
W11581423 Rev A 1
Instruction Sheet
W11581317 L.P. (Propane and Butane) Gas Conversion Kit
Converting 20,000 BTU/hr Gas Burners from Natural Gas to Liquefied Petroleum (Bottled Gas)
Parts Included in Kit:
1 Instruction Sheet
1 Blocking Pin Style “A”
1 Blocking Pin Style “B”
1 Orifice, Burner-Butane Number .049
1 Orifice, Burner-Propane Number 55
1 Label, Rating Plate Conversion (English, French, Spanish)
1 Label, Conversion Record (English, French, Spanish)
1 Label, Burner Baseplate (English, French, Spanish)
Tools and Accessories Required: 1/4" Socket and Ratchet
Wrench 1/4" Nut Driver
5/16" Nut Driver
Phillips-Head Screwdriver
T20® Torx®* Head Screwdriver
Pliers or Flat-Head Screwdriver
Disassembling the Dryer
• For 27" Front Console Dryers See Section 1
• For 27" Rear Console Dryers See Section 2
WARNING: This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all
applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. The information in these instructions must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury, or death. The qualified service agency is
responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with this kit.
NOTE: A qualified service technician is any person or representative of a company who is experienced or trained in servicing gas
equipment and is familiar with necessary precautions.
Canada Only
THIS CONVERSION KIT SHALL BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE PROVINCIAL AUTHORITIES HAVING
JURISDICTION AND IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE CAN-B49.1 AND CAN1-B149.2 INSTALLATION CODE.
NOTE: Read these instructions before proceeding.
IMPORTANT: The LP Conversion Kit you received is an approved kit for converting your gas dryer from natural to LP propane or butane
gas. The kit number shown on the Burner Data Label located on the Burner Base may not match the kit you receive due to kit
consolidation.
This dryer has been manufactured for use with Natural Gas. Installation of this conversion kit converts the dryer for use with L.P. gas
with supply pressure between 8" (203 mm) and 13" (330 mm) water column. If this dryer is converted for use with L.P. gas by means of
this kit, the input rating will be 20,000 BTU’s per hour, for altitudes up to 10,000 feet (3,048 m). For installations above 2,000 feet
(610 m), contact a qualified service agency for derating instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Replace all
parts and panels before operating. Failure to do so
can result in death or electrical shock.
+® Torx and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual
Properties, LLC.

2
Preparing for Kit Installation
Read thoroughly and follow steps:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Turn off gas supply using the shut-off valve that supplies
the dryer.
3. Fill out information on the appropriate Conversion Record
Label (English, French or Spanish) and apply in a
conspicuous location adjacent to model and serial tag
located in the door well. Go to Section 1 below or Section
2 depending on model.
Section 1 - 27" Front Console
Dryers
Removing the Top Panel and Console/
HMI
To Remove the Top Panel
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the two (2) 5/16" hex-head screws from the back
of the top panel as shown in below figure.
A. Top Panel Screws
3. Lift the rear of the top panel, pull back, and remove top
panel from the dryer.
To Remove the Console/Human-Machine
Interface (HMI)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Disconnect the Human-Machine Interface (HMI) connector
from the Appliance Control Unit (ACU).
A. HMI Connector
3. Disconnect one (1) harness clip from the console bracket. See
below figure.
4. Using a 1/4" nut driver, remove two (2) hex-head screws,
one on each side of the console top as shown in below
figure.
A. Left-Side Console Screw
B. Harness Clip

3
5. Gently lift up on the four (4) console tabs. Separate console
assembly from bracket while routing the HMI harness
through the opening in the console bracket.
Removing the Door
Round Shaped Doors With Electrical Wiring
1. Using a T25
®
screwdriver, remove the four (4) screws
securing the door hinge to the dryer and lift the door up and
out to remove. See below figures. Place the door on a soft
towel or other non-scratch surface.
2. Now you can access the wiring connector (on some models).

4
Removing the Front Panel and Door
Switch
1. Disconnect the door switch “inline” connector.
2. Remove four (4) 1/4" hex-head screws from the bottom of
the front panel.
3. Open dryer door and remove the lint screen. Next, remove
the two (2) Phillips screws below the dryer door.
4. Remove the three (3) 1/4" hex-head screws from the top of
the front panel as shown in below figure.
5. Lift the front panel assembly up off the tabs and away from
the dryer. Route the door switch harness around the front
console bracket.

5
Disconnecting the Drum Light and
Moisture Sensor
To Disconnect the Drum Light
1. Unplug connector J6 from the ACU.
To Disconnect the Moisture Sensor
1. Disconnect Moisture Sensor connector.
Removing the Belt and Drum
1. Remove the lint screen from the outlet grill then, Remove two
(2) 1/4" hex-head screws from the top of the console bracket
and two (2) from the front of the bracket. Remove console
bracket and set aside for reinstallation.
2. Remove the three (3) 1/4" hex-head screws from the lint
duct and one (1) 1/4" hex head screw from the mounting
clip.
Swivel the lint duct down from the bulkhead and remove.
A. Screw on Mounting Clip
B. Screws on Lint Duct

6
3. Remove the four (4) 1/4" hex-head screws securing the
front bulkhead to the side panels. Lift the bulkhead up off
the side-panel tabs and remove.
A. 1/4" Hex-Head Screws
B. Side Panel Tabs
4. Reach under the drum, (raise it as far as it will go), and push
the idler pulley arm, on the back of the drive motor, to the
left to relieve the tension on the belt, then remove the belt
from the pulley.
5. Slide the belt off the front of the drum and remove belt.
6. Lift the drum and remove it from the dryer cabinet.
IMPORTANT - Note position of drum belt, front and rear
orientation of drum for reassembly.
A. Front Side of Drum
B. Drum Belt
C. Rear Side of Drum

7
Section 2 - 27" Rear Console Dryers
Removing the Hamper Door Assembly
1. Flip hinge latches up.
2. Lift door up and away from dryer.
Removing the Console/User Interface
(UI) and Top Panel
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Replace all
parts and panels before operating. Failure to
do so can result in death or electrical shock.
To Remove the Console
1. Remove the three (3) Torx T20 1/4" hex-head screws from
top rear panel.
2. Slide thin plastic putty knife down between the console
assembly and top panel. Use your free hand to push back on
the top of the console.

