
461970235711
¢8183011
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpooLcom or www.whirlpool.ca
IAVADOIbi.
AUTOMATICADE CARGA
FRONTAL
Si tiene preguntas respecto a las caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, pares, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-253-1301
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents/lndice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Disefiada para utilizar
solamente detergente de
alto rendimiento
Con£ue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Normal Washer Sounds ............................................................. 15
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 16
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
WARRANTY .................................................................................. 25
J
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 26
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 27
Piezas y herramientas ................................................................ 27
Opciones .................................................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 28
Sistema de desag(Je .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Eliminaci6n del sistema protector de transporte ....................... 30
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 31
Tendido de la manguera de desagOe ........................................ 31
Fijacidn de la manguera de desag(]e ......................................... 32
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n .............................................................. 32
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 33
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34
Uso del detergente adecuado ................................................... 34
Uso del dep6sito ........................................................................ 35
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 36
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 36
Luces de estado ......................................................................... 37
Ciclos .......................................................................................... 38
Sonidos normales de la lavadora ............................................... 39
Opciones .................................................................................... 40
Modificadores ............................................................................. 40
Guia para el lavado ..................................................................... 41
CONSEJOS DE LAVANDER|A ..................................................... 41
C6mo cargar ............................................................................... 42
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 42
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 42
Mangueras de entrada de agua ................................................. 43
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de
mudanza ..................................................................................... 43
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 44
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 47
GARANTiA .................................................................................... 48
TABLEDESMATIERES
SECURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 49
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 50
Outillage et pieces ...................................................................... 50
Options ....................................................................................... 50
Exigences d'emplacement ......................................................... 51
Systeme de vidange ................................................................... 52
Specifications electriques .......................................................... 53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 53
elimination des accessoires de transport .................................. 53
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 54
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 55
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 55
Achever I'installation .................................................................. 55
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 56
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 57
Mise en marche de la laveuse .................................................... 57
Utilisation du detergent approprie ............................................. 57
Utilisation du distributeur ........................................................... 58
Pause ou remise en marche ....................................................... 59
Changement des programmes, options et modificateurs ......... 60
Temoins lumineux ...................................................................... 60
Programmes ............................................................................... 61
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 62
Options ....................................................................................... 63
Modificateurs .............................................................................. 63
Guide de lessivage ..................................................................... 64
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 64
Chargement ................................................................................ 65
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE ..................................................... 65
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 65
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 66
Precautions h prendre avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ................................................................ 66
DEPANNAGE ................................................................................. 67
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
GARANTI E .................................................................................... 71
IODO Le QUE I_AGINA

WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
_, Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
_, Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
_, Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
_, Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
_, Do not tamper with controls.
_, Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
_,See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
• Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
• Flashlight (optional)
Tools needed for installation
• Open end wrenches 17 mm and 13 mm
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A B
O
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
i ............................
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. These pedestals will add to the total
height of the washer for a total height of approximately
48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm).
\
A
A. 10" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Pedestal Color Part Number
Height
10" (25.4 cm) White WHP1000SQ
15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.

Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
Youwillneed
• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
• Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft (1.8m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
• Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft (1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(137.9-689.6kPa).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)under
entirewasher.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,
suchascarpetsorsurfaceswithfoambacking,isnot
recommended.
• Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotal
weight(waterandload)of400Ibs(180kg).
Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).
Somewatercanremaininthewasherandcancausedamagein
lowtemperatures.
Installation clearances
• The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
• Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
t
39" rnin=
(99=0cm)
i
1" _ 97"--_t<- 1"
(2,5cm) (68.5cm) (2.5cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
I1"I_-31w'-_14"1<-
(2.5 cm} (80 cm) (10.2 era)
48 in,2. _ _ -
(3!0 cm 2)
#
24 im2 * = __
(155crn2)
A B
_f 3"
(7.6cm)
(7.6cm)
+
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min, top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1"--_ _--!"
(2,5cm) (2.5era)(68.6cm)
A
18" rain._
I_ (45.7crn)
I1"I<-31W'91 4"1
(2.5cm) (80 cm) (!0.2 cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area

Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in? *
(310 ¢rn2)
T
©
24 in 2 *
(155cm2)
3" (7.6crn)
3" (7.6 cm)
5_"**
(!4 ¢m)
76"
(193ore)
25 cm
1" (2.5crn)
=
8.6ore) E (2.5crn)
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
" • ) 7" (I7,8 cm)
4 31Y2 I
J_
1 I
(lO.2crn) (80,Ocm) (2,5cm) (2.5crn)(68.6crn) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 om) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

EmectricatShockHazard
Plugintoagrounded3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Faimure to follow these }nstructions can resumt }n death,
fire, or emectr}cal shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding wilI reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified eIectrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet instaIled by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
6. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn.
3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Toavoidsuspensionandstructuraldamage
toyourwasher,itmustbeproperlysetupforrelocationbya
certifiedtechnician.
Makesurethewasherdrumisempty.
1. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)
inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasierto
tightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhand
untilit isseatedonthewasher.
2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold
(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilit is
seatedonthewasher.
9 r ¸_
t4.Hot water inlet
C. Cold water inlet
3.
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
7.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1=
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
I
!
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\
2=
3.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
5. Slide the washer to its final location.
6. Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7.
8.
g.
Electrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or electdcam shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure 1/2the detergent
manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then
select START. Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.

FEATURESANDBENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
and bleach. The dispenser has large pour zones. The dispenser is
self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are
diluted with fresh water and added to the load at the proper time
in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the best temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped
cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains
(such as blood and grass). The water continues to be heated in
order to remove stains such as perspiration.
6th Sense TM Technology
Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes,
water levels and how much cleaning time is needed.
sense ._
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add a garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which other garments may
be added to a load.
Direct Injection Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry
products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing
even distribution and optimum cleaning performance. It is normal
for small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
6-Point Suspension System
Shock absorbers, 2 springs and electronic controls are specially
designed to help redistribute the load automatically and minimize
movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point
Suspension System reduces the amount of force transmitted to
the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration.
10

WASHERUSE
NORMAL
BULKY iTEMS S_AR? _timated lime Remaining ExtraRinse
Contro[ Lo kiU!_leck
14_ldf_r 3 Se_nds
HAND DELl
CLEANW,4_HER
SOAK
D0orLocke
DelayWash
®
k
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other fmammabmefmuids.
No washer can completemy remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
Doing so can resumt in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
:::{
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
_ _upel Hot " High
Warm Low _ Non'lal Soft
L Cok! NIpSpi_ I.igllt Off
@@®
W_terremp Si soil cycle
AllC01d Speed Leve_ _ign_l
;_as_s
But/on
Sound
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
_/2the manufacturer's recommended amount for a medium-sized
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
2,
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
• Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
• Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
• When unloading garments, check under the gray rubber
seal at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTES:
• After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
• The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is
selected while the Add A Garment light is glowing or if the
cycle has been canceled.
• See "To cancel a cycle" in "Changing, Cycles, Options
and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
Use only HE High Efficiency detergent.
11

4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will glow green. When selecting a wash cycle,
the preset options and modifiers (such as Water Temp, Spin
Speed, and Soil Level) for the selected cycle will glow green.
Selectable options will glow amber. If an option or modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
The display shows the estimated time remaining. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options. Not all options are available with
all cycles. See "Options."
6. Select the desired modifiers such as Water Temp, Spin Speed
and Soil Level. Not all modifiers are available with all cycles
and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off.
8. If desired, select the BU]q-ON SOUND. This feature makes a
sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft or Off.
9. Select and hold START for approximately 1 second.
• If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
• When the wash cycle is complete, the DONE status light
glows, the door unlocks, and the wash load can be
removed from the washer. The washer powers down
automatically 60 minutes after the cycle is complete and
the DONE light goes off. To power down the washer
manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/
CANCEL once.
10. To use the same cycle again, press POWER first, then select
START.
11. To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay
Wash, before the wash cycle begins.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Main Wash detergent compartment
C. Dispenser release lever
D. Chlorine bleach compartment
E. Fabric softener compartment
Main Wash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle. The detergent type selector (B) must
always be in the correct position for the detergent type used.
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, powdered
detergent must be used in the Main Wash compartment, since
liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment
before the main wash begins.
• Do not fill beyond the "MAX" level. Use the detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
12

Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent:
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
IMPORTANT: Dilute all fabric softener with water for a total of
1/4cup (60 mL).
• Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL).
• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
NOTES:
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
• Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
1. To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL.
2. To continue the cycle, press START (for approximately
1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,
Spin Speed and Soil Level.
5. Press START (for approximately 1 second) to restart the
washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has
started
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,
Spin Speed and Soil Level. Available selections will glow
amber.
3. Press START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.
To drain the washer manually
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select DRAIN/SPIN.
4. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
_ill
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
EstmatedTimeRe_r)_ing
13

Add a garment
This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to the load. You can add items to the washer if the
Add a garment status light is glowing.
To add items when Add a garment light is glowing
1. Select PAUSE/CANCEL once. The washer door unlocks, and
items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To add items when the Add a garment light is not glowing
1. Select PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the wash cycle
and options. The washer door unlocks, and items can be
added.
2. Close the door, press POWER and select the new cycle and
options. Select and hold START (for approximately 1 second).
Done
The Done Status Light stays on for 60 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Controls Lock/Unlock
The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all
buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can
lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
ControlsLocldU_lack
The status light next to the CONTROLS LOCK/UNLOCK button
will glow.
To unlock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until
the status light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour
to the default cycle time.
14
Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand
side of the panel, will change as cycles are selected.
I/O[{MAL
DELICA]E 3ULKYITEMS
HAND HEAVYDUTY
WASHABLE'
_HITES
SANITARY
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature and Spin Speed, and may have preset
options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
The preset settings will glow green to show the preselected
options and modifiers, and be changed anytime before START
is pressed. Not all options and modifiers are available with all
cycles. Available selections glow amber. (To change settings
after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL once, then
select the desired settings. Press START to continue the
cycle.)
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed
cycles.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Sanitary Normal Super Hot/Cold High
(1:50)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:15)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(1:05)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(0:55)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:40)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Clean N/A High
Washer
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(o:2o)
Drain/Spin Normal N/A High
(0:11)

Tochangethepreset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
Bulky Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and low-
speed spin only to maintain load balance.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Delicate
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle
fabric care for effective cleaning of delicate and hand washable
garments. Low speed spin reduces wrinkling.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. CRADLE CLEAW M motion offers gentle
fabric care for effective cleaning of delicate and hand washable
garments. Low speed spin reduces wrinkling.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
Soak
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
• Loadsthat need rinsing only.
• Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables,
and woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
15

You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles. Available options will glow amber.
Current selections will glow green. If an option is unavailable with
a selected cycle, the light will not illuminate.
E×lra Rinse
[)elayWash
®
Cyde _uttos
Signal Sound
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles. If an option is
unavailable with a selected cycle, there will be 3 short tones,
and the light for that option will not glow when selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
• Select DELAY WASH until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
• Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep
out of the compartment during Delay Wash, before the wash
cycle begins.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,
Soft or Off.
Button Sound
Button sounds are used to notify you of what has been selected
or to let you know when something is not available. Press
BUTTON SOUND to select Loud, Soft or Off.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
modifiers are available with all cycles and options. Available
options will glow amber. Current selections will glow green. If a
modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
Super Hot " Flig_
Hot ;;_ Mediurr _4eay
Wars ;; Low /10final
( Cold NoSpir' ght
@®®
Water_errrl SOn S0il
All¢_ld 5Deed Level
Rinses
• To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows green.
• To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows green.
• To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the
desired setting glows green.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
6TH SENSE TM Technology
The 6TH SENSE TM Technology control electronically senses and
maintains a uniform water temperature. 6TH SENSE TM
Technology control regulates incoming hot and cold water. 6TH
SENSE TM Technology control is automatically turned on when a
cycle is selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." 6TH
SENSE TM Technology control ensures consistent cleaning.
• 6TH SENSE TM Technology control works for all wash
temperature settings.
sense"
16

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
wash cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. v' v'
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v'
Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments, v' v'
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, v' v'
nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Special-care items marked "Hand Washable" v' v'
Hand Washables Special-care items marked "Hand Washable" v' i/
Clean Washer No clothes v'
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v'
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v' i/
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v'
17

LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Use only High Efficiency detergents, The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance, It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance, Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material,
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press), When possible, turn lint-givers inside-out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
• When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
18

WASHERCARE
The Washer Maintenance procedure should be performed on a monthly basis.
3. Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
• Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the Pause/Cancel button. This will stop the cycle. A
Rinse/Spin cycle must then be run to thoroughly rinse the
remaining bleach from the washer. Failure to do so will cause
damage to the washer and clothing added to the next cycle.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Close the washer door.
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
4. Be sure the dispenser drawer is closed.
5. Select the CLEAN WASHER cycle.
6. Press START.
7.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
• The machine will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a)
b)
If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 8.
If any items are detected in the washer, all the Cycle
lights will flash, "rL" or "F-34" will be displayed, and the
WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit.
The door will unlock.
• Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.
Then repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle
again.
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to
allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly, using ¾ cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Main Wash detergent compartment. See "Using the
Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the detergent selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
19

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
• Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain/Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain/Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
Emectricat Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Faimure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrical shock.
2.
3.
Plug in washer or reconnect power.
Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
2O

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient
water supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
• "F21"(Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
• "F22" (Front door lock)
Select PAUSE/CANCELtwice to cancel the cycle.
Check the following:
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to
operate. The door may look closed, but may not be latched.
Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer door, check for laundry items
sticking out beyond the door opening. Leave enough space
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An
overloaded basket may keep the door from shutting
completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER and select START.
• "F" codes other than F2O, F21 or F22
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
E_ectrical Shock Hazard
P_ug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call an
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on and check for leaks.
Washer stops
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
21

Washer won't drain or spin
• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
• Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
• Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
• Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring •
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3_,,(19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer •
to keep them at equal heights.
Washer leaks
• Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add •
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach •
with liquid detergent.
Is the detergent type selector in the correct position?
Selector should be in the lower position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Hand Washables.
22

Stains on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment, Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension, Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use,
• Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
• Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
• Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
• Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
• Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
• Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops,
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate, Hand Washables or another cycle with a
low-spin speed to reduce wrinkling.
• Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds, This routine will add
time to the original cycle.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate and Hand Washables cycles you
should use small loads. This ensures a gentle wash for your
garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23

ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
......
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Features and specifications on our full line of appliances
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 12/o5
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
25

SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
_' Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
_' No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosidn.
_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podr[an encenderse o causar una explosidn.
_' En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
_' No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisidn cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
_' Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o Ia tapa.
_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
_' No trate de forzar los controles.
_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucidn cuente con la
habilidad necesaria.
_' Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26

