Fisher & Paykel RH361-88433 36 Inch Wall Mount Range Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Dimension Guide
RH361-88433 photo

Installation Instructions

This is the main product document for model RH361-88433. Additionally, the document applies to other Fisher & Paykel models: RH361M - 88434

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
READ ENTIRE INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLATION.
R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S
P R O D U C T D I M E N S I O N S
P R E - I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Thank you for purchasing a quality stainless steel or iridium canopy rangehood. We have a high
standard of quality control and each rangehood is tested and approved before it leaves the factory.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSE
RVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
b) In
stallation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and s
tandards, including fire-rated construction.
Titan Canopy
88433 RH361
88434 RH361M
36” (914mm)
14 ~ 5/16”
(364mm)
4
/3
~ 4
)mm021(
12 ~ 5/8”
(320mm)
6
1
/5 ~ 81
)m
m564(
6
1/3
~
42
n
im
)
m
m516
(
4/1
~
53
xa
m
)
m
m598(
22 ~ 1/4” (565mm)
104613 issue
ECN: 04 099
Ele ctri cal Rat ing
:
120V/60Hz/430W/3.57Amp
110V/50Hz/380W/3.44Amp
Remove transport tape from the lights and the filters before use.
Thi
s appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Upo
n
i n stallati o n the applianc e must be p o s itione d so that t h e p l ug is a c c e ssibl e .
Ther
e
should be adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as
appliances burning gas or other fuel
s.
You must read the details concerning the method and frequency of cleaning.
Ther
e is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
Exhaus
t air must not be discharged into an existing flue used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuel
s.
Th
e recommended minimum distance between the hob surface and the lowest part of the rangehood
is 24 (610mm). This should be increased to at least 26 (660mm) (preferably 27 (685mm)) if
in
stalled over a gas hob.
Attentio
n should be given to ensure that any applicable regulations concerning the discharge of
exhaust air is fulfille
d.
If the supply cord of this equipment is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or
its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WA R N I NG - TO R E D U C E THE RISK OF FIRE, USE ONLY META L DUCTWO R K .
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never have surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting
s.
Alway
s turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (ie crepes suzette, cherries
jubilee, pepercorn beef flambé etc
).
Clea
n ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filters.
Us
e proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO THE PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBS
ERVE THE FOLLOWING: *
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray and then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE D
EPARTMENT.
b) NEVER PICK
UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher O
NLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
2)
The fire is small and contained in the area where it started.
3)
The fire department is being called.
4)
You can fight the fire with your back to an exit.
Us
e only with rangehood cord-connection kits that have been investigated and found acceptable for
use with this model of rangehoo
d.
* Based on Kitchen Fire Safrt
y
Tips published by NFPA.
W A R N I N G S
LIMITED
MANUFACTURED FOR
BY:
ROBINHOOD
6 ZELANIAN DRIVE, EAST TAMAKI
AUCKLAND, NEW ZEALAND
ISO9001 Certified




background
INSTALLING MOUNTING BRACKET (See diag. 1 on following page)
Align
the center of the installation bracket with the center of the cooking surface (use of plumb bob
recommend). Place
the flat/horizontal surface of the mounting bracket 8~1/2 (216mm) above the
ins
tallation height (diag.1). Ensuring the mounting bracket is level, mark and drill the holes in
the wall. Use the screws and plugs provided to at
tach bracket.
I N S
TA L L I N G C H I M N E Y B R A C K E T
C u t
c o r n i c e t o s u i t t h e c h i m n e y c o v e r . A l i g n t h e c e n t e r o f t h e c h i m n e y b r a c k e t
w i t h
t h e c e n t e r o f t h e c o o k i n g s u r f a c e . M a r k a n d d r i l l t h e h o l e s i n t h e w a l l a n d
c e i l i n g . U s e t h e m o u n t i n g s c r e w s a n d a n c h o r s p r o v i d e d
.
c ) W a r n i n g - R e m o v e tr a n s p o r t tap e fro m the li g h t s a n d t h e f i l t e r s be f o r e u s e .
d) Sufficient air is needed to provide proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney)
of fuel burning equipment to prevent back draughting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Pr
otection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities
.
e) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities
.
f) This appliance must always be vented to the outdoors.
g) The canopy is heavy: overall weight 65 lbs (29kg). Please ensure adequate care when installing the
canopy to prevent personal injury. The canopy must be installed onto a solid wall or solid studs.
h) Before servicing or cleaning unit, switch power off at the service panel and lock the service
disconnec
tion means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnection
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service
panel.
i) WAR N IN G - TO R E D UC E T H E R I S K OF F I RE , USE O N LY M ETA L D UC T W O R K .
WARNING - GROUNDING INSTRUCTIONS
a) This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the
risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance
is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. To provide protection
against
electric shock the plug must only be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded
.
b) WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
c) Appliance to be connected to a 15/20A circuit breaker.
d) Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exis
ts as to whether the appliance is properly grounded.
e) Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician
ins
tall an outlet near the appliance.
NOTE: Stainless steel and iridium is very easily damaged during
ins
tallation if abraided or knocked by tools.
Read
the instructions before starting the assembly. Remove the filters to
allow access to wall mounting holes
.
The
unit is designed for ceilings 7’ 6to 810” ( 2 290 t o 2 6 90mm ) high.
The
chimney is telescopic and is designed to adjust between 25~1/2” and
35~1/2” (650 to 900mm)
.
Ascer
tain the desired installation height of the canopy. NOTE: Installation
height ranges from 24” to 30” (610 to 760mm)
.
DUCTING: Ducting
accessories are not supplied. The air outlet from
the
adaptor (attached to the motor) is 7 (178mm). 7 (178mm) ducting
will
require a clearance hole of 7~5/16 (186mm) in the ceiling.
Ceiling height
7’6” to 8’10”
(2290 to 2690)
Installation height
24” to 30”
(610 to 760)
Cooking surface
36” (914)
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Disconnect the power to the rangehood. Using a small bladed screwdriver prise off the light cover. If
the
bulb is hot use a cloth to remove the bulb. Replace with a new bulb using a cloth. Do not
touch
the new bulb with your fingers as the grease from your fingers will crack the bulb when it is
switched
on. Snap the cover back in place. A halogen bulb 12Volt/20Watt is required.
For oth
er accessories, parts or service, please contact your local supplier (Refer to the Warranty
Cert
ificate).
CLEANING INSTRUCTIONS
Care and attention should always be taken when cooking with oils, alcohol, etc, which give off
flammable
vapours. Pre-used oil is especially dangerous in this respect. Do not use an
uncovered
electrical grill. Particular care must be taken with grease filters which must be
pe
riodically cleaned, at least every two months. Remove the grease filters and wash them
ei
ther by hand or in the dishwasher using mild detergent. Use lukewarm water and mild
detergent
to clean stainless steel/iridium components. In high humidity and coastal environments,
cleaning
should be carried out frequently. CAUTION: Never use abrasive or oil based liquid cleaners.
INSTALLING THE CHIMNEY
A rubber extrusion has been provided to hide any irregularities between the chimney and the
canop
y, it is fitted by simpl y pus h ing it ove r the botto m visi ble ed ges of the chim n ey.
This
stee l edge may be sharp so care must b e take n to avoid da mage to fi n g ers. If
de
sired the extrusion may be omitted from the assembly.
Remove
the protective plastic film from the chimney. Prior to mounting, determine the height
required
on the chimney. The height can be ad j u s t e d b y c h anging the screw on the
back
lip (diag.2). Do not tighten the screws because the chimney needs to slide up when
in
stalling the canopy. Mount the chimney to the ceiling bracket using the screws provided.
