

of Contents
Page
Help Us Help You ............................................................ 4
Refrigerator Safety .......................................................... 5
Parts and Features .......................................................... 8
Installing Your Refrigerator .......................................... 10
Attaching the optional ice maker to a water supply ... 14
Using Your Refrigerator ............................................... 28
Setting the controls .................................................... 28
Changing the control settings .................................... 30
Ensuring proper air circulation ................................... 31
Removing the snap-on door trim ............................... 32
Removing the drop-in door trim ................................. 32
Adjusting the door bins .............................................. 34
Adjusting the refrigerator shelves .............................. 34
Adjusting the utility compartment and tray ................. 36
Using the flip=up door shelf ........................................ 36
Removing the meat drawer and cover ....................... 38
Removing the crisper and crisper cover .................... 40
Adjusting the crisper humidity control ........................ 40
Adjusting the crisper cover track ................................ 42
Adjusting the freezer shelf ......................................... 43
Using the optional automatic ice maker ..................... 44
Removing the base grille ........................................... 46
Changing the light bulbs ............................................ 48
Reversing the door swing .......................................... 50
Understanding the sounds you may hear .................. 54
Saving energy ............................................................ 56
Caring for Your Refrigerator ........................................ 57
Food Storage Guide ...................................................... 64
Troubleshooting Guide ................................................. 70
Index ............................................................................... 85
Warranties ...................................................................... 88
Service ........................................................................... 88
Sears toll=free numbers ................................................ 92

f
|ndice
P_gina
Ay_denos a ayudarle ...................................................... 4
Seguridad del refrigerador ............................................. 6
Piezas y caracteristicas .................................................. g
C6mo instalar su refrigerador ...................................... 11
C6mo fijar la m_quina de hacer
hielo al suministro de aqua ........................................ 15
C6mo usar su refrigerador ........................................... 2g
C6mo programar los controles .................................. 2g
C6mo cambiar los ajustes del control ........................ 30
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ............ 31
C6mo quitar el resguardo de fijaci6n a presi6n
de la puerta ................................................................ 33
C6mo quitar el resguardo embutido de la puerta ...... 33
C6mo ajustar los recipientes de la puerta ................. 35
C6mo ajustar los anaqueles del refrigerador ............. 35
C6mo ajustar ei compartimiento de uso
general y la bandeja .................................................. 37
C6mo usar el anaquel abatible de la puerta .............. 37
C6mo quitar la gaveta de la came y la tapa .............. 3g
C6mo scar el compartimiento de las
verduras y la tapa ...................................................... 41
C6mo ajustar el control de humedad del
compartimiento de las verduras ................................. 41
C6mo ajustar la carrilera de la tapa del
compartimiento de las verduras ................................. 42
C6mo ajustar la rejilla del congelador ........................ 43
C6mo usar la m_quina de hacer hielo
autom_tica opcional ................................................... 45
C6mo quitar la rejilla de la base ................................ 47
C6mo cambiar las bombillas ...................................... 4g
C6mo invertir el sentido de la abertura de
la puerta ..................................................................... 51
Como invertir las marijas ........................................... 53
C6mo interpretar los sonidos provenientes
de su refrigerador ...................................................... 55
C6mo abhorrar energia ............................................. 56
Cuidado de su refrigerador .......................................... 58
Guia de Conservaci6n de los Alimentos .................... 66
Localizaci6n y Reparaci6n de Averias ........................ 75
Indice .............................................................................. 86
Servicio .......................................................................... 8g
Garantias ........................................................................ 8g
mati res
Page
AJdez=nous a vous aider ................................................. 4
S_curit_ du r_frig_rateur ................................................ 7
Pi_ces et caract_ristiques .............................................. g
Installation du r_frig_rateur ......................................... 11
Raccordement de la machine a gla_;ons
facultative a une canalisation d'eau ......................... 15
Utilisation du r_frig_rateur ........................................... 2g
R6glage des commandes ......................................... 2g
Changement du r6glage des commandes ............... 30
Pour une circulation d'air appropri6e ....................... 31
Retrait de la tringle enclenchable dans la porte ....... 33
Retrait de la tringle d6pos6e dans la porte .............. 33
Ajustement des tablettes de r61rig@ateur ................ 35
Ajustement des compartiments dans la porte .......... 35
Ajustement du balconnet utilitaire et plateau ........... 37
Utilisation de la tablette relevable dans la porte ....... 37
Retrait du bac a viande et du couvercle ................... 3g
Retrait du bac a 16gumes et du couvercle ................ 41
R6glage de I'humidit6 dans les bacs a i6gumes ...... 41
Ajustement de la glissi@e du couvercie
du bac a i6gumes ..................................................... 42
Ajustement de la clayette du cong61ateur ................ 43
Utilisation de la machine a gla_;ons automatique
facultative ................................................................. 45
Retrait de la grille de la base .................................... 47
Remplacement des ampoules d'6clairage ............... 4g
Inversion du sens d'ouverture des portes ................ 51
Les bruits de I'appareil que vous pouvez
entendre ................................................................... 55
€:conomie d'6nergie .................................................. 56
Entretien du r_frig_rateur ............................................. 5g
Guide de conservation des aliments ........................... 66
Guide de d_pannage ..................................................... 60
index ............................................................................... 67
Garanties ........................................................................ gO
Service ........................................................................... gO
3

Please read this Owner's Manual before
using your refrigerator.
Write down the following information about your refrigera-
tor to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model
and serial number. You can find this information on the
model and serial number label,
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
(See the "Parts and Features" section for model and serial
number label/plate location,)
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Ayddenos a
ayuda
Aidez-nous
vous ai
a
Veuillez life ce guide d'utilisation et
d'entretien avant de vous servir du
refrigerateur.
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de
votre refrigerateur pour mieux vous aider a obtenir de
I'aide ou du service au besoin. Vous devrez savoir au
complet les numeros de modele et de serie de I'appareil.
Vous pouvez trouver ces renseignements sur la plaque
signaletique indiquant les numeros de modele et de serie.
Nora du marchand
Adresse
T_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
(Volt le debut de la section "Pieces et caracteristiques"
pour I'emplacement de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie.)
Garder ce manuel et votre re_;u de vente ensemble
pour r_f_rence ult_rieure. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Le rogarnos leer este Manual del Usuario
antes de usar su refrigerador.
Escriba las siguientes instrucciones sobre su refrigerador
las cuales le ayudar_n a obtener asistencia o servicio
tecnico si Ilega a necesitarlos. Deber_ tener a mano el
nL_mero de modelo y serie completos de su refrigerador.
Esta informaci6n se encuentra en la placa del nL_mero de
modelo y serie.
(Yea la secci6n de "Partes y caractedsticas" para la
ubicacien de la etiqueta/placa del nL_merode modelo y
serie.)
Conserve este manual y su recibo de compra juntos
para futuras referencias. Para obtener servicios
garantizados debe proporcionar prueba de compra o
fecha de instalacien.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
N_mero de tel_fono
N_mero de modelo
N_mero de serie
Fecha de compra

Refrigerator Safety
You_ safety is important to us_
This guide contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow
any instructions given. Here is a brief explanation of the
use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards
such as fire, electrical shock, or
other injuries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions:
÷Plug into a grounded 3 prong outlet.
÷Do not remove ground prong.
÷Do not use an adapter.
÷Do not use an extension cord.
÷Disconnect power before servicing.
÷Remove doors from your old refrigerator.
÷ Use nonflammable cleaner only.
÷ Keep flammable materials and vapors,
such as gasoline, away from refrigerator.
÷ Use two or more people to move or install refrigerator.
÷ Unplug refrigerator before installing ice maker.
÷ Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
_PORTAHT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous ... even if they will sit for "just a few
days." If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD
REFRIGERATOR OR FREEZER:
÷ Take off the doors.
÷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
5

Seguridad Refrigerador
$u seguFidad es impe_tallllste papa iiiiseset_es_
Este manual contiene avisos y simbolos de seguridad. Por
favor d6 una atenci6n especial a estos simbolos y siga
todas las instrucciones. Aqui es una breve explicaci6n del
uso del simbolo.
Este simbolo Io alertar& para evitar
peligros como incendio, choque el6ctrico
u otras lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AI:)VERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar su
refrigerador siga estas precauciones b_sicas:
÷Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
÷No quite el terminal de conexi6n a tierra.
÷No use un adaptador.
÷No use un cable el6ctrico de extensi6n.
÷Desconecte el refrigerador antes de darle servicio.
÷Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
÷Use un limpiador no inflamable solamente.
÷ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, lejos del refrigerador.
÷ Use dos o m_s personas para mover o instalar el
refrigerador.
÷ Desenchufe el refrigerador antes de la instalaci6n de
la m_quina de hacer hielo.
÷ Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
distribuidor (en algunas modelos).
-CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES-
C6 e deshaee se deb da e e de su ef ge ado
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte o dafio al cerebro.
_PORTANTE: El problema de los nifios que se quedan
atrapados dentro de un refrigerador y se asfixian no es
cosa del pasado. Los refrigeradores abandonados siguen
siendo un peligro ... aunque est6n alli %61o por unos dias".
Si desea deshacerse de su refrigerador viejo, siga por
favor las siguientes instrucciones para ayudar a evitar
accidentes.
ANTES DE DESHACERSE DE SU VIEJO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
÷ Quite las puertas.
÷ Deje los anaqueles adentro para evitar que los nifios se
introduzcan con facilidad.

u r frig rateur
Nous ,,sous $ou@io,,ss de vot_e s@@u_it@_
Ce guide comporte des symboles et des mentions
concernant la s@curit@.Veuillez accorder une attention
particuli@re aces symboles et observer toutes les instruc-
tions. On pr@sente ici une b@ve explication de I'utilisation
du symbole.
Ce symbole vous avertit de dangers tels
qu'incendie, choc 61ectrique ou autres
blessures.
IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT - Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation
du r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes "
÷Brancher I'appareil a une prise a 3 alv6oles reli6e
la terre.
÷Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
÷Ne pas utiliser un adaptateur.
÷Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
÷D6brancher la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
÷Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
÷ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable
seulement.
÷Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin du r6frig6rateur.
÷ Deux personnes ou plus doivent d6placer et installer
le @frig6rateur.
÷ D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons.
÷ Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons
ou de I'eau (sur certains mod6les).
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
M se au p ude e de
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
I_PORTANT : L'emprisionnement et 1'6touffement
des enfants ne sont pas un probl6me du pass6. Les
r6frig6rateurs jet6s ou abandonn6s sont encore dan-
gereux m_me s'ils sont laiss6s abandonn6s "pendant
quelques jours seulement." Si vous vous d6barassez de
votre vieux r6frig6rateur, veuillez suivre les instructions
ce-dessous pour aider a 6viter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR
OU CONGELATEUR :
÷ Enlevez les portes.
÷ Laissez les tablettes en place de sorte que les enfants
ne peuvent pas y p6n6trer facilement
v@t e
7

Parts and Features
Use this section to become more familiar with the parts and features of your refrigerator. Page references are included for
your convenience,
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all
of the items listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
O Freezer shelf (p. 43)
(_) Control panel (p. 28)
(_ Model and serial number label (on side wall)
_) Meat drawer (p. 38)
(_ Crisper cover (p. 40)
Crispers (p. 40)
_) Leveling rollers (behind base grille) (p. 24)
_) Freezer light (p. 48)
O Snap-on door trim (p. 32)
_) Utility compartment
_) Flip-up shelft (p. 36)
_])Adjustable glass or wire shelves (p. 34)
8
_)Adjustable door bins t (p. 34)
Base grille (p. 46)
(_Drop-in door trim (p. 32)
Other parts and features
(not shown in illustration above/optional on some models)
Automatic ice maker (p. 44)
Ice cube trays and shelf or bin
Adjustable utility compartment (p. 36)
Crisper humidity control (p. 40)
Crisper cover track (p. 42)
Egg/utility bin
Load Locks
t on some models

st caract risti ues
Veuillez utiliser cet renseignements pour bien connaftre les pieces et les caract6ristiques. Les r6f6rences de page sont
incluses pour vous accommoder.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs modules diff@rents. Le r@frig_rateur que vous avez achet@ peut avoir
certaines ou toutes les caract_ristiques indiqu_es ci-dessous. Les emplacements des caract_ristiques indiqu_s
ci-dessous peuvent ne pas correspondre a votre mod¢le.
O Clayette du cong61ateur (p. 43)
(_) Reglage des commandes (p. 29)
(_ Plaque signal6tique des num6ros de modele
et de s6rie (paroi lat6rale)
_) Bac & viande (p. 39)
(_ Couvercle du bac & 16gumes (p. 42)
(_ Bacs & legumes (p. 41)
1_)Roulettes de nivellement (derriere la grille de la
base) (p. 25)
_) Eclairage du cong61ateur (p. 49)
_[DTringle enclenchable dans la porte (p. 33)
_) Compartiment utilitaire
_)Tablette relevable t (p. 37)
_Tablettes en verre ou en broches ajustables (p. 35)
_) Compartiments ajustables dans la porter (p. 35)
(])Grille de la base (p. 47)
_)Tringle depos6e dans la porte (p. 33)
Autres pieces et caracteristiques
(non illustrees ci-dessus/facuitatives sur certains modeles}
Machine & gla?ons automatique (p. 45)
Plateaux & gla?ons et tablette ou bac
Compartiment utilitaire ajustable (p. 37)
R6glage de I'humidit6 dans le bac & 16gumes (p. 41)
Glissiere du couvercle du bac & legumes (p. 42)
Oeufrier
Verrouillage
t sur certains modeles
Y
racter sticas
Esta secci6n contiene una ilustraci6n de su refrigerador. 0sela para familiarizarse con la ubicaci6n de todas las partes y
caracteristicas. Para su conveniencia, se han indicado tambi6n los n6meros de las p_ginas correspondientes.
NOTA: Este manual abarca varios modelos diferentes. El modelo que usted ha comprado puede tenet todas o
algunas de las partes y caracteristicas que se muestran abajo,
Rejilla del congelador (p. 43)
Panel de control (p. 29)
Etiqueta con el n6mero de modelo y serie
(en la pared lateral)
Gaveta de la came (p. 39 )
_Tapa del compartimiento de las verduras (p. 41)
Compartimiento de las verduras (p. 41 )
Rodillos niveladores
(detr&s de la rejilla de la base) (p. 25)
O Luz del congelador (p. 49)
Resguardo de la puerta (p. 33)
Compartimiento de uso general
OAnaquel abatible t (p. 37)
_Anaqueles ajustables de vidrio o alambre (p. 35)
_} Recipientes ajustables de la puertat (p. 35)
Rejilla de la base (p. 47)
_) Resguardo embutido de la puerta (p. 33)
Otras partes y caracteristicas
(no mostradas en la ilustraci6n/opcionales en algunos
modelos)
M&quina de hacer hielo autom&tica (p. 45)
Bandejas para cubos de hielo o anaquel o recipiente
Compartimiento ajustable de uso general
Control de temperatura del compartimiento de las
verduras (p. 41)
Carrilera de la tapa del compartimiento de las
verduras (p. 42)
Recipiente para huevos
Trabas de carga
ten algunos modelos
9

Your
Refrigerator
It is important to prepare your refrigerator for use. This
section tells you how to clean it, instal it, connect it to a
power source, and level it.
UHpacRiHg Veu ef ige ate
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
÷ Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
÷ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your refrig-
erator. For more information, see "Important Safety
Instructions" in the "Refrigerator Safety" section.
÷ On some models, shelves, bins, door shelf rails, and
other feature parts ma_,=bepackaged in the Finishing
Touches FeaturePak ill. Follow the instructions con-
tained in the package for proper assembly.
÷ To remove the protective (transparent) film that is on the
nameplate, which is located on the freezer handle, use
your fingernail and peel off the film, starting from one
side and peeling to the other.
I_PORTANT:
÷ Do not remove any permanent instruction labels inside
your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to
the base grille.
÷ Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator.
The insert is part of the refrigerator and not part of the
packing material. When the insert is removed, ice may
migrate down from the freezer and cause icicles to form.
10

SU
Es importante que prepare su refrigerador para usarlo.
Esta secci6n le explica c6mo limpiarlo, instalarlo,
conectarlo al suministro el6ctrico y nivelarlo.
II est important de pr6parer votre r6frig6rateur avant son
utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer,
I'installer, le brancher a une source de courant 61ectrique
et le mettre d'aplomb.
C6 e dese÷paca su D6ba age de v@tre
sTHge a eH
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover el
refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
herida a la espalda u otra herida.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
C6rno quitar los rnateriales de ernpaque
÷ Quite las cintas y todas las etiquetas de su refrigerador
antes de usarlo (excepto la etiqueta del nOmero de
modelo y serie).
Para eliminar todos los restos de cinta o goma, frote el
_rea fuertemente con su pulgar. Los residuos de cinta o
goma se pueden eliminar tambi6n f_cilmente frotando
con los dedos una cantidad pequeda de jab6n liquido
para platos sobre el material adhesivo. Limpie con agua
tibia y seque.
÷ No use instrumentos afilados, alcohol para fricciones,
fluidos inflamables o limpiadores abrasivos. Estos
productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.
Para m_s informaci6n, vea "lnstrucciones Importantes de
Seguridad" en la secci6n "Seguridad del Refrigerador".
÷ En algunos modelos, los anaqueles, recipientes, rieles
de los anaqueles de la puerta y otras partes pueden
estar empacadas en el Paquete de Piezas Interiores Eli.
Para el debido ensamblaje, siga las instrucciones del
paquete.
÷ Para eliminar al capa protectora (transparente) que est_
sobre la placa del nombre que se encuentra en la manija
del refrigerador, use las u_as y despegue la pelicula, de
un extremo al otro.
I_@PORTANTE:
÷ No quite ninguna de las etiquetas con instrucciones
permanentes colocadas dentro del refrigerador, ni la
Ficha T6cnica fijada en la rejilla de la base.
÷ No quite el accesorio de espuma de goma (Styrofoam)
de color blanco colocado det@s del panel de control en
la cara interior del techo del refrigerador. El accesorio
es parte del refrigerador y no parte del material de
empaque. Si Io quita, el hielo del congelador podda
esparcirse y format car_mbanos.
Enlevement des rnateriau× d'emballage
÷ Enlever le ruban adh6sif et toutes les etiquettes de votre
refrig@ateur avant de I'utiliser (excepte I'etiquette des
num@os de modele et de s@ie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de
I'adhesif, frotter la surface vivement avec le pouce. La
colle ou I'adhesif qui restent peuvent etre facilement
enleves par frottage avec les doigts d'une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif.
Rincer a I'eau tiede et essuyer.
÷ Ne pas utiliser d'instruments ac@es, d'alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peu-
vent endommager la surface de votre refrig@ateur. Voir
"lmportantes instructions de securite" pour plus de
renseignements, a la section "Securite du refrig@ateur".
÷ Sur certains modeles, des tablettes, bacs, tringles dans
les portes et d'autres pieces de caracteristiques peuvent
etre fournis dans I'ensemble de caract@istiques pour une
touche de finition Ell. suivre les instructions contenues
dans la documentation pour I'assemblage correct.
÷ Pour enlever la pellicule protectrice (transparente) placee
sur la plaque, situee sur la poignee du refrig@ateur,
employer votre ongle et retirer la pellicule comme une
pelure, en commen£;ant d'un c6te et terminant a I'autre.
_PORTANT :
÷ Ne pas enlever les etiquettes permanentes d'instruction
I'int@ieur du refrig@ateur, ou la fiche technique fixee
sous le refrig@ateur, a I'avant.
÷ Ne pas enlever I'encart blanc en mousse styrene qui est
place derriere la boite de commandes au plafond du
refrig@ateur. Cet encart fait partie du refrigerateur et
ne fait pas partie des mat@iaux d'emballage. Lorsque
I'encart est enleve, la @ace peut descendre du congela-
teur et causer la formation de petits gla£;ons.
1"1

Space equ e eH
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
fire, or burns.
÷ To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow
for a ½-inch (1.25 cm) space on each side and at the
top I_l.
÷ If your refrigerator has an ice maker, make sure you
leave some extra space at the back to allow for the water
line connections. The refrigerator can be flush against
the back wall if you do not have an ice maker installed.
÷ If you are installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave 2 inches minimum on the hinge side (depending
on your model) to allow for the door to swing open.
I
½" (1.25 cm)
II -- I
I II I
i_-....... -j_
2" (5.08 cm)/
12

Bequ s de espac e
Espaee eHt equ s
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la
muerte, explosi6n, incendio o quemaduras.
Risque d'explosion
Garder les mat@riaux et les vapeurs inflammables
telle que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion, un incendie ou
des brelures.
÷ Para asegurar la debida ventilaci6n de su refrigerador,
deje un espacio de ½_ulgada (1.25 cm) a cada lado y
en la parte superior I1_.
÷ Si su refrigerador tiene m_quina de hacer hielo, ase-
gQrese de dejar espacio adicional en la parte trasera
para las conexiones de la tubeda del agua. Si su
refrigerador no tiene instalada una maquina de hacer
hielo, puede nivelarse contra la pared posterior.
÷ Si est_ instalando su refrigerador junto a una pared
fija, deje un espacio minimo de 2 pulgadas (5 cm) en
el lado de la bisagra (segt3n el modelo) para que la
puerta pueda abrirse.
®Pour obtenir une a6ration appropri6e pour votre
r6frig6rateur, laisser un espace de 1,25 cm (½ po)
de chaque c6t6 et au sommet El.
®si votre r6frig6rateur comporte une machine a glagons,
s'assurer qu'un espace additionnel est pr6vu a I'arriere
pour permettre les connexions de conduits d'eau. Le
r6frig6rateur peut etre pres du mur arriere si vous ne
faites pas installer une machine a gla£;ons.
®Si vous installez votre r6frig6rateur p@s d'un mur fixe,
laisser un minimum de 2 pouces sur le c6t6 des
charnieres (selon le module) pour permettre a la porte
de s'ouvrir sans obstacle.
13

AttaeB_H9 e e _eHa_
_aHe_ te a wate_ supply
Read all directions carefully before you begin.
Electrical Shock Hazard
Unplug the refrigerator before installing
ice maker.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
iMPORTANT:
÷ Use copper tubing only and check for leaks.
÷ Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing,
Tools required IRI:
÷ Standard screwdriver
÷ 7.A6-inchand ½-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches
÷ ¼-inch nut driver
÷ ¼-inch drill bit
÷ Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a
¼-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or M6-inch saddle valve which reduces water
flow and clogs more easily.
14