#
REQUISITOSDEINSTAI CION
Si tiene Necesitara adquirir
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
• Alicates (que se abran a 19A6'' [39,5 mm])
• Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
• Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
• Bloque de madera
• Regla o cinta para medir
Piezas suministradas:
A B
A. Molde de la manguera de
desagOe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de la manguera
de entrada (4)
0
E
D. Tapones de orificios para
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desagOe muy corta desagOe de 4 pies (1,2 m),
pieza nOmero 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas:
de 6 pies (1,8 m), pieza nOmero 76314,
de 10 pies (3,0 m), pieza nOmero 350008
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o un pedestal de 15,5" (39,4 cm).
Estos pedestales se agregaran a la altura total de la lavadora
para Ilegar a una altura total de aproximadamente 48" (121,9 cm)
6 53,5" (135,9 cm).
A
A. Pedestal de 10" (25,4 cm)
B. Pedestal de !5,5" (39,4 cm)
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Siesta
interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, Ilame al
nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitar_ adquirir
Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si no
o tube vertical de esta disponible ann)
mas de 96" (2,4 m)
Una alcantarilla
suspendida
Una tina de desagQe estandar de
20 galones (76 L), 30" (76,2 cm) de altura
o un fregadero de use general y una
bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de plomeria locales)
DesagQe por el
piso
Desviaci6n de sif6n, pieza
nQmero 285834; manguera de desagQe
adicional, pieza nQmero 8318155; y
juego de conectores, pieza
nQmero 285835
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual.
Altura Color Nt]mero de
del pedestal pieza
10" (25,4 cm) Blanco WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nQmero 8541503.
27

La selecciTn de una ubicaciTn apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un s6tano, cuarto para lavar, clTset o un lugar
empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaciTn de otro electrodomestico acompahante. La instalaciTn
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitara
• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexiTn a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico
esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos
electricos".
Grifos de agua caliente y fr[a ubicados a una distancia de no
mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua
caliente y frfa, con una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg 2(137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 Ibs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
dahos a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
• El lugar debe set Io suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
• Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
• Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
• Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.
• Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompahe.
Dimensiones de la lavadora
SOW'
(12&3cm) '
Espacio recomendado para la instalacibn a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalacibn a medida debajo del mostrador - S61o para la
lavadora
39"rain,
(0&0cm)
(2,5 cm} (08,6 cm} (2,5 cm}
Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar
empotrado o en un clbset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalacibn en zona empotrada o en el cl6set
F-
L_
A
34" "
(80,4cm)
I1"I<- 31V2"-_14"1_-
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 era)
A
3"
(7,6cm)
(3!0 era2) '
#
(155ore;)
(7,6 cm)
7
A. Vista lateral - cldset o lugar
confinado
B. Puerta de cldset con orificios de
yen tilacidn
*Aberturas de aire mfnimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cldset.
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobre
un pedestal
, _Jj
(2,5 cm) (08,6 Cm) (2,5 Cm)
A
18" l_lirL "_
_l (45,7cm)
_=====h.,_
I1'I_ 31V2"_'14"1
(2,5 cm} (80 cm) (10,2 cm}
B
A. Area empotrada
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
28

Espaciorecomendadoparala instalacibnenunlugar
empotradooenunclbset,conlavadoraysecadora
apiladas
Lasdimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
48 pulg? *
(310 crrl2 )
i-
o
24 pulg?*
(!55cm2)
3" (7,6cm)
T
i
3"(7,6cry)
6"{15,2¢m)
!
76"
(193cm)
51/2"** _ _ 1"*** =-_I
(!4 ¢m) (2,5cm)
m
"(2,5crn)
:::::::<
m
(68,6 cm) (2,5 crn)
*Aberturas de aire minimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cl6set.
**El code externo de ventilaci6n requiere espacio adicional.
***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios
adicionales.
Espacio recomendado para la instalacibn en un armario
___.._._(17,50m) 7'107,50m)
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.
,I
1 1
(85°m) (2,5°m)(2,5°m)(68,6°m) (2,5°m)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Piezas y herramientas".
Sistema de desag_ie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 galones (64 L) per minute.
La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
30"rnfn,
(762 cm}
L
B
Sistema de desagiJe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desag_ie por el piso (vista D)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n de
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Piezas y
herramientas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
29

Petigro de Cheque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×iSn a tierra de
3 terminames.
No quite la terminal de cone×i6n a tierrao
No use un adaptader°
No use un cable electrico de extenei6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, incendio o cheque electdco.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use de un circuito
independiente que preste servicio Onicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra.
Para reducir al minimo el peligro de posibles cheques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay
disponible una salida equivalente, es responsabilidad y
obligaci6n personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexi6n a tierra instalado per un electricista
calificado.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
• No conecte a tierra a un tube de gas.
• Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
• No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI6N
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o aveda, Ia conexi6n a tierra
reducira eI riesgo de cheque electrico aI proporcionar una
via de menor resistencia para Ia corriente electrica. Esta
Javadora viene equipada con un cabIe el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
Jnstalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas JocaIes.
ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra deJ equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consutte con un eiectricista o tecnico
en reparaciones calificado sJ tiene duda aiguna en cuanto a
Jaconexi6n a tierra correcta del eIectrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con ei electrodomestico. SJ
este no encaja en eI contacto de pared, pida a un
ebctricista caIificado que b instab un contacto de pared
apropJado.
Para una lavadora con contacto emectdco permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metai puesta a tJerra,
un sistema con cabteado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
#
INSTRUCCIONESDEINSTAIACION
Pe_igro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora°
No seguir esta instrucci6n puede ocaeionar una _esiSn
en la espalda u otto tipo de _esiones°
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pemos en el panel posterior de la lavadora que sostienen
el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos pernos
tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la
lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
3O

2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicionak
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energ[a per la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n a la lavadora, esta debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado.
7=
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dar*iar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu_s de
cinco argos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacfo.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
3=
/ ) _\
H. Entrada de agua cafiente
C. Entrada de agua frfa
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mane hasta que se asiente en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que se asiente en la arandela.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra daSos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desag0e corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desag0e a la manguera de
desag0e corrugada.
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y trbbela
en su lugat:
31

Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
• No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada, pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
• No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Yea DesagQe per el piso en
"Piezas y herramientas".
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido y la
vibraci6n excesivos.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
2.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
3.
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podrfa vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Verifique que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se
omiti6.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5. Controle que los grifos de agua esten abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminam de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n°
No seguir estas instrucciones puede ocasmonar
mamuerte, incendio o choque electrico.
7=
8.
g.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Inicio (START). Deje
que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
32

J
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos fiexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los Smart Dispensers (Dep6sitos inteligentes) realzan la calidad
automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un
dep6sito de tres compartimientos, el cual incluye
compartimientos separados para el detergente del lavado
principal, suavizante de telas y blanqueador. El dep6sito tiene
zonas grandes de vertido. El dep6sito se limpia automaticamente
y puede sacarse con facilidad. Los productos de lavanderia se
diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el
momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel automatico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague, Dos
sensores determinan el tamaSo de la carga, la composici6n de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaSo de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropas a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y mas grandes cargas. Tambien reduce sus cuentas
de agua y electricidad al ayudar a conservar recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento calentador
Esta lavadora tiene un elemento calentador que
automaticamente calienta el agua hasta la temperatura 6ptima
en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un
proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el
detergente primero, despues el agua se calienta, La limpieza por
pasos comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas
(tales como sangre y pasto). El agua contint_a calentandose para
poder quitar manchas tales como el sudor.
Tecnologia 6th Sense TM
La inteligencia intuitiva "conoce cada carga", al determinaar los
tamaSos de carga, niveles de agua y cuanta limpieza se necesita.
sense '_
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar mas
prendas a una carga.
Sistema de lavado con inyeccibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los productos de lavander[a antes de que entren en
contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde
la parte superior frontal hacia el centro de la carga,
proporcionando una distribuci6n pareja y un rendimiento de
limpieza 6ptimo. Es normal que quede un poco de agua en los
dep6sitos al termino del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficaz con v&lvula antiescape
Esta lavadora cuenta con una valvula de diser_o especial que se
cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Sistema de suspensibn de 6 puntos
Los amortiguadores de choque, 2 resortes y controles
electr6nicos, ban sido diseSados especialmente para ayudar a
redistribuir la carga automaticamente y minimizar el movimiento
del tambor de lavado durante el ciclo de escurrido. El sistema de
suspensi6n de seis puntos reduce la cantidad de fuerza
transmitida al suelo pot la lavadora, Io que resulta en la reducci6n
de ruido y vibraci6n.
33