8
3. Depress the console clip with the putty knife and lift up on the
console to separate from top panel. Tilt console forward for
service.
To Remove the Top Panel
1. Remove the three (3) Torx T20 1/4" hex-head screws from rear
bracket.
2. Disconnect harness from ACU before removing top panel.
From the front of the unit push in on top panel and lift up
and away from dryer to remove.
Removing the Front Panel and Door
Switch
1. Remove the two (2) Torx T20 screws.
2. Disconnect the door switch connector.
3. Remove four (4) 1/4" hex-head screws from the bottom of the
front panel. See below figure.

9
4. Remove two (2) Phillips screws from the lint screen as shown
in below figure.
5. Lift the front panel assembly up off the tabs and away from
the dryer. Route the door switch harness around the front
console bracket.
Removing the Belt and Drum
1. Disconnect Moisture Sensor connector.
2. Remove the four (4) 1/4" hex-head screws from the lint duct
as shown in below figure. Swivel the lint duct down from the
bulkhead and remove.
3. Remove the four (4) 1/4" hex-head screws securing the front
bulkhead to the side panels. Lift the bulkhead up off the side-
panel tabs and remove (refer below figures).

10
4. Reach under the drum, (raise it as far as it will go), and push
the idler pulley arm, on the back of the drive motor, to the
left to relieve the tension on the belt, then remove the belt
from the pulley.
5. Slide the belt off the front of the drum and remove belt.
6. Lift the drum and remove it from the dryer cabinet.
Reassembly Note - Belt Orientation on Pulley
A. Idler Pulley B. Drum Belt
NOTE: Viewed from Rear of the Dryer
Section 3 - Gas Valve Conversion
Changing the Orifice (Both Styles)
Figure 1 - Gas Valve on the Right Side
A. Burner Tube
B. Gas Valve Assembly
C. Pressure Tap Plug
D. Screws
E. Ignitor

11
1. Remove the two (2) screws securing the burner tube to the
burner base. Refer figure 1 and figure 2 below.
Figure 2 - Gas Valve on the Left Side
A. Ignitor
B. Burner Tube
C. Screws
D. Pressure Tap Plug
E. Gas Valve Assembly
2. Slide burner tube forward far enough to gain access to orifice.
Do not bump ignitor.
NOTE: The ignitor is fragile.
A. Burner Tube
B. Gas Valve Assembly
C. Ignitor
3. Remove the burner orifice from the gas valve assembly and
replace it with the proper orifice furnished in this kit. Orifice
number is stamped on one edge of the hex head of orifice.
Securely tighten.
Propane gas - Use Orifice No. - 55.
Butane gas - Use Orifice No. - .049.
A. Orifice
B. Gas Valve Assembly
4. Slide the burner tube back in place and, using the screws
removed in Section 3, step 1 (see figure 1 and figure 2 above),
reattach burner tube to the burner assembly. Securely tighten
the two (2) mounting screws.
5. Before proceeding, you must first determine which gas valve
style is on the dryer. Refer below figures for style “A” and
style “B”.
Figure - Style “A” Gas Valve
A. Vent Cap
B. Two Separate Coils

12
Figure - Style “B” Gas Valve
A. Vent Cap
B. One Piece Coil
NOTE: if your gas dryer has style “A” follow steps 6 to 8 below.
For style “B” skip to steps 9 to 11 below.
Style “A” Gas Valve Conversion
6. Remove the vent cap (leak limiting device) from the pressure
regulator. See figure 1 below for style “A”.
7. Install the new blocking pin Style “A” finger tight. Do not
tighten more than 1/8 turn to seal it. See below figure.
8. Apply conversion label on top of the burner data decal
located on the burner baseplate.
Figure 1 - Style “A” Blocking Pin
Style “B” Gas Valve Conversion
9. Remove the regulator vent cap (leak limiting device) from
pressure regulator. See figure 2 below for style “B”.
10. Install the new blocking pin Style “B” finger tight. Do not
tighten more than 1/8 turn to seal it. See figure 2 below.
11. Apply conversion label on top of the burner data decal
located on the burner baseplate.
Figure 2 - Style “B” Blocking Pin
NOTE: The blocking pin styles are specific to the valve style and can
not be interchanged.
Installation Checklist
• Check that both labels have been installed as described in
“Preparing for Kit Installation,” step 3 and either step 8 or
step 11 above.
• If converting to Propane, check that the number 55 is not
marked on either of the remaining orifices. If converting to
Butane, check that the number .049 is not marked on either of
the remaining orifices.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply
line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person
make sure gas pressure does not exceed 13" (33
cm) water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas
company personnel, and authorized service
personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or
fire.

13
Pressure Testing
Check minimum and maximum inlet gas pressure:
1. Remove pressure tap plug from valve body using a 3/16" hex
wrench.
A. Gas Valve Assembly
B. 3/16" Hex Wrench
C. Pressure Tap Plug
2. Insert pressure tap and finger-tighten. Remove view hole plug
from side panel.
A. Pressure Tap
B. View Hole Plug
3. Connect a airtight hose to pressure tap and run the hose
through the view hole on the right side panel. Connect other
end of hose to manometer (airtight hose will attach between
pressure tap and manometer)
A. Manometer
NOTE: Be sure to replace all parts a panels, and to reconnect all
wire leads and connections that were disconnected during
disassembly of dryer.
4. Turn on and zero manometer.
A. Manometer
B. Front Panel

14
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
5. Plug in dryer or reconnect power.
6. Turn on gas supply.
7. Set dryer cycle to time dry, high heat and turn on dryer.
8. After ignition, verify gas inlet pressure is between 8" (203
mm) and 13" (330 mm) water column.
9. Turn off dryer.
10. Unplug dryer or disconnect power.
11. Turn off gas supply.
12. Disassemble control panel or top and console assembly
(depending on application) and front panel assembly from
dryer to regain access to burner assembly.
13. Disconnect manometer and remove hose from pressure tap.
14. Remove pressure tap.
15. Reinstall pressure tap plug to gas valve and tighten.
NOTE: Pressure tap plug can be reinstalled and securely tighten to
gas valve body without removal of the bulkhead assembly with
the use of a 3/16" hex wrench.
Checking for Leaks
1. With front panel removed, brush or spray an approved non-
corrosive leak detection solution onto pressure tap plug.
2. Reassemble dryer in reverse order as described in
“Disassembling the Dryer.”
3. Turn on gas supply.
4. Plug in dryer or reconnect power.
5. Set dryer cycle to time dry, high heat and turn on dryer.
6. View through the hole on the right side panel inspecting for
leaks indicated by growing bubbles. See below figure.
A. Pressure Tap Plug
B. Side View Hole
C. Gas Valve Body
7. If any bubbles are present, turn off gas supply, tighten the
leaking connection and retest for leaks.
8. If dryer was moved during conversion, use the same method
to check for leaks in the flexible gas supply line and fittings
between the dryer and the gas supply pipe.
9. If any bubbles are present, tighten the leaking connection
and retest for leaks.
NOTE: Replace flexible gas supply line if bubbles are present on
supply line.
10. If no bubbles are present, reinstall hole plug to side panel
and unplug dryer.
Completing the Conversion
1. Check to assure all components are attached securely in
place and lint filter has been installed to dryer.
2. Reattach dryer top or top and console assembly (depending
on application). If dryer was moved from its original position,
reposition dryer to its location.
3. Connect external exhaust vent to dryer.
4. Plug in dryer or reconnect power.
5. Check that dryer is working properly by:
• Turning on dryer.
• Running on high heat for 5 minutes.
• Checking for heat in drum.

