
cobrio
FABRIC CARE SYSTEM
SYSTEME OE SOlN DES IISSUS
CABRIOTMSTEAM
FABRICCARESYSTEM
GASDRYER
For questions about teatures, operation/performance
parts, accessories or service call: 1-800-253-130t
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or _w.whirlpool.ca
SECHEUSEAGAZ
CABRIOTMAVEC
SYSTEMEDESOINDES
TISSUS
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez [e :
1-800-807-6777
ou visitez notre _ite internet
www.whidpool.ca
Table of Contents/Table des mati_res ................. 2
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en
espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca
de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Tenga Iisto su nOmero de modelo completo. Puede
encontrar el nQmero de modelo y de serie dentro de la
cavidad superior de la puerta.
W10164752A

TABLEOFCONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ............................................................... 5
Electrical Requirements ............................................................... 6
Gas Supply Requirements ........................................................... 6
Venting Requirements .................................................................. 7
Plan Vent System ......................................................................... 8
Install Vent System ....................................................................... 9
Install Leveling Legs..................................................................... 9
Make Gas Connection ............................................................... 10
Connect Vent.............................................................................. 10
Connect Inlet Hose..................................................................... 10
Level Dryer ................................................................................. 11
Reverse Door Swing .................................................................. 11
Complete Installation ................................................................. 13
DRYER USE .................................................................................. 14
Starting Your Dryer..................................................................... 14
Stopping, Pausing or Restarting ................................................ 15
Drying and Cycle Tips ................................................................ 15
Status Lights .............................................................................. 16
Cycles ......................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 17
Options ....................................................................................... 18
End of Cycle Signal .................................................................... 18
Changing Cycles, Modifiers and Options .................................. 18
Drying Rack Option .................................................................... 19
DRYER CARE ............................................................................... 19
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 19
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 20
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 20
Removing Accumulated Lint...................................................... 20
Water Inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage and Moving Care .......................................... 20
Changing the Drum Light ........................................................... 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 23
ACCESSORIES ............................................................................. 23
WARRANTY .................................................................................. 24
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE .................................................... 25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 26
Outillage et pieces ...................................................................... 26
Exigences d'emplacement ......................................................... 27
Sp6cifications electriques .......................................................... 28
Alimentation en gaz .................................................................... 28
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 29
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 30
Installation du systeme d'6vacuation ......................................... 32
Installation des pieds de nivellement ......................................... 32
Raccordement au gaz ................................................................ 32
Raccordement du conduit d'6vacuation ................................... 33
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 33
Reglage de I'aplomb de la secheuse ......................................... 34
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 34
Achever rinstallation .................................................................. 35
UTILISATION DE LA SleCHEUSE ................................................ 36
Mise en marche de la secheuse ................................................ 36
Arret, pause ou remise en marche ............................................. 38
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 38
Temoins lumineux ...................................................................... 38
Programmes ............................................................................... 39
Modificateurs .............................................................................. 40
Options ....................................................................................... 41
Signal de fin de programme ....................................................... 41
Changement des programmes, modificateurs et options .........41
Option de grille de sechage ....................................................... 42
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE .................................................. 43
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 43
Nettoyage du filtre h charpie ...................................................... 43
Nettoyage de rint6rieur de la secheuse ..................................... 43
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 43
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 43
Precautions h prendre avant les vacances, un
entreposage ou un demenagement ........................................... 44
Changement de rampoule d'eclairage du tambour ................. 44
DIePANNAGE ................................................................................. 45
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 47
ACCESSOIRES ............................................................................. 47
GARANTIE ..................................................................................... 47
2

DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately/
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, persona njury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
i if using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reducethe risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas I
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 orthe Canadian Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1.
I
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
1/4"nut driver or socket
wrench
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts
were included.
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or _ _
hex-head socket wrench • Caulking gun and
(for adjusting dryer feet) compound (for installing
new exhaust vent)
Level A B C D E
• Pliers
A. Leveling legs (4)
B. "Y" connector
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connecter
E.Rubber washer
4

Parts needed:
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting, and read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following)
that may be ordered by calling the dealer from whom you
purchased your dryer. For information on ordering, please refer to
the "Assistance or Service" section. You may also contact the
dealer from whom you purchased your dryer.
• Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
• Metal exhaust system hardware.
I i ± "
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installatien. See
"Venting Requirements."
• A separate 3O-amp circuit.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of
200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
• Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (138-6_)0 kPa). You
may use the water supply for your washer using the "Y"
connector and short hose (if needed) which are provided.
• 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
72V4"
',55.5cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 el) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of
the dryer to either the right or left side.
18";_
(4s.7cm)
3L
omo
m
(2,Sofa) (73.7Crn) (2.8cnl) (2.86fn)(74.3Crn)(12,7cm)
A B
m
14"n_* 48in?*,
I_10crn_l[
#
241n,'*
C
17._cm/
_ 3,,_
(75crn)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.

Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
• Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for information on ordering.
• Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. De not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column,
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. Ifthis information does not
agree with the type of gas available, contact your dealer or
call the phone numbers referenced on the front page of this
manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company. For information on
ordering an LP conversion kit, please refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number 49572.
Gas Supply Line:
• Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
• 1/2"IPS pipeis recommended.
• %" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
• If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
• %" flare x %" NPT adapter fitting between dryer pipe and %"
approved tubing.
• Lengths over 26 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
6

• If your dryer has been converted to use LP gas, %" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ff (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON ®*tape.
• Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within
six (6)feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of
the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. _" flexible gas connecter
B. _" pipe to flare adapter fitting
C. _" NPT minimum plugged tapping
D. _/_"NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
• Use an elbow and a %" flare x 3/8"NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as
needed to avoid kinking.
• Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON ®ttape.
• This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
• When installed above 1O,OO0ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner Btu rating shown on the model/serial number plate
is required for each 1,OOOft (305 m) increase in elevation.
Gas Supply Pressure Testing
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2psi.
Dryer Gas Pipe
• The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8"male pipe thread.
A _"
(1.9cm)
A.3/8"NPTdryer pipe
1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
• Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
• Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
• Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (10.2 cm) heaW metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE TM venting products are recommended.
4" (10.2 cm)heavy metal exhaust vent
DURASAFE TM vent products can be purchased from your
dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For
more information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.

Removeexcessflexiblemetalventtoavoidsaggingand
kinkingthatmayresultinreducedairflowandpoor
performance.
Donotinstallflexiblemetalventinenclosedwalls,ceilingsor
floors.
Elbows
45°elbowsprovidebetterairflowthan90°elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
r_4,,+_
(10.2cm)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4,,
(10.2cm)_(_
(6.4 cm)
• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc=
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
A .........
B
J !;
/1!1
A. Dryer
B. Elbow
C. Waft
D. Exhaust hood
E. Clamps
E Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
A B C
A. Over-the-top installation (also available with one offset
elbow)
B. Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section to order.
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
8

Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm)to 50" (127 cm)
mismatch
• Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 49611
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Usethe fewest 900 turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is
equivalent to adding one elbow. To determine maximum exhaust
length, add one elbow to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90° turns vent Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 in) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
• Use the following Vent system chart to determine type of vent the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
material and hood combinations acceptable to use. of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console
panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.

4. Screwthelegsintothelegholesbyhand.Useawrenchto
finishturningthelegsuntilthediamondmarkingisnolonger
visible.
5=
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
See "Tools and Parts" section for information on ordering.
1=
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-
flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure
there are no kinks.
A. Flared male thread
B. Non-flared male thread
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON"<tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown is a recommended
connection. Your connection may be different, according to
the supply line type, size and location.
!
3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A ........
A.Closed valve
B.Open valve
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
1. Using a4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2=
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer provided. If space permits, attach the
brass female end of the "Y" connector to the cold water
faucet.
NOTE: If "Y" connector can be attached directly to cold water
faucet, go to Step 6. If "Y" connector cannot be attached
directly to the cold water faucet the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
B
A, _" flexible gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _d"pipe-to-flare adapter fitting
C
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
5. Attach "Y" connector to brass male end of small hose. Screw
on coupling by hand until it is seated on connector.
6. Attach straight end of long hose to "Y" connector.
7. Attach washer cold inlet hose to other end of "Y" connector.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company
10

8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two- Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer
thirds turn. between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the
levelness from front to back.
A
A. Inlet to cold water
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
9. Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer
back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill
valve connector.
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-
thirds turn.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that
attach the dryer door to the front panel of the dryer.
3. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
11. Check that the water faucets are on.
12. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses.
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top
of the dryer near the console.
A
B
-A
B
A. Loosen these screws.
B. Remove these screws.
4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on
the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the
inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
11

5=
Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door
opening.
6. Install 4 plastic plugs into screw holes inthe dryer left where
the hinges were removed in Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
A
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite
side of the dryer door opening from where they were
removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the
dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
P
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using
4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the
front panel.
5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not
tighten screws. Leave approximately 1/_,,(5 mm) of screw
exposed.
A _
A _
f
A. Install these screws first.
6. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of
hinges and slide door down. Align bottom screw holes in
hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
12

1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Be sure the water faucets are on.
5. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses.
6. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
7. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
9. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the
window that should be removed.
10. Read "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12. If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale
may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may
lead to the need for certain part replacement or repair.
13. Test dryer operation by selecting aTimed Dry heated cycle
and starting the dryer. For this test, do not select the Air Only
modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
• Dryer door is closed.
14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. Ifyou feel heat, cancel cycle and
close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
• If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
13

