Anordningen skal betjenes af en kvalifi-
ceret faguddannet medarbejder. Den
må ikke anvendes af børn eller unge.
– Brugeren skal anvende anordningen
iht. dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med anordningen være
opmærksom på andre personer, især
børn
– Denne anordning er ikke beregnet til
brug af personer med indskrænkede fy-
siske, sensoriske eller åndelige evner.
– For at garantere en sikker tømning, må
vægten af snavsbeholderen der skal
tømmes, ikke overstige 260 kg.
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
Bestemmelsesmæssig anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Sikkerhedskontrol. . . . . . . . DA . . .2
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .5
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .5
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever
den til genbrug.
Anordningen indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør
afleveres til genbrug. Bortskaf
anordningen derfor via en mod-
tagestation.
Symbolerne i
driftsvejledningen
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
38 DA

– 2
Risiko
Fare for personskader hvis anordningen
falder ned.
– Tag hensyn til de lokale forskrifter og
sikkerhedsanvisninger til forebyggelse
af ulykker.
– Før hver løftning skal hejseværktøjet
kontrolleres for skader.
– Før hver løftning skal hejseværktøjet
kontrolleres for skader.
– Snavsbeholderen må kun løftes med
denne anordning til kran- hhv, gaffel-
trucktransport.
– Løfteanordningen skal sikres imod util-
sigtet udhængning af lasten.
– Anordningen må kun transporteres med
kranen af personer, som er trænet i kra-
nens betjening.
– Anordningen må kun transporteres med
gaffeltrucken af personer, som er træ-
net i kranens betjening.
– Personer må ikke stå under lasterne.
– Hold øje med at der ikke befinder sig
personer i kranens hhv. gaffeltruckens
fareområde.
– Anordningen må ikke hænge på kranen
hhv. gaffeltrucken uden opsyn.
Kontroller alle skrueforbindelser af an-
ordningen for korrekt fastspænding og
tilspænd evt.
Løft anordningen med kranens krog på
de eksisterende øjer.
Forsigtig
Iht. EN 13155 skal anordningens sikres og
løftes korrekt.
Løfte anordningen med gaflerne på de
eksisterende holdeøjer iht. figuren.
Forsigtig
Iht. EN 13155 skal anordningens sikres og
løftes korrekt. Anordningen må ikke opta-
ges i midten af en gaffeltruck.
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedskontrol
Betjening
Brugen af en krans
Brug af en gaffeltruck
39DA

– 3
Sæt snavsbeholderen på en plan over-
flade.
Rens snavsbeholderens ydre side så
der manchetten vedhæfter tilstrække-
ligt.
Åbn manchetten og placer snavsbehol-
deren i anordningen.
A Holder
B Sikning
Bemærk: Hold øje med, at snavsbeholde-
ren optages under den første sikning, som
sidder under holderen.
Luk manchetten.
A Ring
B Kontramøtrik
C Låsesikring
D Spændingslås
Indstille spændelåsen: Løsn kontramø-
trikken, juster øjet via en drejebevægel-
se, stram kontramøtrikken igen.
Bemærk: Indstil spændelåsen således, at
manchetten sidder tæt på snavsbeholde-
ren.
Luk spændelåsen og lad låsesikringen
gå i hak.
Løft anordningen med kranen hhv. gaf-
feltrucken og bevæge den til den øn-
skede tømningsposition.
Tøm snavsbeholderen.
B
A
CD AB
40 DA

– 4
Risiko
Risiko for tilskadekomst! Brugeren og tred-
je personer må ikke opholde sig under la-
sten mens anordningen hænger i luften.
Drej håndsvinget mod uret. Snavsbe-
holderen tømmes.
Tøm smudsbeholderen.
Drej håndsvinget med uret og placer
snavsbeholderen i udgangsstilling.
Placer anordningen sikkert på gulvet/
jorden.
Tryk på låsesikringen i spændelåsen og
åbn spændelåsen sammen med man-
chetten.
Fjern snavsbeholderen.
1.
2.
41DA

– 5
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med anordningens vægt ved transpor-
ten.
Ved transport i biler skal anordningen
sikres imod glidning eller imod at vælte
iht. de gældende love.
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med anordningens vægt ved opbeva-
ring.
Fastgøre holderen på væggen.
Opbevar anordningen iht. figuren.
Gennemfør regelmæssige kontroller af
anordningen iht. de nationale forskrifter
og love til forebyggelse af ulykker.
Kontakt kundeservice.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på anordningen afhjælpes
gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produkti-
onsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien
gældende, bedes du henvende dig til sin
forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
– Der må kun anvendes reservedele, der
er godkendt af producenten. Original-
reservedele er en garanti for, at anord-
ningen kan fungere sikkert og uden fejl.
– Yderligere informationen om reserve-
dele finder De under www.kaer-
cher.com i afsni "Service".
Transport
Opbevaring
Pleje og vedligeholdelse
Hjælp ved fejl
Garanti
Reservedele
Tekniske data
Koefficient af den statiske belast-
ningstest iht. EN 13155
2
42 DA

– 1
Før første gangs bruk av denne
innretningen, les denne origina-
le bruksanvisningen, følg den og oppbevar
den for senere bruk eller for overlevering til
neste eier.
– Hvis sikkerhetsanvisningene ikke føl-
ges, kan dette medføre skader på inn-
retningen og fare for brukeren og andre
personer.
– Informer straks forhandleren ved trans-
portskader.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
– Denne innretningen er ment for tøm-
ming av smussbeholdere på industri-
støvsugere (60 eller 100 Liter) fra firma
KÄRCHER. Andre beholdere skal ikke
brukes.
– Innretnignen må betjenes av en kvalifi-
sert person. Den skal ikke brukes av
barn eller unge.
– Innretningen må brukes på korrekt må-
te. Du må ta hensyn til forholdene på
det aktuelle bruksstedet for innretnin-
gen, og være oppmerksom på andre
personer, og spesielt barn.
– Denne innretningen er ikke ment for
bruk av personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter.
– For å sikre trygg tømming skal vekten
av smussbeholderen ikke overstige 260
kg.
Innholdsfortegnelse
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
Sikkerhetskontroll. . . . . . . . NO . . .2
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .5
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Reservedeler . . . . . . . . . . . NO . . .5
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .5
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan re-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
sjen i husholdningsavfallet, men
lever den inn til resirkulering.
Utrangert innretning inneholder
verdifulle materialer som egner
seg til resirkulering og bør gjen-
brukes. Innretningen skal derfor
avhendes i egnede innsam-
lingssystemer.
Symboler i bruksanvisningen
Forskriftsmessig bruk
43NO

– 2
Fare
Fare for skader på grunn av innretning som
faller ned.
– Lokale forskrifter for ulykkesforebyg-
ging og sikkerhetsanvisningene skal
følges.
– Før hver transport med kran skal innret-
ningen kontrolleres for skader.
– Før hver løfting skal løfteutstyret kon-
trolleres for skader.
– Smussbeholderen skal kun løftes med
denne innretningen ved transport med
kran eller gaffeltruck.
– Sikre løfteinnretning mot utilsiktet opp-
henging av lasten.
– Innretningen må bare transporteres
med kranen av personer som er under-
vist i betjening av kranen.
– Innretningen må bare transporteres
med gaffeltruck av personer som er un-
dervist i betjening av gaffeltrucken.
– Ikke stå under lasten.
– Pass på at personer ikke oppholder seg
i kranens eller gaffeltruckens faresone.
– Ikke la innretningen henge fra kran eller
gaffeltruck uten tilsyn.
Kontroller at alle skrueforbindelsene på
innretningen sitter som de skal og stram
om nødvendig.
Løft innretningen med krankroken i det
angitte løfteøyet.
Forsiktig!
Innretningen skal sikres og løftes forskrifts-
messig i henhold til EN 13155.
Løft innretningen med gaffeltrucken på
de angitte festelommene i henhold til il-
lustrasjonen.
Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhetskontroll
Betjening
Bruk av kran
Bruk av gaffeltruck
44 NO

– 3
Forsiktig!
Innretningen skal sikres og løftes forskrifts-
messig i henhold til EN 13155. Innretnin-
gen skal ikke løftes midt på med
gaffeltruck.
Sett smussbeholderen på et jevnt un-
derlag.
Rengjør smussbeholderen utvendig slik
at det er sikret tilstrekkelig feste for
mansjetten.
Åpne mansjetten og sett smussbehol-
deren i innretningen.
A Holder
B Søm
Merk: Pass på da at smussbeholderen tas
opp under første sømmen under holderen.
Lukk mansjetten.
A Øye
B Kontramutter
C Låsesikring
D Spennlås
Stille inn spennlåsen: Løsne kontramut-
ter, reguler øyet ved å roterem trekk til
igjen kontramutteren.
Merk: Still inn spennlåsen slik at mansjet-
ten slutter tett om smussbeholderen.
Lukk spennlåsen og lås lukkesikringen.
Løft innretningen med kran eller gaffel-
truck og sett den til ønsket tømmeposi-
sjon.
Tømming av beholderen
B
A
CD AB
45NO

– 4
Fare
Fare for skader! Mens innretningen henger
i luften skal hverken brukeren eller andre
personer bevege seg under den hengende
lasten.
Vri håndsveiven mot urviseren. Smuss-
beholderen vippes ut.
Tøm smussbeholderen.
Drei håndsveiven med klokken og sett
smussbeholderen tilbake til utgangsstil-
ling.
Sett alltid innretningen trygt ned på bak-
ken.
Trykk låsesikringen i spennlåsen og
åpne spennlåsen med mansjetten.
Ta ut smussbeholder.
1.
2.
46 NO

– 5
Forsiktig!
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av innretningen ved
transport.
Ved transport i kjøretøyer skal innret-
ningen sikres mot å skli eller velte etter
de til enhver tid gjeldende regler.
Forsiktig!
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av innretningen ved
lagring.
Fest holderen på veggen.
Oppbevar innretningen som vist på il-
lustrasjonen.
Gjennomfør regelmessige kontroller av
innretningen i henhold til nasjonale lov-
pålagte forskrifter om ulykkesforebyg-
ging (HMS-regler).
Kontakt kundetjenesten.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på denne innretningen blir reparert gra-
tis i garantitiden dersom disse kan føres til-
bake til material- eller produksjonsfeil. Ved
behov for garantireparasjoner, vennligst
henvend deg med kjøpskvitteringen til din
forhandler eller nærmeste autoriserte kun-
deservice.
– Det er kun tillatt å anvende reservedeler
som er godkjent av produsenten. Origi-
nale reservedeler garanterer for sikker
og problemfri drift av innretningen.
– Mer informasjon om reservedeler finner
du under www.kaercher.com i området
Service.
Transport
Lagring
Pleie og vedlikehold
Feilretting
Garanti
Reservedeler
Tekniske data
Koeffisient for statisk belastnings-
beregning i henhold til EN 13155
2
47NO

– 1
Läs originaldriftsanvisningen
den här anordningen används
första gången, följ anvisningarna och spara
driftsanvisningen för framtida behov, eller
för nästa ägare.
– Om Bruksanvisningen inte följs kan an-
ordningen skadas och faror uppstå för
användaren och andra personer.
– Informera inköpsstället omgående vid
transportskador.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
Fara
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
몇 Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till lätta skador eller materiella skador.
– Den här anordningen är avsedd för
tömning av smutsbehållare i industri-
dammsugare (60 resp. 100 liter) från
KÄRCHER. Andra behållare får inte an-
vändas.
– Den här anordningen måste skötas och
hanteras av en kvalificerad fackkraft.
Den får inte användas av barn eller
ungdomar.
– Användaren ska använda anordningen
enligt föreskrift. Beakta lokala föreskrif-
ter och var, vid arbete med anordning-
en, var uppmärksam på personer i
närheten, speciellt barn.
– Den här anordningen är inte avsedd att
användas av personer med fysiska, sen-
soriska eller psykiska funktionshinder.
– För att säkerställa en säker tömning får
vikten hos smutsbehållaren som ska
tömmas inte överskrida 260 kg.
Innehållsförteckning
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
Ändamålsenlig användning SV . . .1
Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .2
Säkerhetskontroll . . . . . . . . SV . . .2
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .5
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .5
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Reservdelar . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .5
Miljöskydd
Emballagematerialen kan åter-
vinnas. Kasta inte emballaget i
hushållssoporna utan lämna det
till återvinning.
Anordningen innehåller återvin-
ningsbara material, som bör gå
till återvinning Avfallshantera
därför den här anordningen ge-
nom att lämna den till lämpligt
återvinningssystem.
Symboler i bruksanvisningen
Ändamålsenlig användning
48 SV

– 2
Fara
Skaderisk genom nedfallande anordning.
– Beakta lokala arbetarskyddsföreskrifter
och säkerhetsanvisningar.
– Kontrollera innan varje lyft om anord-
ningen är skadad.
– Kontrollera innan varje lyft om lyftanord-
ningen är skadad.
– Smutsbehållare får endast lyftas med
denna anordning för transport med
kran- resp. gaffeltruck.
– Säkra lyftanordningen så att den inte
oavsiktligt kan haka ur.
– Endast personer som har instruerats
om hur kranen hanteras, får transporte-
ra anordningen maskinen med en kran.
– Endast personer som har instruerats
om hur gaffeltrucken hanteras, får
transportera anordningen maskinen
med en gaffeltruck.
– Stå ej under den hängande lasten.
– Se till att inga personer befinner sig i det
område som kranen resp. gaffeltrucken
körs i.
– Låt inte maskinen hänga i kranen resp.
i gaffeltrucken utan uppsikt.
Kontrollera att alla skruvförbindelser på
anordningen är ordentligt fastskruvade,
dra efter vid behov.
Lyft upp anordningen med krankrogen
vid den monterade öglan.
Varning
Anordningen måste säkras och lyftas före-
skriftsenligt enligt EN 13155.
Lyft anordningen med truckens gafflar
vid de monterade håll laskarna enligt
bilden.
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetskontroll
Handhavande
Användning av en kran
Användning av en gaffeltruck
49SV

– 3
Varning
Anordningen måste säkras och lyftas före-
skriftsenligt enligt EN 13155. Anordningen
får inte lyftas upp i mitten med en gaffel-
truck.
Ställ smutsbehållaren på ett jämnt un-
derlag.
Rengör smutsbehållarens yttre yta för
att säkerställa att manschetten fäster
ordentligt.
Öppna manschetten och placera
smutsbehållaren i anordningen.
A Hållare
B Fals
Observera: Se till att smutsbehållaren lyfts
upp under den första falsen som befinner
sig under hållaren.
Stäng manschetten.
A Ögla
B Kontramutter
C Förslutningssäkring
D Spännförslutning
Ställa in spännförslutning: Lossa kon-
tramuttern, ställ in öglan med en vridrö-
relse, fäst kontramuttern igen.
Observera: Ställ in spännförslutningen så
att manschetten ligger an tätt mot smutsbe-
hållaren.
Stäng spännförslutningen och haka fast
förslutningssäkringen.
Lyft anordningen med kranen resp.
med gaffeltrucken och placera den i
önskad tömningsposition.
Töm smutsbehållaren.
B
A
CD AB
50 SV

– 4
Fara
Risk för skada! Så länge anordningen
hänger i luften får operatören eller andra
personer inte uppehålla sig under lasten.
Vrid handveven moturs. Smutsbehålla-
ren tippas ut.
Töm smutsbehållaren.
Vrid handveven medurs och placera
smutsbehållaren i utgångspositionen.
Ställ ner anordningen säkert på golvet.
Tryck in förslutningssäkringen i spänn-
förslutningen och öppna spännförslut-
ningen tillsammans med manschetten.
Lyft ut smutsbehållare.
1.
2.
51SV

– 5
Varning
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera vid transport anordningens vikt.
Vid transport i fordon ska anordningen
säkras enligt respektive gällande be-
stämmelser så den inte kan tippa eller
glida.
Varning
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera anordningens vikt vid lagring.
Montera hållaren på väggen
Förvara anordningen på det sätt som
bilden visar.
Utför regelbunden kontroll av anord-
ningen enligt respektive nationella före-
skrifter från lagstiftaren för att
förebygga olyckor.
Informera kundservice.
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på den här anord-
ningen repareras utan kostnad inom
garantiperioden, under förutsättning att det
orsakats av ett material- eller tillverknings-
fel. I frågor som gäller garantin ska du vän-
da dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste, auktoriserad kundtjänst.
– Använd endast av tillverkaren godkän-
da reservdelar. Originalreservdelar gör
att anordningen kan användas säkert
och utan störning.
– Ytterligare information om reservdelar
hittas under service på www.kaer-
cher.com.
Transport
Förvaring
Skötsel och underhåll
Åtgärder vid störningar
Garanti
Reservdelar
Tekniska data
Den statiska belastningsprovning-
ens koefficient enligt EN 13155
2
52 SV