W11581423 Rév. A 15
Fiche d’instructions
W11581317 GPL Ensemble de conversion de gaz (propane et butane)
Conversion de l’alimentation des brûleurs de 20 000 BTU/H, du gaz naturel au gaz liquéfié (gaz en bouteille)
Contenu de la trousse :
1 fiche d’instructions
1 goupille de blocage de style « A »
1 goupille de blocage de style « B »
1 gicleur pour brûleur au butane no 049
1 gicleur pour brûleur au propane no 55
1 étiquette, plaque signalétique de conversion (anglais, français,
espagnol)
1 étiquette, dossier de conversion (anglais, français, espagnol)
1 étiquette de plaque inférieure de brûleur (anglais, français,
espagnol)
Outillage et matériel nécessaires :
Clé à cliquet et douille 1/4 po
Tourne-écrou de 1/4 po
Tourne-écrou de 5/16 po
Tournevis à tête cruciforme
Tête de tournevis T20® Torx®*
Pince ou tournevis plat
Démontage de la sécheuse
• Pour les sécheuses de 27 po à console avant, voir la section 1
• Pour les sécheuses de 27 po à console arrière, voir la section 2
AVERTISSEMENT : L’installation de cet ensemble de conversion doit être exécutée par le personnel qualifié d’une agence de service/entretien,
conformément aux instructions du fabricant et en conformité avec les prescriptions de tous les codes et règlements applicables publiés par l’autorité
juridictionnelle. Il est important de respecter scrupuleusement ces instructions et prescriptions pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ou
pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels ou d’accident mortel. Le personnel qualifié d’une agence de service/entretien assume la
responsabilité de l’installation correcte de cet ensemble. L’installation ne peut être considérée comme adéquate et complète qu’après le contrôle
satisfaisant du fonctionnement de l’appareil converti conformément aux instructions du fabricant fournies avec cet ensemble.
REMARQUE : Un technicien qualifié de service/entretien est une personne ou un représentant d’une entreprise spécialisée qui possède
une expérience et une formation appropriées pour effectuer les interventions sur un équipement alimenté au gaz, et qui connaît
parfaitement les précautions nécessaires à appliquer.
Canada seulement
L’INSTALLATION DE CET ENSEMBLE DE CONVERSION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE EN CONFORMITÉ AVEC LES EXIGENCES DES AUTORITÉS
JURIDICTIONNELLES PROVINCIALES ET EN CONFORMITÉ AVEC LES PRESCRIPTIONS DU CODE D’INSTALLATION DES APPAREILS À GAZ
(NORMES CAN-B49.1 ET CAN1-B149.2).
REMARQUE : Lire la totalité de ces instructions avant d’entreprendre l’intervention.
IMPORTANT : L’ensemble de conversion pour « gaz liquéfié » que vous avez reçu est approuvé pour la conversion d’une sécheuse à gaz,
du gaz naturel au propane/butane. Le numéro de l’ensemble qui apparaît sur l’étiquette signalétique du brûleur (sur la base du brûleur)
peut ne pas correspondre à l’identification de l’ensemble reçu, du fait d’un processus de regroupement des ensembles de conversion.
Lors de la fabrication, la sécheuse a été configurée pour l’alimentation au gaz naturel. L’installation de cet ensemble de conversion
convertit la sécheuse pour l’alimentation au gaz liquéfié, avec pression d’alimentation de 8 po (203 mm) à 13 po (330 mm) de colonne
d’eau. Si cette sécheuse est convertie pour une utilisation au GPL au moyen de cet ensemble, l’énergie nominale vaut 20 000 BTU/h
jusqu’à une altitude de 10 000 pi (3 048 m). Pour les installations à une altitude supérieure à 2 000 pi (610 m), contacter une agence de
réparation qualifiée pour connaître les instructions de déclassement.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire
la mise en marche. Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou une décharge électrique.
+ ® Tprx et T20 sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.

16
Préparation pour l’installation
de l’ensemble
Lire attentivement la totalité de ces instructions et
observer ces instructions :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’arrivée de gaz au moyen du robinet d’arrêt de la
canalisation qui alimente la sécheuse.
3. Inscrire l’information adéquate sur l’étiquette « Dossier de
conversion » appropriée (anglais, français ou espagnol), et
apposer l’étiquette en un endroit en évidence, adjacent à
l’étiquette signalétique située dans le logement de la porte.
Voir la section 1 ci-dessous ou section 2, selon le modèle.
Section 1 – sécheuses de 27 po
avec console avant
Retrait du panneau supérieur et de la
console/l’IHM
Retirer le panneau supérieur
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer les deux (2) vis à tête hexagonale de 5/16 po de
l’arrière du panneau supérieur, comme illustré ci-dessous.
A. Vis du panneau supérieur
3. Soulever l’arrière du panneau supérieur, le tirer et retirer
le panneau supérieur de la sécheuse.
Retirer la console de l’interface homme-
machine (IHM)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Débrancher le connecteur de l’interface homme-machine
(IHM) du module de commande de l’appareil (MCA).
A. Connecteur de l’IHM
3. Débrancher une (1) bride du faisceau du support de la
console. Voir l’illustration ci-dessous.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po, retirer deux (2) vis à
tête hexagonale, une de chaque côté du haut de la console,
comme illustré ci-dessous.
A. Vis du côté gauche de la console
B. Bride du faisceau

17
5. Soulever délicatement les quatre (4) onglets de la console.
Séparer la console de support tout en passant le faisceau de
l’IHM par l’ouverture dans le support de console.
Retirer la porte
Porte ronde avec câblage électrique
1. À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les quatre (4) vis fixant
la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte vers
le haut et l’extérieur pour l’enlever. Voir les illustrations ci-
dessous. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse.
2. Il est maintenant possible d’accéder aux connecteurs de fils
(sur certains modèles).