C6 e fiia ° la maq il' a de
s miHist de ag a
Lea detenidamente todas las instrucciones
antes de empezar.
Racce de eHt de la
eBiHe glageHs faeultative
uHe 8aHalisatieH d=eau
Life attentivement toutes les instructions
avant de commencer.
Peligro de Choque El_ctrico
Desenchufe el refrigerador antes de la instalaci6n
de la m_quina de hacer hielo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico.
IMPORTANTE:
÷ Use solamente tuberia de cobre y verifique si hay
escapes.
÷ Instale la tuberia de la m_quina de hacer hielo en _reas
donde las temperaturas sean superiores al grado de
congelamiento.
Herramientas que necesita IF]:
÷ Desarmador est_ndar
÷ Llaves de boca de 7A6pulgadas y ½ pulgada o dos laves
ajustables
÷ Llave para tuercas de ¼ de pulgadas
÷ Broca de barrena de ¼ de pulgadas
÷ Taladro de mano o el6ctrico (debidamente puesto
a tierra)
NOTA: Su distribuidor de electrodom6sticos tiene dis-
ponible un juego que incluye una v_lvula de cierre tipo silla
de ¼ de pulgadas, una pieza de uni6n y tubeda de cobre.
Antes de comprar, asegQrese de que la v_lvula tipo silla
cumpla con los c6digos de plomeria vigentes en su
Iocalidad. No use una v_lvula perforadora ni una v_lvula
tipo silla de sA6de pulgada, ya que reducen el flujo de
agua y se obstruyen con m_s facilidad.
Risque de choc _lectrique
D_brancher le r_frig_rateur avant I'installation
de la machine _ gla£:ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
IMPORTANT:
÷ Utiliser uniquement des tubes en cuivre et v6rifier s'il y
a des fuites.
÷ Installer les tubes en cuivre de la machine a gla£;ons
des endroits oQ la temp6rature se maintient au-dessus
du point de cong61ation de I'eau.
Outils requis [] :
÷ Tournevis standard
÷ Cl6s plates de 7.46poet ½ po ou deux cl6s a molette
r6glables
÷ Tourne-6crou ¼ po
÷ Foret ½ po
÷ Perceuse manuelle ou perceuse 61ectrique (convenable-
ment reli6e a la terre)
RE_ARQUE : On peut trouver chez votre concessionnaire
un ensemble comprenant un robinet d'arrSt de ¼ po avec
bride de prise en charge, un raccord de connexion et un
tube en cuivre. Avant d'acheter cet ensemble, v6rifier que
le robinet d'arrSt avec bride de prise en charge satisfait
aux exigences des codes de plomberie Iocaux. Ne pas
utiliser un robinet d'arr6t a pointe perforante ou un robinet
mont6 sur une bride de prise en charge de sA6po, qui
r6duit le d6bit d'eau et s'obstrue plus facilement.
15

AttacB_H9 tBe ept_eHa_
_a_ie_ te a water supply
Cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is
used as a water pressure regulator. The ice maker needs
to be connected to a cold water line with water pressure
limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your
utility company.
IMPORTANT:
÷ It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
÷ If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position [] to
prevent operation without water.
÷All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
i
Installation is not warranted by refrigerator or
ice maker manufacturer.
J
f
16

C6_o fi_a_ la _aquiHa de
Baee_ Biele epeieHal al
su_iHist de agua (ce =}
Surninistro de agua fria
La v_lvula de agua de la m_quina de hacer hielo tiene
una arandela de paso que se usa como un regulador de
presi6n de agua. La m_quina de hacer hielo necesita
conectarse a un a tubeda de agua fria con limitaciones de
presi6n de agua de 20 a 120 psi. Si ocurre un problema,
Ilame a su compa_ia de servicios pQblicos.
IMPORTANTE:
÷ Su m_quina de hacer hielo puede necesitar 24 horas
para comenzar a producir hielo.
÷ Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de
instalar la conexi6n de agua, ponga la m&quina de hacer
hielo en la posici6n OFF (Apagado) [] para evitar que
funcione sin agua.
÷ Todas las instalaciones deben set hechas de acuerdo
con los requisitos del c6digo de plomeda vigente en la
Iocalidad.
Raeee_de_eHt de la
iHe _ glageHs faeul -
rive _ uHe 8aHalisatieH
d=eau (suite}
Arrivee d'eau froide
La valve d'entr6e d'eau de la machine a glagons comprend
une rondelle de contr61e du d6bit qui est utilis6e comme
616ment de r6gulation de la pression d'eau. La canalisation
qui alimente la machine a glagons en eau froide dolt
distribuer I'eau sous une pression de 20 a 120 Ib-po 2.
Si un probl6me survient, contacter la compagnie de
distribution d'eau.
IMPORTANT:
÷ Une p6riode d'attente allant jusqu'& 24 heures est
n6cessaire avant que I'appareil commence a produire
des glagons.
÷ Si on dolt utiliser le r6frig6rateur avant qu'il soit raccord6
la canalisation d'eau, placer la commande de la machine
glagons a la position d'arr_t (OFF) [] pour emp6cher
que la machine a glagons fonctionne sans eau.
÷ Toutes les installations doivent 8tre conformes aux
exigences des codes de plomberie Iocaux.
La instalaci6n no es garantizada pot el fabricante
del refrigerador o la m_quina de hacer hielo.
L'instalation n'est pas garantie par le fabricant
du r_frig_rateur ou de la machine a gla_:ons.
17

AttacB H9 tBe ept eHa
te a wate supply
Connecting to water line I_"
1oUnplug the refrigerator or disconnect power supply.
2oTurn OFF main water supply.
3o Find a ½-inch to 1¼-inch vertical COLD water I_ pipe
near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following
precaution must be taken: Drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill. This also keeps normal sediment from
collecting in the valve.
4oMeasure from connection on lower left rear of refrigera-
tor to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving
refrigerator for cleaning. This is the length of ¼-inch
O.D. copper tubing _ you will need for the job (length
from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 m]). Be
sure both ends of copper tubing are cut square.
5oTurn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
6oUsing a grounded drill, drill a ¼-inch hole on the cold
water pipe you have selected.
7o Fasten shut=off valve _ to cold water pipe with pipe
clamp _. Be sure outlet end is solidly in the ¼-inch
drilled hole in the water pipe and that washer _ is
under the pipe clamp. Tighten packing nut _. Tighten
the pipe clamp screws carefully and evenly so washer
makes a watertight seal. Do not overtighten or you may
crush the copper tubing, especially if soft (coiled) copper
tubing is used. Now you are ready to connect the
copper tubing.
8oSlip compression sleeve _ and compression nut _ on
copper tubing as shown in diagram. Insert end of tubing
into outlet end squarely as far as it will go. Screw
compression nut onto outlet end with adjustable wrench.
Do not overtighten. Place the free end of the tubing into
the sink, and turn ON main water supply and flush out
tubing until water is clear. Turn OFF shut-off valve on
the water pipe. Coil copper tubing.
18

¢6 e la aquiHa de
Baee Biel@ @pcieHal al su i-
Hist de agua (ee =}
Raeeo de eHt de la
glazers faeulta-
rive uHe 8aHalisatieH
d=eau (suite}
C6rno conectar la tuberia del agua I!_1:
1. Desconecte el refrigerador o el cable el6ctrico.
2oPonga en OFF ("Apagado") el suministro de agua
principal.
3. Busque la tubeda vertical de agua FRJA I_ de ½
pulgada a 1-¼ de pulgada cerca del refrigerador.
NOTA: Una tubeda horizontal puede servir, pero se
deben tomar la siguientes precauciones: Taladre el lado
superior de la tubeda, no la parte inferior. Esto ayuda@
a mantener el agua alejada del taladro. Esto adem_s
evita que se acumule el sedimento normal en la v_lvula.
4. Mida desde la conexi6n, en la parte trasera baje
izquierda del refrigerador, hasta la tubeda del agua.
Agregue 7 pies (2.1 m) para permitir que el refrigerador
pueda moverse cuando se hace la limpieza. Este es el
largo de la tubeda de cobre de ¼ de pulgada de
di_metro exterior _ que necesita@ para el trabajo
(medido desde la con-exi6n a la tubeda del agua MAS
7 pies [2.1 m]). AsegOrese de que ambos extremos de
la tubeda de cobre est6n cortados rectos.
5. ABRA la lave del agua m_s cercana el tiempo suficiente
para que la tubeda quede totalmente sin agua.
6oUsando un taladro puesto a tierra, haga un orificio de
¼ de pulgada en la tuberia del agua fda que usted haya
seleccionado.
7. Instale la v_lvula de cierre en la tubeda _ del agua
fda con una abrazadera. Aseg_rese de que el
extremo de la salida est6 firmemente insertado en el
1
orificio de ¼ de pul_ada taladrado en la tubeda del agua
y que la arandela I_ quede debajo de la abrazadera de
la tubeda. Apriete la tuerca de presi6n _. Apriete los
tornillos de la abrazadera de la tubeda con cuidado yen
forma uniforme de modo que la arandela provea un
cierre herm6tico. No apriete demasiado pues puede
doblar la tubeda de cobre, especialmente si se usa
tubeda flexible de cobre recocido. Ahora usted puede
conectar la tubeda de cobre.
8. Deslice el manguito de compresi6n _ y la tuerca de
compresi6n por _ la tubeda de cobre como se
muestra en la ilustraci6n. Inserte con firmeza el extremo
de la tubeda en el extremo de la salida hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresi6n en el extremo
de la salida con una lave ajustable. No apriete dema-
siado. Coloque el extremo libre de la tubeda en el
fregadero y ABRA el suministro principal de agua y deje
correr el agua hasta que salga clara. ClERRE la v_lvula
de cierre en la tuberia del agua. Haga una espiral con la
tuberia de cobre.
Raccordernent b une canalisation d'eau _ :
1. D6brancher le @frig6rateur ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau.
3. Trouver une canaisation d'eau FROIDE verticale de
½ po a 1¼ po au voisinage I_ du r6frig6rateur.
REMARQUE : On peut alimenter le r6frig6rateur
partir d'une canalisation horizontale, mais on dolt alors
observer la pr6caution suivante : percer par le dessus
de la canalisation, et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau
ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
6galement les s6diments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4. Mesurer la distance entre le point de connexion
gauche inf6rieur I'arri6re du r6frig6rateur et le tuyau
d'arriv6e d'eau. Ajouter une Iongueur de 2,1 m (7 pi)
pour permettre le d6placement du r6frig6rateur pour les
op6rations de nettoyage. C'est la Iongueur du tube en
cuivre de ¼ po de dia. ext. _ qu'on dolt utiliser pour le
raccordement (distance entre le point de connexion et le
tuyau d'arriv6e d'eau PLUS 2,1 m [7 pi]). Veiller ace
que le tube soit coup6 d'6querre aux deux extr6mit6s.
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une
p6riode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
6oA I'aide d'une perceuse 61ectrique reli6e & la terre, percer
un trou de ¼ po dans la canalisation d'eau froide choisie.
7oFixer le robinet sur la canalisation d'eau _ froide avec
la bride de prise en charge _. V6rifier que le raccord du
robinet est bien engag6 dans le trou de ¼ po perc6 dans
la canalisation, et que la rondelle O d'6tanch6it6 est
plac6e sous la bride de prise en charge. Serrer I'_crou de
serrage _ sur la tige du robinet Serrer soigneusement
et uniform6ment les vis fixant la bride de prise en charge
sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une jonction
_tanche. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait
provoquer I'_crasement du tube en cuivre, particuliere-
ment s'il s'agit d'un tube en cuivre mal_able. On est
alors prSt a connecter le tube de raccordement en
cuivre.
8. Enfiler 1'6crou et la bague de compression _ du
raccord _ sur le tube en cuivre, comme on le voit sur
I'illustration. InsUrer I'extr_mit_ du tube aussi loin que
possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser
I'_crou du raccord a compression sur le raccord de
sortie avec une cl6 a molette. Ne pas serrer excessive-
ment Ouvrir le robinet principal d'arriv_e d'eau et laisser
I'eau s'_couler par le tube de raccordement jusqu'a ce
qu'elle soit limpide. Fermer le robinet principal d'arriv_e
d'eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
19

AttacB H9 tBe ept eHa
te a water supply
Connecting to refrigerator I_J:
3oDisconnect the tube clamp i_ on the back of the
product and insert copper tubing _ through the clamp
as shown at the right, Attach the copper tube _ to the
valve inlet _ using a compression nut and sleeve as
shown _, Tighten the compression nut, Do not over-
tighten, Reattach the tube clamp and tube to the back
of the cabinet,
2oTurn shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS.
TIGHTEN ANY CONNECTIONS (INCLUDING CON-
NECTIONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK.
3oThe ice maker is equipped with a built-in water strainer.
If local water conditions require periodic cleaning or a
well is your source of water supply, a second water
strainer should be installed in the ¼-inch water line.
Obtain a water strainer from your nearest appliance
dealer. Install at either tube connection.
4oPlug in refrigerator or reconnect power supply.
2O

C6_o fi_a_ la _aquiHa de
Baee_ Biele epeieHal al
su_iHi de a%ua (ce =}
Cone×ion ai refrigerador _]_:
1. Desconecte la abrazadera de la tubeda I_ en la parte
trasera de la unidad y haga pasar la tubeda de cobre
a trav6s de la abrazadera como se muestra en la
ilustraci6n de la derecha. Conecte el tubo de cobre
a la entrada de la v_lvula O usando una tuerca y un
manguito de compresi6n como se muestra en la ilus-
traci6n _. Apriete la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado. Vuelva a conectar la abrazadera de la
tubeda y el tubo a la parte trasera de la caja del
refrigerador.
2. ABRA la valvula de cierre. VERIFIQUE SI HAY
ESCAPES. APRIETE TODAS LAS CONEXlONES
(INCLUYENDO LAS CONEXlONES EN LA VALVULA)
O TUERCAS QUE TENGAN ESCAPES.
3. La m_quina de hacer hielo est_ equipada con un filtro
de agua incorporado. Si las condiciones de agua
locales requieren limpieza peri6dica o su fuente de
suministro de agua es un pozo, se debe instalar un
segundo filtro de agua en la tubeda del agua de ¼ de
pulgada. Adquiera el filtro de agua de su distribuidor de
artefactos el6ctricos m_s cercado. Instale el filtro en
cualquiera de las conexiones de la tubeda.
4. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suminis-
tro el6ctrico.
Raeee_de_eHt de la
iHe _ glageHs faeul -
rive _ uHe 8aHalisatieH
d=eau (suite}
Raccordernent au refrigerateur [] :
1. D6connecter la bride du tube _ & I'arri6re de I'appareil
et faire passer le tube en cuivre {_ dans la bride
d'immobilisation te_qu'illustr6 a {_1 gauche. Connecter
le tube en cuivre {_ au robinet d'eau en utilisant un
raccord a compression (bague de compression plus
6crou) tel qu'illustr6 _il. Serrer 1'6crou de compression.
Ne pas setter excessivement. R6attacher la bride du
tube et le tube a I'arri_re de la caisse.
2. Ouvrir le robinet d'arr6t. INSPECTER POUR RE-
CHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS LES
RACCORDS OU E_CROUS COMPORTANT UNE
FUITE (Y COMPRIS LES RACCORDEMENTS DE LA
VALVE D'ENTREE D'EAU).
3. La machine & gla_;ons est 6quip6e d'un filtre & eau
incorpor6. Si la qualit6 de I'eau distribu6e Iocalement
n6cessite un nettoyage p6riodique, ou si I'eau qui
alimente I'appareil provient d'un puits, il serait utile
d'instaler un second filtre dans le tube de raccordement
de ¼ po. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le
concessionnaire d'appareils m6nagers le plus proche.
Installer le filtre au niveau de n'importe laquele des
connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le r6frig6rateur ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
21

ElectricalShockHazard
Pluginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection El.
O 3-prong grounding type wall receptacle
Refrigerator power cord
3-prong grounding plug
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused,
grounded electrical supply is required. It is recommended
that a separate circuit serving only your refrigerator be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a
switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, clean-
ing, or removing a light bulb, turn the Refrigerator Control
to OFF and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, connect the
refrigerator to the electrical source and reset the
Refrigerator Control to the desired setting.
22

Requ s Hc@s
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte en una salida de puesta a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de puesta a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de trasladar su refrigerador a su lugar definitivo, es
importante asegurarse de tenet la conexi6n el6ctrica
adecuada El.
I_ contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
Cable el6ctrico del refrigerador.
Enchufe tripolar de conexi6n a tierra.
M_todo Recomendado de Puesta a Tierra
Se requiere una fuente de energia el6ctrica de 115
Voltios, 60 Hz, con CA solamente y con fusibles de 15 6
20 amperios, debidamente puesta a tierra. Se recomienda
que use un circuito separado exclusivo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no pueda set
puesto fuera de circuito con un interruptor. No use cable
el6ctrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n,
limpieza o de quitar un bombilla, ponga el termostato en
OFF (Apagado) y desconecte el refrigerador de la fuente
de energia. Cuando termine, conecte el refrigerador a la
fuente de energia y vuelva a poner el Control del
Refrigerador en el ajuste deseado.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cCs, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r6frig6rateur & son emplacement final,
il est important de vous assurer d'avoir la connexion
61ectrique appropri6e i_1.
i_ Prise de courant murale & 3 alv6oles reli6e ala terre
Cordon 61ectrique du r6frig6rateur
Fiche de branchement a 3 broches reli6e & la terre
M_thode recommand_e de raise a la terre
Une source de courant 61ectrique de 115 volts, 60 Hz, type
15 ou 20 amperes CA seulement et prot6g6e par fusible
et ad6quatement mise & la terre est n6cessaire. II est
recommand6 d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement le r6frig6rateur. Utiliser une prise de courant
murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit a I'aide d'un
commutateur. Ne pas employer un c_ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'ex6cuter tout type d'installation, de
nettoyage ou d'enl6vement d'une ampoule d'6clairage,
tourner le r6glage du r6frig6rateur a OFF (arr_t) et
d6brancher ensuite le r6frig6rateur de la source de
courant 61ectrique. Lorsque vous avez termin6, connecter
le r6frig6rateur a la source de courant 61ectrique et refaire
les r6glages appropri6s du r6frig6rateur.
23

LeveliHl arid dee
aliiH eHI
If the refrigerator is not leveled during installation, the
doors may not close or seal properly, causing cooling,
frost, or moisture problems. It is very important for the
refrigerator to be level in order to function properly.
Move the refrigerator into its final position. Use a level
on top of the refrigerator to check that it is level from
side-to-side. Next, open both doors completely and
release them. The doors should close on their own. If the
doors do not close automatically or the refrigerator is not
level side-to-side, adjust the refrigerator's tilt using the
instructions below U:
1. Roll out the refrigerator and use a level to check the
floor at the back from side-to-side. If needed, use shims
to level the back of the refrigerator if it is uneven. Roll
the refrigerator back into place with the rear rollers
on top of any shim(s) used so that the rear of the
refrigerator is level.
2. With the rear already level and the refrigerator in place,
use the front leveling screws _ to level the refrigerator
from side-to-side. Open the refrigerator door and
remove the base grille to find the two leveling, screws.
They are part of the front roller assemblies _ which
are found at the base of the refrigerator on either side.
3. To level your refrigerator, you may either turn the
screw clockwise to raise _ that side of the refrigerator
or turn the screw counterclockwise to lower _ that
side. Place a level on top of the refrigerator to check
adjustments. Use a screwdriver _ to adjust the
leveling screw.
HOWE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws
and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
24

......... aliHea ie e
H velac eH V
de las pue tas
Si el refrigerador no es nivelado durante la instalaci6n,
las puertas poddan cerrarse o sellarse indebidamente,
produciendo problemas de enfriamiento, escarcha o
humedad. Es muy importante que el refrigerador est6
nivelado para que funcione debidamente.
Coloque el refrigerador en su posici6n permanente. Use
un nivel en la parte superior del refrigerador para verificar
si est& nivelado de lado a lado y del frente a la parte
trasera. Luego, abra completamente ambas puertas y
su61telas. Las puertas deben cerrarse solas. Si las puertas
no se cierran autom_ticamente o si el refrigerador no est_
nivelado de lado a lado, ajuste la inclinaci6n del
refrigerador siguiendo estas instrucciones []:
1o Haga rodar hacia afuera el refrigerador y use un nivel
para revisar el piso en la parte trasera del refrigerador
de lado a lado. Use cudas si es necesario, para nivelar
la parte trasera del refrigerador. Vuelva a colocar el
refrigerador en su lugar con los rodillos posteriores
encima de cualquier cuba usada para que la parte
trasera del refrigerador quede nivelada.
2oCuando la parte trasera est6 nivelada y el refrigerador
en su lugar, use los tornillos _ niveladores delanteros
para nivelar el refrigerador de lado a lado. Abra la
puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base para
sacar los dos tornillos niveladores. Son parte de los
conjuntos de rodillos delanteros I_ que se encuentran
en la base del refrigerador en cualquiera de sus lados.
3o Para nivelar su refrigerador, puede girar el tornillo en el
sentido de las manecillas del reloj para subir ese lado
del refrigerador o girar el tornillo en sentido inverso
al de las manecillas del reloj para bajar _ ese lado.
Coloque un nivel en la parte superior del refrigerador
para verificar el ajuste. Use un desarmador para ajustar
el tornillo _ nivelador.
NOTA: Es m&s f_cil ajustar los tornillos niveladores si
alguien empuja la parte superior del refrigerador para
aliviar un poco el peso sobre los tornillos niveladores y
los rodillos.
H ve e eHt et a [gHe eHt
des p@ tes
Si le r6frig@ateur n'est pas d'aplomb durant I'installation,
les portes peuvent ne passe fermer ou etre bien scell6es,
causant ainsi des problemes de refroidissement, de givre
ou d'humidit6. II est tres important que le @frig@ateur
soit d'aplomb pour bien fonctionner.
Placer le r6frig@ateur a son emplacement final. Utiliser un
niveau au sommet du r6frig@ateur pour v@ifier qu'il est de
niveau d'un c6t6 a I'autre. Ensuite, ouvrir completement
les deux portes et les tel&chef. Les portes devraient se
fermer d'elles-memes. Si les portes ne se ferment pas
automatiquement ou si le @frig@ateur n'est pas de niveau
d'un c6t6 & I'autre, ajuster I'inclinaison du r6frig@ateur en
suivant les instructions suivantes [] :
1oRouler le r6frig6rateur pour le sortir et utiliser un niveau
pour v@ifier le plancher a I'arriere, d'un c6t6 a I'autre.
Utiliser des cales au besoin pour rendre le plancher
de niveau pres du mur s'il n'est pas 6gal. Rouler le
r6frig@ateur a son emplacement avec les roulettes
arri@e sur toute cale employee au besoin de sorte que
I'arri@e du @frig@ateur est de niveau.
2oAvec I'arri@e d6ja de niveau et le r6frig@ateur en place,
utiliser les vis de nivellement _I a I'avant pour niveler le
r6frig@ateur d'un c6t6 a I'autre. Ouvrir la porte du
r6frig@ateur et enlever la grille de la base pour d6cou-
vrir les deux vis de nivellement. Ces vis font pattie des
montages des roulettes I_ a I'avant qui se trouvent a la
base du r6frig@ateur d'un c6t6 et de I'autre.
3oPour niveler le r6frig@ateur, faire tourner la vis dans
le sens horaire pour so@ever _ ce c6t6 du r6frig@a-
teur ou faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour
abaisser _ ce c6t6. Placer un niveau sur le r6frig@a-
teur pour verifier les ajustements. Utiliser un tournevis
pour ajuster les vis de nivellement.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
r6frig@ateur, le poids devient moins pesant sur les vis
de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I'ajustement des vis.
25

Leve H9 arid deer
a gH eHt (eeHto}
4o Ifthe doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator so it is slightly higher
than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwise ½ turn.
_PORTANT: Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator will no longer be level
side-to-side.
5oOpen doors and check if they close automatically.
If not, repeat steps 3 and 4.
6oUsing a level, check to see if the refrigerator is still
level side-to-side rll. Readjust if necessary.
7oReinstall the base grille.
26

......... aliHea ieHte
H velac eH V
de las pue tas (co =}
4. Si las puertas no se cierran solas, tendr_ que levantar la
parte delantera del refrigerador para que quede un poco
m_s alta que la parte trasera. Para esto, gire ambos
tornillos niveladores media vuelta en el sentido de las
manecillas del reloj.
_PORTANTE: Asegt_rese de aplicar el mismo giro a
ambos tornillos para que el refrigerador quede nivelado
de lado a lado.
5oAbra las puertas y verifique si se cierran autom_tica-
mente. De Io contrario, repita los pasos 3 y 4.
6oUtilizando un nivel, verifique si el refrigerador sigue
nivelado de lado a lado I_. Haga un reajuste si fuera
necesario.
7oVuelva a colocar la rejilla de la base.
et
des pe tes (suite}
4o Si les portes ne ferment pas d'elles-m(%mes, vous
devrez so@ever le devant du r6frig6rateur pour qu'il soit
16g6rement plus 61ev6 que I'arri6re. Pour ce r6glage,
tourner les deux vis de nivellement d'un demi-tour dans
le sens horaire.
_PORTANT : II est important de tourner les deux vis
d'un espace 6gal, sinon le @frig6rateur ne sera plus de
niveau d'un c6t6 a I'autre.
5oOuvrir les portes et v6rifier si elles se ferment automa-
tiquement. Sinon, r6p6tez les 6tapes 3 et 4.
6oA I'aide d'un niveau, v6rifier si le r6frig6rateur est
encore de niveau d'un c6t6 a I'autre I[11. Faire le
r6glage si n6cessaire.
7oR6installer la grille de la base.
27