– 1
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje
ennen tämän laitteen käyttämis-
tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
tai mahdollista myöhempää omistajaa var-
ten.
– Käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
henkilöille.
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
www.kaercher.com/REACH
Vaara
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
몇 Varoitus
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
– Tämä laite on tarkoitettu KÄRCHER:in
teollisuuspölynimureiden likasäiliöiden
(60 tai 100 litraa) tyhjentämiseen. Muita
säiliöitä ei saa käyttää.
– Tätä laitetta saa käyttää vain pätevä
ammattilainen. Lapset tai alaikäiset ei-
vät saa käyttää laitetta.
– Käyttäjän on käytettävä laitetta sen
käyttötarkoituksen mukaisesti. Käyttä-
jän on huomioitava paikalliset olosuh-
teet ja työskennellessään laitteella
kiinnitettävä huomiota muihin henkilöi-
hin, erityisesti lapsiin.
– Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden käytettäväksi, joilla on ra-
joittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt.
– Turvallisen tyhjentämisen takaamisek-
si, tyhjennettävän likasäiliön paino saa
olla enintään 260 kg.
Sisällysluettelo
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1
Käyttöohjeessa esiintyvät sym-
bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . .2
Turvallisuustarkastus . . . . . FI . . .2
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .2
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .5
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .5
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
sia kotitalousjätteenä, vaan
toimita ne jätteiden kierrätyk-
seen.
Laite sisältää arvokkaita kierrä-
tettäviä materiaaleja, jotka tulee
toimittaa kierrätykseen. Tästä
syystä, toimita hävitettävä laite
soveltuvaan jätteidenkeräilylai-
tokseen.
Käyttöohjeessa esiintyvät
symbolit
Käyttötarkoitus
53FI

– 2
Vaara
Laitteen putoamisesta aiheutuva loukkaan-
tumisvaara.
– Noudata paikallisia tapaturmantorjunta-
määräyksiä ja turvaohjeita.
– Tarkasta laite vaurioiden varalta ennen
jokaista nostamista.
– Tarkasta nostolaite vaurioiden varalta
ennen jokaista nostamista.
– Nosta likasäiliötä vain tällä nosturi- tai
trukkisiirtoa varten tarkoitetulla laitteella.
– Varmista nostolaite kuorman tahatto-
man irtoamisen varalta.
– Laitetta saavat siirtää nosturia käyttäen
vain sellaiset henkilöt, jotka ovat saa-
neet opastuksen nosturin käyttämi-
seen.
– Laitetta saavat siirtää trukkia käyttäen
vain sellaiset henkilöt, jotka ovat saa-
neet opastuksen trukin käyttämiseen.
– Älä koskaan seiso kuorman alla.
– Huolehdi siitä, että nosturin tai trukin
vaara-alueella ei ole henkilöitä.
– Älä jätä laitetta riippumaan nosturista
tai trukista ilman valvontaa.
Tarkasta laitteen kaikkien ruuvikiinni-
tysten tiukkuus ja kiristä tarvittaessa.
Ripusta laite nostosilmukastaan nostu-
rin koukkuun.
Varo
Laite pitää ripustaa ja varmistaa normin EN
13155 määräysten mukaisesti.
Nosta laitetta trukin haarukoille tarkoite-
tuista sidekiinnikkeistä oheisen kuvan
mukaisesti.
Turvaohjeet
Turvallisuustarkastus
Käyttö
Nosturin käyttäminen
Trukin käyttäminen
54 FI

– 3
Varo
Laite pitää ripustaa ja varmistaa normin EN
13155 määräysten mukaisesti. Laitetta ei
saa nostaa keskeltä trukin yhdellä haaru-
kalla.
Aseta lika-astia tasaiselle alustalle.
Puhdista lika-astian ulkopinta, jotta
mansetin riittävä kiinnipitokyky on taat-
tuna.
Avaa mansetti ja aseta lika-astia laittee-
seen.
A Imuputken pidike
B Harjanne
Huomautus: Varmista, että mansetti kiin-
nitetään ensimmäisen lika-astian kiinnitti-
men alapuolella olevan harjanteen
alapuolelle.
Sulje mansetti.
A Silmukka
B Vastamutteri
C Sulkuvarmistin
D Kiristyslukitus
Kiristyslukituksen säätö: Löysää vasta-
mutteria, säädä kireys silmukkaa kiertä-
mällä, kiristä vastamutteri uudelleen.
Huomautus: Säädä kiristyslukitus siten,
että mansetti on tiukasti lika-astian ympäril-
lä.
Sulje kiristyslukitus ja napsauta sulku-
varmistin lukitukseen.
Nosta laite nosturilla tai trukilla ylös ja
vie haluttuun tyhjennyspaikkaan.
Lika-astian tyhjentäminen
B
A
CD AB
55FI

– 4
Vaara
Loukkaantumisvaara! Kun laite riippuu il-
massa, käyttäjä tai muut henkilöt eivät saa
oleskella kuorman alla.
Kierrä käsikampea vastapäivään. Lika-
astia kääntyy sivulle.
Tyhjennä lika-astia.
Kierrä käsikampea myötäpäivään ja
käännä lika-astia alkuasentoonsa.
Aseta laite turvallisesti lattialle.
Paina kiristyslukituksen sulkuvarmistin-
ta ja avaa kiristyslukitus ja mansetti.
Poista pölysäiliö.
1.
2.
56 FI

– 5
Varo
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
ra! Huomioi laitteen paino kuljetettaessa.
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
ralta kulloinkin voimassa olevien
ohjesääntöjen mukaisesti.
Varo
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.
Kiinnitä kannattimet seinään.
Säilytä laitetta kuvan mukaisesti.
Suorita laitteen säännölliset tarkastuk-
set kulloistenkin kansallisten tapatur-
mantorjuntaa koskevien määräysten
mukaisesti.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Kussakin maassa on voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak-
sutta laitteen mahdolliset toimintahäiriöt,
jos syynä on materiaali- tai valmistusvirhe.
Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyden ostotositteen kanssa jälleenmyy-
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-
palveluun.
– Vain sellaisten varaosien käyttö on sal-
littua, jotka valmistaja on hyväksynyt.
Alkuperäiset varaosat takaavat, että lai-
tetta voidaan käyttää turvallisesti ja häi-
riöttömästi.
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
Kuljetus
Säilytys
Hoito ja huolto
Häiriöapu
Takuu
Varaosat
Tekniset tiedot
EN 13155 mukaisten staattisten
kuormituskokeiden kerroin
2
57FI

– 1
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη
διάταξη για πρώτη φορά, διαβά-
στε τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενερ-
γήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις
για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδι-
οκτήτη.
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης μπορεί
να προκαλέσει βλάβες στη διάταξη ή κινδύ-
νους για το χρήστη και άλλα άτομα.
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-
σωπό σας.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
Κίνδυνος
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
τισμό ή θάνατο.
몇 Προειδοποίηση
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
Προσοχή
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
– Η διάταξη αυτή προορίζεται για την εκ-
κένωση δοχείων ρύπων βιομηχανικών
μηχανικών σαρώθρων (60 ή 100 λί-
τρων) της εταιρείας KÄRCHER. Δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται άλλα
δοχεία.
– Τη διάταξη μπορεί να χειρίζεται μόνο
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Δεν
επιτρέπεται ο χειρισμός της από παιδιά
ή νεαρά άτομα.
– Ο χειριστής οφείλει να χρησιμοποιεί τη
διάταξη σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Κατά την εργασία με τη διάταξη, να λαμ-
βάνονται πάντα υπόψη οι τοπικές συν-
θήκες, καθώς και η παρουσία άλλων
ανθρώπων και ιδιαίτερα παιδιών.
– Η διάταξη αυτή δεν ενδείκνυται για χρή-
ση από άτομα με περιορισμένες σωμα-
τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες.
– Για μια ασφαλή εκκένωση, το βάρος του
υπό εκκένωση δοχείου ρύπων δεν πρέ-
πει να υπερβαίνει τα 260 kg.
Πίνακας περιεχομένων
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . .1
Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-
σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .2
Έλεγχος ασφαλείας . . . . . . EL . . .2
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .2
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .5
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .5
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .5
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
Ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . EL . . .5
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . .5
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
μα επαναχρησιμοποίησης.
Η διάταξη περιέχει πολύτιμα
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
θα πρέπει να διατίθενται για
ανακύκλωση. Για το λόγο αυτό,
αποσύρετε τις παλιές διατάξεις
σε κατάλληλα συστήματα συλ-
λογής.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
οδηγιών
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
58 EL

– 2
Κίνδυνος
Κίνδυνος τραυματισμού από ενδεχόμενη
πτώση της διάταξης.
– Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονι-
σμούς πρόληψης ατυχημάτων και τις
υποδείξεις ασφαλείας.
– Πριν από την ανύψωση, ελέγχετε πάντα
τη διάταξη για ενδεχόμενες βλάβες.
– Πριν από την ανύψωση, ελέγχετε πάντα
τα ανυψωτικά μέσα για ενδεχόμενες
βλάβες.
– Ανυψώνετε το δοχείο ρύπων μόνον με
αυτή τη διάταξη σε περίπτωση μεταφο-
ράς με γερανό ή περονοφόρο-ανυψωτι-
κό μηχάνημα.
– Ασφαλίστε τη διάταξη ανύψωσης έναντι
της ακούσιας αποδέσμευσης του φορτί-
ου.
– Η διάταξη επιτρέπεται να μεταφέρεται με
το γερανό μόνο από άτομα, τα οποία
έχουν γνώση του χειρισμού του γερανού.
– Η διάταξη επιτρέπεται να μεταφέρεται με
περονοφόρο-ανυψωτικό μηχάνημα
μόνο από άτομα, τα οποία έχουν γνώση
του χειρισμού του περονοφόρου-ανυ-
ψωτικού.
– Μη στέκεστε κάτω από το φορτίο.
– Φροντίστε να μη βρίσκονται άτομα
εντός της ζώνης κινδύνου του γερανού
ή του περονοφόρου-ανυψωτικού.
– Μην αφήνετε ανεπίβλεπτη τη διάταξη,
όταν βρίσκεται στο γερανό στο περονο-
φόρο-ανυψωτικό.
Ελέγξτε την έδραση όλων των κοχλιω-
τών συνδέσεων της διάταξης και σφίξτε
τις κατά περίπτωση.
Συνδέστε τη διάταξη με το άγκιστρο του
γερανού στον υπάρχοντα κρίκο.
Προσοχή
Η διάταξη πρέπει να ασφαλιστεί και να συν-
δεθεί σύμφωνα
με τα προβλεπόμενα στο
πρότυπο EN 13155.
Συνδέστε τη διάταξη με το περονοφό-
ρο-ανυψωτικό από τα υπάρχοντα
γλωσσίδια συγκράτησης σύμφωνα με
την εικόνα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Έλεγχος ασφαλείας
Χειρισμός
Χρήση γερανού
Χρήση περονοφόρου-ανυψωτικού
μηχανήματος
59EL

– 3
Προσοχή
Η διάταξη πρέπει να ασφαλιστεί και να συν-
δεθεί σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο
πρότυπο EN 13155. Η διάταξη δεν πρέπει
να τοποθετείται στο περονοφόρο-ανυψωτι-
κό από τη μέση.
Αποθέστε το δοχείο ρύπων πάνω σε
επίπεδη επιφάνεια.
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του
δοχείου ρύπων, ώστε να διασφαλιστεί
το επαρκές κράτημα
της στεφάνης.
Ανοίξτε τη στεφάνη και τοποθετήστε το
δοχείο ρύπων στη διάταξη.
A Συγκρατητής
B Πτύχωση
Υπόδειξη: Φροντίστε να τοποθετήσετε το
δοχείο ρύπων κάτω από την πρώτη πτύ-
χωση που βρίσκεται κάτω από το συγκρα-
τητήρα.
Κλείστε τη στεφάνη.
A Δακτύλιος
B Αντιπερικόχλιο
C Ασφάλιση
D Σφράγιστρο σύσφιξης
Ρυθμίστε το κλείστρο σύσφιξης: Χαλα-
ρώστε
το αντιπερικόχλιο, ρυθμίστε τον
κρίκο με περιστροφικές κινήσεις και
σφίξτε ξανά το αντιπερικόχλιο.
Υπόδειξη: Ρυθμίστε το κλείστρο σύσφιξης,
έτσι ώστε η στεφάνη να σφίγγει καλά το δο-
χείο ρύπων.
Κλείστε το κλείστρο σύσφιξης και κλει-
δώστε την ασφάλεια.
Ανυψώστε τη διάταξη με το γερανό ή το
περονοφόρο-ανυψωτικό και
μεταφέρε-
τέ την στην επιθυμητή θέση εκκένωσης.
Άδειασμα του δοχείου ρύπων
B
A
CD AB
60 EL

– 4
Κίνδυνος
Κίνδυνος τραυματισμού! Όσο η διάταξη
κρέμεται στον αέρα, ο χειριστής και άλλα
άτομα δεν πρέπει να βρίσκονται από κάτω.
Περιστρέψτε τη μανιβέλα προς τα αρι-
στερά. Το δοχείο ρύπων ανατρέπεται.
Αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων.
Περιστρέψτε τη μανιβέλα προς τα δεξιά
και μεταφέρετε το δοχείο ρύπων στην
αρχική θέση.
Αφήστε τη διάταξη στο έδαφος.
Πιέστε την ασφάλεια του κλείστρου σύ-
σφιξης και ανοίξτε το κλείστρο σύσφι-
ξης μαζί με τη στεφάνη.
Αφαιρέστε το δοχείο ρύπων.
1.
2.
61EL

– 5
Προσοχή
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της δι-
άταξης.
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
στε τη διάταξη έναντι ενδεχόμενης ολί-
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες.
Προσοχή
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
της διάταξης.
Στερεώστε το στήριγμα στον τοίχο.
Αποθηκεύστε τη διάταξη σύμφωνα με
την εικόνα.
Εκτελείτε τακτικούς ελέγχους της διάτα-
ξης σύμφωνα με τους εκάστοτε εθνι-
κούς κανονισμούς και νόμους
πρόληψης ατυχημάτων.
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
σης πελατών.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-
σωπεία
μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν
αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη
διάταξη εντός της προθεσμίας που ορίζεται
στην εγγύηση, εφόσον η βλάβη οφείλεται
σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλ-
μα. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνε-
τε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε
απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο
κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε
τη συσκευή
ή στην πλησιέστερη εξουσιοδο-
τημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών μας.
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκρι-
ση του κατασκευαστή. Τα γνήσια ανταλ-
λακτικά διασφαλίζουν την ασφαλή
λειτουργία της διάταξης χωρίς δυσλει-
τουργίες.
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
Εξυπηρέτησης.
Μεταφορά
Αποθήκευση
Φροντίδα και συντήρηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Εγγύηση
Ανταλλακτικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συντελεστής δοκιμής στατικής κα-
ταπόνησης κατά EN 13155
2
62 EL

– 1
Bu düzeneği ilk kez kullanma-
dan önce bu orijinal kullanma kı-
lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre
davranın ve daha sonra kullanım veya ci-
hazın sonraki sahiplerine vermek için bu kı-
lavuzu saklayın.
– Kullanım kılavuzunun dikkate alınma-
ması halinde düzenekte hasarlar, kulla-
nıcıya ve diğer kişilere yönelik tehlikeler
oluşabilir.
– Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-
ya bildirin.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Tehlike
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlike için.
몇 Uyarı
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
– Bu düzenek, KÄRCHER firmasının
ürettiği sanayi tipi süpürgelerin kir haz-
nelerini (60 veya 100 litre) boşaltmak
için üretilmiştir. Diğer hazneler kullanıl-
mamalıdır.
– Bu düzenek kalifiye bir uzman tarafın-
dan kullanılmalıdır. Çocuklar ya da
gençler tarafından kullanılmamalıdır.
– Kullanıcı personel düzeneği talimatlara
uygun olarak kullanmalıdır. Personel,
yerel kuralları dikkate almalı ve düze-
nekle çalışma sırasında özellikle çocuk-
lar olmak üzere 3. şahıslara dikkat
etmelidir.
– Bu düzeneğin kısıtlı fiziksel, duyusal
veya ruhsal olarak kısıtlı özelliklere sa-
hip kişiler tarafından kullanılması sakın-
calıdır.
– Güvenli bir boşaltmayı garanti etmek
için, boşaltılacak kir haznesinin ağırlığı
260 kg'ı aşmamalıdır.
İçindekiler
Çevre koruma. . . . . . . . . . . TR . . 1
Kullanım kılavuzundaki semboller TR . . 1
Kurallara uygun kullanım . . TR . . 1
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . 2
Güvenlik kontrolü . . . . . . . . TR . . 2
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . 2
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 5
Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . 5
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . 5
Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . 5
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 5
Yedek parçalar . . . . . . . . . . TR . . 5
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . 5
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dö-
nüştürülebilir. Ambalaj malze-
melerini evinizin çöpüne atmak
yerine lütfen tekrar kullanılabile-
cekleri yerlere gönderin.
Bu düzenek, yeniden değerlen-
dirme işlemine tabi tutulması
gereken değerli geri dönüşüm
malzemeleri bulunmaktadır. Bu
nedenle, bu düzeneği uygun
toplama sistemleri aracılığıyla
tasfiye edin.
Kullanım kılavuzundaki
semboller
Kurallara uygun kullanım
63TR

