Brentwood MPI-45 1100-watt Dual Voltage Non-stick Travel Iron With Steam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MPI-45 photo

Operating and Safety Instructions

This is the main product document for model MPI-45.

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
© 2021 Brentwood Appliances, Inc.
DUAL VOLTAGE TRAVEL IRON
PLANCHA DE VIAJE DE DOBLE VOLTAJE
FER À REPASSER DE VOYAGE À DOUBLE TENSION
ITEM NO.: MPI-45
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-- To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury, and
property damage please note the following:
This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product.
Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam during use.
Do not use attachments.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated
surfaces.
Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use; do not
use the product outdoors or for any other purpose.
Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are
exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped
in or exposed to water.
This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
product yourself. Please review the Warranty Policy on Page 7.
Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.
The Iron should always be turned toMIN” or0” before plugging or unplugging from
outlet.
background
3
Always disconnect Iron from electrical outlet when filling with water, emptying or when
not in use.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or hot steam. Use caution when
you turn the Steam Iron upside down as there can still be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
With the Dual Voltage Selector, the iron can be set to different supply voltages. Make sure
that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or
tripping over a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this
product, but if one must be used:
The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a
polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try
reversing the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the
plug with an extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do
not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
background
4
Parts:
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there may be
accessory parts contained within the packaging material.
Clean the steam iron before using for the first time, according to the instructions given in the
paragraph “Cleaning. This will result in the removal of possible dust particles from the
soleplate and subsequently lessen the smell typically encountered when first switching on.
Please ensure sufficient ventilation.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is normal. This
is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
GARMENT LABEL
FABRIC TYPE
THERMOSTAT REGULATION
Synthetic
low temperature
Silk - Wool
●●
medium temperature
Cotton - Linen
●●●
high temperature
Fabric should not be ironed
Temperature
Control Dial
Steam Button
Soleplate
Water Level
Indicator
Duel Voltage
Selector
Power Indicator
Light
Steam Selector
background
5
Foldable handle:
Before the iron is used, press the handle release button, and pull the
handle upwards until it locks securely into the operating position.
After use, the handle can be folded down again for space saving
storage by pressing the release button.
Filling the Reservoir:
Fill the water reservoir before using the steam function. Remove the plug from
the wall socket before filling the reservoir.
Press the handle release and lock the handle in the operating position.
Turn the steam selector to the position.
Open the rubber lid on the water reservoir by lifting the side with the symbol
; do not lift the opposite side.
Fill the empty water reservoir using the measuring cup provided. Do not fill past the MAX
level. Close the water fill hole.
Selecting the Temperature:
1. Put the iron on its Heel Rest. Put the plug in the socket.
2. Adjust the temperature control dial according to the international symbol on the garment label.
Use the Fabric Guide on the Iron to also select a proper temperature setting. The power light
indicates with a red light that the iron is heating up. Wait until the power light turns green before
ironing.
3. Once you select a fabric type set the temperature dial to the appropriate setting for your fabric.
Using Your Travel Iron:
1. Steam ironing requires high temperatures. The temperature level for steam ironing is
indicated in the temperature control knob.
2. After filling the reservoir with water, place the steam iron upright on its base stand and insert
the plug into the wall socket.
3. Set the temperature control knob to the required ironing temperature as indicated by the
ironing symbols.
4. During the heating-up proceed the indicator lamp will be on, the lamp will go out once the
required ironing temperature is reached.
NOTE: Before ironing any fabrics, the soleplate should be cleaned by passing it over an old,
clean cotton cloth, while using the steam jet function; this helps to flush out any dirt
residues or lint particles trapped inside the openings in the soleplate.
5. The steam function can now be switched on and off using the steam selector.
6. For dry ironing, the water reservoir may be empty. Should there be water left in the
reservoir, the steam jet function may also be used when dry-ironing at higher temperature
settings.
Handle Release
background
6
7. Place the steam iron upright on its base stand after use and remove the plug from the wall
socket.
Steam:
When the steam button is pressed, an additional hot steam jet is emitted from the
soleplate, this function can be very useful when removing stubborn creases. The steam function
may also be used with iron held vertically, to restore the surface of fabrics.
For a sufficiently strong steam jet, the reservoir must be at least a quarter full.
Cleaning:
Note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not connected to
the socket.
1. Move the temperature dial selector to OFF and unplug the iron. Allow it to cool completely
before handling.
