
Electric Srnoothtop - Easy Touch Control 700
//
important Safety instructions ......................... 1=3
Surface Cooking ................................................ 4=6
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking .................................................. 7-15
Baking Favorite
Cook & Hold Broiling
Delay Cook & Hold Sabbath Mode
Keep Warm Oven Racks
Care & Cleaning ............................................ 16=19
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................................................... 20
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ............................................ 21 =22
Warranty & Service .............................................. 23
Guide d'utilisation et d'entretien ...................... 24
Guia de Uso y Cuidado ....................................... 50
Form No. C/05/05 Part No. 8113P516 60 (¢2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImponentSefety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.

ImponentSefet¥Instructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly

ImportantSafety
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
pan is accidently bumped or reached by small children, move the gasket.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils, and wipe off excessive spillovers
to prevent excessive smoke or flare ups.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65:) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to these
substances can be minimized by properly venting the oven
to the outdoors by opening the windows and/or door in
the room where the appliance is located during the
self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3

Cooktn
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify which 0 0
element the knob controls. For example, the _'dhO 0
graphic at right indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface ele-
ments are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
4
other factors affecting heat settings, refer to "Cooking Made
Simple" booklet. The following descriptions will aid in
choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut6, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boilingliquids.
Dual Elements
The cooking surface has two dual
elements located in the right front and
left front of the smoothtop. This allows
you to change the size of these ele-
ments.
Press the switch to the left to use the
large element or to the right to use the
small element. The selection should be
made before to turning on the element.
OFF
Low__High
O
3 9
4 8
6

¢00ktn
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
° Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
• In the event of a potential believer, remove the pan from
the cooking surface.
• Never attempt to lift the cooktop.
• The smoothtop surface may appear discolored when hot.
This is normal and will disappear when the surface cools.
Cooking Areas
Tile cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 6 and "Cooking Made Simple"
booklet included with your range.
WARMING ZONE
SINGLE /
ELEMENT
DUAL
SINGLE
ELEMENT
Hot Surface Light
The Hot Surface indicatorlight is located on the control panel.
The light will be illuminated when any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
Warming Zone
Use the Warming Zone to keep hot cooked foods warm, such as
vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
Setting the Control:
1. Push in and turn the knob. Warming temperatures are
approximate and are indicatedon the control as Min, 2-7 and
Max. However,the control can beset to any position between
Min and Max.
5
When done, turn the control to OFF
and remove food. The Hot Surface
indicator light will go off when the
Warming Zone surface has cooled.
OF=F=
Mi ax
2 8
3 7
5
Notes= =
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
• Do not heat cold food on the Warming Zone.
• Heat settings will vary depending on type and amount
of food. Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140°-170° F.
Suggested Settings
IVlin = 2 Breads/Pastries Gravies
Casseroles Eggs
2 = 5 Dinner Plate with Food Sauces
Soups (Cream) Stews
Vegetables Meats
5 = Max Fried Foods Hot Beverages
Soups (Liquid)
Warming Zone Notes:
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from the
Warming Zone as cookware and plates will be hot.
• All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
• When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 18 for more information)
° Before first use, clean the cooktop.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.

¢00ktn
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
° Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
• Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 18._
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
° Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
° Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
° Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. [See Cleaning, page 18.]
° Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
° Never cook food directly on the surface.
° Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
° Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Amana Servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put I inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
See "Cooking Made Simple" booklet for more information.
! ......
Flat,smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
)ans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
AH canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
See "Cooking Made Simple" booklet for more information.

Control Panel
\
A B
x[
C D
................................
\ ....
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
iiFii!ii!ii!ii!ii!iiii
Broil
Bake
More(A.) or
Less (V)
Timer
Cook & Hold
Clean
Favorite
Clock
Keep Warm
Cancel
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Press A or V to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the A or V pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the A or V pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hoar format:
1. Pressand hold the Cancel and
Favorite pads for three seconds.
2. Press A or V to select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Pressthe Clock pad.
• The colon flashes in the display.
2. Press A or V pad to set the time of day.
• Colon continues flashing.
3. Pressthe Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
_!i_!!_i_iiiiii_;_;:;_i_!_!_i_ii;i;!i_i!!_i!_J_i_i_i!_i!_!_!;_i:!_i_!_!_i!_i!_i_iii_i_ii_i_i_!_i!_i_'_
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Delay Clean or Cook & Hold.
7

To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Cancel and Clock pads for three sec-
onds. The time of day will disappear from the display
When the clock display is canceled, press the Clock pad to
briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the Cancel and Clock
pads for three seconds. The time of day
will reappear in the display.
Timer
Tile timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
_ii!ii!iiiiiii_!il_ii_ii_iiiii_!i!ii!ii_i_;_:_
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• 0:00 lights in the display.
• The colon will flash.
2. Press the A or V pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
° The colon continues flashing and the time begins
counting down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold tile Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Door
Tile touch pad controls and oven door carl be locked for
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the controls and door cannot be
locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the Cancel and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
Cancel pad first.)
LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold tile Cancel and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the Cancel pad first.)
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in tile display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.

Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
• BAKEwill flash.
• 000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and hold the A or V pads.
• 350° will light when either pad is first pressed.
• Press the A pad to increase the temperature.
• Press the V pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• BAKEwill stop flashing and light in the display.
• 100° or the actual oven temperature will display.
Temperature will rise in 5° incrementsuntil the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at minimum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press Cancel pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
• To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the A or V pad until the
desired temperature is displayed,
• To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the A or V pads until the
desired temperature is displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 13.
• For additional baking and roasting tips, see "Cooking
Made Simple" booklet.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 13.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle,
To set Cook & Hold:
1. Pressthe Cook & Hold pad.
• BAKE and HOLD flash.
• 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Pressor press and [,old the A or V pads.
• Pressthe A pad to increase the temperature.
• Pressthe V pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
A or V pad. Bake time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59].
• BAKE and HOLD light in the display
• The baking time will light in the display
° The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
° Four beeps will sound.
° BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
After one hour in HOLD WARM:
• "End" will display.
• The time of day will reappear in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the Cancel pad. Remove food from over,.
9

Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
TO set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Bake and Timer pads at the
same time.
• DELAY lights in the display.
• 00:00 appears in the display.
2. Pressthe A or V pad to set the delay time.
3. Press the Cook & Hold pad.
• 000 lights in the display.
• BAKEand HOLD flash.
4. PressA to set the baking temperature.
• 00:00 and HOLD flash.
• BAKEstays lit.
5. PressA to set the baking time.
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
• DELAY will turn off.
• Baking time and temperature are displayed.
• BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed: ..... .....
1. Press the Bake and Timer pads. (Press
the Bake pad first).
• DELAY and 00:00 appear in the
display.
2. Press the A or V pad to set the delay
time.
° DELAY will stay lit to remind you that a
delayed cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired
and the oven starts:
: : !i ii!iliiiiiiii!! iiiiii iiiiiiiii
• The baking time and temperature are displayed.
• DELAY will turn off.
° BAKE and HOLD will remain lit.
To canceh
Pressthe Cancel pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
Do not use Delay Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delay Cook & Hold if oven is already hot.
10

Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
° 000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from
145° to 190°. Press or press and hold the
A or V pad.
:_i_!ii!_ii_iiiil_i!ili_iiiii_i!_il__
• 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the A pad to increasethe temperature.
° Pressthe V pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the Cancel pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
° To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and A pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
° To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and A pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 9.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
• A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
• Time and temperature for the set Cook &
Hold cycle will be displayed. (If no Cook &
Hold cycle has been programmed, "nonE"
is displayed.)
2. Press the Bake pad.
• The Favorite cycle will begin immediately.
• BAKE will light in the display
° The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
° BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the Cancel pad.
° The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
11
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the A or V pad. Pressagain to
return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.

Broiling
To set Broil:
1. To begin, press the Broil pad.
= BROIL flashes
• SEt is displayed
2. Press the A pad to set HI broil or press the V pad to set
LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550° F} for normal broiling. Select
LO broil (450° F} for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROILwill remain lit
Broiling Chart
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop}.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the Cancel pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
° The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
° HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• Tochange the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the A or V pad to
switch between LO and HI broil.
• Broil times may be longer when the lower broiling temp-
erature is selected.
• Most foods should be turned halfway through broiling
time.
• For additional broiling tips and temperatures, refer to
the "Cooking Made Simple" booklet.
Beef
Steak, 1" thick,
Hamburgers, 314" thick,
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham Slice
Medium
Well
Well
6
6
6or7
6
6
6
8 minutes
10 minutes
9 minutes
6- 10 minutes
10- 11 minutes
5 minutes
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
[no turning}
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
Poultry LO Broil LO Broil
Breast Halves 4 15 minutes 15 - 25 minutes
10- 15 minutes
7- 10 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
[no turning}
(no turning}

Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
° BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode,
° BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Timer, Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press Cancel pad.
° BAKEwill turn off in the display.
• No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
° SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
adjust the oven temperature:
To
1.
2.
3.
Press the Bake pad.
Enter 550° by pressing the A pad.
Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted,
the change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
,,_15°''"
4. Press the A or V pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Sabbath Mode Notes:
° Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
° If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active,
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• Pressing Cancel pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
13

Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Oven Bottom
©
Oven
Light;
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. De nat
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
TO remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
ll Jl
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Raking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest
position): For toasting
bread or broiling thin,
non-fatty foods.
RACK 6: Used for most
broiling.
RACK 5: For two rack
baking.
Oven
Bottom
Two Rack Baking
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use
for broiling chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
cant.
14

RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for two rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING: Two
rack: Use rack positions 2 and 5 or 3
and 6.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
EasyRack TM (select models)
Select range models are equipped with an EasyRackTM. This
rack offers a convenient place to grasp bakeware when
taking it out of the oven.
Notes:
* The EasyRackTM is to be used in ovens with a hidden
bake element only. Do not use the EasyRackTM if your
oven has an exposed bake element.
Use the EasyRackTM only in the oven in which it was
purchased.
15

Cleaning
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. 0-he gasket is the
seal around the oven door and
window.) _ "
I
4. To prevent damage, do not clean or _ "
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to programa clean cycle.
1. Close the oven door.
: :
2. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes in the display.
Press the & or V pad.
• MEd CMedium soil, 3 hours) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound
3,
J
; i!i! ii!illii!iiiiiiiiiiiii i
and "door" will display. If the door is not closed within 45
seconds, the self-cleaning operation will be canceled and
the display will return to the time of day.
4. Press the A or V pad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours_)
MEd [Medium soil, 3 hours_)
LITE [ Light Soil, 2 hours_)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Clean and Timer pads.
• DELAY and 00:00 will appear in the
display.
2. Press the A or V pad to set the amount of time you want
to delay the cycle. The delay time can be set from ten
minutes COO:lODto 11 hours, 59 minutes C11:59_).
3. Press the Clean pad.
• CLEAN will flash.
4. Press the & or V pad.
• MEd CMedium soil, 3 hours_)is displayed.
!ii!;iii!!ii!ii!ii¸i;ii!!iii_!i:!ii!!iiiiiiiiiiiiiiiii:;¸iiiii!i!ii!i!;!i_ii!i:!i!!!!!i::!::
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
16

5. Press the A or V pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Clean and Timer pads. (Press
the Clean pad firs0
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the A or V pad to set the amount of time you want
to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self=Clean cycle starts:
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the Cancel pad.
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
• The time of day appears in the display.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. TMs is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
• If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the glean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the A or V pads, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
17

Cleentng
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
m _ m
iiiiiii_i_iiiiliiiiiiiiiiiiiillii!ii!il!!i!ililii!iiiiiiiiiiilliiiiiiiliiiiiiiiiiiiii!i!iii!i!!!!!ii!iliiiiii!i!iii!illiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iilliiii:ili:i:!Jiii!ili:ii!ii!ii!ii!ii!!i!i_i_ii_ii_i_!i_!i_!ili_i_!!!!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!!i!i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!i!!!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiili!ili!i!ili!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.........................................................................................................................!i_i!i_iiiii!iiiiiii!iiiiiii!iiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiii!!!!!!iiliii iiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!
Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
Cooktop - proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass=Ceramic
• To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
• Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General - Clean cooktop after each use,or when needed,with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanentstains will develop ff so//is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layerof the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP '3cratch/ess " pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de- _ /
_cribed ab_ve_D_ _t us_ th_ r_z_r b_d_ f_r d_y c_ng _s_tm_y w_rth_ p_tt_m _ th_ g/_ss._
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area, Then turn element OFFand allow to cool, Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*, .....
18

"Care Cleanin
Oven Window • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door - Glass • Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glasscleaner can be used if sprayed on acloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior • Follow instructionson pages 16-17 to set a self-clean cycle.
Oven Racks • Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel ° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) ° DO NOT USE ABRASII/E OR OP_NGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• _ai_y__eaning/Lig_tS_i__-_ipewith_ne_fthef____wing-s_apywater_whitevinegar/waters__uti_n_
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)_.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub _ -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite _pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, ° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handle, cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Side Panels - • Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BonAmi._Do not use
Painted Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or du/l if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
19

Oven Door
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Leveling Legs
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
The range should be leveled when installed. If (_h]
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level. -- _,,/J
_ANTI-_BRACKET
\ LEVELING LEG
Oven Light
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover BOL_COVER
in place, then slide wire retainer
off cover. Nete: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer. (-
\
2. Remove bulb cover and light
RETAINER
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
2O

froubleshoofln9
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door wiil not unlock after
self=clean cycle.
• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
• Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 9.
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 17.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 16.
° Check if Control Lock is activated. See page 8.
° Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 8.
° Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
° Check to make sure range is level.
° Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovensage, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 13for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware and
baking.
• Check oven rack positions. Food may be too close to element.
• Broil element was not preheated.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
° Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 16.
• Check if door is closed.
° Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
° Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
° Longer cleaning time may be needed.
° Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 8.
cont.
21

Troubleshootln9
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 18.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 18.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
• Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 18.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 18.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKEor LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKEor LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
22

Werrenty& Servtc,: _.ee
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse,accidents, unreasonable use,or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
ServicessM,Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 U.S.A.or
1-866-587-2002 Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag ServicessM,Amana
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1=800=843=0304 and Canada 1 =866=587=2002
U.S. custamers using TTY far deaf, hearing impaired ar speech
impaired, call 1 =800=688=2080.
Note: When contacting Maytag Services sM, Amana Customer Assistance
about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number of your appliance.
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased.
d. A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag ServicesSM,Amana Customer Assistance.
23

Cuisini_re electrique & commandes
Easy Touch 700 - dessus lisse
instructions de sbcuritb importantes ................25=28
Cuisson sur la surface .......................................... 29=32
Commandes de la surface de cuisson
Surface _ dessus lisse
Cuisson darts le four ............................................. 33=41
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff6r6s
Maintien au chaud
Favori
Cuisson au gril
Arr6te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ................................................................42=45
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretien ..........................................................................46
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes ..........................................47=48
Garantie et service apres=vente ................................49
Guia de Uso y Cuidado ................................................50

que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour los fonctions prevues,
decrites darts ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifi& et relic a la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, a moins que cela ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
instructionsde
imponentes
Les instructions de securite importantes et los paragraphes
_avertissement >>de ce guide ne sont pas destines a couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s6curite
Life routes les instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes losinstructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere : run des pieds arfiere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arfiere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la fum e
S'assurer que tous[es matefiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables darts un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eioignes des pieces de rappareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empecher qu'un feu de graisse nese declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres matieres inflammables
darts rappareil ou au voisinage.
25

s6curlteimponentes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur a poudre
chimique ou a mousse pour etouffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. N[ JAMAI$ saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
S curit6 pour les enfants
NE JAMAIS hisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages a I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four.
NE JAMAIS TOUCHERLES ELEMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se bfiser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electfique.
NE JAMAI$ garnir la sole du four ou une grille du four avec
de [a feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electfique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
[es instructions de ce guide.
Cuisson et s curit6
NE JAMAI$ faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon a vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropri& Eviter de porter des vetements
amples ou a Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brQlant.
26

instructionsdesecurlteimpomntes
Placer toujours [es grilles a la position appropfie,e darts [e four
Iorsque le four est froid. Faire couiisser la grille vers I'exte,rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et se,che.Eviter d'introduire la main darts [e
four pour y placer ou retirer un plat. S'i[ est ne,cessairede
de,placer une grille Iorsqu'elie est chaude, utiiiser une manique
se,che.Ne pas toucher un e,le,mentchaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que darts le four darts lequel elles ont e,te,
achete,es/expe,die,es.
Ouvrir toujours la porte du four tre,s prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'e,chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRI::PARI'ES: Respecter les
instructions du fabricant. Si [e contenant ou le couvercle en
piastique d'un mets surgele,se de,forme ou est endommage,
durant [a cuisson, jeter imme,diatement [e re,cipient et son
contenu. Les aliments pourraient e,trecontamine,s.
Ne pas permettre [e contact de papier d'ahminium ou de [a
sonde a viande avec [es e,le,mentschauffants.
Toujours e,teindre toutes [es commandes une fois [a cuisson
termine,e.
Ustensiles et securit
Appliquer les instructions du fabricant Iors de remp[oi d'un
sachet pour cuisson au four.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
raide d'ustensiies de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, darts ce guide. Ne pas utiliser de syste,mede
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, dans ce
guide peut de,grader la se,curite,de rappareil ou sa perfor-
mance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Si un ustensile est plus petit que I'e,le,mentutilise,,une partie
de re,le,mentchauffant est expose,eet peut provoquer
rinflammation d'un ve,tement ou des maniques.
Seuls certains mate,riauxen verre, vitroce,ramique, ce,ramique,
gre,s,ou certains ustensi[es vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre
utilise,ssur [a table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer [es instructions
du fabricant Iors de rutilisation d'un ustensile en verre.
Ofienter la poigne,e de chaque ustensiie vers le centre de la
table de cuisson et non vers rexte,rieur ou vers un autre
e,le,ment;ceci re,duira le risque de brQiure, inflammationde
matie,re inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
ofiente, vers rexte,rieuO.
Table de cuisson
NE JAMAiS laisserun e,le,mentde surface aliume, sans
surveillance, particuiie,rement avec chauffage e,leve,.Le
de,bordement du contenu de rustensile pourrait provoquer la
ge,ne,rationde fume,e abondante et rinflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes
taiiies. Utiiiser toujours un ustensiie a fond plat, de taiile
suffisante pour qu'il puisse recouvrir comple,tement re,le,ment.
Pour optimiser refficacite,, choisir un ustensiie de me,me taiiie
que re,ie,ment.
SURFACE EN VITROCCRAMIqUE : Ne JAMAiS utiiiser une
table de cuisson casse,eou fe,ie,e:lessolutions de nettoyage et
renversements pourraient pe,ne,trerclans[a table de cuisson en
entrainant un risque de de,charge e,lectrique. Prendre
imme,diatement contact avec un technicien qualifi&
Friteuses
Exercer une prudence extre,meIors du de,placement du
re,cipient de graisse ou Iors de re,limination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de de,placer I'ustensiie.
Hottes d'extraction
Nettoyer fre,quemment lesfiltres et la hotte de la cuisinie,re
pour empe,cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et securit6
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arre,ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec pre,caution. Travailler
prudemment pour e,viterdes brQlures par la vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une e,ponge humide Iors de
re,limination d'un produit renverse,sur une surface chaude.
27