INSTALLING THE CANOPY
Ensure the filters are removed from the canopy. Hang the canopy onto the installation bracket.
Align
the canopy so it is central to the cooking surface and lines up with the chimney cover. Mark
out
the position of the two safety screw holes located on the back panel. Remove the canopy, drill
the
safety screw holes and fit wall plugs. Refit the canopy to the wall and secure using the
appropriate
mounting screws (diag.3). Remove the protective plastic film from the canopy and
filters. Refit the filters to the canopy.
LIGH
T REPLACEMENT (See diag. 4)
diag.2
diag.3
8~1/2”
diag.1
2/1~8
thg
ieh noita
l
latsni
cooking surface
BULB
diag.4
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
CONTROL PANEL
Delay switch - Fan will remain on at lo
w, mid or high speed for 5 minutes before switching off
automaticall
y.
I
I I
I I I
Fan On/Off Mid Speed High Speed Delay Switch Light On/Off
I
background
INSTALLING MOUNTING BRACKET (See diag. 1 on following page)
Align
the center of the installation bracket with the center of the cooking surface (use of plumb bob
recommend). Place
the flat/horizontal surface of the mounting bracket 8~1/2 (216mm) above the
ins
tallation height (diag.1). Ensuring the mounting bracket is level, mark and drill the holes in
the wall. Use the screws and plugs provided to at
tach bracket.
I N S
TA L L I N G C H I M N E Y B R A C K E T
C u t
c o r n i c e t o s u i t t h e c h i m n e y c o v e r . A l i g n t h e c e n t e r o f t h e c h i m n e y b r a c k e t
w i t h
t h e c e n t e r o f t h e c o o k i n g s u r f a c e . M a r k a n d d r i l l t h e h o l e s i n t h e w a l l a n d
c e i l i n g . U s e t h e m o u n t i n g s c r e w s a n d a n c h o r s p r o v i d e d
.
c ) W a r n i n g - R e m o v e t r a n s p o r t t a p e f r o m th e l i g h ts a n d t h e f i l t e r s b e f o r e u s e .
d) Sufficient air is needed to provide proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney)
of fuel burning equipment to prevent back draughting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Pr
otection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities
.
e) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities
.
f) This appliance must always be vented to the outdoors.
g) The canopy is heavy: overall weight 65 lbs (29kg). Please ensure adequate care when installing the
canopy to prevent personal injury. The canopy must be installed onto a solid wall or solid studs.
h) Before servicing or cleaning unit, switch power off at the service panel and lock the service
disconnec
tion means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnection
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service
panel.
i) WAR N IN G - TO R E D UC E T H E R I S K OF F I RE , USE O N LY M ETA L D UC T W O R K .
WARNING - GROUNDING INSTRUCTIONS
a) This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the
risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance
is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. To provide protection
against
electric shock the plug must only be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded
.
b) WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
c) Appliance to be connected to a 15/20A circuit breaker.
d) Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exis
ts as to whether the appliance is properly grounded.
e) Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician
ins
tall an outlet near the appliance.
NOTE: Stainless steel and iridium is very easily damaged during
ins
tallation if abraided or knocked by tools.
Read
the instructions before starting the assembly. Remove the filters to
allow access to wall mounting holes
.
The
unit is designed for ceilings 7 6 to 8 10 ( 2 290 t o 2 6 90mm ) high.
The
chimney is telescopic and is designed to adjust between 25~1/2 and
35~1/2 (650 to 900mm)
.
Ascer
tain the desired installation height of the canopy. NOTE: Installation
height ranges from 24 to 30 (610 to 760mm)
.
DUCTING: Ducting
accessories are not supplied. The air outlet from
the
adaptor (attached to the motor) is 7 (178mm). 7 (178mm) ducting
will
require a clearance hole of 7~5/16 (186mm) in the ceiling.
Ceiling height
7’6” to 8’10”
(2290 to 2690)
Installation height
24” to 30”
(610 to 760)
Cooking surface
36” (914)
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Disconnect the power to the rangehood. Using a small bladed screwdriver prise off the light cover. If
the
bulb is hot use a cloth to remove the bulb. Replace with a new bulb using a cloth. Do not
touch
the new bulb with your fingers as the grease from your fingers will crack the bulb when it is
switched
on. Snap the cover back in place. A halogen bulb 12Volt/20Watt is required.
For oth
er accessories, parts or service, please contact your local supplier (Refer to the Warranty
Cert
ificate).
CLEANING INSTRUCTIONS
Care and attention should always be taken when cooking with oils, alcohol, etc, which give off
flammable
vapours. Pre-used oil is especially dangerous in this respect. Do not use an
uncovered
electrical grill. Particular care must be taken with grease filters which must be
pe
riodically cleaned, at least every two months. Remove the grease filters and wash them
ei
ther by hand or in the dishwasher using mild detergent. Use lukewarm water and mild
detergent
to clean stainless steel/iridium components. In high humidity and coastal environments,
cleaning
should be carried out frequently. CAUTION: Never use abrasive or oil based liquid cleaners.
INSTALLING THE CHIMNEY
A rubber extrusion has been provided to hide any irregularities between the chimney and the
canop
y, it is fitted by simpl y pus h ing it ove r the botto m visi ble ed ges of the chim n ey.
This
stee l edge may be sharp so care must b e take n to avoid da mage to fi n g ers. If
de
sired the extrusion may be omitted from the assembly.
Remove
the protective plastic film from the chimney. Prior to mounting, determine the height
required
on the chimney. The height can be ad j u s t e d b y c h anging the screw on the
back
lip (diag.2). Do not tighten the screws because the chimney needs to slide up when
in
stalling the canopy. Mount the chimney to the ceiling bracket using the screws provided.
INSTALLING THE CANOPY
Ensure the filters are removed from the canopy. Hang the canopy onto the installation bracket.
Align
the canopy so it is central to the cooking surface and lines up with the chimney cover. Mark
out
the position of the two safety screw holes located on the back panel. Remove the canopy, drill
the
safety screw holes and fit wall plugs. Refit the canopy to the wall and secure using the
appropriate
mounting screws (diag.3). Remove the protective plastic film from the canopy and
filters. Refit the filters to the canopy.
LIGH
T REPLACEMENT (See diag. 4)
diag.2
diag.3
8~1/2”
diag.1
2/1~8
thg
ieh noita
l
latsni
cooking surface
BULB
diag.4
O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S
CONTROL PANEL
Delay switch - Fan will remain on at lo
w, mid or high speed for 5 minutes before switching off
automaticall
y.
I
I I
I I I
Fan On/Off Mid Speed High Speed Delay Switch Light On/Off
I
background
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA INSTALACIÓN.
L E A Y G U A R D E E S T A S I N S T R U C C I O N E S
D I M E N S I O N E S D E L P R O D U C T O
I N S T R U C C I O N E S D E P R E - I N S T A L A C I O N
Gracias por adquirir un horno con baldaquín de acero inoxidable o iridio de calidad. Tenemos un alto estándar
de control de calidad y cada horno es probado y aprobado antes que salga de la fábrica.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,
O LESIÓN DE PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a)Use esta unidad solamente en la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte
al fabricante.
b) El trabajo de instalación y cableado eléctrico tiene que ser hecho por una persona(s) calificada (s) de acuerdo
con los códigos y estándares pertinentes, incluyendo la construcción evaluada contra incendio.
Baldaquín Titán
88433 RH361
88434 RH361M
A D V E R T E N C I A S
Aviso - Quite la cinta adhesiva de transporte de las lámparas y los filtros antes de utilizarlo.