2. If necessary, the unit may be wiped with a dry lint-free cloth. To avoid the risk of electric shock,
do not clean the appliance with water and do not immerse it in water.
3. Starch and other deposits on the exterior of the soleplate may be removed with a woolen
clothe soaked in a vinegar-water solution.
4. Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Do not put vinegar or other descales into the
water reservoir.
NOTICE: Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or will be left
unattended.
5. Pour any remaining water out of the reservoir through the water fill hole and turn the steam
selector to the position.
6. To avoid damage to the soleplate, store the steam iron in upright position on its base stand.
background
7
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects inmaterial and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of
this product, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00 am 5:00 pm PT
U.S. Customers Please Email: warranty@brentwoodus.com
Canadian Customers Please Email: canada.warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com
background
8
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodostico, siga las precauciones básicas de
seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque ectrico, lesiones personales
graves y dos a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
Este producto no está destinado para su uso por los nos. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaucn adicional es necesario cuando se utiliza
este aparato cerca de niños.
Asegúrese siempre de que el producto es desenchufado de la toma de corriente y se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
No deje el producto desatendido mientras es en uso. Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente cuando no esté en uso.
No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas al manipular el producto. Use
guantes protectores o guantes de horno al retirar la tapa o el manejo de contenedores
calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o dos personales o
materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante el uso.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
No coloque electrodostico sobre o cerca de una hornilla de gas o ectrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulacn de aire adecuada.
No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
Este producto es destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, no
use el producto en exteriores o para cualquier otro prosito.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
No utilice el producto si tiene un cable de alimentacn dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuesto al agua.
Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar. No trate de examinar o
reparar este producto usted mismo. Por favor lea la Póliza de Garana en la Pagina 7.
No ponga presión sobre el cable de alimentacn que se conecta al producto, ya que el
cable de alimentacn poda desgaste y se rompa.
La plancha debe estar siempre en la posicn " MIN" antes de enchufar o desenchufar la
toma de corriente.
background
9
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene de agua, vaciado o
cuando no es en uso.
Pueden ocurrir quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua o vapor calientes.
Tenga cuidado al encender la plancha de vapor ya que todavía haya agua caliente en el
depósito.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
Con el selector de tensión doble, la plancha puede ajustarse a diferentes tensiones de
alimentación. Asegúrese de que la tensión de alimentación se corresponde con la tensión
marcada en la etiqueta de características.
Un cable de extensión no se recomienda para su uso con este producto, pero si se debe
utilizar:
- La capacidad ectrica marcada debe ser como mínimo la del producto.
- Si el producto es del tipo de conexión a tierra de 3 puntas, el cable de extensn debe
ser del tipo de conexión a tierra de 3 hilos.
- Disponga el cable alargador de forma que no caiga sobre la encimera o el tablero de la
mesa donde pueda tropezar o ser arrastrado.
ADVERTENCIA: Este producto es equipado con un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga ectrica. Esta es una característica de
seguridad. El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no
puede insertar el enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si n así no
encaja, comuníquese con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable
de extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable de
extensión. No altere el enchufe. No intente anular la caractestica de seguridad del enchufe
polarizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO
REFERENCIA
background
10
Partes:
ETIQUETA DE LA PRENDA
TIPO DE TEJIDO
REGULACIÓN DEL TERMOSTATO
Sintético
● Bajo Temperatura
Lana - Seda
●● Media Temperatura
Algodón - Lino
●●● Alta Temperatura
Tela no debe ser planchada
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Compruebe por favor que todo el material de empaque con cuidado antes de
descartar ya que puede haber partes o accesorios contenidos en el material del empaque.
Limpie la plancha de vapor antes de usarla por primera vez, de acuerdo con las instrucciones
dadas en el párrafo "Limpieza". Esto dará como resultado la eliminación de posibles
partículas de polvo de la suela y, posteriormente, disminui el olor que se encuentra
normalmente al encenderlo por primera vez.
Por favor, asegure una ventilación suficiente.
Atencn: El primer uso puede causar un ligero olor o pequeño fumar tras el calentamiento,
es normal. Este es un resultado de la reacción química elemento de calentamiento.
Mango plegable
Antes de usar la plancha, presione el botón de liberación del mango y tire
de la manija hacia arriba hasta que quede asegurada en la posicn de
funcionamiento.