USODE LALAVADORA
NORMAL
BULKYiTEMS S3AR_- st mated line Rema @!g Extla RIise
Control Lo kiU!_bck
14_ldfer 3 Se_nds
HAND DELl
DelayWash
®
_ Supel Hot " High
DoorLocked =
CLEAt'Jd,,WiER SOAK Warm i Low _ N0mlal S0ft
.;ri_mi L (:01d [ NoSpia I.i_ht Of
@@®
W_terrenp si soil cycle
AllC01d Speed Leve_ gighal
Rnses
k
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
Sutton
Sound
Peligro de tncendio
Nunca coloque en Balavadora articutos que eeten
humedecidos con gasoJina o cualquier otto
m_quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eHminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya tenido amguna vez
cuamquier tipo de aceite (incmuyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, expmosi6n o incendio.
ADVERTENOIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
cheque electrico o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente comOn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa per primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use V_de la
cantidad recomendada per el fabricante para una carga de
tama_o mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa per color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
• La lavadora puede Ilenarse per complete, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
• Mezcle art[culos grandes y chicos, y evite lavar articulos
separados. Coloque la carga uniformemente.
34

2=
Lave los articulos pequefios, tales come calcetines de
nitros, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequer_os artfculos debajo del
sello de goma de color gris que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
• AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo
ciclo.
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de
Agregado de prendas (Add A Garment) este encendida o
si se ha anulado el ciclo.
• Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de
ciclos, opciones y modificadores".
3. Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de
lavanderfa en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara de verde.
AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones y
modificadores prefijados (tales como la temperatura del
agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad) para
el ciclo seleccionado se encenderan de verde. Las opciones
que puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una
opci6n o modificador no esta disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encendera. La pantalla
muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".
5. Seleccione las Opciones deseadas. No todas la opciones
estan disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones".
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como
temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido
(Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). No todos los
modificadores estan disponibles con todos los ciclos y
opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la serial de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta serial es t]til cuando tiene que lavar articulos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga.
Seleccione alto, bajo o apagado.
8. Si Io desea, seleccione Sonido de los botones (BUTTON
SOUND). Esta caracterfstica produce un sonido cada vez que
se presiona un bot6n. Seleccione alto, bajo o apagado.
9. Seleccione y sostenga START durante 1 segundo
aproximadamente.
• Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
10.
11.
• AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Listo (DONE)
se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la
lavadora. La lavadora se apaga automaticamente
60 minutos despues que el ciclo se complete y se apague
la luz de Listo (DONE). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/
CANCEL (Pausa/Anulado) una vez.
Para volver a usar el mismo ciclo, presione primero
Encendido (POWER) y luego seleccione Inicio (START).
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione DELAY WASH (Lavado diferido) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Estimated Time Remaining (Tiempo aproximado restante).
Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de
lavado aparecera en la pantalla.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el lavado con retraso antes de que
comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depdsito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavanderfa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente comL_n que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comt_n
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
35

3.
Empuje la gaveta del dep6sito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
_i _ ........ O
B E
Dep6sito
A. Selector de tipo de detergente
B. Compartimiento del detergente para el lavado principal
C. Palanca de desenganche del depdsito
D. Compartimiento del blanqueador con cloro
E. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra Ben la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente Ifquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El
selector de tipo de detergente (B) debera estar siempre en la
posici6n correcta para el tipo de detergente que se use.
IMPORTANTE: Siva a usar la opci6n de Lavado con retraso
(Delay Wash), debera usar el detergente en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes
Ifquidos se pueden filtrar fuera de este compartimiento antes de
que comience el lavado principal.
• No Ilene encima del nivel maximo "MAX". Use la cantidad de
detergente recomendada per el fabricante para el tamale de
la carga.
• Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.
• Detergente liquido:
Selector en la posicidn para el detergente Ifquido
A. Selector de tipo de detergente
Detergente en polvo:
t
A ..............................................
Selector on laposicidn para el detergente en polvo
A. Selector de tipo de detergente
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra Den la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de ¾ de taza (160 mL) de blanqueador Ifquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el memento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
• Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
• No Ilene encima del nivel maximo "MAX". El sobrellenado
puede ocasionar da_os en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito del
suavizante de telas Ifquido.
IMPORTANTE: Diluya todo el suavizante de telas en agua hasta
alcanzar un total de 1/4de taza (60 mL).
• No sobrellene. El dep6sito puede contener 1/4de taza
(60 mL).
• No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
NOTAS:
• Use solamente suavizante de telas Ifquido en este dep6sito.
• No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
1. Para hacer una pausa de la lavadora en cualquier memento,
presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los modificadores que esten disponibles se
pondran de color ambar. Si una opcidn o modificador no esta
disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encendera.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier memento antes de seleccionar Inicio (START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
memento despues de seleccionar START y antes de que
comience la Opci6n o Modificador seleccionado.
36

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL).
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo deseado.
4. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales
como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de
exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level).
5. Presione Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para que la lavadora vuelva a comenzar
en el inicio del nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Optima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL).
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora desaguara automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de
que haya comenzado el ciclo
1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales
como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de
exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). Las
selecciones que esten disponibles se pondran de color
ambar.
3. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL).
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione DRAIN/SPIN (DesagQe/Exprimido).
4. Para comenzar el desagQe, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
5. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articulo
en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
_:stimatedrime Remaning
Agregado de prendas
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar
articulos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas
(Add a garment) esta encendida.
Para agregar articulos cuando est_ encendida la luz de
agregado de prendas
1. Seleccione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) una vez. La
puerta de la lavadora se destraba y se pueden a_adir
articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar articulos cuando la luz de agregado de prendas
no est_ encendida
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. Esto anulara el ciclo
y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden a_adir articulos.
2. Cierre la puerta, presione Encendido (POWER) y seleccione el
nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga START
(durante 1 segundo aproximadamente).
Listo (Done)
9,""""""""""""--
La luz de estado de listo (Done) permanecera encendida por
60 minutos despues de que se haya terminado el ciclo; luego la
lavadora se apagara.
Bloqueo/Desbloqueo de los controles
El bloqueo de los controles (Controls Lock) evita el uso
accidental de la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de
bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo
o de opciones durante un ciclo. Cuando este encendida la luz de
bloqueo de los controles (Controls Lock), todos los botones
estaran desactivados excepto los de Pausa/Anulaci6n (Pause/
Cancel) e Inicio (Start). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles
(CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos.
¢0rflr01/i#cldU_'10ck
I!al_f_r) _/0r=d_
Se encendera la luz de estado pr6xima al bot6n de CONTROLS
LOCK/UNLOCK.
Para desbloquear los controles
Presione y sostenga BIoqueo/Desbloqueo de los controles
(CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos hasta que se
apague la luz de estado.
NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la
lavadora este apagada, presione y sostenga BIoqueo/
Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK)
durante 3 segundos.
Bloqueo de la puerta
El tiempo del ciclo varia automaticamente basado en la presi6n
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media
hera al tiempo del ciclo por omisi6n.
37

Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue disefiado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces
indicadoras de modificadores, que estan en el lade derecho del
panel, cambiaran a medida que se seleccionen los ciclos.
NO'_MAL
_HITEST
) I SANITARY
J_
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tenet opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados se iluminaran de verde para mostrar las
opciones y modificadores seleccionados previamente y
cambiaran antes de que se presione Inicio (START). No todas
las opciones y modificadores estan disponibles con todos los
ciclos. Las selecciones que esten disponibles se pondran de
color ambar. (Para cambiar los ajustes despues de que haya
comenzado el ciclo, oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/
CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Presione
Inicio (START) para continuar el ciclo.
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener mejores resultados,
use detergente liquido en los ciclos de velocidad baja.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura del Velocidad
suciedad agua de
(tiempo del exprimido
ciclo)
Sanitario Normal Super Caliente/ Alta (High)
(Sanitary) (1:50) Fria
Blancos Normal Caliente/Fria Alta (High)
Blanquisimos (1:15) (Hot/Cold)
(Whitest
Whites)
Intenso Normal Caliente/Fria Alta (High)
(Heavy Duty) (1:05) (Hot/Cold)
Articulos Normal Tibia/Fr[a Baja (Low)
voluminosos (0:55) (Warm/Cold)
(Bulky Items)
Normal/ Normal Tibia/Fr[a Alta (High)
Informal (0:50)
(Normal/
Casual)
Ropa Normal Tibia/Fr_a Media
delicada (0:40) (Medium)
(Delicate)
Lavado a Normal Fria/Frfa Baja (Low)
mano (Hand (0:30)
Washables)
Limpiar la N/A Alta (High)
lavadora
(Clean
Washer)
Remojo Normal Tibia/Fria No exprime
(Soak) (0:30)
Enjuague/ Normal Fria/Fr[a Alta (High)
Exprimido (0:20)
(Rinse/Spin)
DesagLie/ Normal N/A Alta (High)
Exprimido (0:11)
(Drain/Spin)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que este disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas.
Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para
asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
38

Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseSado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Intense (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitaci6n
veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura
6ptima.
Articulos voluminosos (Bulky Items}
Use este ciclo para lavar articulos grandes, como pueden ser
frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una
acci6n de lavado mediano y un exprimido a baja velocidad
solamente para mantener el equilibrio de la carga.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de line y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energia, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Ropa delicada (Delicate}
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mane
en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina
periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo. El mecanismo
CRADLE CLEAN TM ofrece un cuidado suave de la tela para la
limpieza eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El
exprimido a velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas.
• Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, articulos con cordeles y
articulos pequer_os como calcetines de niSos.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mane
en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina
periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo. El mecanismo
CRADLE CLEAN TM ofrece un cuidado suave de la tela para la
limpieza eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El
exprimido a velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez pot
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador
liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea "C6mo limpiar su lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros art_culos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vac[o.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para ayudar a quitar manchas peque_as
de suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el desagQe.
Agua extra, una fase corta de agitaci6n para la distribuci6n
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoci6n de manchas agarradas. El desagQe
sin exprimido asegura un tratamiento suave hasta para los
artfculos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador SPIN SPEED Nelocidad de
exprimido).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es t_til para
• Cargas que necesitan L_nicamente enjuague.
• Agregar suavizante de telas a la carga.
Desagiie/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED Nelocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra o[r varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
39

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas la opciones estan
disponibles con todos los ciclos. Las opciones que esten
disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones actuales
se pondran verdes. Si una opci6n no esta disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encender&
Extra Rinse
belayWasl
®
_ Loud
Off
Cy@ Butt0[I
Signal Sound
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
AIgunas opciones no pueden ser agregadas a ciertos ciclos.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharan 3 tonos cortos y la luz para esa
opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Lavado con retraso (Delay Wash)
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
• Seleccione Lavado con retraso (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el lavado con retraso antes de que
comience el ciclo.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Sehal de ciclo (Cycle Signal}
Esta sepal es Qtil cuando tiene que quitar articulos de la lavadora
tan pronto como esta se detenga. Presione la sepal de ciclo
(OYCLE SIGNAL) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o
Apagado (Off).
Sonido de los botones (Button Sound)
Los sonidos de los botones se usan para avisarle de Io que se ha
seleccionado o para hacerle saber cuando alguna funci6n no
esta disponible. Presione el sonido de los botones (BUTTON
SOUND) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado
(Off).
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel
de suciedad (Soil Level) pueden modificarse. Usted puede
cambiar el modificador despues del inicio del ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado.
No todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Las opciones que est6n disponibles se
pondran de color ambar. Las selecciones actuales se pondran
verdes. Si un modificador no esta disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encender&
NOTA: El panel que se muestra mas abajo puede ser diferente
del de su modelo.
[_ Su£erH0t i_ High
i_* Hot i_ _ediu_ Heavy
i_ Wa/m ii_ Low Normel
(# C01d _ NoSFin Light
WaterTemp Spin 5oil
*AIICold Speed Leuel
a_ns_
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n del nivel
de suciedad (SOIL LEVEL) hasta que el ajuste deseado se
ilumine de verde.
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil
quitar la suciedad.
Tecnologia 6TH SENSE TM
El control de tecnolog[a 6TH SENSE TM detecta y mantiene
electr6nicamente una temperatura uniforme del agua. El control
de tecnologia 6TH SENSE TM regula el agua de entrada fria y
caliente. El control de tecnologia 6TH SENSE TM se enciende
automaticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea "Ajustes
prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos". El control de
tecnolog[a 6TH SENSE TM asegura constantemente una buena
limpieza.
• El control de tecnologia 6TH SENSE TM funciona con todos
los ajustes de temperatura de lavado.
sense ,_
40

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGI:RIDA OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con Enjuague
retraso adicional
Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, etc. con _/ v'
suciedad profunda
Blancos Blanquisimos Telas blancas sucias _/ v'
(Whitest Whites)
Intenso (Heavy Duty) Telas resistentes que no desti_en y prendas con suciedad _/ v'
profunda.
Articulos voluminosos Frazadas y edredones con suciedad normal _/ v'
(Bulky Items)
Normal/Informal (Normal/ Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nailon, algod6n, lino o _/ v'
Casual) mezclas de algod6n con suciedad normal
Ropa delicada (Delicate) Artfculos de cuidado especial con la indicaci6n "Lavable a mano" _/ v'
Lavado a mano (Hand Artfculos de cuidado especial con la indicaci6n "Lavable a mano" _/ v'
Washables)
Limpiar la lavadora (Clean Sin ropa _/
Washer)
Remojo (Soak) Telas de algod6n, lenceria, poliester o nylon v'
Enjuague/Exprimido Telas de algod6n, lenceria, poliester o nylon _/ v'
(Rinse/Spin)
Desagiie/Exprimido (Drain/ Telas de algod6n, lenceria, poliester o nylon _/
Spin)
J
CONSEJOSDE LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar •
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas. •
• Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
use de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un •
detergente com0n que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente com_n probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor •
rendimiento de enjuague, asi como tambien en fallas de los •
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE estan hechos para •
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar. •
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto as[ como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y pequer_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los artfculos pequeSos, tales come calcetines de niSos,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada
una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
41

Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se
lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no destetibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como zfpers,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequetos artfculos debajo del sello de
color gris que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de bate 14 toallas faciales
10 toallas de mane
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama doble, 9 camisetas
2 de camas gemelas) 9 pantalones cortes
4 fundas 10 pafiuelos
3 camisas
3 blusas
CUIDADODE LALAVADORA
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora debera hacerse todos los meses.
Limpieza del sello
Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o art_culo
que estuviera dentro de la misma.
Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atras para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos
extratos.
1=
2.
IMPORTANTE:
• Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
• Vea las instrucciones de uso adecuado provistas per el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
vol0menes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
• Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulaci6n
(Pause/Cancel). Esto detendra el ciclo. Se debe poner en un
ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) para enjuagar
meticulosamente el blanqueador que haya quedado en la
lavadora. No seguir esta instrucci6n causara dafios a la
lavadora y a la ropa que agregue en el pr6ximo ciclo.
3=
A. Sello
Si se encuentran Areas manchadas en el sello, Iimpielas
siguiendo el siguiente procedimiento.
a} Mezcle una solucidn diluida utilizando ¾ taza (177 mL)
de blanqueador I[quido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello con la solucidn diluida y un patio
h0medo.
c} Dejela reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o art[culo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cierre la puerta de la lavadora.
3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue inmediatamente
2/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ning0n detergente a este ciclo. Si usa
mas de % taza (160 mL) de blanqueador, el producto podra
datarse con el tiempo.
4. Cerci6rese de que el caj6n del dep6sito este cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
42