Deb
e prestarse especial cuidado al quitar los filtros para evitar que caiga el filtro y de los fogones.
Est
e electrodoméstico no esdiseñado para ser usado por niños pequeños o personas enfermizas sin
supervisión.
Los niños pequeños deberían ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
En la instalación el electrodoméstico debe ser colocado de forma que el enchufe sea accesible.
Deb
ería haber ventilación adecuada en el cuarto cuando el horno sea usado al mismo tiempo que otros
electrodomésticos que consumen gas u otros combustibles.
Usted debe leer los de
talles concernientes al método y frecuencia de la limpieza.
Exist
e un riesgo de incendio sí la limpieza no se realiza de acuerdo a las instrucciones.
El aire evacuado no debe ser descargado dentro de un tubo de chimenea usado para vapores de escape de
electrodomésticos que consumen gas u otros combustibles.
La distancia mínima recomendada entre la superficie de los fogones y la parte más baja del baldaquín es de
610mm (24”). Esta debería ser incrementada a cuando menos 660mm (26”) (de preferencia 685mm) (27”) si
se instala sobre unos fogones de gas.
Se debería poner atención para asegurarse de que cualquier reglamento aplicable concerniente a la descarga
del aire evacuado, se cumpla.
Sí el cable de suministro de este equipo está dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio, o una persona igualmente calificada para evitar un riesgo.
ADVERTENCIA
. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO CONDUCTOS DE METAL
ADV
ERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA ENCIMA DEL FOGÓN:
Nunc
a tenga unidades de superficie desatendidas en fijaciones altas. Los derrames por hervores provocan
humo y derrames grasosos que pueden comenzar a arder. Caliente los aceites lentamente en fijaciones bajas
o medianas.
Siemp
re ENCIENDA la capucha cuando cocine a calor alto a cuando flameé alimentos (eje., crepés suzette,
cerezas, carne con grano de pimienta flameada, etc.)
Limpi
e los abanicos de limpieza con frecuencia. No se debería permitir que la grasa se acumulara sobre el
ventilador o los filtros.
Us
e una cacerola de tamaño adecuado. Siempre use los utensilios apropiados para el tamaño de la superficie
del elemento.
ADV
ERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN A PERSONAS EN EL CASO DE UN INCENDIO
DE GRASA SOBRE EL FOGÓN, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
a) SOFOQU
E LAS LLAMAS con una tapa ajustada, cubierta para galleta, o charola de metal y luego apague
el quemador.
TEN
GA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Sí las llamas no desaparecen inmediatamente,
EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNC
A AGARRE UNA CACEROLA EN LLAMAS – usted se puede quemar.
c) NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas una violenta explosn de vapor ocurrirá.
d) Use un extintor SOLAMENTE sí:
1) Usted tiene un extintor Clase
ABC y ya sabe como operarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde se inició.
3) El departamento de bomberos está siendo notificado.
4) Usted puede combatir el incendio de espaldas a una salida.
Úses
e solamente con juegos de conexiones de cable de hornos con capucha, que se han investigado y se
encontraron aceptables para uso con este modelo de horno.
* con base en "Kitchen fire safety tips" (Cocina y consejos de seguridad contra incendido) publicado por la
NFPA
36” (914mm)
14 ~ 5/16”
(364mm)
4
/3
~ 4
)mm021(
12 ~ 5/8”
(320mm)
6
1
/5 ~ 81
)m
m564(
61/3
~
42
n
im
)
m
m516
(
4/1
~
53
xa
m
)
m
m598(
22 ~ 1/4” (565mm)
Fabricado por
por
ROBINHOOD LIMITED
6 ZELANIAN DRIVE, EAST TAMAKI
AUCKLAND, NEW ZEALAND
Certificado ISO9001




104613 edicion
Spanish ECN: 04 099
Clasificación Eléctrica:
120V/60Hz/430W/3.57Amp
110V/50Hz/380W/3.44Amp
background
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA INSTALACIÓN.
L E A Y G U A R D E E S T A S I N S T R U C C I O N E S
D I M E N S I O N E S D E L P R O D U C T O
I N S T R U C C I O N E S D E P R E - I N S T A L A C I O N
Gracias por adquirir un horno con baldaquín de acero inoxidable o iridio de calidad. Tenemos un alto estándar
de control de calidad y cada horno es probado y aprobado antes que salga de la fábrica.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,
O LESIÓN DE PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a)Use esta unidad solamente en la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte
al fabricante.
b) El trabajo de instalación y cableado eléctrico tiene que ser hecho por una persona(s) calificada (s) de acuerdo
con los códigos y estándares pertinentes, incluyendo la construcción evaluada contra incendio.
Baldaquín Titán
88433 RH361
88434 RH361M
A D V E R T E N C I A S
Aviso - Quite la cinta adhesiva de transporte de las lámparas y los filtros antes de utilizarlo.
Deb
e prestarse especial cuidado al quitar los filtros para evitar que caiga el filtro y dañe los fogones.
Est
e electrodoméstico no está diseñado para ser usado por niños pequeños o personas enfermizas sin
supervisión.
Los niños pequeños deberían ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
En la instalación el electrodoméstico debe ser colocado de forma que el enchufe sea accesible.
Deb
ería haber ventilación adecuada en el cuarto cuando el horno sea usado al mismo tiempo que otros
electrodomésticos que consumen gas u otros combustibles.
Usted debe leer los de
talles concernientes al método y frecuencia de la limpieza.
Exist
e un riesgo de incendio sí la limpieza no se realiza de acuerdo a las instrucciones.
El aire evacuado no debe ser descargado dentro de un tubo de chimenea usado para vapores de escape de
electrodomésticos que consumen gas u otros combustibles.
La distancia mínima recomendada entre la superficie de los fogones y la parte más baja del baldaquín es de
610mm (24). Esta debería ser incrementada a cuando menos 660mm (26) (de preferencia 685mm) (27) si
se instala sobre unos fogones de gas.
Se debería poner atención para asegurarse de que cualquier reglamento aplicable concerniente a la descarga
del aire evacuado, se cumpla.
Sí el cable de suministro de este equipo está dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio, o una persona igualmente calificada para evitar un riesgo.
ADVERTENCIA
. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO CONDUCTOS DE METAL
ADV
ERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA ENCIMA DEL FOGÓN:
Nunc
a tenga unidades de superficie desatendidas en fijaciones altas. Los derrames por hervores provocan
humo y derrames grasosos que pueden comenzar a arder. Caliente los aceites lentamente en fijaciones bajas
o medianas.
Siemp
re ENCIENDA la capucha cuando cocine a calor alto a cuando flameé alimentos (eje., crepés suzette,
cerezas, carne con grano de pimienta flameada, etc.)
Limpi
e los abanicos de limpieza con frecuencia. No se debería permitir que la grasa se acumulara sobre el
ventilador o los filtros.
Us
e una cacerola de tamaño adecuado. Siempre use los utensilios apropiados para el tamaño de la superficie
del elemento.
ADV
ERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN A PERSONAS EN EL CASO DE UN INCENDIO
DE GRASA SOBRE EL FOGÓN, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
a) SOFOQU
E LAS LLAMAS con una tapa ajustada, cubierta para galleta, o charola de metal y luego apague
el quemador.
TEN
GA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Sí las llamas no desaparecen inmediatamente,
EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNC
A AGARRE UNA CACEROLA EN LLAMAS usted se puede quemar.
c) NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas una violenta explosión de vapor ocurrirá.
d) Use un extintor SOLAMENTE sí:
1) Usted tiene un extintor Clase
ABC y ya sabe como operarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde se inició.