18
Retirer le panneau avant et le
commutateur de porte
1. Débrancher le connecteur « en ligne » du commutateur
de porte.
2. Retirer les quatre (4) vis à tête hexagonale de 1/4 po du
bas du panneau avant.
3. Ouvrir la porte de la sécheuse et retirer le filtre à charpie.
Retirer ensuite les deux (2) vis à tête cruciforme situées sous
la porte de la sécheuse.
4. Retirer les trois (3) vis à tête hexagonale de 1/4 po du haut
du panneau avant, comme illustré ci-dessous.
5. Soulever le panneau avant et le dégager des onglets, puis
l’éloigner de la sécheuse. Passer le faisceau de câblage du
commutateur de porte autour du support de la console avant.

19
Débrancher la lampe du tambour et
le capteur d’humidité
Débrancher la lampe du tambour
1. Débrancher le connecteur J6 du MCA.
Retirer le capteur d’humidité
1. Débrancher le connecteur du capteur d’humidité.
Retirer la courroie et le tambour
1. Retirer le filtre à charpie de la grille de sortie, puis retirer deux
(2) vis à tête hexagonale de 1/4 po du haut du support de la
console et deux (2) vis de l’avant du support. Retirer le support
de la console et la mettre de côté pour la réinstallation.
2. Retirer les trois (3) vis à tête hexagonale de 1/4 po du
conduit de charpie et une (1) vis à tête hexagonale de 1/4 po
de la bride de montage.
Faire pivoter le conduit vers le bas à partir de la cloison et le
retirer.
A. Vis de la bride de montage
B. Vis du conduit de charpie

20
3. Retirer les quatre (4) vis à tête hexagonale de 1/4 po qui
fixent la cloison avant aux panneaux latéraux. Soulever la
cloison pour la dégager des onglets latéraux et la retirer.
A. Vis à tête hexagonale de 1/4 po
B. Onglets du panneau latéral
4. Glisser la main sous le tambour (le soulever aussi haut que
possible) et pousser le bras de la poulie de tension, situé sur
le dos du moteur d’entraînement, vers la gauche pour
dégager la tension de la courroie, puis retirer la courroie
de la poulie.
5. Sortir la courroie de l’avant du tambour et la retirer.
6. Soulever le tambour et le retirer de la caisse de la sécheuse.
IMPORTANT – En prévision du remontage, noter la position de la
courroie du tambour, et de l’orientation avant arrière du tambour.
A. Avant du tambour
B. Courroie du tambour
C. Arrière du tambour

21
Section 2 – sécheuses de 27 po avec console arrière
Retirer la porte à grande ouverture
1. Placer les loquets de charnières vers le haut.
2. Soulever la porte vers le haut et à l’écart de la sécheuse.
Retrait de la console/interface
utilisateur (IU) et du panneau supérieur
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux
avant de faire la mise en marche. Le non-
respect de ces instructions peut causer un
décès ou une décharge électrique.
Pour retirer la console
1. Retirer les trois (3) vis à tête hexagonale de 1/4 Torx T20 du
panneau supérieur arrière.
2. Glisser un couteau à mastic en plastique mince entre la
console et le panneau supérieur. Utiliser votre main libre pour
repousser le haut de la console.

22
3. Utiliser le couteau à mastic pour appuyer sur l’attache de la console,
puis soulever la console pour la séparer du panneau supérieur.
Incliner la console vers l’avant pour en effectuer l’entretien.
Retirer le panneau supérieur
1. Retirer les trois (3) vis à tête hexagonale de 1/4 Torx T20 du
support arrière.
2. Débrancher le faisceau du MCA avant de retirer le panneau
supérieur. À partir de l’avant de l’appareil, pousser de
l’intérieur sur le panneau supérieur et le soulever de la
sécheuse pour le retirer.
Retirer le panneau avant et le
commutateur de porte
1. Retirer les deux (2) vis Torx T20.
2. Débrancher le connecteur du commutateur de porte.
3. Retirer les quatre (4) vis à tête hexagonale de 1/4 po du bas du
panneau avant. Voir l’illustration ci-dessous.

23
4. Retirer les deux (2) vis cruciformes du filtre à charpie, comme
illustré ci-dessous.
5. Soulever le panneau avant et le dégager des onglets, puis
l’éloigner de la sécheuse. Passer le faisceau de câblage du
commutateur de porte autour du support de la console
avant.
Retirer la courroie et le tambour
1. Débrancher le connecteur du capteur d’humidité.
2. Retirer les quatre (4) vis à tête hexagonale de 1/4 po du
conduit de charpie, comme illustré ci-dessous. Faire pivoter
le conduit vers le bas à partir de la cloison et le retirer.
3. Retirer les quatre (4) vis à tête hexagonale de 1/4 po qui
fixent la cloison avant aux panneaux latéraux. Soulever la
cloison pour la dégager des onglets latéraux et la retirer (voir
l’illustration ci-dessous).

24
4. Glisser la main sous le tambour (le soulever aussi haut que
possible) et pousser le bras de la poulie de tension, situé sur
le dos du moteur d’entraînement, vers la gauche pour
dégager la tension de la courroie, puis retirer la courroie de
la poulie.
5. Sortir la courroie de l’avant du tambour et la retirer.
6. Soulever le tambour et le retirer de la caisse de la sécheuse.
Note de réassemblage – orientation de la courroie sur la poulie
A. Poulie de tensionnement B. Courroie du tambour
REMARQUE : Vue de l’arrière de la sécheuse
Section 3 – conversion de
l’électrovanne à gaz
Changement du gicleur (les deux styles)
1. Retirer les deux (2) vis de fixation du tube du brûleur sur la
base du brûleur. Voir les illustrations 1 et 2 ci-dessous.
Illustration 1 – électrovanne à gaz du côté droit
A. Brûleur tubulaire
B. Électrovanne à gaz
C. Bouchon de la prise de pression
D. Vis
E. Allumeur