instructionsdesecurlteimpomntes
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pie,cesmentionne,es darts ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer Jejoint de porte; Jejoint joue un r0Jeessentiel
quant a re,tanche,ite,.Ne pas frotter, endommager ou de,placer
Jejoint.
Ne pas utiJiser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts Jefour autonettoyant ou sur Jeszones voisines.
Avant d'exe,cuter une ope,ration d'autonettoyage, retirer Ja
le,chefrite,les grilles du four et les autres ustensiles, et e,liminer
par essuyage tout exce,sde re,sidusrenverse,spour e,viter la
formation de fume,e ou rinflammation de ces re,sirius.
Avertissement et avis
important pour la s curit6
La Ioi californienne _ Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que re,tat de Californie conside,re comme
cance,rige,nesou dangereuses pour le syste,mereproducteur,
et impose aux entreprises commerciales robligation de
signaler a leurs clients les risques d'exposition a de telles
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,tre expose,sa une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veiller ace que la pie,ceouse
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage par rouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AViS iMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un syste,merespiratoire tre,ssensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une pie,ceou il pourrait e,tre
expose,aux fume,es. Les fume,ese,misesdurant une ope,ration
d'autonettoyage peuvent e,tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de me,me que les fume,ese,misesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile a reve,tement antiadhe,sif.
Conserver ces instructions pour consultation ult6rieure
28

tulssonsurle surfece
Boutons de commande
PermettentI'utilisationdes 61_mentschauffants desurface,avecune
progressioncontinue de la puissanceentre les r6glagesextr6mesLow
(Bas]et High (Elev6).On peut rdglerun bouton _ toute positionentre
ces deuxextr6mes.
R6glage des commandes
1. PlacerI'ustensilesur 1'6l_ment.
2. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'_ la position d6sir6e
(rotationdansun sons ou dans I'autre].
• Des marquessur letableau de commandoidentifient 1'61_ment
command6par chaque bouton.Parexemple,le ,,,_f,,OO
graphique_ droite indique 1'616mentavant!gauche. O_JO
3. II y a un t6moin lumineuxpour los616mentssur le tableaude
commando.LorsqueI'un desboutons de commanded'un dl6ment
de surfaceest aliment6,le t6moins'illumine.Le t6moin s'_teintd_s
qu'on interrompt I'alimentationde 1'61_ment.Lorsqu'une
commandoest raiseen marche,on peut voir un rougeoiement
traversla surface_ dessuslisse.L'_16mentfonctionnera par
intermittencepour maintenir le r6glagepr_6tablide chaleur,m6me
au niveauHigh.
4. Apr6s une cuisson, ramenerle bouton_ laposition OFF(Arr6t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r6glage
Ladimensionet letype d'ustensile,le type et la quantit6 d'aliments
cuire, et lapuissancedes616mentsd6terminerontcommentr6glerlos
boutonspour losoperationsde cuisson. Certains_16mentsont un
r_glagepr66tablipour le mijotage et la fusion qui ne n_cessiteque des
ajustementsmineursdartsun sensou dartsI'autresolon I'aliment
pr6parer.Losautres_16mentsont des r6glagesimprim6sautour des
boutonsqui sontsp6cifiquesdecos 616ments.Ajuster los r6glages
solonlos chiffres qui donnent los r6sultatsde cuissond6sir6s.Se
reporter a la brochureLa cuisson simplifi6epour obtenir des informa-
tions sur les ustensileset autresfacteursmodifiant les r6glages.Les
descriptionssuivantesaideront_ choisir los r6glagesdonnant les
meilleursr6sultats.
Maintien au chaud :Les aliments restenta une temperature
sup6rieure_ 140°Fsanscontinuer_ cuire.L'aliment estau ddpart
unetempdraturedlev6e,puissa chaleur est r_duite. Nejamaisutiliser
le rSglageMaintienau chaud pour r_chaufferdes alimentsfroids.
IVJijotage: Des hullosse formenttout juste a la surface. Losaliments
sonta une temperaturesitu_eentre 185et 200°F.Ce r_glagepeut
aussiservir pour_tuverdes alimentsou los pocher ou encorepour
continuerla cuissond'alimentssouscouvercle.
Ebullitionlente: Desbulles se formenta un rythmemod_r& Ce
r_glagepout aussiservir pour frire la majorit8 des alimentset pour
maintenirI'_bullition de grandesquantit6sde liquide.
Ebullition: Desbulles seforment dartsle liquide a un rythme rapide.
Ce r_glagepout aussi servir pour faire brunir la viande,la faire sauter
et chauffer I'huile pour faire frire avant de passer_ un rSglage
inf_rieur.Los3 ou 4 r_glageslos plus dlev_ssur le bouton servent
cesoperationsde cuisson.Le rSglageleplus 61ev_sort toujours
porter I'eaua _bullition.Certains_16mentsont m_me une vitesseplus
_lev_epour 1'6bullitiondes liquides.
29

Culssonsurle
EI6ments doubles @ o
Lasurface de cuissonest 6quip(_ededeux
616mentsdoubles,situ6s a I'avantdroit et _ °m=
Low High
I'avantgauchesur le dessuslisse.Ces
616meritsont une dimension variable. 2 10
Pousserle s(_lecteur_gauche pour utiliser le
grand 616mentou a droite pour utiliser lepetit
61_ment.Cetteselection dolt 6tre faite avantde
mettre 1'616menten marche.
4 8
5 7
6
Surface & dessus lisse
Remarques sur la surface
dessus lisse :
• Lorsdes premieresutilisationsde la table de cuisson,celle-ci
peut _mettre un pea de fum_e et des odeurs. Ceci est
normal.
• Les surfaces _ dessuslisse conserventla chalenr pendant
un certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteindre
les _16mentsquelquesminutesavant que la nourriture nesoit
tout )fait cuiteet utiliser lachaleur restantepour terminerla
cuisson.Lorsque le voyantde surfacechaudes'_teint, on peut
toucher lasurface de cuissonsansdanger.En raisonde la fa_on
dont les _16mentsd'une surface a dessuslisseretiennentla
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pas auxchangementsde r6glage
aussirapidementque des 616mentsen spirale.
• Au cas oQle contenud'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede lasurface de cuisson.
• Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson.
• La surfacea dessuslissepeut sembler d6color6eIorsqu'elleest
tr_s chaude.Ceciest normalet disparait une fois que la surface
refroidit.
Zones de cuisson
Loszones de cuissonde lacuisini_resont repr6sent_espardes
cerclespermanentssur lasurface a dessuslisse.Pouruneefficacit6
maximum,utiliser une zonede cuissondont le diam_tre convient
I'ustensile.
Le r#cipieut ne dolt pas d#passerla zone de caisson de plus de
12 _ 25 mm (I/2 _ 1po).
Lorsqu'unecommandeest miseen marche,on peut voir un
rougeoiement_ travers la surface a dessuslisse.L'_l_ment
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r_glage
pr_tabii de chaieur, m_me au niveau Hi (Elev_).
Pourobtenir plus informationssur les ustensilesdecuisine,se
reporter a la page 32 au paragrapheRecommandationssur los
ustensilesdecuisineet _ la brochure La cuissonsimplifi@, incluse
avecla cuisini_re.
L:LEMENT
DOUBLE
L:LL:MENT
SIMPLE
CENTREDE
RECHAUFFAGE
ELEMENT
SIMPLE
Voyant de surface chaude
Levoyantde surfacechaude estsitu6 sur le tableau de commande.
IIs'allumera Iorsqu'unesurface decuisson,quellequ'elle soit, sera
chaude.II resteraallum& m6meapr_sextinction de la commando,
jusqu'_ ceque la zone ait refroidi.
Centre de r6chauffage
Utiliserle centre de r_chauffagepour maintenirtildes des aliments
cults,comme16gumes,sauceset assiettes-dtnersallant au four.
Reglage de la commande :
OFF
1.
ax
4 _
2. LorsqueI'op@ationde r@hauffageest
termin_e,mettre la commandoa OFF(ARRET)et retirer la
nourriture. Le voyantde surfacechaudes'_teindra Iorsquela
surfacedu centre de rSchauffageaura refroidi.
Appuyersur le bouton et le tourner.Les
temp@aturesde r_chauffagesont
approximativeset indiqu_espar Min,
2-7 et Max.Cependant,la commando
peut 8tre rSgl_e_ toute positionsituSe
entre Min et Max.
_emarques :
• Ne jamais r_chaufferd'alimentspendantplus d'une heure(los
ceufs,pour 30minutes),laqualit8 des alimentsrisquantde se
d_t_riorer.
Ne pas rSchaufferdesalimentsfroids sur lecentre de
r_chauffage.
Losr_glagesde chaleurvarierontselon le type et la qualit_
d'aliments.Conservertoujours los alimentsauxtemperatures
appropri_es.L'USDArecommandeque los temperaturessoient
situ_esentre 60 et 75 °C(140et 170°F).
Reglages sugg_r_s
Min = 2 Pains/p_tisseries Saucesde viande
Platsmijot_s Oeufs
2 = 5 Viandes Assiette-dineravecnourriture
Soupes(cr_mes) Sauces
RagoUts L_gumes
5 = Max Aliments frits Boissonschaudes
Soupes(liquides)
30

Culssonsurle surfece
Remarques sur le centre de
r6chauffage :
N'utiliser que desplats et des ustensilesrecommand6spour
I'utilisation sur surfacede cuissonet enfour,
Seservirtoujours de gantsisolantspour retirer la nourriture du
centrede r6chauffage.Lesustensileset assiettesseront en effet
tr_s chauds.
Toutela nourriture doit 6tre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour preserversa qualit_ alimentaire.
Pourr6chaufferdes p_tisserieset des pains,laissertoujours une
ouvertureau niveaudu couverclepourpermettre_ I'humidit6de
s'_chapper.
Ne pas utiliser de pelliculeplastiquepour recouvrirlesaliments.
Le plastiquepourraitfondre sur la surfaceet il seraittr_s difficile
de I'enlever.
Conseils de protection de la
surface tt dessus lisse
Nettoyage (plus d'informations b la page 44)
, Avantde s'en servir la premi6refois, nettoyerla table de cuisson.
, Nettoyerlatable de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.Cesmesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viterontqu'elle ne s'abime.
, Encasde renversementIors de cuisson,nettoyerimm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaude afin d'_viter un plus grand nettoyagepar la suite.
Userde prudence,essuyerles renversementsavecun lingepropre
et sec.
°Ne paslaisserles produitsrenvers6ssur la surfacede cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendant uneIonguedur6e.
, Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de
tamponsa r6curer qui raieraientla surface.
, Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autresproduits
de nettoyagenon sp6cifiquementrecommand6spour la
vitroc6ramique.
Pour 6viter los marques et los rayures
• Ne pasutiliserde casserolesen verre.Ellespourraient rayerla
surface.
• Ne jamais utiliserde support m_talliqueou anneaudewok entre
un r6cipientet la surfacede cuisson.Ces objets peuventmarquer
ou rayer lasurface.
°Ne pas faire glisser de r6cipients mdtalliques sur la surface de
cuisson brOlante. IIs pourraient hisser des marques qui devront
6tre nettoy6es imm6diatement. 07oir Nettoyage, page 44.)
• Veiller _ ce que le fond des r_cipients et la zone de cuisson soient
propres avant d'allumer 1'_16ment,afin d'_viter les rayures.
° Pour emp6cher que la surface de cuisson en vitroc6ramique ne se
trouve rayde ou abim6e, ne pas y laisser de sucre, de sel ou de
graisse. Prendre I'habitude d'essuyer la surface de cuisson avec un
linge propre ou un essuie-tout avant de I'utiliser.
°Ne jamais faire glisser de rdcipients m_talliques dpais sur la
surface au risque de la rayer.
Pour 6viter los taches
° Ne jamais utiliser de linge ou d'_pongesale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientunfilm, ce qui pourrait d6colorer
lasurface de cuisson Iorsqu'elleest utilis6e.
• L'utilisationcontinued'une surface de cuissonsaliepeut entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Pour 6viter d'autres dommages
• Ne pas laisserfondre de plastique,desucre ni d'alimentsrichesen
sucre sur la table de cuisson.Si cela se produisaitacciden-
tellement,nettoyerimm6diatement.[Voir Nettoyage,page44.)
• Ne jamais hisser le contenud'une casserolebouillir jusqu'a ce
qu'elle soitvide car celapourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
°Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travailou
comme planchea d6couper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans r6cipient.
• Nejamais utiliserun petit r6cipientsur un grand _ldment.Non
seulementil y a g_chis d'_nergie mais il peut en r_sulter des
projectionsqui vont br01ersur la surface de cuissonet devront6tre
nettoy6es.
• Ne pas utiliserdes r6cipientssp_ciauxnon platsqui seraienttrop
grands ou a fond in6galcommeles woks a fond rond, les plaques
chauffantesou r6cipientsde grandetaille afond ondul&
• Ne pas utiliserde r6cipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre.Si le m_talfond sur la table de cuisson, ne pas
I'utiliser.Appelerun r_parateuragr88Amana.
31

Culssonsurlesurfece
Recommandations sur les
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
probl_mescomme la n_cessit_de cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficult6 _ obtenir des r_suitatsuniformes.De bons
ustensilesr_duisentles dur6esde cuisson,utilisent moinsd'6nergie
et cuisentde fa£on plus uniforme.
Tests pour v6rifier si los r----_ .,_
ustensiles ont un fond plat
V6rifier que les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune r_gle en traversdu fond de I'ustensile.
2. Latenir face _ la lumi_re.
3. Aucune lumi_reou tr_s peu ne dolt 6tre visible sous la r_gle.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5 cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet toumer lacommandesur High [Elev6).
2. Observerlaformation de bulles IorsqueI'eauchauffe.Desbulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
in%ales indiquent la pr6sencede zones plus chaudesdonnant
unecuisson in,gale.
Voir la brochure Lacuissonsimplifi6epour obtenir plus
d'informations.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Desustensilesa Desustensilesa fond rainur6ou gondol&
fond lisse,plat Des ustensilesa fond in6galne cuisent pas
efficacementet peuvent parfois ne pas
faire bouillir lealiquides.
Desustensilesen Des ustensilesen verreou en m6tal peu
mat6riaux@ais @ais.
Desustensilesde la Des ustensilesplus petitsou plus grands
m6medimensionde (de2,5cm [1 po]) que 1'616ment.
1'616ment
Despoign_esqui Desustensilesavec des poign_escass6es
tiennentbien ouqui ne tiennent pas. Des poign6es
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Descouverclesqui Des couverclesqui ferment real.
ferment bien
Deswoks a fond plat Deswoks avec un fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Toutes les marmites pour les conserveset les grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat el doivent _tre
fabriqu_es en mat_riau _pais. Ceci est tr_s important pour les
surfaces_ dessuslisse.Labase nedolt pas d@asserde 1'616mentde
plus de 2,5cm (1 po).
Si les marmitesa conserveset les casserolesne sontpas conformes
ces normes,les dur6esde cuissonseront plus Iongueset les
surfacesde cuissonpourront 6tre endommag6es.
Certainesmarmitespour lesconservessont con_;uesavecdes bases
plus petites pour 6tre utilis6essur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisir que le r_glage
Highjusqu'_ ee que reau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.R6duireau r%lage
le plus faible, maintenantI'dbullition ou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminude,lasurfacede cuisson pourrait6tre endommag_e.
Voir la brochureLa cuissonsimplifi_epour obtenir plus
d'informations.
32