Your
Refrigerator
To obtain the best possible results from your refrigerator, it
is important that you operate it properly. This section tells
you how to set the controls, remove and adjust the fea-
tures in your refrigerator, and how to save energy.
Sett H
9 the co
Controls for the refrigerator and freezer are located in the
top of the refrigerator section. When you first install your
refrigerator, set the Refrigerator Control at 3 and the
Freezer Control at 3. Give your refrigerator time to cool
down completely before adding food. It is best to wait 24
hours before adding food.
_PORTANT: If you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil. Turning the
Refrigerator and Freezer Controls to a higher than recom-
mended setting will not cool the compartments any faster.
How the controls work
Knowing how each works will help you set the controls
properly for your own household conditions.
The Refrigerator Control _ functions as the thermostat
for the entire product (refrigerator and freezer sections).
The higher the number setting, the longer the compressor
will run to keep the temperature colder.
To set the Refrigerator Control _] to OFF, turn one setting
past WARMER until the word OFF appears.
NOTE: Your product will not cool when the Refrigerator
Control is set to OFF.
The Freezer Control _ functions as an airflow director.
Setting "1" will direct more of the cold air into the fresh
food section, while setting "5" direct more of the cold air
into the freezer section. The cold air travels from the
freezer compartment through the top vent, into your fresh
food section (see the diagram in the "Ensuring proper air
circulation" section).
Fli w--.
REFRIGERATOR
RECOMMENDED SETTING
5 COLDER
2 WARMER
_O REFRIGERATOR
4 RECOMMENDED SETTING
U 5 COLDER
WARMER 1 0
FREEZER O
RECOMMENDED SETTING
COLDER
28

C6rno usar su
refrigerador
Para obtener los mejores resultados posibles de su
refrigerador, es importante que usted Io haga funcionar en
forma debida. Esta secci6n le explica c6mo ajustar los
controles, c6mo sacar y ajustar los componentes de su
refrigerador y cdmo ahorrar energia.
Pour obtenir les meilleurs r6sultats possibles
du r6frig6rateur, il convient de I'utiliser convenablement.
Cette section vous indique comment faire les r6glages,
enlever et ajuster les composants dans le r6frig6rateur,
et comment 6conomiser de 1'6nergie.
Los controles del refrigerador y el congelador se encuen-
tran en la parte superior de la secci6n del refrigerador.
Cuando usted instala su refrigerador por primera vez,
ponga el Control del Refrigerador en 3 y el Control del
Congelador en 3. Espere hasta que el refrigerador se
enfde completamente antes de colocar los alimentos. Es
mejor esperar 24 horas antes de hacerlo.
_4PORTAHTE: Si usted introduce alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado completamente, los
alimentos pueden descomponerse. Poner los controles del
Refrigerador y del Congelador en un ajuste m_s alto que
el recomendado no enfriar_ m_s @pido los
compartimientos.
Como funcionan los controles
Hay dos controles en el compartimiento del refrigerador.
Conocer c6mo funciona cada uno le ayudar_ a ajustar los
controles de acuerdo con las condiciones de su hogar.
El Control del Refrigerador I_ funciona como un termos-
tato para todo el producto (secciones del refrigerador y del
congelador). Cuando m_s alto el n_mero del ajuste, m_s
tiempo funciona@ el compresor para mantener la temper-
atura m_s fda.
Para poner el Control del Refrigerador i_ en OFF CApa-
gado"), gire un ajuste m_s all_ de "WARMER" CMenos
fdo") hasta que aparezca la palabra OFF.
NOTA: Su producto no enfriar_ cuando el Control del
Refrigerador est6 en OFF.
El Control del Congelador [_ funciona como director del
flujo de aire. Ponerlo en "1" dirigir& m_s aire fdo hacia la
secci6n de alimentos frescos, mientras que el ajuste "5"
dirigi@ m_s aire frio a la secci6n del congelador. El aire
fdo se desplaza a trav6s del orificio de ventilaci6n
superior, desde el compartimiento del congelador hacia
la secci6n de alimentos frescos (ver el diagrama en la
secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire").
R69 age des ce aHdes
Les commandes du r6frig6rateur et du cong61ateur
sont situ6es a la pa@e sup6rieure de la section du r6-
frig6rateur. Au moment de I'installation initiale du
r_frig_rateur, placer le r_glage du r_frig_rateur a 3 et
le r_glage du cong_lateur a 3. Donner au r6frig6rateur
le temps de se refroidir compl_tement avant d'y placer des
aliments. II est mieux d'attendre 24 heures avant d'ajouter
les aliments.
;_PORTANT : Si vous ajoutez les aliments avant que le
@frig6rateur se soit refroidi completement, vos aliments
peuvent se g&ter. Tourner les r6glages du r6frig6rateur
et du cong61ateur & des r6glages plus 61ev6s que recom-
mand6s ne refroidira pas les balconnets plus rapidement.
Fonctionnement des reglages
La connaissance du fonctionnement de chaque r6glage
vous aidera a faire les r6glages appropri6s aux conditions
qui existent dans votre maison.
Le r6glage du r6frig6rateur [] fonctionne comme un
thermostat pour tout I'appareil (sections d'aliments frais et
du cong61ateur). Plus le chiffre est 61ev6, plus le compres-
seur fonctionnera Iongtemps pour garder la temp6rature
plus froide.
Pour r6gler le r6frig6rateur [] a OFF (arr_t), tourner un
@@age au=del& de WARMER (plus tilde) jusqu'a ce que
le mot OFF (arr_t) apparaisse.
REMARQUE : Votre appareil ne se refroidira pas Iorsque
le @@age du r_frig_rateur est a OFF (arr_t).
Le r_glage du cong_lateur [] fonctionne comme directeur
du d_bit d'air. Le r_glage a "1" dirigera plus d'air froid dans
la section des aliments frais, alors que le r_glage a "5"
dirigera plus d'air froid a la section du cong_lateur. L'air
froid se d_place du cong_lateur & travers I'ouverture
d'a_ration sup_rieure, et passe & la section des aliments
frais (voir schema a la section "Pour une circulation d'air
appropri_e").
29

CBaH
g g e ce
se Hgs
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or
freezer, use the settings listed in the chart below as a
guide. Wait at least 24 hours between adjustments.
CONDITION/ RECOMMENDED
REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section
too warm
÷ Door opened often
÷ Large amount of food added
÷ Room temperature too warm
FREEZER section too warm/
ice not made fast enough
÷ Door opened often
÷ Large amount of food added
÷ Very cold room temperature
(can't cycle often enough)
÷ Heavy ice usage
REFRIGERATOR section
too cold
÷ Controls not set correctly
for your conditions
Turn REFRIGERATOR
Control to next
HIGHER number
Turn FREEZER
Control to next
HIGHER number
Turn REFRIGERATOR
Control to next
LOWER number
ChaHge eHt du 6g age des
S'il est n6cessaire de modifier les temp@atures du r6frig-
@ateur ou du cong61ateur, utiliser les r6glages indiqu6s
dans le tableau ci-dessous comme guide. Attendre au
moins 24 heures entre les ajustements.
CONDITION/ RI_GLAGE
RAISON : RECOMMANDI:': :
RC:FRIGF:RATEUR
trop chaud
÷ Ouverture fr6quente de la porte
÷ Grande quantit6 d'aliments
ajout6e
÷ Temp@ature ambiante
trop chaude
CONGF:LATEUR trop chaud/les
glagons ne sont pas faits
assez vite
÷ Ouverture fr6quente de la porte
÷ Grande quantit6 d'aliments
ajout6e
÷ Temp@ature ambiante tr6s
froide (ne peut se program-
mer assez fr6quemment)
÷ Emploi abondant de glagons
REFRIGERATEUR trop froid
÷ R6glages incorrects des
commandes pour les con-
ditions dans votre maison
Tourner le r_glage
du RI_FRIGC:R-
ATEUR au chiffre
suivant LE PLUS
€:LEV¢:
Tourner le r_glage
du CONGC:LA-
TEUR au chiffre
suivant LE PLUS
€:LEV¢:
Tourner le r_glage
du RE_FRIGC:R=
ATEUR au chiffre
suivant LE PLUS
BAS
a stes co
Si necesita ajustar las temperaturas en el refrigerador o enumeranenlasiguientetabla.Esperealmenos
en el congelador, utilice como guia los ajustes que se 24horasentreunajusteyotro.
CONDIClON/
MOTIVO
AJUSTE
RECOMEN-
DADO:
La secci6n del REFRIGER-
ADOR est_ muy caliente
÷ La puerta se ha abierto
muy a menudo.
÷ Se agreg6 una gran
cantidad de alimentos.
÷ La temperatura de la
sala est_ muy caliente
Gire el Control del REFRI-
GERADOR al pr6ximo
n_mero MAS ALTO
La secci6n del CONGELADOR esta
muy caliente/el hielo no se produce
con suficiente rapidez.
÷ La puerta se ha abierto muy a menudo.
÷ Se agreg6 una gran cantidad de alimentos.
÷ La temperatura de la sala est_ muy
fda (los ciclos no se suceden con
suficiente regularidad)
÷ Consumo excesivo de hielo
Gire el Control del CONGELADOR
al pr6ximo nemero M.a,SALTO
La secci6n dei
REFRIGERADOR
est_ muy fria.
÷ Los controles no se
ajustaron correcta-
mente para sus
condiciones.
Gire el Control del
REFRIGERADOR al
pr6ximo n_mero
MAS BAJO
3O

EHSU iHg @pe
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
air flow between the two sections. As shown in the illustra-
tion [[I_, cool air enters through the bottom of the freezer
section I_ and moves up. Most of the air then flows
through the freezer section vents _ and recirculates
under the freezer floor _. The rest of the air enters the
fresh section through the top vent _.
Do not block any of these vents with food packages. If
the vents are blocked, airflow will be prevented and the
temperature and moisture problems may occur.
I_PORTAHT: Because air circulates between both
sections, any odors formed in one section will transfer
to the other. You must thoroughly clean both sections to
eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out
of food, wrap or cover foods tightly. (See the "Food
Storage Guide" section for details.)
C6 e asegu a la debida
ci ulaei6H del aide
Para asegurar las temperaturas correctas, usted debe
permitir que el aire fluya entre las dos secciones. Como se
muestra en la ilustraci6n [_, el aire frio entra por la parte
inferior de la secci6n del congelador i_ Y continQa hacia
arriba. Luego la mayor parte del aire fluye a trav6s de los
orificios de ventilaci6n _ de la secci6n del congeJador y
vuelve a circular debajo del piso del congelador _. El
resto del aire entra en la secci6n de alimentos frescos por
el orificio de ventilaci6n superior _1.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n
con bolsas y paquetes de alimentos. Si los orificios de
ventilaci6n est_n bloqueados, el aire no pod@ circular y
hab@ problemas de temperatura y humedad.
Para ajustar el orificio de ventilaci6n del control de aire
(D), vea en la p_gina 12. Este orificio de ventilaci6n dirige
el aire frio hacia la gaveta de la carne para que est6 m_s
fria que el resto del compartimiento del refrigerador.
I_PORTAHTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n
pasa@n a la otra. Usted debe limpiar completamente
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la
transferencia de los olores de los alimentos y que los
alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los alimentos.
(Para m_s detales, ver la secci6n "Guia de Conservaci6n
de los Alimentos").
P@H .......ci ul ieH
Pour s'assurer d'avoir les temp6ratures appropri6es,
il faut permettre a I'air de circuler entre les deux sections.
Comme I'indique I'illustration _, le froid p6netre a la base
de la section du cong61ateur et se d6place vers le
haut. La plus grande pattie de I'air p6n_tre ensuite dans la
section du r6frig@ateur a travers les ouvertures d'a@ation
et recircule sous le plancher du cong61ateur _. Le
reste de I'air p6netre a la section fraiche a travers les
ouvertures d'a@ation sup@ieures _1.
Ne pas obstruer I'une ou rautre de ces ouvertures
d'a_ration avec des aliments. Si les ouvertures d'a@ation
sont obstru6es, le d6bit d'air sera bloqu6 et des problemes
de temp@ature et d'humidit6 peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sec-
tions, toutes les odeurs form6es dans une section seront
transf@6es a I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux
sections pour 61iminer les odeurs. Pour emp_cher le
transfert d'odeurs et les aliments de devenir secs, envel-
opper ou placer un couvercle sur les contenants
d'aliments. (Voir d_tails a la section "Guide de
conservation des aliments".)
31

Be÷eviH% e sHap-eH
The door trim may be removed for easier cleaning.
To remove the trim []:
1oRemove all items from the shelf,
2. Push in i_ slightly and pull out _ on each side of the
inside tab.
3. Lift the end of the trim straight out.
To replace the trim _:
1. Line up the ends of the trim with the buttons on the
sides of the door liner.
2. Push the end of the trim i_ straight back until it snaps
into place,
Re eviH! e d p-ill
To remove the trim piece _]:
1. Remove all items from the shelf.
2. Pull straight up on each end of the trim piece,
To replace the trim piece []:
1. Locate each end of the trim piece above the trim pocket
opening.
2. Push the trim ends straight down until it stops,
3. Replace items on the shelf,
32

_tar
C6_e qu e_
de f_ae_6_ pres_6_
a de _a
El resguardo de la puerta puede ser sacado para facilitar
la limpieza.
Para quitar el resguardo []:
1oSaque todos los objetos del anaquel.
2oPresione I_ ligeramente y tire de la leng0eta
interior por ambos lados.
3oSuba el resguardo recto hacia afuera.
Para volver a colocar el resguardo []:
1oAlinee los extremos del resguardo con los botones a
los lados del revestimiento interno de la puerta.
2o Empuje i_ el resguardo recto hasta que encaje en
su hgar.
RetraCt de _a tr_Hg_e eHo
c_eHcBab_e darts _a porte
La tringle dans la porte peut 6tre enlev@ pour faciliter le
nettoyage.
Pour retirer la tringle [] :
1oEnlever tousles articles ran@s sur la tablette.
2oAppuyer I_ I@erement et retirer de chaque _) c6t6
de la languette interne.
3oSo@ever la tringle directement vers I'ext6rieur.
Pour remettre la tringle [_ :
1oPositionner chaque ext@mit6 de la tringle avec les
attaches de chaque c6t6 de la paroi de la porte.
2oPousser I_ la tringle directement au fond jusqu'a ce
qu'elle s'enclenche en position,
_tar
Cd_e qu e_
e_but_d@ de _a puerta
Para quitar el resguardo _]_:
1oSaque todos los objetos del anaquel.
2oTire derecho hacia afuera de cada extremo del
resguardo.
Para volver a colocar el resguardo []:
1oLocalice cada extremo del resguardo sobre el orificio
de la cavidad del resguardo.
2o Empuje el resguardo recto hacia abajo hasta que se
detenga.
3oVuelva a colocar los objetos en le anaquel.
Betra_t de _a tr_Hg_e d
pos6e darts _a porte
Pour enlever la tringle [] :
1oEnlever tousles articles rang6s sur la tablette.
2oSo@ever verticalement chaque ext@mit6 de la tringle.
Pour remettre la tringle [] :
1oPositionner chaque ext@mit6 de la tringle au-dessus
de I'ouverture de I'encoche pour la tringle.
2oAppuyer directement sur la tringle jusqu'a I'ar@t.
3oReplacer les articles sur la tablette.
33

Adi till bills% the door
(om_some modellllls}
The door bins are removable for easy cleaning and
adjusting.
To remove the bin:
1. Lift the bin up.
2. Pull straight out _.
To replace the bin:
1. Slide it in above the desired support button,
2. Push down until it stops,
Ad ustiHg the ÷f i£e ate
(wiiiii,_eo,_ some modellllls}
The shelves in your refrigerator are adjustable to match
the way you use them. Glass shelves are strong enough
to hold bottles, milk, and other heavy food items.
To remove a shelf [1_:
1. Remove all items from the shelf.
2. Tilt up the front of the shelf and lift it at the back.
3. Pull the shelf straight out.
To replace a shelf:
1. Guide the rear shelf hooks into the slots of the shelf
supports on the back liner of the refrigerator.
2. Tilt the front of the shelf up until the rear hooks drop
into the slots.
3. Lower the front of the shelf into position.
You can slide some glass shelves in and out of your
refrigerator as follows:
To slide shelf out _:
÷ Carefully pull front of shelf toward you.
To slide shelf in:
÷ Push shelf in until it stops.
NOTE: Glass shelves are heavy, Handle them carefully,
34

p[e t®s de pue ta
(÷m_ alllllg_a,'_@s m@delllll@s}
Los recipientes de la puerta son desmontable para facilitar
su limpieza y ajuste.
Para sacar los recipientes:
1oLevante el recipiente.
2oTire recto hacia afuera _lJ.
Para volver a colocar el recipiente:
1oDeslJcelo hacia adentro sobre el bot6n de soporte que
est_ a la altura que desee.
2o Empuje hacia abajo hasta que se detenga.
A]uste eHt des co.patti o
eHts darts porte
(s_lr cem_taiiiii,'_sm@dSIIIIles}
Les compartiments dans la porte sont amovibles pour un
nettoyage et un ajustement faciles.
Pour enlever le compartiment :
1oLe soulever simplement.
2oLe retirer directement vers rext6rieur _.
Pour le r6installer :
1oLe glisser au-dessus du niveau d6sir6
2oL'abaisser jusqu'a la but6e.
a]usta aHaque es
(de alllllamb_e em_alllllgH,'_os _odelllllos}
Los anaqueles en su refrigerador son ajustables para que
los pueda adaptar a la forma en que usted los usa. Los
anaqueles de vidrio son Io suficientemente resistentes
para sostener botellas, leche y otros comestibles pesados.
Para sacar el anaquel _:
1oSaque todos los objetos del anaquel.
2o Incline hacia arriba la parte delantera del anaquel y
lev_ntelo por la parte trasera.
SoTire del anaquel derecho hacia afuera.
Para volver a colocar el anaquel:
1o Inserte los ganchos traseros del anaquel en las ranuras
de los soportes del anaquel en el revestimiento trasero
del refrigerador.
2o Incline la parte delantera del anaquel hasta que los
ganchos traseros encajen en las ranuras.
SoBaje la parte delantera del anaquel para colocarlo en
su lugar.
Usted puede deslizar algunos anaqueles de vidrio hacia
adentro y hacia afuera de la manera siguente:
Para deslizar el anaquel hacia afuera E_:
÷ Tire con cuidado de la parte delantera del anaquel
hacia usted.
Para deslizar el anaquel hacia adentro:
÷ Empuje el anaquel hasta que se detenga.
NOTA: Los anaqueles de vidrio son pesados. Tr_telos
con cuidado.
A]uste eHt des tab ettes
de 6f [g6 ateu
(cIIIIlayettes sH, _cem_taiiiii,'_s_@dSIIIIles}
Les tablettes dans votre r6frig6rateur peuvent 6tre
ajust6es pour correspondre a rutilisation d6sir6e. Les
tablettes en verre sont assez fortes pour tenir des
bouteilles, contenants de lait et autres aliments Iourds.
Pour enlever une tablette _ :
1oEnlever d'abord les articles sur la tablette.
2oIncliner le devant de la tablette vers le haut et la sou-
lever a I'arri6re.
SoRetirer la tablette directement vers rext6rieur.
Pour r6installer une tablette :
1oGuider les crochets arri6re de la tablette dans les crans
d'appui sur la paroi a I'arri6re du r6frig6rateur.
2oIncliner le devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce
que les crochets arri6re de la tablette descendent dans
les crans.
SoAbaisser le devant de la tablette en position.
On peut faire glisser certaines tablettes en verre pour les
retirer ou les remettre comme suit :
Pour glisser la tablette vers I'ext6rieur _ :
÷ Retirer soigneusement ravant de la tablette vers vous.
Pour glisser la tablette vers I'int6rieur :
÷ Pousser la tablette jusqu'a la but6e.
REMAR@UE : Les tablettes en verre sont Iourdes. Les
manipuler soigneusement.
35

Ad_u ill% the ili
ee_pa_t_eHt arid tray
(om'_ some modellllls}
The utility compartment and tray slide from one side to the
other for more flexible storage.
The tray fits on either side of the utility compartment or
partially underneath it. Experiment and find the positions
that work best for you.
To adjust the utility compartment or tray _:
1oLift the front slightly.
2. Slide to desired position.
3. Lower front to lock into place.
QsiHg the flil-ul door shelf
{om'_ some mo{]ellllls}
The shelf bottom flips up so you can store taller items in
the door shelf below _. When in the down position, the
shelf is strong enough to hold up to 10 pounds (4.5 kg).
36

_÷ @ de us@
g÷He_a_ y _a baHd÷_a
(÷m_ alllllg_ll'_@s m@delllll@s}
El compartimiento de uso general y la bandeja se deslizan
de un lado al otto segOn el espacio que usted necesite
para guardar objetos. La bandeja encaja a ambos lados
del compartimiento de uso general o parcialmente debajo
del mismo. Experimente y encuentre las posiciones que se
adapten mejor a sus necesidades.
Para ajustar el compartimiento de uso general y la
bandeja F_:
1. Levante ligeramente la parte delantera.
2. Deslicelo hasta la posici6n que desee.
3. Baje la parte delantera para que encaje en su lugar.
£juste_e du co_pa_t_ o
_eHt ut_ta_e ÷t du p_at÷au
(sHir cem_laiiiiill'_sm@d_lllll÷s}
Le balconnet utilitaire et le plateau coulissent d'un c6t6
I'autre dans la porte, ce qui offre plus de flexibilit6 de
rangement. On peut installer le plateau d'un c6t6 ou de
I'autre du balconnet utilitaire ou partiellement en dessous.
II suffit d'exp@imenter pour identifier les positions qui
conviennent le mieux.
Pour ajuster le balconnet utilitaire ou le plateau _ :
1oSoulever 16g@ement I'avant.
2oFaire coulisser a la position d6sir6e.
3oAbaisser I'avant pour le blocage en place.
C6_o usa_ e_ aHaque_
abat_b_e de _a p_e_ta
(÷m_alllllgH_,'_@sm@delllll@s}
La base del anaquel se desliza hacia arriba para que
usted pueda_ardar objetos m_s altos en el anaquel que
est_ debajo _. Cuando est_ en su posici6n normal, el
anaquel es Io suficientemente resistente para sostener 10
libras (4.5 kg).
Ut_sat_oH de _a tab_ette
_÷_÷vab_÷ dams _a p@_t÷
(sHir cem_taiiiiill'_s_@dSIIIIl÷s}
Le fond de la tablette se soul6ve de sorte que vous pouvez
ranger des articles plus 61ev6s sur la tablette au-dessous
dans la porte _. Lorsque cette tablette est abaiss6e, ewe
est assez forte pour tenir un poids de 4,5 kg (10 livres).
37

