
Models / ModUle / Modelo=
WTMC5321US/CN, WTMC532SUS/CN,
WTMC532RU$/CN
en DR/er _,Operating. Gale and _nstal_ation _nstructions
1_ Seche-I nge: Nohce d'ut sat on de maintenance et d'installation
as SecadoR Ope_ac_on_ culdado y instrucc_oees Data _ainsta_aci6n
Invented for fife

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Check list before using the dryer ......................................................................
Preparing to transport the dryer step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Your new dryer ....................................................................................
Panel ............................................................................................
Summary of instructions .............................................................................
Safety information ...................................................................................
Before switching on the dryer ........................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Protecting the dryer ................................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Before using the dryer for the first time ................................................................
Temporary disconnection of the dryer .................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program selection ...................................................................................
Automatic programs ................................................................................
Time programs ....................................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Program selection table ..............................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS .............................................
Exclusions ........................................................................................
3
3
4
4
4
4
5
6
6
8
9
9
9
10
10
11
12
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
16
18
18
18
18
18
19
19
2O
21
22
22

Congratulationsonhavingselecteda
Boschclothesdryer,thechoiceof
thosethatdemandexceptionaldrying
performanceandcarefromtheir
clothesdryer.
Thisdryercomplieswith
UL2158/CAN/CSA-C22.2No.
112-97ClothesDryers
Adistinctivefeatureofyourdryerislow
energyconsumption.
Aneasyoperationphilosophy,avariety
ofcustomizeddryingprogramsanda
solidtouchandfeelmakethis
appliancea user-friendlyassistantin
yourhousehold.
TheBoschdryeroffersthefollowing
standardfeatures:
- Highefficiencyprecisiondrying
system
- Large6.4cu.ft.(181I)stainless
steeldrumwithacapacityupto
17.6Ibs(8kg)
- Largeporthole(18"/457mm),
doorlockwithautomaticdrum
stopfunction
- Exceptionallyquietoperation
- Sensorcontrolledautocycles
- Timedcycles
20,40and60minutes
Eachdryerwhichleavesourfactory
hasundergoneathorough
performancetestandisinfullworking
condition.Ifyouhaveanyquestions
especiallyconcerninginstallationofthe
dryer- ourcustomerserviceteamwill
behappyto assistyou.
Furtherinformationandaselectionof
ourproductscanbefoundonourweb
site:
www.boschappliances.com
Information
Pleasereadandfollowtheseoperating
andinstallationinstructionsandall
otherinformationenclosedwiththe
dryer.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
injuries may occur as a result of
non-observance of this warning.
ATTENTION This indicates
that damage may occur as a
result of non-observance of this
warning.
F_ This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, eiectric
shock, serious injury or death to
persons and/or damage when
using your dryer, follow basic
precautions, including the
following.
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
4. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
5. Before the appliance is removed
from service or discarded, remove
the door to the drying
compartment.
6. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
7. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
8. Do not tamper with the controls.
9. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
10. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
11. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
by spontaneous combustion.
12. Clean lint screen before or after
each load.
13. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow.
14. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
15. Always be sure to unplug the dryer
from the electrical supply before
attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
16. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufac-
turer's instructions in an area
where children cannot reach them.
17. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing,
which may smoke or catch fire by
itself.
3

18. Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
19. Do not sit on top of the dryer.
20. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the dryer to the electrical
power supply.
21. The dryer must only be used for its
intended purpose.
22. Always check pockets and remove
any objects. Cigarette lighters are
particularly hazardous.
23. Replace worn out power cords
and/or loose plugs.
24. Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have been
removed.
25. Do not operate the dryer if any
parts are missing or broken.
26. Do not bypass any safety devices.
27. Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct are a
potential fire hazard.
28. Do not operate this dryer until you
are sure that the dryer has been
installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and grounding
are in compliance with all local
regulations and/or other applicable
regulations and requirements.
29. Failure to install, maintain and/or
operate the dryer according to
the manufac-
turer's instructions may result in
injury and/or damage.
30. To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashout cause standing water
around or under the appliance.
Notes:
A The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all
possible conditions that may
Occur,
Common sense, caution and
care must be exercised when
C
installing, maintaining or
operating the dryer.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
Follow also the Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current.
For U.S.A.
Your dryer comes without a power
supply cord. The power cord must
meet the following requirements:
- UL listed in the USA
- 208 - 240 volt rated (minimum)
- 30 amps
- Type SRDT or DRT (UL 2158)
- Five feet long (minimum)
For CANADA
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock.
Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
properly grounded.
DO NOT modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have
a proper outlet instatied by
a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions the
dryer must be installed in accordance
with all local codes or, in the absence
of a local code:
- In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
- In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local
codes.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable,
pullout main plug, cut off power
cord and discard with main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, remove
the door.

Oldappliancesarenotworthless
rubbish!Valuablerawmaterialscanbe
reclaimedfromenvironmentallyfriendly
recycling.
Pleaseaskyourdealerorinquireat
yourlocalauthorityaboutthecurrent
meansofdisposal.
Before installing the dryer
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting
components (e.g. door) due to
risk of breakage.
Remove the appliance
packaging carefully to prevent
damage to the surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not connect a dryer which
is visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.
Supplied components
For U.S.A.
The dryer is supplied without
a power cord. The power cord
must be connected by qualified
persons only.
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
The dryer is delivered as a complete
unit. The operating instructions and
supplied accessories can be found in
the drum.
Installation location
Do not install the dryer:
- outdoors
- in an environment with dripping
water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- in rooms which may contain gas
or other fuels,
- in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) and
below 41 °F (5°C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
Install the dryer and level side to side
and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height adjustable
feet[
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door[
a
Dimension Weight
a 27.0" (686 mm) 125Ibs
b 31.8" (808 mm) (56kg)
with
c 37.2" (945 mm) packaging
d 19.7" (500mm)/ 143Ibs
angle 170 - 180° (64kg)
Ifinstalling the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12" (305mm)
Rear* 0" (0 mm)
* as closeto wallas ventingwill allow.
Important information concerning
minimum distances:
- Depending on the location of the
exhaust air connection, an
additional minimum distance of
5½ inch (14 cm) must be provided
on this side for pipes/brackets (see
page 7).
- Distances above the indicated
minimum dimensions reduce the
risk of mold formation behind the
appliance.
- Additional distances reduce noise
transmission.
- Additional distances facilitate
installation and service.
- Ifthe dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size.
The dryer door is delivered with hinges
on the right. If required, the door hinges
can be switched to the left side.
If the door hinges are to be changed
over, please contact your dealer or our
customer service-team (see page 21)

Electrical connection
Power cord must be connected
by a qualified person only.
Connect to individual Branch
Circuit.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
For CANADA
Your dryer comes with a power supply
cord, CSA listed in Canada.
The Bosch dryer requires a 4 wire
receptacle.
When installing the receptacle for the
dryer cord, ensure that the power
supply cord is accessible when the
dryer is in the installed position.
The power cord should only be
replaced by a qualified person. Use a
4-wire power supply cord (see
electrical connection U.S.A. below).
For U.S.A.
Your dryer comes without a power
supply cord. The power cord must
meet the following requirements:
- UL listed in the USA
- 208 - 240 volt rated (minimum)
- 30 amps
- Type SRDT or DRT (UL 2158)
- Five feet long (minimum)
Power cord must be connected
by a licensed electrician only.
Use only a U.L. approved
30 amp power cord with strain
relief clamp -
note manufacturer's instructions.
Do not plug end of power cord
into aiive receptacle before
connecting power cord to
appliance terminals and closing
junction/splitter box as described
below.
Do not reuse old power cord.
Cord must have closed loop or
upturned end wire terminating
connectors.
Do not make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at connections.
Only a 4-conductor cord shall
be used when the appliance is
installed in a mobile home, in a
recreational vehicle, in a new branch
circuit installation or an area where
the local codes do not permit
grounding through the neutral.
Connecting 4-wire power supply
cord
1. Remove the screws from the cover
of the terminal block located at the
top rear of the appliance.
1
_] ........ 2
m 3
1 - terminalblock
2- gr0undingstrap
3 - Anglebracketfor strainreliefclamp
2. Loosen the bottom screw of the
grounding strap. Place the screw
to the GROUND location.
Straighten the grounding strap and
hang loosely.
3. Fix the strain relief clamp to the
angle bracket. Tighten the nut.
.........................................
4. Loosen the 2 screws labeled L and
the screw labeled 1t in the terminal
block, and the screw of the
GROUND terminal.
5. Thread the 4 wire cable through the
U.L strain relief clamp.
6. Tighten the screws (2.5 Nm) of the
U.L strain relief clamp so that the
power cord cannot be moved.
7. Attach the power cord ground
conductor (green) to the GROUND
terminal. Tighten the screw (2.5
Nm) so that the ground conductor
is held securely in place.
8. Attach the 2 power cord outer
conductors (red and black) to the 2
terminals labeled L and the
remaining power cord conductor
(white) to the terminal labeled N.
9. Tighten all 3 screws (3 Nm) so that
the power conductors are held
securely in place.
10. Check the U.L strain relief clamp
to make sure that it is tight and
cannot be turned.
11. Replace the cover on the terminal
block and fasten in place.
[_ Make sure that the U.L strain relief
clamp is outside the cover!
The appliance is now ready to be
plugged into the 4-wire receptacle of
the power rating.
Connecting 3-wire power supply
cord
1. Remove the screws from the cover
of the terminal block located at the
top rear of the appliance.

2.Makesurethatthereis
agroundingstrap.
3.Fixthestrainreliefclamptothe
anglebracket.Tightenthenut.
4.Loosenthe2 screwslabeledLand
thescrewlabeledNintheterminal
block.
5.Threadthe3-wirecablethrough
theU.Lstrainreliefclamp.
6.Tightenthescrews(2.5Nm)onthe
U.Lstrainreliefclampsothatthe
powercordcannotbemoved.
7.Attachthe2 powercordouter
conductors(redandblack)tothe2
terminalslabeledLandthe
remainingpowercordconductor
(white)totheterminallabeledN.
8.Tightenall3 screws(3Nm)sothat
thepowerconductorsareheldin
placesecurely.
9.ChecktheU.L strainreliefclamp
tomakesurethatitistightand
cannotbeturned.
10.Replacethecoverontheterminal
blockandfasteninplace.
[_ MakesurethattheU.L strainrelief
clampisoutsidethecover!
Additionalgrounding procedure
- Somelocalregulationsmay
requireaseparateground.Insuch
cases,therequiredaccessory
groundwire,clampandscrew
mustbepurchasedseparately.
- Nevergroundthedryerto plastic
plumbinglines,gaslinesorwater
pipes.
Groundinginstruction
Thisappliancemustbegrounded.In
theeventofamalfunctionor
breakdown,groundingwillreducethe
riskofelectricshockbyprovidinga
pathofleastresistancefortheelectric
current.
ForCanadathedryercomeswitha
cordwhichhasanequipment
groundingconductorandagrounding
plug.Theplugmustbepluggedintoan
appropriateoutletwhichhasbeen
properlyinstalledandgroundedin
accordancewithalllocalregulations
andordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as
to whether the dryer has been
properly grounded.
Exhaust air connection
1. To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use the ductwork longer than
recommended.
3. DO NOT use a plastic or
non-metal duct with this dryer.
4. DO NOT use a duct smaller than 4
inches in diameter.
5. DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
6. DO NOT exhaust the dryer into a
chimney, furnace cold air duct,
attic, crawl space, or any other
ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
10. The exhaust duct must terminate
in a manner to prevent back drafts
or entry of birds or other wildlife.
The Bosch dryers are intended to be
vented outdoors. To prevent build-up
of moisture and accumulation of lint
indoors, as well as to maintain
maximum drying efficiency, it is
recommended that the dryer is vented
outdoors.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
2 1
3
1 - Exhaustairoutletonthe rearof the
appliance(standard)
2- Exhaustairoutleton the side (optional)
3 - Exhaustairoutleton the undersideof the
appliance(optional)
Special exhaust air connections must
be obtained from your dealer or part
supplier for either connection type (see
page 8).
- Side exhaust kit
- Bottom exhaust kit
A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
To ensure optimum performance, the
ducting system of the dryer should be
as short as possible with a minimum
number of elbows. Your dryer will work
best when the venting system has as
few air flow restrictions as possible.
Exhaust ducting which is longer than
recommended may extend drying time,
cause lint to accumulate and affect
dryer performance and dryer life-time.
Four-inch (approx. 100 mm) diameter
ducting should be used. Use either
rigid metal or flexible metal ducting
material.
DO NOT use plastic or non-metal duct
with this dryer.