6=
7.
Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotar& despues la puerta se destrabar&
se trabara nuevamente y despues continuara el ciclo.
• La maquina no se Ilenar& pero la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara
aproximadamente 3 minutes.
El ciclo determinara si hay ropa u otros artfculos en la
lavadora.
a)
b)
Si no se detectan articulos en la lavadora, esta
procedera al paso 8.
Si se detecta algQn artfculo en la lavadora, todas las
luces de ciclo destellaran, apareceran en la pantalla
"rL" o "F-34" y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permaneceran
encendidas. La puerta se desbloquear&
• Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) para
anular el c6digo de falla. Despues repita los pasos
1, 2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo.
8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo
finalice.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Repita todos los meses el procedimiento de limpieza usando
¾ taza (160 mL) de blanqueador Ifquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sfrvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de use para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador, y el selector de detergente).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de use
para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria daSar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque E_ectrico
Conecte a un cor_tacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la termina_ de cor_exi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e_ectrico de extensi6n.
No seguir estas i_strucciones puede ocasionar
_a muerte, incendio o choque e_ectrico.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energia.
43

3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque I cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DesagOe/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desagOe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe set transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir dar_os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
p
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
"F20" (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energia.
Verifique Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexion de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F21" (Problema de desagiie)
Selecione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Verifique Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desagOe?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Use solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
"F22" (Esta bloqueada la puerta frontal)
Selecione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo.
Verifique Io siguiente:
_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta debera estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y cierrela con firmeza.
_,Esta lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fijese si hay art[culos
que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio
suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la
lavadora. Una canasta que este sobrecargada impedira que
la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el
tamar_o de la carga.
Presione Encendido (POWER) y seleccione Inicio (START).
C6digos "F" diferentes de F20, F21 6 F22
Seleccione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces
para cancelar el ciclo. Seleccione Desag(_e/Exprimido
(DRAIN/SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
44

La lavadora no funciona
Peligvo de Cheque E_ectvico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminates,
No quite la termina_ de cone×ion a tierra°
No use un adaptader°
No use un cable eiectrice de e×tension,
No seguir estas inetruccionespuede ocasionar
la muerte, incendie o cheque eleetrico,
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra?
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
_,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
Inicio (START) sosteniendolo durante 1 segundo?
&Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
• Verifique Io siguiente:
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
_,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o particulas que se hayan
acumulado, Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora se detiene
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un
electricista.
&Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
La lavadora no desagua ni exprime
• &Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagLie esta a mas de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extensi6n.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta equilibrada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio, Agregue mas art[culos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora,
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagQe. Es normal,
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido per los art_culos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso firrne?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisites del piso, El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de _A" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
• Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de
agua.
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal, AsegQrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo o de
combinar el blanqueador Iiquido no decolorante con el
detergente I[quido.
45

&Esta el selector de detergente en la posici6n correcta?
El selector debera estar en la posici6n inferior cuando use
detergente Ifquido yen la posici6n superior cuando use
detergente en polvo.
Olores de la lavadora
• Vea "C6mo limpiar su lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residues de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo articulo, articulos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DesagQe/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse per
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
Verifique Io siguiente:
_,Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°O)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
use detergente I[quido para los ciclos con velocidad lenta,
tales como el de ropa delicada (Delicates) y lavado a mane
(Hand Washables).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
• &Hay hierro (bxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
• &Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
• &Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
I[quido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
• &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
La ropa est& arrugada
• &Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo de Ropa delicada (Delicate), Lavables a mano
(Hand Washables) u otro ciclo con velocidad baja de
exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.
• &Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
• &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fr[a o dura.
46

Ciclo demasiado prolongado
/,Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary)?
El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de
limpieza. Se aSadirA tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del
tamar_o de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
side activada para eliminar el exceso. Esta rutina aSadirA
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada (Delicate) y lavado a
mane (Hand Washables), debe poner cargas pequeSas. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos del ciclo.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione desagQe/exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabara al termino del escurrido.
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centre para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos
• Informaci6n sobre instalaci6n
• Procedimientos para el uso y mantenimiento
• Venta de piezas para reparaci6n y accesorios
• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.)
• Recomendaciones a distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparacidn
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaSia de servicio designada per
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccidn
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telefdnico de d[a en su
correspondencia.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Procedimiento para el uso y mantenimiento
• Venta de accesorios y pares para reparacidn
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodomesticos
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de pares para reparacidn. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telefdnico de d[a en su
correspondencia.
47

GARANTIADELOSELECTRODOMI STICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser3arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diser_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TCRMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 12/o5
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
48

SECURITEDE LALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49

EKIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
• Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
• Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires h I'installation
• Cles plates de 17 mm et 13 mm
• Niveau
• Cale en bois
• Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies :
A B
0
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pieces
II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter Pun des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou & la section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Cvier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet & deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
num@o 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hers d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Num@o 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008
50
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
tallies pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm).
A B
A. Pi_destal de 10" (25,4 crn)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de
ce manuel.
i,
Hauteur de Couleur Num_ro de
pi_destal piece
10" (25,4 cm) Blanc WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8541503.

Lechoixd'unemplacementappropriepourlalaveuseen
ameliorelerendementetreduitauminimumlebruitetle
"deplacement"delalaveuse.
Lalaveusepeut_treinstalleesousuncomptoirpersonnalise,
dansunsous-sol,unesalledebuanderie,unplacardouun
encastrement.Voir"Systemedevidange".
IIfautaussiprendreencomptelesexigencesd'emplacement
desappareilsvoisins.C'est&I'utilisateurqu'incombela
responsabilitederealiseruneinstallationcorrecte.
II vous faudra
• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2(137,9
689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
• Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
D_jagements de s_paration a respecter
• L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
• Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39" min
(99 cm}
(2,6¢r_) (66,6crn) (2_Scrn)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
/60T0 40p0-_
(310 crn2 )
l_ 24 po2* _
(!66 cm_)
I1' 1_-31V2"÷14'1<--
(26 crn) (80 cm) (10,2 crn)
_k 3 '_
(7,6 crn}
3, _
(7,6 ¢rn}
7
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices
d'entr_e d'air
* Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
Installation dane un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
(2,6cry) (6&6crn) (2,6crn)
A
- 18" rnin,"_
L (45,7or_}
I1"_ 31vz"_*1 4"1
(2,6cm) (80cm) (!0,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
(60cr_)
51

Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 po 2*
(3!0 cm2)
o
24 po_*
(!55em_)
3"(7,5cm)
r
!
3" (7,5 era)
_ _- 1" (2,5 cm}
6"(L_) __
._ :y/
76"
(193 cr,q) ---
5V2"**=-_. _ 1"*** _ _ 27"-_ _ 1"***
(14crn) (2,5era) 58,6crn 2,5cm
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
• Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
• Pour installation darts un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
._('i7.8 crn)_7,8 cm)
,2_,
4" 31_/2'' 1........
(10,2cm) (80 cm) (2,5 cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2 cm}
L
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
52

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes remiee a la terre.
Ne pas eniever la breche de liaison ama terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un [neendie ou un choc electriqueo
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli&e _ (a terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira
Je risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'6vacuation de moindre resistance= Cette
Javeuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaliee et reliee _ (a terre conformement a tousles codes
et regIements Iocaux.
AVERTISSE(VlENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de Iiaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc electrique= En cas de doute quant a la quaIite
de la liaison a la terre de I'appareiI, consulter un electricien
ou technJcien d'entretien qualifie=
Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avec
J'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b. Ia configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien quaIifie
d'Jnstailer une prise de courant convenable.
Pour une (aveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de c#.bIage
permanent en metal relie& Ia terre ou un conducteur reli_
Jaterre doit _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de JJaisona la terre ou Jaborne sur
('appareii menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non=respect de eette instruction peut causer une
b(essure au dos ou d'autre b_essure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
systeme de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la
laveuse jusqu'a ce qu'on les retire.
rt
53