DRYERUSE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Ltems containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Press POWER.
4. Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for
Automatic Cycles or Timed Cycles will illuminate. The
estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: Adefault time is displayed when an automatic cycle is
selected. During the first few minutes of the drying process,
the cycle time may automatically vary from the default time
based on the size and fabric type of the load. Toward the end
of the drying process, the estimated time display will adjust
again, showing the final drying time.
To use an Automatic Cycle
• Press POWER.
• Turn the knob to desired Automatic Cycle.
To
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As
the cycle runs, the control senses the dryness of the load
and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when an Automatic
Cycle is selected. You can select a different dryness level,
depending on your load, by pressing Dryness and
choosing More, Less or Damp. Selecting More, Less or
Damp automatically adjusts the sensed time needed.
Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
make changes during an Automatic Cycle:
Press PAUSE/CANC EL.
Adjust Dryness.
DRYNESS
NOTE: Dryness selections can be made only while using
Automatic Cycles.
14

How the AccelerCare TM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the
dryer drum monitor how fast the load is drying, how hot the
air should be and when clothes are dry. The system
automatically stops the cycle to help save time and avoid
overdrying.
To use a Timed Cycle
• Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIME ADJUST up or down arrows until the
desired drying time is displayed. Press the up or down
arrows and the time will change by 1-minute intervals.
Press and hold the up or down arrows and the time will
change by 5-minute intervals.
NOTE: The Time Adjust features can be used only with
the Timed Dry and the Enhanced Touch Up cycles.
• Press TEMP until the desired temperature illuminates.
TEMP
NOTE: The Temp feature can be used only with the Timed
Dry and the Enhanced Touch Up cycles. Only the Medium
and High temperature settings can be used for the
Enhanced Touch Up Cycle.
NOTE: During the Enhanced Touch Up cycle, you can change
the settings for Time Adjust and Temp. Open the door or
press PAUSE/CANCEL once to pause the cycle, or press
PAUSE/CANCEL twice to cancel a cycle.
TIMEADJUST
• Press TEMP until the desired temperature illuminates.
TEMP
NOTE: The Temp feature can be used only with the Timed
Dry and the Enhanced Touch Up cycles.
NOTE: During theTimed Dry Cycle, you can change the
settings for Time, Temp, the WRINKLE SHIELD TM setting and
the End of Cycle Signal.
5. (OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more
details, see "Options."
6. (OPTIONAL STEP) If desired, press END OF CYCLE SIGNAL.
A signal will sound to alert you when a cycle ends. For more
details, see "End of Cycle Signal."
7. Press START. Be sure the door is closed.
• If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
• If you wish to end your drying cycle after pressing Start,
press PAUSE/CANCEL twice.
To use a Steam Cycle
(Quick Refresh and Enhanced Touch Up)
• Press POWER.
• Turn the knob to select either the Enhanced Touch Up or
the Quick Refresh cycles.
Press the TIME ADJUST up or down arrows until the
desired drying time is displayed. Press the up or down
arrows and the time will change by 1-minute intervals.
Press and hold the up or down arrows and the time will
change by 5-minute intervals.
NOTE: The Time Adjust features can be used only with
the Timed Dry and the Enhanced Touch Up cycles.
TIMEADJUST
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once. Press PAUSE/
CANCEL twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. Ifthe cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. Ifan Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
• If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
• To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
• Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Automatic or Timed Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can select a
different dryness level, depending on your load, by
pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or
Damp.
NOTE: You cannot use the Time Adjust and you cannot
choose a Temperature with the Automatic Cycles.
15

If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle,
press the Time Adjust up or down arrows. Adjust the
temperature of a Timed Cycle by pressing Temp until the
desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed
Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator
lights.
Cool Wrinkle
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See the Automatic or Steam Preset Cycle Settings
Charts.
CASUAL
DELICATE
Sensing
• In an Automatic Cycle, the Sensing light illuminates until a
wet item is detected.
• In theTimed Dry Cycle, the Sensing light illuminates at the
beginning of a cycle and turns off 5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of an Automatic Cycle if
a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item is not detected after
approximately 5 minutes, the dryer goes directly into Cool
Down and the Cool Down and the WRINKLE SHIELD TM
setting indicators illuminate, if selected.
• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will
continue to run for the length of time selected, and the Wet
light will illuminate. The damp light will not illuminate.
In the Enhanced Touch Up and Quick Refresh Steam Cycles,
the Wet light comes on after the water has been sprayed into
the drum, 5-6 minutes into the cycle. The wet light illuminates
until the dryer goes into Cool Down, with 1 minute of time
remaining.
Damp
The Damp light illuminates in an Automatic Cycle when the
laundry is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if
selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry cools for ease in handling.
Done
The Done light illuminates when the drying cycle is finished. This
TM
indicator stays on during the WRINKLE SHIELD setting.
WRINKLE SHIELD TM Setting
The WRINKLE SHIELD TM setting light illuminates when this
option is selected. This indicator stays on during the WRINKLE
SHIELD TM setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle
Signal settings selected. The display shows the estimated or
actual time remaining.
TIMED qUICK ENHANCED
DRY REERESNTOUCHUP
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight =-nixedloads,
cottons and jeans.
Normal
Usethis cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes.
Casual
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as
sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
lingerie, blouses or washable knit fabrics.
Automatic Preset Cycle Settings
Automatic Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons,
jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes
CASUAL Low
Business casual clothes, permanent
press, synthetics
DELICATE Extra-Low
Lingerie, blouses, washable knit
fabrics
16

Steam Cycles
Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items,
such as clothes that have been worn or clothes that have been
left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the
estimated time remaining display shows the actual time
remaining in the cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with
steam cycles as it may cause temporary staining on the
clothes.
Quick Refresh
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of one to four dry items of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments. In this cycle a small amount of water is sprayed into
the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The
dryer will continue to tumble with heat followed by a brief cool
down. The heat level and cycle time are not adjustable.
Enhanced Touch Up
This cycle is best for touching up clothes that have been left in
the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is
sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling
with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by
a brief cool down. The dry time and temperature can be adjusted
for this cycle.
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heawweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using
Timed Dry on a low temperature setting.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
work clothes
Automatic Cycle Modifiers
Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the Auto Dry
Cycles. Press DRYNESS until the desired Dryness setting
illuminates.
The preset dryness setting is Normal when an Automatic Cycle is
selected. You can select a different dryness level, depending on
your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less
or Damp. Selecting More, Normal, Less or Damp automatically
adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a
dryness level is set, it cannot be changed without stopping the
cycle.
Steam Preset Cycle Settings 4_
D_NBS
Timed Cycles Default Default Time
NOTE: Dryness Level selections cannot be used with the Timed
Load Type Temperature* (Minutes)* Cycles.
QUICK REFRESH Medium 15
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of
one to four dry items.
ENHANCED TOUCH UP Medium 20
Helps to smooth out
wrinkles in loads left in the
dryer for an extended
period.
Timed Cycle Modifiers
Use the Temperature Modifier to select temperatures for the
Timed Cycles. Press TEMP until the desired temperature setting
illuminates.
*Temperature and Time Adjust are selectable only for the
Enhanced Touch Up Cycle.
NOTE: The Enhanced Touch Up cycle has a minimum dry
time of 15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes.
Only the Medium and High temperature settings can be used
for the Enhanced Touch Up cycle.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Time Adjust up or down arrows. See
"Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See
"Dryer Rack."
TEMP
NOTE: Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry
Cycles.
Air Only
Use the Air Only Modifier for items that require drying without
heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
17

.................................................. The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a
Type of Load Time*
(Minutes) mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the
................................................. dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20 restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load
will aid in the drying process.
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Only
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Only is not available with Automatic Cycles.
You can customize your cycles by selecting options.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic
Cycles.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud,
Soft or Off) is selected.
DRUMLIGHT
WRINKLESHIELD
DAMPDRY
SIGNAL
((nil)
ENDOFCYCLE
SIGNAL
NOTE: When the WRINKLE SHIELD TM setting is selected and the
End of Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the
clothes are removed, or the WRINKLE SHIELD TM setting ends.
OPTION;
Drum Light
On some models, select Drum Light to turn on the light inside the
dryer drum. During a cycle, if Drum Light is selected, the drum
light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed
again, the door is opened and closed, or the door is left open for
5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the
dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFE
WRINKLE SHIELD TM Setting
The WRINKLE SHIELD TM setting helps keep wrinkles from
forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of
a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
• Press the WRINKLE SHIELD TM setting to get up to
120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a
cycle.
• Stop the WRINKLE SHIELD TM setting at any time by pressing
WRINKLE SHIELD TM setting or opening the dryer door.
For the Perm Press/Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD TM
setting is preset to ON. The other Automatic Cycles will retain
the WRINKLE SHIELD TM setting. For example, if you select
the WRINKLE SHIELD TM setting in the Normal cycle, the
WRINKLE SHIELD TM setting will be on the next time you
select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the WRINKLE SHIELD TM setting, the
dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
You can change Automatic and Timed Cycles, Modifiers and
Options anytime before pressing Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START. The dryer starts at the beginning of the new
cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier begins.
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEL twice, the
program clears and your dryer shuts down. Restart the selection
process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time)
and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying
time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the
dryer is running.
18

2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The
dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the DRYNESS button
again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the drying rack does not
rnove.
If your model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from
whom you purchased your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. Do
not use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
2=
A. Frontedge
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space
between the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying
rack.
4. Close the door.
5. Press the POWER button.
6. Select Timed Dry Cycle and select a temperature (see
following chart). Items containing foam, rubber or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
7. You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or
Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the
following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
This char[ shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Low 60
Block to shape and lay flat on Dry
the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed Low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only g0
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
!
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
lg

Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls oft the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint oft screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is
removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay inthe hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time
you should:
1. Unplug dryer and disconnect power.
2. Close shutoffvalve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
4. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (dueto awater pressure surge) while you
are away.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Close shutoffvalve in gas supply line.
4. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Open valve to gas supply line.
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
hose. Transport hose separately.
4. Close shutoffvalve in gas supply line.
5. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
6. Cap the open fuel supply line.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
20