– 2
Tehlike
Düzeneğin düşmesi sonucu yaralanma
tehlikesi.
– Yerel kaza önleme talimatları ve güven-
lik uyarılarına uyun.
– Her kaldırma işleminden önce düzeneği
hasar açısından kontrol edin.
– Her kaldırma işleminden önce kaldırma
aracını hasar açısından kontrol edin.
– Kir haznelerini sadece vinç veya forklift-
le taşıma için bu düzenekle kaldırın.
– Kaldırma tertibatını yükün istenmeden
yerinden çıkmasına karşı emniyete alın.
– Düzenek, sadece vinci kullanma konu-
sunda eğitim almış kişiler görevlendiri-
lerek vinçle taşınmalıdır.
– Düzenek, sadece forklifti kullanma ko-
nusunda eğitim almış kişiler görevlendi-
rilerek forkliftle taşınmalıdır.
– Yükün altında durmayın.
– Vincin veya forkliftin tehlike bölgesinde
hiç kimsenin bulunmamasını sağlayın.
– Düzeneği gözetimsiz şekilde vinçte
veya forkliftte asılı bırakmayın.
Tertibatın tüm vidalı bağlantılarını sıkı
oturma açısından kontrol edin ve gere-
kirse sıkın.
Düzeneği, vinç kancasıyla mevcut yu-
vaya bağlayın.
Dikkat
Düzenek, EN 13155'e göre yönetmeliklere
uygun şekilde emniyete alınmalı ve bağlan-
malıdır.
Düzeneği, şekle uygun olarak forklift
çatallarına mevcut tutma kulaklarından
bağlayın.
Güvenlik uyarıları
Güvenlik kontrolü
Kullanımı
Bir vincin kullanılması
Bir forkliftin kullanılması
64 TR

– 3
Dikkat
Düzenek, EN 13155'e göre yönetmeliklere
uygun şekilde emniyete alınmalı ve bağlan-
malıdır. Düzenek, bir forkliftin ortasına bağ-
lanmamalıdır.
Kir haznesini düz bir yüzeye bırakın.
Manşetin yeterli şekilde tutunmasını
sağlamak için kir haznesinin dış yüzeyi-
ni temizleyin.
Manşeti açın ve kir haznesini düzeneğe
yerleştirin.
A Tutucu
B Takviye kanadı
Not: Kir haznesinin, tutucunun altında bu-
lunan ilk takviye kanadının altına bağlan-
masına dikkat edin.
Manşeti kapatın.
A Göz
B Kontra somun
C Kapak emniyeti
D Gergi kapağı
Germe bağlantısının ayarlanması: Kon-
tra somunu gevşetin, yuvanın ayarını
döndürerek değiştirin, kontra somunu
sabitleyin.
Not: Germe bağlantısını, manşet kir haz-
nesine sıkı dayanacak şekilde ayarlayın.
Germe bağlantısını kapatın ve kapak
emniyetini kilitleyin.
Düzeneği vinç veya forkliftle kaldırın ve
istediğiniz boşaltma pozisyonuna geti-
rin.
Toz haznesinin boşaltılması
B
A
CD AB
65TR

– 4
Tehlike
Yaralanma tehlikesi! Düzenek havada ası-
lıyken, kullanıcı ve diğer kişiler yükün altın-
da durmamalıdır.
El krankını saat yönünün tersine doğru
döndürün. Kir haznesi dışarı doğru dev-
rilir.
Çöp deposunu boşaltın.
El krankını saat yönünde döndürün ve
kir haznesini başlangıç konumuna geti-
rin.
Düzeneği güvenli şekilde zemine bırakın.
Kapak emniyetini germe bağlantısının
içine doğru bastırın ve germe bağlantı-
sını manşetle birlikte açın.
Zdemontować zbiorniki na zanieczy-
szczenia.
1.
2.
66 TR

– 5
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
sında düzeneğin ağırlığına dikkat edin.
Araçlarda taşıma sırasında, düzeneği
geçerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
devrilmeye karşı emniyete alın.
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
sırasında düzeneğin ağırlığına dikkat edin.
Tutucuyu duvara sabitleyin.
Düzeneği şekle uygun olarak saklayın.
Kazaları önleme yasalarındaki ulusal
yönetmeliklere uygun olarak düzeneği
düzenli şekilde kontrol edin.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde düzeneğinizde oluşan
muhtemel hasarları, arızanın kayna
ğı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili
servise başvurun.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal
yedek parçalar, düzeneğin güvenli ve
arızasız bir biçimde çalışmasının gü-
vencesidir.
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
Taşıma
Depolama
Koruma ve Bakım
Arızalarda yardım
Garanti
Yedek parçalar
Teknik Bilgiler
EN 13155'e göre statik yüklenme
testi kat sayısı.
2
67TR

– 1
Перед первым применением
данной установки прочитайте
инструкцию по эксплуатации, после это-
го действуйте в соответствии с изложен-
ной в ней информации и сохраните ее
для дальнейшего пользования или сле-
дующего владельца.
– Несоблюдение руководства по эк-
сплуатации может повлечь повре-
ждение установки и подвергнуть
опасности обслуживающий персонал
и других лиц.
– При повреждениях, полученных во
время транспортировки, немедленно
свяжитесь с продавцом.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
Опасность
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
Оглавление
Защита окружающей среды RU . . .1
Символы в руководстве по эк-
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Проверка на предмет безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Транспортировка . . . . . . . RU . . .5
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Помощь в случае неполадок RU . . .6
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Запасные части . . . . . . . . RU . . .6
Технические данные. . . . . RU . . .6
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы при-
годны для вторичной перера-
ботки. Пожалуйста, не
выбрасывайте упаковку вме-
сте с бытовыми отходами, а
сдайте ее в один из пунктов
приема вторичного сырья.
Установка содержит ценные
перерабатываемые материа-
лы, подлежащие передаче в
пункты приемки вторичного
сырья. Поэтому утилизируйте
ее через соответствующие
системы сбора отходов.
Символы в руководстве по
эксплуатации
68 RU

– 2
– Эта установка предназначена для
очистки контейнеров для мусора про-
мышленных пылесосов (на 60 или
100 л.) производства компании
KÄRCHER. Не допускается исполь-
зование других контейнеров для му-
сора.
– Эксплуатация данной установки
должна осуществляться квалифици-
рованным лицом. Эксплуатация
установки детьми или несовершен-
нолетними запрещается.
– Обслуживающее лицо обязано ис-
пользовать установку в соответствии
с назначением. Обслуживающее
лицо должно учитывать местные
особенности и при работе с установ-
кой следить за третьими лицами, на-
ходящимися поблизости, особенно
детьми.
– Данная установка не предназначена
для использования людьми с ограни-
ченными физическими, сенсорными
или умственными способностями.
– В целях обеспечения безопасности
при опорожнении вес контейнера для
мусора, который следует опорож-
нить, не должен превышать 260 кг.
Опасность
Опасность получения травм при паде-
нии установки.
– Соблюдать местные предписания
по предотвращению несчастных
случаев и указания по технике без-
опасности.
– Перед каждым подъемом установки
проверять подъемный механизм на
наличие повреждений.
– Перед каждым подъемом установки
проверять подъемный механизм на
наличие повреждений.
– Контейнер для мусора следует по-
дымать только вместе с данной
установкой, используя при этом
кран или вилочный погрузчик.
– Оберегать подъемное устройство
от случайного отцепления груза.
– Установку разрешается транспор-
тировать с помощью крана только
лицам, прошедшим инструктаж по
управлению краном.
– Установку разрешается транспор-
тировать с помощью вилочного по-
грузчика только лицам, прошедшим
инструктаж по управлению вилоч-
ным погрузчиком.
– Не стоять под грузом.
– При этом обратить внимание на
то, чтобы в опасной зоне действия
крана или вилочного погрузчика не
находились люди.
– Не оставлять установку, подве-
шенную к крану или вилочному по-
грузчику, без присмотра.
Проверить все болтовые соединения
на прочность фиксирования и затя-
нуть при необходимости.
Использование по
назначению
Указания по технике
безопасности
Проверка на предмет
безопасности
69RU

– 3
Поднять установку за имеющуюся
проушину с помощью крюка крана.
Внимание!
Установка должна быть защищена и
закреплена в соответствии с EN
13155.
Поднять установку за имеющиеся
упоры используя вилы так, как пока-
зано на рисунке.
Внимание!
Установка должна быть защищена и
закреплена в соответствии с EN
13155. Установку не разрешается за-
креплять по
центру вместе с вилами.
Поставить контейнер для мусора на
ровную поверхность.
Очистить наружную поверхность кон-
тейнера для сбора мусора для обес-
печения надлежащего захвата
уплотнительной манжеты.
Открыть манжету и поместить кон-
тейнер для мусора в установку.
A Держатель
B Выемка
Управление
Применение крана
Применение вилочного
погрузчика
Опорожнение бака грязной воды
B
A
70 RU

– 4
Указание: Следить за тем, чтобы кон-
тейнер для мусора оказался под первой
выемкой, которая находится под держа-
телем.
Закрыть манжету.
A Проушина
B Контргайка
C Предохранитель запора
D Затвор
Установить затвор: Ослабить контр-
гайку, установить проушину в другое
положение вращательным движени-
ем, снова затянуть контргайку.
Указание: Затвор установлен таким обра-
зом, что
уплотнительная манжета плотно
прилегает к контейнеру для мусора.
Закрыть запор и зафиксировать пре-
дохранитель затвора.
Поднять установку с помощью крана
или вилочного погрузчика и устано-
вить в желаемое разгрузочное поло-
жение.
Опасность
Опасность получения травм! Пребыва-
ние оператора и других лиц под подве-
шенной установкой не допускается.
Повернуть кривошипную рукоятку
против часовой стрелки. Контейнер
для мусора опрокидывается.
Слейте воду из емкости с грязной во-
дой.
Повернуть кривошипную рукоятку по
часовой стрелке и привести контей-
нер для мусора в исходное положе-
ние
.
CD AB
71RU

– 5
Разместить установку на полу в
устойчивом положении.
Нажать на предохранитель затвора,
расположенный на затворе, и от-
крыть затвор вместе с уплотнитель-
ной манжетой.
Извлечь мусорный бак
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
ждений! Во время транспортировки
следует обратить внимание на вес
установки.
При перевозке установки в транспор-
тных средствах
следует учитывать
действующие местные государст-
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и
опрокидывания.
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
тить внимание на вес установки.
Закрепить держатель на стене
Хранить установку так, как показано
на рисунке.
Регулярно проверять установку в со-
ответствии с
национальными законо-
дательными нормами по технике
безопасности.
1.
2.
Транспортировка
Хранение
Уход и техническое
обслуживание
72 RU

– 6
Поставить в известность сервисную
службу.
В каждой стране действуют соответству-
ющие гарантийные условия, выданные
уполномоченной организацией по сбыту
нашей продукции. Возможные неисправ-
ности установки в течение гарантийного
срока мы устраняем бесплатно, если
причина неисправности заключается в
дефектах материалов или ошибках при
изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам продукт или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об-
служивания.
– Разрешается использовать исключи-
тельно те запасные детали, исполь-
зование которых было одобрено
изготовителем. Использование ори-
гинальных запасных деталей гаран-
тирует надежную работу установки.
– Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
Помощь в случае
неполадок
Гарантия
Запасные части
Технические данные
Коэффициент статической на-
грузки в соответствии с EN
13155
2
73RU

– 1
A berendezés első használata
előtt olvassa el ezt az eredeti
használati utasítást, ez alapján járjon el és
tartsa meg a későbbi használatra vagy a
következő tulajdonos számára.
– A használati utasítások be nem tartása
esetén a berendezés megrongálódhat
és veszélybe kerülhet annak kezelője,
illetve más személyek.
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
jékoztassa a kereskedőt.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
– Ez a berendezés KÄRCHER ipari por-
szívók szennytartályainak (60 ill. 100 li-
ter) kiürítésére alkalmas. Más
szennytartályokhoz nem szabad hasz-
nálni.
– Ezt a berendezést képzett szakember-
nek kell kezelnie. Gyermekek vagy fia-
talkorúak nem kezelhetik.
– A kezelőszemélynek a berendezést
rendeltetésszerűen kell használnia. Fi-
gyelembe kell vennie a helyi adottságo-
kat, és a berendezéssel való munka
közben figyelnie kell a harmadik sze-
mélyekre, különösen a gyermekekre.
– Ez a berendezés nem alkalmas arra,
hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy
szellemi képességgel rendelkező sze-
mélyek használják.
– A biztonságos kiürítés biztosításához a
kiürítendő szennytartálynak nem sza-
bad meghaladnia a 260 kg-ot.
Tartalomjegyzék
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2
Biztonsági ellenőrzés . . . . . HU . . .2
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .5
Segítség üzemzavar esetén HU . . .5
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . .5
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .5
Környezetvédelem
A csomagolási anyagok újra-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
ja a csomagolást a házi
szemétbe, hanem vigye el egy
újrahasznosító helyre.
A berendezés értékes újrahasz-
nosítható anyagokat tartalmaz,
amelyeket újrahasznosító he-
lyen kell elhelyezni. Ezért kér-
jük, hogy a berendezést
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
resztül távolítsa el.
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Rendeltetésszerű használat
74 HU

– 2
Balesetveszély
Sérülésveszély leeső berendezés által.
– Vegye figyelembe a helyi baleset-meg-
előzési előírásokat.
– Minden megemelés előtt ellenőrizze,
hogy a berendezés nincs-e megrongá-
lódva.
– Minden megemelés előtt ellenőrizze,
hogy az emelőeszköz nincs-e megron-
gálódva.
– A szennytartályt csak ezzel a berende-
zéssel emelje meg darus ill. emelővillás
targoncás szállításhoz.
– Az emelő berendezést biztosítsa a te-
her véletlen kioldása ellen.
– A berendezést csak olyan személyek
szállíthatják daruval, akiknek a daru ke-
zelését betanították.
– A berendezést csak olyan személyek
szállíthatják emelővillás targoncával,
akiknek az emelővillás targonca kezelé-
sét betanították.
– Ne álljon a teher alatt.
– Ügyeljen arra, hogy a daru ill. az emelő-
villás targonca veszélyterületén ne tar-
tózkodjanak személyek.
– A berendezést ne hagyja felügyelet nél-
kül a darun ill. az emelővillás targoncán
függeni.
A szerkezet minden csavarzatának he-
lyes ülését ellenőrizni és adott esetben
meghúzni.
A berendezést a daru kampójával a meg-
lévő fülön keresztül kell megemelni.
Vigyázat
A berendezést az EN 13155 szerint az elő-
írásoknak megfelelően kell biztosítani és
felemelni.
A berendezést emelővillás targoncával
a meglévő tartófüleken keresztül, az
ábrának megfelelő módon kell meg-
emelni.
Biztonsági tanácsok
Biztonsági ellenőrzés
Használat
Daru használata
Emelővillás targonca használata
75HU

– 3
Vigyázat
A berendezést az EN 13155 szerint az elő-
írásoknak megfelelően kell biztosítani és
felemelni. A berendezést nem szabad
emelővillás targoncával középen meg-
emelni.
A szennytartályt sík területen állítsa le.
Tisztítsa meg a szennytartály külső ol-
dalát, hogy biztosított legyen a karman-
tyú megfelelő tapadása.
Nyissa ki a karmantyút és helyezze a
szennytartályt a berendezésbe.
A Tartó
B Horony
Megjegyzés: Ügyelni kell arra, hogy a
szennytartály beakadjon az első horony
alatt, amely a tartó alatt található.
Zárja le a karmantyút.
AGyűrű
B Ellenanya
C Zár biztosítása
D Feszítőzár
Feszítőzár beállítása: Ellenanyát kiol-
dani, a fület forgató mozgással elállíta-
ni, az ellenanyát ismét meghúzni.
Megjegyzés: A feszítőzárat úgy kell beállí-
tani, hogy a karmantyú szorosan illeszked-
jen a szennytartályhoz.
Zárja be a feszítőzárat és kattintsa be a
zár biztosítását.
A berendezést a daruval ill. az emelővil-
lás targoncával megemelni és a kívánt
ürítési helyzetbe állítani.
Szennytartály kiürítése
B
A
CD AB
76 HU

– 4
Balesetveszély
Sérülésveszély! Mialatt a berendezés a le-
vegőben lóg, a kezelőnek és más szemé-
lyeknek nem szabad a teher alatt
tartózkodnia.
A kézi hajtókart az óra járásával ellen-
kező irányban fordítsa el. A szennytar-
tályt kiüríti.
Szennytartály kiürítése.
Fordítsa el a kézi forgatókart az óra já-
rásával megegyezően és hozza a szen-
nytartályt a kiindulási helyzetbe.
Biztosan állítsa le a berendezést a talajra.
A feszítőzár biztosítását nyomja meg és
nyissa ki a feszítőzárat a karmantyúval
együtt.
Vegye ki a hulladéktartályt.
1.
2.
77HU

