
Operator's Manual
6 x 48" Oscillating Belt
EDGE SANDER
Model No.
351.215100
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
24253.00 Draft (01/23/06)

Warranty ......................................... 2
Safety Rules ...................................... 2
Unpacking ....................................... 3
Assembly ........................................ 3
Installation ...................................... 3-4
Operation ...................................... 4-6
Maintenance ..................................... 6
Troubleshooting ................................... 7
Parts Illustration and List ......................... 8-11
EspaSol ...................................... 12-19
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN TOOL
If this Craftsman tool fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase CALL
1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE REPAIR.
If this tool is used for commercial or rental purposes, this war-
ranty will apply for only ninety days from the date of purchase.
This warranty applies only while this tool is in the United
States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights, which vary, from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the instructions
and precautions before operating tool.
CAUTION: Always follow proper operating procedures as
defined in this manual even if you are familiar with use of this
or similar tools. Remember that being careless for even a
fraction of a second can result in severe personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
• Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get
caught in moving parts of machine.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety shoes with non-slip soles.
• Wear safety glasses complying with United States ANSI
Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lenses.
They are NOT safety glasses.
• Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
• Be alert and think clearly. Never operate power tools when
tired, intoxicated or when taking medications that cause
drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
* Keep work area clean. Cluttered work areas invite accidents.
* Do not use power tools in dangerous environments. Do not
use power tools in damp or wet locations. Do not expose
power tools to rain.
* Work area should be properly lighted.
* Proper electrical receptacle should be available for tool.
Three prong plug should be plugged directly into properly
grounded, three-prong receptacle.
* Extension cords should have a grounding prong and the three
wires of the extension cord should be of the correct gauge.
* Keep visitors at a safe distance from work area.
* Keep children out of workplace. Make workshop childproof.
Use padlocks, master switches or remove switch keys to
prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
* Always unplug tool prior to inspection.
* Consult manual for specific maintaining and adjusting
procedures.
* Keep tool lubricated and clean for safest operation.
* Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that
adjusting tools are removed before switching machine on.
* Keep all parts in working order. Check to determine that the
guard or other parts will operate properly and perform their
intended function.
* Check for damaged parts. Check for alignment of moving
parts, binding, breakage, mounting and any other condition
that may affect a tool's operation.
* A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs.
(Use parts list provided to order replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
* Use right tool for job. Do not force tool or attachment to do
a job for which it was not designed.
* Disconnect tool when changing abrasive belt.
* Avoid accidental start-up. Make sure that the tool is in the
"OFF" position before plugging in.
* Do not force tool. It will work most efficiently at the rate for
which it was designed.
* Keep hands away from moving parts and sanding surfaces.
* Never leave tool running unattended. Turn the power off
and do not leave tool until it comes to a complete stop.
* Do not overreach. Keep proper footing and balance.
* Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if belt is unintentionally contacted.
* Know your tool. Learn the tool's operation, application and
specific limitations.
* Use recommended accessories (refer to page 11). Use of
improper accessories may cause risk of injury to persons.
* Handle the workpiece correctly. Protect hands from possi-
ble injury.
* Turn machine off if it jams. Belt jams when it digs too
deeply into workpiece. (Motor force keeps it stuck in the
work.)
* Support workpiece with miter gauge, belt platen or work
table.
* Maintain V_J'maximum clearance between table and sand-
ing belt.
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of operator
common sense and alertness at all times when tool is being
used.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is com-
pletely assembled according to the instructions.
© Sears, Roebuck and Co. 2

Refer to Figures 4 and 5.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a claim
must be filled with carrier. Check for completeness.
Immediately report missing parts to dealer.
The sander comes assembled as one unit. Additional parts
which need to be fastened to sander, should be located and
accounted for before assembling.
• Auxiliary Table (Fig. No. 4, Key No. 56)
• Auxiliary Table Post (Fig. No. 4, Key No. 54)
• Locking Handle (Fig. No. 4, Key No. 52)
• 5/_"-3/8Set Screw (Fig. No. 4, Key No. 55)
° Foot Rest (Fig. No. 5, Key No. 34), 4 each
° 5/_-18 x 1" Hex Head Bolt (Fig. No. 5, Key No. 1), 4 each
° 5/_,,Flat Washer (Fig. No. 5, Key No. 2), 8 each
° 5/_-18" Hex Nut (Fig. No. 5, Key No. 28), 4 each
° Replace shelf in cabinet.
° Close cabinet door and secure it with knob.
ATTACH AUXILIARY TABLE
Refer to Figure 4.
Required parts and hardware:
° Auxiliary table
° Auxiliary table post
° Locking handle
° 5/_-18 x 3/8"Set screw
NOTE: It is not necessary to have the auxiliary table mounted
at all times. Table can be installed only when needed.
D
* Insert auxiliary table post in auxiliary table (Key Nos. 54
and 56).
° Secure in position with set screw (Key No. 55).
° Slide post into bracket (Key No. 53).
° Secure in position with locking handle (Key No. 52).
Refer to Figures 1, 2, and 3, pages 4 and 5.
CAUTION: Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts.
Before sander is assembled, a suitable location should be
chosen. The sander with cabinet weighs approximately 200
Ibs when completely assembled. They should be assembled
on location.
• Sander needs to be set on a flat, level surface.
• Make sure there is ample room for moving the workpiece
through the entire cut. There must be enough room that
neither the operator nor the bystanders will have to stand in
line while using the tool.
• Good lighting and correct power supply are also required
for a proper work area.
ATTACH FOOT RESTS
Refer to Figure 5.
Required parts and hardware:
• Four foot rests
• Four %o-18x 1" Hex head bolts
• Eight 5/_o"flat washers
• Four 5/lO"-18Hex nuts
CAUTION: Sander with cabinet weighs approximately
200 Ibs. At least two people are required to attach foot rests.
• Loosen knob (Key No. 32) and open cabinet door (Key No.
31).
• Remove shelf (Key No. 33) from cabinet (Key No. 29).
• Carefully tip the sander to raise cabinet from the floor just
enough so that one foot rest with bolt and washer (Key Nos.
1, 2 and 34) can be positioned under the cabinet corner so
that the bolt slides through the hole on the cabinet base.
Slowly set the sander back to the floor. Repeat three more
times to position one foot rest with bolt, under each cabinet
corner.
• Using the cabinet door opening, secure foot rests to cabinet
using four flat washers and four hex nuts (Key Nos. 2 and
28).
° Make sure all the hex nuts are tight.
Sander comes with the motor and wiring installed. The
110/220-volt AC induction motor has the following specifica-
tions.
Horsepower (Continuous duty) ...................... 3/4
Amperes ................................... 10.0/5.0
Frequency ................................... 60 HZ
Phase ....................................... Single
RPM ......................................... 1720
Prewired ..................................... 110V
WARNING: All electrical connections must be performed by
a qualified electrician.
WARNING: Do not connect sander to the power source until
all assembly steps have been completed.
POWER SOURCE
The motor is designed for operation on the voltage and fre-
quency specified. Normal loads will be handled safely on volt-
ages not more than 10% above or below specified voltage.
Running the unit on voltages which are not within the range
may cause overheating and motor burn-out. Heavy loads
require that the voltage at motor terminals be no less than the
voltage specified on nameplate.
° Power supply to the motor is controlled by a single pole
locking rocker switch. Remove the key to prevent unautho-
rized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment grounding
conductor can result in the risk of electrical shock. Equipment
should be grounded while in use to protect operator from
electrical shock.
* Check with a qualified electrician if grounding instructions
are not understood or if in doubt as to whether the tool is
properly grounded.
* This tool is equipped with an approved 3-conductor cord
rated at 240V and a 3-prong grounding type plug rated at
125V (Figure 1) for your protection against shock hazards.