Reinstalling the dryer
Follow the "installation instructions" to locate, level and connect
the dryer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly
avoid the cost of a service call._ln U.S.A. www,whirlpool.com/help - In Canada www,whirlpool.ca
Dryer will not run
• Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem
continues, call an electrician.
• Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
• Is the dryer door firmly closed?
• Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem
continues, call an electrician.
• Is the valve open on the gas supply line?
Unusualsounds
• Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
• Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
• Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
• "PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
• "F" Variable (F1, F2, F2O, etc.) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
• Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
• Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
21

feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
9 _ ± t,
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at Neast 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, expNosion, or fire.
• Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
• Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm)diameter vent material.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires 51_z"(14 cm)
of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Only modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Modifiers."
• Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
• Are clothes coming out of the Quick Refresh cycle with
damp or wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Timed Dry cycle
(20 min. default time), which can be customized by choosing
temperature by pressing TEMP and/or cycle time by pressing
the Time Adjust up or down buttons.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
• Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets in the
Enhanced Touch Up or Quick Refresh Steam cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat to help smooth out wrinkles from a load left in
the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of
one to four garments yield best results with Quick Refresh
Cycle. Results may also vary depending on fabric type. This
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits and synthetics.
Loads are still wrinkled following SteamCare cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on. This
cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
Odors
• Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh Cycle for small loads of one to four garments. This
cycle is best for reducing and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits
and synthetics.
22

ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
ff you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP®factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP®replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service centel_
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301 or visit us at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Useand maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
Toorder accessories, call the Whirlpool Customer eXperience
Center toll free at 1-800-901-2042 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.eom/aooessories.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Features and specifications on our full line of appliances
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or
visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada call
1-800-807-6777, or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
20-48KITRC 4 ft (1.2 m) gas line dryer connector
installation kit
PT220L 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
PT400L 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
PT6OOL 6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wira, 30 amp
8212614 Dryer vent lint brush
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
49572 LP Gas conversion kit
W10071550A Drying rack
WlOO44609A Steam hose kit
23

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
24

SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curite et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager, Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de decks et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
°! D,
T
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pae imrnddiatement lee instructions,
Risque possible de d_cOs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions,
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le tdl_phone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quarrier.
• Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
• .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
25

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectriqueou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions _l_mentaires dont lessuivantes :
m
[]
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s_cheuse. Les articles contamin_s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer h une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
d6jh 6t_ nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage h sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre h des enfants de jouer sur ou A
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la secheuse est utilis6e pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
exposee aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien Amoins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique h moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
• Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre h charpie avant et apres chaque charge.
• Ne pas laisser la charpie, la poussi@e, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
• Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien I
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
I
La secheuse dolt _tre electriquement reline h la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit& CSA C22.1.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
CI6 h tuyau de 8" ou 10" • Couteau
Cle #.molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au
gaz)
Tournevis h lame plate
Cl6 h molette avec
ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle h douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Niveau
• Clapets d'evacuation
• Compose d'etancheite
des tuyauteries resistant
au gaz de petrole liquefie
• Pistolet h calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
• Pince
• Tourne-6crou ou cle h
douille de 1/4"
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pi_ces de la liste sont pr6sentes.
A B C D E
A. Pieds de nivellement (4)
B. Raccord en Y
C, Tuyau d'alimentation court
D. Tuyau d'alimentation avec connecteur a anglo droit
E. Rondelle de caoutchouc
26

Pi_ces necessaires :
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, v@ifier
I'alimentation en gaz existante, I'alimentation electrique et le
circuit d'6vacuation, et lire les sections "Specifications
eleetriques", "Alimentation en gaz" et "Exigenoes ooneernant
1'6vaeuation" avant d'aeheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile neoessitent des pieces
particuli@es (voir liste ci-dessous) qui peuvent etre oommandees
en appelant le marehand chez qui vous avez aohete votre
seeheuse. Pour des informations sur lacommande, veuillez vous
ref@er & la section "Assistance ou service". Vous pouvez
egalement contacter le marchand chez qui vous avez achete
votre s6cheuse.
• Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le
numero de piece 346764.
• Systeme d'evacuation en metal.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'easence, loin de la s_cheuae,
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dana un garage.
Le non-respect de cea instructions peut causer
un d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
II vous faudra
• Un emplacement permettant une evacuation appropriee. Voir
"Exigences coneernant I'_vaouation".
• Un circuit s6par6 de 30 amperes.
• Une prise 61ectrique avec liaison & la terre situ6e & moins de
2 pi (61 cm) de Fun des cetes de la seeheuse. Voir
"Sp6cifications elect riques".
• Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(s6cheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
d'un appareil voisin doit egalement ¢tre pris en compte.
Des robinets d'eau froide situes a 4 pi (1,2 m)de la secheuse,
et une pression d'eau de 20 #.1OOIb/po 2(138 & 690 kPa).
Vous pouvez utiliser I'alimentation en eau froide pour votre
laveuse en utilisant le raccord en Y fourni (le cas echeant).
• 20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour un rendement optimal.
• Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner [a secheuse a des temperatures
inferieures a 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arreter _ la fin d'un programme
automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne doit pas etre installee ou remisee dans un endroit
or3elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemp@ies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REIMIARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne dolt 6tre install6 dans le m6me placard.
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement doit etre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la s6cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
*La plupar[ des installations requi@ent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encaetrement ou dane un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette s6cheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de O" (Ocm) sur les c6tes et & I'arriere.
L'espacement recommand6 doit 6tre consider6 pour les raisons
suivantes :
• On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
Un espace supplementaire peut etre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de tousles c6t6s de la secheuse
est recommande pour reduire le transfer[ du bruit.
Si une porte de placard est installee (pour une installation
encastr6e), on dolt pr6voir des orifices d'entree d'air en haut
et en bae de la porte. Les por[es a claire-voie offrant une
surface equivalente de passage de Fair sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Un espacement supplementaire est requis si I'air est evacue
I'arri6re de la secheuse sur le cete gauche ou droit.
18,d_"
145,7cm1
J_
(2,Sofa)
olo
-----q
m
(73,7cm) (2_Clrl) (2,5cm) (7&3era) (12,7crn)
A B
14'_' %r_
24_ 2_
1155cm_i "_
C
3,,_
17,_cm)
_r 3 ,_
(7,6cm)
A, Encastrement
B. Vue laterale - placard ou endroit exigu
C, Porte du placard avec orifices d'entree d'air
*Espacement requis
27

Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une
matson mobile
Cette s6cheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt 6tre conforme a la norme canadienne sur les
maisons pr6fabriqu6es CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst_me d%vacuation en m_tal qui peut _tre achet6 chez
votre marchand.
• Trousse d'installation pour maison mobile Piece n° 346764.
Voir la section "Outillage et pi_ces" pour des renseignements
sur la commande.
IIfaut prendre des dispositions sp6ciales pour rapport d'air
de I'exterieur dans la s6cheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen6tre & proximit6) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que rouverture de d6charge de la s6cheuse.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a Haterre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un ineendie ou un choc _lectrique,
L'appareil doit _tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par un fusible.
On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis& II est recommand6 de raccorder rappareil sur un
circuit distinct exclusif & cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli_ a la terre etune fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee _tla terre conformement tt tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEIVlENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la
qualite de liaison a la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien eu un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de
courant, demander tt un _lectricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
Risque d'exp_osion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr6t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris#_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s&cheuse est _quip6e pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologu6e par la CSA International pour
I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane ou butane),
avec conversion appropri6e.
• Cette s_cheuse dolt _tre 6quipee du brQleur convenable,
correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation.
L'information sur le bn31eurse trouve sur la plaque
signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si
cette information ne correspond pas au type de gaz
disponible, contacter votre marchand ou composer les
num6ros de t616phone indiqu6s sur la page de couverture de
ce manuel.
Conversion au gaz de petrole liqu6fie :
Un technicien qualifie dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir rappareil pour I'utilisation d'un
gaz diff6rent de celui indiqu_ sur la plaque signaletique sans
d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des
renseignements sur la commande d'un ensemble de conversion
au gaz propane, se referer &la section "Assistance ou service".
Demander la piece n° 49572.
Canalisation d'arrivee de gaz
• La canalisation doit comprendre un connecteur obtur&
(filetage NPT de 1/8"ou plus) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de la
connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir
I'illust ration).
Un tuyau IPS de 1/2 est recommand&
Pour les Iongueurs inferieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuv6s de 3/8"(aluminium ou cuivre) si les
codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.