1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
3=
4=
J f
H. Tuyaud'eau chaude
C. Tuyaud'eau froide
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheit6 des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5=
6=
7=
Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers centre les dommages lies a une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
54

D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet b I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
A B
A. EmboTter une extr_mit# ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboTter pour
la mise en place.
Pour ernp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pi_ces supplementaires. Voir 12gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
\
2=
3=
Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
55

6=
7.
8.
9.
Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher eur une prise a 3 alveomes reHee ama terre.
Ne pas enmever la broche de liaison a materre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c_ble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en
marche). Laisser la machine executer le programme complet.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Syst_me de lavage Haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce a des charges plus
importantes moins fr_quentes. Elle reduit egalement les factures
d'eau et d'energie en aidant a preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre
jusqu'a cinq choix de vitesses d'essorages differentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le
programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang
ou d'herbe par exemple). L'eau continue d'6tre chauffee afin
d'eliminer les taches telles que la transpiration.
Technologie 6th Sense TM
Un systeme intuitif "qui connaft chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
Utfliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
CARACTERISTIQUESET
AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a trois
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues avec de I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie au cours du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuate automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et an ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges.
sense'"
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un rin9age et un melange complet de
tous les produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers
le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et
une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque
le programme de lavage est achev&
Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti-
chappement
Cette laveuse est equipee d'un clapet specialement con_u pour
se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du
melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Syst_me de suspension _ 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement congus pour aider a redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les
vibrations.
56

UTILISATIONDE LALAVEUSE
NORMAL
BULKYiTEMS S_AR_- st raated line Rema@!g Extla RIise
Control Lo kiU!_bck
14_ldfer 3 Se_mlds
HAND DELl
CLEANW,,I_HER
SOAK
D0orLocke
DelayWash
®
_ Supel Hot * High
Warm Low _ No/l'lal Soft
L CoW NoSpi_ I.ig_t Off
@@®
W_terrenp Si soil cycle 8ut/m_
AllCold Speed Leve_ gighal Sound
;?as_s
REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammabmes darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huHe.
Ne pas faire secher des articmes qui ont ete satis par
tout genre d'huHe (y compris rueshuHes de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacit@' sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con£us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efflcacit_.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable serf
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
• La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
• Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformement.
2,
• Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
• Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint en
caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
57

3.
REMARQUES:
• Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
• La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est selectionn6 Iorsque le temoin
lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) est
allume, ou si le programme a ete annul&
• Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
prer6glages d'options et de modificateurs (temperature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le
programme selectionne s'allument en vert. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
L'afficheur indique la duree residuelle estimee. Les
prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desir6s tels que la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet& Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(desactive).
8. Si desire, selectionner BUTTON SOUND (son des boutons).
Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son &
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
9. Selectionner START pendant 1 seconde environ.
• Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
• Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte
se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse.
La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la
fin du programme et le temoin DONE s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/
CANCEL (pause/annulation).
10.
11.
Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
Pour commencer le programme de lavage ulterieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
darts le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entra;ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
58

3=
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
_i ff ........ D
E
Distributeur
A. SElecteur du type de detergent
B. Compartiment pour detergent du lavage principal
C. Levier de dEgagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (B) dolt toujours _tre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilise.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de lavage differ6,
un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le compartiment de
lavage principal car les detergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le debut du lavage principal.
• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
• L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type
de detergent, liquide ou en poudre.
• D_tergent liquide :
SElecteur en position pour le detergent liquide
A. SElecteur du type de detergent
D_tergent en poudre :
SElecteuron position pour le detergent on poudre
A. SElecteur du type de detergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
opportun au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
• Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissage
excessif pourrait causer des dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
IMPORTANT : Diluer la totalite de I'assouplissant de tissu avec
de I'eau pour un total de 1/4de tasse (60 mL).
• Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
est de 1Ade tasse (60 mL).
• Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
REMARQUES :
• Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
• Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu darts cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
(
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
59

Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionn6, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent 6tre changes a tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas ete selectionne.
Les options et modificateurs peuvent 6tre changes a tout
moment apres avoir selectionne START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete.
5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v6tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp@ature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc6
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer le programme.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent @re retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
_sIimatedTimeRemaining
Add a Garment (ajouter un v6tement)
Cette laveuse octroie une p@iode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v6tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux Add a garment est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t6moin Add a garment est
allume
1. Selectionner une fois PAUSE/CANCE L (pause/annulation). La
porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent 6tre
ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le temoin Add a garment
n'est pas allure6
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent @re
ajoutes.
2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et
selectionner le nouveau programme et les nouvelles options.
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Done (linge pr6t}
Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apres la fin du
programme puis la laveuse s'eteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/d_verrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caract@istique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sont desactives a I'exception de Pause/Cancel (pause/
annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
©
¢onlrd 10ck!U 10 k
Le temoin lumineux a c6te du bouton CONTROLS LOCK/
UNLOCK s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
60

REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r_siduelle estim_e
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree. La
procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet
un rin(_age correct de vos v_tements. L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'a ce que cette procedure soit terminee,
puis reprendra en m_me temps que le programme. Ces
procedures peuvent ajouter jusqu'a trente minutes a la duree par
defaut du programme.
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desire. Chaque programme est congu
pour differents types de tissu et niveaux de salete. Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
NOI{MAL
DELl Y ITEMS
HAND EAVYDUTY
WASHABL WHITEST
WHITES
SANI[ARY
CLEANWASHER SOAK
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne.
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent 6tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les s_lections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer
sur START pour continuer le programme.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Pr_r_-=glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ d'essorage
(dur_e de
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold High
(sanitaire) (1:50) (tres chaude/ (elevee)
froide)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:15) (chaude/froide) (elevee)
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(service (1:05) (chaude/froide) (elevee)
intense)
Bulkyltems Normal Warm/Cold Low (basse)
(articles (0:55) (tiede/froide)
volumineux)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide) (elevee)
(normal/
tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:40) (tiede/froide) (moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low (basse)
Washables (0:30) (froide/froide)
(articles
lavables
la main)
Clean N/A High
Washer (elevee)
(nettoyage
de la
laveuse)
Soak Normal Warm/Cold Pas
(trempage} (0:30) (tiede/froide) d'essorage
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(rin£_age/ (0:20) (froide/froide) (elevee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(vidange/ (0:11) (elevee)
essorage)
Modification des pr_reglages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint tres sales.
Ce programme combine une temperature tres chaude et une
vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tres elevee reduit
la duree de sechage.
61

Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense}
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la
duree de s_chage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d_licats}
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
far,on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage
efficace. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Hand Washables (articles lavables _ la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fa(_on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des p_riodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage
efficace. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
Rinse/Spin (ringage/esserage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin9age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
• Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (vidange/esserage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a Extra High (tres elev_e). On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitue. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, rin(_age et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
62