Después del uso, el asa se puede plegar nuevamente para ahorrar
espacio al presionar el botón de liberación.
Agujero de llenado de agua
Botón de vapor
Placa Base
Indicador de
Nivel de Agua
Selector de
Voltaje Doble
Luz Indicadora de
Encendido
Selector de Vapor
Liberación del mango
Control de
Temperatura
background
11
Llenar el embalse:
Llene el desito de agua antes de usar la funcn de vapor. Retire el enchufe
de la toma de corriente antes de llenar el desito.
Presione la liberacn del mango y bloquee la manija en la posición
operativa.
Gire el selector de vapor a la posición.
Abra la tapa de goma en el depósito de agua levantando el costado con el símbolo ; no
levante el lado opuesto.
Llene el depósito de agua vao con la taza de medición provista. No llene más allá del nivel
MAX. Cierre el orificio de llenado de agua.
Seleccionando la temperatura:
1. Ponga la plancha en su descanso del talón. Pon el enchufe en el zócalo.
2. Ajuste el dial de control de temperatura de acuerdo con el símbolo internacional en la
etiqueta de la prenda. Use la Guía de tela en la plancha para seleccionar también una
configuracn de temperatura adecuada. La luz de encendido indica con una luz roja que la
plancha se es calentando. Espere hasta que la luz de encendido se vuelva verde antes de
planchar.
3. Una vez que seleccione un tipo de tela, ajuste el dial de temperatura en la configuración
adecuada para su tela.
Usando su plancha de viaje:
1. El planchado al vapor requiere altas temperaturas. El nivel de temperatura para el planchado
con vapor de agua se indica en la perilla de control de temperatura.
2. Después de llenar el depósito con agua, coloque la plancha de vapor en posición vertical
sobre su soporte de base e inserte el enchufe en la toma de corriente de la pared.
3. Ajuste la perilla de control de temperatura a la temperatura de planchado requerida según lo
indicado por los mbolos de planchado.
4. Durante el calentamiento, la mpara indicadora se encende, la lámpara se apaga una
vez que se alcance la temperatura de planchado requerida.
NOTA: Antes de planchar cualquier tela, limpie la suela pasándola sobre un paño de algodón
limpio y viejo, mientras usa la función de chorro de vapor; esto ayuda a eliminar cualquier
residuo de suciedad o partículas de pelusa atrapadas dentro de las aberturas en la suela.
5. La función de vapor ahora puede encenderse y apagarse usando el selector de vapor.
6. Para el planchado en seco, el depósito de agua puede estar vacío. Si queda agua en el
depósito, también se puede utilizar la función de chorro de vapor cuando planche en seco a
temperaturas s altas.
7. Coloque la plancha de vapor en posición vertical sobre su soporte base después de su uso y
retire el enchufe de la toma de corriente de la pared.
background
12
Vapor
Cuando se presiona el botón de vapor , se emite un chorro de vapor caliente adicional
desde la suela, esta función puede ser muy útil cuando se eliminan los pliegues persistentes.
La función de vapor también se puede usar con hierro sostenido verticalmente, para
restaurar la superficie de las telas.
Para un chorro de vapor suficientemente fuerte, el depósito debe estar al menos un cuarto
lleno.
Limpieza:
Nota: antes de limpiar la plancha de cualquier manera, asegúrese de que el enchufe del artefacto
no esté conectado al enchufe.
1. Mueva el selector de dial de temperatura a OFF y desenchufe la plancha. Deje que se enfríe
completamente antes de manipularlo.
2. Si es necesario, la unidad se puede limpiar con un paño seco y sin pelusa. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no limpie el aparato con agua y no lo sumerja en agua.
3. El almidón y otros depósitos en el exterior de la suela se pueden quitar con una prenda de lana
empapada en una solucn de vinagre y agua.
4. No use abrasivos ni soluciones de limpieza agresivas. No coloque vinagre u otras materias en el
depósito de agua.
AVISO: siempre desenchufe el producto de la toma de corriente cuando no lo use o lo deja sin
supervisión.
5. Vierta el agua restante del depósito a través del orificio de llenado de agua y gire el selector de
vapor a la posición.
6. Para evitar dañar la suela, guarde la plancha de vapor en posición vertical en su base.
background
13
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez
toujours ces pcautions de base, surtout en psence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT USAGE
AVERTISSEMENT Afin de duire le risque d’incendie, délectrocution, de blessures
graves ou de dommages matériels, veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes:
Ce produit nest pas desti à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée des
enfants et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à proximité
d’enfants.