Culssondenslefour
Tableau de commande
A B
E
S .......
\ _il,}_i_is_i_i_!;_{!_i!i_i_i_i!i_ii_i@_ii_i_i_;,_
\
\
\
\
\
C D
I .................. -- ......
,_:ii!ii!i_i_!_!iiiiii!iii!ii_iiii!ii_' ,,
ii{i;;i_iii};i; ¸ £<:, ........
...........
/
-I...... ..................
E F G H I J
Letableaude commandeestcongu pourfaciliter la programmation.La fenCtred'affichageindique I'heure, lesfonctionsavecminuterieet
fonctions du four.Letableau de commandorepresent6comprendcaractCristiquessp@ifiquesau module.[Le style pout varletsolon le
mo@le.]
iiiiiiiiiiiiiiBi
iiiiiiiiii_
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiii_
Gril
Cuissoncourante
A {Plus}ou
V [Moins}
Minuterie
Cuissonet
maintien
Nettoyage
Favori
Horloge
Maintienau
chaud
Annulet
S'utilisepourla cuissonaugrilet lerissolage
surpartiesup_rieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r6tissage.
S'utilisepourentrerou changerladurCe,la
tempCraturedu four. Etablitle gril
tempCratureEICvCeou Basso.
Programmela minuterie.
Pourcuirependantunedureepr66tablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
mCthodeparticuliSredecuissonet maintien.
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
S'utilisepourmaintenirauchauddansle four
lesalimentscults.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
, Appuyer sur la touche dCsir@.
• Appuyersur latouche A. {Plus}ou T [Moins] pourentrerla durCeou
latempCrature.
, Un bip retentit IorsqueI'onappuie sur une touche.
, Un doublehip retentit encas d'erreur de programmation.
Rernarque: QuatresecondesaprCsavoirappuy6sur los
touches A ou T, la durCeou la temp6raturesera automatique-
mententr@.Si plus de 30 secondess'@oulent entre la pression
sur une touche de fonction sur lestouches A ou T, la fonction
seraannul@ et I'afficheur reviendra_ I'affichagepr@Cdent.
Horloge
L'horlogepout 6tre programm@pour afficher la dur@ dans un
format de 12ou 24 heures.L'horloge est programm@en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _i un format de 24 heures :
1. Appuyer sur lestouchesCancel
{Annule0 et Favorite{Favori}et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
2. Appuyer sur la touche A ou _' pour
programmerun format de 12ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantlos instruc-
tions donn@s en dessous.
R_glage de I'horloge
iiiii!i iiiii, !ii!ii
Favo_!te
............ xx....
1. Appuyer sur la touche Clock [Horloge].
• Ledeux pointsclignotent a I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche A. ou Y pour
programmerrheure du jour.
• Deux points continuent a clignoter.
Appuyer a nouveau sur la touche Clock ou
attendre quatre secondes. Le deux points
cessent le clignotent.
suite...
33

Culssondenslefour
Lorsquele courant dlectrique arriveou apr_s une interruptionde
courant,la derni_re heure avant I'interruptionde courantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durCe
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
L'heure de I'horlogene peut 6tre changCeIorsquele four a 6t6
programrn6pour unecuisson ou un nettoyagediffCr6ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'aflichage de I'heure :
Si I'onne dCsirepasI'affichagede I'heuredu jour :
Appuyer sur lestouches Cancel (Annule0 et
Clock (Horloge)et los maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour
disparaitde I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulS,
appuyersur la touche Clock pour afficher
bri_vementI'heuredu jour.
R_affichage de I'heure :
Appuyer sur lostouches Cancel et Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour rCapparaita I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepout 6tre programmCede une minute [0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepeut 6tre utilisCeind@endammentdetoute autre
activit6du four. Ellepout 6tre aussi programmCealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuterie ne commandepas le four.Ellenesert qu'_ 6mettre
des hips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00clignote a I'afficheur.
• Losdeux pointsclignotent.
2. Appuyer sur la touche A ou T jusqu'a ceque
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
•Les deux pointscontinuent _ clignoter.
3. Appuyer a nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
• Losdeux pointscontinuent _ clignoter et le dCcomptede la
durCecommence.
• Laderni_reminutedu dCcomptesera affichCesousformede
secondes.
4. A la fin de ladurCeprogrammCe,un hip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyersur la touche Timer et rCglerI'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
La porte du four et los touchespeuvent6tre verrouillCespour des
raisonsde s_curit& nettoyageou pour empCchertoute utilisation
non souhait_e.Ellesnepourront 6tre utilisCessi ellessont
verrouillCes.
Sile four esten cours d'utilisation,los commandoset la porte ne
peuvent6tre verrouillCes.
L'heure actuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsquelescommandes
serontverrouill_es.
Verrouillage :
Appuyersur lestouchesCancel et Cook &
Hold (Cuissonet rnaintien)et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyer
d'abord sur latoucheCancel.)
• Lemot LOCK07errouillage)
clignote a I'afficheur.
D_verrouillage :
Appuyersur lostouchesCancel et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
Cancel.)
. Le mot LOCKdisparaitde I'afficheur.
Codes d'anomalie
LesrootsBAKE (Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter
rapidementa I'afficheurpour pr_veniren cas d'erreur ou de
probl_me.Sitel est lecas,appuyersur latouche Cancel. Si los roots
BAKEou LOCKcontinuent a clignoter,d_brancherI'appareil.
Attendrequelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
rootscontinuea clignoter,d_brancherI'appareilet prendrecontact
avecun r@arateur autoris&
34

Culssondenslefour
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
• Lemot BAKEclignote.
• 000clignote a I'afficheur.
2. S61ectionnerlatemp6raturedu four. La
temp@aturepout 6tre programm6ede 75a 290
°C(170a550 °F).Appuyer une lois sur la touche
A ou 'I' ou appuyersur latouche A ou Vet la
maintenirainsi.
, ! i ii ii!ilili!ii!i!iiiiiiiiiiil;!ii!ii !
,iiiiiii!ii_iii!ii!!i_i!i!i_!!;!ii:iiiii_i:_
• 175° (350°) s'allumeIorsqueI'onappuie la premierelois sur
I'unedes touches.
• Appuyer sur la toucheA pour augmenterla temp6rature.
• Appuyer sur la toucheT pour diminuer la temperature.
3. Appuyer a nouveausur latouche Bake ouattendrequatre
secondes.
• Lemot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumea I'afficheur.
2.
• 38° (100°) ou la temp6raturer6elledu four sera affich6e.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5°F)jusqu'_ ce
que latemperaturepr@rogramm6esoitatteinte.
4. Laisserlefour pr6chaufferpendant 8 _ 15minutes.
3.
• Lorsquelatemp@atureprogramm6epour lefour est atteinte,
un hip long retentit.
• Pourrappelerla temp6ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Bake.
5. Placerla nourriture dans le four. 4.
6. V_rifier I'avancementde la cuissona la dur6eminimalede
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
Remarques sur la cuisson courante
aL! |our :
• Pour changer/a temperature du four pendant la cuisson,
appuyersur la touche Bake, puis sur la touche A ou V jusqu'a
ceque I'on obtienne la temp@atured6sir6e.
• Pour changerla temperature du four lots du pr_chauffage,
appuyerdeux lois sur la toucheBake, puis sur latouche A ou
V jusqu'a ce que la temp6ratured_sir6esoit affich6e.
• Si I'onoublie d'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si I'ond6sired6sactivercette fonction, voir
page39.
Pourdes conseilssuppl6mentairessur lacuissoncouranteet le
rOtissage,voir la brochure Lacuissonsimplifi6e.
7. Lorsquela cuisson esttermin6e, appuyersur
latouche Cancel (Annuler].
8. Retirerla nourriture du four.
Diff6rences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
IIest normal de remarquerquelquesdiff@encesdans ladur_ede
cuissonentre un four neuf et un four ancien.VoirAjustementde la
temperaturedu four _ la page 39.
Cuisson et maintien
Lafonction cuissonet maintienpermetdecuire pendantune dur_e
pr_dSterminSe,suiviepar un cyclede maintienau chaud d'une
heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien).
, LosrootsBAKEet HOLD (Maintien) clignotent.
, 000s'allume _ I'afficheur.
%lectionner la tempSrature du four. La
temperature pout 8tre programm_e de 75 _ 290 °C
(170 _ 550 °F]. Appuyer une fois sur la touche A
ou You appuyer sur la touche A, ou Tet la
maintenir ainsi.
,_:_!i_i_i!iii_iiiii_ii_ii!ii_iiiiiii!i!ii!;__
• Appuyer sur la toucheA pour augmenterlatempSrature.
, Appuyer sur la touche T pour diminuer la temperature.
Appuyer a nouveausur latouche Cook & Hold OUattendre
quatre secondes.
, Le mot HOLDclignote.
, 00:00clignote a I'afficheur.
Entrerla dur_e pendant laquelleI'on d_sireque la cuissonait lieu
en appuyantsur lestouches A ou T. La dur_ede cuissonpeut
6tre programm_ede dix minutes (00:10]a 11heures,59minutes
(11:59].
• LosrootsBAKEet HOLDs'allument a I'afficheur.
• Ladur_ede cuissons'allume_ I'afficheur.
, La dur_e de cuissoncommencele compte_ rebours.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
• Quatre hips retentissent.
• Lemot BAKEs'Steint.
,Les rootsHOLDet WARM (CHAUD]s'allument.
• 75° (WO°) parait _ I'afficheur.
35

¢ulssondenslefour
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Lemot End(Fin]s'affiche.
• L'heuredu jour rCapparaita I'afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et maintien _ tout
moment :
Appuyer sur la touche Cancel (Annule0. Retirerla
nourriture du four.
Cuisson et maintien diff r e
Avec la fonction diffCr_e,le four se met_ cuire plustard dartsla
journ_e. Programmerla duroc d'attentedCsirCeavantque le four
nese mottoen marcheet la duroc de cuisson dCsir_e.Lefour
commencea chauffera I'heuresClectionn@et cult pour la dur@
spCcifiCe.
La durCed'attentepout 6tre programm_ede 10minutes(00:10)
11heures,59 minutes (11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et
maintien diff_r_e :
1. Appuyer sur los touchesBake (Cuisson
courante)et Timer [Minuterie) en mCme
temps.
• Lemot DELAY(DiffCrCe)s'allume
I'afficheur.
£ :;;;;::;;;;_:;;;;}; !_(;i_¸
• 00:00clignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche A ou _' peurpregrammer
la duroc d'attente.
Alors que le mot DELAYclignote toujours :
3. Appuyer sur la touche Ceek& Field (Cuissonet
maintien).
• 000s'allume a I'afficheur.
iii_!ii_iiiill j:iiiii:iii¸¸¸
• Losmots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.
4. Appuyer sur ,L peur pregrammer la temperature de cuissen.
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.
• Lemot BAKEresteallumC.
5. Appuyersur A pour programmer la dur_e de cuissen.
, La durCed'attente, los rootsDELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la durCe d'attente s'est 6coulee :
• Lemot DELAYs'_teint.
, La durCede cuissonet la temperatureseraaffichCe.
, LosrootsBAKEet HOLDsent affich_s.
Pour programmer un temps d'attente Iorsque la
fonction cuisson et maintien a d_j_ _t_
programm_e : .......
1. Appuyersur lestouches Bake et Timer.
(Appuyerd'abord sur la touche Bake.] .....
• Lemot DELAYet 00:00parait _ I'afficheur. ....
2. Appuyersur la touche A ou T pour programmer
ladur@ d'attente.
• Lemot DELAYreste allum_ pour rappelerqu'un
cycle de cuissondiffCr@a 6t6 programm&
Lorsque la duree d'attente s'est
ecoulee et que le four se met en marche .......
• Ladur_ede cuissonet la temperatureseraaffich_e.
, Le mot DELAYs'_teint.
, Losmots BAKEet HOLD reste allum_.
Annulation :
Appuyersur la touche Cancel.
° Toutesles fonctionsde cuissonminut_e et
non minut_eserontannul_es.
° L'heuredu jour r_apparait_ I'afficheur.
Remarques :
Ne pas utiliser la cuissonet maintiendiff@_epour des
articlesqui n_cessitentque le four soit pr_chauff_,comme
les g_teaux,lospetits biscuitset los pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendiffSr_ssile
four est d_j_chaud.
36

Culssondenslefour
Niaintien au chaud
Pourmaintenirau chauddans le four desaliments cults et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien
au chaud].
• Lemot WARM (Chaud)clignote.
• 000parait _ I'afficheur.
2. S_lectionnerlatemperaturede maintienau chaud.
Celle-cipout 6tre r6gl_e de 63 ) 90 °C(145
190°F).Appuyer unefois sur la toucheA ou T ou
appuyersur la touche A ou _' et la maintenirainsi.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la
premierelois sur I'unedestouches.
• Appuyer sur la toucheA pour augmenterla temperature.
• Appuyer sur la toucheT pour diminuer la temp6rature.
Lemot WARMet la temp6ratureseront affich6spendant que la
fonction maintienauchaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Cancel (AnnuleO.
2. Retirerla nourriture du four.
Favori
Latouche Favorite(Favori)permetde sauvegarderla dur_eet la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,unefonction de cuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet rnaintiencommeil estd6crit
lasection Cuissonet maintiena la page35......
2. Appuyer sur la touche Favoriteet la maintenir
ainsipendant trois secondes.
, Lecycle cuissonet maintiennouvellementprogramm6ou en
cours defonctionnementserasauvegard&
, Un bip sonoreretentit pour indiquer que lescommandosont
accept_ le r6glagefavori.
Demarrage d'un cycle programm6 darts favori :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
° La dur6e et la temp6raturedu cycleprogramm6
de cuissonet maintien seront affich6es (si aucun cyclede
cuisson et maintien n'a 6t6 programm6,_nonE_seraaffich_).
2. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante].
, Lecycle favori commenceimm_diatement.
, Lemot BAKEs'allumea I'afficheur.
, Ladur6ede cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
• Lemot BAKEs'6teint.
° Lesmots HOLD(Maintien) et WARM s'allument.
° 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyer sur la touche Cancel.
, Lecycle favori sauvegard6nesera pas affect&
2. Retirerla nourriture du four.
Remarques sur la fonction maintien au chaud :
° Pour obtenirdes qualit6salimentaireset nutritivesoptimales,les
aliments cults au four ne doivent pas 6tre gard6sau chaud plus de
1 a 2 heures.
• Pouremp6cherles alimentsdedess6cher,les recouvrirde papier
aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
• Pour r_chaufferdes petits pains :
- recouvrirlespetits painsde papieraluminiumsansserreret les
placerau four.
- appuyersur les touchesKeepWarm et A pour programmer
75°C (170°F].
- r6chaufferpendant 12_ 15minutes.
. Pour r_chaaffer des assiettes :
- placer deux pilesde quatre assiettesmaximumclansle four.
- appuyersur lostouches Keep Warm et • pour programmer
75 °C(170°F).
- r6chauffer pendantcinq minutes,arr_ter lefour et laisserlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
- n'utiliser quedes assiettespouvant allot au four, _ vSrifier
avecle fabricant.
- ne pas poserdes assiettestildes sur une surfacefroide,los
changementsrapidesde temperaturepouvantcasserI'assiette
ou lafendiller.
37

Culssondenslefour
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
i'_i;!;!!_i!_i_iiii;_i_;i;ii_ii_iii_ii:;;i;i:_i;i;i;ii_i_;ii_ii_i;!_i_i;!;ii!;;_.
1. Pourcommencer,appuyersur latouche Broil(Grill.
• Le mot BROILclignote.
• Le motSEt (Valider]estaffich&
2. Appuyersur la touche A pour programmerun gril a temp6rature
61ev@ou sur latouche T pour programmerun gril
temp6raturebasso.
, Los mots HI (EI6v6e)ou LO (Basso]seront affich6s.
, S_lectionnerHi broil (Gril a temperature6lev6e][290 °C
[550°F]) pour un gril normal.S_lectionnerLO broil (Gril
temperaturebasso)(230 °C [450°F]) pour un gril
temp6ratureinf6rieured'aliments_ cuissonplus Iongue
commela volaille.
3. Apr_squatre secondes,le four se meten marche.
• Le mot BROILresteallure6.
Tableau de cuisson au gril
4. Pourun rissolagemaximum,pr6chauffer1'61_mentde gril
pendant3 ou 4 minutes avant d'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourrituredans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ10 cm [4 po) (premierebut6e].
6. Retournerlaviande une fois a la moiti6 de ladur@ decuisson.
7.
LorsqueI'alimentestcult, appuyersur latouche
Cancel (Annule0. Retirer la nourriture et la
I_chefritedu four.
L'heuredu ]our r_apparafta I'afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
• Pourde meilleursr_sultatsIorsdu gril, se servird'un ustensile
pr6vu pour ce type de cuisson.
° Pr@oirdesdur_es de cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoinsdor_ si I'appareilfonctionnesur un
circuit de 208volts.
° Legril au r_glageHIest utilis_ pour la majorit6des op6rations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au r6glage LO pour la cuisson
de mets devantcuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'6tre bien cults sans rissolageexcessif.
• Pourchangerlatemp#raturedufourpendantlacuisson
augril, appuyersur latouche Broil, puis sur latouche A ou T
pour changer entre la cuissonau gril _temp6rature61ev@(HI)
et la cuissonat] gril _ temp6raturebasse(LO).
° Lesdur_esde cuissonau gril peuvent 6tre plus Ionguesavec
une temp@aturede gril inf6rieure.
° Retournerla plupart des alimentsIorsque la moiti_ de la dur6e
pr@uepour la cuissonau gril s'est _coul6e.
• Pourdestemp6ratureset des conseilssuppl_mentairessur la
cuissonau gril, se reporter_ la brochure Lacuissonsimplifi@.
Bo_u|
Bifteck, 2,5 cm (1 po] d'@aisseur
Hamburgers, 2 cm (3//4po) d'@aisseur
Porc
Bacon
C6telettes,2,5cm (1po)
Tranchedejambon
Voiaiiie
Demi-poitrine
A point
Bien cult
Bien cults
Fruitsde met
Damesde poisson,beurr6es,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Queuesde homard,85 a 115g (3 8 4 onces]chacune
6
6
6ou7
6
6
6
8 minutes
10 minutes
9 minutes
6 - 10minutes
10- 11 minutes
5 minutes
LOBroil-
Gril _temp6rature basse
15minutes
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Rernarque : Cetableau n'est qu'un guide desuggestions.Les dur@s peuventvarier selon I'alimenta cuire.
38
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
(sans retourner)
12 - 1/4minutes
3 - 7 minutes
LOBroil-
Gril _temp6rature basso
15- 25minutes
(sansretourner]
(sansretourne0