DONOTassembletheductworkwith
screwsorfastenersthatextendintothe
duct.Theywillserveasan
accumulationpointforlint.
Jointsshouldbesecuredwith
aluminumtape.
Alljointsshouldbetightto avoidleaks.
Themaleendofeachductsection
mustpointawayfromthedryer.
Whetherconnectingto anexisting
ventingsystemoranewventing
system,makesurethatallductingis
cleanandfreeof lint.
Themaximumpermittedlengthforboth
rigidandflexiblemetalductisshownin
thetablebelow.
Numberof RigidDuct FlexibleDuct
90°Turns
or Elbows
0 66 ft. 45 ft.
(2011 cm) (1372 cm)
1 56 ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 3Oft. 16 ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90° turn inside the dryer. To
determine maximum exhaust length,
add one 90°turn to the chart.
More than two 90 ° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
Good
Better
Exhaust vent hood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an
exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30
cm) above ground level or any other
obstructing surface.
Required parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer.
Accessories
The parts required for the exhaust air
system can be obtained from customer
service or your local dealer. Please
follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
;ide exhaust kit
part no. WTZ 1265
Note:
The maximum permitted number of 90°
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
[_ Special tool for cutting the hole in
prepared side panel is required.
Contact local dealer!
Bottom exhaust kit
part no. WTZ 1270
Note:
The maximum permitted number of 90°
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
Dryer rack
part no. WTZ1290
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no. WTZ 1260 for all dryers except
silver and duo tone silver
part no. WTZ 126S for silver and duo
tone silver dryers
The door catch can be reversed if
necessary. The door is hinged on the
right at the factory.
Pedestal Mounting Kit
part no. WTZ 1295 (White Dryers)
part no. WTZ 1295S (Silver Dryers)
part. no. WTZ 1295P (Duo tone Silver)
part. no. WTZ 1295R (Duo tone Red)
If mounting the dryer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal.

Installation -
step by step
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location.
5. If required, change the door hinges
to the left (see page 5).
6. If required, have customer service
install the exhaust air outlet on the
dryer (see page 7).
7. Have the power supply cord fitted
by an authorized technician (see
page 6).
8. Install exhaust duct if necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
[_lf space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
9. Move the dryer to its final location
and align.
Do not siide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with
height-adjustable feet extended.
10. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all
four feet firmly on the ground. The
dryer must not wobble. Ifthe dryer
is not level or if it does wobble, the
feet must be adjusted. Adjust the
height-adjustable feet until the
dryer does not rock and is level,
both front-to back and
side to side.
11. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer.
12. Insert plug into the wall receptacle.
Check list before using
the dryer
1. Check that steps 1-12 have been
implemented properly.
2. Ensure that the dryer is connected
to the power supply.
3. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates.
4. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the Start
button.
5,
,
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
Ifthe interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
Ifthe dryer does not work, switch
the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 20) of the
OPERATING INSTRUCTIONS and
find the fault.
Preparing to transport the
dryer- step by step
1. Rotate the program selector
to "OFF".
2. Pull out the power supply plug.
3. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
4. Place any accessories in the drum.
5. Close the door and secure with
adhesive tape.
6. Screw the height-adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.

OPERATING INSTRUCTIONS
Your new dryer
Open the door .... (colored marking)
....and close the door.
Lint filter
10

Panel
Start/Stop button
Starts, interrupts and ends the drying process
-- Buttons for Options (in addition to the program if
required). See page 14.
Delicates low temp.
Press for temperature-sensitive textiles
(e.g. acrylic fibers). The temperature of the drying
process is reduced, the drying time is extended
correspondingly.
Signal
An acoustic signal indicates the end of the
program.
-- Display
Indicates the estimated remaining time of programs.
Ready m
Indicator light (LED)
Serves as a reminder to clean the lint filter
Start Delicates Signal
Pause Jewtemp,
O O O
@ Lintfilter
O Wrinkleblock
O Regulardry
O Dampdry
O Drying
Permanentpress Regular/CottonI
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
VerydrY
RegulardrY
60 min
Options
40min 20rain Ai[ f uffiNoheat
• TimeDry
Program selector
Selects a program. See page 14.
Can be rotated in both directions.
To switch offthe dryer, rotate the
program selector to "Off".
-- Indicator lights (LED)
Indicate the current state of
the drying process.
11

Summary of
instructions
Before using your dryer read and
follow ali installation and
operating instructions.
Preparing the dryer
[_ Check the lint filter. The filter
should be cleaned before and after
every drying process.
Selecting a program
Off
Choose an option...
Start _ Signal
o ,1,. o
Options
...and start the dryer.
Switch off the dryer
Permanent press Regular/Cotton
ECOSENSOR U ECOSENSOR
20 rain
Time Dry
Using the dryer rack
(Option, see page 8)
12

Safety information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 24).
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away from
the dryer.
Do not dry anything that has ever
had anything flammable on it (even
after washing).
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Items containing foam, rubber or
plastic must be dried on
a clothesqine or by using an
air fluff-cycle.
Do not allow items containing
flammable materials, such as
lighters, to remain in clothes while
drying.
Failure to follow these instructions
may result in explosion or fire.
To avoid risk of death or injury!
Use the dryer only in the house or the
garage for drying normal amounts of
laundry for the household.
Use only for drying textiles which were
washed with water.
Before switching on the
dryer
Install the dryer in accordance with the
installation instructions (from page 4).
Do not use a dryer which is visibly
damaged. If in doubt, contact your
dealer.
Using the dryer
Do not leave children unsupervised
near the dryer.
Keep pets away from the dryer. Before
closing the door, check the contents of
the drum.
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Switch off the dryer at the end of the
program.
Protecting the dryer
Do not climb on the dryer.
Do not lean or sit on the door.
Risk of dryer tipping over!
Do not store or use solvent detergent
boosters or stain remover in the vicinity
of the dryer.
The dryer could be damaged.
Do not lift the dryer by projecting
components.
Risk of breakage!
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
- Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
- Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 18).
- Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air tight
items.
- Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis!
Blockages may extend drying
time.
Before using the
dryer for the first
time
Before you use the dryer for the first
time:
1. Read these operating instructions
carefully.
2. Check that the supply voltage
corresponds with the voltage
specifications on the rating plate of
the dryer, see picture page 21
3. Remove all objects from the drum.
4. Check the dryer for visible
damage. If damages found
contact your dealer.
5. Wipe the inside of the drum with a
damp cloth.
6. Conduct an appliance test, see
page 9.
7. Ifthe dryer does not work, switch
the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 20) of the operating
instructions and find the fault.
Temporary
disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are
at home. Ifyou intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug if
possible.
3. Clean the lint filter.
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air tight textiles (e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
w
Fq
Fq
Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Use the time program "Air fluff/No
heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
- To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry -
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
13

Program selection
For optimum drying results your dryer
offers several program groups and
additional options.
Select the required drying program
from the program table according to
the examples (see page 15).
Automatic programs
There are automatic programs for
different types of textiles.
(Regular/Cotton ECOSENSOR or
Permanent Press ECOSENSOR).
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Permanentpress
40 rnir
20 rain TimeDry
Permanent Press
ECOSENSOR
Regular/Cotton
Off ECOSENSOR
I
Ai fluff/No heat
20 min TimeDr
The program sequence of automatic
programs is controlled via sensors. The
duration of the program depends on
the measured degree of moisture in the
laundry and on the selected degree of
dryness (e.g. Damp dry or Extra dry).
Time programs
Permanent press
ECOSENSOR
Time programs run for a specific time
(20, 40, 60 minutes).
In the "Air fluff/No heat" stage the dryer
runs on ambient air without a heat
supply for 20 minutes.
li-1 Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Options
Start Delicates Signal
Stop low temp.
Delicates low temp.
Press the "Delicates low temp." button
for temperature sensitive textiles.
Observe the care information or
symbols on the textiles. The
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended.
Signal
Your dryer outputs different signals, if
the "Signal" button is pressed.
Signal Type
Stalt Sh01ttone
End Sequenced short
tones
MaF0perati0n Sequenced 10ngtones
Warningd Sequenced l0ngtones
maifuncti0n
I_1 The signal
"Warning of malfunction" is active
in any case.
Indicator of program
sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
' Q L It fi t+r
' i
I_llf the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
14

Program selection table
Automatic programs
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen, "Regular/Cottons"
Press"Delicateslowtemp." buttonfor temperature-sensitivetextiles. ECOSENSORAutomaticprogram
Bedlinen,table linen,towels
Bedlinenandtablelinen,towels,T-shirts,sportsshhts, overalls
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen,underwear,cotton
socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen,underwear,cotton
socks
Terrybathrobesandterrybed linen,
Forlaundry,
whichisto be ironed
whichis notto be ironed
whichis notto be ironed,thick
multi-ply
whichis particularlythick or
multi-ply
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric,cottone.g. polyester
Pressthe "Deficateslowtemp." buttonfor verytemperature-sensitivetextiles.
Forlaundry,
Trousers,dresses,skhts,shirts,blouses,leggings,sportsclothingwith
synthetic-richfibers, lingerie
Shirts,blouses,spo_tsclothing
Bedlinenandtablelinen,tracksuits,comforters,blankets
Time programs
whichis notto be ironedoronly
lightlyhoned
whichis notto be ironed
whichis notto be ironed,thick
multi-ply
Pre-driedtextileswithlow moisturecontent,individualsmallitems,e.g. bathtowels,bathingsuits,dishcloths.
Forthe smallestloadingconditionfrom 0.22 Ib- 0.44 Ib (i. e, one smalltowel),for this a time dry programshould
be selected
Pressthe "Delicateslowtemp." buttonfor temperature-sensitivetextiles option,
- Cottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
- Temperature-sensitivetextiles.
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothinganddryingof extremesensitivetextiles.
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e.g.pillows,stuffedtoys),plastic(e.g.showercurtains,tableclothes),
rubber(e.g.backedrugs), sheernylon,polypropylene.
Operation
Using the dryer
1. Open the door.
Dampdry
Regulardry
Verydry
Extradry
"Permanent Press"
ECOSENSORAutomaticprogram
Dampdry
Regulardry
Verydry
"Time Dry"
20,40,60 min
20,40,60 min
Airfluff
[_ Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
the bleach away from the colored
surface of your dryer. If any bleach
spills on the surface, use a moist
paper towel to thoroughly clean it
immediately.
Off
2. Check lint filter.
The filter should be cleaned after
and before every drying process.
Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy.
15

3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 15).
The dryer light turns on inside the
drum.
[_The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
Start Delicates signal
4. If required, select "Option" by
pressing the button.
The "Options" are explained on
page 14.
[_The estimated remaining time will
be updated.
5. Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information
see page 13.
[_ Observe drying symbols of the
laundry manufacturer. Ifdrying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 16.
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
[_lf the door has not been closed
properly, the dryer will not start.
7. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
[_The program starts with an
acoustic signal (if set).
Ifa standard program has been
selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
_dY in l
e
[]
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
1 hour.
This prevent the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
Permanent press Regu!ar/Cotton ]
IECOSEN SOR _ ECSSENSO R
1 Vory
60min
40 rain
20 rain
_ TimeDi
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 8)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
Dry only one item of clothing or
one pair of shoes - maximal dry
load 2,2 Ibs (1 kg)! The laundry
must have been spun! Only dry
prewashed shoes! The laundry
must not touch the drum! It
could jam and be damaged.
After using the dryer rack, take it
out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter.
16

4. Lift the dryer rack horizontally into
the drum.
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
I
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
4. Follow directions for time program
on next page.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoe laces.
Remove insoles and heel pads.
2. Place shoes on the rack.
Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
3. Close the door.
Choose a time program
Permanent press Regular/Cotton
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
1. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time from the
following table according to the
laundry type.
Laundrytype Requireddrying time
Thin w001enpullover 80 min.
(approx.0,81bs/350g) (e.g.60 ÷ 20 min)
Thickwoolenpullover 90-120 min.
(approx.1,91bs/850g) (e.g.60 ÷ 40 min)
Skirt 60-90 min.
Trousers 60-90 min.
Smallitems 30 min.
(e.g.gloves)
Shoes 30 min.
2. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
3. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
4. After drying, spread out the
laundry at air for approx. 15 min.
(shoes for approx. 30 min.).
5. Remove the lint filter.
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
6. Take the dryer rack out of the
drum.
17

7. Re-insert the lint filter.
Cleaning and care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the
dryer. Do not spray with a water jet.
Do not use scouring agents or
all-purpose cleaners. Do not use
steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
Ifa warning signal and an E01 warning
message are emitted during a drying
program, clean the filter immediately
and check the exhaust duct.
[_The program interrupts
automatically.
1. Switch off the dryer. Program
selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
2. Open the door.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is cleaned when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
can lengthen the drying time.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Disconnect the duct from the
dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
3. Remove the lint filter.
18

This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield.
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
Set program selector to "Off".
Turn off the circuit breaker.
Pull out power supply plug.
Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the
seal.
Loosen the screw of the cover and
open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
Replace the cover and secure with
the screw.
Plug in dryer or reconnect power
supply.
19

Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts
may be carried out by authorized
technicians only.
Problem
Dryerdoesnotstart.
"Start/St0p"indicatorHghtdoesnot
illuminate.
Programhas beeninterrupted.
A warningsignalis emittedandthe
displayshows"E:O1".
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime istoo long.
Displaymay indicate"g:03".
Drumfightdoesnot function.
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
Ifa fault cannot be rectified or a repair
is required:
Possiblecause
Mainplug not inse_tedat all or not insertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"Start!Stop"buttonnot pressed.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C.
Lintfilter dirty.
Exhaustair ductis blockedor too long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair ductis blockedortoo long.
Lintfilter dirty.
Laundrywas too wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime wasexceeded.
Motorlimittemperaturewasexceeded.
Noprogramselected.
Lightbulb defective,light bulbburnedout.
Nopowersupply.
Lightbulb is loose.
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the main plug out of the
socket.
4. Call customer service
(see page 21).
"StaWStop"indicatorlightdoesnot Faultin programsequenceor malfunction.
ifluminate."Wnnk]eblock" indicator
lights.
Thedisplayshows"000".
Lintfilter LEDis blinkingaftertintfilter Blinkingof lintfilter LEDis not an indicationof a Noaction required. Lightwill stop bflnking.
hasbeencleaned problem.It is usedonlyas a reminder,
Remedialaction
Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse.
Press"Start/Stop"button.
Selectprogram,
Closedoor.
Increaseroomtemperature.
Cleanfilter asdescribedonpage18.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustairduct. Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page8.
Switchoff/switchonagain.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Providean adequatesupplyof freshair.
Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page18.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair extraction,Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page8.
Switchoff/switchonagain.
Cleanfilter asdescribedonpage18.
Switchoff/switchonagain,
Spinlaundryat higherspeedin the washing
machine,Switchoff/switchon again.
Selectprogramwith aid of the programselection
table(seepage15).Switchoff/swkchon again.
Cleanlintfilter (seepage18).
Checkexhaustair extraction.
Spinlaundryat a higherspeedin your washer.
Switchoff dryer,leaveto coo]downfor 30 min.
Switchon again,Startprogram.
Selectprogram.
Changelight bulb,seepage19.
Guaranteepowersupply.
Tightenlightbulb. Removeand reinstallthe coveras
directedon page24.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
2O

SERVICE and REPAIR
CAUTION - Label all wires prior
to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous
operation, verify proper
operation after servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above.
[_lf you are having a problem with
your dryer, before calling for
service please refer to Table on
page 20, following.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
Ifyou are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
- If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number information on the rating
_latelocated on the inside of the front
)anel.
I
21

STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH Home
Appliances ("Bosch") in this Statement
_fWarranties apply only to Bosch
LENGTHOFWARRANTY
1 YearFullLimitedWarranty
FromDateof Installation*
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Installation*
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Installation*
2 YearLimitedWarrantyonMotor
FromDateof Installation*
* Dateof installationshallreferto the earlierof the datethe clothesdryeris
Clothes dryers sold to the first using the United States or Canada. The
purchaser by Bosch or its authorized Warranties provided herein are not
dealers, retailers or service centers in transferable.
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill repairor replace,free of charge,anycomponentpartthat is
)rovendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,laborand
shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemust be pedormedby
an authorizedBoschServiceCenter.
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
)artthat is provendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,
shippingcosts included,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
use fromthe dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,anymotoror componentpat
of the motorthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
use fromthe dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
installedorten businessdaysafterthe deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes dryer, to provide
instructions on the use of your clothes
dryer, to replace house fuses or correct
plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any clothes dryer
that's use was in a manner other than
what is normal and customary for home
use. In addition, the warranties
provided in this Statement exclude any
defects or damage arising from
accident, alteration, misuse, abuse,
improper installation, unauthorized
service work, external forces beyond
Bosch's control, such as fire, flood,
and other acts of God, or installation
not in accordance with local electrical
and plumbing codes.
Labor charges incurred in the repair or
replacement of any clothes dryer after a
period of one year from date of
installation shall not be covered by this
warranty. Any and all replaced and/or
repaired parts shall assume the identity
of the original for purposes of the
applicable warranty period. TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-800-944-2904, OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL, SERIAL
NUMBER, PURCHASE DATE AND
THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
22

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le sechedinge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas 9. pas ...............................................................................
Checkdist prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas a pas au transport du seche linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
R6sum6 des instructions .............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le seche-linge ........................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Protection du seche linge ...........................................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
D6branchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de s61ection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche linge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
24
24
25
26
26
26
26
27
29
3O
31
31
31
32
32
33
34
35
35
38
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
38
38
39
40
4O
4O
41
41
41
41
42
43
44
44
23

Vous venez d'acheter un s6che-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m6me choix que font
tousles consommateurs attendant de
leur secheqinge des performances
exceptionnelles.
Ce seche linge se conforme a la norme
UL 2158/CAN/CSA-22.2 No. 112-97.
Appareils de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce s6che-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Grand tambour d'une contenance
de 6,4 pieds cubes (181 litres),
capable de recevoir jusqu'g. 17.6
Ibs (8 kg) de linge.
- Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t au de
la porte.
- Fonctionnement extr6mement
silencieux.
- Cycles automatiques contrOles par
des capteurs.
- Cycles chronometr6s
20, 40 et 60 minutes
Chaque seche linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche4nge, notre equipe du service
ap@s-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont et6 fournies avec
ce secheqinge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque deblessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures
si vous ne respectez pas
I'avertissement qu_
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6ggts
materiels si vous ne respectez
paaSI'avertissement qui
ccompagne.
i_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
/klNSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de blessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et / ou risque de d6g_ts
materiels pendant I'utiiisation de
votre sechedinge, veuillez s.v.p.
prendre des precautions
fondamentales comprenant
ceIles enonc6es ci-apr6s.
1. Veuillez life toutes les instructions
figurant dans cette notice avant
d'utiliser le secheqinge. A la
livraison, les secheqinge Bosch
sont accompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces de
linge qui ont et6 prealablement
nettoyees, lavees et tachees avec
ou trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage a sec
ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. Lorsque les enfants arrivent a I'_ge
de faire marcher rappareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux enfants
de jouer sur ou avec I'appareil.
Surveillez les enfants de p@s
Iorsque vous servez de I'appareil a.
proximite des enfants.
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la porte
du compartiment de sechage.
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
10. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
11. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br@lerspontanement Iorsque
echauffes.
12. Avant et ap@s le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre.
13. Veillez g.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de
bourres, peluches, poussieres
24

accumulees. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. II faudrait que le personnel de
service ap@s-vente qualifie nettoie
reguli6rement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
15. Avant de soumettre rappareil
&toute maintenance, debranchez
to@ours sa fiche m£tlede la prise
de courant Pour debrancher,
saisissez la fiche m_le et non pas
le cordon de celle ci.
16. Rangez tousles produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit doit se
trouver hors de portee des
enfants.
17. Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche linge des v6tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyages a franges
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits distilles
base de petrole, les cires,
graisses, etc. Une ou plusieurs
substances inflammables peuvent
_tre restees sur ces pieces de
linge m6me apres le lavage. Elles
risquent de se mettre & fumer ou
de prendre feu spontanement
18. Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les huiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
seche linge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a.une prise du secteur
electrique.
21. N'utilisez ce secheqinge que
conformement a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves. Les briquets a cigarettes
sont particulierement dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton electriques uses
et/ou les fiches m&les comportant
des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
seche linge tant que tout
couvercle et/ou panneau enleve
n'a pas 6te remis en place.
25. Ne faites pas marcher le
seche-linge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securit6 quelconque.
27. Avec ce secheqinge, n'utilisez pas
de conduit flexible en plastique ou
dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en
plastique ou dans tout materiau
non metallique engendrent un
risque potentiel d'incendie.
28. Ne faites pas marcher le
secheqinge tant que vous n'6tes
pas sOr si le seche linge a et6
installe conformement aux
instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que le
raccordement & la terre se
conforme & tousles arr6tes
municipaux et/ou les autres
@glements et exigences
applicables.
29. Tout manquement £tinstaller,
entretenir et/ou faire marcher le
seche linge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des d6g_.ts
materiels.
30. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celuFci.
Remarques :
A Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et
I'utilisation de ce secheqinge.
B Contacteztoujoursvotre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de s6curite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de raise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a.resistance electrique t@s
reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est 6quipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integr6 de
raccordement de I'appareil 9. laterre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee _.la
terre conformement & la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre seche-linge a ete livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
americaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu'a
30 amperes.
- IIdoit 6tre du type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service ap@s vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
secheqinge est bien raccorde a.la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil. Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee _.ce secheqinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ult rieurement.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m6me temps que le secheqinge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
25

Instructions d' instal lati o n
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront A obtenir des
performances opt[males de votre
secheqinge. Veillez A bien respecter
tous les avertissements et mises en
garde enoncos.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees A des installateurs
qualifies. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement A toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformezwous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edictoe par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : conformezwous au
Code Electrique Canadien C22.1
en son edition la plus recente / en
conformite avec la reglementation
edictoe par la province de
residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche male de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jeteNe
avec la fiche male.
Pour empOcher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de renvironnement
permet de recuporer de precieuses
matieres premieres.
Pour connUtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
D_ballage de l'appareil
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de l'emballage
Ce seche-linge est t@s Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement
Tousles materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fagon respectueuse
de I'environnement
Pour connUtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
empScher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le soche-linge a sub[
des doggts en cours de transport.
Ne branchez pas un seche linge
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires fournis
Pour les Etats-Unis
L'appareil est fourni sans cordon
d'alimentation. Le branchement du
cordon d'alimentation est reserv6
uniquement A des personnes
qualifiees.
Ap@s avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
Ce seche linge a 6te livre en tant
qu'appareil complet Vous trouverez la
notice d'utilisation et les accessoires
d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
N'instatIez pas ce sechedinge :
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement o@de
I'eau goutte,
- p@s de materiaux inflammables,
- dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant A cle et dans des alcoves.
Le local d'installation doit 6tre bien
aero, sinon le soche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
opt[males.
Ne faites pas marcher le seche4inge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge doit _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur[
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
26

a
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'embaflage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170 - 180° (64kg)
Si vous installez le sechedinge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a.respecter lots de
I'installation
Placard
COtes 0" (0 ram)
Dessus 12" (305ram)
ArrBre* 0" (0 ram)
* le plus p@spossibledu mur,en tenant
comptedu systemed'a@ation.
Informations importantes sur les
distances minimums
- Suivant le cOte de I'appareil sur
lequel a et6 raccorde le conduit
d'echappement, il faudra prevoir
un espace libre d'au minimum 5 ½
pouces (14 cm) pour faire passer
le conduit/les fixations (voir page
29).
- Des distances superieures aux
distances minimums indiquees
reduisent le risque d'apparition de
moisissures a. I'arriere de
rappareil.
- Des distances superieures
reduisent la propagation du bruit.
- Des distances superieures
facilitent rinstallation et les
operations de maintenance.
- Si le secheqinge a et6 installe dans
un local exigu, il faudra prevoir sur
la porte des orifices d'aeration
ayant la taille minimum specifi6e.
La porte du sechedinge a et6 fournie
avec des charnieres sur la droite. Si
necessaire, ces charnieres se laissent
transferer sur le c6te gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture
de la porte, veuillez s.v.p, contacter
votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 43).
Branchement 61ectriq ue
Le raccordement du cordon
d'alimentation electrique est reserv6
uniquement a. une personne
qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit de
derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas la broche de
connexion a.la terre.
Pour le CANADA
Votre s6che-linge a et6 livre equip6
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la liste CSA canadienne.
Ce seche-linge requiert une prise
femelle a.4 fils.
Lorsque vous installez la prise femelle
recevant le cordon d'alimentation,
veillez bien ace qu'il reste accessible
une fois le seche linge en position.
Le remplacent du cordon
d'alimentation est r6serve uniquement
a.une personne qualifi@e.Utilisez un
cordon d'alimentation 9.4 ills (voir la
proc@dure de branchement @lectrique
d@criteci-dessous pour les Etats-Unis).
Pour les Etats-Unis
Votre seche-linge a @t@livr@sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
am@ricaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu%.
30 amperes.
- IIdoit @tredu type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le raccordement du cordon est
exclusivement r@serv6a un
@lectricien agr@6.
N'utilisez qu'un cordon
d'alimentation homologue UL,
supportant un amp@rage de 30 A et
comportant un frein destin@
absorber la tension m@canique.
Respectez les instructions publiees
par son fabricant
Ne branchez pas I'extr@mit@du
cordon d'alimentation dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde les ills du cordon
aux bornes de I'appareil et d'avoir
referm@le boitier de jonction / de
distribution comme decrit
ci-dessous.
Seul un cordon a 4 ills est autorise si
vous installez I'appareil dans un
mobile home, dans un
camping-car, dans une nouvelle
installation de circuit de branche ou
dans une zone oQ les
reglementations locales interdisent
une mise a.la terre par le neutre.
27