Re eviH eat d awe
aHd eeve
To remove the meat drawer:
1oSlide meat drawer out to the stop.
2oLift front of meat drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the
rest of the way.
3. Replace in reverse order.
To remove the cover (Style 1) _:
1oRemove meat drawer.
2. Tilt front of cover up.
3. Lift back of cover.
4. Pull cover straight out.
To replace the cover:
1. Guide the cover's rear hooks into the slots in the shelf
supports on the back wall.
2. Tilt cover up at the front until the rear hooks drop into
the slots,
3. Lower front of cover to a level position and replace
meat drawer,
To remove the cover (Style 2) rN.:
1oRemove meat drawer.
2. Push cover back to release the rear of the cover from
the shelf.
3. Tilt cover up at the front.
4. Pull cover forward and out.
To replace the cover:
1. Fit notches and rear edge of cover over rear and
center crossbars on the shelf,
2. Lower cover into place.
3. Replace the meat drawer,
I
38

C6 @ qu gave de
ca e y tapa
Para quitar la gaveta de la came:
1oDeslice la gaveta recto hacia afuera, hasta el tope.
2oLevante la parte delantera de la gaveta de la came con
una mano mientras sostiene la parte inferior de la gaveta
con la otra. Deslicela completamente hacia afuera.
3oVuelva a colocar la gaveta en el orden inverso.
Para quitar la tapa (Estilo 1) '__J:
1oQuite la gaveta de la came.
2o Incline hacia arriba la parte delantera de la tapa.
3oLevante la parte trasera de la tapa.
4oTire de la tapa recto hacia afuera.
Para volver a colocar la tapa:
1o Inserte los ganchos en la parte trasera de la tapa en las
ranuras de los soportes del anaquel en la pared trasera
del refrigerador.
2o Incline la tapa hacia arriba pot la parte delantera hasta
que los ganchos traseros encajen en las ranuras.
3oBaje la parte delantera de la tapa hasta que quede
horizontal y vuelva a colocar la gaveta de la carne.
Para quitar la tapa (Estilo 2) I;-;q...:
1oQuite la gaveta de la came.
2o Empuje la tapa hacia atr_s para desprender del anaquel
la parte trasera de la tapa.
3o Incline hacia arriba la parte delantera de la tapa.
4oTire de la tapa hacia adelante para sacarla.
Para volver a colocar la tapa:
1o Encaje las muescas y el borde trasero de la tapa sobre
las barras transversales trasera y central del anaquel.
2oBaje la tapa para colocarla en su lugar.
3oVuelva a colocar la gaveta de la came.
RetraCt du bac v aHde et
du c@uve
Pour retirer le bac a viande :
1oFaire glisser le bac a viande en ligne droite vers
I'ext6rieur jusqu'a la but6e.
2oSoulever I'avant du bac a viande avec une main tout en
supportant le dessous du bac avec I'autre main. Faire
glisser le bac a viande completement vers I'ext@ieur.
3oPour le remettre, refaire les 6tapes dans I'ordre inverse.
Pour retirer le couvercle (Style 1) _ :
1oRetirer le bac a viande.
2oIncliner le devant du couvercle vers le haut.
3oSoulever I'arri@e du couvercle.
4oRetirer le couvercle droit vers I'ext@ieur.
Pour remettre le couvercle :
1oGuider des crochets a I'arri@e du couvercle dans les
crans sur les supports de tablettes a la paroi arri@e.
2oIncliner le couvercle vers le haut a I'avant jusqu'a ce
que les crochets arri@e tombent dans les crans.
3oAbaisser le devant du couvercle a une position a niveau
et remettre le bac a viande.
Pour retirer le couvercle (Style 2) _ :
1oRetirer le bac a viande.
2oPousser I'arri@e du couvercle pour d6gager I'arri@e du
couvercle de la tablette.
3oIncliner le couvercle vers le haut a I'avant.
4oRetirer le couvercle vers I'ext@ieur.
Pour remettre le couvercle :
1oFaire correspondre les crans et le bord arri@e du
couvercle sur les barres transversales et centrales sur
la tablette.
2oAbaisser le couvercle en place.
3oReplacer le bac a viande.
39

Re_ev_Hg the _spe_ arid
_spe_ ceve_
The crisper and its cover are designed for easy removal
and cleaning.
To remove the crisper _:
1oSlide crisper straight out to the stop.
2oLift the front.
3oSlide crisper out the rest of the way.
Replace the crisper in the reverse order.
To remove the cover _"_:
1oHold the glass insert firmly while pushing up from the
bottom.
2oSlide the glass insert out.
3oLift cover frame up and out.
NOTE: Before reinstalling the cover, make sure the
U-shaped reinforcement bar is reinstalled.
To replace the cover:
1o Fit back of cover frame into notch supports on back wall
of the refrigerator.
2oLower front of the frame into place.
3oSlide back of glass insert into place and lower front.
\
\
Ad_ust_Hg the _spe_
humidity co _
(om'_ some mo_ellllls}
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers. _ust the control to any setting between
LOW and HIGH _.
÷ LOW (open) lets moist air out of the crisper for best
storage of fruits and vegetables with skins.
÷ HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
HIGHo oeeeLOW
4O

C6_e saca_ el ce_pa_ti°
_ie e de las ve u_as V
la pa
El dise_o de1 compartimiento de las verduras y de la tapa
facilita su remoci6n y limpieza.
Para sacar el compartimiento de las verduras _:
1oDeslice el compartimiento de las verduras derecho
hacia afuera hasta el tope.
2oLevante la parte delantera.
3oDesclice el compartimiento completamente hacia
afuera.
Vuelva a colocar el compartimiento de las verduras en
el orden inverso.
Para sacar la tapa []:
1oSostenga el accesorio de vidrio con firmeza mientras
empuja hacia arriba la parte inferior.
2oDeslice el accesorio de vidrio hacia afuera.
3oLevante el marco de la tapa hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: Antes de volver a instalar la tapa, aseg0rese de
que la barra de refuerzo en forma de "U" haya sido
reinstalada.
Para volver a colocar la tapa:
1o Encaje la parte trasera del marco de la tapa en las
muescas de los soportes en la pared trasera del
refrigerador.
2oBaje la parte delantera del marco para colocarlo en
su lugar.
3oDeslice la parte trasera del accesorio de vidrio en su
lugar y baje la parte delantera.
Bet_ait du bac _ 16gules et
du ceuve le
Le bac & 16gumes et son couvercle sont congus pour 6tre
enlev6s et nettoy6s facilement.
Pour retirer le bac a I_gumes [] :
1oFaire glisser en ligne droite vers rext@ieur jusqu'a
la but6e.
2oSo@ever le devant.
3oFaire glisser compl6tement vers rext@ieur le reste
du bac.
R_installer le bac a I_gurnes en suivant rordre inverse.
Pour retirer le couvercle [] :
1oTenir fermement la plaque en verre en la poussant par
en-dessous.
2oFaire glisser la plaque en verre vers rext@ieur.
3oSo@ever le cadre du couvercle et le retirer.
REMARQUE : Avant de r6installer le couvercle, s'assurer
que la barre de renfort en forme de U est r6install6e.
Pour r_installer le couvercle :
1oPlacer I'arri@e du cadre du couvercle dans les crans
d'appui situ6s sur la paroi arri@e du r6frig@ateur.
2oAbaisser le devant du cadre en place.
3oFaire glisser en position la plaque en verre du couvercle
et abaisser le devant.
C6_e a_usta_ el ce I de
_u_e_ad del ce_pa_tio
_ieHte de las ve_du_as
(em_alllllg_,'%os _edelllllos}
Usted pude controlar la cantidad de humedad en los
compartimientos de verdura cerrados herm6ticamente.
Ajuste el control en cualquier posici6n entre LOW y
HIGH _.
÷ LOW (abierto) deja salir el aire h0medo del comparti-
miento de las verduras para proteger las frutas y
vegetales con c_scara.
÷ HIGH (cerrado) mantiene el aire hOmedo en el comparti-
miento para proteger las verduras frescas con hojas.
R6glage de I=Bu_idit6 da_s
les bats _ 16g_es
(s_, _ ce_taiiiii,'_s _ed@llllles}
Ce r6glage permet de contr61er le degr6 d'humidit6 dans
les bacs a 16gumes 6tanches. La commande peut 8tre
@gl6e & n'importe quel r6glage entre LOW (ouvert) et
HIGH (fermi) _.
÷ En position LOW (ouvert), le r_glage laisse _chapper
rair humide du bac pour mieux conserver les fruits et
I_gumes a pelures.
÷ En position HIGH (fermi), le @@age permet de retenir
rhumidit_ a rint@ieur du bac pour mieux conserver les
I_gumes frais et les I_gumes a feuilles.
41

Ad ust H9 e cover
(om'_ some modellllls}
For your convenience, one crisper may be larger than the
other, and your crisper cover may have an adjustable track
so you can switch positions of the crispers. This allows you
to store celery and other longer items in a crisper. You can
adjust the cover track with the cover in the refrigerator by
removing the crispers and the cover insert.
To remove the crisper cover track _:
1oPush up glass insert from bottom, then slide out
with both hands.
2oGently pull up on front end of track.
3oPull rear end of track out of opening in cover.
To replace the crisper cover track _:
1o Insert rear end of track (with hole) into opening in cover.
2oLower front end of track into slot.
3oMake sure rear end of track snaps into place on
underside of cover.
2
C5 e a ustas cassg esa de
tapa co part eHte
de ve u as
(em_alllllgHr%os modelllllos}
Para su comodidad, un compartimiento para las verduras
puede ser m_s grande que el otro, y la tapa del
compartimiento puede tener una carrilera ajustable para
que usted pueda cambiar las posiciones del
compartimiento. Esto le permite guardar apio y otros
alimentos grandes en el compartimiento. Usted puede
ajustar la carrilera de la tapa con la tapa en el refrigerador
quitando el compartimiento y el accesorio de la tapa.
Para quitar la carrilera de la tapa del compartimiento
de las verduras _:
1o Empuje hacia arriba la parte inferior del accesorio de
vidrio y deslicelo hacia afuera con ambas manos.
2oLevante con cuidado el extremo delantero de la carrilera.
3oTire del extremo trasero de la carrilera para sacarla del
orificio de la tapa.
Para volver a colocar la carrilera de la tapa del
compartimiento _:
1o Inserte el extremo trasero de la carrilera (con agujero)
en el orificio de la tapa.
2oBaje el extremo delantero de la carrilera para insertarlo
en la ranura.
3oAsegOrese de que el extremo trasero de la carrilera
encaje en su lugar en la cara inferior de la tapa.
42
A uste eHt de
du ceuve du bac
(sHir cem_taiiiiir%smod_llllles}
Pour vous accommoder, un bac & 16gumes peut etre plus
grand que I'autre et le couvercle du bac peut avoir une
glissi6re r6glable de sorte que vous pouvez changer la
position des bacs a 16gumes. Ceci vous permet de garder
c616ri et autres articles plus longs dans un bac a 16gumes.
Vous pouvez ajuster la glissiere du couvercle avec le
couvercle dans le r6frig6rateur en d6plagant le bac
16gumes et la barre du couvercle.
Pour enlever la glissi_re du couvercle du bac
I_gumes _ :
1oPousser la plaque de verre dans la base, ensuite la
glisser vers I'ext6rieur & I'aide des deux mains.
2oSo@ever d61icatement le devant de la glissi_re.
3oRetirer I'extr6mit6 arriere de la glissi_re lots de
I'ouverture dans le couvercle.
Pour replacer la glissi_re du couvercle du bac
I_gumes _ :
1oInsUrer le bout arriere de la glissi6re (avec le trou) dans
I'ouverture dans le couvercle.
2oAbaisser le devant de la glissi_re dans la fente.
3oS'assurer que I'extr_mit_ arri_re de la glissi6re
s'enclenche en place sur la surface en-dessous du
couvercle.

g ÷ f eez÷ sBe f
Adjust the freezer shelf to match the way you use your
freezer.
To remove the shelf _:
1oLift entire shelf slightly.
2oMove shelf all the way to one side.
3oTilt other side up and out of shelf support cups.
4oPull shelf up and out.
To replace the shelf _:
1oTilt the shelf and insert into freezer compartment.
2o Insert one end of the shelf all the way into the center
of the shelf support cups.
3oLower other end of shelf and insert into the shelf
support cups.
4oLower shelf into place.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place.
If the shelf does not appear sturdy, make sure both ends
of the shelf are inserted into the shelf support cups.
3/4
1/2 I _
4
Ajuste la rejilla del congelador para adaptarla a la forma
en que usted usa su congelador.
Para quitar al rejilla _:
1oLevante ligeramente la rejilla.
2oMueva la rejilla completamente hacia un lado.
3o Incline el otro lado hacia arriba para sacarla de los
orificios de los soportes de la rejilla.
4oTire de la rejilla hacia arriba y hacia afuera.
Para volver a colocar la rejilla _:
1o Incline la rejilla e ins@tela en el compartimiento del
congelador.
2o Inserte un extremo de la rejilla completamente en el
centro de los orificios de los soportes del anaquel.
3oBaje el otro extremo de la rejilla e ins@telo en los
orificios de los soportes de la rejilla.
4oBaje la rejilla para que quede en su lugar.
NOTA: La rejilla debe bajarse ligeramente para que
encaje en su lugar. Si la rejilla no est& firme, aseg_rese
de que ambos extremos est6n dentro de los orificios de
los soportes.
A]uste eHt de c ayette
c@Hg6 ate r
Ajuster la clayette du cong61ateur pour correspondre
votre fagon d'utiliser le cong61ateur.
Pour retirer la clayette _ :
1oSoulever 16g_rement toute la clayette.
2oPousser la clayette compl_tement vers un c6t&
3oSoulever I'autre c6t6 et d6gager la clayette de ses
supports.
4oRetirer compl_tement la clayette.
Pour remettre la clayette _ :
1oIncliner la clayette et la glisser dans le cong61ateur.
2oIns@er compl_tement une extr6mit6 de la clayette au
centre des supports de la clayette.
3oAbaisser rautre extr6mit6 de la clayette et ins@er dans
les supports de la clayette.
4oAbaisser la clayette en place.
RE_ARQUE : La clayette doit _tre 16g_rement abaiss6e
et fix6e en place, Si la clayette ne semble pas solide,
s'assurer que les deux extr6mit6s de la clayette sont bien
ins@6es dans les supports.
43

Us Hg e e
aute at e
Before you turn the ice maker on, be sure that it is
attached to a water supply. Refer to the "Attaching the
optional ice maker to a water supply" section.
÷ The ON/OFF lever is a wire signal arm O. Push the arm
down (_ to start making ice automatically, and push it
up _) to shut off the ice maker _.
÷ If you remove the ice bin, raise the signal arm to shut off
the ice maker. When you replace the bin, push it in all
the way and lower the ice maker signal arm to the
ON position.
÷ It is normal for the ice to be attached at the corners. They
will break apart easily.
÷ The ice maker will not operate until the freezer is cold
enough to make ice. This can take as long as overnight.
÷ If ice is not being made fast enough and more ice is
needed, turn the Refrigerator Control toward a higher
number in half number steps. (For example, if the control
is at 3, move it to between 3 and 4.) Wait 24 hours and,
if necessary, gradually turn the Freezer Control toward
COLDER, waiting 24 hours between each increase.
REd, EMBER:
÷ The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker.
÷Avoid connecting the ice maker to a softened water
supply. Water softener chemicals (such as salt) can
damage parts of the ice maker and lead to poor quality
ice. If a softened water supply cannot be avoided, make
sure the water softener is operating properly and is
well maintained.
44

C6 e usa la aquiHa de
Bace Biele a ica
epcieHal
Antes de encender la m_quina de hacer hielo, aseg@rese
de que est6 conectada a una tuberia del agua. Consulte la
secci6n "C6mo fijar la m_quina de hacer hielo opcional al
suministro de agua'.
÷ La palanca ON/OFF es un brazo de control el6ctrico O.
Cuando est_ en la posici6n hacia abajo _, la m_quina
hace hielo autom_ticamente; cuando est_ en la posici6n
hacia arriba _, la m_quina queda desconectada _.
÷ Si usted quita el dep6sito de hielo, levante el brazo de
control el6ctrico para apagar la m_quina de hacer hielo.
Cuando vuelva a colocar el recipiente, empqelo comple-
tamente y baje el brazo de control el6ctrico para
colocarlo en la posici6n ON.
÷ Es normal que los cubos de hielo se adhieran en las
esquinas. Se separan f_cilmente.
÷ La m_quina de hacer hielo no funcionar_ hasta que el
congelador est6 Io suficientemente fdo como para hacer
hielo. Esto puede tomar toda la noche.
÷ Si la m_quina no est_ haciendo hielo con suficiente
rapidez y necesita m_s hielo, ponga el Control de1
Refrigerador en un nOmero m_s alto en incrementos
de medio n_mero. (Por ejemplo, si el control est_ en 3,
col6quelo entre 3 y 4). Espere 24 horas y, si fuera
necesario, gire gradualmente el Control del Congelador
hacia COLDER ("M_s fdo"), esperando 24 horas entre
un incremento y el otro.
RECUERDE:
÷ La calidad del hielo depender_ de la calidad del
suministro de agua al que est_ conectada la m_quina
de hacer hielo.
÷ Se recomienda no conectar la m_quina de hacer hielo a
un suministro de agua suave. Los productos quimicos
del purificador del agua (como la sal) pueden dafiar
partes de la m_quina de hacer hielo y producir hielo de
mala calidad. Si usted no puede evitar usar un suministro
de agua suave, aseg_rese de que el purificador del agua
est6 funcionando debidamente y reciba el mantenimiento
adecuado.
Ut sat @H de ach He
g agoHs aute at que
facu tat v÷
Avant de mettre en marche la machine & glagons, s'assurer
qu'elle est raccord6e & un conduit d'approvisionnement
d'eau. Se r6f6rer & la section "Raccordement de la
machine & glagons facultative & une canalisation d'eau".
÷ Le levier ON/OFF (marche/arr_t) est un bras de
commande en broche I_. Abaisser le bras pour
commencer _ automatiquement la fabrication de
glagons, et pousser le bras vers le haut _ pour
arr6ter la fabrication de glagons _.
÷ Pour enlever le bac & glagons, soulever le levier pour
arr_ter la machine & glagons. Pour replacer le bac, le
pousser jusqu'au fond et abaisser le levier d'6jection
la position ON (mise en marche).
÷ II est normal que de la glace se fixe aux angles. Elle se
s6parera facilement.
÷ La machine & glagons ne fonctionnera pas avant que le
cong61ateur ne soit assez froid pour fabriquer des
glagons. Ce d61ai peut durer toute une nuit.
÷ Si les glagons ne sont pas fabriqu6s assez vite et si vous
avez besoin d'une plus grande quantit6 de glagons,
tourner le r6glage du r6frig6rateur vers un num6ro plus
61ev6 par 6tapes d'un demi-num_ro. (Par exemple, si le
r_glage est & 3, le d_placer entre 3 et 4.) Attendre
24 heures, et si n_cessaire, tourner graduel-lement le
r6glage du cong_lateur vers COLDER (plus froid), et
attendre 24 heures entre chaque augmentation.
A NOTER :
÷ La bonne qualit6 de vos glagons d6pendra de la bonne
qualit6 de I'approvisionnement d'eau auquel est rac-
cord6e la machine a glagons.
÷ #:viter de brancher la machine a glagons a un approvi-
sionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques de
I'eau adoucie (tel que le sel) peuvent endommager le
moule de la machine a glagons et fournir des glagons de
qualit6 m6diocre. Si un approvisionmement d'eau
adoucie ne peut pas 6tre 6vit6, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et est bien entretenu.
45

Be÷@viH% ÷ base % i11÷
The base grille can be easily removed for access to
the defrost pan and condenser coils I_. You will need to
remove the base grille to clean the defrost pan I_ or the
condenser coils.
NOTE: Carefully avoid touching the condenser coils while
cleaning, surfaces may be hot.
To remove the base grille _'_J:
1. Open the refrigerator door.
2. Grasp the grille with both hands.
3. Tilt the bottom of the grille up toward you and lower the
grille out and away from the refrigerator,
4. Close the door,
NOTE: Do not remove the Tech Sheet that is fastened
behind the grille.
To replace the base grille _]:
1. Open the refrigerator door.
2. Place upper clips _ in openings in the metal panel.
3. Roll the grille down toward the refrigerator until it snaps
into place.
4. Close the door.
46

C6 @ qu de R de g de
La rejilla de la base puede quitarse f_cilmente para tener
acceso a la bandeja colectora O de agua y a los serpen-
tines del condensador O. Usted necesitar_ quitar la rejilla
de la base para limpiar la bandeja colectora del agua o los
serpentines del condensador.
NOTE: Tenga cuidado de no tocar los serpentines del
condensador cuando est6 limpiando, las superficies
pueden estar calientes.
Para quitar la rejilla de la base _'_:
1oAbra la puerta del refrigerador.
2oSujete la rejilla con ambas manos.
3o Incline la parte inferior de la rejilla hacia arriba y hacia
usted y baje la rejilla para sacarla del refrigerador.
4oCierre la puerta.
NOTA: No quite la Ficha T_cnica que est_ fijada a la
parte trasera de la rejilla.
Para volver a colocar la rejilla _:
1oAbra la puerta del refrigerador.
2o Inserte los soportes superiores O en los orificios del
panel de metal.
3oHaga rodar la rejilla hacia abajo en direcci6n al
refrigerador hasta que encaje en su lugar.
4oCierre la puerta.
La grille de la base peut etre facilement enlev6e pour
donner acc_s au plateau de d6givrage _ et aux ser-
pentins du condenseur O. Vous devrez enlever la grille
de la base pour nettoyer le plateau de r6cup@ation d'eau
de d6givrage ou les serpentins du condenseur.
REMARQUE : E_vitersoigneusement de toucher aux
serpentins du condenseur pendant le nettoyage, car les
surfaces peuvent 6tre chaudes.
Pour retirer la grille de la base _ :
1oOuvrir la porte du r6frig6rateur.
2oSaisir la grille avec les deux mains.
3oIncliner le bas de la grille vers vous et abaisser la grille
pour la sortir hors du r6frig@ateur.
4oFermer la porte.
REMARQUE : Ne pas enlever la fiche technique fix6e
derri@e la grille.
Pour replacer la grille de la base _ :
1oOuvrir la porte du r6frig@ateur.
2oPlacer les pinces sup@ieures _ dans les ouvertures
dans le panneau en m6tal.
3oTourner la grille vers le bas du r6frig@ateur pour
I'enclencher en place.
4oFermer la porte.
47

CBaH iH i Bt
% % tB÷ 1% bulbs
To change the refrigerator light .-'-_,:
1. Unplug refrigerator or disconnect refrigerator from
power supply.
2. Reach behind the Control Panel and remove the bulb.
3oReplace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect refrigerator to
power supply.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator.
Be sure to replace the bulb with one of the same size
and shape.
To change freezer light ,.,.,-'-m:
1. Unplug refrigerator or disconnect refrigerator from
power supply.
2. Reach behind light shield to remove bulb.
3. Replace bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect refrigerator to
power supply.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator.
Be sure to replace the bulb with one of the same size
and shape.
jJ
48