3) El departamento de bomberos está siendo notificado.
4) Usted puede combatir el incendio de espaldas a una salida.
Úses
e solamente con juegos de conexiones de cable de hornos con capucha, que se han investigado y se
encontraron aceptables para uso con este modelo de horno.
* con base en "Kitchen fire safety tips" (Cocina y consejos de seguridad contra incendido) publicado por la
NFPA
36” (914mm)
14 ~ 5/16”
(364mm)
4
/3
~ 4
)mm021(
12 ~ 5/8”
(320mm)
6
1
/5 ~ 81
)m
m564(
61/3
~
42
n
im
)
m
m516
(
4/1
~
53
xa
m
)
m
m598(
22 ~ 1/4” (565mm)
Fabricado por
por
ROBINHOOD LIMITED
6 ZELANIAN DRIVE, EAST TAMAKI
AUCKLAND, NEW ZEALAND
Certificado ISO9001




104613 edicion
Spanish ECN: 04 099
Clasificación Eléctrica:
120V/60Hz/430W/3.57Amp
110V/50Hz/380W/3.44Amp
background
Alinee el centro de la abrazadera de instalación con el centro de la superficie de cocinar (se recomienda
el uso de un cebo). Coloque la superficie plana/horizontal de la abrazadera de instalación a 216 mm (8-1/2”)
arriba de la altura de la instalación (diag.1). Asegurándose de que la abrazadera esté nivelada, marque y
perfore los agujeros en la pared. Use los tornillos y clavijas suministradas para sujetar la abrazadera.
INSTALACIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA CHIMENEA
Corte la cornisa para acomodar la cubierta de la chimenea. Alinee el centro de la abrazadera de la
chimenea con el centro de la superficie de cocinar. Marque y perfore los agujeros en la pared y techo.
Use los tornillos para armar y las anclas proveídas.
c) Aviso - Quite la cinta adhesiva de transporte de las lámparas y los filtros antes de utilizarlo.
d) Se necesita el aire suficiente para proveer la combustión apropiada y evacuación de gases a través
del tubo (de chimenea) del equipo quemador de combustible para evitar el retroceso de la corriente de aire.
Siga las líneas directivas y estándares del fabricante del equipo de calefacción tales como los publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendio (NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
para la Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las autoridades de códigos locales.
e) Al cortar o perforar en pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras utilidades escondidas.
f) Este electrodoméstico siempre tiene que estar desfogado al exterior.
g) El baldaquín es pesado: peso global 29kgs, (65 libras). Por favor cerciórese de tener cuidado al instalar
el baldaquín para evitar una lesión personal. El baldaquín tiene que ser instalado sobre una pared sólida
o barrotes sólidos.
h)
Antes del servicio o limpieza, desconecte la unidad en el panel de servicio y ponga cerrojo a los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda la energía eléctrica accidentalmente. Cuando
los medios de la desconexn del servicio no puedan ser puestos bajo cerrojo, sujete firmemente un
notable dispositivo de advertencia, tal como una rótulo, al panel de servicio.
i)
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO CONDUCTOS DE METAL
ADVERTENCIA – INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
a)
Este electrodoméstico tiene que estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un alambre para tierra con un enchufe para
conexión a tierra. Para proporcionar protección contra choque eléctrico el enchufe tiene que ser conectado
solamente dentro de un enchufe que esté debidamente instalado y conectado a tierra.
b)
ADVERTENCIA – La conexión inadecuada a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
c)
El electrodoméstico debe estar conectado a un interruptor de circuito de 15/20 A.
d)
Consulte un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no son entendidas totalmente, o
si existen dudas de sí el electrodoméstico está debidamente conectado a tierra.
e)
No use una extensión eléctrica. Si el cable de la energía eléctrica es muy corto, haga que un electricista
calificado instale un enchufe cerca del electrodoméstico.
NOTA: El acero inoxidable y el iridio se dañan fácilmente durante la instalacn si
se desgasta o golpea con las herramientas.
Lea las instrucciones antes de empezar el ensamblaje. Remueva los filtros para
permitir el acceso a los agujeros de instalación en la pared.
La unidad está disada para techos de 2290 a 2690 mm (7’ 6 a 8’ 10”) de
altura. La chimenea es telescópica y es diseñada para ajuste entre 650 y
900 mm (25-1/2) y 650 a 900 mm (24 a 30).
Determine la altura de instalación deseada del baldaquín. NOTA: La altura de la instalación
varía de 610 a 760mm (24 a 30).
CONDUCTOS: Los accesorios para los conductos no son suministrados. El conducto de aire
desde el adaptador (unido al motor) es de 7” (178 mm). Un conducto de 7 (178 mm)
necesitará un agujero de ventilación de 7~5/16 (186mm) en el techo.
INSTALACIÓN DE LA ABRAZADERA DE SOPORTE (Vea el diagrama 1 en la página siguiente).
Altura del techo
7’6” a 8’10”
(2290 to 2690)
Altura de la instalación
24” a 30”
(610 to 760)
Superficie de cocinar
36” (914)
I N S T R U C C I O N E S D E I N S T A L A C I Ó N
REPOSICIÓN DEL FOCO (Vea el diag. 4)
I
I I
I I
I
Interruptor del Ventilador Velocidad Media Alta Velocidad Interruptor de retardo Interruptor de la luz
I
diag.2
diag.3
8~1/2”
diag.1
8~1/2”
altura de la
instalación
Superficie para cocinar
BULB
diag.4
I N S T R U C C I O N E S D E O P E R A C I Ó N
PANEL DE CONTROL
Desconecte la corriente del baldaquín. Usando un desarmador afilado pequeño desprenda la cubierta del
foco. el bombillo está caliente use un trapo para removerlo. Reemplácelo con uno nuevo usando un trapo.
No toque el bombillo nuevo con sus dedos ya que la grasa de sus dedos lo agrietará cuando se encienda.
Empuje la cubierta a su lugar. Se requiere un bombillo de halógeno de 12 Voltios/20 Vatios.
Para otros accesorios, partes o servicio, por favor contacte a su proveedor local (Consulte el Certificado de
Garantía).
INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA
Se ha suministrado un molde de caucho para ocultar cualquier irregularidad entre la chimenea y el baldaquín,
se acopla sencillamente al empujarlo sobre las orillas visibles de la chimenea. Esta orilla acerada puede estar
filosa así que se tiene que tener cuidado para evitar daño en los dedos. El molde puede omitirse del ensamble
si se desea.
Remueva la cinta plástica protectora de la chimenea. Antes de armar, determine la altura requerida en la
chimenea. La altura puede ajustarse cambiando el tornillo en el reborde (diag.2). No apriete los tornillos ya que
la chimenea necesita deslizarse hacia arriba cuando se instala el baldaquín. Sujete la chimenea en la abrazadera
del techo usando los tornillos proporcionados.
INSTLACIÓN DEL BALDAQUÍN
Asegúrese de que los filtros sean removidos del baldaquín. Cuelgue el toldo sobre la abrazadera de instalación.
Alinee el baldaquín para que esté centrado con la superficie de cocinar y se alinee con la cubierta de la chimenea.
Marque la posición de los dos agujeros para tornillos de seguridad ubicados en el panel trasero. Remueva el
baldaquín, perfore los agujeros para los tornillos de seguridad y acople las clavijas de pared. Acomode de nuevo
el baldaquín en la pared y asegúrelo usando los tornillos de seguridad apropiados (diag.3). Remueva la cinta
protectora plástica del baldaquín y filtros. Reajuste los filtros al baldaquín.