25
Illustration 2 – électrovanne à gaz du côté gauche
A. Allumeur
B. Brûleur tubulaire
C. Vis
D. Bouchon de la prise de pression
E. Électrovanne à gaz
2. Faire glisser le tube du brûleur vers l’avant, suffisamment pour
pouvoir accéder au gicleur.
Veiller à ne pas heurter l’allumeur.
REMARQUE : L’allumeur est fragile.
A. Brûleur tubulaire
B. Électrovanne à gaz
C. Allumeur
3. Démonter le gicleur du brûleur de l’électrovanne d’admission
de gaz et installer à la place le gicleur approprié fourni dans
cet ensemble. Le numéro du gicleur est gravé sur un pan de la
partie hexagonale du gicleur. Bien serrer.
Gaz propane – utiliser le gicleur no 55.
Gaz butane – utiliser le gicleur no .049.
A. Gicleur
B. Électrovanne à gaz
4. Remettre le tube du gicleur en place et, en utilisant les vis
retirées à la section 3 de l’étape 1 (voir les illustrations 1 et 2
ci-dessus), refixer le tube du gicleur sur le brûleur. Bien serrer
les deux (2) vis de montage.
5. Avant de poursuivre, on doit déterminer le type d’électrovanne
d’admission de gaz installée sur la sécheuse. Voir les
illustrations ci-dessous pour le style « A » et le style « B ».
Illustration – électrovanne à gaz de style « A »
A. Chaperon
B. Deux bobines distinctes

26
Illustration – électrovanne à gaz de style « B »
A. Chaperon
B. Bobine monopièce
REMARQUE : Si la sécheuse à gaz possède le style « A », suivre les
étapes 6 à 8 suivantes.
Pour le style « B », passer aux étapes 9 à 11 ci-dessous.
Électrovanne à gaz de style « A »
6. Retirer le chaperon (limiteur de fuite) du détendeur.
Voir l’illustration 1 ci-dessous pour le style « A ».
7. Installer la nouvelle goupille de blocage du style « A »,
serrer à la main. Ne pas serrer de plus de 1/8 de tour.
Voir l’illustration ci-dessous.
8. Apposer l’étiquette de conversion sur l’étiquette des
caractéristiques du brûleur située sur la plaque de base
du brûleur.
Illustration 1 – Goupille de blocage du style « A »
Électrovanne à gaz de style « B »
9. Retirer le chaperon (limiteur de fuite) du détendeur. Voir
l’illustration 2 ci-dessous pour le style « B ».
10. Installer la nouvelle goupille de blocage du style « B », serrer
à la main. Ne pas serrer de plus de 1/8 de tour. Consulter
l’illustration 2 suivante.
11. Apposer l’étiquette de conversion sur l’étiquette des
caractéristiques du brûleur située sur la plaque de base du brûleur.
Illustration 2 – Goupille de blocage du style « B »
REMARQUE : Les styles de goupilles de blocage sont spécifiques au
style d’électrovanne, elles ne sont pas interchangeables.
Liste de contrôle – Installation
• Vérifier que les deux étiquettes ont été installées comme
indiqué à l’étape 3 de Préparation pour l’installation de
l’ensemble et les étapes 8 ou 11 précédentes.
• Dans le cas d’une conversion pour l’alimentation au propane, vérifier
que le numéro 55 n’apparaît sur aucun des gicleurs restants. Dans le
cas d’une conversion pour l’alimentation au butane, vérifier que le
numéro .049 n’apparaît sur aucun des gicleurs restants.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 13 po (33 cm) dans la colonne d’eau.
Exemples d’une personne qualifiée :
Le personnel autorisé de chauffage, le personnel
autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel
d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.

27
Mesure de la pression
Contrôler les valeurs minimale et maximale de la pression
d’admission du gaz :
1. Sur le corps de l’électrovanne d’admission de gaz, ôter le
bouchon de la prise de pression avec une clé hexagonale de
3/16 po.
A. Électrovanne à gaz
B. Clé hexagonale de 3/16 po
C. Bouchon de la prise de pression
2. Insérer la prise de pression et serrer à la main. Sur le panneau
latéral, retirer l’opercule de fermeture du trou d’observation.
A. Prise de pression
B. Bouchon du trou d’observation
3. Raccorder un tuyau souple étanche à la prise de pression et
passer le tuyau par le trou d’observation du panneau latéral
de droite. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au
manomètre (le tuyau souple étanche se fixe entre la prise
de pression et le manomètre)
A. Manomètre
REMARQUE : Veiller à réinstaller correctement tous les
composants et panneaux, et veiller à rebrancher tous les
conducteurs et connecteurs qui ont été débranchés durant le
démontage de la sécheuse.
4. Mettre le manomètre en marche et effectuer le réglage du
zéro.
A. Manomètre
B. Panneau avant

28
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
5. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
6. Ouvrir l’arrivée de gaz.
7. Sélectionner sur la sécheuse un programme de séchage
minuté, avec chaleur intense; mettre la sécheuse en marche.
8. Après l’allumage du brûleur, vérifier que la pression
d’alimentation est entre 8 po (203 mm) et 13 po (330 mm)
de colonne d’eau.
9. Arrêter la sécheuse.
10. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
11. Fermer l’arrivée de gaz.
12. Démonter le tableau de commande ou le haut et la console
(selon l’utilisation) et le panneau avant de la sécheuse pour
accéder de nouveau au brûleur.
13. Débrancher le manomètre et déconnecter le tuyau de la
prise de pression.
14. Retirer la prise de pression.
15. Réinstaller le bouchon de la prise de pression sur
l’électrovanne d’admission de gaz; bien serrer le bouchon.
REMARQUE : Pour la réinstallation correcte du bouchon de la
prise de pression (installation et serrage) sur le corps de
l’électrovanne d’admission de gaz, il n’est pas nécessaire de
déposer le module de la cloison (utilisation d’une clé hexagonale
de 3/16 po).
Recherche de fuites
1. Alors que le panneau de façade est enlevé, enduire le
bouchon de la prise de pression d’une solution de détection
des fuites homologuée (non corrosive).
2. Remonter la sécheuse en suivant les instructions sans le sens
inverse, comme indiqué dans la section « Démontage de la
sécheuse ».
3. Ouvrir l’arrivée de gaz.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
5. Sélectionner sur la sécheuse un programme de séchage
minuté, avec chaleur intense; mettre la sécheuse en marche.
6. Observer à travers l’ouverture d’inspection dans le panneau
latéral du côté droit; rechercher des indices de fuite
(formation de bulles). Voir l’illustration ci-dessous.
A. Bouchon de la prise de pression
B. Trou d’observation latéral
C. Électrovanne à gaz
7. Si une fuite est détectée (formation de bulles), fermer
l’arrivée de gaz, resserrer la connexion problématique et
effectuer une autre opération de recherche des fuites.
8. Si la sécheuse a été déplacée pour le processus de conversion,
employer la même méthode pour rechercher d’éventuelles fuites
sur le raccord flexible et à chaque point de raccordement/
connexion entre la sécheuse et la canalisation d’arrivée de gaz.
9. Si une fuite est détectée (formation de bulles), fermer
l’arrivée de gaz, resserrer la connexion problématique et
effectuer une autre opération de recherche des fuites.
REMARQUE : Si des bulles se forment sur le conduit d’arrivée de
gaz, remplacer le conduit d’arrivée de gaz.
10. Si on n’observe pas la formation de bulles, réinstaller
l’opercule d’obturation de l’ouverture d’observation dans le
panneau latéral de droite, et débrancher la sécheuse.
Dernières opérations de la conversion
1. Vérifier que chaque composant a été solidement installé et
fixé, et que le filtre à charpie a été installé sur la sécheuse.
2. Refixer le dessus de la sécheuse ou le dessus et la console (selon
l’utilisation). Si la sécheuse a été déplacée pour l’intervention,
replacer la sécheuse à son emplacement initial correct.
3. Raccorder le circuit de décharge externe à la sécheuse.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
5. Vérifier le fonctionnement correct de la sécheuse en :
• Mettre la sécheuse en marche.
• Laisser la sécheuse fonctionner pendant 5 minutes au
réglage « chaleur intense ».
• Vérifier qu’il y a bien génération de chaleur dans le tambour.