Assurez-vous que lappareil est débranché de la prise murale et laissez-le refroidir avant de
l’assembler, le monter, le déplacer ou le nettoyer.
Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsqu’il est utili. branchez-le toujours sil n’est
pas en service.
N’immergez pas l’appareil, le cordon et la fiche de lappareil dans leau et nexposez pas le
cordon ou la fiche à leau ou tout autre liquide.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou boutons lorsque vous
manipulez l’appareil. Afin déviter de vous brûler ou de vous blesser, utilisez des maniques ou
gants de cuisine lorsque vous retirez le couvercle ou manipulez des récipients chauds.
Cet appareil nère de la chaleur et de la vapeur durant l’usage. Prenez les mesures
nécessaires pour prévenir le risque de brûlures, dincendie, de blessures ou de dommages
mariels.
N’utilisez pas d’accessoires non recommans ou vendus par le fabricant.
Ne placez pas cet appareil sur ou ps dun brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
Soyez extmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de leau ou tout autre liquide chaud.
Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace tout
autour de lappareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à usage
domestique. N'utilisez pas l'appareil à l'exrieur ou à d'autres fins que celles prévues.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou dun comptoir où lon pourrait sy suspendre
ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés
ou coupés, si les fils sont à découvert, sil fonctionne mal, sil a subi une chute, est
endommagé ou a été immer ou exposé à leau.
background
14
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne tentez pas dexaminer ou
de parer ce produit vous-me. Veuillez consulter la politique de garantie à la Page 7.
N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation il se connecte à lappareil, car il
pourrait seffilocher ou se briser.
Le cadran de température doit toujours être à la position ’MIN’ avant de brancher ou de
débrancher lappareil.
Des blures peuvent survenir si vous touchez les pces métalliques chaudes, leau chaude
ou la vapeur chaude.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES:
Grâce au sélecteur de tension double, le fer peut être rég sur différentes tensions
d'alimentation. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension
indiqe sur la plaque signalétique.
Lutilisation d’une rallonge nest pas recommandée, mais si elle doit être utilie:
- La puissance électrique marqe doit être au moins aussi importante que celle du
produit.
- Si le produit est du type à 3 broches avec mise à la terre, la rallonge doit être un
cordon à 3 fils avec mise à la terre.
- Disposez la rallonge de manière qu'elle ne traîne pas sur le comptoir ou la table,
elle pourrait faire tbucher ou être tirée.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarie (une broche est
plus large que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de curi. Pour duire le risque
délectrocution, la fiche doit être insée d’une seule fon dans une prise de courant
polarie. Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère
toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à
moins de pouvoir l’inrer parfaitement dans la rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche
polarie et respectez à la lettre cette mesure de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
background
15
Pièces:
Avant la premre utilisation :
IMPORTANT: Vérifiez attentivement tout le mariel d’emballage avant de le jeter, car
certains accessoires peuvent être ress à l’intérieur.
Nettoyez le fer à repasser à vapeur avant la première utilisation, conformément aux
instructions du paragraphe "Nettoyage". Cela permettra dliminer les éventuelles particules
de poussière de la semelle et, par la suite, de diminuer l'odeur habituellement rencontrée lors
de la première mise en marche.
Veuillez assurer une ventilation suffisante.
Attention: Unegère odeur ou un peu de fumée peuvent se dégager de l’appareil lors de la
première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique de l’ément
chauffant. Le tout se résorbera rapidement.
ÉTIQUETTE DU VÊTEMENT
TYPE DE TISSU
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Synthétique
● Température basse
Soie - Laine
●● Température moyenne
Coton - Lin
●●● Température élevée
Ne pas repasser ce vêtement
Trou de Remplissage d'eau
Cadran de
Contrôle de la
Température
Bouton Vapeur
Plaque de
Semelle
Indicateur de
Niveau d'eau
Sélecteur de
Double
Tension
Indicateur
d'alimentation
Lumière
Sélecteur de
Vapeur
background
16
Poignée pliable:
Avant d'utiliser le fer à repasser, appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la poignée et tirez la poignée vers le haut jusqu'à ce qu'elle se bloque
en position de fonctionnement.