* Groundingplugshouldbepluggeddirectlyintoaproperly
installedandgrounded3-pronggrounding-typereceptacle,
asshown(Figure1).
GroundingProng.
3-ProngPlug,__'_
Figure 1 - 3-Prong Receptacle
* Do not remove or alter grounding prong in any manner. In
the event of a malfunction or breakdown, grounding pro-
vides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the terminals of
plug when installing or removing from outlet.
* Plug must be plugged into matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. Do not modify plug provided. If it will not fit
in outlet, have proper outlet installed by a qualified
electrician.
* Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
* Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric cord
or plug is necessary, do not connect the green (or green
and yellow) wire to a live terminal.
* Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with National Electric Code and
local codes and ordinances.
WARNING: This work should be performed by a qualified
electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 2) is available for connecting plugs to a two pole outlet
if it is properly grounded.
Grounding Lug, _ Make Sure
Adapter.-._......_%_ CnlsnlScted
3-Prong Plug, \(_(_ IILZ'_IIToAKnown
Ground
_ 2-Prong
Receptacle
Figure 6- 2-Prong Receptaclewith Adapter
° Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless
permitted by local and national codes and ordinances.
(A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted in
Canada.) Where permitted, the rigid green tab or terminal on
the side of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly grounded
water pipe, a properly grounded outlet box or a properly
grounded wire system.
* Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes are
not properly grounded. To ensure proper ground, grounding
means must be tested by a qualified electrician.
EXTENSION CORDS
* The use of any extension cord will cause some drop in volt-
age and loss of power.
* Wires of the extension cord must be of sufficient size to
carry the current and maintain adequate voltage.
° Use the table to determine the minimum wire size (A.W.G.)
extension cord.
° Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding
type plugs and 3-pole receptacles which accept the tool
plug.
° If the extension cord is worn, cut, or damaged in any way,
replace it immediately.
Extension Cord Length
Wire Size ................................... A.W.G.
Up to 50 ft....................................... 16
50-100 ft........................................ 14
NOTE: Using extension cords over 100 ft. long is not
recommended.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: All electrical connections must be performed by
a qualified electrician.
WARNING: Make sure tool is off and disconnected from
power source while motor is mounted, connected, reconnect-
ed or any time wiring is inspected.
Motor and wires are installed as shown in wiring diagram
(See Figure 3). Motor is assembled with approved, 3-conduc-
tor cord to be used at 110/220 volts. Motor is prewired at the
factory for 110 volts.
4-Black ) 2-White
1-Red P (._ 3-Yellow
110V
1-Red _ 3-Yellow
2-White 4-Black
220V
Figure 3 -Wiring Schematic
Sander has a locking rocker switch with removable key for
safe and easy operation.
° Remove the key from the locking rocker to prevent unau-
thorized use of the tool. To replace the key, press key into
the slot on the locking rocker.
Refer to Figures 4 and 5, pages 8 and 10.
DESCRIPTION
Craftsman 6 x 48" Oscillating Belt Edge Sander with cabinet
is constructed of rugged cast iron and heavy gauge steel pro-
viding stability and vibration-free operation. The 6 x 48" belt is
used to sand, deburr, bevel and grind large wood workpieces.
The 6 x 48" belt housing can be pivoted from vertical to hori-
zontal for sanding large, straight workpieces. The belt assem-
bly includes a tilting work table that tilts 45°, miter gauge and
4" dust collection chute. The belt oscillates to reduce heat
build-up and extend belt life.
4

The 3" diameter idler drum and the auxiliary table permit the
sanding of contoured shapes.
The dust collection chute accepts the standard 4" dust collec-
tion hose for quick removal of dust.
SPECIFICATIONS
Belt size ............................. 6 x 48", 100 grit
Belt platen area ............................ 6% x 167/8''
Belt table dimensions ....................... 63/4x 13V2"
Belt table tilts ............................... 0° to 45°
Belt housing tilts ............................ 0° to 90°
Dust chute diameter ............................... 4"
Belt speed ................................ 1350 FPM
Belt oscillation speed .................. 7.5 cycles/minute
Auxiliary table size .......................... 4V4x 73/4"
Overall dimensions ....................... 45 x 29 x 17"
Switch .................... 120 Volts, SP, Locking rocker
Motor ............................... 3/4HP1720 RPM
............................ 110/220V, 10.0/5.0 AMPS
Weight ..................................... 198 Ibs
WARNING: Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into eyes which can result in severe eye
damage. Always wear safety goggles complying with United
States ANSI Z87.1 (shown on package) before commencing
power tool operation. Safety goggles are available at Sears
retail stores or catalog.
CAUTION: Always observe the following safety precautions.
SAFETY PRECAUTIONS
• Whenever adjusting or replacing any parts on the tool, turn
switch OFF and remove the plug from power source.
• Recheck table handles. They must be tightened securely.
• Make sure all guards are properly attached. All guards
should be securely fastened.
• Make sure all moving parts are free and clear of any
interference.
• Make sure all fasteners are tight and have not vibrated
loose.
• With power disconnected, test operation by hand to verify
clearance and adjust if necessary.
• Always wear eye protection or face shield.
• Make sure abrasive belt tracks properly. Correct tracking
gives optimum performance.
• After turning switch on, always allow belt to come up to full
speed before sanding or grinding.
• Keep your hands clear of abrasive belt and all moving
parts.
• For optimum performance, do not stall motor or reduce
speed. Do not force the work into the abrasive.
• Support workpiece with table when sanding with belt.
• Never push a sharp corner of the workpiece rapidly against
belt. Abrasive backing may tear.
• Replace abrasives when they become loaded (glazed) or
frayed.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
° Lead from lead-based paints.
° Crystalline silica from bricks and cement and other mason-
ry products.
° Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures vary, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area and work with
approved safety equipment. Always wear MSHA/NIOSH
approved, properly fitting face mask or respirator when using
such tools.
ABRASIVE BELT FINISHING
° Finishing flat surfaces: Hold workpiece firmly with both
hands; keep fingers away from abrasive belt.
Use work stop. Work stop is used to position and secure
work being sanded. Keep end butted against work stop and
move work evenly across abrasive belt. Use extra caution
when finishing very thin pieces.
Finishing long pieces: remove work stop. Apply only
enough pressure to allow abrasive belt to remove material.
° Finishing curved edges: Finish outside curves on flat por-
tion of abrasive belt. Finish inside curves on idler drum por-
tion of abrasive belt.
° Finishing end grain: It is more convenient to finish ends of
long workpieces with the abrasive belt in a vertical position.
° For accuracy use miter gauge.
° Adjust belt table angle for beveled work.
° Belt oscillation may be stopped by pulling on black washer
on gearbox assembly. Press in on washer to restart oscilla-
tion. Do not ajdust belt tracking with oscillation stopped.
USING MITER GAUGE
Refer to Figure 5.
° Use the miter gauge for securing the work and holding the
proper angle while sanding.
° Adjust angle by repositioning the miter gauge (Key No. 15).
Loosen the knob (Key No. 17) to reposition miter gauge.
° Tighten the knob to secure miter gauge position.
° Use a combination square to adjust miter gauge square to
belt. Scale should be at zero. Loosen screw (Key No. 13)
and reposition pointer (Key No. 12) if necessary.
ADJUSTING BELT HOUSING
Refer to Figure 5.
The belt housing can be positioned at a full vertical position, a
full horizontal position, or at any angle in between which is
convenient for the sanding operation.
To adjust belt housing position:
° Loosen locking handle (Key No. 3).
° Push belt housing to move to the desired angle.
° A positive stop bolt (Key No. 27) is provided to stop the belt
housing at the full horizontal position.
° Tighten locking handle to secure belt housing position.
TABLE ADJUSTMENT
Refer to Figure 5.
° To move table vertically, loosen locking handle (Key No.
37). Reposition table and secure in position.