Culssondenslefour
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s 12heuress'il a 6t6
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract6ristiquede s6curit6
pout 6tre arr6t6e.
Pour annuler I'arret 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pour une cuissoncourante
(voir page35).
2. Appuyer sur la touche Clock [Horloge] et la
maintenirainsipendant cinq secondes.
• SAbsera affich6 et clignotera pendant cinq secondes.
• SAbsera ensuiteaffich6 en continujusqu'_ ce qu'on I'arr6teou
jusqu'a ce que la dur6e limite de 72 heuressoit atteinte.
• Lemot BAKE(Cuissoncourante)seraaussi affich_ si un
cyclede cuissoncouranteesten coursalors que lefour est en
modesabbat.
• LaCUISSONAU FOURestla seulefonctionqui est
op4rationnelleen mode sabba_Touteslos autresfonctions
(Minuterie,Maintienauchaud,Nettoyage,etc.) sontverrouill4es
pendantle mode sabba_
Annulation de la cuisson courante alors que le four
eat en mode sabbat :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler].
• Lemot BAKEs'6teint_ I'afficheur.
• Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
I.AppuyersurlatoucheClockpendantcinqsecondes.
OU
2. Apr_s 72 heures,le modesabbatsetermine.
• SAbclignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revienta I'afficheur.
Ajustement de la temperature
du four
La pr6cisiondes temperaturesdu four a _t6 soigneusementv_rifi_e
I'usine.II eat normalde remarquerquelquesdiff6rencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur eta mesureque
los cuisini_ressont moinsneuves,la temp6raturedu four poutvarier.
IIest possibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four necult pasou ne rissole pascorrectement.Pourd_ciderde
I'ajustementa apporter,r6gler le four _ une temp6raturede 15°C
(25 °F)plus 61ev6eou plus bassoque la temp6ratureindiqu_edans
la recette,puis faire cuire la pr@aration.Losr6sultats du _{test _>de
cuissondoivent donner une id6e du nombrede degr6sduquel la
temp6raturedolt 6tre ajust6e.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche Bake.
2. Entrer285 °C(550°F)en appuyantsur la touche A.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendantplusieurssecondesoujusqu'a ce que 0°
paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a _t6 pr_c6demmentajust_e,le
changementseraaffich6.Parexemple,si la temperaturedu four
a 6t6 r6duitede 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8° (-15°].
4. Appuyer sur la touche A ou _' pour ajusterla temperature.
A chaquefois que I'onappuiesur unetouche, la temp6rature
change de 3 °C [5 °F).La temperaturedu four pout 6tre
augment6eou diminu6e de 3 _ 20 °C [5 _ 35°F).
5. L'heuredu jour r_apparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'estpas n_cessairede r_ajusterla temp_!raturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant. Lostemperaturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuvent_tre ajust_es.
Remarques sur le mode sabbat :
• Le modesabbatpout _tre mis en marchea tout moment,que le
four soit en marcheou non.
Tous losmessageset los bips sontd_sactivSsIorsquelemode
sabbatestactif.
• Le modesabbatne pout pas@tremisen marchesi los
commandossont verrouill@esou la porte verrouill@e.
Leverrouillageautomatiquede la porte nefonctionne pas
pendant le modesabbat.
• Si le four est en mode cuissonIorsquele mode sabbat est
programm&le mot BAKEs'_teint a la fin du cyclede cuisson. II
n'y aura aucun signalsonore audible.
Si I'onappuie sur la touche Cancel, un cycle de cuissoncourante
au four sera annul& Cependant,le programmateurresteraen
modesabbat.
• Si I'_clairagedu four estsouhait_pendantle mode sabbat,la
lampedevra6tre allum_eavant que le mode sabbat ne d_bute.
Apr6s unepannede courant,le four revient en modesabbatavec
72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
• Lorsquele modesabbata dSmarr&aucun bip de pr_chauffage
ne retentit.
39

Culssondenslefour
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le r_glagepar ddaut de I'usinepour la temp6ratureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifierce r6glage,appuyersur lestouches Cancel
(Annuler)et Bake (Cuissoncourante)simultan_mentet
maintener-lesenfonc6espendanttrois secondes.
3. Un bip retentit et ]e r6glagecourant (°Fou °C) paraft£ I'afficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisini_reretourneau
r6glageexistantapr_s30 secondes.)
4. Pourmodifier le r6glage,appuyersur la touch6 A ou T. Appuyer
nouveausur la touchepour retourner au r_glageexistant.
Attendercinq secondeset le r_glagesera _ffectu&
f
Event du four
Lorsquele four fonctionne, les surfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainer des bKllures.Ne jamais bloquer
1'6vent.
L'_ventest situ_ sous le proteeteur d'_vent du dosseret,sur la
cuisini_re. _ EVENT
/ _ I OU FOUR
__ @_k_J _ Ne pas mettre de
[_- _ __ plastiquesprosde
I rSvent,lachaleur
I J_ ._" _ pouvantles diformer
Ecla|rage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquementi
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est ferrule,
appuyersur le commutateurOven Light (Lampedu
four) pourallumer ou 6teindre la lampe. Oven
Light
Sole du four
Prot6gerla sole des produitsrenvers_s,enparticulier acidesou
sucr6s,ceux-ci pouvant d6colorerI'_mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour 6viterque los produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium directernentsur la
sole dufour.
Grilles du four
Lefour comporte deuxgrilles avec,pour chacune,un dispositifde
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en lignedroite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrSte_ la
positiondecalage.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lossupportsduns le four.
2. Soulever18g_rementI'avant.Faireglisserla grillevers I'arri_reau-
dela de la positionde calage.
3. Abaisserlagrille et la faire glisser duns le four.
Ne jamais couvrir la totalit_ d'une grille de papJerd'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cela ne donnerait
pusde boris r_sultatsdarts la caisson de g_teaux et la sole
pourraitse trouver abirn_e.
Positions des grilles
Grille 7 (lapositionplus
haute) : Pourfaire griller du
pain ou passerau gril des
alimentsminceset non gras.
Grille 6 : Utilis_epour la
majorit_des operationsde
cuissonau gril.
Grille 5 : Pourla cuissonsur
deux grilles.
du four
Caisson sur deux grilles
Grille 4 : Pourla plupart des cuissonsde p£tisseriessur unetOlei
biscuitsou un moule£ g£teaurou[£,destartes aux fruits ou mets
surgel6s.Utilis6eaussipour passerat] gril des morceauxde poulet.
Grille 3 : Pour les plats mijot6s, cuisson de miches de pain, savarins
ou tartes _ la cr_me.
suite...
4O

Culssondenslefour
Grille2 : Pourle rOtissagede petites coupesde viande,tares
surgel6es,souffl6sou g_teauxdes anges.Utilis_eaussipour la
cuissonsur plusieurs grilles.
Grille 1 : Pourle r6tissagede grossespi_cesde viandeet la volaille.
Sole da fear : Placerla grille sur lescOt6s
relev6sde lasole.Donne une place
suppl6mentairepour lacuisson de
grandesquantit6s.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utiliser lespositions2 et 5
ou 3 et 6.
LL JJ
Cuisson de g_teau× _ _tages sur deux grilles
Pourde meilleursr6sultatspour lacuissonde gSteauxsur deux
grilles,utiliserles positions2 et 4.
Placerlesg_teauxsur la grille, commeil est indiqu6.
Grille EasyRack Mc
(certains modeles)
Certainsmod_lesde cuisini_ressentdot6sd'une grille EasyRackuc.
Lagrille EasyRackMcpermet de mieuxsaisir losustensiles
p_tisseriepour los sortir du four.
{/_)) Jl II II II IJ II II _/ // kt k/ _E'_\
d J__
Remarqaes"
, La grille pratique EasyRackMcne dolt 6tre utilis6e que dans los
fours comportantun 61(_mentde cuissondissimul6.Ne pas
utiliserI'EasyRackMcsile four comporteun 61_mentde cuisson
nonprot%6.
, Utiliserla grille pratique EasyRackMcseulementdans le four
dans lequel elle a 6t6 achet6e.
41

Four autonettoyant
6. Essuyerles r6sidussucr6set acides,comme les patatesdouces,
latomate ou les saucesa basede lait.La porcelainevitrifi6e
poss_deunecertainer6sistanceaux compos_sacides,maisqui
n'est pas limit6e.Elle peut se d6colorersi les r6sidusacidesou
sucr6sne sont pas enlev6savantde commencerI'autonettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
Remarque :La temp6raturedu four dolt 6tre situ6een dessous
de 205°C (400°F)pour programmerun cycle d'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessup6rieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Si lefour esttr_s sale,il estnormal qu'on observela formation de
fum_eou de flammesdurant lenettoyage.Nettoyerlefour
intervallesr6guliersplutOtqued'attendre une accumulation
importantede r6sidus.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien a6rer la
cuisinepour 61iminerlesodeurs normalement6misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampe du four avant lenettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles platset les grilles du four. Lesgrilles risquentde
se d6coloreret de ne plus glisseraussibien apr_s uncycle
d'autonettoyagesi on ne les enl_vepas.
3. Nettoyerle cadre du four, lecadre de la porte,lazone a I'ext6rieur
du joint et autour de I'ouverturedans le joint de la porte,a I'aide
d'un produit de nettoyagenon abrasif commeBonAmi* ou d'eau
additionn_ede d_tergent.Leprocessusd'autonettoyagene
nettoiepasces zones.Ellesdoivent 6tre nettoy6espour emp6cher
lasalet6de s'incrusterpendant le cyclede nettoyage.(Lejoint
assure1'6tanch6it6autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne pas
nettoyerni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Cejoint est
congu pour 6viter les pertes de chaleur
pendantle cycle d'autonettoyage.
5. Eliminerles r6sidusde graisseou de
produitsrenvers6ssur lasole avant le
nettoyage.Ceci emp6chela formationde flammesou defum_e
durant le nettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyersur la touche Clean [Nettoyage).
• Lemot CLEANclignote _ I'afficheur. ............
3. Appuyersur la touche A ou _'.
, MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)
est affich6.
Si la porte n'est pas ferrule, des bips retentissent
et le mot _door))(porte) parait _ I'afficheur.Sila
porte n'est pasferm_e dans les 45secondes,
I'op6rationd'autonettoyageest annul6eet I'afficheur
revienta I'heuredu jour.
4. Appuyersur la touche A ou T pour voir driller
lesdiff6rents r6glagesde I'autonettoyage.
HVy0-r_ssale) [Salet66paisse,4 heures)
MEd (Moyen] [Salet6moyenne,3 heures]
LifE (L_ger)(Salet6I%_re, 2 heures)
Lechoixdu niveaude salet_ du four programme
automatiquernentla dur6e du cycle d'autonettoyage.
5. Apr_s quatre secondes,lefour commencelenettoyage.
• Laduroc de nettoyagecommencele d6compte_ I'afficheur.
• Lemot LOCKparait a I'afficheur.
, Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersur lestouches Clean et Timer [Minuterie).
, Le mot DELAY(Diff_r_e)et 00:00parait
I'afficheur.
2. AppuyersurlatoucheA ou Y pour
programmerla dur_ed'attente avant que ne
commencele cycle.Ladur_ed'attente peut _tre
programm_ede 10minutes [00:10]a 11heures
et 59 minutes(11:59).
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd_pos_esdes diff_rentsfabricants.
42

3. Alors que le mot DELAY(Diff@Oe)clignote,appuyersur la
touche Clean (Nettoyage).
• Lemot CLEANva clignoter.
4. Appuyer sur la touche ,A,ou T.
• MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)est affiche.
5. Appuyer sur la touche ,A,ou T pourvoir driller los differents
reglagesde I'autonettoyage.
HVy(]-r_ssale) (Salet6@aisse,4 heures)
MEd [Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
LITE(L_ger)(Salet6I_g_re,2 heures)
Lechoix du niveaude salet_du four programme
automatiquementladuree du cycled'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,les rootsCLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissenta I'afficheur pour indiquerqua le four
estprogrammepour une op@ationde nettoyagediffere. Le
temps d'attente parait a I'afficheur.
Si le four a dej_ eta programme pour un cycle de
nettoyage et qua I'on desire etablir un dalai :
1. Appuyersur lestouches Clean et Timer
(Minuterie).(Appuyerd'abord sur latouche
Clean.)
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait a I'afficheur. ..........
2. Appuyersur la touche A ou T pour programmerla duree
desireede I'attenteavant qua ne debute lecycle.
Apr_s quatresecondes,los rootsCLEAN,DELAYet LOCK
paraissent_ I'afficheurpour indiquer qua lefour est programme
pour une operationde nettoyagediffSre.Le temps d'attente
paraft_ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage debate :
• Le mot DELAYs'_teint.
• La dur@ de nettoyageparaft a I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyersur la touche Cancel (Annuler}.
• Touslos mots disparaissentde I'afficheur.
• Touteslos fonctionssont annul_es.
• L'heure du jour parait _ I'afficheur.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ I'afficheur,la porte ne peut 6tre
ouverte.Pour 6viter d'endommagerla porte,ne pus laforcer pour
I'ouvrirIorsquele mot LOCKestaffich_.
Fumee et odeurs
Lapremierelois oQlefour est nettoy_,il pouty avoir production
d'odeur et de fum(_e.Ceciest normal et disparaitraa I'usage.
Sile four est tr_ssale ou si une ustensilea _t6 laisseedunsle four, il
pout y avoir production de fum@.
Bruits
Pendantque lefour chauffe,il peut se produiredes bruits de m_tal
en dilatation ouen contraction.Ceciest normalet n'indique pas que
lefour s'abime.
Apres le cycle
d'autonettoyage
Environune heureapr_sla fin du cycle,le mot LOCKs'eteint.Ace
moment,la porte pout 6tre ouverte.
[a salet_ peat avoir laiss_ an r_sidugris poudreax.L'enlever
avecun lingohumide.S'il testa de la salet_,cela indiquequa le cycle
de nettoyagen'a pus _t6 assezlong. Cettesalet6restantesara
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si losgrilles ont _t_ laiss_es_ I'int_rieur da four pendantle
cycle d'autonettoyageet qa'elles glissent real sur leurssup-
ports, les enduire,ainsi que lossupports,d'une fine couche d'huile
v_getale.
De fines lignespeuvent apparaitre dans la porcelaineparce
qu'elle a sabi chalear et refroidissement.Ceciestnormal et
n'affecterapus la performance.
Une d_eoloration blanche peat apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant
qua ne commence I'autonettoyage.Ladecolorationestnormale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques :
• Si la portedu four n'est pusfermee,le mot _ door _ (porte)
clignote_ I'afficheuret lefour _met desbips jusqu'_ ceque la
porte soit ferrule et que I'on appuie a nouveausur Clean.
• S'il s'Scouleplus decinq secondesentre le momentoQI'on
appuiesur Clean et celui oQI'on appuiesur la touche
,_ ou V, I'afficheur retourneautomatiquement_ I'affichage
precedent.
• La porte du four se trouveraendommag_esi I'onforce son
ouverturealors que le mot LOCKestencore affich&
43

Methodes de nettoyage
Desseretettable
de cuissen-
_mail vitrifi_
Zone de la
consolede
commando/
horloge
*Les nomsde marquesont des marques
d@oseesdes differentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771E.-U.ou
1-800-688-8/408Canada.
!i!i!iiii_ili_!_ii_!ill!i!iiii!ii!ii!ii!i!!!!ii!i!i!iii!!!!!i!ii!ii!i!i!i!i!i!ii!i!!i!i!i!i!i!i!i!!i!!i!!i!!i!!i!i!!i!ii!i!ii!iililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiii!i!!!!!i!!i!!ii!!ii!iiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iilliiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!!!!!i!iii!i!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!iiii!i!ii!!iiililiiliillif!!i!!!!!!!i!!!!!i!!!i!i!!!!!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iii!i!i!i!ii!ii!i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!!i!i!iililililfill!!!!!!!!i!iiliiiiiiliiiii!i!ililliiiilii!!il!!i!ii!ii!iiii!ili!!i!!!!!i!iiii!i!iiiiiillill!!iiiiliii!ii!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiilii!i!iii!i!iii!illiillilililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!iiiiiiiillilliiiiiii!!!!!!!!i!!iiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililii!i!!!!!i!!!i!i!i!i!i!i!i!ii!iii!i!!!!!!i!iii!iiiiiiiiiiiiiii!i!!!!!!!!!!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiiiiii!!!!!!!ii!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!!!!!ii!!!i!iililiiilili!ii!ii!i!iiiiiiiiiiiiiiiii!iliiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilii!!ili!ii!!ii!!ii!i!iiiii
L'emailvitrifieest du verrelieau metalparfusion.II pout sefissurerous'ecaillerencasde mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun lingesec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret secher.
• Nejamaisessuyerune surfacetilde ou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext@ieurde lacuisini_re.
• PourutiliserlafonctionVerrouillagedes commandospourlenettoyage,voirpage34.
• Essuyeravecun lingo humide,puisfaires_cher.Nepas utiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface.
• Onpoututiliserun produitdenettoyageduverre,pulv@ised'abordsur unchiffon.NEPA$ projeter le produit directement
sur les touches de commando ou sur I'afficheur.
Beutens de • Placerchaquebouton_ lapositiond'ARRET,et rotiferchaqueboutonen letirant.
commande • Laver,rinceret fairesecher.Nepas utiliserun agentdenettoyageabrasifsusceptiblederayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona6tOcorrectementr@lstalle.
Tablede
cuissenen
vitroc_ramique
Nejamais uti/iser de produits de nettoyage dufour,javel/isant, ammoniaque ouproduits de nettoyage du verre
contenant de I'ammoniaque. Remarque : Prendrecontact avec un r_parateur agr_ si la surface en vitrocdramique
se fendi//e, se casse ou si de/'a/uminium eu du m_ta/ fond sur la surface.
* Laisserlatablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
,6_n_ralit_s - Nettoyerlatable de cuissonapr_schaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremedenettoyagepour table decuisson0piecen° 20000001)**.Puis,essuyeravecun lingosecet propre.
Remarque: Desmarquespermanentesvontseproduiresi /asaleterestesurla surfacedecuissonet est cuitede faconr4p4t4e.
, Salet_ _paisse eu marques m_talliques - Humidifierune@onge_ recurer_ne rayantpas_.Appliquerdelacr_mede
nettoyagepour tablede cuisson(pieceno20000001)**et frotterpourretirerautantdesaletequepossible.Appliquerune
mincecouchedecremesur la salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30_ 45minutes(2 ou
3 heurespour la salet6tresimportante).Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Rotter
nouveau,puisessuyeravecun lingopropreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_ r4curer_ne rayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpourlos ustensilesde cuisine
rev4tementantiadh4sifLeverreet la motifserontendommag4ssile tamponn'estpashumide,s'ilest souilleou siunautretype
de tamponestuti/is4.
. Salet_scuitesoudess6ch_.es- Frotteravecuntampon_ recurer<_nerayantpas_et unecr_medenettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque : Tenirunelamederasoir_unanglade30° etgratterpourenlavertoutesalat4restante.Puis,nettoyercomme
il estd4critci-dessus.Hepasse servirdelalamederasoirtouslesjours,colapourraituser/emotif duverre. / ,
, Plastiqueou sucre fondu - ReglerimmediatementI'elementsurLOWet gratterlesucreet le plastiquede la _
surfacechaudepourlospousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDREI'_lementet le laisserrefroidir.
Nettoyerle residuavecungrattoir_ lamede rasoiret dela cr_medenettoyagepourtable decuisson.
44