– 5
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
esetén vegye figyelembe a berendezés sú-
lyát.
Járművel történő szállítás esetén a be-
rendezést az adott irányelveknek meg-
felelően kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a berendezés sú-
lyát.
A tartót a falon rögzíteni.
A berendezést az ábrának megfelelő
módon kell tárolni.
A berendezést a törvényhozó baleset
megelőzésre vonatkozó adott nemzeti
előírásainak megfelelően rendszeresen
ellenőrizni kell.
Értesítse a szervizt.
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat ezen
a berendezésen a garancia lejártáig költ-
ségmentesen elhárítjuk, amennyiben
anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanci-
ális esetben kérjük, forduljon a vásárlást
igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
– Csak olyan pótalkatrészeket szabad
használni, amelyeket a gyártó jóváha-
gyott. Az eredeti pótalkatrészek bizto-
sítják azt, hogy a berendezést
biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Transport
Tárolás
Ápolás és karbantartás
Segítség üzemzavar esetén
Garancia
Alkatrészek
Műszaki adatok
Az EN 13155 szerinti statikus ter-
heléses vizsgálat együtthatója
2
78 HU

– 1
Před prvním použitím zařízení si
přečtěte tento původní provozní
návod, řiďte se jím a uschovejte jej pro poz-
dější použití nebo pro dalšího majitele.
– V případě nerespektování provozního
návodu může dojít k poškození zařízení
a ohrožení obsluhujících a dalších
osob.
– Při přepravních škodách ihned infor-
mujte obchodníka.
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
– Toto zařízení je určeno k vyprazdňování
nádob na nečistoty (60 resp. 100 litrů)
průmyslových vakuových vysavačů
Kärcher. Jiné nádoby nesmí být použity.
– Toto zařízení musí být provozováno
kvalifikovaným odborníkem. Nesmí jej
používat děti ani nezletilé osoby.
– Obsluhující musí používat zařízení dle
určení. Musí brát v úvahu místní pod-
mínky a při práci se zařízením dbát na
osoby kolem, zejména na děti.
– Tento přístroj není určen k použití oso-
bami se sníženými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi.
– Aby bylo možné zajistit bezpečné vy-
prazdňování, nesmí překročit hmotnost
vyprazdňované nádoby hodnotu 260 kg.
Obsah
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Symboly použité v návodu k ob-
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Používání v souladu s určením CS . . .1
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
Bezpečnostní kontrola . . . . CS . . .2
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .5
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .5
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .5
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklo-
vatelné. Obal nezahazujte do
domovního odpadu, ale ode-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
kování.
Přístroj obsahuje hodnotné ma-
teriály, které by měly být
recyklovány. Zařízení proto
likvidujte prostřednictvím vhod-
ných sběrných míst.
Symboly použité v návodu k
obsluze
Používání v souladu s
určením
79CS

– 2
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu při pádu zařízení.
– Dodržujte místní předpisy o prevenci
nehodovosti a bezpečnostní předpisy.
– Před každým zvedáním zkontrolujte,
zda není zařízení poškozené.
– Před každým zvedáním zkontrolujte,
zda není zdvihací zařízení poškozené.
– Nádoby na nečistoty zvedejte pouze
pomocí tohoto zařízení pro jeřáb resp.
vysokozdvižný vozík.
– Zvedací zařízení zajistěte před samo-
volným uvolněním ze závěsu.
– Zařízení smí přepravovat jeřábem oso-
by, které jsou vyškolené pro obsluhu je-
řábu.
– Zařízení smí přepravovat vysokozdviž-
ným vozíkem osoby, které jsou vyškole-
né pro obsluhu vysokozdvižného
vozíku.
– Nestůjte pod břemenem.
– Dbejte na to, aby se v nebezpečné ob-
lasti jeřábu resp. vysokozdvižného vo-
zíku nenacházeli žádní lidé.
– Nenechávejte zařízení zavěšené na je-
řábu nebo vysokozdvižného vozíku bez
dozoru.
Zkontrolujte pevné usazení všech šrou-
bových spojení ústrojí a je-li třeba tak je
utáhněte.
Zavěste hák jeřábu do úchytů na zaří-
zení.
Pozor
Zařízení musí být předpisově zajištěno a
uchyceno podle EN 13155.
Vidlicemi vysokozdvižného vozíku
uchyťte zařízení za opěrné zářezy
podle obrázku.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní kontrola
Obsluha
Použití jeřábu
Použití vysokozdvižného vozíku
80 CS

– 3
Pozor
Zařízení musí být předpisově zajištěno a
uchyceno podle EN 13155. Zařízení nesmí
být uchyceno uprostřed jen jednou vidlicí
vysokozdvižného vozíku.
Umístěte nádobu na nečistoty na rov-
ném povrchu.
Vyčistěte vnější plochy nádoby na ne-
čistoty, aby byla zajištěna dostatečná
přilnavost manžety.
Otevřete manžetu a umístěte nádobu
na nečistoty do přístroje.
A Držadlo
B Drážka
Upozornění: Dbejte na to, aby byla nádo-
ba na nečistoty uchycena pod první dráž-
kou, která se nachází pod držákem.
Zavřete manžetu.
A Kroužek
B Kontramatice
C Pojistka uzávěru
D Stahovací uzávěr
Nastavte upínací uzávěr: Povolte kon-
tramatici, nastavte oko otáčením, kon-
tramatici opět utáhněte.
Upozornění: Upínací uzávěr nastavte tak,
aby manžeta přiléhala těsně k nádobě na
nečistoty.
Uzavřete upínací uzávěr a zajistěte po-
jistku uzávěru.
Zvedněte zařízení pomocí jeřábu resp.
vysokozdvižného vozíku a nastavte je
do požadované vyprazdňovací polohy.
Vyprázdnění nádrže na nečistoty
B
A
CD AB
81CS

– 4
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu! Je-li zařízení ve vzdu-
chu, nesmí se obsluhující ani jiné osoby na-
cházet pod břemenem.
Točte klikou proti směru hodinových ru-
čiček. Nádoba na nečistoty se vyprázd-
ní.
Nádrž na nečistoty vyprázdněte.
Otáčejte klikou ve směru hodinových
ručiček a uveďte nádobu na nečistoty
do výchozí polohy.
Zařízení odstavte bezpečně na pod-
klad.
Stiskněte pojistku uzávěru v upínacím
uzávěru a otevřete upínací uzávěr spo-
lu s manžetou.
Vyjměte nádobu na nečistoty.
1.
2.
82 CS

– 5
Pozor
Nebezpečí poranění a poškození! Při pře-
pravě berte ohled na hmotnost zařízení.
Při přepravě zařízení ve vozidlech jej
zajistěte proti uklouznutí a převrácení
podle platných směrnic.
Pozor
Nebezpečí poranění a poškození! Při skla-
dování berte ohled na hmotnost zařízení.
Upevněte držák na stěnu.
Zařízení skladujte podle obrázku.
Provádějte pravidelné revize zařízení
podle národních zákonných předpisů
pro prevenci úrazů.
Informujte zákaznický servis.
V každé zemi platí záruční podmínky, které
jsou publikovány naším místním distributo-
rem. Veškeré poruchy u tohoto zařízení od-
straňujeme v záruční době bezplatně, za
předpokladu, že příčinou byla vada materi-
álu nebo výrobní chyba. V případě rekla-
mace se prosím obraťte s potvrzením o
koupi na svého prodejce nebo na nejbližší
autorizované servisní centrum.
– Je povoleno používat pouze náhradní
díly, které jsou uvolněny výrobcem. Ori-
ginální náhradní díly zaručují bezpečný
a bezporuchový provoz.
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
Přeprava
Ukládání
Ošetřování a údržba
Pomoc při poruchách
Záruka
Náhradní díly
Technické údaje
Koeficient statické zátěžové
zkoušky podle EN 13155
2
83CS

– 1
Pred prvo uporabo te priprave
preberite to originalno navodilo
za uporabo, ravnajte se po njem in shranite
ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za
naslednjega lastnika.
– V primeru neupoštevanja navodila za
uporabo lahko pride do poškodb na pri-
pravi in nevarnosti za uporabnika in
druge osebe.
– V primeru transportnih poškodb takoj
obvestite trgovca.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Opozorilo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
– Ta priprava je namenjena praznjenju
posod za umazanijo (60 oz. 100 litrov)
industrijskih sesalnikov podjetja KÄR-
CHER. Drugih posod se ne sme upora-
bljati.
– To pripravo mora upravljati kvalificiran
strokovnjak. Ne smejo je upravljati otro-
ci ali mladostniki.
– Uporabnik mora pripravo namensko
uporabljati. Upoštevati mora lokalne da-
nosti in pri delu s pripravo paziti na tretje
osebe, še posebej na otroke.
– Ta priprava ni namenjena uporabi oseb
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi.
– Za zagotovitev varnega praznjenja,
teža posode za umazanijo, ki jo je treba
izprazniti, ne sme preseči 260 kg.
Vsebinsko kazalo
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
Varnostni pregled . . . . . . . . SL . . .2
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .5
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .5
Varstvo okolja
Embalaža je primerna za recikli-
ranje. Prosimo, da embalaže ne
odvržete med gospodinjske od-
padke, temveč jo odložite v zbi-
ralnik za ponovno obdelavo.
Priprava vsebuje dragocene re-
ciklirne materiale, ki jih je treba
odvesti v recikliranje. Zato pri-
pravo zavrzite preko ustreznih
zbiralnih sistemov.
Simboli v navodilu za
uporabo
Namenska uporaba
84 SL

– 2
Nevarnost
Nevarnost poškodb zaradi padajoče priprave.
– Upoštevajte lokalne predpise o prepre-
čevanju nesreč in varnostna opozorila.
– Pred vsakim dvigom kontrolirajte pripra-
vo glede poškodb.
– Pred vsakim dvigom kontrolirajte dvižno
napravo glede poškodb.
– Posodo za umazanijo dvigujte le s to
pripravo za transport z žerjavom oz. vi-
ličarjem.
– Dvižno napravo zavarujte pred nehote-
nim obešanjem tovora.
– Pripravo smejo z žerjavom transportirati
le osebe, ki so poučene o upravljanju
žerjava.
– Pripravo smejo z viličarjem transportira-
ti le osebe, ki so poučene o upravljanju
viličarja.
– Ne stojte pod tovorom.
– Pazite na to, da se v nevarnostnem po-
dročju žerjava oz. viličarja ne nahajajo
osebe.
– Priprave ne pustite nenadzorovano vi-
seti na žerjavu oz. viličarju.
Preverite trdno nasedanje vseh vijačnih
spojev priprave in jih po potrebi pritegni-
te.
Pripravo s kavljom žerjava dvignite na
obstoječi rinki.
Pozor
Priprava mora biti po EN 13155 zavarova-
na in dvignjena v skladu s predpisi.
Pripravo z vilicami dvignite za obstoječe
držalne spone v skladu s sliko.
Varnostna navodila
Varnostni pregled
Uporaba
Uporaba žerjava
Uporaba viličarja
85SL

– 3
Pozor
Priprava mora biti po EN 13155 zavarova-
na in dvignjena v skladu s predpisi. Pripra-
ve se z vilico viličarja ne sme dvigniti v
sredini.
Posodo za umazanijo postavite na rav-
no površino.
Očistite zunanjo površino posode za
umazanijo, da se zagotovi zadosten
oprijem manšete.
Odprite manšeto in posodo za umaza-
nijo namestite v pripravo.
A Držalo
B Zaobljeni rob
Opozorilo: Pazite na to, da se posodo za
umazanijo dvigne pod prvim zaobljenim ro-
bom, ki se nahaja pod držalom.
Zaprite manšeto.
A Rinčica
B Protimatica
C Varovalo zapirala
D Napenjalno zapiralo
Nastavite napenjalno zapiralo: odvijte
protimatico, z vrtenjem prestavite rinko,
ponovno pritrdite protimatico.
Opozorilo: Napenjalno zapiralo nastavite
tako, da manšeta tesno nalega na posodo
za umazanijo.
Zaprite napenjalno zapiralo in zaskočite
varovalo zapirala.
Pripravo dvignite z žerjavom oz. viličar-
jem in jo namestite v želeni položaj pra-
znjenja.
Praznjenje zbiralnika umazanije
B
A
CD AB
86 SL

– 4
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Medtem ko priprava
visi v zraku, se upravljavec in druge osebe
ne smejo zadrževati pod tovorom.
Ročico zavrtite v nasprotni smeri urine-
ga kazalca. Posoda za umazanijo se iz-
trese.
Zbiralnik umazanije izpraznite.
Ročico zavrtite v smeri urinega kazalca
in posodo za umazanijo namestite v iz-
hodiščni položaj.
Pripravo varno odložite na tla.
Pritisnite varovalo zapirala v napenjal-
nem zapiralu in napenjalno zapiralo
skupaj z manšeto odprite.
Odstranite zbiralnik umazanije.
1.
2.
87SL

– 5
Pozor
Nevarnost poškodb ljudi in stvari! Pri tran-
sportu upoštevajte težo priprave.
Pri transportu v vozilih pripravo zavaruj-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Pozor
Nevarnost poškodb ljudi in stvari! Pri shra-
njevanju upoštevajte težo priprave.
Držalo pritrdite na steno.
Pripravo shranite v skladu s sliko.
Redni pregled priprave je treba opraviti
v skladu z ustreznimi nacionalnimi
predpisi zakonodajalca za preprečeva-
nje nesreč.
Obvestite uporabniški servis.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na tej pripravi, ki so po-
sledica materialnih ali proizvodnih napak, v
času garancije brezplačno odpravljamo. V
primeru uveljavljanja garancije se z origi-
nalnim računom obrnite na prodajalca ozi-
roma najbližji uporabniški servis.
– Uporabljati se smejo le nadomestni deli,
ki jih dopušča proizvajalec. Originalni
nadomestni deli zagotavljajo varno in
nemoteno obratovanje priprave.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
Transport
Skladiščenje
Nega in vzdrževanje
Pomoč pri motnjah
Garancija
Nadomestni deli
Tehnični podatki
Koeficient preverjanja statične
obremenitve po EN 13155
2
88 SL

– 1
Przed pierwszym użyciem przy-
rządu należy przeczytać tę ory-
ginalną instrukcję obsługi, postępować
według jej wskazań i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
go użytkownika.
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
tych w instrukcji obsługi może prowa-
dzić do uszkodzenia przyrządu oraz
sytuacji niebezpiecznych dla operatora
lub innych osób.
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Wskazówki dotyczące składników
(REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
몇 Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
– Przyrząd przeznaczony jest do opróż-
niania zbiorników zanieczyszczeń od-
kurzaczy przemysłowych (60 wzgl. 100-
litrowych) firmy KÄRCHER. Innych
zbiorników nie można używać.
– Przyrząd musi być obsługiwany przez
wykwalifikowanego fachowca. Dzieci
ani młodzież nie mogą obsługiwać przy-
rządu.
– Operator ma obowiązek używania przy-
rządu zgodnie z jego przeznaczeniem.
Podczas pracy przyrządu musi on
uwzględniać warunki panujące w oto-
czeniu i uważać na inne osoby, zwłasz-
cza dzieci.
– Niniejszy przyrząd nie jest przewidziany
do użytkowania przez osoby o ograni-
czonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych wzgl. mentalnych.
– W celu zapewnienia bezpiecznego
opróżniania, ciężar opróżnianego zbior-
nika zanieczyszczeń nie może przekra-
czać 260 kg.
Spis treści
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
Kontrola bezpieczeństwa . . PL . . .2
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5
Czyszczenie i konserwacja PL . . .5
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Części zamienne . . . . . . . . PL . . .5
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .5
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
my nie wyrzucać opakowania
do śmieci z gospodarstw domo-
wych, lecz oddać do recyklingu.
Zużyty przyrząd zawiera cenne
surowce wtórne, które należy
oddać do powtórnego przetwo-
rzenia. Dlatego po okresie eks-
ploatacji należy zdać przyrząd w
odpowiednich punktach zbior-
czych.
Symbole w instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
89PL