• Tomovetabletowardorawayfrombelt,loosentwosocket
headbolts(KeyNo.9)intable,repositiontableandsecure
inposition.
• Tochangeangleoftable,loosenlockinghandle(KeyNo.
22),tilttabletodesiredangleusingscale(KeyNo.24)and
secureinposition.
HORIZONTAL BELT SANDING
Refer to Figure 4.
• Adjust the belt housing to full horizontal position as
described in the above section, "Adjusting Belt Housing".
• Idler drum (Key No. 3) can be used as a contact drum to
sand curved surfaces.
USING AUXILIARY TABLE
When using the idler drum for contour sanding, it is recom-
mended that the auxiliary table be positioned so that the
workpiece will be at the center of the idler drum. This will
assure proper belt tracking and prevent the edge of the work-
piece from becoming tapered.
NOTE: Use auxiliary table only with belt housing in vertical
position.
BELT TRACKING
Refer to Figure 4.
Belt (Key No. 59) should oscillate around center on drive and
idler drums (Key Nos. 3 and 35). The sander is shipped with
the tracking mechanism properly adjusted. However, if adjust-
ment is necessary:
• Turn the unit on.
• Insert a _/8"or %2"hex wrench into the hole on adjusting nut
(Key No. 13) on either side.
• Turn the adjusting nut to the right to move belt toward you
or turn the adjusting nut to the left to move belt away from
you.
• Turn the unit off.
REPLACING BELT
Refer to Figure 4.
• Sanding belt must be replaced when worn, torn, or glazed.
• Turn the belt tension handle toward drive drum (Key No. 16)
to release belt tension.
• Loosen and remove four knobs (Key No. 61) from the rear
of the sander.
• Remove belt cover (Key No. 60).
• Slide old belt off the drive and idler drums (Key Nos. 3 and
35).
NOTE: There may be an arrow on the inside of the belt. The
arrow should point in direction of rotation to ensure that the
splice in the belt will not come apart.
• Slide new belt over the drive and idler drums; center belt on
drums.
• Push the belt tension handle toward the idler drum to
tension belt.
• Replace belt cover using knobs.
• Wear a protective glove and manually rotate the belt by
hand to check tracking. If tracking needs to be adjusted,
follow steps described in "Belt Tracking".
WARNING: Make certain that the unit is disconnected from
power source before attempting to service or remove any
component.
CLEANING
Keep machine and workshop clean. Do not allow sawdust to
accumulate on the tool. Keep the drums clean. Dirt on drums
will cause poor tracking and belt slippage. Operate tool with
dust collector to keep dust from accumulating.
Be certain motor is kept clean and is frequently vacuumed
free of dust.
Use soap and water to clean painted parts, rubber parts and
plastic guards.
LUBRICATION
The shielded ball bearings in this tool are permanently lubri-
cated at the factory. They require no further lubrication.
• When operation seems stiff, a light coat of paste wax
applied to the tables will make it easier to feed the work
while finishing.
• Do not apply wax to the belt platen. Belt could pick up wax
and deposit it on the drums causing belt to slip.
• Periodically use a grease gun to add grease to gearbox
assembly through grease nipple.
KEEP TOOL IN REPAIR
° If power cord is worn, cut, or damaged in any way, have it
replaced immediately.
• Replace worn abrasives when needed.
• Replace any damaged or missing parts. Use parts list to
order parts.
Any attempt to repair motor may create a hazard unless
repair is done by a qualified service technician. Repair service
is available at your nearest Sears store.
6

SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Motor will not start 1. Low voltage 1. Check power line for proper voltage
2. Open circuit in motor or loose 2. Inspect all lead connections on motor for loose or
connections open connection
1. Short circuit in line cord or plugMotor will not start;
fuses blown or circuit
breakers are tripped 2. Short circuit in motor or loose
connections
3. Incorrect fuses or circuit breakers in
power line
1. Inspect line cord or plug for damaged insulation and
shorted wires
2. Inspect all lead connections on motor for loose or
shorted terminals or worn insulation on wires
3. Install correct fuses or circuit breakers
Motor fails to develop full 1. Power line overloaded with lights, 1. Reduce the load on the power line
power (power output of appliances and other motors
motor decreases rapidly 2. Undersize wires or circuits too long 2. Increase wire sizes, or reduce length of wiring
with decrease in voltage 3. General overloading of power 3. Request a voltage check from the power company
at motor terminals) company's facilities
Motor overheats Motor overloaded Reduce load on motor
1. Short circuit in motor or loose
connections
2. Low voltage
3. Incorrect fuses or circuit breakers in
power line
4. Motor overload
Motor stalls
(resulting in blown
fuses or tripped circuit
breakers)
1. Inspect connections in motor for loose or shorted
terminals or worn insulation on lead wires.
2. Correct the low line voltage conditions
3. Install correct fuses or circuit breakers
4. Reduce load on motor
Machine slows down Applying too much pressure to workpiece Ease up on pressure
while operating
Abrasive belt runs off Not tracking properly See operation, "Belt Tracking"
idler wheel

Model 351.2151 O0
Figure 4 - Replacement Parts Illustration for Sander
36
35
34_
/,
58
J
24
22
21
20
/
12
9
'_17
57
56
55
5
_54
53
_/ s2
61
_""'59
51
F"-.. t
')_-2
4
/
3
2
51
8

KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3O
31
PART NO.
00519.00
STD315215
08400.00
03074.00
03071.00
04869.00
17961.00
STD852006
STD541025
01395.00
03068.00
STD851008
03067.00
24239.00
24240.00
17960.00
03065.00
03063.00
17971.00
21561.00
17966.00
03335.00
03089.00
17967.00
STD833010
STD541410
16097.00
21560.00
02644.00
21444.00
05763.00
DESCRI PTION QTY.
3AM1-12 Retaining Ring 9
6201ZZ Ball Bearing* 3
Idler Drum 1
Idler Drum Shaft 1
Adjusting Bar Left 1
5-0.8 x 6mm Set Screw 2
Adjusting Bar Right 1
6mm Lock Washer* 3
'/4"-20 Hex Nut* 5
'/4-20 x 1" Set Screw 2
Spring 2
8mm Flat Washer* 5
Adjusting Nut 2
Rod End 1
Collar 1
Belt Tension Handle 1
Knob 1
Cam 2
'/4-20x 2" Set Screw 1
Connecting Rod 1
Guide Block 1
#10-24 x 3/4"Socket Head Bolt 2
#10-24 x '/2" Socket Head Bolt 1
Bracket 2
6-1.0 x 10mm Hex Head Bolt* 2
#10-24 Fiber Hex Nut* 1
4-1.6 x 10mm Thread Forming 1
Screw
Crank 1
#10-24 x 2_/2'' Pan Head Screw 1
Guard 1
Grease Fitting 1
* Standard hardware item available locally
N/A Not available
A Not shown
KEY
NO. PART NO.
32 03207.00
33 17963.00
34 17962.00
35 03056.00
36 00741.00
37 24241.00
38 STD502503
39 STD315535
40 STD522505
41 STD851006
42 24242.00
43 STD541031
44 STD852008
45 00341.00
46 24243.00
47 16080.00
48 24244.00
49 STD523110
50 24245.00
51 03073.00
52 03041.00
53 24246.00
54 24247.00
55 STD503103
56 24248.00
57 N/A
58 24249.00
59 20768.00
60 24250.00
61 02303.00
A 24253.00
Gear Box Assembly
Gear Shaft
Drive Drum
%_-18 x 3/4"Set Screw
Drive Shaft
'/4-20x 3/8"Set Screw*
6003ZZ Ball Bearing*
'/4-20 x W' Hex Head Bolt*
6mm Fiat Washer*
Dust Hood
%_"-18 Hex Nut*
8mm Lock Washer*
3AM1-17 Retaining Ring
Motor with Switch Box
Switch
Line Cord
5/_-18 x 1" Hex Head Bolt*
Work Stop
Drum Cap
Handle Assembly
Bracket
Auxiliary Table Post
%_-18 x 3/8"Set Screw*
Auxiliary Table
Belt Housing
Platen Pad
Abrasive Belt, 100 Grit
Belt Cover
Knob
Operator's Manual
DESCRIPTION QTY.
#10-24 x 3/8"Washer Head Screw 3
1
1
1
2
1
2
1
2
2
1
3
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Recommended Accessories
A Abrasive Belts 6 x 48" (Fine) 120 Grit
A Abrasive Belts 6 x 48" (Medium) 80 Grit
A Abrasive Belts 6 x 48" (Coarse) 50 Grit
A Abrasive Cleaner
9-28241
9-28242
9-28244
9-28000

Model 351.2151 O0
Figure 5 - Replacement Parts Illustration for Cabinet
18
27
1
2O
36
35
16
29
3\
32
3O
\
33
10

KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3O
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
PART NO.
STD523110
STD851008
24258.00
STD843610
24222.00
24223.00
STD541050
STD525055
STD870630
24224.00
24225.00
24226.00
STD511002
00523.00
24227.00
STD851006
24228.00
24229.00
24230.00
24231.00
24233.00
24234.00
24235.00
24232.00
24236.00
N/A
05616.00
STD541031
N/A
STD541431
03077.00
03314.00
24251.00
08879.00
03333.00
24252.00
03041.00
03069.00
08428.00
24257.00
STD523112
DESCRIPTION
%_-18x 1" Hex Head Bolt*
8mm Flat Washer*
Locking Handle
6-1.0mm Fiber Hex Nut*
Right Trunnion
Support
W'-13 Hex Nut*
'/2-13 x 5W' Hex Head Bolt*
6-1.0 x 30ram Socket Head Bolt*
Left Trunnion
Table
Pointer
#10-24 x '/4" Pan Head Screw*
5 x 16ram Spring Pin
Miter Gauge
6mm Fiat Washer*
Knob
Rivet
Slide
Tilt Plate
#10-24 x W' Flat Head Thread Cutting Screw
Locking Handle
Bracket
Angle Scale
Table Trunnion
Base
5/_-18x 2" Socket Head Bolt
5/_"-18 Hex Nut*
Cabinet
%_"-18 Fiber Hex Nut*
Cabinet Door Assembly
Knob
Shelf
Rubber Foot
#10-24 x 3/8"Socket Head Bolt
Pointer
Handle Assembly
5-0.8 x 6mm Set Screw
%_"-18 Washer Head Nut
Tie Red
%_-18x 1W' Hex Head Bolt*
* Standard hardware item available locally
N/A Not available
QTY.
10
27
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
4
9
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
11

LIJADORA PARA CONTORNEAR
Correa Oscilante
de 15,2 x 121,9 cm
Modelo No.
351.21 5100
,, Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
,, Use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 de
Estados Unidos. Los anteojos corrientes tienen solamente
lentes resistentes al impacto. NO son anteojos de seguridad.
,, Use una m&scara para la cara o una mascara para el polvo,
si la operaci6n de lijado produce polvo.
,, Este alerta y piense claramente. Nunca opere herramientas
mec&nicas cuando este cansado, intoxicado o cuando este
tomando medicamentos que causan somnolencia.
PRECAUCION: Lea este manual y siga las
Reglas de Seguridad y las Instrucciones de
Operaci6n, antes de usar este producto por
primera vez.
Ingles ............................................... 2-7
Ilustraci6n y Lista de Partes ............................. 8-11
Garantfa .............................................. 12
Reglas de Seguridad ................................. 12-13
Desempaque .......................................... 13
Montaje .............................................. 13
Instalaci6n .......................................... 13-15
Operaci6n .......................................... 15-16
Mantenimiento ......................................... 17
Identificaci6n de Problemas ............................... 18
PREPARACION DEL AREA PARA EJECUTAR EL
TRABAJO
,, Mantenga el dtrea limpia. Las Areas de trabajo desordenadas
atraen accidentes.
,, No use herramientas mec_,nicas en ambientes peligrosos. No
use herramientas mecdmicas en lugares hLimedos o mojados.
No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia.
,, El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
,, Tiene que haber disponible un recept&culo electrico adecuado
para la herramienta. El enchufe de 3 puntas se tiene que
enchufar directamente en un receptb.culo de 3 puntas conec-
tado a tierra correctamente.
,, Los cordones de extensi6n deben tener una punta de co-
nexi6n a tierra y los 3 alambres del cord6n de extensi6n deben
ser del calibre correcto.
,, Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del Area
de trabajo.
,, Mantenga a los niffos fuera del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de niffos. Use candados, interruptores
principales o remueva las Ilaves del interruptor para evitar el
uso no intencional de las herramientas mecanicas.
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA HERRAMIENTA
CRAFTSMAN
Si esta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el
material o en la mano de obra en un lapso de un afro a partir de
la fecha de compra, LLAME a 1-800-4-MY-HOME® PARA
SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL PRODUCTO.
Siesta herramienta se usa para fines comerciales o de alquiler,
esta garantfa es vdtlida Gnicamente por noventa dfas a partir de
la fecha de compra.
Esta garantfa aplica Gnicamente si la herramienta se encuentra
en los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y tambien
puede usted tener otros derechos que vaffen de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y las precauciones antes de operar la herramienta.
PRECAUCION: Siempre siga los procedimientos de operaci6n
correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando este
familiarizado con el uso de esta o de otras herramientas similares.
Recuerde que, si no se tiene cuidado por aunque sea una fracci6n
de segundo, se pueden producir lesiones personales graves.
ESTE PREPARADO PARA ELTRABAJO
,, Use ropa apropiada. No use ropa suelta, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras joyas que puedan quedar atrapadas
en las partes m6viles de la maquina.
,, Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
ES IMPORTANTE MANTENER LAS HERRAMIENTAS
,, Desenchufe siempre la herramienta antes de inspeccionarla.
,, Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos
de mantenimiento y ajuste especificos.
,, Mantenga la herramienta lubricada y limpia para obtener una
operaci6n m_.s segura.
• Remueva las herramientas de ajuste. F6rmese el hb.bito de
revisar para verificar si las herramientas de ajuste se han
removido antes de encender la mAquina.
,, Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise para
determinar que el protector u otras partes operarAn correcta-
mente y harAn el trabajo especifico.
,, Revise para verificar si hay partes dahadas. Revise para
verificar el alineamiento de las partes movibles, si hay atas-
camiento, roturas y montaje o cualquier otra condici6n que
pudiera afectar la operaci6n de la herramienta.
,, Si hay una protecci6n o cualquier otra parte daffada, tiene
que repararse correctamente o cambiarse. No haga repara-
clones provisorias. (Use la lista de partes que viene incluida
para ordenar las partes de repuesto.)
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR LA
HERRAMIENTA
,, Use la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la
herramienta, o el accesorio, ni los use para un trabajo para
el cual no han sido diseffados.
,, Desconecte la herramienta cuando cambie la correa abrasiva.
•, Evite el arranque por accidentes. AsegOrese que el interruptor
de la herramienta esta en la posici6n OFF (apagado) antes de
enchufarla.
12