W11581423 Rev A 29
Hoja de instrucciones
W11581317 L.P. Kit de conversión a gas (propano y butano)
Conversión de quemadores de gas de 20.000 BTU/h de gas natural a petróleo licuado (gas embotellado)
Piezas incluidas en el kit:
1 hoja de instrucciones
1 Pasador de bloqueo estilo "A"
1 Pasador de bloqueo estilo "B"
1 Orificio, Quemador-Butano número .049
1 Orificio, Quemador-Propano número 55
1 Etiqueta, conversión de la placa de características (inglés,
francés, español)
1 Etiqueta, registro de conversión (inglés, francés, español)
1 Etiqueta, placa base del quemador (inglés, francés, español)
Herramientas y accesorios necesarios:
Llave de vaso y carraca 1/4"
Llave de tuerca de 1/4"
Sacatuercas de 5/16" (0,87 cm)
Destornillador Phillips
Destornillador de cabeza Torx®* T20
Alicates o destornillador de punta plana
Desmontaje de la secadora
• Para las secadoras de consola frontal de 27", consulte la sección 1
• Para las secadoras de consola trasera de 27", consulte la sección 2
ADVERTENCIA: Este kit de conversión deberá ser instalado por una agencia de servicio competente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y con todos los códigos y requisitos aplicables por parte de la autoridad competente. La información contenida en estas instrucciones
debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio o explosión, y para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. La agencia de
servicio competente es la responsable de la instalación adecuada de este kit. La instalación no está correcta y terminada hasta que el
funcionamiento del aparato convertido se verifique como se especifica en las instrucciones del fabricante que se suministran con este kit.
NOTA: Un técnico de servicio calificado es cualquier persona o representante de una empresa con experiencia o formación en el
mantenimiento de equipos de gas y que esté familiarizado con las precauciones necesarias.
Solo en Canadá
ESTE KIT DE CONVERSIÓN DEBERÁ REALIZARSE DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE LAS AUTORIDADES PROVINCIALES COMPETENTES
Y CON LOS REQUISITOS DEL CÓDIGO DE INSTALACIÓN CAN-B49.1 Y CAN1-B149.2.
NOTA: Lea estas instrucciones antes de proceder.
IMPORTANTE: El kit de conversión a gas LP que ha recibido es un kit aprobado para convertir su secadora de gas natural a gas propano o
butano LP. El número de kit que aparece en la etiqueta de datos del quemador, situada en la base del mismo, puede no coincidir con el
kit que reciba debido a la consolidación de estos.
Esta secadora ha sido fabricada para su uso con gas natural. La instalación de este kit de conversión transforma la secadora para su uso con gas
L.P. con una presión de suministro entre 8" (203 mm) y 13" (330 mm) de columna de agua. Si esta secadora se convierte para su uso con gas L.P.
mediante este kit, la capacidad de entrada será de 20.000 BTU por hora, para altitudes de hasta 10.000 pies (3.048 m). Para instalaciones por
encima de 610 m (2.000 pies), póngase en contacto con una agencia de servicio calificada para obtener instrucciones de reducción de potencia.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de
realizar el servicio. Vuelva a colocar todas las
piezas y paneles antes de ponerlo a funcionar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte o una descarga eléctrica.
+® Torx y T20 son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.

30
Preparación para la
instalación del kit
Lea detenidamente y siga los pasos:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
2. Cierre el suministro de gas mediante la válvula de cierre
que abastece a la secadora.
3. Rellene la información en la etiqueta de registro de
conversión correspondiente (inglés, francés o español) y
colóquela en un lugar visible junto a la etiqueta de modelo
y serie situada en el hueco de la puerta. Vaya a la sección 1
o Sección 2 según el modelo.
Sección 1 - Secadoras de consola
delantera de 27"
Desmontaje del panel superior y de la
consola/ HMI
Quitar el panel superior
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
2. Retire los dos (2) tornillos de cabeza hexagonal de 5/16"
de la parte posterior del panel superior, como se muestra
en la siguiente figura.
A. Tornillos del panel superior
3. Levante la parte trasera del panel superior, tire hacia atrás
y retire el panel superior de la secadora.
Para retirar la consola/interfaz hombre-
máquina (HMI)
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Desconecte el conector de la interfaz hombre-máquina (HMI)
de la unidad de control del aparato (ACU).
A. Conector HMI
3. Desconecte un (1) clip del mazo de cables del soporte de la
consola. Vea la figura a continuación.
4. Utilizando una llave de tuercas de 1/4", retire dos (2)
tornillos de cabeza hexagonal, uno a cada lado de la parte
superior de la consola, como se muestra en la siguiente
figura.
A. Tornillo de la consola del lado izquierdo
B. Clip del mazo de cables

31
5. Levante suavemente las cuatro (4) lengüetas de la consola.
Separe el conjunto de la consola del soporte mientras pasa
el mazo de cables de la HMI por la abertura del soporte de
la consola.
Cómo quitar la puerta
Puertas redondas con cableado eléctrico
1. Con un destornillador T25
®
, quite los cuatro tornillos que
aseguran la bisagra de la puerta a la secadora, levante y
saque la puerta. Vea las figuras siguientes. Coloque la
puerta sobre una toalla suave u otra superficie que no raye.
2. Ahora puede acceder al conector del cableado
(en algunos modelos).