– 2
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia przez spada-
jący przyrząd.
– Przestrzegać miejscowych przepisów
bhp i wskazówek bezpieczeństwa.
– Przed każdym podniesieniem należy
skontrolować przyrząd pod kątem
uszkodzeń.
– Przed każdym podniesieniem należy
skontrolować podnośnik pod kątem
uszkodzeń.
– Zbiornik zanieczyszczeń podnosić je-
dynie za pomocą niniejszego przyrządu
do transportu za pomocą żurawia lub
wózka widłowego.
– Zabezpieczyć urządzenie podnoszące
przed niezamierzonym odwieszeniem
się ładunku.
– Przyrząd może być transportowany
przy użyciu żurawia tylko przez osoby,
które zostały poinstruowane w zakresie
obsługi żurawia.
– Przyrząd może być transportowany
przy użyciu wózka widłowego tylko
przez osoby, które zostały poinstruowa-
ne w zakresie obsługi wózka widłowe-
go.
– Nie stać pod ładunkiem.
– Zwrócić uwagę na to, by w strefie nie-
bezpiecznej żurawia wzgl. wózka widło-
wego nie było nikogo.
– Nie pozostawać bez nadzoru zawieszo-
nego przyrządu na żurawiu wzgl. wózku
widłowym.
Sprawdzić właściwe osadzenie wszyst-
kich połączeń śrubowych i ewent. je do-
kręcić.
Zawiesić przyrząd na haku żurawia sto-
sując istniejącą pętlę.
Uwaga
Przyrząd należy zabezpieczyć i zawiesić
zgodnie z EN 13155.
Umieścić przyrząd na istniejących
uchwytach w wózku widłowym zgodnie
z rysunkiem.
Wskazówki bezpieczeństwa
Kontrola bezpieczeństwa
Obsługa
Zastosowanie żurawia
Zastosowanie wózka widłowego
90 PL

– 3
Uwaga
Przyrząd należy zabezpieczyć i zawiesić
zgodnie z EN 13155. Przyrządu nie można
umieszczać w środku na widłach wózka.
Umieścić zbiornik na zanieczyszczenia
na równej powierzchni.
Oczyścić powierzchnię zewnętrzną
zbiornika na zanieczyszczenia, żeby
zapewnić wystarczającą przyczepność
manszety.
Otworzyć manszetę i umieścić zbiornik
zanieczyszczeń w przyrządzie.
A Uchwyt
B Karb wzmacniający
Wskazówka: Zwrócić uwagę, by zbiornik
zanieczyszczeń umieścić pod pierwszym
karbem wzmacniającym poniżej uchwytu.
Zamknąć manszetę.
APętla
B Nakrętka zabezpieczająca
C Urządzenie zamykające
D Zamknięcie zaciskowe
Ustawianie zamknięcia zaciskowego:
Poluzować nakrętkę zabezpieczającą,
przesunąć pętlę ruchem obrotowym,
ponownie zamocować nakrętkę zabez-
pieczającą.
Wskazówka: Zamknięcie zaciskowe usta-
wić w taki sposób, by manszeta ściśle przy-
legała do zbiornika zanieczyszczeń.
Zamknąć zamknięcie zaciskowe i za-
trzasnąć urządzenie zamykające.
Podnieść przyrząd przy użyciu żurawia
lub wózka widłowego i umieścić w żą-
danej pozycji opróżniania.
Opróżnianie zbiornika na
zanieczyszczenia
B
A
CD AB
91PL

– 4
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia! W trakcie
przebywania przyrządu w powietrzu, ope-
rator ani inne osoby nie mogą przebywać
pod ładunkiem.
Przekręcić korbę ręczną w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zega-
ra. Następuje przechylenie zbiornika
zanieczyszczeń.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Obracać korbę ręczną zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara i zbiornik za-
nieczyszczeń umieścić w pozycji
wyjściowej.
Odstawić przyrząd w bezpieczny spo-
sób na ziemi.
Nacisnąć urządzenie zamykające w za-
mknięciu zaciskowym i otworzyć za-
mknięcie zaciskowe wraz z manszetą.
Zdemontować zbiorniki na zanieczysz-
czenia.
1.
2.
92 PL

– 5
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar przyrządu w
czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
ży przyrząd zabezpieczyć przed pośliz-
giem i przechyleniem zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar przyrządu
przy jego przechowywaniu.
Zamocować element mocujący do ścia-
ny
Przyrząd przechowywać zgodnie z ry-
sunkiem.
Regularnie przeprowadzać kontrolę
przyrządu zgodnie z właściwymi, krajo-
wymi przepisami bezpieczeństwa i hi-
gieny pracy.
Zawiadomić serwis.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez dystrybutora urzą-
dzeń Kärcher. Ewentualne usterki
przyrządu usuwane są w okresie gwarancji
bezp
łatnie, o ile spowodowane są błędem
materiałowym lub produkcyjnym. W spra-
wach napraw gwarancyjnych prosimy kie-
rować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punk-
tu serwisowego.
– Stosować wyłącznie części zamienne
dopuszczone przez producenta. Orygi-
nalne części zamienne gwarantują bez-
pieczną i bezusterkową pracę
przyrządu.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Transport
Przechowywanie
Czyszczenie i konserwacja
Usuwanie usterek
Gwarancja
Części zamienne
Dane techniczne
Współczynnik kontroli obciążenia
statycznego zgodnie z EN 13155
2
93PL

– 1
Înainte de prima utilizare a dis-
pozitivului citiţi acest manual ori-
ginal de utilizare, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
posesori.
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
operare, dispozitivul poate fi deteriorat
şi siguranţa persoanei care utilizează
produsul, respectiv a altor persoane,
poate fi pusă în pericol.
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Pericol
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– Acest dispozitiv este destinat pentru go-
lirea rezervoarelor de mizerie a aspira-
toarelor industriale (60 şi 100 litri)
marca KÄRCHER. Este interzisă folosi-
rea altor rezervoare.
– Dispozitivul poate fi operat doar de că-
tre un specialist calificat. Nu este permi-
să utilizarea acestuia de către minori.
– Operatorul trebuie să folosească dispo-
zitivul conform specificaţiilor acestuia.
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
cale şi în timpul utilizării dspozitivului să
fie atent la terţi, în special la copii.
– Acest dispozitiv nu este destinat pentru
a fi utilizat de către persoane cu capaci-
tăţi psihice, senzoriale sau mintale limi-
tate.
– Pentru a garanta siguranţa în funcţiona-
re, greutatea rezervorului care urmează
să fie golit nu trebuie să depăşească
260 kg.
Cuprins
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Simboluri din manualul de utili-
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
Verificare de siguranţă . . . . RO . . .2
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .5
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Protecţia mediului
înconjurător
Materialele de ambalare sunt
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
ie aruncate în gunoiul menajer,
ci trebuie duse la un centru de
colectare şi revalorificare a de-
şeurilor.
Dispozitivul conţine materiale
valoroase, care pot fi reciclate şi
care trebuie predate unui centru
de revalorificare. Din acest mo-
tiv vă rugăm să eliminaţi dispo-
zitivul prin sistemele de
colectare adecvate.
Simboluri din manualul de
utilizare
Utilizarea corectă
94 RO

– 2
Pericol
Pericol de rănire din cauza căderii dispozi-
tivului.
– Ţineţi cont de normele legale de preve-
nire a accidentelor locale şi instrucţiuni-
le de siguranţă.
– Înainte de fiecare ridicare verificaţi dis-
pozitivul în privinţa deteriorărilor.
– Înainte de fiecare ridicare verificaţi apa-
ratul de ridicat în privinţa deteriorărilor.
– Ridicaţi rezervorul de mizerie doar cu
ajutorul acestuia pentru transportul cu
macaraua sau stivuitorul.
– Asiguraţi dispozitivul de ridicare contra
desprinderii sarcinii.
– Dispozitivul poate fi transportat cu ma-
cara numai de către persoane, care au
fost instruiţi în operarea macaralei.
– Dispozitivul poate fi transportat cu stivu-
itor numai de către persoane, care au
fost instruiţi în operarea stivuitorului.
– Nu staţi sun sarcină.
– Aveţi grijă, ca în zona de pericol a ma-
caralei sau a stivuitorului să nu se afle
nici o persoană.
– Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat pe
macara sau stivuitor.
Verificaţi fixarea legăturilor cu şurub la
instalaţie şi strângeţi-le dacă este nevo-
ie.
Ridicaţi dispozitivul cu ajutorul cârligului
de la macara de inelul de ridicare pre-
văzut pentru acest scop.
Atenţie
Dispozitivul trebuie asigurat şi ridicat con-
form specificaţiilor EN 13155.
Ridicaţi dispozitivul cu ajutorul furcilor
de urechile de încărcare conform figurii.
Măsuri de siguranţă
Verificare de siguranţă
Utilizarea
Ridicare cu macara
Ridicare cu stivuitor
95RO

– 3
Atenţie
Dispozitivul trebuie asigurat şi ridicat con-
form specificaţiilor EN 13155. Este interzi-
să ridicarea dispozitivului cu o singură furcă
de stivuitor amplasat pe mijloc.
Amplasaţi rezervorul de mizerie pe o
suprafaţă plană.
Curăţaţi suprafaţa exterioară a rezervo-
rului, pentru a asigura aderenţa cores-
punzătoare a manşetei.
Deschideţi manşeta şi amplasaţi rezer-
vorul de mizerie în dispozitiv.
A Mâner
B Canelură
Indicaţie: Aveţi grijă ca rezervorul de mize-
rie să fie ridicat sub prima canelură, care se
află sub suport.
Închideţi manşeta.
A Inel
B Contrapiuliţă
C Siguranţă închizătoare
DBrăţară de întindere
Reglarea închizătoarei glisante: slăbiţ
i
contrapiuliţa, reglaţi oeza prin rotire,
apoi strângeţi contrapiuliţa la loc.
Indicaţie: Reglaţi închizătoarea glisantă în
aşa fel, încât manşeta să se aşeze etanş
pe rezervorul de mizerie.
Blocaţi închizătoarea glisantă şi blocaţi
siguranţa acesteia.
Ridicaţi dispozitivul cu ajutorul macara-
lei sau a stivuitorului în poziţia dorită de
golire.
Golirea rezervorului de mizerie
B
A
CD AB
96 RO

– 4
Pericol
Pericol de accidentare! În timp de dispoziti-
vul este atârnat, nici operatorul, nici alte
persoane nu trebuie să se afle sub acesta.
Rotiţi manivela în sensul invers al ace-
lor de ceasornic. Rezervorul se goleşte.
Goliţi recipientul în care este colectată
mizeria.
Rotiţi apoi manivela în sensul acelor de
ceasornic, pentru a aduce dispozitivul
în poziţia de pornire.
Amplasaţi dispozitivul în mod sigur pe
podea.
Apăsaţi siguranţa închizătoarei şi des-
chideţi închizătoarea glisantă împreună
cu manşeta.
Scoateţi recipientul pentru murdărie.
1.
2.
97RO

– 5
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea dispo-
zitivului.
În cazul transportării în vehicule aiguraţi
dispozitivul contra derapării şi răsturnă-
rii conform normelor în vigoare.
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La depozitare ţineţi cont de greutatea dis-
pozitivului.
Montaţi suportul pe perete
Păstraţi dispozitivul conform imaginii.
Efectuaţi verificarea periodică a dispo-
zitivului conform prevederilor naţionale
în vigoare referitoare la prevenirea acci-
dentelor.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui dispozitiv, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor de-
fecte de fabricaţie sau de material, vor fi re-
mediate gratuit. Pentru a putea beneficia
de garanţie, prezentaţi-vă cu chitan
ţa de
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
– Pot fi utilizate numai piese de schimb
agreate de către producător. Piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că dispozitivul va putea fi ex-
ploatat în condiţii de siguranţă şi fără
defecţiuni.
– Informaţii suplimentare despre piesele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
Transport
Depozitarea
Îngrijirea şi întreţinerea
Remedierea defecţiunilor
Garanţie
Piese de schimb
Date tehnice
Testarea prin încărcare statică a
fost efectuată conform EN 13155
2
98 RO

– 1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si prečítajte tento origi-
nálny návod na prevádzku, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– Nedodržiavanie návodu na používanie
môže spôsobiť škody na zariadení a
nebezpečenstvo pre obsluhu, ako aj iné
osoby.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
neď o tom informujte predajcu.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
– Toto zariadenie je určené na vypráz-
dnenie zásobníkov priemyselných vy-
sávačov na nečistotu (60 alebo 100
litrov) firmy KÄRCHER. Iné zásobníky
sa nemôžu používať.
– Toto zariadenie musí obsluhovať kvali-
fikovaný odborník. Prístroj nesmú pre-
vádzkovať deti alebo mladiství.
– Obsluha musí používať zariadenie pod-
ľa predpisov. Musí zohľadniť miestne
danosti a pri práci so zariadením dávať
pozor na tretie osoby, hlavne na deti.
– Toto zariadenie nie je určené na to, aby
ho používali osoby s obmedzenými fy-
zickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami.
– Aby sa zaručilo bezpečné vyprázdne-
nie, nesmie prekročiť hmotnosť vypráz-
dňovanej nádoby na nečistotu 260 kg.
Obsah
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
Bezpečnostná kontrola. . . . SK . . .2
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .5
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .5
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .5
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklova-
teľné. Obalové materiály láska-
vo nevyhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhot-
ných surovín.
Zariadenie obsahuje hodnotné
recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opäť zužitkovať. Z tohto
dôvodu odovzdajte zariadenie
do príslušnej zberne druhotných
surovín.
Symboly v návode na
obsluhu
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
99SK

– 2
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia v prípade pádu
zariadenia.
– Dodržujte miestne bezpečnostné pred-
pisy a bezpečnostné pokyny.
– Pred každým zdvíhaním skontrolujte
možné poškodenie zariadenia.
– Pred každým zdvíhaním skontrolujte
možné poškodenie zdvíhacieho nástroja.
– Zdvíhajte zásobník na nečistotu iba po-
mocou tohto zariadenia na prepravu že-
riavom alebo vysokozdvižným
vozíkom.
– Zdvíhacie zariadenie zaistite pred ne-
úmyselným uvoľnením bremena.
– Zariadenie môžu prepravovať žeriavom
len osoby, ktoré sú zaškolené do obslu-
hy žeriavu.
– Zariadenie môžu prepravovať vysokoz-
dvižným vozíkom len osoby, ktoré sú
zaškolené do obsluhy vysokozdvižného
vozíka.
– Nestojte pod bremenom.
– Dávajte pozor na to, aby sa v nebez-
pečnom priestore žeriavu nezdržiavali
žiadne osoby.
– Zariadenie nenechávajte visieť na že-
riave alebo vysokozdvižnom vozíku bez
dozoru.
Skontrolujte riadne upevnenie všetkých
skrutkových spojov zariadenia a v prí-
pade potreby ich utiahnite.
Upevnite zariadenie s hákom žeriava
na existujúce krúžky.
Pozor
Zariadenie sa musí zaistiť a upevniť podľa
predpisov uvedených v norme EN 13155.
Upevnite zariadenie vidlicami vozíka na
existujúce upevňovacie krúžky podľa
obrázku.
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostná kontrola
Obsluha
Používanie žeriavu
Používanie vysokozdvižného
vozíka
100 SK

– 3
Pozor
Zariadenie sa musí zaistiť a upevniť podľa
predpisov uvedených v norme EN 13155.
Zariadenie sa nesmie upevniť v strede vid-
licami vysokozdvižného vozíka.
Postavte zásobník na nečistotu na rov-
nú plochu.
Vyčistite vonkajšiu plochu zásobníka na
nečistotu, aby sa zaručilo dostatočné
upevnenie manžety.
Otvorte manžetu a umiestnite zásobník
na nečistotu v zariadení.
A Držiak
B Žliabok
Upozornenie: Dávajte pozor, aby sa zá-
sobník na nečistotu upevnil pod prvý žlia-
bok, ktorý sa nachádza pod držiakom.
Uzavrite manžetu.
A Hriadeľ
B Poistná matica
C Uzatváracia poistka
D Upínací uzáver
Nastavenie napínacieho uzáveru: Uvoľ-
nite poistnú maticu, prestavte otočným
pohybom krúžok a opäť upevnite poist-
nou maticou.
Upozornenie: Nastavte napínací uzáver
tak, aby manžeta tesne priliehala k zásob-
níku na nečistotu.
Uzavrite napínací uzáver a zablokujte
uzatváraciu poistku.
Zdvihnite zariadenie pomocou žeriava
alebo vysokozdvižného vozíka a pre-
suňte ho do požadovanej vyprázdňova-
cej polohy.
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
B
A
CD AB
101SK

– 4
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia! Zatiaľ čo visí
zariadenie vo vzduchu, nemôže sa pod
bremenom nachádzať obsluha a iné osoby.
Otočte ručnú kľuku v protismere hodi-
nových ručičiek. Zásobník na nečistotu
sa vyklopí.
Nádobu na nečistoty vyprázdnite.
Otáčajte ručnou kľukou v protismere
hodinových ručičiek a presuňte zásob-
ník na nečistotu do východiskovej polo-
hy.
Odstavte zariadenie bezpečne na pod-
lahu.
Stlačte uzatváraciu poistku v napína-
com uzávere a otvorte napínací uzáver
spolu s manžetou.
Odstráňte zásobník na nečistotu.
1.
2.
102 SK