,, No fuerce la herramienta. TrabajarA en la forma mAs eficiente
a la velocidad para la cual se diseR6.
• Mantenga las manos alejadas de las partes m6viles.
,, Nunca deje que una herramienta funcione sola. Desconectela
y no se vaya hasta que se detenga completamente.
,, No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantengase firme y
equilibrado.
,, Nunca se pare en la herramienta. Se pueden producir lesiones
graves si la herramienta se inclina, o si hace contacto con la
correa de manera accidental.
,, Conozca su herramienta. Aprenda la operaci6n de la herramienta,
aplicaci6n y limitaciones espedficas.
• Use los accesorios que se recomienda. (Consulte la pagina
11.) Si se usan accesorios incorrectos, se puede producir
riesgo de lesiones personales.
• Deje las manos libres para operar la mAquina. Protejalas de
posibles lesiones.
,, Desconecte la mAquina si se atasca. La cortadora se atasca
cuando penetra muy profundamente en la pieza de trabajo.
(La fuerza del motor la mantiene pegada a la pieza de trabajo.)
,, Soporte la pieza de trabajo con la gufa de ingletes, la platina
de la correa o la mesa de trabajo.
,, Mantenga un espacio libre maxima de 1,6 mm entre la mesa
y la correa.
PRECAUCION: iPiense en la seguridad! La seguridad es una
combinaci6n del sentido comOn del operador y de estar alerta
en todo momento cuando se esta usando la herramienta.
ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta hasta que
este completamente montada segOn las instrucciones.
Refierase alas Figuras 4 y 5.
Verifique si han ocurrido da_os durante el envfo. Si ha ocurrido
algQn daho, se debe entablar un reclamo con la compahfa de
transportes. Verifique que la orden este completa. Informe inme-
diatamente al distribuidor si hay partes que faltan.
La lijadora viene montada como una unidad. Se deben encontrar
las partes adicionales que se van a fijar a la lijadora y asegurarse
que no falte ninguna antes de efectuar el montaje.
q, Mesa auxiliar (Fig. No. 4, Clave No. 56)
• Poste para mesa auxiliar (Fig. No. 4, Clave No. 54)
• Manija de fijaci6n (Fig. No. 4, Clave No. 52)
• Tornillo de fijaci6n de sM'- 3/8(Fig. No. 4, Clave No. 55)
• Descanso de pie (Fig. No. 5, Clave No. 34), 4 en total
,, Perno de cabeza hexagonal de 5/,6-18x 1"
(Fig. No. 5, Clave No. 1), 4 en total
q, Arandela plana de 5/,6"(Fig. No. 5, Clave No. 2), 8 en total
q, Tuerca hexagonal de s/_6-18"(Fig. No. 5, Clave No. 28),
4 en total
PRECAUClON: No trate de montarlo si hay partes que faltan.
Use este manual para ordenar partes de repuesto.
Se debe escoger un lugar apropiado antes de armar la lijadora.
La lijadora y el gabinete pesan aproximadamente 90,72 kg cuan-
do la unidad esta completamente armada. Estos se deben armar
en el lugar donde se van a utilizar.
,, Se debe colocar la lijadora sobre una superficie plana y nive-
lada.
,, AsegQrese de que haya suficiente espacio en ambos lados de
las mesas de entrada y de salida del cepillo mecanico para
13
que pueda mover la pieza de trabajo a Io largo de todo el
carte. Debera haber suficiente espacio para que el operador
o las personas a su alrededor no tengan que situarse en linea
con la madera cuando se usa la herramienta.
,, Tambien se necesitan una buena iluminaci6n y el abasteci-
miento de energia electrica correcto para un Area de trabajo
adecuada.
MONTAJE DE LOS PIES DE SOPORTE
Refierase a la Figura 5.
Partes y piezas necesarias:
,, 4 pies de soporte
,, 4 pernos de cabeza hexagonal, 5/_6-18x 1"
,, 8 arandelas planas de 5/_6"
,, 4 tuercas hexagonales de 5/_6"-18
PRECAUClON: La lijadora y el gabinete pesan aproximada-
mente 90,72 kg. Seran necesarias al menos 2 personas para
instalar los pies de soporte.
• Afloje la manilla (Clave No. 32) y abra la puerta del gabinete
(Clave No. 31).
,, Retire la repisa (Clave No. 33) del gabinete (Clave No. 29).
• Incline cuidadosamente la lijadora para levantar el gabinete del
piso Io suficiente de manera que se pueda colocar uno de los
descansos con perno y arandela (Claves No. 1, 2 y 34) debajo
de la esquina del gabinete y deslizar el mismo a traves del ori-
ficio en la base del gabinete. Baje lentamente el gabinete
sobre el piso. Repita el paso 1 tres veces mas para instalar un
descanso con perno debajo de cada una de las esquinas del
gabinete.
,, A traves de la abertura de la puerta del gabinete, fije los des-
cansos en el gabinete usando 4 arandelas planas y 4 tuercas
hexagonales (Claves No. 2 y 28).
,, AsegQrese de que todas las tuercas hexagonales esten apre-
tadas.
,, Vuelva a colocar la repisa en el gabinete.
• Cierre la puerta del gabinete y fijela con la manilla.
MONTAJE DE LA MESA DE AUXILIAR
Refierase a la Figura 4.
Partes y piezas necesarias:
• Mesa auxiliar
,, Poste para meda auxiliar
• Manija de fijaci6n
• Tornillo de fijaci6n, 5/_-18 x 3/8"
NOTA- No es necesario mantener la mesa auxiliar montada en
todo momento. La mesa puede instalarse s61o cuando vaya a
utilizarse.
,, Inserte el poste para mesa auxiliar en la mesa auxiliar
(Claves No. 54 y 56).
• AsegQrelo en su posici6n con el tornillo de fijaci6n
(Clave No. 55).
• Deslice el poste en el puntal (Clave No. 53).
• AsegQrelo en su posici6n con la manija de fijaci6n
(Clave No. 52).
Refierase alas Figuras 1, 2 y 3, paginas 16-17.
La lijadora viene con el motor y el cableado instalados. El motor
de inducci6n de 110/220 voltios CA tiene las siguientes especifi-
caciones.
Potencia (servicio continuo) ......................... 3/4CF
Amperios ...................................... 10.0/5.0