Branchement d'un cordon
d'alimentation 61ectrique & 4 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bo_tier a bornes situe
en haut a.I'arriere de I'appareil.
'_ 1
J_[_]........ 2
.... -- 3
1 - Bottlera b0rnes
2 - Bandede racc0rdementa laterre
3 - Fixationdestin@au frein_ cable
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement a la terre.
Placez la vis sur I'emplacement
GROUND (Terre). Aplanissez cette
bande de terre et laissez la pendre
librement.
IPEJ.................. °LJ
3. Montez le frein a cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
4. Dans le bo_tier a bomes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N
Desserrez egalement la vis de la
borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 fils par
le frein a.cordon homologue UL
6. Serrez les vis du frein a un couple
de 2,5 Nm, de sorte que le cordon
d'alimentation ne puisse plus se
deplacer.
7. Fixez le fil de terre (vert) contre la
borne GROUND. Serrez lavisa un
couple de 2,5 Nm de sorte que le
fil de terre soit fixe de maniere
sore.
8. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) du cordon aux deux bornes
comportant la lettre L. Raccordez
le fil restant (blanc) a la borne
comportant la lettre N.
9. Serrez les 3 visa un couple
3,0 Nm pour que les fils
d'alimentation soient fermement
retenus en place.
10. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurezwous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner.
11. Replacez le couvercle sur le bottier
a.bornes puis fixezde en place.
F_ Assurezwous que le frein a c_ble
U.L se trouve hors du couvercle.
L'appareil est maintenant pr_t ace que
vous branchiez sa fiche m_.ledans une
prise de courant a quatre fil debitant la
tension adequate.
Branchement d'un cordon
d'alimentation _lectrique & 3 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bo_tier a bornes situe
en haut B.I'arriere de I'appareil.
2. Assurezwous de la presence
d'une bande de raccordement a. la
terre.
3. Montez le frein a cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
4. Dans le bo_tier a bornes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N
5. Enfilez le cordon trifilaire par le frein
a.cordon U.L
6. Sur le frein U.L a cordon, vissez
les vis a un couple de 2,5 Nm de
sorte que le cordon d'alimentation
ne puisse plus bouger.
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) aux deux bornes comportant
la mention L, et le fil restant (blanc)
la borne comportant la mention
N.
8. Vissez les 3 visa un couple de 3,0
Nm pour qu'elles retiennent les ills
bien en place.
. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurezwous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner.
Replacez le couvercle sur le bottier
a.bornes puis fixezde en place.
Assurezwous que le frein a cS.ble
U.L se trouve hors du couvercle.
Procedure additionnelle de
raccordement _. la terre
- Certains reglements Iocaux
peuvent exiger un raccordement
separe a laterre. En pareils cas,
vous devrez acheter separement,
comme accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
- Ne raccordez jamais le fil de terre a.
des conduites de plomberie en
plastique, _.des conduites de gaz
ou a.des conduites d'eau.
Instructions de raccordement
& la terre
IIfaut imperativement raccorder ce
sechedinge a la terre. Si un
derangement ou une panne se produit,
le raccordement a la terre reduira le
risque de choc electrique vu que le
courant pourra s'echapper par un fil
offrant une faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est equipe
d'un cordon d'alimentation integrant un
fil de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes a.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
28

Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique.
Si vous avez des doutes quant
son raccordement a Ia terre,
confiez la verification a un
electricien agre6 ou a un
technicien du SAV.
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie,
faut que le conduit
d'echappement de ce seche ling_
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
n'utilisez pas de conduits
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee.
3. Avec ce secheqinge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou
non metallique.
4. Le diametre du conduit
g'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a 4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques.
6. NE FAKES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans une
cheminee, dans le conduit d'air
froid d'une chaudiere, par une
lucame, un espace accessible
uniquement en rampant ou tout
autre conduit utilise pour aer6.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N'@CRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
r6guliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement doit se
terminer de maniere a emp6cher
tout refoulement d'air ou la
p6netration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
Les s6che-linge Bosch ont 6te congus
pour rejeter la chaleur et la vapeur en
plein air. Pour emp6cher I'apparition de
moisissure ou I'accumulation de
peluches dans le local d'installation,
mais aussi pour maintenir une efficacite
de sechage maximale, nous
recommandons que le conduit
d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie d'air sur le
s_che-linge
Ce seche linge a et6 livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le cOte droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2 1
3
1 - Orificede sortied'air situ__ I'arrBrede
I'appareil(standard)
2 - Orificede sortied'air sur le c6te(option)
3 - Orificede sortied'air sur la face
inferieure(option)
A votre revendeur ou foumisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sortie d'air speciaux pour
raccorder le conduit d'echappement _.
Pun ou I'autre orifice en option (voir
page 30).
- Kit de sortie par le cOte
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quali%.
Conduit d'_chappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait que
le conduit d'echappement soit le plus
court possible et comporter aussi peu
de coudes que possible. Votre
secheqinge fonctionnera de maniere
optimale si le flux d'air rencontre le
moins d'obstacles possible. Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee risque
d'allonger la duree de sechage,
provoquer une accumulation de
peluches, penaliser les performances
du secheqinge et sa duree de vie.
IIfaudrait utiliser un conduit faisant
quatre pouces de diametre (env. 100
mm). Utilisez soit un conduit en metal
rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce s6che-linge, N'UTILISEZ PAS
de conduit en plastique ou dans un
materiau non metallique.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles
seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie m$1ede chaque segment de
conduit doit regarder en direction
opposee a celle du seche linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et flexibles en metal
figure dans le tableau ci-dessous.
29

Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudes&90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes a I'orifice de sortie lateral ou
par le fond de I'appareil forment un
coude a 90° dans celui-ci. Pour
determiner la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a 90° dans le tableau.
Plus de deux coudes a 90 ° sont
deconseill6s. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement
Bien
Mieux
Hotte d'6chappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement B.fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pi6ces requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de rair (coudes, lignes,
bouches de sortie d'air) ne sont pas
livrees d'origine avec le seche linge.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces
requises par le systeme
d'echappement d'air aup@s du service
ap@s-vente ou de votre revendeur
local. Veuillez s.v.p, respecter les
instructions de pose fournies par le
fabricant concerne.
Kit de sortie par le c6t6
N°de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
E_Le decoupage du trou dans le
panneau lateral prepar6 a cet effet
requiert un outil special. Contactez
votre revendeur local.
Kit de sortie par le bas.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Tiroir de s_chage
N° de ref. WTZ 1290
Servezwous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260 (pour tousles
seche-linge excepte I'argent et rargent
de tonalite de duo)
N° de ref. WTZ 126S (pour des
seche-linge I'argent et d'argent de
tonalite de duo)
Si necessaire, vous pouvez changer le
sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee
sur charniere du c6te droit
Montage sur estrade
N° de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
de Argentes)
N° de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
de tonalite de duo de Argentes)
N° de ref. WTZ 1295R (Seche-Linge
de tonalite de duo de Rouge)
Pour monter le seche-linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
3O

Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, inversez le sens
d'ouverture de la porte
(voir page 27).
6. Si necessaire, demandez au
service ap@s vente d'installer
I'orifice de sortie de I'air
d'echappement sur le seche linge
(voir page 29).
7. Demandez a un technicien agre6
de monter le cordon
d'alimentation electrique
(voir page 27).
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions
d'installation publiees par le
fabricant du materiel
correspondant!
IT]En presence d'un espace t@s
exigu, nous recommandons de
fixer rorifice de depart du conduit
d'echappement sur le s6che-linge
avant d'amener le sechedinge sur
son emplacement definitif.
9. Amenez le seche-linge sur son
emplacement definitif puis ajustez
son horizontalite.
Ne faites pas glisser le
s6chedinge sur le sol si ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager Ies pieds et/ou
la base du seche linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
Ies pieds en position sortie.
10. Positionnez le sechedinge puis
ajustez son horizontalite.
faudrait que le secheqinge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
doit pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'a
ce que le s6che-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
_.rhorizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte _.I'autre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a rorifice prevu a.
cet effet sur le sechedinge.
12. Branchez la fiche mB.ledans
la prise de courant murale.
Check-list prealable
& I'emploi du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12 ont
et6 correctement realis6es.
2. Assurezwous que le s6che_linge
est raccorde a.I'alimentation
electrique.
3. Veuillez life les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche linge
fonctionne.
4. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
Fermez la porte du seche linge.
Commutez le s6che-linge sur
_,ExtraDry,_(T@s sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 _.5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
5.
.
Si I'interieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous avez
connecte le secheqinge
correctement Commutez
I'interrupteur sur _,OFF,_.
Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le sechedinge sur
_,OFF,_.Consultezla section de ces
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
consacree au depannage (page
42) et essayez de Iocaliser
le derangement
Preparation pas & pas au
transport du s che-linge
1. Amenez le programmateur
sur _,OFF,>.
2. Debranchez la fiche male
de la prise de courant.
3. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour.
5. Fermez la porte et maintenezda
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp6cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
31

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau seche-linge.
Ouvrez la porte ..... (repere en couleur)
...puis fermez-Ia.
Filtre a peluches
I
32

Le bandeau de
commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert & faire demarrer, a.
interrompre et a mettre fin au
processus de sechage.
-- Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le souhaitez).
Voir page 36.
Delicates low temp. (Delicats basse
temperature)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des
textiles delicats, sensibles a la chaleur (par ex. les
fibres acryliques). La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de sechage
augmente en consequence.
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique lafin du
programme.
-- Ecran
II indique la duree approximative restante des programmes.
Ready m
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
Start
Pause
Delicates Signal
lew temp.
@ O O
@Lintfilter
i
@Wrinkleblock Regula[dry
O Regulardry
@Dampdry Dampdry [{!
@ Drying ._ k_',
60min_
Permanentpress Regular/Cotton
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
dry
Veryd[y
Regular drY
Options
Voyant indicateur (LED)
IIs indiquent le stade actuel
d'avancement du sechage.
40rain Airfluff/Noheat
• 20m,n TimeDry
Programmateur
Selectionnez un programme. Voir
page 36.
Vous pouvez le faire tourner dans
les deux directions.
Pour eteindre le sechedinge,
ramenez le programmateur sur la
position _,Off_.
33

R sum des
instructions
Selection d'un programme
Avant d'utiliser votre sechedinge,
veuillez lire et respecter toutes
Ies instructions d'installation et
d'utilisation.
Preparation du
s_che-linge
[_ V6rifiez le filtre a peluches. IIfaut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage.
40mi
Choisir une option...
Start
Pause _t_r-_
o It.
Options
Signal
...et faire demarrer le
seche-linge.
Eteindre le s_che-linge.
Permanent press Regular/Cotton
_COSENSOR W ECOSENSOR
a dry i
Verydry
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 30)
34

Informations de
s curit
Respectez touiours les,
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 24).
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, eloignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils
degagent.
Elo_gnez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil
des objets qui a un moment ou
a un autre ont 6te en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m6me apres les avoir laves).
IIfaudra faire secher les pieces
de linge contenant de Ia mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoutage
du linge.
Ne laissez pas dans Ies
v6tements qui sechent des
objets contenant des mat@iaux
inflammables, tels que des
briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue 6viter Danger de mort ou
de blessures !
N'utilisez ce sechedinge que dans la
maison/le garage et pour secher des
quantites normales de linge dans votre
menage. Ne vous en servez que pour
secher du linge qui a et6 lave a I'eau.
Avant d'allumer le
seche-linge
Installez le sechedinge conformement
aux instructions d'installation (9.partir
de la page 26).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du seche-linge
Ne laissez pas les enfants jouer sans
surveillance pres de I'appareil.
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte,
verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tous les objets presents dans
les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux.
Risque d'explosion !
Eteignez le seche linge _.la fin du
programme.
Protection du seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne
vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas _tproximite de I'appareil
des auxiliaires de nettoyage contenant
des solvants, ou des produits
detachants.
Vous risqueriez d'endommager le
seche-linge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lavedinge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez 6levee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 40).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez _t ce qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne s6chez pas de materiaux
inadapt6s!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
Nettoyez et verifiez le conduit
d'echappement d'air de fagon
reguli_re!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
Avant d'utiliser le
seche-linge pour
la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge
pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les
presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur
de votre domicile correspond avec
la tension specifiee sur la plaque
signaletique du sechedinge (voir
I'illustration page 43).
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
4. Verifiez I'absence de deg&ts
apparents sur le sechedinge.
Si vous en trouvez, prevenez votre
revendeur.
5. Essuyez I'interieur du tambour _.
I'aide d'un chiffon humide.
6. Soumettez I'appareil a un test. Voir
page 31.
7. Si le seche lingene fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur ,,Off>>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au
depannage (page 42) et essayez
de Iocaliser le derangement.
D branche-
ment temporaire
du seche-linge
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le sechedinge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m&le de
la prise de courant (si possible).
3. Nettoyer le filtre a peluches.
35

Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Elles contiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
- Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
[_ S6chez les textiles en laine
ou & forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
[_ Servez-vous du programme
duree limitee ,,Airfluff/No heat_
(Defoulage _.I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent _.tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
_.glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detach6es, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher _.
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retr6cit souvent Iors du
premier sechage au secheqinge.
N'utilisez pas le programme ,,Very
dry/Extra dry,_(T@ssec/Extra sec).
S lection du
programme
Pour obtenir des resultats de sechage
optimaux, votre s6che-linge offre
differents groupes de programmes et
options additionnelles.
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 37).
Programmes
automatiques
IIexiste des programmes automatiques
adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR et
Permanent Press ECOSENSOR (Linge
normal/Coton ou infroissable).
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Linge normal/Coton)
permanent pres s
EC6SENSOB Off
I
40 mi
20 min
Permanent Press ECOSENSOR
(Linge infroissable)
Regular/Cotton
Off ECOSENSOR
I
Airfluff/N0 heat
20 rain T meDry
Le deroulement des programmes
automatiques est surveille par des
capteurs. La duree du programme
depend du degre d'humidite mesure
dans le linge et du degre de sechage
selectionn6 (par ex. Damp dry ou Extra
dry (Humide ou Extra sec)).
Programmes assortis
d'une duree
Les programmes a duree reglable
marchent pendant la duree specifi6e
(20, 40, 60 minutes).
Sur la position ,,Air Fluff/No heat>
(Defoulage a I'air/Aucune chaleur), le
seche-linge fait pen6trer I'air ambiant
dans le tambour sans ajout de chaleur
pendant 20 minutes.
[_ S6chez les textiles en laine ou
forte proportion de laine
uniQuement dans le tiroir de
secnaoe.
Options
Start Delicates Signal
Stop lowtemp.
Delicates low temp. Delicats
oasse temp6rature
Appuyez sur le bouton ,,Delicates low
temp.,, (Delicats basse temperatura)
pour secher les textiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
Signal (Signal sonore)
Votre seche linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton ,,SignaB.
Signal Type
Depart Signalbref
Fin Sequencede tons
courts
Dysf0ncti0nne- Sequencede tons
ment longs
Alarmede Sequencede tons
derangement longs
36

IT]Le signal _,alarmede
derangement>>fonctionne dans
tous les cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le tinge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage s61ectionne a et6 atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de tourner selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
IT]si le voyant _,Wrinkleblock,> (bloc
anti4roissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres vente.
Tableau de s lection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset le lingede couleurencotonou en linAppuyezsur le bouton
lestextilescraignantla chaleur.
Lingeriedelit et detable
Lingeriedelit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsde sport,tabliers
T-shirts,maillotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
Serviettesentissu eponge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Sewiettesentissu eponge,serviettesde cuisineet a mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde bainentissu eponge,tingede lit en tissueponge
,,Delicateslow temp.,,poursecher
Pourlelinqe,
qu'il faut repasser
qu'il nefautpas repasser
qu'il nefautpas repasser,
plusieurscouchesepaisses
particufierementepaisou
compo_tantplusieurscouches
Lingefacilea entretenir(encoregouttant),a basedetissussynthQtiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsur lebouton<<Delicateslowtemp.,>poursecherlestextilestres sensiblesa la chaieur
Pourlelinqe,
Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiem,leggings,tenuesde sport qu'il nefaut pas mpasseroualom
et fibres a folt pourcentagesynthetique,lingerie seulementBgerement.
Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefautpas repasser
Lingeriede lit et de table,suwStements,anoraks,draps qu'il nefautpas repasser,
plusieurscouchesepaisses
Programmesassortis d'une dur_e
Textilespr6-s6ch_s,a faibieteneuren humidite,petitsarticlespersonnelscommepar ex.les sewiettesde bain,
lestenuesde bain, lesserviettesde table.
Sivousutilisezla pluspetitechargeaflantde 0,22 a 0,44 livre(parexempieunepetitesewiettedetoilette),
selectionnezun programmede sechagede duree.
Appuyezsur lebouton<_Deiicateslowtemp.,,si cestextilessontsensiblesa la chaleur.
- Lecotonset le lingede couleuren cotonou enfin.
- Textilessensiblesa lachaleur.
RafraTchissementou aerationde la lingeriepeu po_tSeet sechagede textilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtousles typesde textiles,y comprisle caoutchoucmousse(parex.les oreiliers,lesjouetsrembourres),
le plastique(parex. lesrideauxde douche,les serviettesdetable),lecaoutchouc(parex. lesnattesa dos
encaoutchouc,le nylonseul, le polypropyBne.
Regular/Cottons
(ECOSENSORLinge normal/Coton)
Dampdry(Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (Tressec)
Extradry (Extrasec)
PermanentPress
ECOSENSOR(Infroissable)
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (Tressec)
Time dry
(Sechagea dur_ereglable)
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff/No heat (Ddouler
I'air/Aucunechaleur)
37

Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
I
2. Verifiez le filtre a peluches. II faut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage. Le nettoyage du
filtre reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
[_La javel peut decolorer la face
externe en couleur de seche linge.
Pour cette raison, il est important
de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre
sechedinge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur
sa face exteme, nettoyez cette
derniere immediatement et avec
soin a I'aide d'un essui-tout
humide.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
37). L'eclairage du seche linge
s'allume dans le tambour.
TiLe voyant <<start/stop>> se met B.
clignoter.
Start Delicates Signal
Stop lowtemp.
o
4. Si necessaire, selectionnez
,,Option_>en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure B.la page 36.
[_ L'appareil actualise I'estimation de
la duree restante.
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individuellement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 36
contient des informations plus
detaill6es.
[_ Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v_tements en laine ou des
chaussures, reportez vous aux
informations figurant aux page 39.
Assurez-vous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans le tambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops>se met
clignoter.
[_Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne
demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stops>. Le voyant
,,Start/Stop>>s'allume.
TiLe programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez r6gle).
Si vous avez selectionn6 un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
[_A la fin du programme Damp dry
(humide), un signal sonore retentit
(a condition que vous ayez
progamme son activation).
A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez regl6 et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,_ (protection
antifroissage) s'allume.
Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme B.duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
tourner par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp@che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien d6foule dans le tambour
jusqu'a ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
6coulee.
38

8. Ouvrez la porte.
9. Sortez le linge du seche linge.
Permanent press Regu!ar/Cotton I
c sE.soR m Ec°sE"s°RI
Ldry
10. Amenez le programmateur
sur ,,Off_.
L'eclairage du seche linge
s'eteint.
11. Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de 1'6nergie.
12. Refermez le hublot.
Utilisation du tiroir de
sechage
Servez vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Evitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance a.feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Insertion du tiroir de s6chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre B.peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges p6netrent dans
les trous de positionnement situes
_.I'avant.
S6cher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez _.ce qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions de la
page suivante.
S6chage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se salir.
Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
Desserrez ou retirez les lacets.
Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
Ne faites secher qu'un v6tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). II faut que le linge ait
et6 essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le lingene doit pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
6tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez le immediatement
du seche linge.
6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant ace
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
2. Placez les chaussures sur le
panier.
Directement sur le tiroir de
sechage
39

OU
Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte,
Choisissez un programme
& dur_e d_finissable
Petmane_ _ess ReguladCoHon
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
1. Amenez le programmateur sur
_,Timedry/...min,> (Sechage
a.duree reglable/...min).
Selectionnez la duree de sechage
a.partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Typede linge Dur6ede s_chage
Pulloveren lainemince80 min.
(approx.0,8 Ibs/350g) (parex. 60 + 20 ran)
Pulloveren laine@ais 90-120 min,
(approx.1,9 Ibs/850g) (parex, 60 +40 mn)
Jupe 60-90 min.
Pantalons 60-90 min.
Petitsarticles 30 min.
(gantsparex.)
Chaussures 30 min.
2. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stopm Le voyant
_,Start/Stop_>s'allume.
3. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois 6coulee la
duree de sechage indiquee :
Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
4. Apres le sechage, etalez le linge a.
Fair pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
5. Retirez le filtre a.peluches.
6. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
7. Inserez a nouveau le filtre
a.peluches.
Nettoyage et
entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de
solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager le sechedinge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage.
N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs g.vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement.
[_Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le sechedinge. Ramenez
le programmateur sur _,Off_>.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
4O

Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
3. Retirez le filtre a. peluches.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait 6tre leg6rement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
I
Ce depOt s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (il s'agit des deux
barres situees a cOte du filtre
a.peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches cre6es par le
processus de sechage se rassemblent
dans la flasque.
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce demier.
Tournez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
RemplaceNa par une ampoule
neuve adaptee a I'appareil (fournie
par le service ap@swente).
Remettez le couvercle en place
puis fixez le en position a I'aide de
la vis.
Rebranchez la fiche m_.le du
seche-linge dans une prise de
courant
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Debranchez la fiche mb.le de
la prise de courant
Debranchez le conduit du
seche linge.
Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez le.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
I'aspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Changer I'ampoule de
I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
a.I'interieur du tambour,
Pour changer I'ampoule :
Placez le selecteur de programme
"off,",
Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant
Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le c6te superieur
gauche du joint,
41

D rangement et remedes
POUE EVITER RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE !
Les reparations et le remplacent de
pieces sont des operations
reserv6es uniquement a.des
techniciens agre6s.
Avant d'appeler le service apr6s-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m6me en
vous servant du tableau ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas a.la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _,Off_.
2. Retirez le fusible.
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
4. Appelez le service apr6s-vente
(voir page 43).
Probl_me
LesSche-lingene demarrepas.
Levoyant,<StaWStop,,ne s'allumepas.
Causepossible
Fichemalepas branch@dutout oualors
incorrectementdans laprisede courant.
Unfusible/ disjoncteurprot6geantle secteurde la
maisona grill_/ disjoncte.
Vousn'avezpasappuyesur le bouton,,Start!Stop,,
Vousn'avezpasselectionnede programme.
Portepasferm@.
TemperatureambianteinfSrieurea 41 °F/ 5 °C
Lefiltre a peluchesest sale.Leprogrammea ete interrompu.
L'appareilemetun signal
aveltissementet la mention,,E:O],,
s'affichesur I'ecran.
Degrede sechagepasatteintou dur@
de sechagetrop Iongue.
Lamention,,E:03,>peuts'affichersur
I'ecran
L'@lairagedu tambourne fonctionne
pas.
Leconduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
D6fautdans lederoulementdu programmeou
dysfonctionnement,
Lapiece/ le r_duitn'est pascorrecternentaer_.
Capteurd'humiditesale.
Conduitd'@happementd'air obstrueou trop long.
Lefiltre a peluchesest sale.
Lingetrop humide.
Selectiond'un programmeinadapt6.
D@assementde la dur@maximaiede sechage
D@assementde la temperaturelimitedu moteur,
Vousn'avezpasselectionnede programme,
Lampeddectueuse,ampoulegrill@.
L'eclairagene re_oitpas d'electricite.
L'ampouleest I_che,
Remade
Branchezlafichemalecorrectementdansla prisede
courant.
Remplacezlefusible/ Rearmezledisjoncteur.
Appuyezsur le bouton,,Start/Stop,,
Selectionnezun programme.
Refermezlaporte.
Accroissezla tempSraturede la piece
Nettoyez]efiitre commedecrita ]a page40.
EteignezI'appamilpuis railumez-leensuite.
Nettoyezle conduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'echappementa la Iongueur
maximaie,commed@rita la page29.
EteignezI'appareilpuis raflumez-leensuite.
Eteignezle sSche-linge,laissez@refroidirpendant
30 minutespuisraliumezde,
Relancezensuitele programme.
Pr@oyezun apportsuffisantd'air frais.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humiditecommedecritala
page41. EteignezI'appareilpuis railumez-leensuite.
Nettoyez]'orificedesortiedu conduit
d'echappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'echappementa la Iongueurmaximaie,comme
d_crita la page29. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensure.
Nettoyezle filtre commedecrita la page40, Eteignez
I'appareilpuis rallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
elev@.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Selectionnezle programmeen vousservantdu
tableaude selectiondes programmes(voirpage37).
EteignezI'appamilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle filtre (voirpage40).
VerifiezI'orificedeso_tiedu conduitd'echappement.
Dansle lave-tinge,essorezle tingea une vitesseplus
elev@,
Eteignezle sSchedinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite,FaitesdSmarrerun
programme.
Selectionnezun programme.
ChangezI'ampoule,voir page41.
Veillezace que I'electricitearrive.
SerrezI'ampoule.Enlevezet reinstallezla couverture
commedirig_a la page50.
42