– 5
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri preprave zariadenia zohľadnite jeho
hmotnosť.
Pri preprave vo vozidlách zaistite zaria-
denie proti zošmyknutiu a prevráteniu
podľa platných smerníc.
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
hmotnosť.
Upevnite držiak na stenu.
Uskladnite zariadenie tak, ako je to zná-
zornené na obrázku.
Vykonávajte pravidelnú kontrolu zaria-
denia podľa príslušných národných
predpisov zákonodárnych orgánov o
prevencii pred úrazom.
Informujte zákaznícky servis.
V každej krajine platia záručné podmienky
našej príslušnej distribučnej organizácie.
Prípadné poruchy tohto zariadenia odstrá-
nime počas záručnej lehoty bezplatne, ak
sú ich príčinou chyby materiálu alebo vý-
robné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa
spolu s dokladom o kúpe zariadenia obráť-
te na predajcu alebo na najbližší autorizo-
vaný zákaznícky servis.
– Používať možno iba náhradné diely
schválené výrobcom. Originálne ná-
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
poruchovú prevádzku zariadenia.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Transport
Uskladnenie
Starostlivosť a údržba
Pomoc pri poruchách
Záruka
Náhradné diely
Technické údaje
Koeficient statickej kontroly zaťa-
ženia podľa EN 13155
2
103SK

– 1
Prije prve uporabe ovog sklopa
pročitajte ove originalne upute
za rad, postupajte prema njima i sačuvajte
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ka.
– U slučaju nepoštivanja uputa za rad
može doći do oštećenja sklopa i opa-
snosti po rukovatelja i druge osobe.
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
mah obavijestite prodavača.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Opasnost
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
smrt.
몇 Upozorenje
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
– Ovaj je sklop namijenjen za pražnjenje
spremnika za prljavštinu industrijskih
usisavača (60 odn. 100 litara) proizvo-
đača KÄRCHER. Drugi se spremnici ne
smiju koristiti.
– Ovim sklopom smije rukovati samo
stručnjak odgovarajuće kvalifikacije.
Njime ne smiju rukovati djeca niti malo-
ljetnici.
– Rukovatelj mora upotrebljavati sklop u
skladu s njegovom namjenom. Mora
voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri
radu sklopom mora se paziti na druge
osobe, posebice djecu.
– Ovaj sklop nije namijenjen za upotrebu
od strane osoba s ograničenim tjele-
snim, osjetilnim ili psihičkim sposobno-
stima.
– Kako bi se zajamčilo sigurno pražnje-
nje, spremnik za nakupljenu prljavštinu
kojeg treba isprazniti ne smije biti teži
od 260 kg.
Pregled sadržaja
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
Provjera sigurnosti . . . . . . . HR . . .2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .5
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .5
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .5
Zaštita okoliša
Materijali ambalaže se mogu re-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
žu ne odlažete u kućne otpatke,
već ih predajte kao sekundarne
sirovine.
Sklop sadrži vrijedne materijale
koji se mogu reciklirati te bi ga
stoga trebalo predati kao sekun-
darne sirovine. Stoga Vas moli-
mo da sklop zbrinete preko
odgovarajućih sabirnih sustava.
Simboli u uputama za rad
Namjensko korištenje
104 HR

– 2
Opasnost
Opasnost od ozljeda u slučaju pada sklopa.
– Imajte u vidu lokalne propise o sprječa-
vanju nesreća te sigurnosne naputke.
– Prije svakog podizanja provjerite posto-
je li oštećenja na sklopu.
– Prije svakog podizanja provjerite posto-
je li oštećenja na dizalici.
– Spremnik za prljavštinu podižite samo
ovim sklopom za transport kranom od-
nosno viličarom.
– Osigurajte mehanizam za podizanje od
nehotičnog otkačinjanja tereta.
– Sklop smiju prevoziti pomoću krana
samo osobe koje su upućene u rukova-
nje kranom.
– Sklop smiju prevoziti pomoću viličara
samo osobe koje su upućene u rukova-
nje viličarom.
– Nemojte stajati ispod tereta.
– Pobrinite se da se nitko ne nalazi u po-
dručju opasnosti krana odnosno viliča-
ra.
– Nikada ne ostavljajte sklop na kranu od-
nosno viličaru bez nadzora.
Provjerite pričvršćenost svih vijčanih
spojeva pa ih prema potrebi dotegnite.
Kukama krana na postojećoj ušici saku-
pite sklop.
Oprez
Sklop se mora osigurati i ugraditi propisno
sukladno EN 13155.
Vilicama na postojećim jezičcima za dr-
žanje prikupite sklop sukladno slici.
Oprez
Sklop se mora osigurati i ugraditi propisno
sukladno EN 13155. Sklop se ne smije po-
staviti po sred viličara.
Sigurnosni napuci
Provjera sigurnosti
Rukovanje
Korištenje krana
Uporaba viličara
105HR

– 3
Spremnik za prljavštinu postavite na
ravnu podlogu.
Očistite vanjsku površinu spremnika za
prljavštinu kako bi manšeta bolje pria-
njala.
Otvorite manšetu pa spremnik za prljav-
štinu postavite u sklop.
A Držač
B Rebra
Napomena: Pazite da se spremnik za pr-
ljavštinu zahvati ispor prvog rebra, koje se
nalazi ispod držača.
Zatvorite manšetu.
A Ušica
B Protumatica
C Bravica zatvarača
D Stezni zatvarač
Namještanje steznog zatvarača: Otpu-
stite protumaticu, okretanjem podesite
ušicu, te opet pritegnite protumaticu.
Napomena: Stezni zatvarač namjestite
tako da manšeta bude dobro uza spremnik
za prljavštinu.
Zatvorite stezni zatvarač i uglavite bra-
vicu zatvarača.
Sklop podignite kranom ili viličarom i
postavite ga u željeni položaj za pra-
žnjenje.
Pražnjenje spremnika za prljavštinu
B
A
CD AB
106 HR

– 4
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Dok sklop visi u zra-
ku, ispod tereta ne smije stajati rukovatelj
niti iko drugi.
Okrenite ručicu ulijevo. Spremnik za pr-
ljavštinu se prekreće radi pražnjenja.
Ispraznite spremnik za prljavštinu.
Okrenite ručicu udesno i postavite spre-
mnik za prljavštinu u polazni položaj.
Pažljivo odložite sklop na tlo.
Pritisnite bravicu zatvarača u steznom
zatvaraču pa stezni zatvarač otvorite
skupa s manšetom.
Izvadite spremnik za prljavštinu.
1.
2.
107HR

– 5
Oprez
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu sklopa.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
sklop od klizanja i naginjanja sukladno
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Oprez
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu sklopa.
Pričvrstite sklop na zid.
Sklop čuvajte kao što je prikazano na
slici.
Provedite redovite kontrole sklopa su-
kladno odgovarajućim državnim zakon-
skim propisima o sprječavanju nesreća
na radu.
Obavijestite servisnu službu.
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje
izdaje naš nadležni distributer. Eventualne
smetnje na ovom sklopu za vrijeme trajanja
jamstva uklanjamo besplatno ako je uzrok
pogreška u materijalu ili proizvodnji. U slu-
čaju koji podliježe garanciji obratite se, uz
prilaganje potvrde o kupnji, Vašem proda-
vaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
– Smiju se koristiti samo oni pričuvni dije-
lovi koje dopušta proizvođač. Origina-
lan rezervni dijelovi jamče za to da
sklop može raditi sigurno i bez smetnji.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
u dijelu Servis (Servise).
Transport
Skladištenje
Njega i održavanje
Otklanjanje smetnji
Jamstvo
Pričuvni dijelovi
Tehnički podaci
Koeficijent statičkog ispitivanja op-
terećenja sukladno EN 13155
2
108 HR

– 1
Pre prve upotrebe ovog sklopa
pročitajte ovo originalno
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
– U slučaju neuvažavanja uputstva za
rad, može doći do oštećenja sklopa i
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
– U slučaju oštećenja pri transportu
odmah obavestite prodavca.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Opasnost
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
smrti.
몇 Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
Oprez
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do lakših telesnih
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
– Ovaj sklop je namenjen za pražnjenje
posuda za prljavštinu industrijskih
usisivača (60 odnosno 100 l)
proizvođača KÄRCHER. Druge posude
se ne smeju koristiti.
– Ovim sklopom sme da rukuje samo
stručnjak odgovarajuće kvalifikacije.
Sklopom ne smeju rukovati deca ili
maloletne osobe.
– Rukovalac mora koristiti sklop u skladu
sa njegovom namenom. Mora voditi
računa o lokalnim uslovima, a pri radu
sklopom mora se paziti na druge osobe,
posebno decu.
– Ovaj sklop nije predviđen da njime
rukuju osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim mogućnostima
opažanja.
– Kako bi se zagarantovalo bezbedno
pražnjenje, posuda za prljavštinu koju
treba isprazniti ne sme da bude teža od
260 kg.
Pregled sadržaja
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
Provera bezbednosti . . . . . SR . . .2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .5
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .5
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .5
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5
Rezervni delovi. . . . . . . . . . SR . . .5
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .5
Zaštita životne sredine
Ambalaža se može ponovo
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za
ponovnu preradu.
Sklop sadrži vredne materijale
sa sposobnošću recikliranja i
treba ga dostaviti za ponovnu
preradu. Stoga sklop odložite u
otpad putem primerenih
sabirnih sistema.
Simboli u uputstvu za rad
Namensko korišćenje
109SR

– 2
Opasnost
Opasnost od povreda u slučaju pada
sklopa.
– Pridržavajte se lokalnih propisa o
sprečavanju nesreća i sigurnosnih
napomena.
– Pre svakog podizanja proverite
ispravnost sklopa.
– Pre svakog podizanja proverite
ispravnost dizalice.
– Posudu za prljavštinu podižite samo
ovim sklopom za transport kranom
odnosno viljuškarom.
– Pobrinite se da na mehanizmu za
podizanje ne dođe do nehotičnog
otkačinjanja tereta.
– Sklop smeju prevoziti pomoću krana
samo osobe koje su upućene u
rukovanje kranom.
– Sklop smeju prevoziti pomoću
viljuškara samo osobe koje su upućene
u rukovanje viljuškarom.
– Nemojte stajati ispod tereta.
– Pobrinite se da se niko ne nalazi u
području opasnosti krana odnosno
viljuškara.
– Nikada ne ostavljajte sklop na kranu
odnosno viljuškaru bez nadzora.
Proverite pričvršćenost svih navojnih
spojeva na sklopu i prema potrebi ih
dotegnite.
Kukama krana postavite sklop na
postojeću ušicu.
Oprez
Sklop se mora propisno osigurati i postaviti
u skladu sa standardom EN 13155.
Sklop viljuškama postavite na
postojeće jezičke za držanje u skladu
sa slikom.
Sigurnosne napomene
Provera bezbednosti
Rukovanje
Upotreba krana
Upotreba viljuškara
110 SR

– 3
Oprez
Sklop se mora propisno osigurati i postaviti
u skladu sa standardom EN 13155. Sklop
nemojte viljuškarom zahvatati po sredini.
Posudu za prljavštinu postavite na
ravnu podlogu.
Očistite spoljašnju površinu posude za
prljavštinu, kako bi se obezbedilo
dovoljno prianjanje manžetne.
Otvorite manžetnu pa posudu za
prljavštinu postavite u sklop.
A Držač
B Rebra
Napomena: Pazite da posudu za
prljavštinu zahvatite ispod prvog rebra, koje
se nalazi ispod držača.
Zatvorite manžetnu.
A Ušica
B Kontra-navrtka
C Bravica zatvarača
D Stezni zatvarač
Nameštanje steznog zatvarača:
Otpustite kontra-navrtku, okretanjem
namestite ušicu pa ponovo pritegnite
kontra-navrtku.
Napomena: Stezni zatvarač namestite
tako da manžetna dobro prileže na posudu
za prljavštinu.
Zatvorite stezni zatvarač i uglavite
bravicu zatvarača.
Podignite sklop kranom odnosno
viljuškarom i postavite ga u željeni
položaj za pražnjenje.
Pražnjenje posude za prljavštinu
B
A
CD AB
111SR

– 4
Opasnost
Opasnost od povreda! Zabranjeno je
zadržavati se ispod tereta dok sklop visi u
vazduhu.
Okrenite ručicu ulevo. Posuda za
prljavštinu se okreće i prazni.
Ispraznite posudu za prljavštinu.
Ručicu okrenite udesno i posudu za
prljavštinu postavite u početni položaj.
Sklop pažljivo postavite na tlo.
Pritisnite bravicu na steznom zatvaraču
pa skinite stezni zatvarač skupa sa
manžetnom.
Izvadite posudu za prljavštinu.
1.
2.
112 SR

– 5
Oprez
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu sklopa.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
sklop od klizanja i nakretanja u skladu
sa odgovarajućim važećim propisima.
Oprez
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
skladištenju imajte u vidu težinu sklopa.
Pričvrstite držače na zid.
Sklop čuvajte kao što je prikazano na
slici.
Redovno proveravajte da li je sklop u
skladu sa odgovarajućim državnim
zakonskim propisima o zaštiti na radu.
Obavestite servisnu službu.
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje
izdaje naš nadležni distributer. Eventualne
smetnje na sklopu za vreme trajanja
garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je
uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U
slučaju koji podleže garanciji obratite se sa
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
– Smeju se koristiti samo oni rezervni
delovi koje dozvoljava proizvođač.
Originalni rezervni delovi garantuju za
to da sklop može raditi sigurno i bez
smetnji.
– Dodatne informacije o rezervnim
delovima dobićete pod
www.kaercher.com u delu Servis
(Service).
Transport
Skladištenje
Nega i održavanje
Otklanjanje smetnji
Garancija
Rezervni delovi
Tehnički podaci
Koeficijent statičkog ispitivanja
opterećenja prema EN 13155
2
113SR

– 1
Преди първото използване на
това приспособление проче-
тете това оригинално упътване за рабо-
та, действайте според него и го запазете
за по-късно използване или за следва-
щия притежател.
– При неспазване на упътването за ра-
бота могат да възникнат повреди по
приспособлението и опасности за
обслужващия го и за други лица.
– При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще
намерите на:
www.kaercher.com/REACH
Опасност
За непосредствено грозяща опасност,
която води до тежки телесни повреди
или до смърт.
몇 Предупреждение
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
Внимание
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до леки телесни по-
вреди или материални щети.
– Това приспособление е предназна-
чено за изпразване на резервоари за
отпадъци на индустриални прахо-
смукачки (60 респ. 100 литра) на
фирма KÄRCHER. Не бива да бъдат
поставяни други резервоари.
– Това приспособление трябва да
бъде обслужвано от квалифициран
специалист. То не трябва да се об-
служва от деца или младежи.
– Обслужващото лице трябва да из-
ползва приспособлението според
предписанията. По време на работа
то трябва да се съобразява с околни-
те предмети и при работа с приспо-
соблението да внимава за трети
лица и особено за деца.
– Това приспособление не е предназ-
начено за обслужване от лица с огра-
ничени физически, сензорни или
умствени способности.
– За да се гарантира сигурното изпраз-
ване, теглото на резервоара за отпа-
дъци, който се изпразва, не бива да
надвишава 260 кг.
Съдържание
Опазване на околната среда BG . . .1
Символи в Упътването за ра-
бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1
Употреба по предназначение BG . . .1
Указания за безопасност . BG . . .2
Проверка на безопасността BG . . .2
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .2
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .5
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .5
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .6
Помощ при неизправности BG . . .6
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .6
Резервни части . . . . . . . . . BG . . .6
Технически данни . . . . . . . BG . . .6
Опазване на околната среда
Опаковъчните материали мо-
гат да се рециклират. Моля не
хвърляйте опаковките при до-
машните отпадъци, а ги пре-
дайте на вторични суровини с
цел повторна употреба.
Приспособлението съдържа
ценни материали, подлежащи
на рециклиране, които могат
да бъдат употребени повтор-
но. Поради това моля отстра-
нявайте приспособлението,
използвайки подходящи за
целта системи
за събиране.
Символи в Упътването за
работа
Употреба по
предназначение
114 BG

– 2
Опасност
Опасност от нараняване поради прео-
бърнато приспособление.
– Спазвайте местните разпоредби
за предпазване от злополуки и ука-
занията за безопасност.
– Преди всяко повдигане проверявай-
те приспособлението за уврежда-
ния.
– Преди всяко повдигане проверявай-
те подемното приспособление за
увреждания.
– Повдигайте резервоара за отпадъ-
ци само с това приспособление за
транспортиране с кран или вилков
транспортьор.
– Осигурете приспособлението за
повдигане от непреднамерено от-
качане на товара.
– Позволено е транспортирането на
приспособлението с кран само от
лица, които са инструктирани за
обслужване на крана.
– Позволено е транспортирането на
приспособлението с вилков тран-
спортьор само от лица, които са
инструктирани за обслужване на
крана.
– Не стойте под товарите.
– Внимавайте за това, в опасната
област на крана респ. на вилковия
транспортьор да не се намират хо-
ра.
– Не оставяйте приспособлението
да виси без наблюдение на крана или
вилковия транспортьор.
Проверете здравината на всички
винтови съединения на приспосо-
блението и евентуално ги затегнете
допълнително.
Поемете приспособлението с куката
на крана за предвидената халка.
Внимание
Приспособлението трябва да бъде
осигурено и поето съгласно предписа-
нията в съответствие с EN 13155.
Поемете
приспособлението с вилки-
те на транспортьора за предвидени-
те придържащи планки съгласно
изображението.
Указания за безопасност
Проверка на безопасността
Обслужване
Използване на кран
Използване на вилков
транспортьор
115BG