El abanico permanecerá encendido a velocidad baja, mediana o alta por cinco minutos antes de que se apague
automáticamente.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Siempre se debería tener cuidado y poner atención al cocinar con aceites, alcohol, etc. mismos que despiden
vapores inflamables. El aceite usado previamente es especialmente peligroso en este respecto. No use una
parrilla eléctrica descubierta. Se debería tener un cuidado especial con los filtros de grasa los cuales deben
ser limpiados periódicamente, al menos cada dos meses. Remueva los filtros de grasa y lávelos a mano o
en lava trastos usando un detergente suave. Use agua tibia y detergente suave para limpiar los componentes
de acero inoxidable/iridio. En ambientes con alta humedad y en la costa, la limpieza debería realizarse
frecuentemente. PRECAUCIÓN: Nunca use limpiadores líquidos abrasivos o con base de aceite.
background
Alinee el centro de la abrazadera de instalación con el centro de la superficie de cocinar (se recomienda
el uso de un cebo). Coloque la superficie plana/horizontal de la abrazadera de instalación a 216 mm (8-1/2)
arriba de la altura de la instalación (diag.1). Asegurándose de que la abrazadera esté nivelada, marque y
perfore los agujeros en la pared. Use los tornillos y clavijas suministradas para sujetar la abrazadera.
INSTALACIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA CHIMENEA
Corte la cornisa para acomodar la cubierta de la chimenea. Alinee el centro de la abrazadera de la
chimenea con el centro de la superficie de cocinar. Marque y perfore los agujeros en la pared y techo.
Use los tornillos para armar y las anclas proveídas.
c) Aviso - Quite la cinta adhesiva de transporte de las lámparas y los filtros antes de utilizarlo.
d) Se necesita el aire suficiente para proveer la combustión apropiada y evacuación de gases a través
del tubo (de chimenea) del equipo quemador de combustible para evitar el retroceso de la corriente de aire.
Siga las líneas directivas y estándares del fabricante del equipo de calefacción tales como los publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendio (NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
para la Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las autoridades de códigos locales.
e) Al cortar o perforar en pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras utilidades escondidas.
f) Este electrodoméstico siempre tiene que estar desfogado al exterior.
g) El baldaquín es pesado: peso global 29kgs, (65 libras). Por favor cerciórese de tener cuidado al instalar
el baldaquín para evitar una lesión personal. El baldaquín tiene que ser instalado sobre una pared sólida
o barrotes sólidos.
h)
Antes del servicio o limpieza, desconecte la unidad en el panel de servicio y ponga cerrojo a los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda la energía eléctrica accidentalmente. Cuando
los medios de la desconexión del servicio no puedan ser puestos bajo cerrojo, sujete firmemente un
notable dispositivo de advertencia, tal como una rótulo, al panel de servicio.
i)
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO CONDUCTOS DE METAL
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
a)
Este electrodoméstico tiene que estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un alambre para tierra con un enchufe para
conexión a tierra. Para proporcionar protección contra choque eléctrico el enchufe tiene que ser conectado
solamente dentro de un enchufe que esté debidamente instalado y conectado a tierra.
b)
ADVERTENCIA La conexión inadecuada a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
c)
El electrodoméstico debe estar conectado a un interruptor de circuito de 15/20 A.
d)
Consulte un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no son entendidas totalmente, o
si existen dudas de el electrodoméstico está debidamente conectado a tierra.
e)
No use una extensión eléctrica. Si el cable de la energía eléctrica es muy corto, haga que un electricista
calificado instale un enchufe cerca del electrodoméstico.
NOTA: El acero inoxidable y el iridio se dañan fácilmente durante la instalación si
se desgasta o golpea con las herramientas.
Lea las instrucciones antes de empezar el ensamblaje. Remueva los filtros para
permitir el acceso a los agujeros de instalación en la pared.
La unidad está diseñada para techos de 2290 a 2690 mm (7 6 a 8 10) de
altura. La chimenea es telescópica y está diseñada para ajuste entre 650 y
900 mm (25-1/2) y 650 a 900 mm (24 a 30).
Determine la altura de instalación deseada del baldaquín. NOTA: La altura de la instalación
varía de 610 a 760mm (24 a 30).
CONDUCTOS: Los accesorios para los conductos no son suministrados. El conducto de aire
desde el adaptador (unido al motor) es de 7 (178 mm). Un conducto de 7 (178 mm)
necesitará un agujero de ventilación de 7~5/16 (186mm) en el techo.
INSTALACIÓN DE LA ABRAZADERA DE SOPORTE (Vea el diagrama 1 en la página siguiente).
Altura del techo
7’6” a 8’10”
(2290 to 2690)
Altura de la instalación
24” a 30”
(610 to 760)
Superficie de cocinar
36” (914)
I N S T R U C C I O N E S D E I N S T A L A C I Ó N
REPOSICIÓN DEL FOCO (Vea el diag. 4)
I
I I
I I
I
Interruptor del Ventilador Velocidad Media Alta Velocidad Interruptor de retardo Interruptor de la luz
I
diag.2
diag.3
8~1/2”
diag.1
8~1/2”
altura de la
instalación
Superficie para cocinar
BULB
diag.4
I N S T R U C C I O N E S D E O P E R A C I Ó N
PANEL DE CONTROL
Desconecte la corriente del baldaquín. Usando un desarmador afilado pequeño desprenda la cubierta del
foco. Sí el bombillo está caliente use un trapo para removerlo. Reemplácelo con uno nuevo usando un trapo.
No toque el bombillo nuevo con sus dedos ya que la grasa de sus dedos lo agrietará cuando se encienda.
Empuje la cubierta a su lugar. Se requiere un bombillo de halógeno de 12 Voltios/20 Vatios.
Para otros accesorios, partes o servicio, por favor contacte a su proveedor local (Consulte el Certificado de
Garantía).
INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA
Se ha suministrado un molde de caucho para ocultar cualquier irregularidad entre la chimenea y el baldaquín,
se acopla sencillamente al empujarlo sobre las orillas visibles de la chimenea. Esta orilla acerada puede estar
filosa así que se tiene que tener cuidado para evitar daño en los dedos. El molde puede omitirse del ensamble
si se desea.
Remueva la cinta plástica protectora de la chimenea. Antes de armar, determine la altura requerida en la
chimenea. La altura puede ajustarse cambiando el tornillo en el reborde (diag.2). No apriete los tornillos ya que
la chimenea necesita deslizarse hacia arriba cuando se instala el baldaquín. Sujete la chimenea en la abrazadera
del techo usando los tornillos proporcionados.
INSTLACIÓN DEL BALDAQUÍN
Asegúrese de que los filtros sean removidos del baldaquín. Cuelgue el toldo sobre la abrazadera de instalación.
Alinee el baldaquín para que esté centrado con la superficie de cocinar y se alinee con la cubierta de la chimenea.
Marque la posición de los dos agujeros para tornillos de seguridad ubicados en el panel trasero. Remueva el
baldaquín, perfore los agujeros para los tornillos de seguridad y acople las clavijas de pared. Acomode de nuevo
el baldaquín en la pared y asegúrelo usando los tornillos de seguridad apropiados (diag.3). Remueva la cinta
protectora plástica del baldaquín y filtros. Reajuste los filtros al baldaquín.