C6 @ ca b[a
Para carnbiar la luz del refrigerador _:
1oDesconecte el refrigerador del suministro el6ctrico.
2oSaque la bombilla que est_ detr_s del Panel de Control
3oReempl_cela con una bombilla para aparatos electro-
dom6sticos de 40 watts.
4oVuelva a conectar el refrigerador al suministro el6ctrico.
NOTA: No todas las bombillas de los aparatos electro-
dom6sticos comerciales son adecuadas para su
refrigerador. Aseg_rese de colocar una bombilla que sea
del mismo tamado y forma que la original,
Para cambiar la luz del congelador _'lJ_:
1oDesconecte el refrigerador del suministro el6ctrico.
2oSaque la bombilla que est_ detr_s de la pantalla
de la luz.
3oReempl_cela con una bombilla para aparatos electro-
dom6sticos de 40 watts.
4oVuelva a conectar el refrigerador al suministro el6ctrico.
NOTA: No todas las bombillas de los aparatos electro-
dom6sticos comerciales son adecuadas para su
refrigerador. Asegt_rese de colocar una bombilla que sea
del mismo tama_o y forma que la original.
Re p ace eHt des
a÷p@u es d 68 a age
Pour changer I'ampoule d'_clairage du
r_frig_rateur _- :
1oD6brancher le r6frig@ateur de la source de courant
61ectrique.
2oSaisir I'ampoule d'6clairage en arri@e du panneau de
commande et la retirer.
3oRemplacer I'ampoule par une autre ampoule de
40 watts pour appareil 61ectrom6nager.
4oReconnecter le r6frig@ateur a la source de courant
61ectrique.
REMARQUE : Votre r6frig@ateur ne pourra pas
accommoder toutes les ampoules commerciales pour les
appareils m6nagers. S'assurer de faire le remplacement
par une ampoule de grosseur et de forme semblables.
Pour changer rampoule du cong_lateur _-"-m:
1oD6brancher le r6frig@ateur de la source de courant
61ectrique.
2oSaisir I'ampoule en arri@e du protecteur, pour I'enlever.
3oRemplacer I'ampoule par une ampoule de 40 watts pour
appareil 61ectrom6nager.
4oReconnecter le r6frig@ateur a la source de courant
61ectrique.
RBMARQUB : Votre r6frig@ateur ne pourra pas accom-
moder toutes les ampoules commerciales pour les appar=
ells m6nagers. S'assurer de faire le remplacement par une
ampoule de grosseur et de forme semblables.
49

Top hinge
Bisagra superior
Chami_re sup_rieure
Center hinge
Bisagra central
Charni_re centrale
Bottom hinge
Bisagra inferior
Charni_re inf_rieure
Beve siH% tle d@ swing
TOOLS NEEDED:
sA6-inchhex-head socket wrench, No. 2 Phillips screw-
driver, flat-head screwdriver, ½-inch open-end wrench,
flat 2-inch putty knife.
SUGGESTION: Reversing the door swing should be
performed by a qualified person.
IIIPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator OFF,
unplug it, and remove any food from door shelves.
To Remove Doors from Hinges:
1oRemove base grille and hinge cover I_. See the
section on "Removing the base grille" for instructions.
2. Keep doors closed until ready to lift free from the
cabinet.
3. Start at the top hinge and work your way down to the
center hinge and bottom hinges Remove all screws
and components O through _ as shown.
To Reverse and Replace Doors on Hinges:
1oRemove hole plugs covering the screw holes on the
opposite side of the refrigerator using a flat putty knife.
2. Start at the bottom hinge and work your way up the
center hinge and top hinge replacing all components
and screws as shown.
3. Line up doors so they are centered between the sides
of the cabinet and parallel with each other.
4. Fill all unused openings with screws or plastic hole
plugs. Moisture will enter any unfilled openings.
NOTE: After all the doors are reversed, reverse the
handles per the instructions in the section "Reversing the
handles." If the doors are not closing on their own, see
"Leveling" in the "Installing Your Refrigerator" section.
I_ Cover _ Shim
Screws _ Door stop
Top hinge
Spacer
Hinge pin
5O

[Hve t[ seHt[de de abe tu a de pue ta
HERFIAMIENTAS NECESAFUAS:
Llave tubular de cabeza hexagonal de 5A6de pulgada,
desarmador Phillips No. 2, desarmador de cabeza plana,
Ilave de boca de ½ pulgada, esp_tula plana para masilla
de 2 pulgadas.
RECOMENOAC_6N: La inversi6n del sentido de la abertura
de la puerta debe ser hecha por una persona calificada.
_PORTANTE: Antes de empezar, ponga el refrigerador
en OFF CApagado'), descon6ctelo y quite todos los
alimentos de los anaqueles de la puerta.
Para quitar las puertas de las bisagras:
1oQuite la rejilla de la base y la cubierta de las bisagras
O. Vea las instrucciones en la secci6n "C6mo quitar la
rejilla de la base".
2oMantenga cerradas las puertas hasta que est6 listo para
quitarlas del gabinete.
3o Empiece por la bisagra superior y continOe hacia abajo
hasta la bisagra central y la bisagra inferior. Quite todos
los tornillos _ y componentes I_ hasta _, como se
muestra.
Para invertir y velvet a colocar las puertas en
las bisagras:
1oQuite los tapones que cubren los orificios de los tornillos
en el lado opuesto del refrigerador usando una esp_tula
plana para masilla.
2oEmpiece por la bisagra inferior y contint3e hacia arriba
hasta la bisagra central y la bisagra superior, volviendo
a colocar todos los tornillos y componentes como se
muestra.
3oAlinee las puertas de manera que est6n centradas entre
los lados del gabinete y paralelas entre si.
4oSelle todos los orificios que no use con tornillos o
tapones pl_sticos. La humedad entrar_ por los orificios.
NOTA: Despu6s de invertir todas las puertas, invierta las
manijas seg_n las instrucciones en la secci6n "C6mo
invertir las manijas'. Si las puertas no se cierran por si
solas, vea "Nivelaci6n" en la secci6n "C6mo Instalar su
Refrigerador'.
I_ Cubierta
Tornillos
Bisagra superior
Planche de relleno
Tope de la puerta
Espaciador
Pasador de la bisagra
Hve s eH du sells d'euve des p tes
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
CI6 a douille hexagonale de _6 po, tournevis Phillips n° 2,
tournevis a t6te plate, cl6 a molette ½ po, couteau
mastic de 2 po a lame plate.
SUGGESTION : L'inversion du sens d'ouverture des
portes devrait 6tre ex6cut6e par une personne qualifi6e.
_PORTANT : Avant de commencer, tourner le r6glage du
r6frig@ateur & OFF (arr6t), le d6brancher et enlever tous
les aliments des balconnets dans la porte.
Pour enlever les portes des charnieres :
1o Enlever la _L[jllede la base et le couvercle de la
charni@e _,=]!.Voir la section "Retrait de la grille de la
base" pour des instructions.
2oGarder les portes ferm6es jusqu'au moment oQ elles sont
prates & etre retir6es du cabinet en 6tant soulev6es.
3oCommencer par la charni@e sup6rieure et proc6der
vers le bas jusqu'& la charni@e centrale et la charni@e
inf@ieure. Enlever toutes les vis O et les composants
_ljusqu'a {_1, tel qu'indiqu6.
Pour inverser et replacer les portes sur les
charnieres :
1oEnlever les bouchons couvrant les trous de vis au c6t6
oppos6 du r6frig@ateur, en utilisant un couteau a mastic
& lame plate.
2oCommencer par la charni@e inf@ieure et proc6der vers
le haut jusqu'& la charni@e centrale et la charni@e
sup6rieure, repla£;ant tous les composants et les vis tel
qu'illustr&
3oAligner les portes afin qu'elles soient centr_es par
rapport au c6t_ du cabinet et paralleles.
4oBoucher tousles trous inutilis6s avec des vis ou des
bouchons en plastique. L'humidit_ p_n_trera par
n'importe quelle ouverture non bouch_e.
REMARQUE : Lorsque les portes ont 6t_ invers_es,
inverser les poign_es d'apr6s les instructions a la section
"Inversion des poign_es". Si les portes ne ferment pas
d'elles=memes, voir "Nivellement" a la section "Installation
du r6frig@ateur".
I_ Couvercle
Vis
Charni@e sup@ieure
Cale
Butte de porte
Rondelle
Cheville
51

I
( )
52

Beve siHg ÷ BaHdl÷s
NOTE: Some of the screws shown are used in "Reversing
the handles," other screws shown are used in "Reversing
the door swing," some are used in both places.
I_ _6-inch hex head hinge screw
Countersink screw
Oval sealing screw (use on bottom of doors)
Oval sealing screw (use on top of doors)
Handle screw
Shoulder screw (use on models with full length
door trim)
Freezer handle
O Refrigerator handle
O Trim
iHverti ..............
las aH /as
NOTA: Algunos de los tornillos que se muestran se usan
en la secci6n "C6mo invertir las manijas", otros se usan en
la secci6n "C6mo invertir el sentido de la abertura de la
puerta", algunos se usan en ambas secciones.
i_ Tornillo de cabeza hexagonal de sA6pulgadas para
manija
Tornilo de avellanar
Tornillo de obturaci6n ovalado (t3selo en la parte
inferior de las puertas)
Tornillo de obturaci6n ovalado (_selo en la parte
superior de las puertas)
Tornilo para manija
Tornillo de tope (Oselo en modelos con resguardo de
la puerta de ancho completo)
Manija del congelador
Manija del refrigerador
Resguardo
@i H6es
IHVe Si@H des p g
REMARQUE : Certaines des vis illustr6es sont utilis6es
dans "Inversion des poign6es" tandis que d'autres vis
illustr6es sont utilis6es dans "Inversion du sens
d'ouverture des portes" et certaines sont utilis6es aux
deux endroits.
I_ Vis hexagonale de _6 po de charniere
Vis de comptoir
Vis ovale de joint (s'emploie au bas des portes)
Vis ovale de joint (s'emploie au sommet des portes)
Vis de poign6e
Vis & tSte large (s'emploie sur les modules avec
garniture de porte sur toute la Iongueur)
Poign6e du cong61ateur
_11 Poign6e du r6frig@ateur
Garniture
53

UHde staHd Hg tBe souHds
Bea
Your new refrigerator may make sounds that your old one
didn't make. Because the sounds are new to you, you
might be concerned about them. Most of the new sounds
are normal. Hard surfaces, like the floor, walls, and
cabinets, can make the sounds seem louder than they
actually are. Due to new product designs, there may be
sounds that you are not familiar with. The following de-
scribes the kinds of sounds that might be new to you and
what may be making them _.
I_ If your product is equipped with an ice maker, you will
hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the ice maker for each cycle.
The defrost timer will click when the automatic defrost
cycle begins and ends. Also, the thermostat refrigera-
tor control, will click when cycling on and off.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant,
the water line, or items stored on top of the refrigerator.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperature. The
high efficiency compressor may cause your new
refrigerator to run longer than your old one, and you
may hear a pulsating or high-pitched sound.
Water dripping on the defrost heater during a defrost
cycle may cause a sizzling sound.
You may hear the evaporator fan motor circulating the
air through the refrigerator and freezer compartments.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
due to the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause a popping and cracking noise.
O You may hear air being forced over the condenser by
the condenser fan.
Water may be heard running into the drain pan during
the defrost cycle.
!
@
54

o
des p eveH eHtes de su
Su nuevo refrigerador puede emitir sonidos que el antiguo
no emifia. Debido a que estos sonidos son nuevos para
usted, usted podda preocuparse. La mayoda de estos
sonidos son normales. Las superficies duras, como el
piso, las paredes y los estantes pueden hacer que los
sonidos sean m&s fuertes. Debido a los nuevos disefios
de productos puede haber sonidos con los que usted no
est6 familiarizado. A continuaci6n se describen las clases
de sonidos que usted puede escuchar y qu6 los produce [_.
I_ Si su producto tiene una m_quina de hacer hielo,
usted puede oir un zumbido cuando se abre la v_lvula
del agua para Ilenar la m_quina de hacer hielo para
cada ciclo.
El medidor de descongelaci6n produce un chasquido
cuando comienza y termina el ciclo de
descongelaci6n. Asimismo, el control del termostato
del refrigerador produce un chasquido cuando se
enciende y apaga un ciclo.
Las vibraciones pueden set producidas por el flujo del
Hquido refrigerante, la tubeda del agua o por articulos
colocados en la parte superior del refrigerador.
Su refrigerador est& disefiado para funcionar m&s
eficientemente manteniendo sus alimentos a la
temperatura deseada. El compresor de alto ren-
dimiento puede hacer que su nuevo refrigerador
funcione m_s tiempo que el antiguo, y usted pod@
escuchar un sonido pulsante o agudo.
El agua que gotea en el calentador de descongelaci6n
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar un
chisporroteo.
Usted puede escuchar el motor del ventilador del
evaporador cuando hace circular el aire a trav6s de
los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Cuando finaliza cada ciclo, usted puede oir un
gorgoteo debido a la nivelaci6n del Hquido refrigerante
en su refrigerador.
Las contracciones y dilataciones de las paredes
interiores pueden producir un ruido seco.
I1_ Usted puede oir el aire que est_ siendo impulsado en
el condensador por el ventilador del condensador.
Se puede oir el agua que cae en la bandeja colectora
de agua durante el ciclo de descongelaci6n.
{es b u ts de 'appa e que
veus peuvez eHteHd e
II est possible que le nouveau r6frig6rateur 6mette des
bruits que le pr6c6dent ne produisait pas. Comme ces
bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inqui6ter. Ne vous
faites de souci car ces nouveaux bruits sont normaux.
Les surfaces dures comme le plancher, les murs et les
armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts. II peut
exister aussi des bruits qui ne vous sont pas familiers. Les
descriptions suivantes indiquent le genre de bruits qui
peuvent etre nouveaux et leur origine [].
I_ Si votre appareil est 6quip6 d'une machine aglagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la
valve d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons
pour chaque programme.
La minuterie du d6givreur produit un d6clic au d6but et
la fin du programme de d6givrage. Le thermostat et
le @@age du r6frig6rateur feront aussi entendre un
d6clic Iors de la mise en marche et de I'arr6t du
programme.
Les vibrations sonores peuvent provenir de
1'6coulement du r6frig6rant, de la canalisation d'eau ou
d'articles plac6s sur le r6frig6rateur.
_1 Votre r6frig6rateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temp6ra-
ture d6sir6e. Le compresseur tr6s efficace peut causer
votre nouveau r6frig6rateur de fonctionner plus
Iongtemps que I'ancien, et vous pouvez entendre des
bruits aigus ou des vibrations sonores.
L'eau qui d6goutte sur le dispositif de chauffage durant
un cycle de d6givrage peut produire un gr6sillement.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur
d'_vaporation qui fait circuler I'air dans le r_frig_rateur
et le cong_lateur.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre
un gargouillement attribuable au r6frig_rant qui se
@partit dans votre r_frig_rateur.
La contraction et I'expansion des patois internes
peuvent produire un bruit sec et de craquement.
O Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au
condenseur par le ventilateur du condenseur.
L'6coulement de I'eau dans le plateau de r_cup_ration
d'eau de d_givrage peut etre entendu pendant le
programme de d_givrage.
55

Sav Hg erie y
There are ways that you can help your refrigerator run
more efficiently.
÷ Check the door gaskets for a tight seal. Leveling the
cabinet will ensure a proper seal.
÷ Clean the condenser coils regularly. A coil cleaning brush
is available for purchase (Part number 4210463).
÷ Open the door as few times as possible.
÷ Don't block the air vents in the freezer and refrigerator so
that cold air can flow freely. See the "Ensuring proper air
circulation" section.
÷ Do not set your refrigerator and freezer at a colder
setting than is needed. Keep the refrigerator control at
the lowest number setting that keeps your ice cream firm
and your drinks as cold as you like.
÷ Do not put your refrigerator next to a heat source, such
as a range, water heater, furnace, radiator, or in direct
sunlight.
NOTE: Organize your food in your refrigerator and think
about what you want before you open the door. This will
allow you to get everything in one trip and will help
save energy.
Usted puede ayudar a que su refrigerador consuma
menos energia.
÷ Verifique si los empaques de las puertas cierran
herm6ticamente. Nivele la caja para asegurarse de que
el cierre sea herm6tico.
÷ Limpie los serpentines del condensador regularmente.
Puede comprar un cepillo para limpiar serpentines (parte
nOmero 4210463).
÷Abra la puerta Io menos posible.
÷ No obstruya los orificios de ventilaci6n en el congelador
yen el refrigerador para que el aire pueda circular
libremente. Ver la secci6n "C6mo asegurar la debida
circulaci6n del aire".
÷ No ponga el refrigerador y el congelador a temperaturas
m_s fdas de Io necesario. Mantenga el control del refrig-
erador en la posici6n m_s baja que conserve el helado
firme y las bebidas tan fdas como a su familia les gustan.
÷ No coloque su refrigerador cerca de una fuente de calor
tal como una estufa, un calentador del agua, un homo,
un radiador o a la luz directa del sol.
NOTA: Organice sus alimentos en el refrigerador y piense
en Io que desea antes de abrir la puerta. Esto le permiti@
sacar Io que necesita abriendo la puerta una sola vez y le
ayuda@ a ahorrar.
56
[e d'6He g e
II existe des fagons qui peuvent aider votre r6frig6rateur
fonctionner plus efficacement.
÷ V6rifier si les joints des portes sont 6tanches. Installer le
cabinet d'aplomb pour assurer la fermeture 6tanche.
÷ Nettoyer r6gulierement les serpentins du condenseur. Un
pinceau pour nettoyer les serpentins peut etre achete
(numero de piece 4210463).
÷ Ouvrir la porte le moins souvent possible.
÷ Ne pas bloquer les ouvertures d'a6ration dans le con-
g61ateur et le refrig6rateur de sorte que I'air froid puisse
circuler librement. Voir la section "Pour une circulation
d'air appropriee".
÷ Ne pas regler la temp6rature du r6frig6rateur ou du
cong61ateur a des temp6ratures plus froides que
n6cessaire. Garder le r6glage du r6frig6rateur au
num6ro le plus bas qui puisse garder votre creme
glac6e ferme et vos boissons aussi froides que
possible.
÷ Ne pas placer votre @frig6rateur pres d'une source de
chaleur, telle que cuisiniere, chauffe-eau, fournaise,
appareil de chauffage ou exposition directe au soleil.
REMARQUE : Bien ranger les aliments dans le r6frig6ra-
teur et d6cider quels sont les articles requis avant d'ouvrir
la porte. Vous pouvez ainsi retirer tousles aliments
n6cessaires en une seule fois et 6conomiser
de 1'6nergie.

for Your Refrigerator
Your refrigerator is built to give you many years of dependable service. However, there are a few things you can do to
help extend its product life. This section tells you how to clean your refrigerator and what to do when going on vacation,
moving, or during a power outage.
C eaH H9 your refrigerator
Both the refrigerator and freezer sections defrost auto-
matically. However, clean both sections about once a
month to prevent odors from building up. Wipe up spills
immediately.
To clean your refrigerator:
÷ Unplug refrigerator.
÷ Remove all removable parts from inside, such as
shelves, crispers, etc.
÷ Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
÷ Hand wash, rinse, and dry all removable parts. Wash
all remaining surfaces, wipe thoroughly using clear
water, then dry.
Additional cleaning tips are listed below:
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
PART
Outside
Inside walls
(allow freezer to
warm up so cloth
won't stick)
Door liners ÷
and gaskets
Plastic parts ÷
(covers and panels)
Defrost pan ÷
@
@
@
@
Condenser ÷
coils ÷
COMMENTS
÷ Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax).
Apply wax with a clean, soft cloth. Waxing painted metal surfaces helps prevent rusting.
Do not wax plastic parts.
÷ To help remove odors you can wash with a mixture of warm water and baking soda
(2 tbs to 1 qt [26 g to .95 L] of water).
@
@
Do not use cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing
petroleum on plastic parts.
Do not use paper towels, window sprays, scouring cleansers or flammable fluids. These
can scratch or damage material.
Remove base grille.
Reach into small opening at right edge and remove the defrost pan.
Wash, rinse, and dry thoroughly.
Replace defrost pan. Make sure to push it completely into the opening.
Replace base grille.
Remove base grille.
Vacuum coils when dusty or dirty. Coils may need to be cleaned as often as every
other month.
Use a vacuum with an extended attachment to clean condenser coils.
Replace base grille.
57

Cuidado de su refrigerador
Su refrigerador ha sido construido para brindarle muchos afios de servicio fiable. Sin embargo, hay algunas sugerencias
que pueden ayudarle a prolongar su vida 0til. Esta secci6n describe c6mo limpiar su refrigerador y c6mo proceder
cuando se va de vacaciones, durante una mudanza o cuando haya fallas de energia el6ctrica.
L p eza de su
Las secciones de1refrigerador y del congelador se
descongelan autom_ticamente. Sin embargo, limpie
ambas secciones por Io menos una vez al mes para
ayudar a evitar los olores que se acumulan. Limpie los
derrames inmediatamente.
Para limpiar el refrigerador:
÷ Desconecte el refrigerador.
÷ Quite todas las partes desmontables del interior, tales
como anaqueles, compartimientos para las verduras, etc.
÷ Utilice una esponja o patio suave limpio y un detergente
suave en agua caliente. No use limpiadores abrasivos o
fuertes.
÷ Lave a mano, enjuague con agua limpia y seque bien
todas las partes y las superficies.
A continuacion se incluyen consejos adicionales de
limpieza:
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
PARTE COMENTARIOS
Exterior
Paredes interiores
(deje que el congelador
se caliente para que el
patio no se pegue)
Aplique cera en las superficies de metal pintadas, pot Io menos dos veces al afio
utilizando cera para aparatos electrodomesticos (o cera en pasta para autos).
Aplique la cera con un patio limpio y suave. La cera protege las superficies de
metal pintadas contra la oxidaci6n. No ponga cera en las piezas de plastico.
Para ayudar a eliminar los olores, usted puede lavar con una mezcla de agua
caiiente y bicarbonato de sodio (2 cucharadas pot cuarto de galon
[26 g. por 0.95 litro] de agua).
Revestimientos y ÷ No use ceras de limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o limpia-
empaques de las puertas dores a base de petr61eo en las piezas de plastico.
Piezas pl,Csticas ÷ No use toallas de papel, rociadores para limpiar ventanas, limpiadores para fregar
(tapas y paneles) o I_quidos inflamables. Estos pueden rayar o dafiar el material.
Bandeja colectora , Saque la rejilla de la base.
del agua ÷ Introduzca la mano en la pequefia abertura en el borde derecho y saque la
bandeja colectora del agua.
Lave, enjuague y seque bien.
Vuelva a colocar la bandeja colectora del agua. Aseg0rese de que quede
complemente hacia adentro en la abertura.
÷ Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Serpentines ÷ Saque la rejilla de la base.
del congelador ÷ Aspire los serpentines cuando esten sucios o con polvo. Los serpentines pueden
necesitar limpieza cada dos meses.
÷ Utilice una aspiradora con un accesorio extendido para limpiar los serpentines
del condensador.
÷ Vuelva a colocar la rejilla de la base.
58

Entretien
u r frig rateur
Ce r6frig@ateur a 6t6 construit pour offrir de nombreuses ann6es de service fiable. L'utilisateur peut cependant prendre
certaines mesures pour en augmenter la dur6e. Cette section d6crit comment nettoyer le r6frig@ateur, et ce qu'il faut faire
avant une p@iode de vacances, avant un d6m6nagement, ou a I'occasion d'une panne d'61ectricit6.
He eyage du r6fr[g6rateur
Les sections du r6frig@ateur et du cong61ateur se
d6givrent automatiquement. Tous deux doivent cependant
etre nettoy6s environ une fois par mois, afin de pr6venir
I'accumulation d'odeurs. Essuyer imm6diatement les
produits renvers6s.
Pour nettoyer le r_frig_rateur :
÷ D6brancher le r6frig@ateur.
÷ Retirer toutes les pieces amovibles de I'int@ieur telles
que tablettes, bacs, etc.
÷ Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux avec de I'eau tiede. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou durs.
÷ Laver manuellement, rincer et faire secher toutes les
pieces amovibles. Laver toutes les autres surfaces, les
essuyer completement en utilisant une eau claire,
ensuite faire secher.
Autres conseils de nettoyage :
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
PI#CE
Ext_rieur
Parois int_rieures
(le cong61ateur dolt etre
assez tiede pour que le
chiffon n'adhere pas)
COMMENTAIRES
÷ Cirer les surfaces m6talliques peintes au moins deux fois par an avec une bonne
cire pour appareil electrom6nager (ou cire en pate de qualite pour automobile),
Appliquer la cire avec un linge propre et doux. Le cirage de surfaces metalliques
peintes aide a fournir une protection antirouille. Ne pas citer les pieces en plastique.
÷ On peut faire le lavage avec un m61ange d'eau tiede et de bicarbonate de soude
(26 g a 0,95 L [2 c. a soupe a 1 pinte d'eau]).
Garnitures et joints ÷ Ne pas utiliser de cite nettoyante, de detergent concentre, d'eau de Javel ni de
des portes nettoyant contenant du petrole sur les les pieces en plastique.
Pieces en plastique ÷ Ne pas utiliser d'essuie-tout en papier, de nettoyant avitre en atomiseur, de
(couvercles et panneaux) nettoyant a recurer ou de liquide inflammable. Ces produits risquent d'egratigner ou
d'endommager le materiel.
Plateau de d_givrage ÷ Retirer la grille de la base.
÷ Retirer le plateau de degivrage, que I'on peut atteindre par la petite ouverture sur le
c6te droit.
÷ Laver, rincer et secher a fond.
÷ Replacer le plateau de degivrage. Bien I'enfoncer completement dans I'ouverture.
÷ Replacer la grille de la base.
Serpentins du con-
denseur
@
@
Retirer la grille de la base.
Nettoyer a I'aspirateur les serpentins Iorsqu'ils sont sales ou poussi@eux. II se
peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi souvent que tous les
deux mois.
÷ Replacer la grille de la base.
59