32
Desmontaje del panel delantero y del
interruptor de la puerta
1. Desconecte el conector “en línea” del interruptor de la
puerta.
2. Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4"
de la parte inferior del panel delantero.
3. Abra la puerta de la secadora y retire el filtro de pelusa.
A continuación, retire los dos (2) tornillos Phillips situados
debajo de la puerta de la secadora.
4. Retire los tres (3) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" de la
parte superior del panel delantero, como se muestra en la
siguiente figura.
5. Levante el conjunto del panel frontal de las lengüetas y
sepárelo de la secadora. Pase el mazo de cables del
interruptor de la puerta alrededor del soporte de la
consola delantera.

33
Desconexión de la luz del tambor y
del sensor de humedad
Para desconectar la luz del tambor
1. Desconecte el conector J6 de la ACU.
Para desconectar el sensor de humedad
1. Desconecte el conector del sensor de humedad.
Desmontaje de la correa y el tambor
1. Retire el filtro para pelusas de la rejilla de salida y luego, retire
dos (2) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" de la parte
superior del soporte de la consola, y dos (2) de la parte frontal
del soporte. Retire el soporte de la consola y déjelo a un lado
para volver a instalarlo.
2. Retire los tres (3) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" del
conducto de pelusas y un (1) tornillo de cabeza hexagonal de
1/4" del clip de montaje.
Gire el conducto de pelusas hacia abajo desde el mamparo y
retírelo.
A. Clip de montaje atornillado
B. Tornillos del conducto de pelusas

34
3. Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4"
que fijan el mamparo frontal a los paneles laterales. Levante
el mamparo de las pestañas del panel lateral y retírelo.
A. Tornillos de cabeza hexagonal 1/4"
B. Pestañas del panel lateral
4. Pase la mano por debajo del tambor (levántelo todo lo que
pueda), y empuje el brazo de la polea tensora, en la parte
posterior del motor de accionamiento, hacia la izquierda
para aliviar la tensión de la correa, y luego retire la correa
de la polea.
5. Deslice la correa fuera de la parte delantera del tambor y
retírela.
6. Levante el tambor y sáquelo del gabinete de la secadora.
IMPORTANTE - Tome nota de la posición de la banda del tambor y de
la orientación delantera y trasera del tambor para volver a montarlo.
A. Lado frontal del tambor
B. Cinta del tambor
C. Lado posterior del tambor

35
Sección 2 - Secadores de consola trasera de 27"
Desmontaje del conjunto de la puerta
vertical
1. La bisagra se cierra hacia arriba.
2. Levante la puerta y aléjela de la secadora.
Cómo quitar la consola/interfaz del
usuario (UI) y panel superior
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de
realizar el servicio. Vuelva a colocar todas las
piezas y paneles antes de ponerlo a funcionar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte o una descarga eléctrica.
Quitar la consola
1. Retire los tres (3) tornillos Torx T20 de 1/4" de cabeza
hexagonal del panel trasero superior.
2. Deslice una espátula de plástico fina entre el conjunto de la
consola y el panel superior. Utilice su mano libre para empujar
la parte superior de la consola.

36
3. Presione el clip de la consola hacia abajo con la espátula y
levante la consola para separarla del panel superior. Incline la
consola hacia adelante para llevar a cabo el servicio.
Quitar el panel superior
1. Retire los tres (3) tornillos Torx T20 de 1/4" de cabeza
hexagonal del soporte trasero.
2. Desconecte el arnés de la ACU antes de retirar el panel
superior. Desde la parte delantera de la unidad, empuje el
panel superior y levántelo y sepárelo de la secadora para
retirarlo.
Desmontaje del panel delantero y del
interruptor de la puerta
1. Retire los dos (2) tornillos Torx T20.
2. Desconecte el conector del interruptor de la puerta.
3. Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" de
la parte inferior del panel delantero. Vea la figura a
continuación.

37
4. Retire los dos (2) tornillos Phillips del filtro para pelusas como
se muestra en la siguiente figura.
5. Levante el conjunto del panel frontal de las lengüetas y
sepárelo de la secadora. Pase el mazo de cables del
interruptor de la puerta alrededor del soporte de la consola
delantera.
Desmontaje de la correa y el tambor
1. Desconecte el conector del sensor de humedad.
2. Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" del
conducto de pelusas como se muestra en la figura inferior.
Gire el conducto de pelusas hacia abajo desde el mamparo
y retírelo.
3. Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hexagonal de 1/4"
que fijan el mamparo frontal a los paneles laterales. Levante
el mamparo de las pestañas del panel lateral y retírelo
(consulte las figuras siguientes).

38
4. Pase la mano por debajo del tambor (levántelo todo lo que
pueda), y empuje el brazo de la polea tensora, en la parte
posterior del motor de accionamiento, hacia la izquierda
para aliviar la tensión de la correa, y luego retire la correa
de la polea.
5. Deslice la correa fuera de la parte delantera del tambor y
retírela.
6. Levante el tambor y sáquelo del gabinete de la secadora.
Nota de remontaje - Orientación de la correa en la polea
A. Polea loca B. Correa del tambor
NOTA: Visto desde la parte trasera de la secadora
Sección 3 - Conversión de la
válvula de gas
Cambio del orificio (ambos estilos)
1 Retire los dos (2) tornillos que fijan el tubo del quemador a
la base del mismo. Consulte la figura 1 y la figura 2 a
continuación.
Figura 1 - Válvula de gas en el lado derecho
A. Tubo del quemador
B. Conjunto de la válvula de gas
C. Tapón de la toma de presión
D. Tornillos
E. Encendedor

39
Figura 2 - Válvula de gas en el lado izquierdo
A. Encendedor
B. Tubo del quemador
C. Tornillos
D. Tapón de la toma de presión
E. Conjunto de la válvula de gas
2. Deslice el tubo del quemador hacia delante lo suficiente para
acceder al orificio.
No golpee el encendedor.
NOTA: El encendedor es frágil.
A. Tubo del quemador
B. Conjunto de la válvula de gas
C. Encendedor
3. Retire el orificio del quemador del conjunto de la válvula de
gas y sustitúyalo por el orificio adecuado suministrado en este
kit. El número de orificio está estampado en un borde de la
cabeza hexagonal del orificio. Apriete firmemente.
Gas propano - Utilice el orificio n.º - 55.
Gas butano - Utilice el orificio n.º - .049.
A. Orificio
B. Conjunto de la válvula de gas
4. Vuelva a colocar el tubo del quemador en su sitio y, con los
tornillos retirados en la sección 3, paso 1 (véase la figura 1 y la
figura 2 anteriores), vuelva a fijar el tubo del quemador al
conjunto del quemador. Apriete bien los dos (2) tornillos de
montaje.
5. Antes de proceder, debe determinar primero qué estilo de
válvula de gas tiene la secadora. Consulte las figuras
siguientes para el estilo “A” y el estilo “B”.
Figura - Válvula de gas estilo “A”
A. Tapa de ventilación
B. Dos bobinas separadas