Probl_me Causepossible Remade
Levoyant,<Start!Stopnos'allumepas. Ddautdans lederoulementdu programmeou Eteignezle s_chedinge,laissez-lerefroidirpendant
Levoyant_,Wrinkleblock,,est aiiume, dysfonctionnement. 30 minutespuis raliumez-ie.
Lamention,<000,,s'affichesur I'@ran. Relancezensuitele programme,
Lefiltre LEDdofibre clignoteapresque Leciignotementdu filtre LEDde fibre n'est pasune Aucuneaction requise.LaLEDcesserale
lefiltrede fibre ait ete nettoye, indcationd'un probleme.II est employeseulement clignotement.
commerappelpour nettoyerle filtredo fire.
SERVICE ET REPARATIONS
PRUDENCE - Etiquetez tous
les ills avant de ies debrancher
Iorsque vous effectuez des
contrOles de service. Des erreurs
de c_blage peuvent engendrer
un fonctionnement inadequat et
des situations dangereuses.
Apres avoir soumis I'appareil
a une op@ation de service,
verifiez qu'iI fonctionne
correctement.
Ce sechedinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
prec6demment mentionnees.
IT]si votre sechedinge vous cause
des problemes, reportez vous au
tableau de la page 42 avant
d'appeler le service apr6s-vente
(SAV).
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agre6.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le ben6fice de la garantie.
Si le sechedinge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agre6e situee dans
votre region, et expliquezdui les
raisons de votre mecontem
tement. Ceci suffira normalement
a.resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faitesmous le savoir soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probleme
- Une description du probleme
De m6me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de tel6phone oQ
nous pouvons vous joindre dans la
joumee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du panneau avant.
I
=
43

DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apr6s d6nomme
_,Bosch_>)dans la presente declaration
s'appliquent exclusivement aux
seche linge Bosch vendus par Bosch
au premier acheteur par Bosch ou par
ses revendeurs agre6s, ses detaillants
ou centres de service apres-vente, aux
Etats-Unis ou au Canada. Les
garanties figurant dans cette
declaration ne sont pas transferables.
Les garanties figurant dans cette
declaration ne sont pas transferables.
DUREEDELA GARANTIE ETENDUEDELA 6ARANTIE
1 ande garantiefimit@complate Boschr@areraouremplaceragratuitementtoute pieces'averant
compterde la date t'instaflation* ddaillantedans lesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,fraisde
maind'@uvreet d'exp6ditionindus. Lesr@arationssousgarantie
devrontatre effectu@spar unCentreBoschduServiceApres-Vente
(SAV).
2 ansde garantielimit@ Boschfourniragratuitementlespiecesderechangedetoutepiece
compterde la dated'instaflation* s'averantddaillante dansles conditionsnormalesd'utilisation
domestique,frais d'expSditionsinclus.
2 ansde garantielimit@sur I'electronique Boschr@areraouremplaceragratuitementtout microprocesseurou
compterde la date?installation* calte a circuitsimprimess'averantddaiflant(e)dansles conditions
normalesd'utilisationdomestiquedepuisla date?installationd'origine,
fraisde maind'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimit@sur le moteur Boschr@areraou remplaceragratuitementtout moteuroucomposant
compterde la dated'instaflation* du moteurs'averantddaillant danslesconditionsnormalesd'utilisation
domestiquedepuisla date?installationd'origine,fraisde maind'oeuvre
exclus.
*La date?installationsera rOput@la pluspr@ocedesdeuxdatessuivantes: soit ladatea laquellele sSche-lingeaete installe,soitdixjours
ouvrablesapr0sla datede liwaison.
echappant _.toute influence de Bosch
tels qu'un incendie, une inondation et
la force majeure, ou une installation
non conforme avec la reglementation
locale applicable aux lignes electriques
et aux fusibles de protection. Les frais
de maimd'ceuvre engendres par les
reparations ou le remplacement de tout
sechedinge apres une periode d'un an
courant depuis la date d'installation ne
seront plus couverts par la presente
garantie.
Toutes pieces remplacees et/ou
repar6es acquerront le statut des
pieces d'origine aux fins de la periode
de garantie applicable : elles
n'engendreront aucune prolongation
de la periode de garantie. SAUF
EXCEPTION LEGALE, LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISABILITE ET
D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS.
BOSCH DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.
POUR BENEFICIER DES
PRESTATIONS EN GARANTIE,
VEUILLEZ CONTACTER LE CENTRE
DE SERVICE APRES-VENTE LE PLUS
PROCHE OU APPELEZ LE
1 800 944 2904, OU ECRIVEZ _,
L'ADRESSE SUIVANTE : BSH HOME
APPLICANCES CORP.
5551 MCFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEA.CH
CA 92649.VEILLEZ A BIEN INDIQUER
LE NUMERO DU MODELE DE
SECHE LINGE, SON NUMERO DE
SERIE, LA DATE D'ACHAT, LE NOM
ET L'ADRESSE DU REVENDEUR,
AINSI QU'UNE COPIE DE LA
FACTURE.
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations
necessaires pour rectifier I'installation
du seche-linge, pour fournir des
instructions sur I'utilisation de cet
appareil, pour remplacer les fusibles
/disjoncteurs ou vos lignes electriques
domestiques, ou pour reparer un
sechedinge qui a et6 utilise d'une fagon
non conforme au mode d'utilisation
domestique normal ou habituel.
En outre, les garanties fournies dans la
presente declaration excluent tout
defaut ou dommage engendre par un
accident, une modification, une
utilisation inexperte ou abusive, une
installation incorrecte, des travaux
d'entretien par des personnes non
autorisees, et des facteurs externes
44

Jndice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
ConexiOn electrica .................................................................................
ConexiOn del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalaciOn paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones ...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medic ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificaci6n de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas autom_.ticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO / REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
46
46
47
48
48
48
48
49
51
52
53
53
53
54
54
55
56
57
57
57
57
57
57
57
57
57
58
58
58
36
58
58
59
59
59
6O
62
62
62
62
63
63
63
64
66
68
68
45

Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
UL 2158/CAN/CSA-C22.2 No.
112-97 Secadores de ropa.
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente 0til en su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas esta.ndar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande de 6,4 pies c0bicos (181 I)
con una capacidad hasta 17.6 Ibs
(8 kg)
- gran abertura de carga (18"/457
mm), con un sistema de traba para
la puerta con paro automatico de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos autom_.ticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados de
20, 40 y 60 minutos
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y est,. en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalaci0n de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera..
En nuestra pagina de web, encontrar_.
ma.s informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informaci6n
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra m_.quina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUlDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
[_ Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
3. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
4. No permita que los ninos jueguen
en o con el secador. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
del secador.
5. Antes de sacar el
electrodomestico de servicio, quite
la puerta de acceso al
compartimiento de secado.
6. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor est,. girando.
7. No instale o almacene este
electrodomestico a la intemperie.
8. No juegue con los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instruc- ciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
11. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse pot autoignici0n
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
12. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga.
13. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire despejada y las
zonas adyacentes libres de
46

pelusas, suciedad y polvo. Una
salida obstruida puede impedir la
circulacion de aire.
14. El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
15. AsegOrese siempre que el secador
ha sido desconectado de la
alimentaci0n electrica, antes de
intentar cualquier trabajo de
mantenimiento. Desconecte el
cable de alimentacion, tomandolo
del tomacorriente y no del cable.
16. Almacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y
de modo que no esten al alcance
de los ninos.
17. Afin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa, patios
para la limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias inflamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. en el secador. Estas
prendas pueden contener
sustancias inflamables a0n, que
pueden producir humo o
incendiarse espontaneamente a0n
despues de haberlas lavado.
18. No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
19. No se siente sobre el secador.
20. A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongacion para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica.
21. El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
dise_ado.
22. Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objetos
contenidos en estos.
Especialmente peligrosos son los
cigarrillos y encendedores.
23. Reemplace cables y enchufes
defectuosos.
24. No utilice el secador si se quitaron
paneles o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas.
26. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
27. No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos. Estos materiales
pueden presentar peligros de
incendios.
28. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicaciOn.
29. Fallos en la instalacion, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
30. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
C. Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente.
Para CANADA
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentaci0n. El cable a conec tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- Aprobacion UL en USA
- 208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado pot un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
47

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introduccion
Lea estas instrucciones completa
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. AsegOrese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
Estas instrucciones para la instala-
ci0n estan destinadas para ser usadas
pot personal calificado. Adicionalmente
a estas instruc-
clones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
- En Canad& el Canadian Elec-
trical Code C22.1 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
Informacion sobre
eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
El secador es sumameMantenga
alejados a los ni_os tanto del carton
como de los demas componentes
del embalaje. Existe peligro de
asfixia con la I_.minaplastica y con
los cartones plegados.nte pesado.
Ninguno de los materiales del embalaje
es danino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos seg0n las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodom6sticos
viejos
Para evitar que los ni_os al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Antes de instalar el
secador
Desembalaje del
electrodom6stico
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite et embaIaje
cuidadosamente, para evitar
daSos en Ias superficies.
Controle si el secador se ha daSado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente daSado. En
casos de duda, consulte con su
vendedor.
Volumen de entrega
En Estados Unidos
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. Este debe conectarlo
personal calificado.
Emplazamiento
No instaIe e! secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales inflamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otto
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables[
El tama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el £trea de giro de la
puerta!
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte ei enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
Elsecador se entrega como unidad
completa. Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios que
forman parte del volumen de entrega
se encuentran en el tambor.
48

a
Medidas Peso
a 27.0" (686mm) 125 Ibs
b 31.8" (808mm) (56 kg)
con
c 37.2" (954ram) embalaje
d 19.7" (500 mm)/ 143 Ibs
_ngulo 170 - 180+ (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A los lados 0" (0 mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s* 0" (0 ram)
* tan cemade laparedcomoIopermitala
ventilaciOn
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- Dependiendo de la ubicacion de la
salida de aire, debe sumarse una
distancia adicional minima de 5V2"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas (ver pagina
51).
- Distancias superiores alas
indicadas, reducen la probabilidad
que se produzca moho detra.s del
secador.
- Distancias adicionales reducen la
transmision del ruido.
- Distancias adicionales facilitan la
instalacion y el mantenimiento.
- Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho. Si asi
se Io requiere, las bisagras pueden
cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, pongase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver pagina 66).
Conexion electrica
El cable de alimentacion debe
instalarlo Onicamente personal
calificado.
Conecte el secador a un ramal
individual del circuito.
No utilice adaptadores.
No utilice cables proIongadores.
No quite Ia cIavija de puesta
a tierra.
Para CANADA
Su secador se provee con un cable de
alimentacion aprobado en Canada.
El secador Bosch necesita un
tomacorrientes de 4 conductores.
Cuando instale el enchufe para el cable
de alimentacion, aseg0rese que el
cable de alimentacion sea accesible
cuando el secador esta instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo personal calificado. Utilice
un cable de alimentaci0n de 4
conductores (consulte abajo por la
conexion en los Estados Unidos).
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- Aprobacion UL en USA
- 208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
49

El cable de atimentacion debe
conectado un electricista
registrado 0nicamente.
Utflice 0nicamente cables UL
de 30 Amps con descarga de
traccion. Tenga en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No conecte el cable de
alimentacion a un enchufe bajo
tension, antes de conectado
a los terminates del
electrodomestico y que este
cerrada la caja de conexion
o dedvacion seg0n se describe
abajo.
No utilice cables de atimentacion
usados. El cable debera estar
provisto de terminates cerrados
o bien doblados hacia arriba.
No tuerza los cable en un angulo
cerrado en Ias conexiones.
Debe utilizarse 0nicamente un
cable de 4 conductores si el
equipo se instata en una casa
rodante, en un veh[culo
recreacional, en una nueva rama
del circuito de instalacion u otro
Iugar donde Ias reglas locales no
permiten una puesta a tierra a
traves deI conductor neutro.
ConexiOn a travOs de un cable
de 4 conductores
1. Quite los tomillos de la cubierta de
la bornera ubicada en la parte
superior trasero del
electrodomestico.
!: 1
........ 2
1- B0rnem
2 - Rabill0de c0nexi6na tierra
3 - Bridaen 4ngul0con descargadetracciOn
2. Afloje el tomillo inferior del rabillo
de toma de tierra. Ubique el tornillo
en el sitio marcado con GROUND.
Aplane el cable de tierra
y conectelo suelto.
3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
_.ngulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los 2 tornillos marcados con
L y tambien aquel marcado con N
en la bornera y el tornillo en el
borne GROUND.
5. Pase el cable de 4 conductores a
traves de la abrazadera de
descarga de traccion UL.
6. Ajuste los dos tornillos (2,5 Nm) de
la abrazadera de descarga de
traccion de modo que el cable no
se mueva.
7. Sujete el conductor de toma de
tierra del cable (verde) al terminal
marcado con GROUND. Sujete el
tomillo (2,5 Nm), de modo que el
cable este firmemente sujetado.
8. Conecte los dos conductores
exteriores(rojo y negro) a los
bomes marcados con L y luego el
que queda (blanco) al borne
marcado con N.
9. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
10. Controle que la abrazadera de
descarga de traccion UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
11. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
IT] iAseg0rese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
El electrodomestico esta ahora lista
para conectarlo al enchufe de 4 polos
de la alimentacion.
Conexi6n mediante un cable de
alimentaci6n de tres
conductores
1. Quite los tomillos de la cubierta de
la bomera ubicada en la parte
superior trasero
del electrodomestico.
2. Aseg0rese que haya un rabillo de
conexion a tierra.
3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
angulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los dos tornillos marca- dos
con las letras L y N en la bornera.
5. No utilice sombreretes con
sujeciones magneticas.
6. Sujete los tornillos (2,5 Nm) de la
abrazadera de descarga de
traccion UL de modo que el cable
de alimentacion no se mueva.
7. Conecte los 2 conductores
exteriores (rojo y negro) a los 2
bornes marcados con la letra L y
luego el conductor sobrante
(blanco) en el borne marcado con
la letra N. Ajuste los 3 tor- nillos
(2,5 Nm) de modo que los
conductores queden firme-
mente sujetados.
8. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
9. Controle que la abrazadera de
descarga de tracci0n UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
5O

10. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
[_ iAsegOrese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
Procedimientos de puesta
a tierra adicionales
- Algunas reglamentaciones locales
pueden exigir una conexion a
tierra adicional. En este caso
deben adquirirse por separado, los
accesorios requeridos, como el
cable de conexion, abrazaderas
y tornillos.
- Nunca conecte el
electrodomestico a tuberias de
agua de material pl_.stico, tuberias
de gas o de agua.
Instrucciones para la conexi6n
a tierra
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente. Para CANADA este
electro- domestico est,. provisto de un
cable de conexi0n con un conductor
de tierra y el tomacor- riente con la
toma de tierra cortes- pondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
Una conexion inadecuada del
conductor de puesta a tierra del
equipo puede causar descargas
electricas. Haga controlar el
eIectrodomestico por un
etectricista calificado o del
servicio tecnico si tiene dudas
respecto de la correcta conexion
a tierra de su secador.
Conexion del tubo de aire
de salida
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de reducir el peligro de
incendio, no utilice las tuberias
m_.s largas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no met_.licos con este
secador.
4. NO utilice un tubo de un diametro
inferior a 4 pulgadas.
5. NO utilice sombreretes con
sequros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al
interior de una chimenea,
conducto de ventilacion, altillo u
otra tuberia utilizada para fines de
ventilacion.
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
Los secadores Bosch se ban
construido para que el aire de secado
sea conducido al exterior. Para evitar la
formacion de moho y la acumulacion
de pelusas y tambien para garantizar
un rendimiento maximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
Elsecador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
Para tenet en cuenta los requeri-
mientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
2 1
3
1 - Salidade aireen laparteposteriordel
electr0d0mestic0(est4nda0
2 - Salidade aire enel c0stad0del
electr0d0mestic0(0pci0n)
3- Salidade aireen lapasteinferiordel
electr0d0mestic0(0pci6n)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opci0n (ver la pagina 8).
- Juego para salida lateral
- Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
Para asegurar un rendimiento maximo,
la tuberia del secador debe ser tan
corta como posible y con la menor
cantidad de codos. Su secador
trabajara en las mejores condiciones, si
la tuberia presenta la menor cantidad
de estorbos para la circulacion posible.
Tuberias mas largas que las
recomendadas, prolongan el tiempo de
secado, causan la acumulacion de
pelusas y acortan la vida Otildel
secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox. 100 mm).
Utilice tubos de metal rigidos o bien
flexibles.
NO utilice tubos de material plastico o
materiales no met_.licos con este
secador.
51

NO utilice tornillos o sujetadores en el
ensemble de la tuberia, que se
prolonguen hacia el interior de la
misma. Funcionaran como puntos de
concentracion de pelusas.
Las junturas de los tubos deber_tn
asegurarse con una cinta adhesive de
aluminio.
Bien
Mejor
Nota:
iEI n0mero m_.ximo de codos de 90°
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaciOn)!
[_Se requiere de una herramienta
especial, pare abrir el orificio en el
panel lateral.
iP0ngase en contacto con
el vendedor de su zonal
Juego de salida inferior
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse pare que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la table siguiente se indican las
longitudes maximas permitidas tanto
pare tuberias rigidas como pare
aquellas flexibles.
N_merode Tubo Tubo
codosde rigido flexible
90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16 ft.
(914cm) (488cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un
codo de 90° en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud m&xima,
deber& agregar por Io tanto, un codo
en la tabla anterior.
No se recomienda el uso de m&s de 2
codos de 90°. Pare un resultado
optimo, separe los codos pot Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el 01timocodo
y el sombrerete.
Sombrerete de ventilaci6n
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Pare evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presenter un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra supefficie de
obstruccion.
Partes necesarias
Las partes que se necesitan pare el
sistema de ventilacion, (codos, tubos,
salidas pare la tuberia) no forman parte
del volumen de entrega del secador.
Accesorios
Las partes necesarias pare el sistema
de ventilacion pueden adquirirse en el
servicio a clientes o bien en su
vendedor local, iRogamos tenet en
cuenta las instrucciones de instalacion
que provee el fabricante!
Juego pare salida lateral
N°de parte: WTZ1265
N° de parte: WTZ1270
Nota:
iEI nOmero ma.ximo de codos de 90°
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaci0n)!
Canastilla pare secar
N° de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla pare secar prendas
de lane lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N° de parte: WTZ1260 (pare todos los
secodores excepto la plata y la plata de
tono del d0o)
N° de parte: WTZ126S (pare los
secodores de la Plata y la plata del tono
del dOo)
El haze de la puerta puede cambiarse
al lado opuesto. De fabrica, la puerta
presenta las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
del tono de duo de Plata)
N° de parte: WTZ 1295R (Secodores
del tono de duo de Rojo)
Si monte el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
52

La instalaci6n paso
a paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento.
5. Si hace falta, cambia las bisagras
de la puerta a la izquierdo (ver
p_.gina 49).
6. Si hace falta, haga instalar la salida
de aire del secador al exterior, pot
el servicio a clientes (ver pagina
51).
7. Haga colocar el cable de
alimentacion de energia por un
tecnico autorizado
(ver pagina 49).
8. Instale la tuberia de ventilacion si
hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalaciOn del fabricante
apropiado!
[_Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
9. Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador por el
suelo, si los pies ajustables
fueron extendidos. En este caso
se dahadan tanto los pies
_leUStables, como Ia parte inferior
I secador.
10. Posicione y nivele luego el
secador.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y est,. nivelado tanto
de un lado respecto del otto,
como de atr_.s respecto de
adelante.
11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la
salida de aire del secador.
12. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes de
usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente.
2. Asegure que el secador esta.
conectado a la alimentaci6n.
3. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador.
4. EfectOe un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vacio.
Cierre la puerta del secador.
Conmute el secador a ,,Extra
dry,>(Extra seco) y enciendalo.
Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
5. Si el interior del secador esta tibio,
significa que est,. correctamente
conectado.
Apague el secador.
6. Si el secador no funciona,
conmOtelo a _,Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver p_.gina 64) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el
fallo.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
1. Gire el selector de programas a la
posici6n ,,Off_>.
2. Desconecte el enchufe de
alimentaci6n.
3. Desconecte el tubo de ventilaci0n
de la salida correspondiente en el
secador.
4. Coloque todos los accesorios en
el tambor.
5. Cierre la puerta y aseg0rela con
cinta adhesiva.
6. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
daSen durante el transporte.
53

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra Ia puerta .... (con Ia marca en colore)
...y cierre Ia puerta.
Filtro de pelusas
54

Panel de manejo
Bot6n Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso de
secado.
-- Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Vet p_.gina 58.
Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura)
Accione este boton cuando se trata de ropa sensible
a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura
del proceso de secado se reduce y el tiempo se
prolonga correspondientemente.
Signal (Se6al)
Una sepal acOstica indica el final del programa.
Start
Pause
0
DeJicates Signal
Jewtemp.
-- Display
Indica el tiempo remanente estimado para la finalizacion de los
programas.
Readyin
Luz indicadora (LED)
Sirve como un recordatorio para limpiar el filtro de
la pelusa.
O O
Options
Permanentpress Regular/Cotton
@ Lintfilter ECOSENSOR Off ECOSENSOR
Verydry :radry
@Wrinkleblock Regu!ardry _/_ Verydry
O@RegularDampdrydry Dampiry _ RoguiaidrY
eOryillg _ _,
60 rain\\,, Dampdry
40rain AirflUff/N0heat
TimeDry
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver pagina 58.
Puede gir_.rselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el
selector de programa a _,Off>_.
-- Luces indicadoras
Indica el estado vigente del
proceso de secado.
55

Resumen de
instrucciones
Antes de usar su secador iea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalacion
y funcionamiento.
Preparacion del secador
_] Controle el filtro de pelusas. Debe
limpiarselo antes y despues de
cada proceso de secado.
Seleccion de un programa
Off
Seleccionar una opcion...
Start _ Signal
o ,lt.
Options
0
...a poner en
funcionamiento el
secador.
Apagar el secador
Permanent Press Regular/Cotton
ECOSENSOR _ EC_ENSOR
20 rain
Time Or
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 8)
i!!!!!!!iiiiiii;i!i!i!i!i!i¸.
56

Informaciones
para su seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver p_.gina 46).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
materiales inflamables y vapores
como la gasolina.
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna vez
con materiales inflamables (a0n
despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites de
ning0n tipo (incluyendo aceite para
cocinar).
Prendas que contengan espumas,
goma o plastico, deben secarse
sobre la soga o bien con un ciclo de
suavizado con aire.
No esta. permitido dejar prendas
que contengan materiales
inflamables (como encendedores)
durante el secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede set causa de
explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto o
lesiones!
Utilice el secador 0nicamente a nivel
domestico y con cantidades de ropa
domiciliarias.
Debe usarse este secador Onicamente
con textiles lavados con agua.
Antes de encender su
secador
Instale el secador de acuerdo con las
instrucciones de instalaci6n (ver pg.gina
48).
No utilice un secador, si este presenta
dahos visibles. En casos de duda,
consulte con su vendedor.
Utilizacion del secador
No deje que niflos jueguen sin
vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los
animales caseros. Antes de cerrar la
puerta, controle el contenido del
tambor.
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son
especialmente peligrosos.
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina el
programa.
Proteccion del secador
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias del
secador.
Puede da5arse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de
partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la ma.quina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga optima!
Use la carga mg.xima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
- iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pg.gina 62).
- iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
- iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
- iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
Antes de usar el
secador por
primera vez
Antes de usar su secador pot primera
vez:
1. Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de
alimentacion este de acuerdo con
aquel indicado en la chapa de
caracteristicas. Vet la figura en
pagina 66.
3. Quite todos los objetos del
tambor.
4. Controle si el secador presenta
da5os visibles. Si encontrara
alguno, pongase en contacto con
su vendedor.
5. Friegue el interior del tambor con
un paBo hOmedo.
6. EfectOe un control del
electrodomestico.
Vet pagina 53.
7. Si el secador no funciona,
conmOtelo a ,,Off>>.Consulte la
seccion de Iocalizacion de fallos
menores (pg.gina 64) en el manual
de instrucciones y determine la
causa.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando esta. en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador pot un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentaci0n.
3. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informaci0n
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
- Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
57