• Pourlegaznaturel,nepasutiliserdeconduitsencuivre.
• Adaptateurde3/8"xtuyauNPTde3/8"entreleconduitdela
s6cheuseetletuyauapprouv6de%".
• PourlesIongueurssup6rieures&20pi(6,1m),ondoitutiliser
destuyauxplusgrosetunadaptateurdegrosseurdiff6rente.
• Silas6cheusea6t6convertieaugazdepetroleliqu6fi6,on
peututiliseruntuyauencuivrecompatibleaugazdep6trole
liqu6fi_de3/8".SilaIongueurtotaledelacanalisation
d'arriv6edegazestsup6rieure&20pi(6,1m),utiliserune
plusgrosseconduite.
REMARQUE : On doit utiliser un compos6 d'6tanch_it6 des
tuyauteries r6sistant & Faction du gaz de p6trole liqu6fi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON _.
• Doit comporter un robinet d'arret du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel doit etre install6
conformement a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. II est recommand6 qu'un robinet
d'arr6t manuel individuel soit installs en de9_ de 6 pi (1,8 m)
de la s6cheuse.
L'emplacement doit etre facile &atteindre pour I'ouverture et
la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur souple de %"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _"
C. Connecteur obtur# (filetage NPT de _" ou plus)
D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _/2"
E. Robinet d'arr#t du gaz
Exigences concernant le raccordernent au gaz
(5d2cm)
(1,9crn)
A. Tuyau NPT de la secheuse de _d"
Risque d'ineendie
Utiliser un conduit d'_vacuatfon en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
cette s6cheuse doit €:VACUER L'AIR A L'EXTI2RIEUR.
IMPORTANT :Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'6vacuation de la secheuse ne doif pas 6tre
connects & une evacuation de gaz, une chemin6e, un mur, un
• Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le
connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la
secheuse, tel que necessaire pour 6viter le pincement.
• Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6ite des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON%
• On doit raccorder la secheuse &la conduite d'alimentation en
gaz & I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilises
avec des appareils menagers & gaz, CSA 6.10.
Caract_ristiques d'alimentation du brOleur
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisatJon du syst_me d'dvacuation existant
• Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstru6 par une
accumulation de charpie.
• Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou flexible.
• Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au syst_me
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
s6chage.
Altitudes superieures & 10 000 pi (3 048 m) :
• Si la secheuse doit etre utilisee b.une altitude sup6rieure
10 000 pi (3 048 m), on doit reduire de 4 % le debit thermique
du brQleur indique sur la plaque signaletique pour chaque
tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude.
lepreuve sous pression de I'alimentation en gaz
• La secheuse doit etre d6connect6e du syst_me de
canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de
pression & des pressions plus elev6es que 1/2Ib/po 2.
Canalisation d'arrivde de gaz de la s_cheuse
• La canalisation d'arrivee de gaz sortant #.I'arriere de la
secheuse est dotee d'un filetage mele de 3/8".
t®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
En cas de nouveau syst_me d'dvacuation
Materiel pour I'evacuation
• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
• Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits
d'_vacuation DURASAFE TM sent recommandes.
Conduit d'evacuation en m_tal Iourd de4" (10,2 cm)
29

On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM
aupr_s du marchand ou en telephonant au service Pi_ces et
accessoires de Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir
la section "Assistance ou service".
Conduit metallique rigide
• Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
• On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
• Les conduits metalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure oQils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt etre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est &sa position finale.
Enlever tout exces de conduit metallique flexible pour eviter
tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes & 90°.
Bon Meilleur
Brides de serrage
• Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
• Le conduit d'evacuation ne dolt pas etre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge & I'int@ieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
levacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
I 4,,÷1
(10,2 cm)
A. Clapet #persiennes
B.Clapet de type boite
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4,,
(10,2 cl_(_
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour empecher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge doit etre situe & au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation & fermeture
magnetique.
Une mauvaise _vacuatioe de I'air peut causer de
I'humidit_, et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce quJ peut provoquer :
m Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Choisir un type de syst_me d'evacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent &acheminer le conduit
d'evacuation & I'arriere de la secheuse.
A ........
B
H
i1!i F
A. Secheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de decharge
E. Brides
F Conduit metallique rigide ou flexible
G. Longueur de conduit n#cessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de decharge
30

Installations standard du conduit d'_vacuation & I'aide d'un
conduit m_tallique rigide ou flexible
DisposiUons sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt etre solidement fixe & une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine _ I'exterieur.
Autres installations ot_ le degagement est reduit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux &I'installation. Deux installations gt
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
A B C
A. Installation au-dessus de la s6cheuse (aussi disponible
avec un coude d#cal6)
B. Installation de periscope
C. Installation d'evacuadon par I'arriere (c6t_ gauche ou droit)
REMARQUE :On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations oQ le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" pour commander.
• Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece num@o 4396037 - O" (Ocm) _ 18" (45,72 cm) de
decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) e 29" (73,66 cm) de
decalage
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de
decalage
• Installation d'evacuation par I'arriere (c6te gauche ou droit) :
Piece num@o 49611
Ddterminer I'itindraire d'acheminement du conduit
• Cheisir I'itineraire d'acheminement vers I'ext@ieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
• Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
• Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
• Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
• Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90°.
D_tarminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s6chage
• Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure & la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure _ la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
• Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
• Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront #.atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des systemes d'evacuation
REMARQUE : L'evacuation par I'arriere (c6te gauche ou droit)
fonctionne en ajoutant un coude. Pour etablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un coude supplementaire dans le
tableau.
31

2. Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (ni par le dessus ni
Nombre de Type de Clapets de Clapete par le panneau de commande). Deposer delicatement la
change- conduit type bofte ou inclines
merits de _ persiennes
direction
90° ou
coudes
0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
Metallique 36 pi (11 rn) 28 pi (8,5 rn)
flexible
1 Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
Metallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
flexible
2 Metallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
flexible
3 M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
Metallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
flexible
4 M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
Metallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
flexible
secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (lesange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle & molette pour visser les pieds jusqu'& ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton prise a partir de I'emballage de
la secheuse sous chacun des deux coins arriere de la
secheuse. Redresser la secheuse. Faire glisser la secheuse
sur les cornieres jusqu'& ce qu'elle soit proche de son
emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour
connecter le conduit d'evacuation ou la canalisation de gaz.
1. Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de
calfeutrage pour sceller I'ouverture murale & I'ext@ieur autour
du clapet d'evacuation.
2. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
etre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'& I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itin@aire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". 12viterles
changements de direction & 90°. Utiliser des brides de
serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation
qui se prolongent _ I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
Pour utilisation dans une maison mobile
Les secheuses & gaz doivent etre fixees solidement au plancher.
Les installations dans une maison mobile necessitent une trousse
d'installation pour maison mobile. Voir lasection "Outillage et
pi_ces" pour les renseignements de commande.
1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
2. A I'aide d'une cl6 & molette, raccorder I'alimentation en gaz _
la s6cheuse. Utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries sur tousles filetages m&les non evases. Si on
utilise un conduit metallique souple, veiller & ce qu'il ne soit
pas deform&
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_plaeer et
installer ia s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure,
1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau plat de
I'emballage en carton de la secheuse. Placer le carton sous le
bord arriere de la secheuse.
A. Filetage m#le evase
B. Filetage m#le non evase
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole
liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant & Faction du gaz de petrele liquefi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON®L
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la s6cheuse A I'alimentation en gaz existante.
On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand& Le raccordement peut varier, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement.
_®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
32

I
/
/
/
B
%,
C
A. Connecteur de gaz souple de _"
B. Conduit de la secheuse de _"
C. Coude de conduit de _" b _"
D.Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"
3. Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet
est ouvert Iorsque la poignee est parall_le au conduit
d'alimentation en gaz.
A. Robinet ferme
B. Robinet ouvert
4. V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuv_e.
L'apparition de bulles indique une fuite. R6parer toute fuite
eventuelle.
1. ,A,I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'6vacuation & la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un syst6me d'6vacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la
s6cheuse doit 6tre fix_ sur la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse et darts le clapet d'6vacuation. S'assurer que le
conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'_vacuation & I'aide
d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse &son emplacement final. Ne pas 6craser
ni d6former le conduit d'6vacuation.
3. (Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas d6form6 ou ecras&
4. Une fois que le conduit d'6vacuation est raccord_, retirer les
corni_res et le carton.
3. Fixer un tuyau court au robinet d'eau froide. Visser
completement le raccord & la main pour qu'il soit scell_ au
robinet.
4. A I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl_mentaire.
REMAROUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag6.
Fixer le connecteur en Y a I'embout m_le du tuyau court.
Visser compl_tement le raccord & la main pour qu'il soit scell6
au conneoteur en Y.
5.
6. Fixer I'extr_mite%droite du long tuyau au connecteur en Y.
7. Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide de la laveuse
I'autre extre%mit6connecteur en Y.Visser le raccord &la main
jusqu'& ce qu'il soit fixe%connecteur en Y.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour
suppl6mentaires avec une pince.
A
A. Orifice d'entree d'eau froide
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
9. Fixer I'extremit6 inclin6e du long tuyau au robinet de
remplissage au bas du panneau arriere de la secheuse. Visser
compl_tement le raccord #.la main pour qu'il soit scelle%au
raccord du robinet de remplissage.
10. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour
suppl6mentaires avec une pince.
La s_cheuse doit _tre connecte%eau robinet d'eau froide & I'aide
des nouveaux tuyaux d'alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usages.
1. Arr6ter le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'alimentation
de la laveuse.
2.
Retirer I'ancienne rondelle de caoutchouc du tuyau
d'alimentation et la remplacer par la nouvelle rondelle fournie.
Si I'espace le permet, fixer I'embout femelle du connecteur
en Y au robinet d'eau froide.
REMARQUE : Si le connecteur en Y peut 6tre fixe%
directement au robinet d'eau froide, passer & I'e%tape6. Si le
connecteur en Y ne peut _tre fixe directement au robinet
d'eau froide, il faut utiliser le tuyau d'alimentation court.
Passer &I'etape 3.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
33