El abanico permanecerá encendido a velocidad baja, mediana o alta por cinco minutos antes de que se apague
automáticamente.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Siempre se debería tener cuidado y poner atención al cocinar con aceites, alcohol, etc. mismos que despiden
vapores inflamables. El aceite usado previamente es especialmente peligroso en este respecto. No use una
parrilla eléctrica descubierta. Se debería tener un cuidado especial con los filtros de grasa los cuales deben
ser limpiados periódicamente, al menos cada dos meses. Remueva los filtros de grasa y lávelos a mano o
en lava trastos usando un detergente suave. Use agua tibia y detergente suave para limpiar los componentes
de acero inoxidable/iridio. En ambientes con alta humedad y en la costa, la limpieza debería realizarse
frecuentemente. PRECAUCIÓN: Nunca use limpiadores líquidos abrasivos o con base de aceite.
background
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
AVANT D’INSTALLER
L I R E E T C O N S E R V E R C E S C O N S I G N E S
D I M E N S I O N S D U P R O D U I T
C O N S I G N E S D E P R É - I N S T A L L A T I O N
La hotte
Titan
88433 RH361
88434 RH361M
Merci d’avoir fait l’achat d’une hotte de cuisine de qualité en acier inoxydable ou iridié. Nous jouissons d’un très
bon contrôle de qualité et chaque hotte est vérifiée et approuvée avant de quitter l’usine.
MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES, PRIÈRE DE RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a) Utilise
r cet appareil uniquement de la manière pour laquelle elle a été conçue par le fabricant. Pour de plus
amples renseignements communiquer avec le fabricant.
b)
Linstallation et le câblage électrique doivent être faits par une personne qualifiée, conformément aux codes
et normes applicables, y compris la construction résistant au feu.
M I S E S E N G A R D E
Avertissement - Retirer le ruban de transport des éclairages et filtres avant utilisation.
Lorsqu’on enlève les filtres, s’assurer qu’ils ne tombent et n’abîment la surface de cuisson.
Cet ap
pareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des infirmes sans surveillance.
Les enfan
ts doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Au moment de l’ins
tallation, l’appareil doit être placé de façon à ce que la prise soit accessible.
Prévoir une ventilation adéquate dans la pièce où la hotte est
utilisée en même temps que des appareils du
gaz ou à tout autre carburant.
Il est nécessaire de lire les consignes indiquant la méthode et la fréquence de nettoyage.
Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est
pas fait selon les consignes.
L’air extrait ne doit pas être acheminé dans un conduit d’extraction utilisé pour les appareils brûlant du gaz
ou un autre carburant.
La dis
tance minimale recommandée entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte est de 24 po
(610 mm). Celle-ci doit être de 26 po (660 mm) au moins (de préférence à 27 po (685 mm)) si elle est installée
au-dessus d’un plan de cuisson au gaz.
Veiller à ce qu’on respecte tous les règlements qui s’appliquent à l’évacuation d’air.
Si le cordon d’alimen
tation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant
ou son installateur ou une personne également compétente afin d’éviter tout risque.
MISE EN GARDE - AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISER QUE DES GAINES
TALLIQUES.
MISE EN GARDE —
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE :
Ne jamais laisser les plans de cuisson réglés à haute températu
re, sans surveillance. Les débordements par
bouillonnement provoquent une fumée et des déversements pouvant prendre feu. Faire chauffer les huiles à
des réglages bas ou moyen.
Toujours mettre la hotte à ON lorsqu’on cuisine à haute température ou lorsqu’on flambe (p. ex. des crêpes
Suzette, des cerises jubilées, du bœuf flambé au poivre, etc.).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs. On ne doit
pas laisser la graisse s’accumuler sur les ventilateurs ou
les filtres.
Utiliser un poêlon de
taille adéquate. Toujours utiliser des ustensiles appropriés à la dimension du plan de
cuisson.
MIS
E EN GARDE — AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE,
RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES* :
a)
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle bien ajusté, d’une plaque à biscuits ou d’un plateau en
métal puis éteindre le brûleur.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent
pas immédiatement, SORTIR ET
APPELER LES POMPIERS.
b)NE JAMAIS PRENDRE UN POÊLON EN FEU – On court le risque de se b
rûler.
c) NE JAMAIS UTILISER D’EAU, y compris les lavettes, torchons ou serviettes mouillées – il y a risque d’une
explosion de vapeur.
d) N’utiliser un extincteur QUE SI :
1) On dispose d’un extincteur de classe
ABC et qu’on sait comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et limité à l’endroit où il s’est déclaré.
3) On a fait appel aux pompiers.
4) Il est possible de combattre l’incendie le dos à une sortie.
Utiliser seulement un nécessaire de branchement de câble pour h
otte de cuisine éprouvé et jugé compatible
avec ce modèle de hotte.
*Conformément
aux conseil publiés dans "Kitchen fire safety tips" (Conseils de sécurité concernant la cuisine
et le feu) publié par la NFPA.
36” (914mm)
14 ~ 5/16”
(364mm)
4
/3
~ 4
)mm021(
12 ~ 5/8”
(320mm)
6
1
/5 ~ 81
)m
m564(
61/3
~
42
n
im
)
m
m516
(
4/1
~
53
xa
m
)
m
m598(
22 ~ 1/4” (565mm)
Fabrique pour
pour
ROBINHOOD LIMITED
6 ZELANIAN DRIVE, EAST TAMAKI
AUCKLAND, NEW ZEALAND
ISO9001 Certified




104613 emission
French ECN: 04 099
Régime électrique nominal :
120V/60Hz/430W/3.57Amp
110V/50Hz/380W/3.44Amp
background
background
Hauteur du
plafond
7’6” à 8’10”
(2290
à 2690)
Hauteur de l’installation
24” à 30”
(610
à 760)
Surface de cuisson
36” (914)
C O N S I G N E S D I N S T A L L A T I O N
c) Avertissement - Retirer le ruban de transport des éclairages et filtres avant utilisation.
d) Il faut suffisamment d’air pour permettre une combustion et une évacuation adéquates des gaz de combustion
par le conduit de cheminée pour éviter les refoulements. Respecter les directives et les normes de sécurité
du fabricant de l’appareil de chauffage, telles que celles publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et celles
des autorités locales.
e) Lorsqu’on coupe ou perce un mur ou un plafond, ne pas endommager le câblage électrique ou les autres
services cachés.
f) Cet appareil doit toujours être mis à l’air libre à l’extérieur.
g) La hotte est lourde. Poids total : 29 kg (65 lb). Éviter de se blesser pendant l’installation de la hotte. La hotte
doit être installée sur un mur ou sur des montants solides.
h) Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la hotte, couper l’alimentation électrique au panneau de
service et verrouiller les coupe-circuits afin d’empêcher toute mise sous tension accidentelle. Lorsque le coupe-
circuit ne peut être verrouillé, fixer au panneau de service une étiquette d’avertissement bien en évidence.
i) MISE EN GARDE - AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISER QUE DES GAINES
MÉTALLIQUES.
MISE EN GARDE – INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
a) Cette unité doit être mise à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution
grâce à la présence d’un câble de dérivation. Cet appareil est muni d’un câble ayant un fil avec fiche de mise
à la terre. Pour empêcher les chocs électriques, la fiche doit être branchée uniquement dans une prise
correctement installée et mise à la terre.
b) MISE EN GARDE – Une mise à la terre défectueuse peut entraîner un choc électrique.
c) L’appareil doit être branché à un disjoncteur de 15/20 A.
d) Consulter un électricien compétent si les consignes pour la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises
ou s’il y un doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
e) Ne pas utiliser de rallonge. Si le câble d’alimentation est trop court, faire en sorte qu’un électricien qualifié
installe une prise proche de la hotte.
REMARQUE: L’acier inoxydable et l’acier iridié sont facilement endommagés
si on les égratigne ou on les frappe avec des outils.