IT] iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
JT] Utilice le programa _,Airfluff/no
heab>(Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
fa.cilcuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. De esta
manera se distribuye de modo
parejo la humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca por
primera vez. No utilice el programa
_Very dry/Extra dry,, (Muy
seco/Extra seco).
Selecci6n del
programa
Para un secado 0ptimo, su secador
ofrece diversos grupos de programas y
opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo con
los ejemplos (ver p_.gina 59).
Programas autom&ticos
Hay diversos programas automaticos
para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Normal/Algodon) o Permanent Press
ECOSENSOR (Estampados).
Regular/Cotton ECOSENSOR
Normal/Algod6n)
Permanentpress
40 mir
Permanent Press ECOSENSOR
(Estampados)
Regular/Cotton
o., .oosE.so.j
i
i
J
i
i
l
J
i
i
-- i
_ j
Airflu_/N°heat I
20rain TimeDryl
Elavance de los programas
automa.ticos se controla a traves de
sensores. La duracion de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado (p. ej.
_,Damp dry,_ (HOmedo seco) o _,Extra
dry,_(Extra seco))
Programas temporizados
Los programas de tiempo tienen una
duracion espedfica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff/No heab_
(Suavizado a aire/NingOn calor), el
secador funciona pot 20 minutos con
aire del medio ambiente y sin
suministro de calor.
IT] iseque Drenaas ae ana o con alto
contenloo de lana. unlcamente
soDre la cesta!
Opciones
Start Delicates Signal
Stop lowtemp.
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el botOn ,,Delicates low
temp._ (Ropa fina baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
la temperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
Signal (SeSal)
Su secador emite diversos sonidos si
se presiona el bot6n _,senal_.
Serial Tipo
Arranque Sonidoco_to
Finde programa Secuenciade
sonidosco_tos
Fall0en el Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
JT]La sepal ,,Advertencia de mal
funcionamiento,_ est,. siempre
activa.
Indicador de estado del
programa
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. El secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
El tambor sigue girando pot una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
El grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
[_Si se enciende el indicador
luminoso ,,Wrinkle block_ mientras
el selector de programas esta en la
posici0n Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
58

Tabla de selecci6n de programas
Regular/Cotton
ECOSENSOR(Normal/AIgodOn)
Programasautom&ticos
Paraalgodony ropade colorhechadealgodono lino.
Presione,<Uelicateslowtemp.,,(Ropafina bajatemperatura)pararopasensiblea altastemperaturas.
Pararopaque,
Sabanas,mantelesy toallas debeplancharse
Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepo_tivas,ropade trabajo
Camisas,camisasdepo_1ivas,trajes, pantalones,ropadetrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sabanas,ropainterior, queno debeplancharse
soquetesde algodOn
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algodOn
Salidasde bafiode rizoy sabanasde rizo,
Ropade facilcuidado(sincentrifugaOde fibra sinteticao mezcla,algodoncon poliester.
Presioneel botOn,<Deficateslowtemp.,>paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas.
Pararopaque,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans, ropadepo_tivacon
abundantefibra sintetica,lenceria
Camisas,blusas,ropadeportiva
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,frazadas
Dampdry (HOmedoseco)
Programastemporizados
Regulardry (Medianementeseco)
quenodebe plancharsegruesos Very dry (Muyseco)
multicapa
particuiarmentegruesas Extradry (Extraseco)
o multicapa
PermanentPress
ECOSENSOR(Estampados)
quenodebe plancharseo solo
ligemmente
queno debeplancharse
quenodebe plancharsegruesos
multicapa
Prendascentrifugadascon bajocontenidode humedad,prendaspequefiascomotoallasde bafio,ropade bafio,
repasadoms.Enel casodecargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib (estoes en untamborpequefio),deber_
seleccionarseun programadesecadocontroladopor tiempo.
Presioneel botOn,,Delicateslowtemp.,,pararopasmuy sensibleatemperaturas.
- Paraalgodony ropade colorhechade algodOno lino.
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadodetextilesmuydelicados.
Paratodoslostiposde prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),pl_stico
(p.ej. cortinasde bafio,manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipmpileno.
Funciona-
miento
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce el
tiempo de secado y ahorra
energia.
Uso del secador
1. Abra la puerta.
Dampdry (Humedoseco)
Regulardry (Medianementeseco)
Very dry (Muyseco)
Time dry (Tiempodesecado)
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/Ning_ncalor)
Si las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Pot ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
59

3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
p_.gina 59). Se enciende la luz en
el interior del secador.
F_La luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
4. Si hace falta, seleccione _,Optiom,
presionando el botOn.
Las _,Opciones,>se explican el la
p_.gina 58.
[_Se actualiza el tiempo remanente
indicado.
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda per
separado en el interior de la
m£tquina.
- Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grade de humedad
residual deseado. Para m£ts
informacion, consulte la
p_tgina 57.
F_ Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, celocados
per el fabricante. Si est,. per secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 60.
AsegOrese que haya solamente repa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,Start/Stop,> contin0a
a centellear.
F_Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancar_..
7. Presione el boton _,Start/Stop,>. Le
luz indicadora _,Start/Stop_>
quedar_, encendida
permanentemente.
[_EI programa comienza con una
serial ac0stica (si asi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
est_tndar, las luces indicadoras seralan
el avance de la secuencia del
programa.
e
53
53
AI finalizar el programa se emite
una serial acOstica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
_,Wrinkle block,> (proteccion contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo ban
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hera.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Deber_t quitarse la ropa come
m£tximo, una vez concluido este
tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
•Permanent press Regu!ar/Cotton
ECOSENSOR _ ECOSENSOR
10. Gire el selector de programas a la
posicion _,Off,>.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Uso de la canastilla
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana h0meda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede darar
el tambor.
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos per vez[ iLa carga
m£txima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)[ iLa ropa debe haberse
centrifugado[ iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor[ Puede engancharse en este
y dararse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, s_.quela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
6O

3. Quite el filtro.
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
I
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambor!
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambod iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot tiempo
seg0n se describe en ,<Seleccione
un programa de tiemp@>.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
ms.s uniforme del secado.
3. Cierre la puerta.
Seleccione un programa
de tiempo
Permanent PreSs Regular/Cotton
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
1. Gire el selector de programas a
,,Time dry/...mim.
Seleccione el tiempo de secado
segOn la tabla siguiente y de
acuerdo con el tipo de ropa.
Tipo de ropa Tiempodesecado
requerido
S@terde lanafina 80 min.
(aprox.0,8 Ibs/350gr) (p.ej. 60 + 20 rain)
S@terde lana gruesa 90 a 120 min.
(aprox.1,9 Ibs/850gr) (p.ej. 60 +40 rain)
Faldas 60 a 90 min.
Pantalones 60 a 90 min.
Prendaspequefias 30 min.
(p.ej. guantes).
Calzad0 30 min.
2. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le
luz indicadora ,,Start/Stops>
quedara encendida
permanentemente.
3. Si la prenda a0n presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas ests.n hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, segOn el grado
de humedad residual.
4. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos.
(calzado por aprox. 30 min.).
5. Quite el filtro.
61

Limpieza y
cuidado
Limpieza del secador
6. Extraiga la canastilla del tambor.
I
7. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o Ifquidos
altamente inflamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
datar el secador. No limpie con
chorro de agua a presiOn. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabOn.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un paF_ohOmedo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energfa.
Elfiltro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
Si tanto la sepal como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante alg0n
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
_T]EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en ,,Off>_.
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
3. Quite el filtro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
Elfiltro debe set restregado
suavemente dos veces al aSo con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. El filtro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie la tuberia de aire
de salida como minimo una vez al ato,
para evitar obturaciones. Un tubo de
aire de salida parcialmente obturado,
puede prolongar los tiempos de
secado.
Corte el conmutador de
alimentaciOn
Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
Desconecte el tubo del secador.
Vacfe el tubo y vu@valo
a conectar.
62

Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Limpieza de la proteccion
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Afloje el tornillo de la cobertura y
_.brala.
Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
Onicamente pot una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes.
Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
Fije el selector del programa a
"Off."
Corte el conmutador de
alimentaci0n.
Desconecte el enchufe
de alimentaciOn.
Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della junta.
63

Localizaci6n de fallos
Para evitar iExiste riesgo de
descargas electricas! Eventuales
reparaciones debe efectuarlas
exclusivamente un tecnico
autorizado.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _,Off_>.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 66).
Problema
Elsecadorno arranca.
,,Start/Stop,,la luzde indicadorano
ilumina.
Causaposible
Elenchufenoestaconectadoo incorrectamente
conectado.
Fueinterrumpidoel programa.
Seemiteunaserialdeadvertenciay el
displayindica,,E:O1,,.
Nose haIogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempode secadoes
demasiadolargo.
E]displayindica,,E:03,,.
Nose haIogradoel gradode humedad
deseadoo e]tiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,,E:03,,.
Seha quemadounfusiblede laalimentaciOn.
Nofue pulsadoel botOn,,Start/Stop,,.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lapuertanoestacenada.
Latemperaturaambienteestadebajo
de los41 °F/5 °C,
Elfiltro parapelusasestasucio.
Eltubo deairedesalidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Hayonfallo enel desarmllodel pmgramaofallo en
lamaquina.
Elambienteo gabineteno poseela ventilaciOn
suficiente.
Estasucioel sensorde humedad.
Eltubo deairedesafidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Elfiltm parapelusasestasucio.
Laropaestademasiadomojada.
Se haseleccionadoun programano admisible.
Seexcedeel tiempode secadomaximo.
Elmotorha excedidola temperaturamaxima.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente.
Cambieo repongael fusible.
Presioneel bot6n,,StaWStop,,.
Seleccioneun programa.
Cierrela puetta.
Aumentelatemperaturade1ambiente.
Limpiee] filtro parape]usassegunse describeen
pagina62.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel tubo deahode salida.Reduzca]aIongitud
deltubo deairede salidaa su ]ongitudmaxima
segLinse describeenpagina52.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,d_jeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encender]o.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaun accesodeairefrescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel sensorde humedadsegunse describeen
la pagina63. Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Limpieel tubo deairede salida,Reduzcala Iongitud
de]tubo deairede salidaa su Iongitudmaxima
segunse describeenpagina52.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtro parapelusassegunse describeen
pagina62.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Centfifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudade latabia
cormspondiente(vetpagina59). Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtro parapelusas(vetpagina62).
Contmlela salidade ahe.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
64

Problema
Nofuncionala luzenel tambor.
Nose enciendela luzindicadora
,,Start/Stop,,.La luz indicadora"Wrinkle
block"(Pmtecci6ncontraarrugado).
ELdisplayindica,,000,,.
Elfiltm de la pelusaLEDesta
intermitentedespuede queel filtro ha
sido cambiado.
Causaposible
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lalamparillaestadefectuosao quemada.
Nohayalimentaci6nde energia.
La bombilla es ftoja.
Erroren eldesarmllodelpmgramao falloen la
maquina.
Laintermitenciadel filtro de la pelusaLEDnoes
indicaciondequehayun problema.Soloes usado
comounrecordatorioparalimpiarelfiltro de la
pelusa.
Remedio
Seleccioneun programa.
Cambie]a lampariflasegunse indicaen
la p_gina63.
Contmieque la aiimentaci6nde energiafuncione
conectamente.
Apriete]a bombiiia. Quitey minstalela cubie_ta
segunIo dirigidoenla p_gina76.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
No requierede ningunaacci6n. LEDdejaradeestar
intermitente.
65

SERVICIO y REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos
los cables antes de
desconectarlos cuando se
efectOan trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
F_Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en p_.gina 64.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no est.. conforma
con el servicio recibido:
- Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
- Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un nOmero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra.
Encontrar_. la informacion respecto del
nOmero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
I
66

67

DECLARACION DE GARANTIA PARA SECADORES PARA
ROPA BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances (_,Bosch>>)en esta
declaracion son aplicables Onicamente
a secadores Bosch vendidos al
DURACl0NDELA GARANTiA Alcancesde la garantia
Ampliagarantialimitadaa un a_o Boschse hardcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode
a partirdelafechade instalaciOn* cualquiercomponentequepresentedefectosen condicionesdeuso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te.
LaroparaciOncubie_tapor lagarantiadeber_efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch.
Garantialimitadaa 2 anos Boschproveerapiezasde recambioIibrede costosparacualquier
a partirdelafechade instalaci0n* componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario
normal,excluyendolos costosmanode obra.
Garantialimitadaa componenteselectronicospor 2 a_os Boschse hardcargo,libro decostos,dela reparaci6no reemplazode
a partirdelafechade instalaciOn* )lacasdemicroprocesadoreso impresasquepresentendefectoson
condicionesde uso domiciliarionormala partirde la fechadesu primera
instalaci6n,excluyendocostosde manode obra.
Garantialimitadaal motorpor 2 anos Boschse hardcargo,libre decostos,dela reparaci6no reemplazode
a partirdelafechade instalaci0n* todo motoro componentedel mismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,porun periodode dosa_os,
excluyendocostosde manode obra.
• Lafechade instalaci6nse refiereo biena lafecha deinstalaci0ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde lafechade
entrega.
consumidor final pot Bosch o sus
comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canada_ Las
garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Exclusiones
Esta garantfa no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para corregir
la instalaci0n del secador, suministrar
instrucciones referentes al uso del
mismo, reemplazar fusibles
domiciliarios o repara clones de
plomeria o cableado en el domicilio del
usuario o para reparar cualquier
secador que fue usada en forma
diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas all_.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de los
secadores despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una de
la piezas reparadas y/o cambiadas
debera.n set originales o_autorizadas a
los fines de aplicaciOn del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT[AS IMPL[CITAS DE
COMERCIA-
LIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABI LIDAD ALGU NA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLICITAR
SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH
MAS CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904, O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGURESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUIS,ICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
04/2007
9000230712
68