Hublotet porte • Eviterd'utilisertrop d'eau,quirisqueraitde s'infiltrersousouderriereleverreet detacher.
dufour en verre • Laver_ reauet au savon.Rinceravecde I'eaupropreet s@her.Un pro@itde nettoyageduverrepeut6tre utilis_enle
vaporisantd'abordsur un linge.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r@urer,lained'acierouproduitdenettoyageen poudrequi
risqueraientderayerleverre.
Int_rieurdufour •Ex@uterlesinstructionspr6sent@sauxpages42-43pourrautonettoyagedufour.
Grilles du four • Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecunepoudre de nettoyageouuntampon_ r@urersavonneux.Rinceret faire s@her.
• Siles grillessontlaiss@sdanslefour pendantle cycled'autonettoyage,ellessed@olorentet peuventne plustres bien
glisser.Sicelaseproduit,enduireleborddesgrilleset le supportdes grillesd'une finecouched'huilevegetale,pub essuyer
I'exc6dent.
Acier inoxydable * NEPAS UTILISERDEPRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELL/$ANT.
(certainsmod_les} • NEPAS UTILISERDENETTOYANT$_ ORANGE_ OUABRASIFS.
• TOUJOUR$E$$UYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDE L'/tCIERLORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyagejournalier/salet@I@g@re- EssuyeravecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun lingosoupleet une@onge.
Rinceret s6cher.Pourpoliret enleverlos marquesdedoigts,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier
inoxydable0pi6cen° 20000008}*_.
• Salet@mod@r_e/@paisse=EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BunAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- _ I'aided'un
lingosoupleou d'une @ongehumide.Rinceret s@her.Lostachesrebellespeuvent6treenlev@savecuntamponmulti-
usagesScotch-Bdte*humidifie.Rotter uniform_mentdartslesonsdu metal.Rinceret s@her.Pourredonnerdu lustreet
retirerlosrayures,fairesuivreparunevaporisationde MagicSpraypouracierinoxydable*.
• D@coloratien=A raided'une@ongehumidifi@ou d'un lingoso@b, essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable*.Rincerimm_diatementet s@her.Pourenleverlosmarqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation
deMagicSpraypouracierinoxydable*.
"[iroir de • Unefois lospi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneuseti6de,rinceret s@her.Nejamaisessuyerunesurfacetilde ouchaude
remisage, avecunlingohumide,ceci pouvantendommagerlasurfaceet entrafnerunebr8lurepar lavapeur.
poign@ede •Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsdenettoyage16g6rementabrasifscommela p_te au bicarbonatede soudeou Bun
porte, panneaux Ami*. Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou @ergiquescommelosnettoyantspourfour ou los
lat_raux - tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientde fagonpermanentelasurface.
_mail peinte Remarque : Utiliserun lingoouun torchonsec pour essuyer losproduits renversds,surtout s'i/s sent acides ou
sucres.La surface pourrait se d#co/orerou se temir si la salet# n'#tait pas imm_diatementen/ev_e. Ceci est
particu/i#rement important dans/e cas de surfaces blanches.
Leanomsde man uesont des marquesd@os6esdes diff6rentsfabricants
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E-U ou 1-800-688-8/408Canada
45

Porte du four
Lampe du four
Remarque :On peut percevoirune certaine{{_lasticit6 _ Iors de la
fermeturede la porte du four d'une cuisini_re neuve;ceci est
normal;ceteffet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons _ r6cureren lained'acierou des produits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verreavecun ustensile,un articlede
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles nesoient en
placeclans le four.
Touted_gradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris _ une date
ult6rieure.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apr_s le refroidissementdu four, CABOCHON
maintenirlecabochontout en
enlevantla piece mdtallique
qui la maintienten place.
Remarque: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pas en place.
2. Enleverlecabochonet
I'ampoule.
3. Installerune ampoulede 40watts pour appareilm6nager.
4. R6installerle cabochonet lefil m6talliquede retenue.
5. R6tablirI'alimentationde lacuisiniSre.R6glerde nouveau
rhorloge.
"/ RESSORTDE RETENUE
ffff m#tallique)
Tiroir de remisage
Pieds de r glage de I'aplomb
La cuisini_redolt 6tre d'aplombune fois install6e.Si
elle neI'est pas,tourner lespieds de r_glagede I q
I'aplomb,a chacun des anglesde lacuisini_re,
jusqu'_lce quecelle-ci soit d'aplomb. _
PIED DE RL:GLAGE
DEL'APLOMB
Letiroir de remisagepeut 6tre enlev6 pourvouspermettrede
nettoyersous la cuisiniSre.
D6pose :
1. Vider letiroir et le tirer jusqu'_ la position de la premiere but6e.
2. Souleverravant.
3. Tirerjusqu'_ la position de la seconde but6e.
4. Saisir le tiroir parles c6t6s et soulever/tirer pour I'extraire.
Reinstallation :
1. Ins6rerles extr6mit6sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
cuisini_re.
2. Souleverravant du tiroir et pousserdoucementjusqu'a la
positionde la premierebut6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et lepousserpour lefermer.
46

Pour la plupart des probl_rnes
observes, essayer d'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Non=fonctionnernentde
I'appareil =total ou partiel.
L'horloge ou les lampes
fonctionnent, les =notsparaissent
I'afficheur,rnais le four ne
chauffe pas.
R_sultatsde caisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux •
produitspar le four ant_rieur. •
o
R_suJtatsincorrects Iors de la
cuissonau gril, ou _mission
excessivede fum_e.
o
o
o
o
impossibilit_d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
• V@ifierque les commandesdu four sont correctementr6gl@s.
• V6rifier si lefour est bien raccord6au circuit _lectrique.
• Inspecter/r_armerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
• Contr61erla sourced'alimentation_lectrique.
• D_terminersi les commandesdes _16mentsde surface et/ou du four sont convenablement
r_gl6es.Voir pages29et 35.
• D_terminersi la porte du four s'estd6verrouill6eapr_s uneop6rationd'autonettoyage.Voir
page43.
• D_terminersi le four est r6g16pour une cuissondiff6r6eou un nettoyagediff6r6.Voir pages
36 et 42.
• V6rifier si leverrouillagedes commandesest en marche.Voir page34.
• V6rifier si lacommandeest en modesabbat.Voir page 39.
Lescommandessont peut-6tre programm6espour une fonction de cuissonet maintien ou
de d_marragediff6r_.
Lafonction de verrouillagedes commandesest peut-6tre activ6e.Voir page39.
D_terminersi I'@ent du four est obstru& Voirson emplacementpage 40.
S'assurerque lacuisini_reestd'aplomb.
Les r_glagesdetemp6raturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouvent une d6rivedu r6glagede temperatured'un four a mesurequ'il vieillit; il peut
devenirplus chaudou moinschaud.Voirpage39lesinstructionsd'ajustementde la temp6rature
du four. Remarque: II n'est pasutile de modifierle r6glagedetemp6raturesi lavariation
n'affecte qu'une ou deux recettes.
Pourd'autres informationsau sujetde la cuissonau four, voir la brochureLa cuissonsimplifi6e.
D_terminerla position desgrilles.Lesalimentspeuvent 6tretrop pros de 1'616meritdu gril.
Elementdu gril pas pr6chauff&
Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.Nejamaisgarnir la grille de I_chefriteavecdelafeuille
d'aluminium.
Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10cm (4pouces)- premierebut6e.
EnleverI'excSsde graissesur la piecede viandeavantla cuissonau gril.
Utilisationd'une I_chefritesouill@.
Latension61ectriquede la maisonest peut-6tre basse.
D_terminerque I'appareiln'a pas6t_ programm_pour unautonettoyagediff6r6.Voir page 42.
V@ifierque la porte estferm6e.
V@ifiersi lacommandeest en modesabbat.Voir page39.
Lefour est peut _tre_ unetemperaturesup@ieure_ 205°C (400°F).La temperaturedu four doit
_tre inf_rieure_ 205°C [400°F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
• Un tempsde nettoyageplus long peut _tre n_cessaire.
• On n'a pas 81imin_avant I'op_rationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde r_sidus,
particuli_rementles rSsidusd'alimentsacidesou sucres.
47
suite...

La porte du four ne se d_verrouille
pas apr_s rautonettoyage.
La surface _ dessuslisse montre
des signes d'usure.
Accumulationd'humidit6 sur le °
hublotou vapeur sortant de I'_vent. •
Emissiond'une forte odeur ou de
furn_e Iors de la raiseen marche
du four.
o
Codes d'anomalie.
o
Des bruits se font entendre. •
=
II n'y a ni hip ni affichage. •
SAb clignote puis
reste allurn&
• L'int6rieurdu four est encorechaud.Attendreenviron une heureapr_s I'ach_vementde la
p_rioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrir laporte apr_s la disparition du message
LOCK[Verrouillage)sur I'afficheur.
• Les commandeset la porte sont peut-6treverrouill_es.Voir page34.
• Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque la surface de cuissonet lefond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisserd'ustensilesen verreou en m6talsur la surface.S'assurerque le fond des
ustensilesn'est pas rugueux.Utiliser les agentsde nettoyagerecommand6s.Voir page44.
• Marquesde m_tal.
- Ne pas faire glisser d'ustensilesm_talliquessur la surface. Unefois la surfacerefroidie,la
nettoyeravec la cr_me de nettoyagepour table de cuisson.Voirpage44.
• Marqueset taches brunes.
- Enleverrapidementles produitsrenvers6s.Nejamaisessuyerla surfaceavecune _ponge
ou un lingesali.S'assurerque la table de cuisson et que le fond des ustensilessont
propres.
• Zonesavec reflet m_tallique.
- D_p6ts min6rauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agents de
nettoyagerecommand6s.Voir page44.
• PiqQresou _caillements
- Enleverrapidementles produitssucr6squi ont d6bord& Voir page 44.
Ceciest normaldurant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceciest normalpour un four neuf et disparaitapr_s quelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage_brCJlera;_plus rapidementlesodeurs.
La miseen marched'un ventilateuraide a retirerfum6e et odeurs.
Pr6sencede saletdssur lasole.Proc6der_ un autonettoyage.
Lesmots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoterrapidement_ I'afficheur pour
pr6venird'une erreurou d'un probl_me.Sile motBAKEou LOCKparaita I'afficheur,
appuyersur la touche Cancel (Annule0. Si le mot BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,
d_brancherI'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot
continuea clignoter,d6brancher I'appareilet prendrecontact avec un r6parateurautoris&
Si lefour esttr_s sale,lesflamm_chespeuventproduireun code d'anomalieau cours du
cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la touche Cancel et laisserle four refroidir
compl_tement,essuyerlasalet6en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le code
d'anomalier_apparait,prendrecontact avecun r_parateurautoris&
Lefour fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendre lesrelais du four qui se mettent
en marcheet s'arr6tent.Ceci est normal.
Alors que le four se r6chauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits
correspondanta [a dilatation et _ la contractiondes pi_ces m6talliques.Ceciest normalet
n'endommagepas I'appareil.
Le four est peut-6tre en mode sabbat. Voir page 39.
Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyersur la touche Clock [Horloge] et
maintener-laenfonc6ependant cinq secondes.
48

epres-vente
Ne sent pas couverts par ces garanties :
1. Losdommagesou d6rangementsdus a:
a. Mise en service,livraisonou entretieneffectu6sincorrectement.
b.Toute r_paration,modification,alt6rationet toutr_giagenonautoris6spar
lefabricantou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr66.
c. Mauvaisemploi,emploi abusif,accidents,usagenon raisonnable,ou
catastrophenaturelle.
d.Alimentation61ectrique(tension,intensit6)incorrecte.
e. R_glageincorrectd'unecommande.
2. Lesgarantiesnepeuvent6tre honor6essi les num_rosdes_ried'origineont 6t6
enlev6s,modifi6sou nesontpasfacilementlisibles.
3. Ampoules.
4. Appareilsachet6saux fins d'usagecommercialou industriel.
5. Lesfraisde visited'un prestatairede serviceou de serviceapr_s-venteencourus
pourles raisonssuivantes:
a. Correctiond'erreursde raiseenservice.
b. Initiationde I'utilisateur_ remploide I'appareil.
c.Transportde I'appareiljusqu'a I'entreprisedeserviceapr_s-venteet son retour.
6. Dommagessecondairesou indirectssubispartoutepersonnesuiteau non-respect
decesgaranties.
Certains_tatsou provincesnepermettentpasrexclusionou la limitationdes
dommagessecondairesou indirects;parconsequentles limitationsou exclusionsci-
dessuspeuventnepass'appliqueravotrecas.
Si un service apr s=vente est n cessaire
IIfaut d'abordconsulterla sectionsur led6pannagedu manueld'utilisationet
d'entretienou appelerMaytagServicesSM/servicea laclienteledeAmanaau
1-800-843-0304E.-U.ou 1-800-587-2002au Canada.
Pour obtenir los prestations de garantie
PourIocaliseruneagenceagr66edeserviceapr_s-ventedansvotrer_gion,prenez
contactavecled6taillantoQvousavezachet6rappareil;ou appelezMaytagServicesSM/
service_ la clienteledeAmana.Sivousn'obtenezpasun servicesatisfaisanten vertu
de lagarantie,veuillez6crireou t616phoner_ :
MaytagServicessM
A I'attentiondu CAIR:*:Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
E.=U.l=800=8b,3=030b,et Canada 1=800=587=2002
Remarque : Lorsde tout contactaupr_sdeMaytagServicessM,servicea la
clientelede Amanaet concernantun probl6me,veuillezfournir rinformation
suivante:
a. Vosnora,adresseet num_rode t61_phone;
b. Num6rode moduleet num_rode s6riederappareil;
c. Noraet adressedu d6taillantavec la date rappareilachet6;
d. Descriptionclaire du probl6meobserv6;
e. Preuved'achat.
Lesguidesd'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur les pi_cessontdisponiblesaupr6sde MaytagServices sM,servicea laclientSle.
49

Estufa Electrica con Control 'Easy Touch' 700 - Cubierta Lisa
//
lnstrucciones lmporlantes
sobre Seguridad .....................................................51-54
Cocinando en la Estufa .........................................55=58
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Homo ......................................... 59=67
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Favorito
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Parrillas del Homo
Cuidado y Limpieza ............................................... 68=71
Homo Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Nlantenimiento .............................................................. 72
Luz del Horno
Ventana del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ................................................................73=74
Garantia y Servicio ................................P_gina tiltima

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesion personal o dar_oal electrodomestico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el propOsito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu{a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu{a.
Todas las reparaciones deben set realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre segufidad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauciOn y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un incendio o
Da o Causado per el Humo
AsegQrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodomestico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
51

Impomntes Seguflded
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
En Case de Incendio
Use un extinguidor con producto quimico seco odel tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los nir3ossolos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los nir3osse sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los nir3osque el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 81pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nir3os. Se les debe enser3ara los nir3osque un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuario y dar3oal
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aQncuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales infiamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, la superficie que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y las _reas que las rodean, y la ventanilla del homo.
No toque un foco caliente del homo con un par3oh_medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar suffir un
choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parfillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctfico, incendio o dar3oal
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu{a.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o dar3oal
electrodom6stico.
52

Impomntes Seguflded
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodomestico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parfillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo este fr{o. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parfilla debe ser movida cuando est8 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabficante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de ahminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningQn dispositivo o accesofio
que no haya sido espedficamente recomendado en esta gu{a.
No use sistemas de conveccidn agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu{a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Qtil de los
componentes de este electrodomestico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porcidn
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidfiados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instruccionesdel fabficante del utensilio cuando use vidrio.
Gire losmangos de losutensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamableso derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por ni_os peque_os.
Cubierta
NUNCA deje loselementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando losajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodomestico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
losagentes de limpiezay los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque electrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr{e antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamablesy
para evitar incendiosde grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
53

Imponentes Segurlded
Seguridad en la Limpieza
Limpiecon cuidado la cubierta. Apague todos loscontroles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom_stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpiecon cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
pa[3o mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolirnpiante
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningQn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del homo, retire la asadera, las
parrillas del homo y otros utensilios y limpie cualquier derrame
para evitar humo excesivo o Ilamaradas.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abfiendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo
pueden set perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margafina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambien set perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
54