– 3
Внимание
Приспособлението трябва да бъде
осигурено и поето съгласно предписа-
нията в съответствие с EN 13155.
Приспособлението не бива да се поема
в средата с едната вилка на транспор-
тьора.
Поставете резервоара за отпадъци
върху равна повърхност.
Почистете външната повърхност на
резервоара за отпадъци, за да се га-
рантира достатъчното задържане на
маншета.
Отворете маншета и разположете
резервоара за отпадъци в приспосо-
блението.
A Носач
B Жлеб
Указание: Внимавайте, резервоарът за
отпадъци да се поема под първия жлеб,
който се намира под държача.
Затворете маншета.
Да се изпразни контейнерът за
смет
B
A
CD AB
116 BG

– 4
A Халка
B Контрагайка
C Затварящ предпазител
D Обтуратор
Настройка на обтуратора: Освободе-
те контрагайката, регулирайте гайка-
та със завъртащо движение,
закрепете отново контрагайката.
Указание: Настройте обтуратора така,
че маншетът да прилегне плътно към
резервоара за отпадъци.
Затворете обтуратора и фиксирайте
затварящия предпазител.
Повдигнете приспособлението с кра-
на или вилковия транспортьор и
го
поставете в желаната позиция за из-
празване.
Опасност
Опасност от нараняване! Докато
приспособлението виси във въздуха,
обслужващото лице и други лица не
бива да застават под товара.
Завъртете манивелата в посока об-
ратна на часовниковата стрелка. Ре-
зервоарът за отпадъци се изсипва.
Изпразнете резервоара за отпадъци.
Завъртете манивелата в посока на
часовниковата стрелка и върнете ре-
зервоара
за отпадъци в изходно по-
ложение.
Поставете приспособлението сигур-
но на пода.
117BG

– 5
Натиснете затварящия предпазител
в обтуратора и отворете обтуратора
заедно с маншета.
Свалете резервоара за отпадъци.
Внимание
Опасност от нараняване и повреда!
При транспорт имайте пред вид те-
глото на приспособлението.
При транспорт в автомобили осигу-
рявайте приспособлението съгласно
валидните директиви против плъзга-
не и преобръщане.
Внимание
Опасност от нараняване и
повреда!
При съхранение имайте пред вид те-
глото на приспособлението.
Закрепете носача на стената.
Съхранявайте приспособлението съ-
гласно изображението.
Извършвайте редовна проверка на
приспособлението съгласно съот-
ветните национални предписания на
законодателя за предпазване от зло-
полуки.
Уведомете сервиза.
Tранспoрт
1.
2.
Съхранение
Грижи и поддръжка
Помощ при неизправности
118 BG

– 6
Във всяка страна са валидни издадени-
те от оторизирания ни дистрибутор га-
ранционни условия. Евентуални
повреди на това приспособление ще от-
страним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
териалите или при производство. В слу-
чай, че трябва да предявите правото си
на използване
на гаранция се обърнете
към специализираната търговска мрежа
или към най-близкия Ви оторизиран сер-
виз, като представите и документите за
покупката.
– Могат да се използват само резервни
части, които са позволени от произ-
водителя. Оригиналните резервни
части гарантират сигурната и безпро-
блемна работа на уреда.
– Други информации относно резерв-
ните части можете да получите на
www.kaercher.com в област Сервиз.
Гаранция
Резервни части
Технически данни
Коефициент на статично изпита-
телно натоварване съгласно EN
13155
2
119BG

– 1
Enne seadme esmakordset ka-
sutamist see originaalkasutusju-
hend läbi, toimige sellele vastavalt ja
hoidke see hilisema kasutuse või hilisema-
te omanike tarbeks alles.
– Kasutusjuhendi eiramine võib põhjusta-
da seadme rikkeid ja olla ohtlik kasuta-
jale ning teistele isikutele.
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
teavitage toote müüjat.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Oht
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
몇 Hoiatus
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
Ettevaatust
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
– See seade on ette nähtud firma KÄRC-
HER tööstuslike tolmuimejate prahima-
hutite (60 või 100 l) tühjendamiseks.
Muid mahuteid ei tohi tühjendada.
– Seadet peab kasutama kvalifitseeritud
spetsialist. Seda ei tohi kasutada lap-
sed ega noorukid.
– Käitaja peab seadet kasutama sihipära-
selt. Arvestama peab kohapealsete as-
jaoludega ning seadmega töötamisel
tuleb silmas pidada kolmandaid isikuid,
eriti lapsi.
– See seade ei ole ette nähtud kasutami-
seks isikute poolt, kelle füüsilised, sen-
soorsed või vaimsed võimed on
piiratud.
– Et tagada ohutu tühjendamine, ei tohi
tühjendatava prahimahuti kaal ületada
260 kg.
Sisukord
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
Kasutusjuhendis olevad süm-
bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1
Ohutusalased märkused . . ET . . .2
Ohutuskontroll . . . . . . . . . . ET . . .2
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .5
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .5
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .5
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasu-
tatavad. Palun ärge visake pa-
kendeid majapidamisprahi
hulka, vaid suunake need taas-
kasutusse.
Seade sisaldab väärtuslikke
taaskasutatavaid materjale, mis
tuleks suunata taaskasutusse.
Seetõttu palume seade likvidee-
rida vastavate kogumissüstee-
mide kaudu.
Kasutusjuhendis olevad
sümbolid
Sihipärane kasutamine
120 ET

– 2
Oht
Allakukkuvast seadmest lähtuv vigastusoht.
– Järgige kohapeal kehtivaid õnnetusjuh-
tumite vältimise eeskirju ja ohutusnõu-
deid.
– Enne igakordset tõstmist kontrollige,
kas seade on vigastamata.
– Enne iga tõstmist kontrollige, et tõste-
seadmed on vigastamata.
– Tõstke prahimahutit kraana või kahvel-
laaduriga transportimiseks üles ainult
selle seadme abil.
– Fikseerige tõsteseade koorma koge-
mata lahtituleku vastu.
– Seadet tohivad kraanaga transportida
ainult isikud, keda on kraana juhtimises
instrueeritud.
– Seadet tohivad kraanaga transportida
ainult isikud, keda on kahvellaaduri kä-
sitsemises instrueeritud.
– Ärge seiske koorma all.
– Jälgige, et kraana või kahvellaaduri
ohualas ei viibiks inimesi.
– Ärge laske seadmel ilma järelevalveta
kraana või kahvellaaduri küljes rippuda.
Kontrollige, kas seadise kõik kruviühen-
dused on tugevasti kinni ja pingutage
neid vajadusel.
Kinnitage seade kraana konksuga ole-
masoleva tõsteaasa külge.
Ettevaatust
Seade tuleb kinnitada ja fikseerida vasta-
valt standardi EN 13155 nõuetele.
Tõstke seade laaduri kahvlitega ole-
masolevatele kinnituslapatsitele nagu
joonisel kujutatud.
Ohutusalased märkused
Ohutuskontroll
Käsitsemine
Kraana kasutamine
Kahvellaaduri kasutamine
121ET

– 3
Ettevaatust
Seade tuleb kinnitada ja fikseerida vasta-
valt standardi EN 13155 nõuetele. Seadet
ei tohi tõsta keskelt ühe laadurikahvli abil.
Asetage prahimahuti tasasele pinnale.
Puhastage prahimahuti välispinda, et
oleks tagatud manseti piisav kinnitumine.
Avage mansett ja asetage prahimahuti
seadmesse.
A Hoidik
B Tugevdusõmblus
Märkus: Jälgige, et prahimahuti kinnituks
hoidikust allpool oleva esimese tugev-
dusõmbluse alla.
Sulgege mansett.
A Aas
B Kontramutter
C Luku fiksaator
D Pingutuslukk
Pingutusluku reguleerimine: Vabastage
kontramutter, keerake reguleerimiseks
aasa, keerake kontramutter uuesti kinni.
Märkus: Reguleerige pingutuslukku nii, et
mansett oleks tihedalt vastu prahimahutit.
Sulgege pingutuslukk ja laske luku fik-
saatoril asendisse kinnituda.
Tõstke seade kraana või kahvellaaduri-
ga üles ja viige soovitud tühjendusposit-
sioonile.
Prahimahuti tühjendamine
B
A
CD AB
122 ET

– 4
Oht
Vigastusoht! Kui seade ripub õhus, ei tohi
käitaja ega teised isikud koorma all viibida.
Keerake vänta vastupäeva. Prahima-
huti kallatakse tühjaks.
Tühjendage tolmumahuti.
Keerake vänta päripäeva ja viige prahi-
mahuti algsesse asendisse.
Asetage seade kindlalt põrandale.
Vajutage pingutuslukus olevale luku fik-
saatorile ja avage pingutuslukk koos
mansetiga.
Võtke prahimahutid ära.
1.
2.
123ET

– 5
Ettevaatust
Vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel
jälgige seadme kaalu.
Sõidukites transportimisel fikseerige
seade vastavalt kehtivatele määrustele
libisemise ja ümbermineku vastu.
Ettevaatust
Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jäl-
gige seadme kaalu.
Kinnitage hoidik seinale.
Säilitage seadet nagu joonisel kujutatud.
Seadet tuleb regulaarselt kontrollida
vastavalt riigis kehtivatele õnnetusjuh-
tumite vältimise eeskirjadele.
Pöörduge klienditeenindusse.
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
giesindaja antud garantiitingimused. Sellel
seadmel esinevad võimalikud rikked kõr-
valdame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks
on materjali- või valmistusviga. Garantiijuh-
tumi korral palume pöörduda müüja või lä-
hima volitatud klienditeenistuse poole,
esitades ostu tõendava dokumendi.
– Kasutada tohib ainult aruosi, mida toot-
ja aktsepteerib. Originaalvaruosad an-
navad teile garantii, et seadmega on
võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Service.
Transport
Hoiulepanek
Korrashoid ja tehnohooldus
Abi häirete korral
Garantii
Varuosad
Tehnilised andmed
Staatilise koormustesti koefitsient
vastavalt standardile EN 13155
2
124 ET

– 1
Pirms šī mehānisma pirmās lie-
tošanas reizes izlasiet šo oriģi-
nālo lietošanas instrukciju, rīkojieties
saskaņā ar to un saglabājiet to vēlākai lie-
tošanai vai nākamajam īpašniekam.
– Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija,
mehānismam var rasties bojājumi, ap-
draudot tā lietotāja un citu personu dro-
šību.
– Par transportēšanas bojājumiem neka-
vējoties ziņojiet tirgotājam.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
dīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Bīstami
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
vai izraisa nāvi.
몇 Brīdinājums
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
mus vai izraisīt nāvi.
Uzmanību
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-
teriālos zaudējumus.
– Šis mehānisms ir paredzēts firmas
KÄRCHER ražoto industriālo putekļu-
sūcēju netīrumu tvertņu (60 vai 100 l)
iztukšošanai. Citas tvertnes nedrīkst iz-
mantot.
– Par šī mehānisma lietošanu atbild kva-
lificēts speciālists. To ir aizliegts izman-
tot bērniem vai jauniešiem.
– Lietotājam mehānisms jāizmanto atbil-
stoši noteikumiem. Viņam ir jāņem vērā
apkārtējie apstākļi un strādājot jāpie-
vērš uzmanība trešajām personām un it
īpaši bērniem.
– Mehānisms nav paredzēts, lai ar to
strādātu personas ar ierobežotām fizis-
kām, sensorām vai garīgām spējām.
– Lai garantētu drošu iztukšošanu, iztuk-
šojamās netīrumu tvertnes svars ne-
drīkst pārsniegt 260 kg.
Satura rādītājs
Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . 1
Lietošanas instrukcijā izmantotie
simboli . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . 1
Noteikumiem atbilstoša lietošana LV . . 1
Drošības norādījumi . . . . . . LV . . 2
Drošības pārbaude. . . . . . . LV . . 2
Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . 2
Transportēšana . . . . . . . . . LV . . 5
Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . 5
Kopšana un tehniskā apkope LV . . 5
Palīdzība darbības traucējumu
gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . 5
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . 5
Rezerves daļas . . . . . . . . . LV . . 5
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . . 5
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti
pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet
iepakojumu kopā ar mājsaimnie-
cības atkritumiem, bet nogādājiet
to vietā, kur tiek veikta atkritumu
otrreizējā pārstrāde.
Mehānisms satur otrreiz izmanto-
jamus materiālus, kuri jānodod
otrreizējai pārstrādei. Šī iemesla
dēļ mehānismu lūdzam utilizēt ar
atbilstošu atkritumu savākšanas
sistēmu starpniecību.
Lietošanas instrukcijā
izmantotie simboli
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
125LV

– 2
Bīstami
Savainošanās risks krītoša mehānisma ga-
dījumā.
– Ievērojiet vietējos negadījumu novērša-
nas noteikumus un drošības norādīju-
mus.
– Ikreiz pirms mehānisma pacelšanas
pārbaudiet, vai tam nav bojājumu.
– Ikreiz pirms mehānisma pacelšanas
pārbaudiet, vai cēlējmehānismiem nav
bojājumu.
– Netīrumu tvertni kopā ar šo mehānismu
paceliet tikai, lai pārvietotu to ar celtni
vai autoiekrāvēju.
– Nodrošiniet celšanas iekārtu pret nejau-
šu atkabināšanos no kravas.
– Mehānismu ar celtni drīkst transportēt
tikai personas, kuras ir izgājušas ins-
truktāžu par celtņa vadīšanu.
– Mehānismu ar autoiekrāvēju drīkst
transportēt tikai personas, kuras ir izgā-
jušas instruktāžu par autoiekrāvēja va-
dīšanu.
– Nestāviet zem kravas.
– Sekojiet, lai celtņa vai autoiekrāvēja
bīstamajā zonā neuzturētos personas.
– Neatstājiet mehānismu iekārtu celtnī
vai autoiekrāvējā bez uzraudzības.
Pārbaudiet, vai visi iekārtas skrūvsavie-
nojumi ir cieši pievilkti, pievelciet pēc
nepieciešamības.
Uzņemiet mehānismu ar celtņa āķi aiz
paredzētās cilpas.
Uzmanību
Mehānisms ir jānostiprina un jāuzņem sa-
skaņā ar EN 13155.
Ar autoiekrāvēju mehānismu uzņemiet
atbilstoši attēlam aiz paredzētajiem
kronšteiniem.
Drošības norādījumi
Drošības pārbaude
Apkalpošana
Celtņa izmantošana
Autoiekrāvēja izmantošana
126 LV

– 3
Uzmanību
Mehānisms ir jānostiprina un jāuzņem sa-
skaņā ar EN 13155. Mehānismu ar autoie-
krāvēju nedrīkst uzņemt tā, ka dakša
atrodas tam tieši pa vidu.
Novietojiet netīrumu tvertni uz līdzenas
virsmas.
Notīriet netīrumu tvertnes ārpusi, lai tik-
tu nodrošināta manšetes pietiekami blī-
va piekļaušanās.
Atveriet manšeti un ievietojiet netīrumu
tvertni mehānismā.
A Turētājs
B Tekne
Norāde: Sekojiet, lai netīrumu tvertne tiktu
uzņemta zem pirmās teknes, kura atrodas
zem turētāja.
Aizveriet manšeti.
A Cilpa
B Kontruzgrieznis
C Aizslēga fiksators
D Nospriegojošais aizslēgs
Nospriegojošā aizslēga regul
ēšana: At-
skrūvējiet kontruzgriezni, pārregulējiet
cilpu, to pagriežot, no jauna pievelciet
kontruzgriezni.
Norāde: Nospriegojošo aizslēgu noregulē-
jiet tā, lai manšete cieši piegultu netīrumu
tvertnei.
Aizveriet nospriegojošo aizslēgu un no-
fiksējiet aizslēga fiksatoru.
Paceliet mehānismu ar celtni vai autoie-
krāvēju un novietojiet vajadzīgajā iztuk-
šošanas pozīcijā.
Netīrumu tvertnes iztukšošana
B
A
CD AB
127LV

– 4
Bīstami
Savainošanās risks! Kamēr mehānisms at-
rodas paceltā stāvoklī, lietotājs un citas
personas nedrīkst uzturēties zem paceltās
kravas.
Grieziet rokas kloķi pretēji pulksteņrādī-
tāja virzienam. Netīrumu tvertne tiek iz-
gāzta.
Iztukšot netīrumu tvertni.
Grieziet rokas kloķi pulksteņrādītāja vir-
zienā un novietojiet netīrumu tverti sā-
kuma stāvoklī.
Novietojiet mehānismu droši uz grīdas.
Nospiediet nospriegojošā aizslēga fik-
satoru un atveriet nospriegojošo aizslē-
gu kopā ar manšeti.
Izņemiet netīrumu tvertni.
1.
2.
128 LV