VaeatieH arid eviHg ease
Short vacations
If you will be away for less than four weeks, use these tips
to prepare your refrigerator before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2o If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise signal arm to OFF (up) position.
÷ Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
Long vacations
If you will be gone for a month or more, follow these steps
to prepare your refrigerator.
1. Remove all food from the refrigerator.
2o If your refrigerator has an automatic ice maker:
÷ Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
÷ When the last load of ice drops, turn off the ice maker.
Make sure all ice is dispensed out of the ice maker
mechanism.
3. Unplug the refrigerator.
4. Clean it, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops
odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker, turn off
the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
2oDisconnect the water line from the back of the
refrigerator.
3. When the last load of ice drops, lift the signal arm to
the OFF (up) position.
4. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
5. Turn the Refrigerator Control to OFF.
6. Unplug the refrigerator.
7. Empty water from the defrost pan.
8. Clean, wipe, and dry thoroughly.
9. Take out all removable parts, wrap them well, and
tape them together so they don't shift and rattle
during the move.
10. Screw in the leveling rollers.
11. Tape the doors shut and the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back
and refer to "Installing Your Refrigerator" for preparation
instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice
maker, remember to reconnect the water supply to the
refrigerator.
6O

¢u[dado du aHte
vasas[@Hes y udaHzas
Vacaciones cortas
Si usted estar_ ausente menos de cuatro semanas, siga
estos consejos para preparar su refrigerador antes de irse.
1oUse todos los alimentos que puedan echarse a perder y
congele los demos.
2oSi su refrigerador tiene una m_quina autom_tica de
hacer hielo:
÷ Levante la palanca de la m_quina de hacer hielo a la
posici6n OFF (hacia arriba).
÷ Cierre el suministro de agua a la m_quina de hacer
hielo.
3oSaque todo el hielo del dep6sito.
Vacaciones largas
Si usted estar_ ausente por un mes o m_s, siga estos
pasos para preparar su refrigerador.
1oSaque todos los alimentos del refrigerador.
2oSi su refrigerador tiene una m_quina autom_tica de
hacer hielo:
÷ Cierre el suministro de agua a la m_quina de hacer
hielo por Io menos con un dia de anticipaci6n.
Cuando caiga la 01tima carga de hielo, desconecte la
m&quina de hacer hielo. Aseg0rese de que no quede
hielo en el mecanismo que Io produce.
3oDesconecte el refrigerador.
4oLimpie, enjuague y s6quelo bien.
5o Fije con cintas adhesivas bloques de goma o madera
en la parte superior de ambas puertas para dejarlas
abiertas y permitir que el aire circule. Esto evita que
el mal olor y el moho se acumulen.
Mudanzas
Cuando est6 trasladando el refrigerador a su nuevo hogar,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1oSi su refrigerador tiene una m_quina de hacer hielo,
cierre el suministro de agua a la m_quina de hacer
hielo por Io menos con un dia de anticipaci6n.
2oDesconecte la tubeda del agua en la parte trasera del
refrigerador.
3oCuando caiga la Oltima carga de hielo, levante el
brazo de control a la posici6n OFF (hacia arriba).
4oSaque todos los alimentos del refrigerador y ponga
todos los alimentos congelados en hielo seco.
5oPonga el Control del Refrigerador en OFF.
6oDesconecte el refrigerador.
7oSaque el agua de la bandeja colectora del agua.
8oLimpie, enjuague y seque bien todo el refrigerador.
9oSaque todas las piezas desmontables, envu61valas
bien y t3nalas con cintas para que no se muevan ni
hagan ruido durante el traslado.
10oAtornille los rodillos niveladores.
11oColoque cintas para mantener las puertas cerradas y
sujete con cinta el cable electrico a la caja del
refrigerador.
Cuando Ilegue a su nuevo hogar, vuelva a colocar todo en
su lugar y consulte las instrucciones de preparaci6n en la
secci6n "C6mo Instalar su Refrigerador". Asimismo, si su
refrigerador tiene una m_quina de hacer hielo autom_tica,
recuerde volver a conectar el suministro de agua de la
casa al refrigerador.
6"1

EHt avaHt
vacaHces @u d'uH
Courtes vacaRces
Si vous vous absentez pendant moins de quatre
semaines, utiliser ces conseils pour pr6parer votre
r6frig@ateur avant d'aller en vacances.
1oConsommer tousles aliments p@issables et autres
articles du cong61ateur.
2oSi votre r6frig@ateur a une machine a glagons
automatique :
÷ Soulever le bras de commande a gla_;ons a la
position OFF (61ev6e).
÷ Fermer I'approvisionnement d'eau a la machine
glagons.
3oVider le bac a gla_;ons.
Longues vacances
Si vous vous absentez pendant un mois ou plus, suivre les
6tapes suivantes pour pr6parer votre r6frig@ateur.
1oEnlever tousles aliments du r6frig@ateur.
2oSi votre r6frig@ateur a une machine a glagons
automatique :
÷ Fermer I'approvisionnement d'eau & la machine
glagons au moins une journ6e & I'avance.
÷ Lorsque la derni@e quantite de glagons est
deposee, arr_ter la machine & glagons et s'assurer
que tous les glagons sont distribues hors du
mecanisme de la machine & glagons.
3oDebrancher le refrig@ateur de la prise.
4oBien nettoyer, essuyer et secher le plateau.
5oA I'aide de ruban adhesif, fixer des blocs de caoutchouc
ou de bois & la partie superieure de chaque porte de
fagon & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre la circulation de Fair & I'int@ieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeurs ou de moisissure.
Demenagernent
Lorsque vous demenagez votre refrig@ateur & une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement :
1oSi votre refrig@ateur a une machine & gla£;ons
automatique, fermer I'approvisionnement d'eau de la
machine & glagons au moins une journee & I'avance.
2oDebrancher la canalisation d'eau de I'arri@e du
refrig@ateur.
3oUne fois la quantite de glace epuisee, soulever le bras
de commande & la position OFF (elevee).
4oRetirer tousles aliments du refrig@ateur et placer tous
les aliments congeles dans de la neige carbonique.
5oTourner le regiage du refrig@ateur & OFF (arret).
& Debrancher le refrigerateur de la prise.
7oVider I'eau du plateau de degivrage.
8° Nettoyer, essuyer et secher tout I'int@ieur.
9oRetirer toutes les pieces amovibles, bien les envelop-
per et les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif
pour qu'efles ne bougent pas nine s'entrechoquent
durant le demenagement.
10oVisser les roulettes de nivellement & I'int@ieur.
11oFermer la porte & I'aide de ruban adhesif et fixer le
cordon d'alimentation & la caisse du refrig@ateur.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation,
remettre tout en place et se ref@er & "Avant I'utilisation
du refrig@ateur pour les instructions de preparation. Si
votre refrig@ateur est muni d'une machine automatique
glagons, rappelez-vous de rebrancher I'approvision-
nement d'eau au refrig@ateur.
62

Iftheelectricityinyourhousegoesoff,callthepower
companyandaskhowlongitwillbeoff.
1oIfthepowerwillbeoutfor24 hoursorless,keepboth
doorsclosedtohelpfoodsstaycoldandfrozen.
2oIfthepowerwillbeoutformorethan24 hours:
(a)Removeallfrozenfoodandstoreit ina frozenfood
locker.
OR
(b)Place2lb.(907g) ofdryiceinthefreezerforevery
cubicfoot(liter)offreezerspace.Thiswillkeepthe
foodfrozenfortwotofourdays.Whilehandling
dryice,wearglovestoprotectyourhandsfrom
iceburns.
OR
(c)If neitherafoodlockernordryiceisavailable,use
upor canperishablefoodatonce.
REMEMBER:Afullfreezerstayscoldlongerthana partly
filledone.Afreezerfullof meatstayscoldlongerthana
freezerfullofbakedgoods.Iffoodcontainsicecrystals,
it maybesafelyrefrozen,althoughthequalityandflavor
maybeaffected.Iftheconditionof thefoodispoor,or if
youfeelit isunsafe,disposeof it.
PaHHes de cou aHt
En cas de panne de courant, t616phoner & la compagnie
d'61ectricit6 pour demander la dur6e de la panne.
1oSi le service dolt etre interrompu durant 24 heures ou
moins, garder fermer les deux portes pour aider les
aliments a demeurer froids et congel6s.
2oSi le service dolt etre interrompu pendant plus de
24 heures :
(a) Retirer tous les aliments congel6s et les entreposer
dans un entrep6t frigorifique.
OU
(b) Placer 907 g (2 Ib) de neige carbonique dans le
cong61ateur pour chaque litre (pP) d'espace de
cong61ation. Cette quantit6 permettra de garder les
aliments congel6s durant deux a quatre jours. Porter
des gants pour prot6ger les mains contre les mor-
sures de la glace Iorsque vous employez de la neige
carbonique.
OU
(c) S'il n'y a pas d'entrep6t frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre imm6diatement
en conserve les aliments p@issables.
A NOTER : Un cong61ateur plein restera froid plus
Iongtemps qu'un cong61ateur partiellement rempli.
Un cong61ateur plein de viandes demeure froid plus
Iongtemps qu'un cong61ateur rempli de pains et de p&tis-
series. Si les aliments contiennent des cristaux de @ace,
ils peuvent etre remis a congeler sans danger m_me si
la qualit6 et la saveur risquent d'etre affect6es. Si les
aliments semblent de pietre qualit6 ou douteux, les jeter.
Hte upe[eHes de eHe g[a
Si la energia el6ctrica en su hogar se interrumpe, flame a
la compadia de electricidad y pregunte cu_nto tiempo va a
estar la corriente cortada.
1oSi el servicio ser_ interrumpido durante 24 horas o
menos, mantenga ambas puertas cerradas para
ayudar a mantener los alimentos fdos y congelados.
2oSi el servicio va a ser interrumpido pot m_s de 24
horas:
Saque todos los alimentos congelados y col6quelos
en un congelador separado.
(a)
O
(b) Coloque aproximadamente 907 g (2 lb.) de hielo
seco en el congelador pot cada litro (pie cObico) de
espacio en su congelador. Esto mantend@ los
alimentos congelados por un periodo de dos a cuatro
dias. Use guantes para proteger sus manos contra
las quemaduras que produce el hielo seco.
O
(c) Si no dispone de un congelador separado o de hielo
seco, use o coloque inmediatamente en conservas
los alimentos que puedan descomponerse.
RECUEROE: Un congelador Ileno se mantiene frio por
m_s tiempo que un congelador parcialmente Ileno. Un
congelador Ileno de came se mantiene fdo m_s tiempo
que un congelador Ileno de productos horneados. Si el
alimento tiene cristales de hielo, puede set congelado de
nuevo con toda seguridad, aunque la calidad y el sabot
pueden set inferiores. Si el estado del alimento es
deficiente o si usted no se siente seguro, des6chelo.
63

Storage uide
There is a correct way to package and store refrigerated or frozen food. To keep food fresher, longer, take the time to
study these recommended steps.
Ste Hg fresh feed
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check code date to
ensure freshness.
Butter or margarine
Keep opened butter in covered dish or closed
compartment. When storing an extra supply, wrap in
freezer packaging and freeze.
Cheese
Store in the original wrapping until you are ready to
use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap
or aluminum foil.
Milk
Wipe milk cartons. For best storage, place milk on
interior shelf.
Eggs
Store in original carton on interior shelf.
Fruit
Wash, let dry, and store in refrigerator in plastic bags
or crisper. Do not wash or hull berries until they are
ready to use. Sort and keep berries in original
container in a crisper, or store in a loosely closed
paper bag on a refrigerator shelf.
Leafy vegetables
Remove store wrapping and trim or tear off bruised
and discolored areas. Wash in cold water and drain.
Place in plastic bag or plastic container and store
in crisper.
Vegetables with skins
(carrots, peppers)
Place in plastic bags, or plastic container and store
in crisper
Fish
Use fresh fish and shellfish the same day as
purchased.
Meat
Store most meat in original wrapping as long as it
is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary.
See the following for storage times. When storing
meat longer than the times given, freeze the meat.
Chicken .......................................................... 1-2 days
Bacon ............................................................. 5-7 days
Ground beef ................................................... 1-2 days
Cold cuts ........................................................ 3=5 days
Steaks/roasts ................................................. 3-5 days
Variety meats .................................................. 1-2 days
Cured meats ................................................. 7-10 days
Leftovers
Cover leftovers with plastic wrap or aluminum foil.
Plastic containers with tight lids can also be used.
64

S iHg f zeH feed
The freezer section is designed for storing commer-
cially frozen food and for freezing food at home.
NOTE: For further information about preparing food
for freezing or food storage times, check a freezer
guide or reliable cookbook.
Packaging
Successful freezing depends on the correct packaging.
When you close and seal the package you must not
allow air or moisture in or out. If you do, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator, and also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
÷ Rigid plastic containers with tight-fitting lids
÷ Straight-sided canning/freezing jars
÷ Heavy-duty aluminum foil
÷ Plastic-coated paper
÷ Non-permeable plastic wraps (made from saran film)
÷ Specified freezer self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use:
÷ Bread wrappers
÷ Non-polyethylene plastic containers
÷ Containers without tight lids
÷ Wax paper or wax-coated freezer wrap
÷ Thin, semi-permeable wrap
Freezing
Do not expect your freezer to quick=freeze any large
quantity of food. Put no more unfrozen food into the
freezer than will freeze within 24 hours (no more than
2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907-1,350 g per liter]
of freezer space). Leave enough space in the freezer
for air to circulate around packages. Be careful to leave
enough room at the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used, (airtight and moisture-proof), and the storage
temperature.
Ice crystals inside a sealed package are normal.
This simply means that moisture in the food and air
inside the package has condensed, creating ice
crystals.
English language continued on page 70
65

Guia de Conservaci6n |os A|imentos
Existe una manera correcta de guardar y empaquetar el alimento refrigerado o congelado. Para mantener el alimento
m_s fresco, durante m_s tiempo, estudie los pasos que se recomiendan a continuaci6n.
Envuelva o guarde los alimentos en el refrigerador en
material herm6ticos y a prueba de humedad a menos
que se indique Io contrario. Esto evita que el olor y el
sabor de los alimentos circulen por el refrigerador.
Para los productos que tienen fecha de vencimiento,
verifique la fecha para asegurar su frescura.
Mantequilia o rnargarina
Mantenga la mantequilla que haya usado en un plato
tapado o en un compartimiento cerrado. Cuando
guarde mantequilla adicional, envu61vala en papel
para congelador y cong61ela.
Queso
Gu_rdelo en su envoltura original hasta que est6 listo
para usarlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo bien
con pl&stico o papel de aluminio.
Leche
Seque las cajas de cart6n. Para almacenarlas mejor,
coloque la leche en el anaquel interior.
_uevos
Gu_rdelos en el cart6n original en el anaquel interior.
Frutas
L_velas, deje que se sequen y col6quelas en el refrige-
rador en bolsas de pl_stico o en el compartimiento de
las verduras. No lave ni limpie las frutillas hasta que no
est6n listas para ser usadas. Clasifique y mantenga las
fresas en su envase original en el compartimiento de
las verduras o gu_rdelas en una bolsa de papel a
medio cerrar en una divisi6n del refrigerador.
Las verduras con hojas
S_quelas de la envoltura original y recorte o elimine las
_reas descoloridas y maltratadas. L_velas en agua
fria y deje que se escurran. Col6quelas en una bolsa
pl_stica o en un envase de pl_stico y gu_rdelas en el
compartimiento de las verduras.
Los vegetales con piel
{zanahorias, pimientos}
Gu_rdelos en el compartimiento de las verduras en
bolsas o envases de pl&stico.
Pescados
Use el pescado y los mariscos frescos el mismo dia
que los compre.
Came
La mayoda de las carnes se pueden guardar en su
envoltura original siempre que sea herm6tica y a
prueba de humedad. Vuelva a envolver si es necesario.
Vea los siguientes periodos de conservaci6n. Cuando
se almacena came por periodos de tiempo m_s
prolongados que los indicados a continuaci6n,
cong61ela.
Polio ............................................................. 1 a 2 dias
Tocino .......................................................... 5 a 7 dias
Came de res molida ..................................... 1 a 2 dias
Carnes frias .................................................. 3 a 5 dias
Bistec/carnes para asar ............................... 3 a 5 dias
Carnes variadas ........................................... 1 a 2 dias
Carnes curadas .......................................... 7 a 10 dias
Sobras
Tapelas con plastico o papel de aluminio. Puede usar
tambien recipientes plasticos con tapas hermeticas.
66

A aceHa eHt@ de a eHt@s
La secci6n del congelador est_ disedada para con-
servar alimentos congelados comercialmente y
aquellos que se desean congelar en el hogar.
NOTA: Para m_s informaci6n sobre c6mo preparar los
alimentos para congelarlos o sobre los periodos de
congelaci6n, consulte una guia para el congelador o
un libro de cocina confiable.
Corno envasar los alimentos
El secreto de la congelaci6n exitosa es el envase. El
envase no debe permitir la entrada o salida de aire o
humedad. De Io contrario, el olor y el sabot de los
alimentos circula@ a trav6s del refrigerador, secando
los alimentos congelados.
Envolturas recomendadas:
÷ Envases de plastico rigidos con tapas hermeticas.
÷ Tarros para conservas/congelaci6n con lados rectos.
÷ Envolturas de papel de aluminio resistente.
÷ Papel laminado con plastico.
÷ Envolturas plasticas impermeables (hechas de
pelicula Saran).
÷ Bolsas plasticas autosellantes especiales para el
congelador.
Siga las instrucciones del envase o recipiente para los
m6todos de congelaci6n adecuados.
No i.isar:
÷ Bolsas de pan.
÷ Envases de plastico que no sean de polietileno.
÷ Envases sin tapas hermeticas.
÷ Papel de cera o envoltura encerada para congelador.
÷ Papel delgado semipermeable
eeHge ades
Congelaci6n
No espere que su congelador congele @pidamente
grandes cantidades de alimentos. No ponga m&s
alimentos no congelados en el congelador de los que
pueda congelar en menos de 24 horas (no m&s de
2 a 3 libras de alimentos por pie cObico [907-1,350 g
pot litro] de espacio en el congelador. Deje suficiente
espacio para que el aire circule alrededor de los
paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio
al frente de manera que la puerta pueda cerrarse
herm6ticamente.
Los periodos de conservaci6n vadan de acuerdo
con la calidad y el tipo de los alimentos, el tipo del
envase o envoltura usado (herm6tico y a prueba de
humedad) y la temperatura de conservaci6n.
Los cristales de hielo dentro de un envase sellado
son normales. Esto significa sencillamente que la
humedad de los alimentos y el aire dentro del envase
se han condensado, produciendo cristales de hielo.
EspaSol continua en la p_gina 75
67

ide conservation iments
II existe une fa_;on correcte d'emballer et de conserver les aliments au r6frig6rateur ou au cong61ateur. Pour garder les
aliments plus frais, plus Iongtemps, prendre le temps d'6tudier ces 6tapes recommand6es.
¢oHse vatioH des ali eHts f ais
Les aliments plac6s au r6frig6rateur doivent etre envel-
opp6s ou gard6s dans un emballage herm6tique
et & 1'6preuve de I'humidit& Cette m6thode emp6che
I'odeur et le goQt des aliments de se r6pandre dans
tout le r6frig6rateur. Pour des produits dat6s, v6rifier
les dates indiqu6es pour s'assurer de la frafcheur
des aliments.
Beurre ou margarine
Garder le beurre entam6 dans un beurrier muni d'un
couvercle ou dans le balconnet ferm& Envelopper les
quantit6s excessives dans un emballage pour
cong61ateur et faire congeler.
Frornage
Le conserver dans son emballage original jusqu'&
I'emploi. Une fois le paquet ouvert, r6emballer herm6-
tiquement le fromage dans une peNicule en plastique
ou du papier d'aluminium.
Lait
Essuyer les contenants. Pour qu'il se conserve mieux,
placer le lait sur une tablette int6rieure.
Oeufs
Conserver sans les laver dans le carton original sur
une tablette int6rieure.
Fruits
Laver, laisser s6cher et mettre au r6frig6rateur dans
un sac en plastique ou le bac a 16gumes. Ne pas laver
ni 6queuter les petits fruits avant le moment de leur
utiNsation. Les trier et les conserver dans I'emballage
du magasin, dans le bac al6gumes ou les conserver
sur une tablette du r6frig6rateur dans un sac ferm6
en papier sans _tre serr6.
Legumes a feuilles
Retirer I'embaNage original et 61iminer les taches
jaunes ou d6color6es. Laver a I'eau froide et 6goutter.
Placer dans un sac ou un contenant en plastique et
ranger dans le bac al6gumes.
Legumes a pelure
(carottes, poivrons}
Ranger dans le bac a 16gumes, un sac en plastique ou
un contenant en plastique.
Poisson
Le poisson et les fruits de mer frais doivent _tre
consomm6s le jour meme de I'achat.
Viande
La plupart des viandes peuvent _tre conserv6es dans
leur emballage original tant que cet emballage est
herm6tique eta 1'6preuve de I'humidit& Emballer de
nouveau si n6cessaire. Voir le tableau suivant pour
les p6riodes de conservation. Si la viande dolt _tre
conserv6e durant une p6riode plus Iongue, suivre
les instructions relatives a la cong61ation.
Poulet .......................................................... 1 a 2 jours
Bacon .......................................................... 5 & 7 jours
Boeuf hache ................................................ 1 & 2 jours
Charcuterie .................................................. 3 & 5 jours
Steaks/r6tis ................................................. 3 & 5 jours
Abats ........................................................... 1 & 2 jours
Viandes traitees ......................................... 7 & 10 jours
Restes
Couvrir les restes avec de la pellicule plastique ou du
papier d'aluminium. II est aussi convenable d'utiliser
des contenants en plastique a couvercle herm6tique.
68