CoclnaMoenlu Estafa
Controles Superiores
Useestoscontrolesparaencenderlos elementossuperiores. Sedis-
ponede una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta'High' (Alto). Lasperillas pueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6nhastael ajustede
calor deseado.
• Enel panelde control se encuentra marcadocual O O
elementocontrolacarla perilla. Porejemplo,el dibujo oO
a laderecha indica el elemento delanteroizquierdo. O
3. Enel paneldecontrol hayuna luz indicadoradel elemento.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar4cuando todos los elementossuperiores
se apaguen.Cuandose enciendeun control,se puedepercibir un
brillo a Io largode la superficie lisa. Elelemento pasar_por ciclos
de encendidoy apagadopara mantenerel ajustedecalor
seleccionado,inclusiveen el ajuste'High'.
4. Despu6sde cocinarcoloquela perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,eltipo y cantidadde alimentoque est6
calentandoy la potenciade cada elemento individualdeterminar4nla
posici6nidealde la perilla parala cocci6n.Algunos elementostienen
un ajustede cocci6na fuego lentoy paraderretir que requerir4un
ajustepeque_ode latemperaturadependiendodel alimentoque est6
preparando.Losotros elementosmuestranlos ajustesexclusivosde
dichoselementosimpresosalrededorde las perillas.Ajuste la
temperaturaa los nOmerosque ofrecen los resultadosde cocci6n
deseados.Parainformaci6nsobre los utensiliosy otros factoresque
afectan losajustesdel calor,consulteel folleto "La cocinaf4cil". Las
siguientesdescripcionesle ayudar_naelegir el ajusteque ledar4
los resultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente)o 'Warm' (Calentar):Losalimentos
mantienenuna temperaturasobre los 140° F [60° C) sin que sigan
cocin4ndose.Los alimentosestan calientesen principio y luegose
reduce la temperatura.Nunca use estosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento):Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana lasuperficie.Losalimentostienen una
temperaturaentre 185° F [85° C) y 200° F (93° C).Elajustede
cocci6n a fuego lentotambi6n puedeser usadopara hervir o
escalfaralimentoso seguircocinando alimentoscubiertos.
'Slew Boil' (Hen/orLento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hen/or lentotambi(!n puedeser usado
parala mayoriade las frituras y para mantener la cocci0n de
grandescantidadesde I[quido.
"BoiF (Hen/ir): Losalimentosformanburbujas agran velocidad.
Esteajustetambi6npuedeset usado para dorar came, para preparar
alimentossalteados,parasofreiry paracalentaraceiteparafreir
antesde reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_saltosde la
perillase usan para estostipos de cocci6n.Elajustem4salto
siemprese usa para hacer hervir el agua.Algunos elementos
ofrecenunavelocidadinclusomayorparahervir I[quidos.
55

Coclnandoenla lstuta
Elementos dobles
Lacubiertaest_ equipadacon dos elementos
doblessituadosen la parte delanteraderechay
delanteraizquierdade lacubierta. Estole permite
cambiareltamafio de estoselementos.
Girela perillaa la izquierdapara usar el elemento
m_sgrandeo a la derechapara usar el elemento m_s
o©°
OFF =
Low High
2 10
4 8
5 7
pequefio.LaselecciOndebe hacerseantesde encenderel elemento.
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primeravez que se utiliza. Esto es normal.
• Las cubiertaslisas retienen el calor per un cierto periodo
despu_sque se ha apagado la estufa. Apaguelos elementos
unos pocos minutos antesde que los alimentosest6n
completamentecocinadosy use el calor restanteparacompletar
la cocci6n.Cuandola luz de superficie calientese apaga [vera
continuaciOn],el _readondese cocina estar_ fr[a al tacto.
Debido a la maneraen que retienen el calor, loselementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen losajustes
como los elementosespirales.
• Encaso de un posible derrame,retireel utensiliode lacubierta
de la estufa.
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• La superficielisa puede versedescoloridacuando est_caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando lasuperficiese enfr[e.
Elementos Superiores
Los elementossuperioresensu estufaest_n identificados por
circulos permanentesen la superficielisa. Paracocinarde manera
m_seficiente,use un utensilio que seadel mismotamafio que el
elemento.
Los utensiliosnodeben extenderse robsallb de 12 a 25 mm
(1/2 a 1pulgada) del tama#o del elemento.
Cuandose enciendeun control,se puedever un resplandora trav6s
de la superficielisa. El elemento pasar_ per cities de encendido
y apagado para mantener el ajuste de taler seleccionado, alan
en el ajuste 'Hi' (Alto]).
Paramayorinformaci0nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la pdgina 64 y el folleto
"La Cocina Fdcil"que se incluyecon su estufa.
AREA CALENTADORA
ELEMENTO
SENCILLO
EL EMEN TO __N
DOBLE
ELEMENTO
CILLO
Luz indicadora de Supedicie Caliente
La luz indicadoradesuperficie calientese encuentraen el panel de
control. La luz se iluminar_ cuandocualquierade los elementos
superioresest6caliente.Permanecer_encendidaa]n despu6sde
que elcontrol sea apagado,hastaqueel _rease hayaenfriado.
Area Calentadora
Useel_reacalentadorapara mantenercalienteslos alimentosya
cocinados,tal como verduras,salsasy platos de servir resistentesal
homo.
Ajuste del control:
1. Oprimay gire la perilla.Las
temperaturasde calentamientoson
aproximadasy est_nindicadasen el
control como'Min' [M[n.)2-7 y 'Max'
(M_x.].Sin embargo,el control puede
colocarseen cualquier posici6n entre
'Min' y 'Max'.
OFF
M ax
4 6
5
2. Cuandohayaterminado,gire el control a laposici6n'OFF'.La luz
indicadorade superficiecalientese apagar_cuando se haya
enfriado la superficiedel _reacalentadora.
Notas:
• Nunca calientealimentosdurante masde una hora (los huevos
durante 30 minutos),pues se puededeteriorarla calidad del
alimento.
• No calientealimentosfrios en el _rea calentadora.
Losajustesvariar_ndependiendodeltipo y cantidad de
alimento.Siempremantengael alimentoa lastemperaturas
apropiadasdel alimento.ElUSDArecomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C [140° - 170° F_para los alimentos.
Ajustes Sugeridos
Min = 2 Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 = 5 Carnes Plato de servir con comida
Sopas (Crema] Salsas
Estofados Verduras
5 = Max Alimentos fritos Bebidas calientes
Sopas (L[quido_
56

¢oclnaMoenluEstafa
Notas sobre el rea calentadora:
• Usesolamenteutensiliosy platos recomendadosespecfficamente
para usaren el homo yen la cubierta lisa.
• Siempreuseguantesparael homo cuando retire losalimentos
del _reacalentadorapues los utensiliosy los platos estar_n
calientes.
• Todoslosalimentosdebencubrirsecon unatapa o con papel de
aluminio para mantener la calidadde los alimentos.
• Cuandose calientanpastelitosy panes la tapa debetener una
abertura para dejar salir la humedad.
• No useenvolturade pldsticopara tapar losalimentos.Elpl_stico
se puede derretir en la superficiey ser muydificil de limpiar.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
[impieza (ver p_gina 70 para mayor informaciOn:)
• Antes de usarpor primeravez,limpie la cubierta.
• Limpie lacubiertadiariamenteo despu6sde carlause. Esto la
mantendr_con una buena aparienciay puedeevitarque se daffe.
• Si se produce un derramecuandoest6cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubierta cuando6staest6calientepara
evitaruna limpiezam_sdificil despu_s. Tengamucho cuidado,
limpie el derramecon una toalla secay limpia.
• No dejeque los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre
la moldurade la cubierta pot un periodode tiempo prolongado.
• Nunca use polvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
quepuedanrayar la cubierta.
• Ntmca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido espec[ficamenterecomendados
parausar en el vidrio cerdmico.
Para evitar marcas y rayaduras
• No use utensiliosde vidrio. Puedenrayar la superficie.
• Nunca coloque unsoporte o un aro dewok entre la cubiertay el
utensilio. Estosart[culospuedenmarcaro rayarla cubierta.
• No deslice utensilios de aluminio a trav6s de una cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
inmediatamente. (Ver Limpieza, p%ina 70.)
• Aseglirese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio est6n
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
• Para evitar las rayaduras o da_o a la cubierta de vidrio cerdmico,
no deje azOcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla.
• Nunea deslice utensilios de metal pesados a trav6s de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar las manchas
• Nunca use un paso o unaesponjasucia para limpiar la cubierta
de laestufa. Estopuededejaruna pelfculaque puedemancharla
cubierta despu6squeel _rease calienta.
• Si se continuacocinandosobreuna superficiesucia se puede/
podr_producir una manchapermanente.
Para evitar otros da os
• No dejeque en la cubiertacalientese derritan pl_sticos,azL_caro
alimentoscon alto contenidode az[_car.Si estosucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p%ina 70.]
• Nunca dejeque una olla hiervahastaquedarsecapuesesto
da_ar_ lasuperficiey el utensilio.
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni
como unatabla decortar.
• Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
• No use un utensiliopeque_oen un elementogrande. Estono s61o
desperdiciaenergiasino que tambi6n pueden producirsederrames
calientessobre la cubierta los cualesrequierenlimpiezaadicional.
• No use utensiliosespecialesqueno sean pianos,detama_o mayor
o desniveladostal como la parte inferior redondade loswoks,con
fondos acanaladosy/o parrillasy ollasde gran tama_opara
prepararconservas.
• No use aluminio ni contenedoresde papelde aluminio. El
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Siel
metalse derrite en la cubierta,no use laestufa. Llame a un
t6cnico autorizadode Amana.
57

Cocinandoenla Estufa
Recomendaciones sobre
los utensilios
Si se usan los utensilioscorrectosse pueden ahorrar muchos
problemas,tal como prolongaci6ndel tiempo decocci6n de los
alimentos u obtenci6n de resultadosno consistentes.Losutensilios
correctos reducenel tiempo de cocci6n,usan menosenerg[a
el6ctrica y cocinan los alimentosde maneram_s uniforme.
Prueba de las Oilas Planas
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna regla a trav6sdel rondode la olD.
2. Col6quelaa la luz.
3. Pocao ningunaluz debe versedebajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de agua en la olla. Coloquela old en la
cubiertay gireel controla 'High' [Alto).
2. Observelaformaci0n de burbujasa medidaque el aguase
calienta.Las burbujasuniformessignifican buenrendimientoy
lasburbujas no irregularesindicanpuntos calientesy cocci6n
dispareja.
Ver el folleto "La CocinaF_cil"para mayorinformaciOn.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Utensiliospianosy Los utensilioscon rondosacanalados
suaves, o arqueados.Los utensilioscon fondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
puedenhervir liquido.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
gmeso, vidrio.
Utensiliosque sean Los utensiliosm_s pequefioso mds
del mismotamafio grandesque el elementoen 2,5cm
queel elemento. (1 pulgada].
Mangosseguros. Los utensilioscon mangossueltos o rotos.
Mangospesadosque puedeninclinar el
utensilio.
Tapasherm6ticas. Lastapas sueltas.
Wokscon rondo Loswoks con rondo apoyadoen un aro.
piano.
Utensilios para preparar
conservas y de tama os
grandes
Todaslas ollas para preparar conservasy las ollas grandes
deben toner rondos pianosy deben ser heehos de materiales
gruesos. Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debeser m_s de 2,5cm (1pulgada)m_sgrandeque el elemento.
Cuandolas ollasde prepararconservasy lasollas detamafios
grandesno cumplen estosrequisitos,la cocci6n puedendemorar
m_stiempoy se pueden dafiar lascubiertas de lasestufas.
Algunasollas de prepararconservastienen basespequefiaspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
Cuandoest_ preparandoconservas,use el ajuste de taler alto
basraque el agua comience a he_ir o se Iogra la presi6nen el
olD. Reduzcael calor al ajustem_sbajo que mantengael hervoro la
presiOn.Si nose reduceel calor, se puede dafiar la cubiertade la
estufa.
Consulteel folleto "La CocinaF4cir' paramayorinformaci6n.
58

¢odnando enelHorno
Panel de Control
A B
\
\
\
\
\
Elpanelde control haside dise_adoparasu f_cil programaci6n.El indicadorvisualen el panelde control muestrala heradel d[a,el
temporizadory lasfuncionesdel homo. El panel de control mostradoarribaincluyelas caracteristicasespedficas del modelo. [Elestilo
del panelde controlvar[asegtinel model&)
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Bake'(Hornear)
A (M_s)o
V (Menos-)
'Timer'0-emporizador)
'Cook& Hold'(Cocci6n
y MantenerCaliente)
'Clean'(Limpieza)
'Favorite'(Favorite)
'Clock'(Reloj)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'Cancel'(Cancelar)
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahorneary asar.
Programao cambiala hera,la
temperaturadel homo.Programaasara
laparrilla'HI' (Alto)o 'LO'(Bajo).
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteun tiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
Seusaparaprogramary guardarun
procedimientoespecificode'Cook& Hold'.
Seusaparaprogramarlaheradeldia.
Seusaparamantenercalienteen el
homoelalimentococinado.
Cancelatodaslasfuncionesa excepci6n
deltemporizadory el reloj.
Use de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Oprima A o V paraprogramareltiempo o la temperatura.
• Seescuchar_unasepal sonoracadavezque optima unatecla.
• Seescuchar_ndos se_alessonoras si ocurre un erroren la
programaci6n.
Nora: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido la tecla A o
V, eltiempo o la temperaturaser_autom_ticamente
programada.Si transcurrenm_sde 30segundosdespu6sde
haberoprimido una tecla de funciOny antes de oprimir la tecla A
o V, la funci6n ser_canceladay el indicadorvisualvolver_al
despliegueanterior.
'Clock' (Rolej)
El relojpuedeser ajustado para desplegarla heraya seaen formate
de 12horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la f_brica
parael formate de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'Cancer y 'Favorite'durantetres segundos.
2. Oprima _. o Y para seleccionarel formato
de 12horaso 24 horas.
3. Programela hera del aliasiguiendolas
instruccionesindicadasabajo.
Pregramaci6n del Relej:
1. Oprimala tecla 'Clock'.
• Losdos puntos destellanen el indicador.
2. Oprima A o V para programarla heradel dfa.
• Losdos puntos continuandestellando.
3. Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.Los dos puntosdiscontin0an
destellando.
Cuandose conectaenerg[ael6ctricaal homo o despu6sde una
interrupci6nde la energfael6ctrica,la Oltimahera del reloj previaa
la interrupci6ndestellar_en el indicador.
59

CoclnaMoen d Homo
Paradesplegarla hora del d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funciCndetiempo, optima latecla 'Clock' (Reloj).
La horadel reloj no puedeset cambiadacuandoel homo ha sido
programaticpara 'DelayCook' (Cocci6nDiferido),'Delay Clean'
(LimpiezaDiferido] o 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisualmuestre lahora del d[a:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas
'Cancer [Cancelar]y 'Clock' durantetres
segundos.La horadel dfa desaparecer4del
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
oprima la tecla 'Clock' paradesplegar
brevementela horadel dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'Cancer y 'Clock' durante
tres segundos.La horadel d[a reaparecer4en el indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeset programadode un minuto [0:01)hasta99
horasy 59 minutos [99:59].
Eltemporizadorpuedeser usado independientementede cualquier
otra actividaddel homo,Adem4spuedeser programadocuando otra
funciCndel homo est_ en funcionamiento.
Eltemporizadorno controlael homo.Solamentecontrolauna sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprimala tecla 'Timer'.
• '0:00'destellaenel indicadorvisual,
• Losdos puntosdestellar_n.
2. Oprimala tecla A o V hastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual.
Losdos puntos contin0andestellando.
3. Oprimanuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
• Losdos puntoscontin0andestellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
ElOltimominutode la cuentaregresivadel temporizadorse
desplegar4ensegundos.
4. AI final del tiempo programatic,se escuchar4una seffal
sonora larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Oprima la tecla 'Timer' y coloque la horaa 0:00.
BIoqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puertadel horno puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel uso no autorizado.No funcionar_n
cuandoestCnbloqueados.
Siel homo est_ en uso, los controlesni la puerta puedenbloquearse.
La horaactualdel aliapermanecer4en el indicador cuando los
controlesestCnbloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslas teclas
'Cancer y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Oprimaprimero la tecla 'Cancel'.)
'LOCK'(Bloqueado]destella en el
indicador visual.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'Cancel' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Oprimaprimero la tecla 'Cancel'.)
'LOCK'desaparecedel indicadorvisual.
C6digos de Errores
'BAKE'o 'LOCK'pueden destellarr_pidamentepara advertirle que
hay un error oun problema.Si'BAKE'o 'LOCK'destellanen el
indicadorvisual,oprima le tecla'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'
continOandestellando,desconectelacorrienteek!ctrica haciael
artefacto.Espereunos pocosminutosy vuelvaa conectar la
corrienteelCctrica.Si las palabrasaOncontint_andestellando,
desconectelacorrienteelCctricahaciael artefactoy Ilamea un
tCcnicodeservicioautorizado.
6O

CoclnaMoen d Horno
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Oprimala tecla 'Bake'•
'BAKE'destellar_
o
• '0O0'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. La
temperaturadel horno puedeser programadade
75° a 285° C (170° a 550° F].Oprima u oprima y
mantengaoprimida la tecla A o V.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
por primeravez,'175°, ('350°') se iluminar&
• Oprimalatecla A para aumentarlatemperatura.
• Oprimalatecla V para disminuirla temperatura.
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• 'BAKE'dejar_de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
o
• '38° C' ('100 F')o latemperaturaactualdel homo se
desplegar&La temperaturaseelevar_en incrementosde
'3° C' ('5° F')hastaquese alcancela temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_unasepal sonoralarga.
• Paraverificarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
6. Verifique el progresode lacocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.Contin0ela cocci6nsi es necesario.
7. AI t6rmino de la cocciOn,oprimala tecla'Cancel'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
. Para cambiar la temperaturade/homo durantee/
homeado,oprima la tecla 'Bake', luegooprima la tecla A o V
hastaque Ileguea la temperaturadeseada.
• Para cambiar la temperaturade/homo durante 'Preheat;
oprimados veces la tecla 'Bake', luegooprima latecla A o
V hastaquese desplieguelatemperaturadeseada.
• Si olvida apagarel homo, seapagar_autom_ticamentedespu6s
detranscurrir 12horns.Si deseadesactivarestacaracterfstica,
vea la p%ina 65.
• Parasugerenciasadicionalessobre horneadoy asado,consulte
elfolleto "La Cocina F_cil".
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempode horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea"Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p%ina 65.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
'Cook& Hold' le permite hornear durante una cantidad determinada
detiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una horn.
Para programar 'Cook & Hold':
1.Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
• 'BAKE'y 'HOLD'destellan.
• '000'se iluminaen el indicador visual.
2. Seleccionela tetnperaturadel horno.La temperatura
del hornopuedeser programadade 75° a 285° C .... .......
(170° a 550° F).Optimau optima y mantenga
oprimida la tecla A o V.
• Oprimala tecla A paraaumentarla
temperatura.
• Oprimala tecla V paradisminuir latemperatura.
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• 'HOLD'destella.
• '00:00'destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidadde tiempodurante la cual usteddesea
hornearoprimiendola tecla A o V. El tiempo de horneado
puedeprogramarsedesdediez minutos (00:10)hasta11horns,
59 minutos(11:59).
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
• Eltiempo de horneadose iluminar_en el indicadorvisual.
• Comenzar_la cuentaregresivadeltiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
• Seescuchar_ncuatrose_alessonoras.
• 'BAKE'se apagar&
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n.
• Enel indicadorse desplegar_'75°' ('170°').
61