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les s61ections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
Extra RJ*,e
belayWasl
®
i_ _ Loud
S_ft
off
CycJe Buttg I
Sgn_l Sound
Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent 6tre selectionnees avec
certains programmes. Si une option n'est pas disponible
avec un programme selectionne, 3 brefs signaux sonores
sont emis et le temoin lumineux de cette option ne s'allume
pas au moment de la selection.
Delay Wash (lavage differS)
Utiliser ce programme pour commencer le programme de lavage
ulterieurement.
• Selectionner DELAY WASH (lavage diff@e) jusqu'a ce que la
duree desir6e (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
• Selectionner START (mise en marche). La fen6tre d'affichage
indique le compte a rebours jusqu'au programme de lavage.
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment
de lavage principal car les detergents liquides risquent de
suinter hors du compartiment avant le debut du programme
de lavage.
Extra Rinse (rin_age suppl6mentaire)
Un ringage supplementaire peut 6tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v6tements. Cette option fournit un ringage supplementaire
avec une eau a la m6me temperature que pour le premier
ringage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactiv6).
Button Sound (son des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
6te s61ectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND pour selectionner
Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactiv6).
Les prer6glages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent 6tre modifies.
Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut d'un
programme a tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionn6. Tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Les
options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme s61ectionne, le temoin ne
s'allume pas.
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
i'_ SuperH0t kfg_l
i
j Hot i__¸Medium Heavy
j Walr/I L0_v _orlllal
Cold NoSpit Lgh
Waer_emp Spn Soi_
AllCold Speed Level
_inses
• Pour modifier la temp6rature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP jusqu'a ce que le reglage d6sire s'allume en
vert.
• Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en
vert.
• Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.
Temp. de lavage/ringage
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v6tements.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletes peuvent 6tre difficiles a enlever.
Technologie 6TH SENSE TM
La technologie 6TH SENSE TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
technologie 6TH SENSE TM regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La technologie 6TH SENSE TM est automatiquement
activee Iorsqu'un programme est selectionn6. Voir "Prer6glages
de programme" darts "Programmes". La technologie 6TH
SENSE TM garantit un nettoyage uniforme.
• La technologie 6TH SENSE TM fonctionne avec tous les
reglages de temperature de I'eau de lavage.
sense ,-
63

Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Extra Rinse
(lavage (rinqage
diff_re) suppl_mentaire)
Sanitary (sanitaire) Articles tres sales tels que sous-v_tements, serviettes, v_tements v' v'
de travail, couches, etc.
Whitest Whites (blancs les Tissus blancs sales v' v'
plus blancs)
Heavy Duty (service V_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales, v' v'
intense)
Bulky Items (articles Couvertures et edredons normalement sales v' v'
volumineux)
Normal/Casual (normal/ Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, v' v'
tout-aller) salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Delicate (articles d_licats) Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable & la v' v'
main"
Hand Washables (articles Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable & la v' v'
lavables a la main) main"
Clean Washer (nettoyage Pas de v_tements v'
de la laveuse)
Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
Rinse/Spin (rin_age/ V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v' v'
essorage)
Drain/Spin (vidange/ V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
essorage)
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
• Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
• Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
• Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
• Traiter lestaches.
• Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
• Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
64

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures h glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V6tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv6tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2 simples) 9 tee-shirts
4 tales d'oreiller 9 shorts
3 chemises 10 mouchoirs
3 chemisiers
ENTRETIENDELALAVEUSE
Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre effectu_ chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
1=
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article
de la laveuse.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
3=
A. Joint
Si des zones tachees sent decelees, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
• Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation). Ceci arr_tera le programme. Un programme
Rince/Spin (ringage/essorage) dolt alors _tre effectue afin
d'eliminer completement I'agent de blanchiment de la
laveuse. Le non-respect de cette procedure peut causer des
dommages a la laveuse et aux v_tements ajoutes Iors du
programme suivant.
D6but de la proc6dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Fermer la porte de la laveuse.
65

3=
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement ¾ de
tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
4. S'assurer que le tiroir distributeur est ferme.
5. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
6. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
7.
• La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Le programme determinera si des v_tements ou autres
articles se trouvent darts la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 8.
Si des articles sont detect6s dans la laveuse, tousles
temoins lumineux clignoteront, "rL" ou "F-34" s'affichera
et les t_moins WASH (lavage) et CONTROLS LOCKED
(commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se
deverrouillera.
• Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation)
pour annuler le code d'echec. Puis repeter les
etapes 1, 2 et 6 pour remettre le programme en
marche.
8. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
g. ,A,la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la secheuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
I
Nettoyage de I ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. 0ter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
selecteur de detergent).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
66

Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2=
3.
Risque de choc etectrique
Brancher cur une prise a 3 alveoBes reBiee a materre.
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Brancher la laveuse eu reconnecter la source de courant
electrique.
Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas ech6ant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse dolt 6tre transportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et
la structure de la laveuse, celle-ci dolt _tre correctement
reinstall6e par un technicien certifi&
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coot d'une visite de service...
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est _mis
"F20" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant en eau)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" (probleme de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"SUD" (procedure centre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
centre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exc_s de mousse et permet un ringage
correct de yes v6tements. "SUD" s'affiche durant la periode
de rin(_age et & la fin du programme pour indiquer que la
procedure centre la mousse a ete activee. Utiliser
uniquement des detergents HE (Haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme.
V_rifier ce qui suit :
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte dolt _tre completement fermee pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut sembler fermee mais ne pas
_tre verrouillee. Ouvrir et bien refermer la porte.
67

Avez-vous lave une grosse charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun
article ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser assez de
place dans la laveuse pour permettre aux v_tements de
culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher la
porte de fermer completement. Reduire la charge si
necessaire.
Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START
(mise en marche).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Selectionner DRAIN/SPIN
(vidange/essorage) en cas d'exc_s d'eau dans la laveuse.
Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveo_es reliee a la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete
selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-erie ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle aliment_e par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
La laveuse s'arr_te
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
• Le tuyau de vidange est-il obstrue ou I'extr_mite du tuyau
de vidange se trouve-t-elle _ plus de g6" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
• La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• La procedure centre la mousse est-elle activ_e?
Le programme se terminera une fois que I'exc_s de mousse
sera elimine.
• La charge est-elle equilibree?
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer
un desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
• La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse.
• La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
• Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
reduits en pla9ant une planche de contreplaque de _A"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
La laveuse fuit
• V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
68

Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
• Les produits de lessive sont-ils dans le ben compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou
un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide approprie.
• Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement
installS?
Le selecteur dolt _tre en position basse en cas d'utilisation de
detergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de
detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
• Voir"Nettoyage de la laveuse".
• Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
• Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lave un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharge la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme
DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore
mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
• Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
• Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le lingene dolt pas _tre tasse. La charge de
lavage dolt _tre equilibr_e. De la charpie peut _tre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
• V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
• Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la
quantite de detergent a utiliser.
• La temperature de I'eau est-elle inferieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
• Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour les
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse tels que Delicate (articles
delicats) et Hand Washables (articles lavables a la main).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous verse le detergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
• Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
• Avez-vous bien trie la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
• Avez-vous decharg_ la laveuse immediatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
• Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
• Avez-vous utilise un d_tergent en poudre pour un
programme a basse vitesse?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (articles delicats), Hand
Washables (articles lavables a la main) ou un autre
programme avec essorage a basse vitesse pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
• Avez-vous bien trie la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur darts une m6me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
69

• La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
• Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. La duree du programme normal sera
prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire
dependra du volume de la charge et de la temperature de
I'eau a son entree dans la laveuse.
Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commenc& Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
• Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme d_licat?
En cas d'utilisation des programmes Delicate (articles
delicats) ou Hand Washables (articles lavables a la main), il
faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage
delicat de vos v_tements sans augmenter les durees de
programme.
• La charge a-t-elle caus_ un des_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Porte verrouill_e h la fin du programme de lavage
• Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP
specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sent fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil electromenager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP _ darts votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
Centre de service designe le plus proche.
T_lephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils menagers
• Renseignements d'installation
• Precedes d'utilisation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s
garantie partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Precedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool
Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe
0(4 au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num_ro de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre durant la journee.
70

GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays ou il a ete achet&
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4 il a et6
achet&
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour
r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider h obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
71

461970235711
© 2006 Whirlpool Corporation,
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv_s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S,A., Whirlpool Canada LP
Licensee in Canada
® Mama registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, U.S.A,, usada bajo licencia de
Whirlpool Canada LP en Canada
® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S,A., emploi licencie par
Whirlpool Canada LP au Canada
9/06
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprime en Allemagne