Frecuencia...................................... 60Hz
Fase....................................... Monof&sico
R.RM.(delmotor)................................. 1720
Cableadopara................................... 110V
ADVERTENOIA:Todaslasconexioneselectricastienenque
serhechasporunelectricistacalificado.
ADVERTENClA:Noconectelalijadoraalafuentedeenergfa
electricahastaquehayacompletadotodoslospasosdemontaje.
FUENTEDEENERGIA
Elmotorhasidodiseffadoparaoperarconelvoltajeylafrecuen-
ciaespecificados. Las cargas normales se pueden manejar con
seguridad con voltajes no mayores de 10% por encima o por
debajo del voltaje especificado.
Si se hace funcionar la unidad con voltajes que no esten dentro
de la gama, se puede producir un calentamiento excesivo y que-
marse el motor. Las cargas pesadas exigen que el voltaje en los
terminales del motor no sean menos que el voltaje especificado.
, El suministro de energfa al motor se controla mediante un
interruptor oscilante de seguridad unipolar. Extraiga la llave
para impedir el uso no autorizado de la herramienta.
INSTRUCClONES PARA LA CONEXlON A TIERRA
ADVERTENClA: Si se conecta incorrectamente el conductor
de conexi6n a tierra del equipo, se puede producir un riesgo de
choque electrico. El equipo debe estar conectado a tierra mien-
tras se estdt usando, para proteger al operador contra un choque
electrico.
, Consulte con un electricista capacitado si no entiende las
instrucciones de conexi6n a tierra o no estdt seguro si la herra-
mienta est& correctamente conectada a fierra.
, Esta herramienta viene con un cord6n electrico aprobado
de 240 voltios nominales y un enchufe de 3 puntas con
derivaci6n a tierra de 125 voltios nominales (vea la Figura 1)
para protegerlo contra el peligro de sacudidas electricas.
, El enchufe de conexi6n a tierra se debe enchufar directamente
en un receptb.culo de conexi6n a tierra de 3 puntas, conectado
a tierra e instalado correctamente, como se muestra en la
Figura 1.
Tomacorriente conectado
a tierra correctamente_ _(_'_
a tierra
Punta de conexi6n .._L..e__UI_
Enchufe de
3 puntas
Figura 1 - Receptaculo de 3 puntas
,, No remueva ni altere la punta de conexi6n a tierra de ninguna
manera. En el caso de una falla o de una descarga disruptiva,
la conexi6n a tierra proporciona el camino de menor resisten-
cia al choque electrico.
ABVERTENClA: No permita que los dedos toquen los termi-
nales o el enchufe cuando se estan instalando o removiendo del
tomacorriente.
,, El enchufe se debe enchufar en el tomacorriente correspon-
diente, que debe estar instalado correctamente y conectado
a tierra segLin todos los c6digos y reglamentos locales. No
modifique el enchufe que se proporciona. Si no calza en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno
correcto.
,, Inspeccione los cordones de la herramienta peri6dicamente y,
si estan daflados, hagalos reparar por un servicio autorizado.
• El conductor verde (o verde y amarillo) del cord6n es el cable
de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o cambiar el
cord6n electrico o el enchufe, no conecte el cable verde (o
verde y amarillo) a un terminal cargado.
,, Cuando se encuentra un receptaculo de pared de 2 puntas, se
debe reemplazar por un recept&culo de 3 puntas conectado a
tierra correctamente e instalado de acuerdo con los c6digos
y reglamentos del C6digo Electrico Nacional y con los c6digos
locales.
ADVERTENClA: Este trabajo debe ser ejecutado por un elec-
tricista calificado.
Se puede obtener un adaptador de conexi6n a tierra provisorio
de 3 puntas a 2 puntas (vea la Figura 2) para conectar los
enchufes a un tomacorriente bipolar, siesta conectado a tierra
correctamente.
Tal6n de tierra Aseg_rese que
Adaptador_..._ est_ conectadoaunaconexidn a
Enchufe de \ t( II_ II tierra conocida
3 punta_.. _ Receptgtculo
de 2 puntas
Figura 2 - Receptaculo de 2 puntas con adaptador
• No use un adaptador de conexi6n a tierra de 3 puntas a
2 puntas a menos que sea permitido por los c6digos y
reglamentos locales y nacionales.
(En Canada no se permite usar un adaptador de conexi6n a
tierra de 3 puntas a 2 puntas.) En donde estb. permitido, la len-
g0eta verde ffgida o el terminal en el lado del adaptador debe
estar conectado firmemente a una conexi6n a tierra electrica per-
manente, tal como una tuberfa de agua conectada a tierra correc-
tamente, una caja de tomacorriente conectada a tierra correcta-
mente o un sistema de cables conectado a tierra correctamente.
• Muchos de los tornillos de la plancha de cubierta, las tubeffas
de agua y las cajas de tomacorriente no estan conectados a
tierra correctamente. Para asegurar una conexi6n a tierra
correcta, un electricista calificado debe probar los medios de
conexi6n a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
,, El uso de cualquier cord6n de extensi6n producir& cierta caida
de voltaje y perdida de energfa.
• Los cables del cord6n de extensi6n tienen que ser del tamaflo
suficiente como para conducir corriente y mantener el voltaje
adecuado.
,, Use la tabla para determinar el tamaflo minimo del cord6n de
extensi6n (A.W.G.).
• Use cordones de extensi6n de 3 cables, con enchufes del tipo
de conexi6n a tierra de 3 puntas y receptdtculos tripolares que
acepten el enchufe de la unidad.
,, Si el cord6n de extensi6n estb. desgastado, cortado o daflado
en alguna forma, cambielo inmediatamente.
Longitud del cord6n de extensi6n
Tamaflo del cable ............................... A.W.G.
Hasta 15,24 m ...................................... 16
Hastas 30,48 m ..................................... 14
AVISO: No se recomienda el uso de cordones de extensi6n de
mAs de 30,48 metros de largo.
CONEXlONES ELECTRICAS
ADVERTENClA: Todas las conexiones electricas tienen que
ser hechas por un electricista calificado.
14