C@Hse v des s c@Hge 6s
La section du cong61ateur est congue pour conserver
les aliments surgel6s commerciaux et pour faire
congeler les aliments a la maison.
REMARQUE : Pour d'autres renseignements au sujet
de la pr6paration des aliments pour la cong61ation,
consulter un guide de cong61ation ou un livre fiable
de cuisine.
Emballage
Le secret d'une cong61ation efficace r6side dans
I'emballage. II dolt 6tre ferm6 et scell6 de fagon
pr6venir la p6n6tration et 1'6vacuation de I'air ou de
I'humidit6. Toute autre m6thode d'emballage risque
d'entrafner la propagation de saveurs et d'odeurs
dans tout le r6frig@ateur et I'ass6chement des
aliments congel6s.
Emballage recommand_ :
÷ Contenants rigides en plastique avec couvercles
hermetiques
÷ Bocaux de conserves/congelation a bords droits
÷ Papier d'aluminium resistant
÷ Papier recouvert de plastique
÷ Emballages en plastique etanches (faits d'une
pellicule saran)
÷ Sacs en plastique autohermetiques specifi6s pour
congelateur
Suivre les instructions de I'emballage ou du contenant
pour les m6thodes de cong61ation appropri6es.
Ne pas utiliser :
÷ Emballages pour pain
÷ Contenants en plastique autres qu'en polyethylene
÷ Contenants sans couvercles hermetiques
÷ Papier paraffine ou emballage de congelateur
enduit de cire
÷ Emballage mince semi-permeable
Congelation
Ne pas pr6voir que votre cong61ateur cong_le
rapidement une grande quantit6 d'aliments. Veiller
ce que la quantit6 d'aliments ne prenne pas plus de
24 heures a congeler (au plus 907 a 1 350 g par litre
[2 a 3 Ib d'aliments par pied cube]). Laisser assez
d'espace pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace
I'avant pour que la porte ferme herm6tiquement.
Les p@iodes de conservation varieront selon la
qualit6 et le type des aliments, le type d'emballage
ou de pellicule utilis6e (herm6tique et & 1'6preuve de
I'humidit6) et la temp@ature d'entreposage.
Les cristaux de glace a I'int@ieur d'un emballage
scell6 sont normaux. Ces cristaux signifient simplement
que I'humidit6 dans les aliments et I'air a I'int@ieur de
I'emballage se sont condens6s en cr6ant des cristaux
de glace.
Continuation en fran_:ais a la page 80
69

Troubleshooting
uide
You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the sugges-
tions below to see if you can solve your problem without outside help.
NOTE: The Index in the back of the book will help you locate the appropriate sections that are referenced throughout this
Troubleshooting Guide.
Your refrigerator will not operate
Check if ... Then ...
The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage.
A household fuse has blown or circuit breaker Replace the fuse or reset the circuit,
has tripped,
The refrigerator control is turned to the Refer to the "Setting the controls" section,
"OFF" position,
The refrigerator is defrosting, Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes,
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle,
If it is still not running after checking the above items,
call for service,
The lights do not work
Check if ... Then ...
The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage.
A household fuse or circuit breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit.
A light bulb is loose in the socket. Turn the refrigerator control to OFF. Disconnect the
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the
bulb and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the
electrical supply and reset the refrigerator control.
A light bulb has burned out. Replace with an appliance bulb of the same wattage, size,
and shape. See the "Changing the light bulbs" section.
There is water in the defrost drain pan
Check if ,,, Then ...
The refrigerator is defrosting. The water will evaporate. It is normal for water to drip into
the defrost pan.
It is more humid than normal. Expect that the water in the defrost pan will take longer to
evaporate. This is normal when it is hot or humid.
Water in the defrost pan is overflowing. Check to make sure your refrigerator is level. (See the
"Leveling" section.) If it is still overflowing there is probably
something wrong with the refrigerator. Call for service.
7O

The motor seems to run too much
Check if ... Then ...
The room temperature is hotter than normal. Expect the motor to run longer under warm conditions. At
normal room temperatures, expect your motor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect
it to run even more of the time.
A large amount of food has just been added to
the refrigerator.
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It
is normal for the motor to run longer in order to cool the
refrigerator back down. See the "Food Storage Guide"
section.
The door is opened often. Expect the motor to run longer when this occurs. In order
to conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is easy
to find, and close the door as soon as the food is removed.
The controls are not set correctly for the Refer to the "How the controls work" section.
surrounding conditions.
The doors are not closed completely. Push the doors firmly shut. If they will not shut all the
way, see "The doors will not close completely," later in
this section.
The base grille is dirty or blocked. This prevents air circulation and makes the motor work
harder. Remove the grille and clean. See the "Removing
the base grille" section.
The condenser coils are dirty. This prevents air transfer and makes the motor work harder.
Clean the condenser coils. Refer to the "Cleaning your
refrigerator" section.
The door gaskets are not sealed all the way around. Contact a qualified person or a technician.
If the problem is not due to any of the above, remember
that your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
Check if ... Then ...
The sounds and noises are common for new Refer to the "Understanding the sounds you may hear"
refrigerators, section.
71

The ice maker is not producing ice
Check if ,,, Then ,,,
The freezer temperature is not cold enough to See the "Setting the controls" section.
produce ice.
The ice maker arm is in the "OFF" (up) position. Lower arm to the "ON" (down) position. See the "Using the
optional automatic ice maker" section.
The water line shut-off valve to the refrigerator is Turn on the water valve. See the "Attaching the optional
not turned on. ice maker to a water supply" section.
An ice cube is jammed in the ejector arm. Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Refer to the "Using the optional automatic ice maker"
section.
The ice maker mold has no water in it or no ice Check to see if your refrigerator has been connected to
has been produced, your home water supply and the supply shut-off valve is
turned on. Refer to the "Attaching the optional ice maker
to a water supply" section.
if not due to any of the above, there may be a problem with
the water line. Call for service.
The ice maker is producing too little ice
Check if ,,, Then ,,,
The ice maker has just been installed. Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your
refrigerator is cooled down, the ice maker should begin
producing 70-120 cubes every 24 hours.
A large amount of ice has just been removed. Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
The controls are not set correctly. Refer to the "Setting the controls" section.
The water shut-off valve is not turned completely on. Turn valve on fully. Refer to the "Attaching the optional
ice maker to a water supply" section.
There is a water filter installed on the refrigerator.
This filter may be clogged or installed incorrectly.
First, check the filter installation instructions to ensure
that the filter was installed correctly and is not clogged,
If installation or clogging is not a problem, call a qualified
person or a technician,
Off-taste or odor in the ice
Check if ,,, Then ,,,
The plumbing connections are new, causing Discard the first few batches of ice.
discolored or off-flavored ice.
The ice cubes have been stored for too long. Throw old ice away and make a new supply.
Food in the freezer has not been wrapped properly. Refer to the "Storing frozen food" section.
Freezer and ice bin need to be cleaned. See the "Cleaning your refrigerator" section.
Water contains minerals (such as sulfur). A filter may need to be installed to remove the minerals.
72

The divider between the two compartments is warm
Check if ... Then ...
The condenser coils or base grille are dirty or clogged. Clean according to the "Cleaning your refrigerator" section.
The motor has quit working. See "Your refrigerator will not operate" earlier in this section.
NOTE: The refrigerator temperature may turn from warm
to hot.
If not due to any of above, the warmth is probably due to
normal operation of the automatic exterior moisture control.
If still concerned, call for service.
Temperature is too warm
Check if ... Then ...
The air vents are blocked in either compartment.
This prevents the movement of cold air from the
freezer to the refrigerator.
The door(s) are opened often.
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to
"Ensuring proper air circulation" for the location of air vents.
Be aware that the refrigerator will warm when this occurs.
In order to keep the refrigerator cool, try to get everything
you need out of the refrigerator at once, keep food
organized so it is easy to find, and close the door as soon
as the food is removed.
A large amount of food has just been added to Adding a large amount of food warms the refrigerator.
the refrigerator or freezer. It can take several hours for the refrigerator to return to the
normal temperature.
The controls are not set correctly for the surrounding Refer to the "How the controls work" section.
conditions.
There is interior moisture build-up
Check if ... Then ...
The air vents are blocked in the refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents. Refer to
"Ensuring proper air circulation" for the location of air vents.
The door is opened often. To avoid humidity build-up, try to get everything you need
out of the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to find, and close the door as soon as the food is
removed. (When the door is opened, humidity from the room
air enters the refrigerator. The more often the door is opened,
the faster humidity builds up, especially when the room itself
is very humid.)
The room is humid.
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator
when the room air is humid.
73

There is interior moisture build-up (cont.)
Check if ,,, Then ...
The food is not packaged correctly. Check that all food is securely wrapped, if necessary,
repackage food according to the guidelines in the "Food
Storage Guide" section. Wipe off damp food containers
before placing in the refrigerator.
The controls are not set correctly for the Refer to the "How the controls work" section.
surrounding conditions.
A self defrost cycle was completed. It is normal for droplets to form on the back wall after the
refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Check if ... Then ...
Food packages are blocking the door open. Rearrange containers so that they fit more tightly and take
up less space.
The ice bin is out of position. Push the ice bin in all the way.
The pans, shelves, bins, or baskets are out Put all pans, shelves, bins, and baskets back into their
of position, correct position.
The gaskets are dirty. Clean gaskets according to the directions in the "Caring for
Your Refrigerator" section.
The refrigerator is not level. Level the refrigerator. Refer to the "Leveling" section.
The doors were removed during product installation Remove and replace the doors according to the removal
and not properly replaced, instructions that came with your refrigerator or, contact a
qualified person.
The doors are difficult to open
Check if ...
The gaskets are dirty or sticky.
Then ...
Clean gaskets according to the directions in the "Caring
for Your Refrigerator" section.
English language continued on page 85
74

Loca|izaci6n y paraci6n
Aver as
Usted puede resolver f_cilmente muchos problemas frecuentes de su refrigerador, ahorr_ndose el costo de una Ilamada
de servicio. Siga las sugerencias que aparecen a continuaci6n para tratar de resolver el problema sin pedir ayuda.
NOTA: El indice en la parte trasera de este manual Io ayudar_ a Iocalizar las secciones a las que se hace referencia en
esta secci6n, "Localizaci6n y Reparaci6n de Avedas".
Su refrigerador no funciona
Revise si ... Entonces ...
El cable el6ctrico est_ desconectado. Conecte con firmeza el cord6n en un tomacorriente con
tensi6n con el debido voltaje.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
disparado un disyuntor.
El control del termostato est_ en la posici6n OFF. Vea la secci6n "C6mo programar los controles".
El refrigerador se est_ descongelando. Vuelva a revisar en 30 minutos si el refrigerador est_ funcio-
nando. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de
descongelaci6n autom_tica.
Si no funciona despu6s de revisar las anteriores
posibilidades, flame solicitando servicio.
Las luces no funcionan
Revise si ... Entonces ...
El cable el6ctrico est_ desconectado. Conecte con firmeza el cord6n en un tomacorriente con
tension con el debido voltaje,
Se ha disparado un fusible de la casa o un disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el circuito,
Est_ floja una bombilla en el z6calo. Ponga el control del termostato en OFF, Desconecte el
refrigerador del suministro de energia, Saque con cuidado
la bombilla y vuelva a insertarla, Luego vuelva a conectar el
refrigerador al suministro de energia y reposicione el
control del refrigerador,
Se ha quemado una bombilla. Reemplacela con una bombilla para electrodomesticos del
mismo wataje, tamafio y forma, Vea la secci6n "Como
cambiar las bombillas",
Hay agua en la bandeja colectora del agua
Revise si ... Entonces ...
El refrigerador se esta descongelando. El agua se evaporar_. Es normal que caigan gotas de agua
en la bandeja colectora del agua.
Esta mas h0medo que Io normal, El agua en la bandeja colectora del agua tardar_ m_s en
evaporarse. Esto es normal cuando est_ caliente o h0meda.
El agua en la bandeja colectora del agua se esta
desbordando,
Verifique si su refrigerador est_ nivelado. (Vea la secci6n
"Nivelaci6n"). Si contin0a desbord_ndose, probablemente
su refrigerador tiene algOn desperfecto. Llame solicitando
servicio.
75

El motor parece que funciona excesivamente
Revise si ...
Entonces ,,,
La habitaci6n est_ m_s caliente que Io normal.
Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos
en el refrigerador.
En condiciones de calor, el motor funciona por periodos m_s
largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor
funciona del 40% al 80% del tiempo. Si la habitaci6n est_
caliente, puede funcionar pot m_s tiempo.
Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se
caliente el refrigerador. Es normal que el motor funcione pot
periodos m_s prolongados para mantener el refrigerador fdo.
Vea la secci6n "Guia de Conservaci6n de los Alimentos".
La puerta se ha abierto muy a menudo. Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por periodos
m_s largos. Para ahorrar energia, trate de sacar todo Io que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados de manera que sea f_cil encontrarlos
y cierre la puerta inmediatamente despu6s de sacarlos.
Los controles no han sido ajustados correctamente Yea la secci6n "C6mo funcionan los controles".
de acuerdo con las condiciones circundantes.
Las puertas no est_n completamente cerradas. Cierre las puertas con firmeza. Si no se cierran completa-
mente, vea "Las puertas no se cierran completamente" m_s
adelante en esta secci6n.
La rejilla de la base est_ sucia o bloqueada. Esto impide la circulaci6n del aire y hace que el motor
trabaje m_s. Saque la rejilla y limpiela. Vea la secci6n "C6mo
quitar la rejilla de la base".
Los serpentines del condensador est_n sucios. Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor
trabaje m_s. Limpie los serpentines del condensador. Vea la
secci6n "Limpieza de su refrigerador".
Los empaquetaduras de la puerta no est_n selladas Llame a una persona calificada o a un t6cnico.
completamente.
Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas arriba, recuerde que su nuevo refrigerador funcio-
nar_ pot periodos m_s largos que su refrigerador anterior
debido a su motor de alto rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Revise si ... Entonces ...
Los sonidos y ruidos son frecuentes en los nuevos Vea la seccion "Como interpretar los sonidos provenientes
refrigeradores, de su refrigerador".
La maquina de hacer hielo no trabaja
Revise si ... Entonces ...
El congelador no est_ suficientemente fdo para Vea la seccion "Como programar los controles".
hacer hielo.
La palanca de la m_quina de hacer hielo est_ Baje la palanca a la posicion ON (hacia abajo). Vea la
en la posici6n de OFF (hacia arriba), seccion "Como usar la maquina de hacer hielo automatica
opcional".
La v_lvula de cierre de la tubeda del agua al Abra la valvula de cierre. Vea la seccion "Como fijar la
refrigerador no est_ abierta, maquina de hacer hielo opcional al suministro de agua".
76

La maquina de hacer hielo no trabaja (cont.)
Revise si ... Entonces ,,,
Un cube de hielo se trab6 en el braze eyector. Saque el hielo del braze eyector con un utensilio plastico.
Vea "Come usar la maquina de hacer hielo automatica
opcional".
El molde de la m_quina de hacer hielo no tiene agua Verifique si su refrigerador ha side conectado al suministro
o no se ha producido hielo, de agua de su casa y si la valvula de cierre esta abierta. Vea
la seccion "Come fijar la maquina de hacer hielo opcional al
suministro de agua".
Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tuberia de agua.
Llame solicitando servicio.
La maquina de hacer hielo produce muy poco hielo
Revise si ... Entonces ...
La m_quina de hacer hielo se acaba de instalar. Deje transcurrir 72 horas para que la maquina comience a
hacer hielo. Una vez que su refrigerador se ha enfriado, la
maquina de hacer hieio debe empezar a producir de 70 a
120 cubes cada 24 horas.
Se ha sacado una gran cantidad de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la maquina de hacer
hielo se reabastezca.
Los controles no han side ajustados correctamente. Vea la seccion "Come programar los controles'.
La v&lvula de cierre no est& completamente abierta. Abra completamente la valvula. Vea la seccion "Come fijar
la maquina de hacer hielo opcional al suministro de agua".
Se instal6 un filtro de agua en el refrigerador. Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
Primero, revise las instrucciones de instalacion del filtro
para asegurarse de que el filtro fue instalado correctamente
y no esta obstruido. Si la instalacion es correcta y no hay
obstrucciones, Ilame a una persona calificada o a un
tecnico.
El hielo tiene real saber o real olor
Revise si ... Entonces ...
Las conexiones de plomeda son nuevas, Io que pro- Deseche los primeros Iotes de hielo.
duce hielo descolorido o con mal saber.
Los cubes de hielo han estado guardados per mucho Tire los cubes de hielo viejos y obtenga un nuevo Iote.
tiempo.
Los alimentos en el congelador no han side envueltos Vea la secci6n "Almacenamiento de alimentos congelados".
debidamente.
El congelador y el dep6sito de hielo necesitan limpieza. Vea la secci6n "Limpieza de su refrigerador".
El agua contiene minerales (come el sulfuro). Podda set necesario instalar un filtro para eliminar los
minerales.
77

El divisor entre los dos cornpartirnientos esta caliente
Revise si ... Entonces ,,,
Los serpentines del condensador o la rejilla de la base
est_n sucios u obstruidos.
El motor ha dejado de funcionar.
Limpie de acuerdo con la secci6n "Limpieza de su
refrigerador'.
Vea "Su refrigerador no funciona" anteriormente en esta
secci6n.
NOTA: la temperatura del refrigerador puede pasar de tibia
a caliente.
Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, el calor se debe probablemente al funcionamiento
normal del control autom_tico de humedad exterior. Si sigue
teniendo problemas, Ilame solicitando servicio.
La ternperatura esta rnuy caliente
Revise si ... Entonces ...
Los orificios de ventilaci6n est_n bloqueados en Saque todos los objetos que est6n frente a los orificios de
cualquiera de los compartimientos. Esto impide la ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios de ventilaci6n en
circulaci6n del aire frio del congelador al refrigerador, la secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire'.
La(s) puerta(s) se ha(n) abierto muy a menudo. Tenga en cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto
ocurre. Para mantener el refrigerador fdo, trate de sacar todo
Io que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga
los alimentos organizados de manera que sea f_cil encon-
trarlos y cierre la puerta inmediatamente despu6s de sacarlos.
Se agreg6 una gran cantidad de alimentos en Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el
el refrigerador o en el congelador, refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el
refrigerador recupere su temperatura normal.
Los controles no han sido ajustados correctamente Vea la secci6n "C6mo funcionan los controles".
de acuerdo con las condiciones circundantes.
Hay acurnulacion de humedad en el interior
Revise si ... Entonces ...
Los orificios de aire est_n bloqueados en 8aque todos los objetos que est6n frente a los orificios de
el refrigerador, ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios de ventilaci6n en
la secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire'.
La puerta se abre con frecuencia. Para evitar la acumulaci6n de humedad, trate de sacar todo
Io que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga
los alimentos organizados de manera que sea f_cil
encontrarlos y cierre la puerta inmediatamente despu6s de
sacarlos. (Cuando se abre la puerta, la humedad del aire
exterior entra en el refrigerador. Cuanto m_s se abra la
puerta, m_s acumulaci6n de humedad habr_, especialmente
si la habitaci6n es muy hQmeda).
La habitaci6n est_ hQmeda.
Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador
cuando el aire exterior est_ hQmedo.
78

Hay acumulacion de humedad en el interior (cont.)
Revise si ... Entonces ...
Los alimentos no est_n envueltos correctamente.
Verifique que todos los alimentos est6n bien envueltos. Si
fuera necesario, envu61valos de nuevo de acuerdo con las
directrices de la secci6n "Guia de Conservaci6n de los
Alimentos". Seque los recipientes hQmedos antes de
colocarlos en el refrigerador.
Los controles no han sido ajustados correctamente Yea la secci6n "C6mo funcionan los controles".
de acuerdo con las condiciones circundantes.
Se complet6 un ciclo de descongelaci6n autom_tica. Es normal que se formen gotitas en la pared trasera del
refrigerador cuando 6ste se descongela autom_ticamente.
Las puertas no se cierran cornpletarnente
Revise si ... Entonces ...
Paquetes de comida impiden que se cierre la puerta. Ordene los recipientes de manera que queden m_s juntos
y ocupen menos espacio.
El dep6sito de hielo est_ mal colocado. Empuje el dep6sito de hielo hasta el fondo.
Las bandejas, rejillas, cubetas o cestas est_n mal Coloque todas las bandejas, rejillas, cubetas y cestas en la
colocadas, posici6n correcta.
Los empagues est_n sucias. Limpie los empaques de acuerdo con las instrucciones en
la secci6n "Cuidado de su refrigerador".
El refrigerador no est_ nivelado. Nivele el refrigerador. Vea la secci6n "Nivelaci6n".
Las puertas fueron desmontadas durante la Quite y vuelva a colocar las puertas de acuerdo con las
instalaci6n de la unidad y no se volvieron a instalar instrucciones que vienen con el refrigerador, o Ilame a una
correctamente, persona calificada.
Es dificil abrir las puertas
Revise si ... Entonces ...
Los empaques est_n sucios o pegajosos. Limpie los empagues de acuerdo con las instrucciones en
la secci6n "Cuidado de su refrigerador".
EspaSol continua en la p_gina 86
79

d pannage
Vous pouvez r6soudre de nombreux problemes communs des r6frig@ateurs, ce qui vous 6conomise le coot possible d'un
appel de service. Essayer les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez r6soudre votre probleme sans aide de
I'ext@ieur.
RE_ARQUE : L'index & I'arri@e de ce manuel vous aidera a Iocaliser les sections appropri6es qui sont identifi6es dans
ce Guide de d6pannage.
Le refrigerateur ne fonctionne pas
V6rifier si ... Alors ...
Le cordon du courant electrique est debranch6. Brancher fermement le cordon du courant electrique
dans une prise de courant active avec tension de
voltage appropriee.
Un fusible a saute ou le disjoncteur s'est declench6. Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le
disjoncteur.
Le reglage du refrig6rateur est a la position OFF (arr_t). Voir "Reglage des commandes'.
Le refrig6rateur se degivre. Verifier de nouveau pour voir si le refrig6rateur
fonctionne au bout de 30 minutes. Le refrig6rateur fera
regulierement un programme automatique de degivrage.
S'il ne fonctionne pas encore apres avoir verifi6 ce qui
precede, faire un appel de service.
Les arnpoules n'eclairent pas
V6rifier si ... Alors ...
Le cordon du courant electrique est debranch6. Brancher fermement le cordon du courant electrique
dans une prise de courant active avec tension de voltage
appropriee.
Un fusible a saute ou le disjoncteur s'est declench6. Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le
disjoncteur.
Une ampoule d'eclairage est degag6e dans la douille. Tourner le reglage du refrig6rateur a OFF (arr_t).
Debrancher le refrig6rateur de la source de courant
electrique. Enlever delicatement I'ampoule et la reins6rer.
Ensuite rebrancher le refrig6rateur ,Ala source de courant
electrique et faire de nouveau le reglage du refrig6rateur.
Une ampoule est grillee. Remplacer par une ampoule d'appareil electrom6nager
de tension, de grosseur et de forme similaires. Voir
"Remplacement des ampoules d'eclairage".
8O