11. V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
12. V6rifier s'il y a des fuites autour du connecteur en Y,du
robinet et des tuyaux d'alimentation.
Contr61er I'aplomb de la s6cheuse en pla£ant d'abord un niveau
sur la partie sup@ieure de la s_cheuse pr6s de la console.
Puis, en plagant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t6 de la
s6cheuse, entre la partie sup@ieure et la caisse de la s6cheuse,
verifier I'aplomb dans le sens avant/arri6re.
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever & I'aide d'un bloc de
bois. Utiliser une cl6 pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le
bas, et v@ifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
A
B
-A
B
A. Desserrer ces vis.
B. Oter ces vis.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni_res en les
soulevant & la verticale. Poser la porte sur une surface plane
proteg6e, c6t6 interieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la
s6cheuse.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es & I'ext@ieur
de I'ouverture de la porte de la s6cheuse.
[i
_€
II
Le sens d'ouverture de la porte peut 6tre chang6 du c6t6 droit au
c6te%gauche, si d_sire%.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la
secheuse ou du plan de travail pour prote%gerla surface.
D_pose de la porte
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse.
2. Retirer la vis inf@ieure de chacune des deux charni_res qui
fixent la porte au panneau avant de la s6cheuse.
3. Desserrer la vis sup@ieure de chacune des deux charni6res
de 1'6tape 2.
I1
6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la
gauche de la se%cheuseapres avoir retire les charni@es
(Etape 4).
Inversion de la g&che
1. Retirer la g&che de la porte de la s6cheuse.
2. Retirer la vis cosm6tique a I'oppos6 de la g&che de la porte.
A. G#che de la porte
B. Vis cosmetique
34

3. Reinstaller la g&che de la porte et la vis cosmetique sur le
c6te oppose de leur place initiale.
REMARQUE : La g&che de la porte et les chevilles
d'obturation doivent @re sur le meme c6te de I'ouverture de
la porte.
R_installation de la porte
1. Retirer les quatre vis et les deux charnieres de la porte de la
secheuse.
2. Replacer les quatre vis dans les memes trous.
3. Retirer les quatre vis du cete oppose de la porte.
4. installer les deux charnieres sur le panneau avant de la
s6cheuse a I'aide de quatre vis. Utiliser le c6t6 sans fente
pour fixer la charniere sur le panneau avant.
5. installer les vis dans les trous sup@ieurs de la porte destines
la pose des charnieres. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis
en retrait d'environ %" (5 mm).
A. Installer d'abord ces vis.
6. Suspendre la porte : inserer les tetes de vis dans les trous de
fente superieurs des charnieres et glisser la porte vers le bas.
Aligner les trous de vis inferieurs dans la chami@e et la porte.
Fixer deux vis inf@ieures. Serrer toutes les vis de la charniere.
7. Fermer la porte; verifier I'engagement de la g&che.
1. Verifier que toutes les pi&ces sent instaliees. S'il reste une
piece, passer en revue les diff@entes Crapes pour decouvrir
laquelle aurait ere oubli6e.
2. S'assurer d'avoir recup@e tous vos outils.
3. Jeter/recycler tout le mat@iel d'emballage.
4. Verifier que les robinets d'eau sent ouverts.
5. V6rifier s'il y a des fuites auteur du raccord en Y,des robinets
et des tuyaux d'arrivee d'eau.
6. V6rifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'6vacuation n'est pas ecrase ou deforme.
7. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise &niveau de
la secheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a ia terre,
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de railonge,
Le non-respect de ees instructions peut causer
un decks, un incendJe ou un choc electrique,
8. Brancher la secheuse sur une prise #.3 broches reliee a la
terre. Mettre I'appareil sous tension.
9. Retirer toute pellicule protectrice ou ruban adhesif restant sur
la secheuse.
REMARQUE : Les modeles avec une porte en verre
possedent un film de protection sur la vitre qui dolt _tre retire.
10. Lire "Utilisation de la s6cheuse".
11. Essuyer soigneusement I'int@ieur du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de
poussi6re.
35

12. es accumulations de calcaire dans la secheuse. Apr_s un
certain temps, les accumulations de calcaire peuvent
obstruer diff6rentes parties du syst_me d'eau, ce qui r6duira
la performance du produit. Des accumulations excessives de
calcaire peuvent engendrer la n6cessit6Si vous habitez dans
une r6gion oQ I'eau est dure, il est recommand6 d'utiliser un
adoucisseur d'eau afin de contr61er de remplacer des pieces
ou de r6parer la s6cheuse, ls61ectionnant un
13. Tester le fonctionnement de la s6cheuse en s61ectionnant un
programme minute avec s6chage &chaud et en mettant la
secheuse en marche. Pour ce test, ne pas s61ectionner le
modificateur Air Only (air seulement).
Si la s6cheuse ne demarre pas, v_rifier oe qui suit :
• La s6cheuse est branch6e sur une prise & 3 broches
reline & la terre.
• L'alimentation 61ectrique est connect6e.
• Les fusibles sont intacts et serr6s, ou le disjoncteur n'est
pas d6clench&
• La porte de la s6cheuse est ferm6e.
14. Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
s6cheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez
pas de chaleur, eteindre la secheuse et verifier si le robinet
d'arr6t de la canalisation d'arriv6e de gaz est ouvert.
• Si le robinet d'arr6t de la canalisation d'arriv6e de gaz est
term6, I'ouvrir, puis refaire le test des 5 minutes tel
qu'indiqu_ ci-dessus.
• Si le robinet d'arr6t de la canalisation d'arriv6e de gaz est
ouvert, contacter un technicien qualifi&
UTILISATIONDELAS] CHEUSE
Risque d'exp_osion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teHe
que I'essence, loin de _asecheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ et_ touch_ par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un ineendie,
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever l'huile.
Ne pas taire seeher des articles qui ont _t_ salis per
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre sech_s sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage _ Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff6rents. Votre modele
peut ne pas comporter I'ensemble des programmes ou
caract6ristiques d6crits.
Suivre ces 6tapes de base pour mettre la s6cheuse en marche.
Se r6f6rer aux sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir
des renseignements plus detaill6s.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre &charpie".
2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Tourner le bouton au programme s_lectionn& Les
pr_r6glages pour les programmes automatiques ou minutes
s'allument. La dur6e estim6e (programme automatique) ou
r6elle (programme minute) du programme apparaft (en
minutes) sur I'afficheur.
36

REMARQUE : Une duree par defaut est affich6e Iorsqu'un
programme automatique est s61ectionn& Au cours des
premieres minutes du processus de sechage, la duree du
programme peut varier automatiquement par rapport & la
duree par defaut en fonction du volume et du type de tissu de
la charge. Vers la fin du processus de sechage, I'afficheur de
la duree estimee s'ajustera de nouveau, indiquant la duree de
sechage finale.
Utilisation d'un programme automatique
• Appuyer sur POWER (alimentation).
• Toumer le bouton au programme automatique desire.
• Selectionner DRYNESS (degre de sechage) pour regler le
degr6 de s6chage d6sir& Au cours du programme, la
commande detecte le degr6 de s6chage de la charge et
regle la duree automatiquement selon le degre de
sechage s61ectionn&
Le reglage de s6chage par defaut est Normal Iorsqu'on
s61ectionne un programme automatique. On peut
selectionner un degre de sechage different, en fonction
de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant
More (plus), Less (moins) ou Damp (humide). La selection
de More (plus), Less (moins) ou Damp (humide) ajuste
automatiquement la duree detectee necessaire. Apres
avoir s61ectionn6 un degr6 de s6chage, il est impossible
de le modifier sans arreter le programme.
• Selectionner les options desirees.
Pour effectuer dee changements durant un programme
automatique :
• Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation).
• Regler le degr6 de sechage.
DRYNESS
REMARQUE : Les selections de degr6 de sechage ne
peuvent etre effectuees qu'avec les programmes
automatiques.
Fonctionnement du systeme de seohage AecelerCare TM
Les bandes de d6tection de I'humidite et de la temperature
situees & I'interieur du tambour de la secheuse contr61ent la
vitesse de s6chage de la charge, la chaleur de I'air et le
moment oQles vetements sont secs. Le systeme arrete
automatiquement le programme pour gagner du temps et
eviter un sechage excessif.
Utilisation d'un programme minute
Tourner le bouton au programme minute desir&
Appuyer sur lee fleches TIME ADJUST (vers le haut ou
vers le bas) jusqu'& ce que la duree de sechage desir6e
s'affiche. Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le
bas) et la duree changera par tranches de 1 minute.
Appuyer sans relecher sur les fleches (vers le haut ou vers
le bas) et la duree changera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : La caracteristique de temperature peut
etre uniquement utilisee avec les programmes de
sechage minute et Enhanced Touch Up (retouche
am61ioree).
TIMEADJUST
• Appuyer sur TEMP jusqu'& ce que la temperature desir6e
s'illumine.
TEMP
REMARQUE : La caracteristique de temp6rature peut
etre uniquement utilisee avec les programmes de
s6chage minute et Enhanced Touch Up (retouche
am61ioree).
REMARQUE : Durant un programme minute, on peut
changer les reglages de duree, de temperature, de WRINKLE
SHIELD TM et de signal de fin de programme.
5. (€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, choisir OPTIONS. Pour plus
de details, voir "Options".
6. (€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, appuyer sur END OF CYCLE
SIGNAL. Un signal sera emis pour vous annoncer la fin du
programme. Pour plus de details, voir la section "Signal de fin
de programme".
7. Appuyer sur START (mise en marche). Verifier que la porte est
fermee.
• Si on n'appuie pas sur Start dane les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la secheuse s'arrete
automatiquement.
• Si on desire mettre fin au programme de sechage apres
avoir appuye sur Start, appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL.
Utilisation d'un programme vapeur
(Rafraichissement rapide et retouche am_lior_e)
• Appuyer sur POWER.
• Tourner le bouton au programme vapeur desire.
Appuyer sur les fleches TIMED ADJUST (vers le haut ou
vers le bas) jusqu'A ce que la duree de sechage desiree
s'affiche. Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le
bas) et la duree changera par tranches de 1 minute.
Appuyer sans rel&cher sur les fleches (vers le haut ou vers
le bas) et la duree changera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : Les caract6ristiques d'ajustement du
programme minute ne peuvent etre utilisees qu'avec les
programmes minutes et le programme de
rafraichissement personnalis&
TIMEADJUST
• Appuyer sur TEMP jusqu'& ce que la temperature desir6e
s'illumine.
TEMP
REMARQUE :La caracteristique de temperature peut 6tre
uniquement utilisee avee les programmes de seehage
minute et Enhanced Touch Up (retouche amelioree). Seuls
les reglages de temperature meyenne et elev6e peuvent
etre utilises pendant le programme Enhanced Touch up
(retouche amelioree).
37