Lire les consignes avant de commencer le montage. Retirer les filtres pour
permettre l’accès aux trous du montage mural.
L’appareil est conçu pour des plafonds de 7 pi 6 po à 8 pi 10 po (2 290 à 2 690
mm) de hauteur. La cheminée est télescopique et est conçue pour s’ajuster entre
26  po et 35  po (650 à 900 mm).
Vérifier la hauteur d’installation de la hotte. REMARQUE : La hauteur d’installation
va de 24 po à 30 po (610 à 760 mm).
GAINES : Les accessoires des gaines ne sont pas fournis. La sortie d’air de
l’adaptateur (fixé au moteur) mesure 7 pouces (178 mm). La gaine de 7 pouces
(178mm) nécessitera un orifice de dégagement de 7~5/16 pouces (186 mm)
dans le plafond.
INSTALLATION DES SUPPORTS DE MONTAGE (Voir le Schéma 1 à la page
Aligner le centre du support de montage avec le centre de la surface de cuisson (l’emploi d’un fil à plomb est
recommandé). Placer la surface plate/horizontale du support de montage à 8  po (216 mm) au-dessus de la
hauteur d’installation (Schéma 1). Mettre le support de montage est à niveau, puis marquer et percer les trous
dans le mur. Utiliser les vis et les chevilles fournies pour fixer le support de montage.
INSTALLATION DU SUPPORT DE CHEMINÉE
Couper la corniche pour y adapter la couverture de la cheminée. Aligner le centre du support de montage de
la cheminée avec le centre de la surface de cuisson. Marquer puis percer les trous dans le mur et le plafond.
Utiliser les vis et les chevilles de montage fournies.
I
I I
I I
I
Ventilateur On/Off Vitesse moyenne Haute vitesse Interrupteur temporisé Lumière On/Off
I
Schéma 2
Schéma 3
8~1/2”
Schéma 1
8~1/2”
Hauteur
d’installation
Surface de cuisson
AMPOULE
Schéma 4
C O N S I G N E S D U T I L I S A T I O N
INSTALLATION DE LA CHEMINÉE
Une garniture en caoutchouc est fournie pour camoufler les irrégularités entre la cheminée et la hotte, elle se
place tout simplement en la poussant par-dessus les bords visibles inférieurs de la cheminée. Les bords
métalliques peuvent être tranchants, éviter de se blesser les doigts. Le cas échéant, on peut ne pas mettre cette
garniture. Retirer la pellicule protectrice en plastique de la cheminée. Avant le montage, déterminer la hauteur
voulue de la cheminée. La hauteur peut être modifiée en déplaçant la vis sur le rebord arrière (Schéma 2). Ne
pas serrer les vis, la cheminée doit glisser vers le haut lors de linstallation de la hotte. Fixer, à laide des vis
fournies, la cheminée au support de montage du plafond.
INSTALLATION DE LA HOTTE
Sassurer que les filtres sont retirés de la hotte. Accrocher la hotte au support de montage.
Aligner la hotte pour quelle soit centrée sur la surface de cuisson et quelle soit alignée à la couverture de la
cheminée. Marquer lemplacement des trous des deux vis de sécurité qui se trouvent sur le panneau arrière.
Retirer la hotte, percer les trous des vis de sécurité et placer les chevilles murales. Replacer la hotte sur le
mur et la fixer à laide des vis de montage appropriées (Schéma 3). Retirer la pellicule protectrice en plastique
de la cheminée et des filtres. Remettre les filtres dans la hotte.
PANNEAU DE CONTRÔLE
Interrupteur temporisé Le ventilateur turne à régime bas, moyen ou élevé pendant 5 minutes avant de
s’éteindre automatiquement.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
Toujours prendre les précautions nécessaires pour la cuisson avec lhuile, lalcool etc. qui émettent des vapeurs
inflammables. Les huiles déjà utilisées sont particulièrement dangereuses. Ne pas utiliser un grill électrique
sans couvercle. Il faut porter une attention particulière aux filtres à graisses qui doivent être nettoyés tous les
deux mois. Retirer les filtres à graisses et les laver à la main, ou au lave-vaisselle avec un détergent doux.
Utiliser de l’eau tiède et un détergent doux pour nettoyer les éléments en acier inoxydable ou iridié. Dans des
milieux très humides ou côtiers, le nettoyage doit se faire fréquemment. ATTENTION : Ne jamais utiliser
d’abrasifs ou de détergents à base d’huile.
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE (Voir le schéma 4)
Couper l’alimentation de la hotte. À l’aide d’un tournevis à lame étroite, déloger le couvercle de la lumière.
Si l’ampoule est chaude, employer un tissu pour la retirer. Remplacer, à l’aide d’un tissus, avec une nouvelle
ampoule. Ne pas manipuler la nouvelle ampoule avec les doigts, la graisse qui s’y trouve peut la faire éclater
dès qu’on l’allume. Remettre d’une pression le couvercle en place. Il faut une ampoule halogène de
12 V/20 W.
Pour tout accessoire, pièce de rechange ou service, prière de communiquer avec le fournisseur local (Voir le
certificat de garantie).
background
Hauteur du
plafond
7’6” à 8’10”
(2290
à 2690)
Hauteur de l’installation
24” à 30”
(610
à 760)
Surface de cuisson
36” (914)
C O N S I G N E S D I N S T A L L A T I O N
c) Avertissement - Retirer le ruban de transport des éclairages et filtres avant utilisation.
d) Il faut suffisamment dair pour permettre une combustion et une évacuation adéquates des gaz de combustion
par le conduit de cheminée pour éviter les refoulements. Respecter les directives et les normes de sécurité
du fabricant de l’appareil de chauffage, telles que celles publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et celles
des autorités locales.
e) Lorsqu’on coupe ou perce un mur ou un plafond, ne pas endommager le câblage électrique ou les autres
services cachés.
f) Cet appareil doit toujours être mis à l’air libre à l’extérieur.
g) La hotte est lourde. Poids total : 29 kg (65 lb). Éviter de se blesser pendant linstallation de la hotte. La hotte
doit être installée sur un mur ou sur des montants solides.
h) Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la hotte, couper l’alimentation électrique au panneau de
service et verrouiller les coupe-circuits afin dempêcher toute mise sous tension accidentelle. Lorsque le coupe-
circuit ne peut être verrouillé, fixer au panneau de service une étiquette d’avertissement bien en évidence.
i) MISE EN GARDE - AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISER QUE DES GAINES
MÉTALLIQUES.
MISE EN GARDE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
a) Cette unité doit être mise à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques délectrocution
grâce à la présence dun câble de dérivation. Cet appareil est muni dun câble ayant un fil avec fiche de mise
à la terre. Pour empêcher les chocs électriques, la fiche doit être branchée uniquement dans une prise
correctement installée et mise à la terre.
b) MISE EN GARDE Une mise à la terre défectueuse peut entraîner un choc électrique.
c) L’appareil doit être branché à un disjoncteur de 15/20 A.
d) Consulter un électricien compétent si les consignes pour la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises
ou s’il y un doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
e) Ne pas utiliser de rallonge. Si le câble d’alimentation est trop court, faire en sorte qu’un électricien qualifié
installe une prise proche de la hotte.
REMARQUE: L’acier inoxydable et l’acier iridié sont facilement endommagés
si on les égratigne ou on les frappe avec des outils.
Lire les consignes avant de commencer le montage. Retirer les filtres pour
permettre l’accès aux trous du montage mural.
L’appareil est conçu pour des plafonds de 7 pi 6 po à 8 pi 10 po (2 290 à 2 690
mm) de hauteur. La cheminée est télescopique et est conçue pour sajuster entre
26 po et 35 po (650 à 900 mm).