– 5
Uzmanību
Savainošanās un bojājumu risks! Trans-
portējot ņemiet vērā mehānisma svaru.
Transportējot automašīnā, saskaņā ar
spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet
mehānismu pret izslīdēšanu un apgā-
šanos.
Uzmanību
Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-
jot ņemiet vērā mehānisma svaru.
Nostipriniet pie sienas turētāju.
Uzglabājiet mehānismu atbilstoši attē-
lam.
Veiciet regulāru mehānisma pārbaudi
saskaņā ar attiecīgajiem valsts likum-
došanas noteikumiem par negadījumu
novēršanu.
Informējiet klientu dienestu.
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-
dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-
cījumi. Garantijas termiņa ietvaros
iespējamos šī mehānisma darbības traucē-
jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to
cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Garantijas remonta nepieciešamības gadī-
jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu
griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-
rotajā klientu apkalpošanas dienestā.
– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-
tās rezerves daļas. Oriģinālās rezerves
daļas garantē to, ka mehānismu var lie-
tot droši un bez traucējumiem.
– Turpmāko informāciju par rezerves da-
ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc-
her.com, sadaļā Service.
Transportēšana
Glabāšana
Kopšana un tehniskā apkope
Palīdzība darbības
traucējumu gadījumā
Garantija
Rezerves daļas
Tehniskie dati
Statiskās slodzes pārbaudes koefi-
cients saskaņā ar EN 13155
2
129LV

– 1
Prieš pirmą kartą naudodami
įtaisą, perskaitykite originalią
naudojimo instrukciją, laikykitės jos ir iš-
saugokite, kad galėtumėte naudotis ja vė-
liau arba perduoti kitam savininkui.
– Nesilaikant naudojimo instrukcijos gali-
ma sugadinti įtaisą ir sukelti pavojų ope-
ratoriui bei kitiems asmenims.
– Pastebėję transportavimo metu apga-
dintas detales, informuokite tiekėją.
Nurodymai apie sudedamąsias medžia-
gas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias
dalis rasite adresu:
www.kaercher.com/REACH
Pavojus
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-
kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
몇 Įspėjimas
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius
sužalojimus arba mirtį.
Atsargiai
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus
sužalojimus arba materialinius nuostolius.
– Šis įtaisas skirtas firmos KÄRCHER
pramoninių siurblių nešvarumų talpy-
kloms (60 ir 100 l talpos) ištuštinti. Jo
negalima naudoti kitoms talpykloms.
– Įtaisu dirbti gali tik kvalifikuoti specialis-
tai. Įrenginiu draudžiama dirbti vaikams
arba jaunuoliams.
– Operatorius įtaisą privalo naudoti pagal
paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų,
o dirbdamas įtaisu – netoliese esančių
žmonių, ypač vaikų.
– Šis įtaisas neskirtas naudoti asmenims
su fizine, sensorine ar psichine negalia.
– Kad būtų užtikrintas saugus nešvarumų
talpyklos ištuštinimas, jos masė turi ne-
viršyti 260 kg.
Turinys
Aplinkos apsauga. . . . . . . . LT . . .1
Naudojimo instrukcijoje naudo-
jami simboliai . . . . . . . . . . . LT . . .1
Naudojimas pagal paskirtį . LT . . .1
Saugos reikalavimai . . . . . . LT . . .2
Saugos patikra . . . . . . . . . . LT . . .2
Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .2
Transportavimas. . . . . . . . . LT . . .5
Laikymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5
Priežiūra ir aptarnavimas . . LT . . .5
Pagalba gedimų atveju. . . . LT . . .5
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5
Atsarginės dalys. . . . . . . . . LT . . .5
Techniniai duomenys . . . . . LT . . .5
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti
perdirbamos. Neišmeskite pa-
kuočių kartu su buitinėmis atlie-
komis, bet atiduokite jas
perdirbti.
Įtaise yra vertingų, antriniam ža-
liavų perdirbimui tinkamų me-
džiagų, todėl jis turėtų būti
atiduotas perdirbimo įmonėms.
Todėl atliekas šalinkite per ati-
tinkamą antrinių žaliavų surinki-
mo sistemą.
Naudojimo instrukcijoje
naudojami simboliai
Naudojimas pagal paskirtį
130 LT

– 2
Pavojus
Atsargiai! Galite susižeisti įtaisui krentant
žemyn.
– Laikykitės vietinių nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisyklių bei saugos reikala-
vimų.
– Prieš kiekvieną pakėlimą patikrinkite, ar
įtaisas nepažeistas.
– Prieš kiekvieną pakėlimą patikrinkite, ar
nepažeistas keltuvas.
– Nešvarumų talpyklą kelkite tik su šiuo
įtaisu, skirtu transportavimui kranu ir ša-
kiniu krautuvu.
– Būkite tikri dėl kėlimo prietaiso pakabi-
namo krūvio.
– Transportuoti įtaisą kranu gali tik kvalifi-
kuoti asmenys, išmokyti valdyti kraną.
– Transportuoti įtaisą šakiniu krautuvu
gali tik kvalifikuoti asmenys, išmokyti
valdyti kraną.
– Nestovėkite po kroviniu.
– Užtikrinkite, kad pavojingoje krano ar
šakinio krautuvo darbo zonoje nebūtų
žmonių.
– Nepalikite įtaiso prikabinto prie krano ar
šakinio krautuvo be priežiūros.
Patikrinkite ar, tvirtai užsukti visi įtaiso
varžtai bei veržlės ir, jei reikia, priveržkite.
Užkabinkite krano kablį už esamos įtai-
so ąsos.
Atsargiai
Įtaisas turi būti apsaugotas ir tvirtinamas
laikantis EN 13155 reikalavimų.
Kaip pavaizduota paveiksle, įkiškite
krautuvo šakes į specialias angas.
Atsargiai
Įtaisas turi būti apsaugotas ir tvirtinamas
laikantis EN 13155 reikalavimų. Negalima
įtaiso kelti per vidurį viena krautuvo šake.
Saugos reikalavimai
Saugos patikra
Valdymas
Krano naudojimas
Šakinio krautuvo naudojimas
131LT

– 3
Pastatykite nešvarumų talpyklą ant ly-
gaus paviršiaus.
Išvalykite nešvarumų talpyklos išorę,
kad pakankamai tvirtai laikytųsi verži-
klis.
Atleiskite veržiklį ir įstatykite talpyklą į
įtaisą.
A Laikiklis
B Griovelis
Pastaba: Užtikrinkite, kad nešvarumų tal-
pyklą patektų į pirmą griovelį, esantį laiki-
klyje.
Užspauskite veržiklį.
A Ąsa
B Antveržlė
C Fiksatoriaus apsauga
D Fiksatorius
Sureguliuokite užspaudiklį: atsukite an-
tveržlę, į reikiamą padėtį pasukite asą ir
vėl užveržkite antveržlę.
Pastaba: Užspaudiklį sureguliuokite taip,
kad veržiklis būtų gerai prigludęs prie ne-
švarumų talpyklos.
Užtvirtinkite užspaudiklį ir fiksatoriaus
apsaugą.
Pakelkite įtaisą kranu ar šakiniu krautu-
vu ir nugabenkite į norimą ištuštinimo
vietą.
Dulkių maišelio ištuštinimas
B
A
CD AB
132 LT

– 4
Pavojus
Susižalojimo pavojus! Kol įtaisas kabo ore,
operatoriui ir kitiems asmenims draudžia-
ma stovėti po kroviniu.
Pasukti rankinę svirtį prieš laikrodžio ro-
dyklę. Nešvarumų talpykla išverčiama.
Ištuštinkite dulkių maišelį.
Sukite rankinę svirtį laikrodžio rodyklės
kryptimi, kol nešvarumų talpykla grįš į
pradinę padėtį.
Įtaisą saugiai pastatykite ant grindų.
Įspauskite fiksatoriaus apsaugą į už-
spaudiklį ir atleiskite užspaudiklį su ver-
žikliu.
Išimkite dulkių kamerą.
1.
2.
133LT

– 5
Atsargiai
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-
tuodami įtaisą atsižvelkite į jo masę.
Gabendami įtaisą transporto priemonė-
se, įtvirtinkite jį pagal galiojančius reika-
lavimus, kad neslystų ir neapvirstų.
Atsargiai
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaty-
dami įtaisą laikyti, atsižvelkite į jo masę.
Laikiklį pritvirtinkite prie sienos.
Įtaisą laikykite, kaip parodyta paveiksle.
Laikydamiesi galiojančių nacionalinių
nelaimingų atsitikimų prevencijos teisės
aktų reikalavimų, reguliariai tikrinkite
įtaisą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliot
ų
pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Galimus įtaiso gedimus garantijos galiojimo
laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei to-
kių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos defektai. Dėl
garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į
savo pardavėją arba artimiausią klientų ap-
tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa-
tvirtinantį kasos kvitą.
– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-
tintas atsargines dalis. Originalių atsar-
ginių dalių naudojimas užtikrina, kad
įtaisas veiks saugiai ir be gedimų.
– Informacijos apie atsargines dalis galite
rasti interneto svetainės www.kaer-
cher.com dalyje „Service“.
Transportavimas
Laikymas
Priežiūra ir aptarnavimas
Pagalba gedimų atveju
Garantija
Atsarginės dalys
Techniniai duomenys
Statinės apkrovos patikros koefici-
entas pagal EN 13155
2
134 LT

– 1
Перед першим застосуванням
цей установки прочитайте цю
інструкцію з експлуатації, після цього
дійте відповідно до викладеній в ній
інформації та збережіть її для
подальшого користування або
наступного власника.
– При недотриманні вказівок
керівництва по експлуатації існує
небезпека пошкодження установки, а
також небезпека для користувача та
інших людей.
– Якщо виникають ошкодження при
транспортуванні, негайно повідомте
про це продавця.
Інструкції із застосування
компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти
наведені на веб-вузлі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
Обережно!
Для небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких
травм чи смерті.
몇 Попередження
Для потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до
тяжких травм чи смерті.
Увага!
Для потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до легких
травм чи спричинити матеріальні
збитки.
Перелік
Захист навколишнього
середовища. . . . . . . . . . . . UK . . .1
Знаки у посібнику . . . . . . . UK . . .1
Правильне застосування . UK . . .2
Правила безпеки. . . . . . . . UK . . .2
Перевірка на предмет
безпеки . . . . . . . . . . . . . . . UK . . .2
Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .3
Транспортування . . . . . . . UK . . .5
Зберігання . . . . . . . . . . . . . UK . . .5
Догляд та технічне
обслуговування. . . . . . . . . UK . . .5
Допомога у випадку
неполадок . . . . . . . . . . . . . UK . . .6
Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . UK . . .6
Запасні частини . . . . . . . . UK . . .6
Технічні характеристики . . UK . . .6
Захист навколишнього
середовища
Матеріали упаковки
піддаються переробці для
повторного використання.
Будь ласка, не викидайте
пакувальні матеріали разом із
домашнім сміттям, віддайте їх
для на переробку.
Установка містить цінні
матеріали, які можуть
перероблятися та підлягають
передачі в пункти прийому
вторинної сировини. Тому,
будь ласка, утилізуйте її за
допомогою спеціальних
систем збору сміття.
Знаки у посібнику
135UK

– 2
– Ця установка призначена для
очищення контейнерів для сміття
промислових пилососів (на 60 або
100 л.) виробництва компанії
KÄRCHER. Не допускається
використання інших контейнерів для
сміття.
– Експлуатація цей установки повинна
здійснюватися кваліфікованою
особою. Забороняється експлуатація
установки дітьми або підлітками.
– Користувач повинен
використовувати установку у
відповідності до інструкції.
Користувач повинен враховувати
умови місцевості, під час роботи з
установкою необхідно звертати увагу
на третіх осіб, особливо на дітей.
– Ця установка не призначена для
використання людьми з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями.
– В цілях забезпечення безпеки при
спорожненні вага контейнера для
сміття, який слід випорожнити, не
повинна перевищувати 260 кг.
Обережно!
Небезпека одержання травм при
падінні установки.
– Дотримуватись місцевих вказівок
по запобіганню нещасних випадків і
вказівок з техніки безпеки.
– Перед кожним підніманням
установки перевіряти підіймальний
механізм на наявність пошкоджень.
– Перед кожним підніманням
установки перевіряти підіймальний
механізм на наявність пошкоджень.
– Контейнер для сміття слід
підіймати лише разом з цією
установкою, використовуючи при
цьому кран або вилковий
навантажувач.
– Оберігати піднімальний пристрій
від випадкового відчеплення
вантажу.
– Установку дозволяється
транспортувати за допомогою
крана тільки особам, що пройшли
інструктаж з керування краном.
– Установку дозволяється
транспортувати за допомогою
вилкового навантажувача тільки
особам, що пройшли інструктаж з
керування вилковим
навантажувачем.
– Не стояти під вантажем.
– При цьому звернути увагу на те,
щоб у небезпечній зоні дії крана або
вилкового навантажувача не
перебували люди.
– Не залишати установку, підвішену
до крану або вилкового
навантажувача, без догляду.
Перевірити усі болтові з'єднання на
міцність фіксації та затягнути при
необхідності.
Правильне застосування Правила безпеки
Перевірка на предмет
безпеки
136 UK

– 3
Підняти установку за наявне вушко
за допомогою крюка крану.
Увага!
Установка має бути захищена та
закріплена відповідно до EN 13155.
Підняти установку за наявні упори
використовуючи вила так, як
показано на малюнку.
Увага!
Установка має бути захищена та
закріплена відповідно до EN 13155.
Установку не дозволяється
закріплювати по центру разом з
вилами.
Поставити
контейнер для сміття на
рівну поверхню.
Очистити зовнішню поверхню
контейнера для збору сміття для
забезпечення належного захвату
манжети ущільнювача.
Відкрити манжету і помістити
контейнер для сміття в установку.
A Тримач
B Виїмка
Експлуатація
Застосування крану
Застосування вилкового
навантажувача
Випорожнення ємкості для бруду
B
A
137UK

– 4
Вказівка: Стежити за тим, щоб
контейнер для сміття виявився під
першою виїмкою, яка знаходиться під
тримачем.
Закрити манжету.
A Вушко
B Контргайка
C Запобіжник замка
D Проміжний замок
Встановити затвор: Ослабити
контргайку, встановити вушко в інше
положення обертальним рухом,
знову затягнути контргайку.
Вказівка: Затвор встановлений таким
чином, що манжета ущільнювача щільно
прилягає
до контейнера для сміття.
Закрити замок та зафіксувати
запобіжник затвора.
Підняти установку за допомогою
крану або вилкового навантажувача і
встановити в бажане
розвантажувальне положення.
Обережно!
Небезпека травмування! Перебування
оператора та інших осіб під підвішеною
установкою не допускається.
Повернути кривошипну рукоятку
проти годинникової стрілки.
Контейнер для сміття
перевертається.
Випорожніть ємкість для бруду.
Обернути кривошипну рукоятку за
годинниковою стрілкою і привести
контейнер для сміття у вихідне
положення.
CD AB
138 UK

– 5
Розмістити установку на підлозі в
стійкому положенні.
Натиснути на запобіжник затвора,
розташований на затворі, та відкрити
затвор разом з манжетою
ущільнювача.
Зняти обидві ємності для бруду.
Увага!
Небезпека отримання травм та
ушкоджень! При транспортуванні слід
звернути увагу на вагу установки.
При перевезенні установки в
транспортних засобах слід
враховувати
місцеві діючі державні
норми, направлені на захист від
ковзання та перекидання.
Увага!
Небезпека отримання травм та
ушкоджень! При зберіганні звернути
увагу на вагу установки.
Закріпити тримач на стіні.
Зберігати установку так, як показано
на малюнку.
Регулярно перевіряти установку
відповідно до національних
законодавчих норм по техніці
безпеки.
1.
2.
Транспортування
Зберігання
Догляд та технічне
обслуговування
139UK

– 6
Звернутися до служби підтримки
користувачів.
У кожній країні діють відповідно
гарантійні умови, видані вповноваженою
організацією збуту нашої продукції в цієї
країні. Можливі несправності установки
протягом гарантійного строку ми
усуваємо безкоштовно, якщо причина
несправності полягає в дефектах
матеріалів або помилках при
виготовленні. У випадку виникнення
претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися
, маючи при собі
чек про покупку, у торговельну
організацію, що продала вам продукт,
або в найближчу вповноважену службу
сервісного обслуговування.
– Можна використовувати лише те
запасні частини, що дозволені для
використання виробником.
Оригінальні запасні частини є
гарантією того, що установка буде
працювати безпечно та справно.
– Подальша інформація по запасним
частинам є на сайті
www.kaercher.com в розділі Сервіс.
Допомога у випадку
неполадок
Гарантія
Запасні частини
Технічні характеристики
Коефіцієнт статичного
навантаження відповідно до EN
131552
2
140 UK




http://www.kaercher.com/dealersearch