REMARQUE : Durant un programme de rafraTchissement
personnalise, on peut changer les reglages d'ajustement
du programme minute et d'ajustement de la temperature.
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL
pour marquer une pause dans le programme, ou appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler un
programme.
Pour ajuster la dur6e d'un programme minut6, appuyer
sur les fleches Time Adjust (vera le haut ou vers le bas).
Ajuster la temp6rature d'un programme minute en
appuyant sur Temp jusqu'a ce que la temp6rature d6sir6e
soit s61ectionnee.
REMAROUE : IIest impossible de choisir un degre de
seohage avec les programmes minutes.
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout
moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fen-her la porte. Appuyer sur START jusqu'& ce que la secheuse
se mette en marche.
REMARQUE : Le sechage reprendra I&oQ le programme a ere
interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les
5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant
plus de 5 minutes, la seoheuse s'arrete. Seleetionner les
nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse
en marche.
On peut suivre I'@at d'avancement de la secheuse gr&ce aux
temoins lumineux du degre de sechage.
Cool Wrinkle
Sensing (d_tection)
• Au cours d'un programme autornatique, le ternoin Sensing
est allume jusqu'& ce qu'un article mouille soit detecte.
• Au cours d'un programme minute, le temoin Sensing s'allume
au debut du programme et s'eteint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill_)
Le t6moin Wet s'allume au debut d'un programme automatique si
un article mouill6 est detect&
Choisir le programme, le degre de s6chage et la temp6rature •
corrects pour la charge. Si un programme automatique est en
cours, I'afficheur indique la dur6e estimee du programme au
moment o_ la secheuse d6teete automatiquement le degre de
s6chage de la charge. Si un programme minut6 est en cours,
I'afficheur indique la dur6e exacte en minutes restante jusqu'& la
fin du programme. •
La periode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur
au cours des quelques demieres minutes de tousles
programmes. La p6riode de refroidissement permet de manipuler
les charges plus facilement et r6duit le froissement. La dur6e de
refroidissement varie en fonction de la charge et du degre de •
s6chage.
Conseils de sdchage
• Suivre les directives figurant sur 1'6tiquette Iorsqu'elles sont
disponibles.
• Si d6sire, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre
les instructions figurant sur I'emballage.
Pour r6duire le froissement, enlever la charge de la s6cheuse
aussitet que le culbutage cesse. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, les tricots et les tissus synth6tiques.
• Eviter de faire s6cher des vetements de travail 6pais avec des
tissus plus legers. II pourrait en r6sulter un s6chage excessif
des tissus plus 16gets et un r6tr6cissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
• On recommande de secher la plupart des charges en utilisant
les prereglages de programme.
• Consulter le tableau des prereglages des programmes
automatiques ou minutes (& la section "Programmes") pour
un guide de sechage de charges diverses.
La temperature de sechage et le degre de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en
choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou
Damp (humide).
REMARQUE : IIest impossible d'utiliser la
caract@istique d'ajustement de la duree ou de choisir
une temperature avec les programmes automatiques.
Au cours d'un programme automatique, si un article mouille
n'est pas detecte apres environ 5 minutes, la secheuse passe
directement & la periode de refroidissement et les temoins
Cool Down et WRINKLE SHIELD TM s'allument, si la fonction
est selectionnee.
Au cours d'un programme minute, les articles mouilles ne
sont pas detectes. La seoheuse continuera &fonotionner
pour la duree de temps selectionnee et le temoin Wet
s'allumera. Le temoin lumineux Damp (humide) ne s'allumera
pas.
Dans les programmes Enhanced Touch Up (retouche
amelioree) et Quick Refresh (rafra_chissement rapide), le
temoin d'humidite s'allume apres I'asperaion de I'eau dans le
tambour, ce qui represente 5 a 6 minutes pendant le
programme. Le temoin d'humidite reste allume jusqu'& ce
que la secheuse passe au refroidissement, 1 minute avant la
fin du programme.
Damp (humide)
Le temoin Damp s'allume au cours d'un programme automatique
Iorsque le linge est sec a environ 80 %. Si on s61ectionne le
s6chage humide, un signal est 6mis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. Le linge refroidit pour faciliter sa
manipulation.
Done (programme termin_)
Le temoin Done s'allume Iorsque le programme de sechage est
termine. Cetemoin reste allum6 durant le reglageWRINKLE
SHIELDTM.
R_glage WRINKLE SHIELD TM
Le temoin du reglage WRINKLE SHIELD TM s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Ce temoin reste allume durant le reglage
WRINKLE SHIELD TM.
Temoins lumineux
Les autres t6moins lumineux indiquent les reglages de
programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de
programme selectionnes. L'affichage indique la duree restante
reelle ou estimee.
38

S61ectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge & s6cher. Voir les tableaux des prer6glages des
programmes automatiques, Steam (vapeur) ou minutes.
CASUAL
DELICATE
TIMED QUICK ENHANCED
DRY REERESNTOUCNUP
#9¥ cYClEs
Programmes Automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge & secher. Voir letableau ci-apres
"Prereglages des programmes automatiques". Chaque
programme seche certains tissus& la temperature
recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage #.temperature elevee des
charges mixtes Iourdes, des articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage gttemp@ature moyenne
des tissus robustes tels que les v6tements de travail.
Casual (tout-aller)
Utiliser oe programme pour le sechage & basse temperature des
tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les
v6tements de travail tout-aller et les melanges de tissus&
pressage permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temp@ature extra basse
des articles tels que la lingerie, les chemisiers et les tricots
lavables.
Pr_r_glages des programmes autematiques
Programmes automatiques Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (elevee)
Charges mixtes Iourdes, articles en
coton, jeans
NORMAL Medium (moyenne)
Velours a6tele, vetements de travail
CASUAL (tout-aller) Low (basse)
Vetements de travail tout-aller,
pressage permanent, articles
synthetiques
DELICATE (articles delicate) Extra-Low (extra-
Lingerie, chemieiere, tricots lavables basee)
en machine
Programmes Steam (vapeur)
Utiliser les programmes Steam (vapeur) pour aider &aplanir les
faux plis des articles secs, tels que les vetements qui ont ere
portes ou qui sont restes trod Iongtemps dans la secheuse.
Lorsqu'un programme Steam est selectionne, I'afficheur de
duree restante estimee indique la duree reelle restante du
programme.
REMARQUE :Les resultats peuvent varier en fonction du
tissu. Les vetements 100 % coton au fini antifroissement
obtiennent de meilleurs resultats que les autres.
L'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommandee avec les programmes vapeur; ceci pourrait
causer des taches temporaires sur les vetements.
Quick Refresh (rafraichissement rapide)
Le programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide) est plus
approprie pour aplanir les faux plis et reduire les odeurs des
charges contenant un & quatre articles secs en coton sans pli,
coton/polyester, les tricots ordinaires et les v_tements
synthetiques. Au cours de ce programme une petite quantite
d'eau est vaporisee dans le tambour de la secheuse apr_s
plusieurs minutes de culbutage avec chaleur. Le culbutage avec
chaleur de la secheuse se poursuivra, suivi d'un bref
refroidissement. Le niveau de chaleur et la duree du programme
ne sont pas reglables.
Enhanced Touch Up (retouche am_lior_e)
Ce programme est plus approprie pour aplanir les faux plis des
v6tements qui sont restes dans la secheuse trop Iongtemps. Au
cours de ce programme une petite quantite d'eau est vaporisee
dans le tambour de la secheuse apres plusieurs minutes de
culbutage avec chaleur. Le culbutage avec chaleur de la
secheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement. La duree
de sechage et la temperature peuvent etre reglees pour ce
programme.
REMARQUE : Surcharger la secheuse peut alt@er la qualite
des resultats.
Pr_r_glages du programme Steam (vapeur)
Programmes minutes Temperature Duree par
Type de charge par defaut* defaut
(Minutes)*
QUICK REFRESH Medium 15
(rafraichissement rapide) (moyenne)
Aide & aplanir les plis et
reduire les odeurs des
charges d'un _ quatre
articles.
ENHANCED TOUCH UP Medium 20
(retouche amelioree) (moyenne)
Aide a aplanir les plis des
charges laissees dans la
seoheuse pendant une
periode prolongee.
*La temperature et I'ajustement du programme minute ne
peuvent 6tre selectionnes qu'avec le programme de retouche
amelioree.
3g