Vérifier la hauteur dinstallation de la hotte. REMARQUE : La hauteur dinstallation
va de 24 po à 30 po (610 à 760 mm).
GAINES : Les accessoires des gaines ne sont pas fournis. La sortie d’air de
ladaptateur (fixé au moteur) mesure 7 pouces (178 mm). La gaine de 7 pouces
(178mm) nécessitera un orifice de dégagement de 7~5/16 pouces (186 mm)
dans le plafond.
INSTALLATION DES SUPPORTS DE MONTAGE (Voir le Schéma 1 à la page
Aligner le centre du support de montage avec le centre de la surface de cuisson (l’emploi d’un fil à plomb est
recommandé). Placer la surface plate/horizontale du support de montage à 8 po (216 mm) au-dessus de la
hauteur d’installation (Schéma 1). Mettre le support de montage est à niveau, puis marquer et percer les trous
dans le mur. Utiliser les vis et les chevilles fournies pour fixer le support de montage.
INSTALLATION DU SUPPORT DE CHEMINÉE
Couper la corniche pour y adapter la couverture de la cheminée. Aligner le centre du support de montage de
la cheminée avec le centre de la surface de cuisson. Marquer puis percer les trous dans le mur et le plafond.
Utiliser les vis et les chevilles de montage fournies.
I
I I
I I
I
Ventilateur On/Off Vitesse moyenne Haute vitesse Interrupteur temporisé Lumière On/Off
I
Schéma 2
Schéma 3
8~1/2”
Schéma 1
8~1/2”
Hauteur
d’installation
Surface de cuisson
AMPOULE
Schéma 4
C O N S I G N E S D U T I L I S A T I O N
INSTALLATION DE LA CHEMINÉE
Une garniture en caoutchouc est fournie pour camoufler les irrégularités entre la cheminée et la hotte, elle se
place tout simplement en la poussant par-dessus les bords visibles inférieurs de la cheminée. Les bords
métalliques peuvent être tranchants, éviter de se blesser les doigts. Le cas échéant, on peut ne pas mettre cette
garniture. Retirer la pellicule protectrice en plastique de la cheminée. Avant le montage, déterminer la hauteur
voulue de la cheminée. La hauteur peut être modifiée en déplaçant la vis sur le rebord arrière (Schéma 2). Ne
pas serrer les vis, la cheminée doit glisser vers le haut lors de l’installation de la hotte. Fixer, à l’aide des vis
fournies, la cheminée au support de montage du plafond.
INSTALLATION DE LA HOTTE
Sassurer que les filtres sont retirés de la hotte. Accrocher la hotte au support de montage.
Aligner la hotte pour qu’elle soit centrée sur la surface de cuisson et qu’elle soit alignée à la couverture de la
cheminée. Marquer l’emplacement des trous des deux vis de sécurité qui se trouvent sur le panneau arrière.
Retirer la hotte, percer les trous des vis de sécurité et placer les chevilles murales. Replacer la hotte sur le
mur et la fixer à l’aide des vis de montage appropriées (Schéma 3). Retirer la pellicule protectrice en plastique
de la cheminée et des filtres. Remettre les filtres dans la hotte.
PANNEAU DE CONTRÔLE
Interrupteur temporisé — Le ventilateur turne à régime bas, moyen ou élevé pendant 5 minutes avant de
s’éteindre automatiquement.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
Toujours prendre les précautions nécessaires pour la cuisson avec l’huile, l’alcool etc. qui émettent des vapeurs
inflammables. Les huiles déjà utilisées sont particulièrement dangereuses. Ne pas utiliser un grill électrique
sans couvercle. Il faut porter une attention particulière aux filtres à graisses qui doivent être nettoyés tous les
deux mois. Retirer les filtres à graisses et les laver à la main, ou au lave-vaisselle avec un détergent doux.
Utiliser de l’eau tiède et un détergent doux pour nettoyer les éléments en acier inoxydable ou iridié. Dans des
milieux très humides ou côtiers, le nettoyage doit se faire fréquemment. ATTENTION : Ne jamais utiliser
d’abrasifs ou de détergents à base d’huile.
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE (Voir le schéma 4)
Couper l’alimentation de la hotte. À l’aide d’un tournevis à lame étroite, déloger le couvercle de la lumière.
Si l’ampoule est chaude, employer un tissu pour la retirer. Remplacer, à l’aide d’un tissus, avec une nouvelle
ampoule. Ne pas manipuler la nouvelle ampoule avec les doigts, la graisse qui s’y trouve peut la faire éclater
dès qu’on l’allume. Remettre d’une pression le couvercle en place. Il faut une ampoule halogène de
12 V/20 W.
Pour tout accessoire, pièce de rechange ou service, prière de communiquer avec le fournisseur local (Voir le
certificat de garantie).
background
READ ENTIRE INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLATION.
R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S
P R O D U C T D I M E N S I O N S
P R E - I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Thank you for purchasing a quality stainless steel or iridium canopy rangehood. We have a high
standard of quality control and each rangehood is tested and approved before it leaves the factory.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSE
RVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
b) In
stallation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and s
tandards, including fire-rated construction.
Titan Canopy
88433 RH361
88434 RH361M
36” (914mm)
14 ~ 5/16”
(364mm)
4
/3
~ 4
)mm021(
12 ~ 5/8”
(320mm)
6
1
/5 ~ 81
)m
m564(
6
1/3
~
42
n
im
)
m
m516
(
4/1
~
53
xa
m
)
m
m598(
22 ~ 1/4” (565mm)
104613 issue
ECN: 04 099
Ele ctri cal Rat ing
:
120V/60Hz/430W/3.57Amp
110V/50Hz/380W/3.44Amp
Remove transport tape from the lights and the filters before use.
Thi
s appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Upo
n
i n stallati o n the applianc e must be p o s itione d so that t h e p l ug is a c c e ssibl e .
Ther
e
should be adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as
appliances burning gas or other fuel
s.
You must read the details concerning the method and frequency of cleaning.
Ther
e is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
Exhaus
t air must not be discharged into an existing flue used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuel
s.
Th
e recommended minimum distance between the hob surface and the lowest part of the rangehood
is 24 (610mm). This should be increased to at least 26” (660mm) (preferably 27 (685mm)) if
in
stalled over a gas hob.
Attentio
n should be given to ensure that any applicable regulations concerning the discharge of
exhaust air is fulfille
d.
If the supply cord of this equipment is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or
its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WA R N I NG - TO REDUC E T HE RISK OF FIR E , U S E O N LY M ETAL DU C T W O R K.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never have surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting
s.
Alway
s turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (ie crepes suzette, cherries
jubilee, pepercorn beef flambé etc
).
Clea
n ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filters.
Us
e proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO THE PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBS
ERVE THE FOLLOWING: *
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray and then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE D
EPARTMENT.
b) NEVER PICK
UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher O
NLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
2)
The fire is small and contained in the area where it started.
3)
The fire department is being called.
4)
You can fight the fire with your back to an exit.
Us
e only with rangehood cord-connection kits that have been investigated and found acceptable for
use with this model of rangehoo
d.
* Based on “Kitchen Fire Safrt
y
Tips” published by NFPA.
W A R N I N G S
LIMITED
MANUFACTURED FOR
BY:
ROBINHOOD
6 ZELANIAN DRIVE, EAST TAMAKI
AUCKLAND, NEW ZEALAND
ISO9001 Certified





Specifications

Fisher & Paykel RH361-88433 Questions and Answers