Coclnandoen d Homo
Despu6s de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
. 'End'se desplegar&
• La horadel d[avolver4a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Oprimala tecla 'Cancer (Cancelar).Retire el alimento
del homo.
'Delay 'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
Cuando ei tiempo diferido ha expirado:
. 'DELAY'se apagar&
• Sedespliegaeltiempo y latemperaturade homeado.
• Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
1. Oprima lasteclas 'Bake' y 'Timer'. (Oprima
primero la tecla 'Bake').
• 'DELAY'y '00:00'se despliegaenel
indicadorvisual.
2. Oprima la tecla & o V paraprogramarel tiempo
diferido.
1. Oprimalasteclas 'Bake' (Horneado)y 'Timer'
(Temporizado0al mismotiempo.
• 'DELAY'se iluminaen el indicadorvisual.
• '00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla & o V paraprogramarel
tiempo diferido.
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
iiii!i!ii!i!!ii!ii ;
• 'BAKE'y 'HOLDdestellan.
4. Oprima,_ para programar la temperatura de
herneado.
• 00:00y 'HOLD'destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
5. Oprima& para programar el dempo de homeado.
• En el indicadorvisual se iluminan 'DELAY', 'BAKE', y
'HOLD'.
. Sedesplegar_el tiempoy la temperaturade horneado.
° 'DELAY'se apagar&
. 'BAKE'y 'HOLD' permanecer4niluminados.
Para cancelar:
Optimala tecla 'Cancel'.
• Todaslasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorser_n canceladas.
• Lahoradel dfa volver_a desplegarseen el indicadorvisual.
_OtaS:
No use cocci6ny mantenercalientediferido paraarticulos
que requierenun homo precalentado,tales como pasteles,
galletasy panes.
No use cocci6ny mantenercalientediferido si el homo ya
est_caliente.
62

CodnaMoenelHomo
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesen formasegura alimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Keep Warm'.
• 'WARM'(Caliente)destella.
• '000'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'.La
temperaturapara 'KeepWarm' puede set
programadade63° a 90° C [145° a 190° F)
Oprimau oprimay mantengaoprimida la tecla
AoY.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera
vez,'75°, ('170°') se iluminar&
• Oprimalatecla A para aumentarlatemperatura.
• Oprimalatecla V para disminuirla temperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicador cuando
el ciclo'Keep Warm' est6active.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Cancel' (Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardar en memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclo favorite,debe estar activao recientemente
programadauna funci6nde 'Cook & Hold'.
Para programar un nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite un ciclo 'Cook & Hold' que
este en progreso:
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold' come se describeen la
secciOn'Cook& Hold' en la p_gina60.
2. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
• Elciclo 'Cook& Hold' recientementeprogramatic o en
progresoser_ guardadoen memoria.
• Seoir_ una sepalsonorapara indicar que el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar an title programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
• Sedesplegar_el tiempo y la temperaturapara
el ciclo'Cook & Hold' programatic(si no hay
ciclo'Cook & Hold' programado,en el indicador ....
visualse desplegar_'nonE'.)
2. Oprimala tecla 'Bake' (Horneado).
• Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
• 'BAKE'se iluminar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo de cocciOnse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6m
• 'BAKE'se apagar&
• Se iluminar_n'HOLD' (Mantener)y 'WARM'.
• Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar an title favorite en progreso:
1. Oprimala tecla 'Cancel'.
, Eleiclofavorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
• Paracalidad6ptima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenser mantenidoscalientesper no m_sde 1a
2 horas.
• Paraevitarque losalimentosse sequen,ct_braloslevemente
con papelde aluminioo una tapa.
• Para ealentar paneeifles:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminioy
col6quelosen el homo.
- optima 'Keep Warm' y latecla A paraprogramar
75° C (170° F].
- calientedurante 12 a 15 minutes.
Para calentar plates:
- coloque2 pilas de cuatro platescada una en el homo.
- oprima 'Keep Warm' y la tecla A para programar
75° C (170° F).
- calientelos plates durante cinco minutes,apagueel homo y
dejelos plates en el homo durante 15minutes m_s.
- use solamenteplatesresistentesal homo, verifique con el
fabricante.
- no coloque los plates calientessobre una superficie fr[a
pues el cambio r_pido de temperaturapuedecausarfisuras
superficiales.
63

Coclnandoen d Homo
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
1. Paracornenzar,oprima la tecla 'Broil'.
, 'BROIL'destella.
::i_ ii!iii_iil;:iil;!ili;!!iiiiii_i;¸
• 'SEt'se despliegaenel indicador.
Oprimala tecla A para programarasara laparrilla 'HI' u oprima
latecla V paraprogramarasarla parrilla 'LO'.
, Enel indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' (290°C [550°F]] paraasadoa la parrilla
normal.Seleccione'LO broil' (230°C [450°F]) paraasar a la
parrillacon temperaturabajaalimentosque debenser
cocinadospor m_stiempo,tal como lacame de ave.
Despu_sde cuatrosegundos,el homo comenzar4a funcionar.
• 'BROIL'continuar_iluminado.
Tabla de Asar a la Parrilla
4. Paraun dorado0ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilladurante 3 a 4 minutosantes de colocar el aliment&
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puertaabierta
aproximadamente10cm (cuatro pulgadas)[el primertope).
6. D6vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocci0n.
7.
Cuandoel alimentoest6cocinado,oprima la tecla
'Cancel' [Cancelar). Retireel alimentoy laasadera
del homo.
• La horadel dfavolver4adesplegarseenel
indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• Paramejoresresultadoscuandoasea laparrilla, use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
• Lostiempos deasar a la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_sclaro si el electrodomOsticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
, 'HI' se usa para la mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoasea la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. La temperaturainferior permitequeel alimentose
cocinehastaquedarbienasadosin dorarsedemasiado.
, Para cambiar/a temperatura de/berne durante la asar a
laparrilla, oprima la tecla 'Broil',luegooprima latecla A o V
paraeambiarel ajuste de asadoentre 'LO' [Bajo)y 'HI' (Alto).
• Lostiempos deasadoa la parrilla puedenset m_s largos
cuandose seleccionala temperaturam_s baja de asara la
parrilla.
• Lamayor[ade los alimentosdeben ser dado vueltacuando est_
a mitaddel tiempode asar.
• Parasugerenciasy temperaturasadicionalessobre asara la
parrilla,consulteel folleto "La CocinaF_cil".
Came de Res
Biftec,2,5cm (1")
A medio asar
Bienasado
Bienasado
6
6
607
8 minutos
10 minutos
9 minutos
7 - 12 minutos
8 - 14 minutos
6 - 9 minutos
Hamburguesas,1,9cm [3/4") de grosor
Came de Cerdo
Tocino 6 6 - 10minutos (nose d_ vuelta)
Chuletas,2,5cm (1") 6 10- 11minutos 12- 14minutos
Rebanadadejam0n 6 5 minutos 3 - 7 minutos
Came de Ave 'LO Broil' 'LO Broil'
Mitades de pechugas 4 15minutos 15- 25minutos
6
5
10- 15minutos
7 - 10minutos
Marisces
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5cm (1") degrosor
Colasde langosta,85-115g (3-4onzas)cadauna
Nora: Estatabla es s01ouna gu[a. Los tiempospueden variarcon eltipo de alimentoque se est_cocinando.
64
(nose d_ vuelta)
(nose d_ vuelta)

Coclnandoen el Homo
Cierre Autom tico/
Niodo Sab tico
Elhomo se apagar_ autom_ticamentedespu6sde 12 horassi usted
Iodejaaccidentahnenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programeel homo para hornear (verp%ina 61).
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durante cinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_continuamentehastaquese desactiveo
hastaque transcurrael I[mite de 72 horas.
• 'BAKE'(Horneado)tambi6n sedesplegar_si se est_usandoun
ciclode horneadocuandoel homo est_en Mode Sab_tico.
• LafunciSn 'BAKE'esla #nicaque sepuede utilizarcon el mode
sabbtico.Las demdsfunciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc.) se bloqueardnduranteel
modesabbtico,
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab;itico
est_ active:
Oprimala tecla 'Cancer [Cancelar).
• 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
• No se oir_ ningunasepalsonora.
Para cancelar el Mode Sab_tico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durantecinco segundos.
0
2. Despu6sde 72horas,el Mode Sab_ticoterminar&
• 'SAb'destellar_durante cincosegundos.
• Lahera del d[a reaparecer_en el indicadorvisual.
Ajuste de Ja temperatura
del homo
La exactitud de lastemperaturasdel bornees cuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormalnotar alguna diferenciaentre la
temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperaturadel homo puedecambiar.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo,si consideraque su
homo no est_horneandoo dorandoen formacorrect& Paradecidir
cuanto debecambiarlatemperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_salta o m_sbajaque la temperatura
indicada en sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarle unaideade cuantoajustar latemperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake'.
2. Programe550° oprimiendola tecla A.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevaries segundoso hasta que 0°
aparezcaen el indicadorvisual.
Sila temperaturadel homo ha side previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F)el indicador
mostrar_'- 8°' ['-15°').
4. Oprimala tecla A o V para ajustar la temperatura.
Cadavezque se oprime unatecla, latemperaturacambia en
3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeser aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
5. La heradel d[a reaparecerdautom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarlatemperaturadel homo si hay una falla o
interrupci6nde energfael6ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrillay limpiezano puedenser ajustadas.
Notas Sobre el Mode Sab_tico:
, ElMode Sab_tico puedeset activadoen cualquier memento,
est6o no el homo encendido.
• ElMode Sab_tico no puedeser activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
• Siel homo est_ horneandocuando el Mode Sab_ticoes
programado, 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado.
No se emitir_n so,ales sonoras.
, Sise deseala luz del homo durante el Mode Sab_tico,6sta
debeser encendidaantesde que comienceel Mode Sab_tico.
• Cuandocomienzael Mode Sab_tico,nose emitir_ la seffal
sonorade precalentamiento.
° Cuandoel Mode Sab_ticoest_active,todos losavisos,mensajesy
se_alessonorasest_ndesactivadas.
• El bloqueoautom_ticode la puerta no funciona durante el Mode
Sab_tico.
• Si oprime latecla 'Cancel' se cancelar_un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Mode Sab_tico.
• Sifalla la corriente el_ctrica,cuandovuelvala energ[ael homo se
activar_en Mode Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOnciclo
active.
65

¢oclnandoenelHorno
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajustedef_brica de la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprimidasInsteclas
'Cancel' (Cancelar)y 'Bake' (Horneado)al mismotiempo
durante tres segundos.
3. Escuchar_una sepal sonoray el ajusteactual (°Fo °C)se
desplegar_en la pantalla.(Sino se realizaning_n cambio,la
estufa regresar_al ajusteactualdespu6sde 30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla A o V. Oprimala
nuevamentepara regresaral ajusteanterior.Esperecinco
segundosy el ajusteseguardar&
Respiradero del Homo
Cuandoel horno est_ en uso, el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaldo
protector de as estufa.
RESPIRADERO
No coloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor qua sale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo) (_
La luz del homo se enciendeautom_ticamente
siempreque se abre la puerta del homo. Cuandose
cierra la puerta,oprima el interruptor 'Oven [.ight'
paraencendero apagar la luz del homo. Oven
Light
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamafio correcto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papal de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
Parrillas del Homo
Elhomo tiene dos parrillas. TodasIns parrillastienen un hordecon
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuera hastaqua se detengaen
laposici6ndel tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrillahacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrillaen el horno.
2. Inclinelevementehaciaarriba el extremodelantero;deslicela
parrilla haciaatr_s hastaqua pasesobre lostopes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay desl[celahaciaadentro del homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloqae papal de alaminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n losresultados del horneado y se puede dafiar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 7 (Inposici6n
m_salta):Paratostar pano
asara la parrilla alimentos
delgados,o grasosos.
PARRILLA 6: Se usa para la
mayor[ade los asadosa la
parrilla.
PARRI[.LA 5: Para horneado
con dos parrillas.
1
Panel
inferior
Horneado con dos del
parrillas homo
PARRILLA 4: Se usa para hornear la mayor[ade los alimentosen
una bandejade horneargalletaso un moldepara rollo de
mermelada,pays de frutas o alimentoscongeladosdepreparaci6n
r_pida.Tambi6nse puedeusar paraasarpresasde polio a la parrilla.
PARRILLA 3: Paracacerolas,homeadode pan,tortas en moldesde
tuboo paysde natilla.
cont.
66

¢ocinandoenelIlorno
PARRILLA2: Seusa paraasartrozos pequefiosde came,pays
congelados,sufl_s de postre o pastelesesponjososy horneado con
dos parrillas.Tambi6nse usa parahorneadocon parrillasmtiltiples.
PARRILLA1: Se usa paraasartrozos grandesde camey came de
ave.
Panel inferior del Homo: Coloquela
parrilladel homo en los ladoslevantados
del panelinferior del homo. Usepara
disponerde espacioadicional cuando
cocinecomidasgrandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLAS
MULTIPLES:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 5 o 3 y 6.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuandohorneapastelesen dos
parrillas,use la posiciOn2 y 4.
Coloquelos pastelesen las parrillas como se muestra.
Parrilla 'EasyRack MR'
(modelos selectos)
Laparrilla'EasyRackMR'ofreceun espacioconvenientepara tomar
los utensiliosde hornearcuando seest_n sacandofuera del homo.
Notas:
La parrilla'EasyRackMR'debe ser usadaen los hornosque
tienen elementode hornearoculto solamente. No use la
parrilla 'EasyRackMR'si su homo tiene un elementode
horneardescubierto.
, Usela parrilla 'EasyRackMR'solamenteen el homo en que fue
comprada.
67

Culdado[Implem
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausa temperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalesparalimpiar autom_ticamentetodo el interior del homo.
Es normalque ocurran Ilamaradas,humo o llamasdurante la limpieza
si el homo est_demasiadosucio. Esmeier limpiar el homo
regularmenteen vezdeesperarhasta que se hayaacumulado
demasiadasuciedad.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debeestar bienventilada
para eliminarlos olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apaguela luz del horno antes de la limpieza.Laluz del homo
puedefundirsedurante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillas del homo.Lasparrillas
del homo se descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despuCs
de un ciclo deautolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpie el marcodel homo,el marcode la puerta,el _reafuera de
lajunta de la puertay alrededor de la abertura en la junta de la
puerta,con un agentede limpiezano abrasivetal come 'Ben
AmP o con detergentey agua.El procesode autolimpiezano
limpia estas_reas. Eliasdebenser limpiadaspara evitar que la
suciedadse hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es
el selloalrededor de la puertay ventanadel homo.)
4. Paraevitarda_o no limpie ni frote la
junta situadaalrededorde lapuerta del \,
homo.Lajunta est_dise_adapara
sellar herm_ticamenteel calor durante
el ciclo de limpieza.
5. Limpie el excesode grasao derrames
de la parte inferior del homo. Esto
evitahumo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza.
6. Limpie los derramesazucaradoso _cidostales come papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.Laporcelana
esmaltadaes resistenteal _cido perono a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosnoson limpiadosantesde un ciclo deautolimpieza.
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
i Nora: Latemperaturadel homo debe ser inferior a 205° C(400° F)para programarun ciclo de limpieza.
1. Cierrela puerta delborne. Ci_a_ :
2. Optima latecla 'Clean' (Limpieza).
, 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
Optima latecla A o V.
, Sedespliega'MEd' (SuciedadMediana,
3 horas).
3,
Si la puerta nose cierra, se oir_ una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicador visual. Si la puerta noes
cerradadentro de 45 segundos,la operaciOnde autolimpieza
ser_ canceladay el indicadorvolver_a desplegarla hera del dia.
4. Oprima la tecla A o V para desplazarlos ajustesde
autolimpieza.
• 'HVy' (SuciedadIntensa,4 horas)
• 'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)
, 'LITE'(SuciedadLeve,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
5. DespuCsde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
• Eltiempo de limpiezacomenzar_lacuenta regresivaen el
indicador.
• 'LOCK'se desplegar_en el indicadorvisual.
, 'CLEAN'se desplegar_en el indicador visual.
Para diferir un eicIo de autolimpieza:
1. Oprima lasteclas 'Clear='y 'Timer'.
, 'DELAY'(Diferido)y '00:00'se desplegar_
en el indicadorvisual.
ix
2. Oprima la tecla A o V para programarla
cantidadde tiempoque usteddeseadiferir el
ciclo. El tiempo diferido puedeser programatic
desde 10 minutes (00:10)hasta11horas,59
minutes (11:59).
3. Optima latecla 'Clear='.
, "CLEAN"destellar_.
4,
Oprima la tecla A o Y.
•'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
cor=t.
*Loshombresde los productosson mamasregistradasdesus respectivosfabricantes.
68