REMARQUE : Le programme deretouche amelior6e a une
duree minimale de sechage 15 minutes et une duree
maximale de 40 minutes. Seuls les reglages de temperature
Medium (moyenne) et High (elevee) peuvent @re utilis6s pour
le programme de retouche amelior6e.
Programmes Minutes
REMARQUE :Les selections de degre de sechage ne peuvent
etre utilisees avec les programmes minutes.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le modificateur de temperature pour selectionner les
temp@atures des programmes minut6s. Appuyer sur Temp
jusqu'& ce que le reglage de temperature desire s'allume.
Utiliser les programmes minutes pour selectionner une duree de
sechage precise et une temp6rature de sechage. Loraqu'un
programme minute est selectionne, I'afficheur de la duree
residuelle estim_e indique la dur6e reelle restante pour le
programme en cours. II est possible de modifier la duree reelle du
programme en appuyant sur les fleches Time Adjust (vers le haut
ou vera le bae). Voir "Changement des programmes,
modificateurs et options".
REMARQUE :Les programmes minutes peuvent _galement _tre
utilis6s aveola grille de s6chage. Voir "Grille de seohage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apr_s un programme automatique. Le
sechage minut6 est 6galement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrante tels que les couvre-lits et v6tements de
travail. Les v6tements legers, tels que les v6tements de
gymnastique, peuvent 6tre seches en utilisant le sechage minut6
regle & basse temperature.
Pr_reglages des programmes minutes
Programmes minutes Temperature Dur6e par
Type de charge par defaut dSfaut
(Minutes)
TIMED DRY (sechage High (_levee) 40
minute)
Articles Iourds et
encombrants, v6tements
de travail
TEMP
REMARQUE : Les modifioateurs de temperature ne peuvent pas
etre utilis6s ayes les programmes automatiques.
Air Only (air seulement)
Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent _tre
seches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles &la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre s6ches au reglage Air Only.
Type de charge Duree*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillera, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis & endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau le programme pour completer le sechage, si
necessaire.
Modificateurs des programmes automatiques
Utiliser le modificateur de degre de sechage pour selectionner les
degr6s de sechage des programmes automatiques. Appuyer sur
Dryness jusqu'a ce que le r6glage de degr6 de s6chage d6sire
s'allume.
Le r6glage de s6chage par defaut est Normal Iorsqu'on
s61ectionne un programme de s6chage automatique. On peut
s61ectionner un degr6 de s6chage different, en fonction de la
charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus),
Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide). La selection de
More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide)
ajuste automatiquement le degre de sechage qui commandera
I'arret de la secheuse. Apres avoir selectionn6 un degr6 de
s6chage, il est impossible de le modifier sans arrCter le
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
• V@ifier que les recouvrements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillera _ la main periodiquement
pendant le programme.
• Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents &secher.
REMARQUE : Air Only n'est pas disponible avec les
programmes automatiques.
programme.
@
ORYa[SS
40

On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines
options.
DRUMLIGHT
charge, fermer la porte et remettre la sGcheuse en marche pour
terminer le programme. RGarranger la charge aidera les articles &
mieux sGcher.
REMARQUE : Le signal de sGchage humide est disponible
uniquement avec les programmes automatiques.
WRINKLESHIELD
(€,_0)
DAMPDRY
SIGNAL
Signal de fin de programme
La s_cheuse ernet un signal sonore qui indique la fin du
programme. Le fair de sortir rapidement les vetements & la fin du
programme rGduit le froissement.
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme) jusqu'& la selection du volume desire (fort, faible ou
eteint).
oPrlONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modeles, selectionner Drum Light (lampe du
tambour) pour allumer la lampe _ I'interieur du tambour de la
secheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est
selectionnee, la lampe du tambour s'allume et reste allumee
jusqu'A ce qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM LIGHT,
qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte
pendant 5 minutes.
Lorsque la sGcheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour
s'allume Iorsqu'on appuie sur latouche DRUM LIGHT (lampe du
tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera allumee &
moins que la porte de la secheuse ne soit laissee ouverte
pendant 5 minutes, qu'on ferme la porte ou qu'on appuie &
nouveau sur la touche DRUM LIGH]:
Appuyer sur DRUM LIGHT _.tout moment pour allumer ou
eteindre la lampe du tambour.
RGglage WRINKLE SHIELD TM
Le reglage WRINKLE SHIELD TM aide &aplanir les faux plis qui se
forment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la secheuse des
la fin d'un programme. Au cours de cette option, la secheuse
arrete le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage
pendant une breve periode.
• Appuyer sur le reglage WRINKLE SHIELD TM pour obtenir
jusqu'& 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin d'un programme.
• Arr&ter le reglage WRINKLE SHIELD TM & tout moment en
appuyant sur le reglage WRINKLE SHIELD TM ou en ouvrant la
porte de la secheuse.
Pour le programme Perm Press/Casual (pressage permanent/
tout-aller), le reglage WRINKLE SHIELD TM est preregle & ON
(marche). Les autres programmes automatiques conservent
le reglage WRINKLE SHIELD TM. Par exemple, si on
selectionne le reglage WRINKLE SHIELD TM dans le
programme Normal, le reglage sera active la prochaine fois
que ce programme sera sGlectionne.
REMARQUE :Lorsqu'on ne s61ectionne pas le reglage WRINKLE
SHIELD TM, la secheuse s'arrete apres la periode de
refroidissement.
Damp Dry Signal (signal de sechage humide)
Choisir cette option pour etre averti Iorsque les vetements sont
secs & environ 80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer
des articles legers d'une charge mixte pour eviter de les secher
I'exces ou sortir des articles partiellement secs necessitant un
eventuel repassage.
Le signal de sechage humide est utile Iorsqu'on seche des draps/
du Iinge de maison dans une charge mixte. Lorsque le signal
s'eteint, ouvrir la porte pour arreter la secheuse, rearranger la
((I,_
ENDOFCYCLE
SMI_AL
REMARQUE : Lorsque le reglage WRINKLE SHIELD TM est
sGlectionne et que le signal de fin de programme est activG, un
signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que les
vetements soient retirGs, ou que le reglage WRINKLE SHIELD TM
se termine.
II est possible de changer les programmes automatiques et
minutes, les modificateurs et les options a tout moment avant
d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche).
• Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy6 sur
Start
1. Appuyer deux fois sur latouche PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
2. Selectionner le programme et les options desirGs.
3. Appuyer sur START (mise en marche). La secheuse
recommence au dGbut du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes
qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arrete
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REIVlARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEL, le
programme est annule et la secheuse s'eteint. Recommencer le
processus de s61ection.
Modification des pr_r6glages de niveau de sdchage
Si les charges des programmes de sechage automatiques ne
sont pas aussi seches que d6sire, vous pouvez modifier les
prer6glages du niveau de sechage pour augmenter le sechage.
Cette modification prendra effet pour tousles programmes de
s6chage automatiques.
41

Vos r6glages de niveau de s6chage peuvent etre modifies pour
s'adapter _ differentes installations, conditions
environnementales ou preferences personnelles. IIexiste
3 reglages de sechage : 1 (niveau de sechage prer6gle en usine),
2 (vetements legerement plus secs, environ 15 % de temps de
s6chage suppl6mentaire) et 3 (vetements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s6chage supplementaire).
1. Les reglages de niveau de sechage ne peuvent pas etre
modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS pendant 5 secondes. La
secheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant
1 seconde, suivi du reglage de sechage actuel.
3. Pour selectionner un nouveau reglage de sechage, appuyer
de nouveau sur le bouton DRYNESS jusqu'& ce que le
reglage desire s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le reglage de sechage.
5. Le reglage de sechage que vous avez selectionne deviendra
le nouveau reglage par defaut pour tousles programmes
automatiques.
Utiliser la grille de s6chage pour faire s6cher sans culbutage des
articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la
grille de s6chage ne bouge pas.
Si votre modele ne dispose pas d'une grille de sechage, vous
pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modele permet
rutilisation d'une grille de sechage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la
couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous
avez achete votre secheuse.
REMARQUE : La grille de sechage dolt etre enlev6e pour le
culbutage normal. Ne pas utiliser le programme automatique
avec la grille de seehage.
Utilisation de la grille de seohage
1. Ouvrir la porte de la seeheuse.
2.
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sechage pour bien la fixer & I'avant de la secheuse.
i
B
A
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre lee articles pour que I'air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille de sechage.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. Selectionner un programme de sechage minute et une
temp6rature (voir tableau suivant). Les articles contenant de
la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent etre
seches sur une cerde _.linge ou au meyen du reglage de
sechage & I'air seulement.
7. IIfaut selectionner une duree de sechage en appuyant sur
TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas). R6gler de
nouveau la duree au besoin pour completer le sechage. Se
referer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel&cher sur le bouton START (pendant environ
1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre
s_ches sur une grille et indique le programme, le reglage de
temp6rature et la dur6e de sechage suggeres. La duree de
s6chage reelle d6pendra du degre d'humidite retenue dans les
articles.
Sechage sur grille Reglage Temp. Dur6e*
Chandails en laine Sechage Basse 60
€:tirer & la taille normale minute
et etaler & plat sur la
grille de s6chage.
Jouets rembourrds ou Sechage Basse 60
oreillers minut6
Rembourrage de coten
ou de polyester
Jouets rembourres ou Sechage Air 90
oreillers minute seulement
Rembourrage en (sans
caoutchouc mousse chaleur)
Chaussures de tennis Sechage Air 90
ou de toile minute seulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
s6chage, si n6cessaire.
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la secheuse
42

ENTRETIENDELASECHEUSE
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion et emp6cher une bonne ventilation autour de la
s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse,
Placer la s#_cheuse au moles 46 cm (18 pc) au-dessus
du plaecher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre h charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6
de charpie peut augmenter la duree de s6chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre h charpie
d6plac6, endommag& bloque ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages h la s6cheuse
et aux tissus.
• Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la
charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. Le filtre h charpie est situ6 au somrnet de la s6cheuse. Tirer le
filtre h charpie vers sol Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouill_e s'enl_ve difficilement.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre h charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre h I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre h charpie darts la s6cheuse.
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur la surface tach6e du tambour et frotter avec un linge doux
jusqu'a ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s6cher le tambour.
REMARQUE :Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int_rieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les
v6tements des charges futures. Faire s6cher les articles fabriqu6s
d'une teinture instable en les tournant h I'envers pour 6viter le
transfert de la teinture.
De I'int_rieur de la caisse de la secheuse
Retirer la charpie tousles 2 arts, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt 6tre effectu_ par
une personne qualifi6e.
Du conduit d'evacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cae de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire la date
du remplacement.
2. Remettre le flltre h charpie fermement en place.
43