ADVERTENClA: AsegtJrese de que la herramienta este apa-
gada y desconectada de la fuente de energfa electrica cuando
monte, conecte, o vuelva a conectar el motor y cada vez que
inspeccione el cableado.
El motor y los cables estan instalados tal como se muestra en el
esquema de cableado (vea la Figura 3). El motor se monta con
un cord6n electrico aprobado de 3 conductores para uso con
110/220 voltios. El motor viene de la fb.brica cableado para 115
voltios.
4-Negro 2-Blanco )
I T
1-Rojo (3-Amarillo)
1 t
110V
1-Rojo _ 3-Amarillo )
(- 2-Blanco _ ( 4-Negro ")
220V
Figura 3 - Esquema del cableado
La lijadora tiene un interruptor oscilante de seguridad con Ilave
amovible para facilitar la operaci6n de la lijadora con seguridad.
,, Remueva la Ilave del interruptor oscilante de seguridad para
evitar el uso no autorizado de la herramienta. Para poner la
Ilave, presione la misma en la ranura del interruptor oscilante
de seguridad.
Refi@ase alas Figuras 4 y 5, paginas 8 y 10.
DESCRIPCION
La lijadora con gabinete de Craftsman, 6 x 48 pulg., Lijadora para
Contornear con Correa Oscilante, ha sido fabricada de hierro fun-
dido resistente y chapa gruesa de acero para ofrecer estabilidad
y una operacidn sin vibraci6n. La correa de 16 x 48 pulg. se
utiliza para lijar, quitar rebabas, biselar y esmerilar piezas de
trabajo grandes de madera.
La caja de la correa de 6 x 48 pulg. puede pivotarse de la posi-
ci6n vertical a la horizontal para lijar piezas de trabajo grandes y
rectas. El conjunto de la correa incluye una mesa de trabajo que
se inclina hacia afuera 45°, gufa de ingletes y canal colector de
polvo de 4 pulg. La correa oscila hacia la izquierda y hacia la
derecha para reducir la acumulacidn de calor y prolongar la vida
t_til de la correa.
El tambor Ioco de 3 pulg. y la mesa de trabajo auxiliar permiten
lijar formas con contorno.
El canale de colector de polvo se adapta a mangueras
recolectoras de polvo estandar de 4 pulg. para la rApida
remoci6n de polvo.
ESPECIFICACIONES
TamaSo de la correa .................... 6 x 48% grano 100
,g,rea de la platina de la correa ................... 6% x 167/d'
Dimensiones de la mesa de la correa ............. 63/4x 13W'
Inclinaci6n de la mesa de la correa ................. 0° a 45 °
Inclinaci6n de del alojamiento de la correa ........... 0° a 90°
Diametro del canal del polvo ........................... 4"
Velocidad de la correa ......................... 1350 FPM
Velocidad de la oscilaci6n de la correa ....... 7.5 ciclos/minuto
Tamaffo de la mesa auxiliar ...................... 4% x 7V4"
Dimensiones generales ...................... 45 x 29 x 17"
Interruptor ........ 120 voltios, unipolar, oscilante de seguridad
Motor ........... a/4HP 1720 RPM, 110/220 V, 10.0/5.0 AMPS
Peso .......................................... 198 Ibs
ADVERTENClA: La operaci6n de todas las herramientas
mecAnicas puede hacer que los objetos sean lanzados a los ojos
y producir daffos oculares graves. Siempre use gafas de seguri-
dad que cumplan con los requisitos de ANSI Z87.1 de Estados
Unidos (se muestran en el paquete) antes de comenzar con la
operaci6n de las herramientas mecAnicas. Las gafas de seguri-
dad estAn disponibles en las tiendas al por menor o en el cata-
logo de Sears.
PRECAUClON: Siempre observe las siguientes precauciones
de seguridad:
PRECAUClONES DE SEGURIDAD
, Cuando se ajuste o cambie cualquier parte en la herramienta,
apague el interruptor y remueva el enchufe de la fuente de
energia.
, Vuelva a revisar los mangos y el perno de la mesa. Tienen que
estar apretados en forma segura.
• AsegQrese que todas las protecciones esten adjuntas correc-
tamente y sujetas en forma segura.
• AsegQrese que todas las partes movibles esten libres y sin
ninguna interferencia.
• AsegOrese que todos los sujetadores esten apretados y que
no se hayan soltado con la vibraci6n.
• Con la energfa desconectada, pruebe la operaci6n manual-
mente para verificar el espacio libre y aj6stelo si es necesario.
, Siempre use proteccion para los ojos o la cara.
• AsegQrese que la correa abrasiva este alineada en forma
correcta. El alineamiento correcto le entrega el rendimiento
6primo.
, Despues de encender el interruptor, siempre deje que la co-
rrea Ilegue a una velocidad completa antes de lijar o esmerilar.
, Mantenga las manos alejadas de la correa abrasiva y las
partes en movimiento.
• Para obtener el rendimiento 6primo no haga parar el motor ni
reduzca la velocidad. No fuerce el trabajo dentro de la parte
abrasiva.
, Soporte la pieza de trabajo con la mesa cuando se lije con la
correa.
• Nunca empuje una esquina afilada de la pieza de trabajo rApi-
damente en contra de la correa. La parte trasera abrasiva
puede desgarrarse.
• Cambie la parte abrasiva cuando se carga (se pone lustrosa)
o se deshilacha.
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por el lijado
mecanico, serrado, esmerilado, taladrado y otras tareas de con-
strucci6n contiene sustancias quimicas que pueden ocasionar
cancer, malformaciones congenitas u otros daffos reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias qufmicas son:
• Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
• Silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otto materi-
al de mamposteria.
• Arsenico y cromo proveniente de madera qufmicamente tratada.
El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias qufmicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas: trabaje
en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado.
15

Cuando trabaje con este tipo de herramientas, utilice siempre
una mascara para la cara o respirador adecuadamente ajusta-
dos, aprobados por MSNA/NIOSN.
ACABADO DE LA CORREA ABRASIVA
• Acabado de las superficies planas: Sujete firmemente la pieza
de trabajo con ambas manos, mantenga los dedos alejados de
la correa abrasiva.
Use el tope funcional, el que se usa para colocar y estabilizar
el trabajo. Mantenga el extremo apoyado contra el tope fun-
cional y mueva el trabajo uniformemente a traves de la correa
abrasiva. Tenga mucho cuidado cuando este acabando piezas
muy delgadas.
Acabado de las piezas largas: remueva el tope funcional.
Aplique solamente la presi6n suficiente para permitir que la
correa abrasiva remueva el material.
• Acabado de bordes curvos: Acabe las curvas exteriores en la
parte plana de la correa abrasiva. Acabe las curvas interiores
en la parte del tambor Ioco de la correa abrasiva.
• Acabado del contrahilo: Es mas conveniente acabar los
extremos de las piezas de trabajo largas con la correa abra-
siva en posici6n vertical.
• Para una mayor precisi6n, use la gufa de ingletes.
• Ajuste el angulo de la mesa de la correa para trabajos de
biselado.
• La oscilaci6n de la correa puede detenerse tirando de la aran-
dela negra en el conjunto de la caja de engranajes. Oprima la
arandela para comenzar nuevamente la oscilaci6n. No alinee
la correa si se ha detenido la oscilaci6n.
USO DE LA GUIA DE INGLETES
Refierase a la Figura 5.
• Utilice la gufa de ingletes para sujetar la pieza de trabajo y
mantener el angulo correcto cuando se este lijando.
• Ajuste el angulo, cambiando la posici6n de la gufa de ingletes
(Clave No. 15). Afloje la manilla (Clave No. 17) para cambiar la
posici6n de la gufa de ingletes.
• Apriete la manilla para fijar la posici6n de la gufa de ingletes.
• Utilice una escuadra combinada para ajustar la escuadra de la
gufa de ingletes con respecto al correa. La escala deber#,
estar en la posici6n cero. Si es necesario, afioje el tornillo
(Clave No. 13) y cambie la posici6n de indicador (Clave No. 12).
AJUSTE DE LA CAJA DE LA CORREA
Refierase alas Figura 5.
La caja de la correa se puede colocar en una posici6n totalmente
vertical, totalmente horizontal o a cualquier ,_ngulo intermedio
que sea conveniente para la operaci6n de lijado.
Para ajustar la posici6n de la caja de la correa:
• Afloje la manija de fijaci6n (Clave No. 3).
• Empuje la caja de la correa para moverla hasta el angulo
deseado.
• Se ha proporcionado un perno de retenci6n (Clave No. 27)
para inmovilizar la caja de la correa en la posici6n totalmente
horizontal.
• Apriete la manija de fijaci6n para fijar la posici6n de la caja de
la correa.
AJUSTE DE LA MESA
Refierase a la Figura 5.
• Para mover la mesa en direcci6n vertical, afioje la manija de
fijaci6n (Clave No. 37). Vuelva a colocar la mesa y asegQrela
en su posici6n.
• Para mover la mesa hacia o en direcci6n contraria a la correa,
afloje dos pernos de cabeza hueca (Clave No. 9) en la mesa,
devuelva la mesa a su posici6n y asegL_rela.
• Para cambiar el angulo de la mesa, afloje la manija de fijaci6n
(Clave No. 22), incline la mesa al angulo deseado utilizando la
escala (Clave No. 24) y asegL_rela en su posici6n.
LIJADO CON LA CORREA EN POSICION
HORIZONTAL
Refierase alas Figura 4.
• Ajuste la caja de la correa a la posici6n totalmente horizontal,
tal como se describe en la secci6n anterior, "Ajuste de la caja
de la correa".
• El tambor libre (Clave No. 3) se puede utilizar como un tambor
de contacto para Ifjar superficies curvadas.
USO DE LA MESA AUXILIAR
Cuando utilice el tambor Ioco para lijar contornos, se recomienda
colocar la mesa auxiliar en una posici6n tal que la pieza de tra-
bajo quede al centro del tambor Ioco. Esto garantizara la alin-
eaci6n correcta de la correa y evitara el ahusamiento del borde
de la pieza de trabajo.
NOTA: Utilice la mesa auxiliar s61o cuando el alojamiento de la
correa se encuentre en posici6n vertical.
ALINEACION DE LA CORREA
Refierase a la Figura 4.
La correa (Clave No. 59) dege oscilar alrededor del centro en
tambores de impulsi6n y tensi6n (Clave Nos. 3 y 35). La lijadora
viene con el mecanismo de alineaci6n ajustado correctamente.
No obstante, si es necesario hacer un ajuste:
• Encienda la unidad.
• Inserte una Ilave hexagonal de 78x %_ pulg. en el orificio de la
tuerca de ajuste (Clave No. 13) en cualquiera de los lados.
• Gire la tuerca de ajuste hacia la derecha para mover la correa
hacia usted o gire la tuerca de ajuste hacia la izquierda para
alejar la correa.
• Apague la unidad.
CAMBIO DE LA CORREA
Refierase a la Figura 4.
• Se debe cambiar la correa lijadora cuando esta se encuentre
desgastada, rota o vidriada.
• Gire el mango de tensi6n de la correa hacia el tambor impul-
sor (Clave No. 16), hacia arriba para destensar la correa.
• Afloje y remueva 4 manillas (Clave No. 61) en la parte poste-
rior de la lijadora.
• Remueva la cubierta de la correa (Clave No. 60).
• Desmonte la correa vieja del tambor de impulsi6n y del tambor
libre (Claves No. 3 y 35).
AVlSO: Puede que haya una flecha en el interior de la correa. La
fiecha tiene que sehalar hacia abajo, en direcci6n de la rotaci6n,
para estar seguro que su uni6n no se va a separar.
• Monte y centre la correa nueva sobre el tambor de impulsi6n y
el tambor libre.
• Empuje el mango de tensi6n de la correa hacia el tambor de
libre para tensar la correa.
• Monte la cubierta de la correa usando las manillas.
• Monte la pieza de soporte usando el pemo de cabeza hexa-
gonal, las arandelas y la manilla.
• Utilice un guante de protecci6n y gire manualmente la correa
para verificar el alineamiento. Si es necesario hacer un ajuste
de alineaci6n, siga los pasos descritos en "Alineaci6n de la
correa".
16