C.idedoy [Jmplez,, l
5. Optimalatecla A o V para desplazarlosajustesde
autolimpieza.
• 'HVy'[SuciedadIntensa,4 horns)
• 'MEd' [SuciedadMedian& 3 horns)
• 'LITE'(SuciedadLove,2 horns)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom4ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despu6sde cuatrosegundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido] y 'LOCK' [Bloqueado]se desplegar_nen el indicador
visualpara indicar que el homo est_ programadoparaun ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempodiferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
Si el home ya ha side pregramade para un cicle de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferide:
1. OptimaInsteclas 'Clean' y 'Timer'
(]-emporizador).(Optimaprimerola tecla
'Clean'.)
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicador
visual.
2. Optimalatecla A o V para programarla cantidad de tiempo
que usteddeseadiferir el ciclo.
Despu_sde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar4nen el indicadorvisual para indicar que el homo est_
programaticpara una ciclo de limpiezadiferido. El tiempo
diferido tambi6n sedespliegaen el indicadorvisual.
Cuande cemienza el title de autolimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para caneelar el cicle de autelimpieza:
Oprimala tecla 'Cancel'.
• Elindicadorvisual queda en blanco.
• Todaslasfuncionesson canceladas.
• Lahera del din se despliegaen el indicadorvisual.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitarda_oa la puerta,no fuerce la puertapara abrirla cuando
la palabra'LOCK'est4desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuede vet humo y sentir olor Insprimerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humosi el homo est_ demasiadosucioo si
se ha dejado un utensilio en el homo.
Sonidos
A medidaque el horno secalienta,usted puedeoft sonidosde
piezasmet_licasquese expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el homo.
Despu s del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& Lapuerta ahorapuedeser abierta.
Alguna suciedadpuede quedar come una love eeniza gris ripe
polvo. Retflelacon un pa_o ht3medo.Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_eliminada duranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde an eiclo de limpieza,limpie
las parrillasy los soportesde Insparrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerdeslizarlascon m_s facilidad.
Pueden aparecer linensdelgadas en la porcelanaal pasarper
cicios de caientamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6nblanea puede apareeer despu_s del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o zucarados no fueron
limpiadosantes deJcJcio de autoJimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
• Si se dejaabierta la puertadel horno,la palabra'door'
destellar_enel indicadorvisual y se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puerta seacerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
• Si transcurrenm4sde cincosegundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir Insteclas A o V, el programa
volver4autom4ticamenteal despliegueprevio.
• Lapuerta del homo se da_ar_si se fuerza para abrirla cuando
la palabra'LOCK'contint3adesplegadaen el indicador.
69

CuldedoyUmplez. nn
Procedimientos de Limpieza
* Los hombresde los productosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canad&
Protector trasero
y cubierta=
percelana
esmaltada
Area del Reloj y
de las Tecias
de Control
Perilias de
Centml
Cubierta-
Vidrio
Cer_mico
La porcelanaesmaltadaes vidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,noa pruebade_cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso addicos@benserlimpiados
inmediatamenteconun patioseco.
, Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
, Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un panehOmedo.Estopuedecausaragrietamientoopicaduras.
, Nuncauselimpiadoresde homo, agentesdelimpiezaabrasiveso c_iusticosen el acabadoexteriorde laestufa.
, Paraactivar'ControlLock' [Bloqueode loscontroles}para la limpieza,vet p_gina60.
, Limpiecon un panehOmedoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivespuespueden rayarlasuperficie.
, Sepuedeusarlimpiavidriossi se redanenel paneprimero.NO retie directamenteen elpaneL
, Retirelasperillascuandoest6nen la posici6n'OFF'(Apagado}tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque.No useagentesdelimpiezaabrasivespuespuedenrayarelacabado.
° Enciendacadaquemadorpara asegurarsedeque lasperillashanside correctamentereinstaladas.
Nuncauselimpiaderesdehome,hlanqueadercon clero,amonfacoe limpiadoresde vidrie que contengaamonface.
Nota: Llamea un reparadorautorizado si la cuhierta de vidrio cer_mico se agrieta, quiehrae el papel de aluminio
se derrite sobm la cuhierta.
° Dejeque la cubiertaseenfrfeantesdelimpiarla.
° Generalidades=Limpiela cubiertadespu6sde cadauseo cuandoseanecesariocon unatoallade papelhOmeday con
'CooktopCleaningCreme'(Cremade LimpiezaparaCubiertas)[PiezaNo.20000001)**.Lustrecon un patio limpioy seco.
Nora:Se desarrollarbnmanchaspermanentesd la suciedadse dejaque se cocineunay otravezusandob cubiertacuando
est#sucia.
° Manehas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezcaunaesponjade gomaque no dejemarcaso que no raye. Aplique
'CooktopCleaningCream*(CremadeLimpiezaparaCubiertas}[piezano.20000001}**yfroteparasacartantasuciedadcome
seaposible.Aplique unacapadelgadade cremasobrelasuciedad,cubracon unatoallade papel hOmeday d6jelareposar
durante30 a 45 minutes[2- 3 horasparamuchasuciedad}.MantengahOmedocubriendola toalladepapelconenvolturade
pl_stico.Restrieguenuevamente,luego limpieconun patiosecoy limpio.
Neta: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayony queseansegurasparautensiliosconacabadoantiadherente.
Sedafiardd disefioy d vidriosilaesponjanoestbmojada,d la esponjaestbsuciao seusaotro tipode esponja.
° Sueiedades Quemadas e Pegadas - Restriegueconunaesponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*
(Cremade LimpiezaparaCubiertas}.
Neta: Sostengaun restregadorconhojadeafeitara unbndu/ode 30°y restrieguecua/quiersuciedadqueperrnanezca.Luego
limpiecome sedescribi6anteriormente.Nousela hoja deafeitarparalirnpiezadiariapuespuededesgastareldiseflo _ /
Pl_stieeo Az_earDerretida- Inmediatamenteenciendael elementoatemperaturaBAJAy restrieguey
raspeelazt_caroel pl_sticodelasuperficiecalientehaciaun _ireafr[a. LuegoAPAGUEel elementoy
dejequeseenfrfe.Limpieel residueconunraspadorconhojadeafeitary'CooktopCleaningCreme'*.
7O

Culdedoy IJmplez,, l
Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoodetr_sdelvidriocausandomanchas.
del Homo=Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiay seque.Ellimpiadordevidriopuedeusarsesiserociaen un patioprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,limpiadoresen polvooesponjasdelanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
interiordelHomo • Sigalasinstruccionesenlasp%inas 68-69 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Parrillasdel • Limpiarcon aguaconjab@.
Homo • Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab@. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedenno deslizarsecon suavidadsi son dejadasenel homodurante
unciclode autolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna pequetiacantidaddeaceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luegolimpieel excesode aceite.
Acero Inoxidabie • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) • NO USELIMPIADORES"ORANGE"M LIMPIADORESABRASlVOS.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORgELGRANO.
• LimpiezaDiaria/SuciedadLeve= Limpiecon unode lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un patio
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde los@dos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
(PiezaNo.20000008}**.
• Suciedad Moderada/Intensa=Limpiecon uno delossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
unaesponjah[_medao un patiosuave.Enjuaguey seque. Lasman@asdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'*.
• Descoloraci6n- Useunaesponjamojadao unpatio suave,limpiecon limpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu6srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
Gaveta de • Cuandoest6frfa,laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibia o calientecon un patio
AImaeenamiento, hQmedopuesestopuededatiarla superficiey causarunaquemaduraa causadelvapor.
Manija de la • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastadebicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
Puerta, Paneles agentesdelimpiezaabrasivos,@usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresdehornos.Estos
Lateraies = productospuedenrayaro datiarpermanentementelasuperficie.
Esmalte Pintado Nota: Useuna toalla o un patio seco para limpiarlosderrames, especialmente losderrames acidicoso
azucarados.La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derramenose limpia imnediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.
•Los nombresde los )roductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-888-8408Canad&
71

Puerta del Homo
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempt_jelaa
laprimera posici6n de tope.
3. Levantelagavetanuevamentey emp0jelahastaquequede
completamentecerrada.
Tornillos Niveladores
Nota: La puerta del homo en unaestufa nuevapuede sentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_ con el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomoesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo pues ellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillasdel homo no
est_nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en una fecha
posterior.
Gaveta de Almacenamiento
Laestufa debe ser niveladacuandose instala. Si la I_] (_
estufa no est_ nivelada,gire los tornillos niveladores II Ill _]
ubicadosen cada esquinade la estufa hastaque
_\ ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Luz del Homo
La gavetade almacenamientopuedeser retiradaparaque usted
puedalimpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vade la gavetay desl[celahaciaafuera hasta la primeraposiciOn
tope.
2. Levantelaparte delanterade la gaveta.
3. Tffela hasta la segundaposici6nde tope.
4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est6 if[o, sujete la tapa de la bombilla errsu
lugar,luego deslice el retch de alambrefuera de lacubierta.
Nota: La cubiertade la bombillase caer_si no es sujetaen su
lugarcuando est_sacando el ret6n de alambre.
2. Saquela cubiertadelfoco y elfoco.
CUBIERTA DE
3. Coloqueun foco de 40 watts para LABOMBILLA
electrodom6sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta
de la bombillay asegOrela
con el ret6n de alambre.
5. Vuelvaa enchufar la estufa. J RETENDEALAMBRE
Vuelvaa colocar la hora
correcta.
72

Para la mayoria de losproblemas,
verifiqueprimero Io siguiente.
Toda la estufao partede ella no
funciona.
Eireloj, las palabrasen el indicador
visualy/o las Jucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
Losresultadosdel horneadono
soncomo seesperabano son
diferentesa losdel homo anterior.
Losalimentos nose asan a ia
parriiiaen forma debida o saien
dernasiadohamo.
Elhomo no se aatoiimpia.
Elhomo no se limpi6 en forma
debida.
La puertadel homo no se
desbioqueadespu_sdel cicio
de autoiimpieza.
, Revisesi loscontrolesdel homo est_ndebidamenteajustados.
, Verifiquesi elenchufeest_firmementeinsertadoen eltomacorriente.
, Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
, Verifiqueel suministrode energfael6ctrica.
, Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.Verp_ginas
55y 61.
., Verifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespu6sdelciclo deautolimpieza.Vet
p_gina69.
, Revisesi el homo est_ ajustadoparahorneadodiferidoo programade limpieza.Vet p_ginas62
y 68.
• Verifiquesi 'ControlLock' [Bloqueode Control]est_activado.Ver pdg.60.
• Verifiquesi el control est_ en Modo Sabdtico.Verpdg.65.
• Elhomo puede estarprogramadoparauna funciOnde'Cook& Hold'o una funciOndiferida.
• Puedeestaractivadala caracter[sticade bloqueode loscontrolesdel homo.G/erp_g. 60.)
• AsegOresedequeel respiraderodel homo no est6 bloqueado.Ver pdgina66 para la ubicaciOn.
• Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_nivelada.
• Lastemperaturasa menudovar[anentreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
eltiempo, la temperaturadelhomo cambiay puedehacerserodscalienteo m_sfria. Ver
pagina65paralas instruccionescomo ajustarla temperaturadel homo. Nora: Nose
recomiendaajustarla temperaturasi ha tenido problemascon solounao dos recetas.
• Consulteel folleto "LaCocinaFdcir'paramayorinformaci6nsobrelos utensiliosde hornear.
, Verifiquelasposicionesde las parrillasdel homo.Elalimentopuedeestarmuycercadel
elemento.
• Elelementode asar no fue precalentado.
• Elpapel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorcon papel
de aluminio.
• La puertadel homo estabacerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici6n (alrededorde 10cm [4 pulgadas]_.
• Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara laparrilla.
• Seus6una asaderasucia.
• Elvoltaje del hogar puede ser bajo.
• Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6 ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p_gina68.
• Verifiquesi la puertaestdcerrada.
• Verifiquesi el control est_ en Modo Sabdtico.Verpdg.65.
• Elhomo puede estara rodsde 205° C [400° F]. Latemperaturadelhomo debeser inferiora
205° C (400° F] paraprogramarun ciclo de limpieza.
• Puedequeseanecesarioun tiempodelimpiezarodslargo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueronlimpiados
antesdelciclode autolimpieza.
• Elinteriordel homo todaviaest_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que
el homo se enfrieantesde quese completeun ciclode autolimpieza.Lapuerta puedeset
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
• Elcontrol y la puertapuedeestarbloqueada.Vet pdg.60.
73

S S
$oludbnde
!U_!!iiii!ili_!_!i_ii_ii_!i_i_i!_iii!iiiii!i!iil!i!iili!ili!i!iiililiiililililiiililiii,!!i!iiii_iiiii_iliiliiiiiiiiiiiiiii!iiill!iii_i!i!_i!iiiiiiiiiilliiliiiiliiliiiiiiiiiiiiiililililii!i!i!i_i!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i_!i!!i_!i!_i_!_!_i,i,!_!i!!!,!!!,_i_;_!i_!_!iii_i_!_!i!i!i_i_i_i_i_i_i_i,',ii'ii'ii'ii'ii'ii'il'ii'i!_i!_i_i!_i_i!i!ii!i!i_i_i_!_!_!_!_!ii!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!_!_!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!i!!!!!_i_!_!i!i_i_i_i___i_!_!_!_!__!_!_!_!_!_!_!_!__!_!_!_ii_!_!_!!________________________________________________________________________________________________ii_!i
La superficie suave muestra • Abrasioneso rayaduraspequeSas.
desgaste. - Aseguresedeque lacubiertay laparte inferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios
devidrioo de metala trav6sde lacubierta.Aseg0resede que la parteinferiordelutensiliono
sea_spera.Uselosagentesdelimpiezarecomendados.Ver p%. 70.
• Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala trav6sde lacubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
CremaparaLimpiezade Cubiertas.Ver p%. 70.
• Manchasy estriasmarrones.
- Retirelosderramesr_pidamente.Nuncalimpieconun pa_ooesponjasucia.Aseg0resedeque
la cubiertay laparte inferiordelutensilioest6limpia.
• Areascon un brillomet_lico.
- Dep6sitosmineralesdel aguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Ver p_g.70.
• Picadurasodescascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Ver p%. 70.
Sejunta humedaden la ventana
del homo o sale vapor per
el respiraderodel homo.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenidode humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
• Estoes normal en unaestufa nuevay desaparecer_despu_sde unospocos usos.
AI iniciar un ciclo deautolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
• Si se enciendeel ventiladorayudar_a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panelinferior del homo. Useunciclo de autolimpieza.
• 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellarr_pidamenteen el indicador para
avisarlequehay un error o un problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprimala tecla 'Cancel' (Cancela0.Si 'BAKE'o 'LOCK'contint3andestellando,desconectela
energ[ael_ctricaal electrodom_stico. Espereunos pocos minutosy vuelvaa reconectarla
energ[ael6ctrica.SicontinOandestellando,desconectelaenerg[ael_ctricadel electrodom_stico
y Ilame al t_cnico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
un c6digode error durantela limpieza. Oprimala tecla 'Cancel' y dejequeel homo se enfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel c6digo de error reaparece,Ilamea un t_cnico autorizado.
° Elhomo emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeo[r los rel_sdel homo cuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaqueel homosecalientayse enfria,ustedpuede oir sonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_su electrodomSstico.
No se escuchan se_ales sonoras ° Elhomo puedeestaren Modo Sab_tico. (Ver p%. 65).
y el indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El homoest_enmodosab_tico.Paraanularel modosab_tico,optima y mantengaoprimidala
tecla 'Olock' (Reloj)durante cinco segundos.
74

Lo que No Cubren Estas Garantias:
1. Situacionesy da_osresultantesdecualquierade lassiguienteseventualidades:
a. Instalaci6n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaci6n,alteraci6no ajusteno autorizadopor el
fabricanteo pot un centrode servicioautorizado.
c. Mal uso,abuse,accidentes,uso irrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteel6ctrica,voltajeo suministroincorrecto.
e. Programaci6nincorrectade cualquierade loscontroles.
2. Lasgarant[asquedan nulassi losntimerosdeserieoriginaleshartsido retirados,
alteradoso no son f_cilmentelegibles.
3. Focos.
4. Productoscompradosparauso comercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadadeserviciopara:
a. Corregirerroresdeinstalaci6n.
b. Instruiral usuariosobreel usecorrectodelartefacto.
c. Transportedel artefactoal establecimientode servicioy el retornoalcliente.
6. Losda_osconsecuenteso incidentalessufridosper cualquierpersonacome
resultadode cualquierincumplimientode estasgarant[as.
Enalgunosestadosno se permitelaexclusiono limitaci6nde losda_osconsecuenteso
incidentales,per Io tantolaexclusionanteriorpuedeque nose apliqueen su caso.
Si Necesita Servicio
Veaprimerola secci6nde Iocalizaci6ny soluci6ndeaver[asen lagu[ade usoy
cuidadoo Ilamea MaytagServicessM,Servicioa los ClientesAmana Ilamandoal
1-800-843-0304EE.UU.o al 1-866-587-2002Canad&
Para obtener sewicio bajo la garantia
Paraubicar una compa_[adeservicioautorizadoensu Iocalidad,p6ngaseen contacto
con el distribuidorderide adquiri6su electrodom6sticoo Ilamea MaytagServicessM,
Servicioa los ClientesAmana.Si no recibeserviciosatisfactoriobajo la garantia,per
favorIlameo escribaa:
MaytagServicessM
Attn: CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN37320-2370
EE.LIU.1=800=843=0304y Canad_ 1=866=587=2002
Nora: Cuandose pongaencontactocon MaytagServicessM,Servicioa los
ClientesAmanaacercade un problem&per favor incluyala siguienteinformaci6n:
a. Su hombre,direcci6ny ntimerodeteldono.
b. Losntimerosde modeloy deseriedesu electrodom6stico.
c. Nombrey direcci6ndeldistribuidory lafechadecompra.
d. Unadescripci6nclaradelproblemaque est_ experimentando.
e. Pruebade compra.
Lasgu[asdel usuario,manualesde servicioe informaci6nsobrelas piezaspuedensolicitarseaMaytagServicessM,Servicioa losClientesAmana.
Form No. C/05/05 Part No. 8113P516 60 @2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