Installer et ranger votre s6cheuse & I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abfmer la s6cheuse en temps de
gel. Si la secheuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou de
remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour
I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de I_riode de
vacances
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter
les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
4. Fermer I'alimentation d'eau de la s6cheuse. Ceci aide _ 6viter
les inondations accidentelles (dues _ une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Pr6paration de la s_cheuse pour I'hiver :
1. D6brancher la secheuse ou d6connecter la source de courant
_lectrique.
2. Fermer les robinets d'eau.
3. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
4. D6brancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
Remise en marche de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les robinets d'eau.
2. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Ouvrir le robinet _ la canalisation de gaz.
Pr6cauUons _ prendre avant un d6m6nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer les robinets d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger le tuyau.
4. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
5. D6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fix6s sur le tuyau de la s6cheuse.
6. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
7. Veiller _.ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de
la s6cheuse.
R6installer la s_cheuse
Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
La lumi_re de la s6cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la s6cheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I'ampeule d'eclairage sur la paroi arri_re de la s6cheuse.
Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
44

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggdrdes ici ou visiter noke site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour
dventuellement dviter le coQtd'une visite de service...www.whirlpool.ca
Le secheuse ne fonctionne pas
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ddclenche?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le
probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
• A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
• La porte de la s_eheuse est-elle bien fermee?
• A-t-on bien enfonee le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut 6tre n_cessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 & 5 secondes.
La s_cheuse affiche un message cod6
• "PF" (panne de courant), verifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il 6t_ interrornpu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour
remettre la s6cheuse en marche.
• Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
durdes de sechage sent _op Iongues ou la charge est
trop chaude
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il declenche?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un 61ectricien.
• Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La secheuse est-elle restee hors service pendant un
certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas _t_ utilis6e depuis quelque temps, il
est possible qu'elle _mette des bruits saccad&s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinces entre le tambour et I'avant ou I'arriere de la
s_cheuse?
V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinc_s. Vider les poches avant le lavage.
• S'agit-il d'une secheuse a gaz?
Le d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la secheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
install6e. Voir les instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la secheuse.
S_parer les articles de la charge et remettre la s_cheuse en
marche.
• Le filtre & charpie est-il obstru6 de charpie?
Le filtre & charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuHle
de m_taL
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'evacuation
I'ext6rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le syst_me d'&vacuation ou remplacer
le conduit d'6vacuation par un conduit en m_tal Iourd ou
flexible. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'evacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trep de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de sbchage. Voir les
instructions d'installation.
45

• Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder lee matieres et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une e×plosion ou un incendie.
La secheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la
temperature ambiante est inferieure & 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnernent des prograrnmes de la secheuse
n6cessite une temperature ambiante superieure & 45°F (7°C).
La secheuse est-elle install6e dane un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouverturee
d'a6ration au eommet et en bae de la porte. Un espace de
5" (12,7 cm) est n6cessaire _.I'arri_re de la s6cheuee et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est neceesaire sur les c6t6s
eta I'avant de la s6cheuse. Voir les instructions d'installation.
Le modificateur Air Only (air seulement) a-t-il 6te
s_lectionn6?
Choisir la temperature appropriee aux types de v_tements a.
secher. Voir "Modificateurs".
• La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librernent.
• A la fin du programme Quick Refresh (rafraichiseement
rapide), lee v6temente sont-ile humidee ou tach_s d'eau?
Dans certaines conditions d'environnement ou d'installation,
le sechage peut etre mediocre. Selectionner le programme de
s6chage minute (dur6e par defaut : 20 minutes), qui peut etre
personnalise en choisissant la temperature et en appuyant
eur TEMP et/ou la dur6e du programme en appuyant sur les
touches vers le haut ou vers le bas Time Adjust (reglage de la
duree).
Temps de programme kop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
• Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-etre pas en contact avec les bandes de
d6tection. Regler I'aplomb de la s6cheuse.
Modifier le reglage de degre de s6chage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Charpie sur la charge
• Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre &charpie. V6rifier le rnouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
• L'assouplissant de tissu pour secheuse a-t-il ete utiliee
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du
programme. Les feuilles d'aseouplissant de tissu ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v6tements. Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant de tiesu
dans les programmee Enhanced Touch Up (retouche
am61ioree) et Quick Refresh (rafrafchissement rapide).
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vetements (les jeans en g6neral). IIn'y aura pae de
transfert sur les autres vetements.
Charges froissees
La charge a-t-elle _te retiree de la eecheuse & la fin du
programme?
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
am61ioree) pour faire culbuter la charge avec eau et chaleur
pour aider a aplanir lee faux plie d'une charge laiesee dane la
s6cheuse.
La secheuse a-t-erie 6re surcharg6e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. On obtient de meilleurs r6eultats Iorsque I'on utiliee
de plus petites charges de 1 & 4 vetements avec le
programme Quick Refresh (rafrafchiesement rapide). Les
reeultate varient en fonction du tiseu. Ce programme aide #.
aplanir les faux pile et & reduire lee odeurs dee charges de
coton antifroissement, melanges coton/polyeeter, tricots,
synth6tiquee.
Charge toujours froiss6e apres un programme
SteamCare (soin a la vapeur)?
S'aseurer que I'alimentation en eau est connectee &la
eecheuse. V6rifier que le conduit d'alimentation en eau est
branche au robinet et & la vanne d'alimentation en eau de la
eecheuse. V6rifier que I'alimentation en eau eet ouverte. Ce
programme eet ideal pour reduire les plis et les odeurs sur
des charges de coton anti-froissement, melanges de coton et
polyester, tricots ordinaires et v6tements en synthetique.
REMARQUE : Ce programme aide &aplanir les faux plis et a.
reduire lee odeurs des charges de coton antifroissement,
melanges coton/polyeeter, tricots et synthetiquee.
46

Odeurs
• Avez-vous recemment employe peinture, teinture ou
vernis dans la pibce o_Jest installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a@er la piece. Une fois les odeurs ou
6maeations disparues, laver et s6cher h nouveau les
v6tements.
La secheuse est-elle connect_e h I'alimentation en eau?
V6rifier que le tuyau d'arrivee d'eau est connect6 au robinet
d'eau et au tuyau d'alimentation en eau de la s6cheuse.
V6rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour retirer les odeurs laiss6es sur les v_tements apr6s les
avoir portes, selectionner le programme Quick Refresh
(rafraichissement rapide) pour les petites charges de un h
quatre v6tements. Ce programme est id6al pour r6duire les
plis et les odeurs sur des charges de coton anti-froissement,
m61anges de cotonet polyester, tricots ordinaires et
v6tements en synth6tique.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage'. Cette verification peut vous faire
economiser le cot3t d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez coneaftre la date d'achat et les num@os
au complet de mod61e et de s@ie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre h votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange,
nous vous resommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifiees par I'usine FSP®.Ces pieces conviendront et
fonctionneront bien parse qu'elles sont fabriquees selon les
memes specifications precises utilis6es pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL ®.
Pour trouver des pi6ces de rechange FSFr_dans
votre region :
Appeler au 1-800-807-6777 ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre
site Web www.whirlpool.ca.
Nos consultants fournissent rassistanee pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme compl6te
d'appareils electromenagers.
i i
• Precedes d utilisation et d entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
• Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechaege Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garaetie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant route question ou tout
probl_me au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciiiter I'utilisation de votre secheuse avec ces
accessoires de premiere qualit&
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualite ou pour
commander, telephoner a 1-800-807-6777 ou consulter le site
wv_v.whirlpoolparts.ca.
Produit Accessoire
numero
20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour secheuse h gaz -
ensemble d'installation
PT220L Cordon d'alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4
pi (1,2 m) pour secheuse
PT400L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4
pi (1,2 m) pour secheuse
PT600L Cordon d'alimentatioe, 4 conducteurs, 30 A, 6
pi (1,8 m) pour secheuse
8212614 Brosse h peluches pour conduit d'6vacuation
de secheuse
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
menagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
W10071550A Grille de sechage
W10044609A Ensemble tuyau vapeur
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utiiise et entretenu conformement aux instructions
jointes h ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr6s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-
Unis, cette garaetie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
47

ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer #.I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Ioraque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pi_ces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuv_s par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales _ Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refdgerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour
_tre r@par@&domicile et seul le service #.domicile est eouvert par la pr@sente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autoris@e faite &I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gres appareil est situ6 dans une region @loignee oQ un service d'entretien
Whirlpool autoris@ West pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install@
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils m_nagers dont les numeros de serie et de module originaux ont _t6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a 6t6 modifi_ ou enlev6 du gros appareil m_nager.
Le cot3t d'une r_paration ou des pi_ces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est #.la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI= AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRC:SENTE GARANTIE LIMITC:ECONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES ,&,UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETFENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURC:EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUAUT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICUUER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPUQUER DANS VOTRE CAS. CE]q-E GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
h, I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autoris6
pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v6rifi6 la section
".Depannage", de I'aide suppl6mentaire peut 6tre trouv6e en v6rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'aehat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez conna;tre le num6ro de
module et le nume_rode s_rie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Numero de telephone
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
W10164752A
SP PN W10164753A
@2007 Whirlpool Corporation. 11/07
All rights reserved. ® RegisteredTrademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licenseein Canada Printed in U.S.A.
Tousdroits reserves. ® Marquedeposee/TM MarquedecommercedeWhirlpool, U.S.A., emploisouslicenceparWhirlpool Canada LPau Canada Impdme aux E.-U.