Aps utilisation, la poignée peut être rabattue à nouveau pour gagner
de la place en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Remplissage du réservoir:
Remplissez le réservoir d'eau avant d'utiliser la fonction vapeur. Retirez la fiche de la prise
murale avant de remplir le réservoir.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poige et verrouillez la
poignée en position de fonctionnement.
Tournez le sélecteur de vapeur sur la position .
Ouvrez le couvercle en caoutchouc sur le réservoir d'eau en soulevant le côté
avec le symbole ; ne pas soulever le té opposé.
Remplissez le servoir d'eau vide à l'aide de la tasse à mesurer fournie. Ne remplissez pas le
niveau MAX. Fermez le trou de remplissage d'eau.
Sélection de la température:
1. Mettez le fer sur son repose-talon. Mettez la prise dans la prise.
2. Réglez le sélecteur de température en fonction du symbole international sur l'étiquette du
vêtement. Utilisez le guide de tissu sur le fer pour lectionner également un réglage de
température approprié. Le voyant d'alimentation indique avec une lumière rouge que le fer
chauffe. Attendez que le voyant d'alimentation devienne vert avant de repasser.
3. Une fois que vous avez sélection un type de tissu, réglez le sélecteur de température sur le
réglage approprié pour votre tissu.
En utilisant votre fer de voyage:
1. Le repassage à la vapeur nécessite des températures élevées. Le niveau de température pour
le repassage à la vapeur est indiqué dans le bouton de contrôle de la température.
2. Après avoir rempli le réservoir d'eau, placez le fer à vapeur à la verticale sur sa base et inrez
la fiche dans la prise murale.
3. Réglez le bouton de contrôle de la température sur la température de repassage requise,
comme indiqué par les symboles de repassage.
4. Pendant le chauffage, le voyant s'allume, la lampe s'éteint lorsque la température de
repassage requise est atteinte.
REMARQUE: Avant de repasser tout tissu, la semelle doit être nettoyée en la passant sur un
vieux chiffon en coton propre, tout en utilisant la fonction jet de vapeur ; Cela permet
dliminer les sidus de saleté ou les particules de peluches emprisonnées dans les
ouvertures de la semelle.
5. La fonction de vapeur peut maintenant être activée et désactivée à l'aide du lecteur de
vapeur.
Libération de la Poignée
background
17
6. Pour le repassage à sec, le réservoir d'eau peut être vide. S'il reste de l'eau dans le réservoir, la
fonction de jet de vapeur peut également être utilie pour le repassage à sec à des
températures plus élevées.
7. Placer le fer à vapeur à la verticale sur sa base après utilisation et retirer la fiche de la prise
murale.
Vapeur
Lorsque vous appuyez sur le bouton de vapeur , un jet de vapeur chaude supplémentaire
est émis par la semelle, cette fonction peut être très utile lors de l'élimination des plis
récalcitrants. La fonction de vapeur peut également être utilie avec du fer tenu
verticalement, pour restaurer la surface des tissus.
Pour un jet de vapeur suffisamment puissant, le réservoir doit être rempli au moins au quart.
Nettoyage:
Remarque: avant de nettoyer le fer de quelque façon que ce soit, assurez-vous que la fiche de
l'appareil n'est pas connectée à la prise.
1. Placez le sélecteur de température sur OFF et débranchez le fer. Laisser refroidir complètement
avant de manipuler.
2. Si nécessaire, l'unité peut être essuyée avec un chiffon sec non pelucheux. Pour éviter tout
risque d'électrocution, ne nettoyez pas l'appareil avec de l'eau et ne l'immergez pas dans l'eau.
3. L'amidon et les autres dépôts sur l'extérieur de la semelle peuvent être enles avec un
vêtement en laine imbibé d'une solution d'eau et de vinaigre.
4. N'utilisez pas d'abrasifs ou de solutions de nettoyage agressives. Ne mettez pas de vinaigre ou
d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
AVIS: Débranchez toujours le produit de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé ou qu'il sera
laissé sans surveillance.
5. Versez l'eau restante dans le réservoir à travers le trou de remplissage d'eau et tournez le
sélecteur de vapeur sur la position .
6. Pour éviter d'endommager la semelle, rangez le fer à vapeur en position verticale sur sa base.
background
18
© 2021 Brentwood Appliances, Inc.

Specifications

Indexed Terms: Non-Stick

Brentwood MPI-45 Questions and Answers