Le plateau de degivrage contient de I'eau
V6rifier si ... Alors ...
Le refrig6rateur se degivre. L'eau s'evaporera. C'est normal pour I'eau de degoutter
dans le plateau de degivrage.
Le refrig6rateur est plus humide que normalement. Prevoir que I'eau dans le plateau de degivrage prenne
plus de temps a s'evaporer. Ceci est normal parce qu'il
fait chaud ou humide.
L'eau dans le plateau de degivrage deborde. Verifier pour s'assurer que le refrig6rateur est de niveau
(voir "Nivellement"). Si le plateau deborde encore, il
existe probablement une anomalie avec le refrig6rateur.
Faire un appel de service.
Le moteur sembJe fonctionner e×cessivement
V_rifier si ... Alors ...
La temperature ambiante est plus chaude que
normalement.
Une grande quantite d'aliments vient d'etre ajoutee au
refrig@ateur.
Prevoir que le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans
des conditions de chaleur. Aux temperatures ambiantes
normales, prevoir que le moteur fonctionnera environ
40% a 80% du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus
frequent.
L'addition d'une grande quantite d'aliments rechauffe le
refrig6rateur. II est normal que le moteur fonctionne plus
Iongtemps afin de refroidir de nouveau le refrig6rateur.
Voir la section "Conservation des aliments".
La porte est frequemment ouverte. Prevoir que le moteur fonctionnera plus Iongtemps
dans ce cas. Afin de conserver I'energie, essayer de
sortir tout ce dont vous avez besoin du refrig6rateur
la fois, garder les aliments organises de sorte qu'ils sont
faciles a trouver et fermer la porte des que les aliments
sont enleves.
Les reglages ne sont pas faits correctement pour les
conditions ambiantes.
Voir la section "Fonctionnement des reglages".
Les portes ne sont pas completement fermees. Pousser les portes pour qu'elles soient bien fermees.
Si les portes ne ferment pas completement, voir "Les
portes ne se ferment pas completement" plus loin dans
cette section.
La grille de la base est sale ou bloquee.
Les serpentins du condenseur sont sales.
Cette situation emp_che la circulation de Fair et fait
travailler davantage le moteur. Enlever la grille et la
nettoyer. Voir la section "Retrait de la grille de la base".
Cette situation emp_che le transfert de Fair et fait
travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins
du condenseur. Voir la section "Nettoyage du
refrig6rateur".
Les joints des portes ne sont pas scelles completement Contacter une personne qualifiee ou un technicien.
autour de I'ouverture.
Si le probleme n'est pas attribuable a I'une des
situations ci-dessus, rappelez-vous que votre nouveau
refrig6rateur fonctionnera plus Iongtemps que votre
ancien appareil, du fait de son moteur tres efficace.
81

Le refrigerateur semble faire trop de bruit
V6rifier si ... AIors ...
Certains sons et bruits sont communs pour les re- Voir la section "Les bruits de I'appareil que vous pouvez
frigerateurs neufs, entrendre'.
La machine a gla_ons ne produit pas de gla_ons
V6rifier si ... AIors ...
La temperature du congelateur n'est pas assez froide Voir la section "Reglages".
pour produire des glagons
Le levier de la machine a glagons est en position "OFF" Abaisser le bras a la position "ON" (abaissee). Voir la
(elev6e). section "Utilisation de la machine a glagons automatique
facultative".
La valve de la canalisation d'eau reliee au refrig6rateur Ouvrir la valve d'eau. Voir la section "Raccordement de la
n'est pas ouverte, machine a glagons facultative a une canalisation d'eau".
Un glagon est coince dans le bras ejecteur. Enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile en
plastique. Voir "Utilisation de la machine a glagons
facultative automatique facultative".
Le moule de la machine a glagons n'a pas d'eau ou Verifier pour voir si le refrig6rateur a et6 branche a la
aucun glagon n'a et6 produit, canalisation d'eau a la maison, et si la valve d'arr_t de la
canalisation est ouverte. Voir la section "Raccordement
de la machine a glagons a une canalisation d'eau".
Si cette situation n'est pas attribuable ace qui precede,
il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
La machine a glagons produit trop peu de glagons
V6rifier si ... Alors ...
La machine a glagons vient juste d'etre installee. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de glagons. Une fois que le
refrig6rateur est refroidi, la machine a glagons devrait
commencer a produire de 70 a 120 glagons a toutes
les 24 heures.
Une grande quantite de glagons vient d'etre enlevee. Attendre 24 heures pour que la machine a glagons
produise plus de glagons.
Les reglages ne sont pas faits correctement. Voir la section "Reglages des commmandes'.
La valve d'arr_t d'eau n'est pas completement ouverte. Tourner completement la valve a la position ouverte.
Voir la section "Raccordement de la machine a glagons
facultative a une canalisation d'eau".
II existe un filtre d'eau installe sur le refrig6rateur. Ce
filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Premierement, verifier les instructions d'installation
du filtre pour s'assurer que le filtre a et6 installe
correctement et qu'il n'est pas obstrue. Si I'installation
ou I'obstruction n'est pas le probleme, tel6phoner a un
technicien qualifie.
82

Mauvais go_t ou odeur des gla_ons
V6rifier si ... AIors ...
Les raccords de plomberie sont neufs et causent une Jeter les premieres quantites de glagons.
decoloration et une mauvaise saveur des glagons.
Les glagons ont et6 gardes trop Iongtemps. Jeter les vieux glagons et en faire une nouvelle provision.
Les aliments dans le congelateur n'ont pas et6 bien Voir la section "Conservation des aliments congeles".
emballes.
Le congelateur et le bac a glagons ont besoin d'etre Voir la section "Nettoyage du refrig6rateur".
nettoyes.
L'eau contient des mineraux (tels que le soufre). L'installation d'un filtre peut _tre requis afin d'enlever
les mineraux.
La cloison au centre entre les deu× sections est tiede
V6rifier si ... AIors ...
Le serpentin a condenseur ou la grille de la base sont Nettoyer en consultant la section "Nettoyage du
sales ou obstrues, refrig6rateur".
Le moteur a cesse de fonctionner. Voir "Le refrig6rateur ne fonctionne pas" a une section
prec6dente.
REMARQUE : La temperature du refrig6rateur peut
passer de tiede a chaude.
Si la cause n'est pas attribuable ace qui precede, la
chaleur est probablement attribuable a roperation
normale du reglage automatique de rhumidite
rexterieur. S'il existe encore une inquietude ace sujet,
faire un appel de service.
La temperature est trop tiede
V6rifier si ... Alors ...
Les ouvertures d'aeration sont bloquees dans une Enlever tousles objets places en avant des ouvertures
section ou rautre. Cette obstruction emp_che le d'aeration. Consulter "Pour une circulation d'air appro-
mouvement de Fair froid du congelateur au priee" pour remplacement des ouvertures d'aeration.
refrig6rateur.
La(les) porte(s) est(sont) souvent ouverte(s). Prevoir que le refrig6rateur deviendra tiede dans ces
cas. Pour garder le refrig6rateur froid, essayer de
retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du
refrig6rateur, garder les aliments ranges de sorte qu'il
soit facile de les trouver et fermer la porte des que les
aliments sont retires.
Une grande quantite d'aliments vient d'etre ajoutee au
refrig6rateur ou au congelateur.
Les reglages ne sont pas faits correctement pour les
conditions ambiantes.
L'addition d'une grande quantite d'aliments rechauffe le
refrig6rateur. Plusieurs heures peuvent _tre necessaires
pour que le refrig6rateur revienne a la temperature
normale.
Voir la section "Fonctionnement des reglages".
83

il e×iste une accumulation d'humidite a I'interieur
V6rifier si ... AIors ...
Les ouvertures d'aeration dans le refrig6rateur sont Enlever tousles objets en avant des ouvertures
bloquees, d'aeration. Consulter "Pour une circulation d'air appro-
priee" pour I'emplacement des ouvertures d'aeration.
La porte est frequemment ouverte. Pour eviter I'accumulation d'humidite, essayer de retirer
rapidement tout ce dont vous avez besoin du refrig6ra-
teur, garder les aliments ranges de sorte qu'il soit facile
de les trouver, et fermer la porte des que les aliments
sont retires. (Lorsque la porte est ouverte, rhumidite
de Fair exterieur penetre dans le refrig6rateur. Le plus
souvent la porte est ouverte, le plus rapidement
rhumidite s'accumule, surtout Iorsque la piece elle-
m_me est tres humide.)
La piece est humide. II est normal pour rhumidite de s'accumuler a rinterieur
du refrig6rateur Iorsque I'air de I'exterieur est humide.
Les aliments ne sont pas correctement emballes. Verifier que tous les aliments sont bien emballes. Si
necessaire, emballer de nouveau les aliments d'apres
les directives a la section "Guide de conservation des
aliments". Essuyer les contenants humides d'aliments
avant de les placer au refrig6rateur.
Les reglages ne sont pas correctement faits pour les Voir la section "Fonctionnement des reglages".
conditions ambiantes.
Un programme autodegivreur a et6 complet6. II est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi
arriere apres que le refrig6rateur se degivre de lui-m_me.
Les portes ne se ferment pas completement
V6rifier si ... Alors ...
Les emballages des aliments ne bloquent pas Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient plus
I'ouverture de la porte, rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac a gla?ons n'est pas en bonne position. Pousser le bac a gla?ons jusqu'au fond.
Les plats, tablettes, bacs ou paniers ne sont pas en Placer tousles plats, tablettes, bacs et paniers aleur
bonne position, position correcte.
Les joints sont sales. Nettoyer les joints d'apres les instructions a la section
"Entretien du refrig6rateur".
Le refrig6rateur n'est pas d'aplomb. Niveler le refrig6rateur. Consulter la section
"Nivellement".
Les portes ont et6 enlevees durant rinstallation de Enlever et replacer les portes d'apres les instructions
I'appareil et n'ont pas et6 bien reinstall6es, qui sont fournies avec le refrig6rateur. Ou, faire un appel
de service.
Les portes sont difficiles a ouvrir
V6rifier si ... Alors ...
Les joints sont sales ou collants. Nettoyer les joints d'apres les instructions a la section
"Entretien du refrig6rateur".
Continuation en fran_:ais a la page 87
84

Thisindexisalphabetical.It containsallthetopicsincludedinthismanual,alongwiththepagesonwhichyoucanfind
eachtopic.
TOPIC PAGE TOPIC PAGE
AIR CIRCULATION ......................................................... 31 LEVELING ....................................................................... 24
ASSISTANCE/SERVICE ................................................. 92
BASE GRILLE
Removing .................................................................... 46
CLEANING
How to ......................................................................... 57
Moving ......................................................................... 60
Vacation ...................................................................... 60
CONTROLS
How they work ............................................................. 28
Setting ................................................................... 28, 30
DOOR SWING
Hinges ......................................................................... 50
Handles ................................................................. 52, 53
FOOD STORAGE
Freezing ...................................................................... 65
Fresh Food .................................................................. 64
FREEZER SECTION
Shelf ............................................................................ 43
ICE MAKER
Attaching to a water supply ......................................... 14
Using ........................................................................... 44
INSTALLATION
Attaching the optional ice maker to a
water supply ................................................................ 14
Electrical requirements ................................................ 22
Leveling ....................................................................... 24
Space requirements .................................................... 12
Unpacking ................................................................... 10
LIGHT BULBS
Changing ..................................................................... 48
PARTS AND FEATURES ................................................. 8
POWER INTERRUPTIONS ............................................ 63
REFRIGERATOR SECTION
Crisper and crisper cover ............................................ 40
Crisper cover track ...................................................... 42
Crisper humidity control .............................................. 40
Door bins ..................................................................... 34
Drop=in door trim ......................................................... 32
Flip-up door shelf ........................................................ 36
Meat drawer and cover ............................................... 38
Shelves ....................................................................... 34
Snap-on door trim ....................................................... 32
SAFETY ............................................................................ 5
SERVICE
Requesting ............................................................ 88, 92
SOUNDS
Understanding ............................................................. 54
STORAGE
Moving ......................................................................... 60
Vacation ...................................................................... 60
TEMPERATURE
Controlling ............................................................. 28, 30
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................... 70-74
WARRANTY .................................................................... 88
85

f
Este indice est_ en orden alfab6tico. Contiene todos los temas incluidos en este manual, junto con las p_ginas en que
puede encontrar cada tema.
TEMA PAGINA
ALMACENAMIENTO
Mudanzas .................................................................... 61
Vacaciones .................................................................. 61
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Congelados ........................................................... 67, 77
Frescos ................................................................. 66, 77
BOMBILLAS
C6mo cambiarlas ........................................................ 49
ClRCULAClON DEL AIRE .............................................. 31
CONTROLES
Ajuste .......................................................................... 30
Cdmo funcionan .......................................................... 29
GARANTiA ...................................................................... 89
INSTALACION
C6mo desempacar ...................................................... 11
Conexi6n de la m_quina de hacer hielo
opcional al suministro de agua ........................ 15, 17, 19
Nivelaci6n .................................................................... 25
Requisitos de espacio ................................................. 13
Requisitos el6ctricos ................................................... 23
INTERRUPClONES DE ENERGiA ELECTRICA ............ 63
LIMPIEZA
C6mo limpiar ............................................................... 58
Mudanzas .................................................................... 61
Vacaciones .................................................................. 61
LOCALIZAClON Y REPARAClON DE AVERiAS ...... 75-79
MAQUINA DE HACER HIELO
C6mo fijarla al suministro de agua .............................. 15
Uso .............................................................................. 45
TEMA PAGINA
NIVELACION .................................................................. 25
PIEZAS Y CARACTERiSTICAS ....................................... 9
REJILLA DE LA BASE
C6mo quitarla .............................................................. 47
SECCION DEL CONGELADOR
Rejilla .......................................................................... 43
SECCION DEL REFRIGERADOR
Anaquel abatible de la puerta ..................................... 37
Anaqueles ................................................................... 35
Carrilera de la tapa del compartimiento
de las verduras ............................................................ 42
Compartimiento de las verduras y tapa ...................... 41
Control de humedad del compartimiento
de las verduras ............................................................ 41
Gaveta de la came y tapa .......................................... 39
Recipientes de las puertas .......................................... 35
Resguardo de fijaci6n a presi6n .................................. 33
Resguardo embutido de la puerta ............................... 33
SEGURIDAD ..................................................................... 6
SENTIDO DE LA ABERTURA DE LA PUERTA
Bisagras ...................................................................... 51
Manijas .................................................................. 52, 53
SERVlCIO
C6mo solicitar ............................................................. 89
SERVlCIO/ASISTENClA ................................................. 89
SONIDOS
C6mo interpretarlos .................................................... 55
TEMPERATURA
Controles ..................................................................... 29
86

Cetindexestenordrealphabetique.IIcontienttouslessujetscomprisdansce manuel,dem_mequelespagesoQI'on
peuttrouverchaquesujet.
SUJET PAGE
AMPOULES D'C:CLAIRAGE
Remplacement ............................................................ 49
CIRCULATION D'AIR ..................................................... 31
COMMANDES
Fonctionnement .......................................................... 29
Reglage ....................................................................... 29
CONSERVATION DES ALIMENTS
Aliments congeles ....................................................... 69
Aliments frais ............................................................... 68
E_CONOMIE D'€:NERGIE ................................................ 56
ENLEVEMENT DES PORTES ........................................ 51
ENTREPOSAGE
Demenagement ........................................................... 62
Vacances .................................................................... 62
GARANTIES ................................................................... 90
GRILLE DE LA BASE
Retrait .......................................................................... 47
GUIDE DE DC:PANNAGE ............................................... 80
INSTALLATION
Debaflage de votre refrigerateur ................................. 11
Espacement requis ..................................................... 13
Nivellement et alignement des portes ......................... 25
Raccordement de la machine a glagons a une
canalisation d'eau ....................................................... 15
Specifications 61ectriques ............................................ 23
SUJET PAGE
MACHINE ,ikGLA(_ONS
Raccordement a une canalisation d'eau ..................... 15
N ETTOYAG E
Demenagement ........................................................... 62
Nettoyage .................................................................... 59
Vacances .................................................................... 62
OUVERTURE DES PORTES
Charnieres ................................................................... 51
Poignees ..................................................................... 53
PANNE DE COURANT E_LECTRIQUE ........................... 63
PIF:CES ET CARACT¢:RISTIQUES .................................. 9
SECTION DU CONGC:LATEUR
Clayette ....................................................................... 43
SECTION DU RC:FRIGC:RATEUR
Bac a legumes et couvercle ........................................ 41
Bac a viande et couvercle ........................................... 39
Compartiments dans la porte ...................................... 35
Glissiere du couvercle du bac a legumes ................... 42
Reglage de I'humidite dans le bac _ legumes ............. 41
Tablettes ..................................................................... 35
Tablette relevable dans la porte .................................. 37
Tringle deposee dans la porte ..................................... 33
Tringle enclenchable dans la porte ............................. 33
S¢:CURIT¢: ........................................................................ 7
SERVICE/ASSISTANCE
Demande ..................................................................... 90
TEMPC:RATURE
Reglage ....................................................................... 30
87

Service
FULL ONE=YEAR WARRANTY ON REFRIGERATOR.
For one year from the date of purchase, when this refrig-
erator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Sears will repair
this refrigerator, free of charge, if defective in material or
workmanship.
FULL FIVE-YEAR* WARRANTY ON SEALED
REFRIGERATION SYSTEM.
For five* years from the date of purchase, when this
refrigerator is operated and maintained according to
owner's instructions attached to or furnished with the
product, Sears will repair the sealed system (consisting
of refrigeration, connecting tubing, and compressor), free
of charge, if defective in materials or workmanship. The
above warranty coverage applies only to refrigerators
which are used for storage of food for private household
purposes.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY
CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE
CENTER/DEPARTMENT IN THE UNITED STATES OR
CANADA.
This warranty applies only while this product is in use in
the United States or Canada. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
SEARS IS AT YOUR SERVICE.
Your Kenmore has added value when you consider
that Sears has nationwide service units staffed by Sears-
trained technicians - professional technicians specifically
trained to service SEARS appliances, having the parts,
tools, and equipment to ensure that we meet our pledge
to you - "We Service What We Sell."
ADD TO THE VALUE OF YOUR KENMORE,
BUY A SEARS MAINTENANCE AGREEMENT.
Sears Kenmore refrigerators are designed, built, and
tested for years of dependable use. Yet any modern
appliance may need service from time to time. The Sears
warranty plus the Sears maintenance agreement give
protection from unexpected repair bills. Contact your
salesman or nearest service center for details.
*Warranty terms may vary in Canada.
Contact your local Sears Store,
Catalogue Outlet, or Sears Service
Center for complete details.
88
SEARS, ROEBUCK AND CO.
D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
SEARS CANADA, INC.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Gara ntias Servicio
GARANTiA TOTAL POR UN AKIO PARA EL
REFRIGERADOR.
Por un afio desde la fecha de compra, cuando este
refrigerador es usado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones adheridas al producto o provistas con el
mismo, Sears reparar_ este refrigerador, sin cargos, si
tiene defectos de materiales o mano de obra.
GARANTiA TOTAL POR ClNCO ANOS* PARA EL
SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACION.
Por cinco* afios desde la fecha de compra, cuando este
refrigerador es usado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones del propietario, adheridas al producto o
provistas con el mismo, Sears reparar_ el sistema sellado
(que consiste en el refrigerador, las tubedas de conexi6n y
el compresor), sin cargos, si tiene defectos de materiales
o mano de obra. La garantia que antecede es aplicable
Qnicamente a refrigeradores usados para almacenamiento
de alimentos en hogares privados.
LA GARANTiA DE SERVIClO ESTA DISPONIBLE
LLAMANDO AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVI-
CIOS DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS
UNIDOS O CANADA.
Esta garantia se aplica t3nicamente cuando el producto es
usado en los Estados Unidos o Canad& Esta garantia le
otorga derechos legales especificos, y usted podr_ tener
adem_s otros derechos que vadan de estado a estado o
de provincia a provincia.
SEARS ESTA A SU SERVIClO.
Su aparato electrodom6stico Kenmore tiene valor agregado
cuando usted toma en cuenta que Sears tiene unidades
de servicio pot toda la naci6n, con t6cnicos profesionales
especificamente capacitados en aparatos electrodom6sti-
cos SEARS, con las partes, herramientas y equipos
necesarios para asegurar que cumpliremos nuestros
compromiso con usted de "Servimos Io que vendemos".
AGREGUE VALOR A SU APARATO
ELECTRODOMISSTICO KENMORE, COMPRE
UN CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS.
Los refrigeradores SEARS KENMORE est_n disefiados,
fabricados y probados para muchos afios de funciona-
miento fiable. AQn asi, cualquier aparato electrodom6stico
puede necesitar servicio de vez en cuando. La garantia de
Sears junto con el Contrato de Mantenimiento de Sears
brindan protecci6n contra las facturas por reparaciones
imprevistas. Llame a su vendedor o al centro de servicios
m_s cercano para obtener m_s detalles.
* Los terminos de la garantia pueden variar en Canad&.
Uame a su Tienda Sears, Centro de Distribucion de Catalogos
o Centro de Servicio de Sears para obtener detatles completos.
SEARS, ROEBUCK AND CO.
D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
SEARS CANADA, INC.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
89

Garanties Service
GARANTIE COMPLETE D'UN AN DU
REFRIGERATEUR.
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce
r6frig6rateur est utilis6 et entretenu d'apres les instructions
jointes au produit ou fournies, Sears r6parera ce r6frig6ra-
teur, sans frais, si la d6fectuosit6 provient des mat6riaux
ou de la fabrication.
GARANTIE COMPL#TE DE CINQ ANS* DU SYST#ME
SCELLE DU RE_FRIGleRATEUR.
Pendant cinq* ans& compter de la date d'achat, Iorsque
ce r6frig6rateur sera utilis6 et entretenu d'apres les
instructions au propri6taire jointes au produit ou fournies,
Sears r6parera le systeme scell6 (comprenant un systeme
de r6frig6ration, la tubulure de raccordement et le com-
presseur), sans frais, s'il existe une d6fectuosit6 de
mat6riaux ou de fabrication. La garantie ci-dessus
s'applique seulement aux r6frig6rateurs qui ont 6t6 utilis6s
pour la conservation des aliments en utilisation
domestique priv6e.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN
COMMUNIQUANT AVEC LE CENTRE DE SERVICE
SEARS LE PLUS PROCHE AU CANADA OU AUX
€:TATS-UNIS.
Cette garantie s'applique seulement pendant que ce
produit est utilis6 au Canada ou aux €:tats-Unis. Cette
garantie vous donne des droits 16gaux sp6cifiques et vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une prov-
ince a I'autre ou d'un #:tat a I'autre.
SEARS EST A VOTRE SERVICE.
Votre Kenmore offre encore plus de valeur si vous
consid6rez que Sears poss_de des centres de service
dans tout le pays, avec un personnel comprenant des
techniciens form6s par Sears, des techniciens
professionnels sp6cifiquement form6s pour I'entretien des
appareils m6nagers SEARS, ayant les pi_ces, outils et
6quipements pour assurer I'observation de notre engage-
ment envers vous "Nous fournissons le service a tout ce
que nous vendons".
AJOUTEZ A LA VALEUR DE VOTRE KENMORE, ET
OBTENEZ UN CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS.
Les r6frig6rateurs Kenmore SEARS sont congus,
construits et v6rifi6s pour des ann6es d'utilisation fiable.
Pourtant, tout appareil m6nager moderne peut avoir
besoin d'entretien de temps a autre. La garantie Sears
plus le contrat d'entretien Sears donnent une protection
contre les factures de r6parations impr6vues.
Communiquez avec votre vendeur ou vendeuse ou avec le
centre de service le plus proche pour obtenir des d6tails.
* Les termes de la garantie peuvent varlet au Canada.
Communiquez avec votre magasin Sears local, comptoir postal
Sears ou Centre de service Sears pour les details complets.
9O
SEARS, ROEBUCK AND CO.
D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
SEARS CANADA, INC.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

9'1

|-free numbers*
Forthe repair or replacement parts you need
delivered directly to your home
Call 7 am - 7 pm, 7 days a week
(1-800-366-7278)
Para ordenarpiezas con entrega
a domicilio 1-800-659-7084
Forin-home major brandrepair service
Call 24 hours a day, 7 days a week
(1-800-473-7247)
Para pedirservicio de reparaciona
domicilio - 1-800-676-5811
Forthe location of a Sears Repair
Service Center in yourarea
Call 24 hours a day, 7 days a week
"1
mmmmmm
mmmmmm
Forinformationon purchasinga Sears
Maintenance Agreement or to inquire
about an existing Agreement
Call 9 am - 5 pm, Monday- Saturday
SEARS
Whenrequestingserviceor ordering parts,
always providethe followinginformation:
ProductType,, PartNumber
Model Number,, PartDescription
SEARS
America's Repair Specialists
Available in the U.S. only. For parts and/or service in Canada, call 1-800-665-4455.
* Disponible seulement aux #tats-Unis. Pour pieces et/ou service au Canada, composez le 1-800-665-4455.
2195464
12/96