ADVERTENClA: AsegL_rese que la unidad est@ desconectada
de la fuente de energia antes de intentar hacerle el servicio o de
remover cualquier componente.
LIMPIEZA
Mantenga la mgtquina y el taller limpios. No permita que el
aserrin se acumule en la herramienta. Mantenga los tambores
limpios. La mugre en los tambores producirgt un mal alineamiento
y el patinaje de la correa. Opere la herramienta con el colector de
polvo para evitar que se acumule el polvo.
AsegL_rese de mantener el motor limpio y de pasarle la aspira-
dora frecuentemente para sacar el polvo.
Use agua y jab6n para limpiar las partes pintadas, las partes de
goma y las protecciones de pl&stico.
LUBRICAClON
Los rodamientos de bola protegidos que tiene esta herramienta
hart sido lubricados permanentemente en la f6.brica. No necesi-
tan lubricaci6n adicional.
• Si se aplica una ligera capa de cera en pasta a la mesa cuan-
do la operaci6n parece muy dura, se facilitara la alimentaci6n
del trabajo durante la operaci6n de acabado.
• No aplique la cera a la platina de la correa. La correa puede
recoger la cera y depositarla sobre las ruedas, haci@ndola que
se resbale.
,, Peri6dicamente use una pistola engrasadora para aSadir grasa
al conjunto de la caja de engranajes a trav@s del niple de
grasa.
MANTENGA LA HERRAMIENTA EN BUEN ESTADO
,, Si el cord6n el@ctrico esta desgastado, cortado o daSado,
c&mbielo inmediatamente.
,, Cambie los abrasivos desgastados cuando sea necesario.
,, Cambie cualquier parte dahada o que falte. Use la lista de
partes cuando las ordene.
Si se trata de reparar el motor se pueden crear peligros a menos
que la reparaci6n la haga un t@cnico de servicio calificado. El ser-
vicio de reparaci6n se encuentra disponible a trav@s de su tienda
Sears mas cercana.
17

S|NTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
El motor no arranca 1. Voltaje bajo 1. Revise la energfa para ver si tiene el voltaje apropiado
2. Hay un circuito abierto en el motor o hay 2. Inspeccione todas las conexiones de entrada en
conexiones sueltas el motor para verificar si hay alguna suelta o abierta
El motor no arranca; los
fusibles estan quemados
o los interruptores de
circuito se han disparado
El motor no Ilega a potencia
completa (la salida de
potencia del motor disminuye
rdtpidamente cuando
disminuye el voltaje en
los terminales del motor)
1. Hay un cortocircuito en cord6n o el
enchufe
2. Hay un cortocircuito en el motor o hay
conexiones sueltas
3. Hay fusibles o interruptores automaticos
incorrectos en la Ifnea electrica
1. La linea de energia esta sobrecargada
con artefactos, luces y con otros motores
2. Los cables son de un tamaho demasiado
pequeffo o los circuitos son muy largos
3. Sobrecarga de energfa general de los
servicios de la compaffia
El
1. Inspeccione el cord6n de la Ifnea o el enchufe para ver
si hay aislamientos daffados y cables en cortocircuito
2. Inspeccione todas las conexiones de entrada en
el motor para verificar si hay terminales sueltos o con
cortocircuito o si los aisladores en los cables estan
desgastados
3. Instale los fusibles o interruptores automaticos correctos
1. Reduzca la carga en la linea electrica
2. Aumente los tamahos de los cables o reduzca
la Iongitud del cableado
3. Solicite a la compaffia de electricidad que haga una
revisi6n del voltaje
El motor se calienta motor tiene una carga excesiva Reduzca la carga del motor
demasiado
1. Cortocircuito en el motor o hay
conexiones sueltas
El motor se para (los fusibles
se queman o se disparan los
interruptores de circuito)
2,
3.
Voltaje bajo
Hay fusibles o interruptores de circuito
incorrectos en la Ifnea de energfa
El motor tiene carga excesiva
4,
La maquina empieza a andar Se estdt aplicando demasiada presi6n en la Alivie la presi6n
mdts lento cuando pieza de trabajo
se opera
La correa abrasiva se sale de El alineamiento no esta correcto Vea la secci6n de instrucciones de operaci6n "Alineaci6n
la rueda Ioca de la Correa"
1. Inspeccione las conexiones del motor para verificar si
hay terminales sueltos o con cortocircuito o si
el aislamiento de los cables de entrada esta desgastado
2. Corrija las condiciones de voltaje bajo en la linea
3. Instale los fusibles o los interruptores de circuito
correctos
4. Reduzca la carga del motor
18

NOTAS
19

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MD
MCMarque de commerce / Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