40
Figura - Válvula de gas estilo “B”
A. Tapa de ventilación
B. Bobina de una pieza
NOTA: si su secadora a gas tiene el estilo “A”, siga los pasos 6 a
8 siguientes.
Para el estilo “B”, siga los pasos 9 a 11 siguientes.
Conversión de la válvula de gas estilo “A”
6. Retire el tapón de ventilación (dispositivo limitador de fugas)
del regulador de presión. Véase la figura 1 para el estilo “A”.
7. Instale el nuevo pasador de bloqueo estilo “A” apretado con
los dedos. No apriete más de 1/8 de vuelta para cerrarlo.
Vea la figura a continuación.
8. Aplique la etiqueta de conversión sobre la calcomanía de
datos del quemador situada en la placa base del mismo.
Figura 1 - Pasador de bloqueo estilo “A”
Conversión de la válvula de gas estilo “B”
9. Retire el tapón de ventilación del regulador (dispositivo
limitador de fugas) del regulador de presión. Véase la figura 2
para el estilo “B”.
10. Instale el nuevo pasador de bloqueo estilo “B” apretado con
los dedos. No apriete más de 1/8 de vuelta para cerrarlo.
Véase la figura 2 a continuación.
11. Aplique la etiqueta de conversión sobre la calcomanía de
datos del quemador situada en la placa base del mismo.
Figura 2 - Pasador de bloqueo estilo “B”
NOTA: Los estilos de pasadores de bloqueo son específicos del
estilo de la válvula y no se pueden intercambiar.
Lista de control de la instalación
• Compruebe que las dos etiquetas han sido instaladas como se
describe en “Preparación para la instalación del kit”, paso 3 y
en el paso 8 u 11 anterior.
• Si se convierte a propano, compruebe que el número 55 no
está marcado en ninguno de los orificios restantes. Si se
convierte a butano, compruebe que el número .049 no está
marcado en ninguno de los orificios restantes.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 13”
(33 cm) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
Omitir esta instrucción puede ocasionar una
explosión, un incendio o la muerte.

41
Pruebas de presión
Compruebe la presión de gas de entrada mínima y máxima:
1. Retire el tapón de la toma de presión del cuerpo de la válvula
con una llave hexagonal de 3/16".
A. Conjunto de la válvula de gas
B. Llave hexagonal de 3/16"
C. Tapón de la toma de presión
2. Introduzca la llave de presión y apriétela con los dedos. Retire
el tapón del orificio de visualización del panel lateral.
A. Toma de presión
B. Tapón del orificio de visión
3. Conecte una manguera hermética a la toma de presión y
pase la manguera por el orificio de visión del panel lateral
derecho. Conecte el otro extremo de la manguera al
manómetro (la manguera hermética se acoplará entre la
toma de presión y el manómetro)
A. Manómetro
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas a los
paneles, y de volver a conectar todos los cables y conexiones que
se desconectaron durante el desmontaje de la secadora.
4. Encienda y ponga a cero el manómetro.
A. Manómetro
B. Panel delantero

42
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
5. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
6. Abra el suministro de gas.
7. Ajuste el ciclo de la secadora a tiempo de secado, calor alto
y encienda la secadora.
8. Después del encendido, verifique que la presión de entrada
del gas esté entre 8" (203 mm) y 13" (330 mm) de columna
de agua.
9. Apague la secadora.
10. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
11. Cierre el suministro de gas.
12. Desmonte el panel de control o el conjunto de la parte
superior y la consola (según la aplicación), y el conjunto del
panel frontal de la secadora, para recuperar el acceso al
conjunto del quemador.
13. Desconecte el manómetro y retire la manguera de la toma
de presión.
14. Retire la llave de presión.
15. Vuelva a instalar el tapón de la toma de presión en la válvula
de gas y apriételo.
NOTA: El tapón de la toma de presión puede volver a instalarse y
apretarse firmemente al cuerpo de la válvula de gas sin necesidad
de retirar el conjunto del mamparo con el uso de una llave
hexagonal de 3/16".
Comprobación de fugas
1. Con el panel delantero retirado, cepille o rocíe una solución
aprobada de detección de fugas no corrosiva en el tapón de
la toma de presión.
2. Vuelva a montar la secadora en orden inverso al descrito en
“Desmontaje de la secadora”.
3. Abra el suministro de gas.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
5. Ajuste el ciclo de la secadora a tiempo de secado, calor alto y
encienda la secadora.
6. Mire a través del orificio del panel lateral derecho
inspeccionando si hay fugas indicadas por burbujas
crecientes. Vea la figura a continuación.
A. Tapón de la toma de presión
B. Orificio de visión lateral
C. Cuerpo de la válvula de gas
7. Si hay alguna burbuja, cierre el suministro de gas, apriete la
conexión con fugas y vuelva a hacer la prueba de fugas.
8. Si la secadora se movió durante la conversión, utilice el
mismo método para comprobar si hay fugas en la línea
flexible de suministro de gas y en los accesorios entre la
secadora y la tubería de suministro de gas.
9. Si hay burbujas, apriete la conexión con fugas y vuelva a
hacer la prueba de fugas.
NOTA: Reemplace la línea flexible de suministro de gas si hay
burbujas en la línea de suministro.
10. Si no hay burbujas, vuelva a colocar el tapón del orificio en el
panel lateral y desenchufe la secadora.
Completar la conversión
1. Compruebe que todos los componentes están bien fijados en
su sitio y que el filtro de pelusas se ha instalado en la
secadora.
2. Vuelva a colocar la parte superior de la secadora o el
conjunto de la parte superior y la consola (según la
aplicación). Si la secadora fue movida de su posición original,
vuelva a colocarla en su lugar.
3. Conecte la ventilación externa de la secadora.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
5. Compruebe que la secadora funciona correctamente:
• Encendiendo la secadora.
• Funcionando a calor alto durante 5 minutos.
• Comprobando el calor en el tambor.
