Hisense LMT43M6AVE 4.4 cu. ft. Double Door Compact Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Specification

User's Operation Manual

This is the main product document for model LMT43M6AVE. Additionally, the document applies to other Hisense models: LMT33M6AVE, LMT43M6ABE

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
ĈććĄĆąăąĆĆ




4:Xăă:Ćf
4:XĄă:Ć
4:XĄă:Ćf
background
7DEOHRIFRQWHQWV
,PSRUWDQWVDIHW\LQVWUXFWLRQVBBB
,QVWDOODWLRQBBBBBBBBBBBB
$SSOLDQFHGHVFULSWLRQBBBBBB
8VLQJ\RXUDSSOLDQFHBBBBBB
2SHUDWLRQBBBBBBBBBBBBB
+HOSIXOKLQWVDQGWLSVBBBBBB
&OHDQLQJDQGFDUHBBBBBBB
7URXEOHVKRRWLQJBBBBBBBB
'LVSRVDORIWKHDSSOLDQFHBBBB
,PSRUWDQWVDIHW\LQVWUXFWLRQV
UHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDO
FDSDELOLWLHVRUODFNRIH[SHULHQFHDQG
NQRZOHGJHXQOHVVWKH\KDYHEHHQ
JLYHQVXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQ
FRQFHUQLQJXVHRIWKHDSSOLDQFHE\D
SHUVRQUHVSRQVLEOHIRUWKHLUVDIHW\
&KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWR
HQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKH
DSSOLDQFH
.HHSDOOSDFNDJLQJDZD\IURPFKLOGUHQ
DVWKHUHLVULVNRIVXIIRFDWLRQ
,I\RXDUHGLVFDUGLQJWKHDSSOLDQFH
SXOOWKHSOXJRXWRIWKHVRFNHWFXWWKH
FRQQHFWLRQFDEOHDVFORVHWRWKH
DSSOLDQFHDV\RXFDQDQGUHPRYH
WKHGRRUWRSUHYHQWFKLOGUHQSOD\LQJ
IURPVXIIHULQJDQHOHFWULFVKRFNRU
IURPFORVLQJWKHPVHOYHVLQVLGHLW
,IWKLVDSSOLDQFHIHDWXULQJDPDJQHWLF
GRRUVHDOVLVWRUHSODFHDQROGHU
DSSOLDQFHKDYLQJDVSULQJORFNODWFK
RQWKHGRRURUOLGEHVXUHWRPDNHWKH
VSULQJORFNXQXVDEOHEHIRUH\RX
GLVFDUGWKHROGDSSOLDQFH7KLVZLOO
SUHYHQWLWIURPEHFRPLQJDGHDWKWUDS
IRUDFKLOG
*HQHUDOVDIHW\
v
v
)RU\RXUVDIHW\DQGFRUUHFWXVDJH
EHIRUHLQVWDOOLQJDQGILUVWXVLQJWKH
DSSOLDQFHUHDGWKLVXVHUPDQXDO
FDUHIXOO\LQFOXGLQJLWVKLQWVDQG
ZDUQLQJV7RDYRLGXQQHFHVVDU\
PLVWDNHVDQGDFFLGHQWVLWLV
LPSRUWDQWWRPDNHVXUHWKDWDOOSHRSOH
XVLQJWKHDSSOLDQFHDUHWKRURXJKO\
IDPLOLDUZLWKLWVRSHUDWLRQDQGVDIHW\
IHDWXUHV6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVDQG
EHVXUHWKDWWKH\UHPDLQZLWKWKH
DSSOLDQFHLILWLVPRYHGRUVROGVR
WKDWDQ\RQHXVLQJLWWKURXJKRXWLWV
OLIHZLOOEHSURSHUO\LQIRUPHGRQLWV
XVDJHDQGVDIHW\QRWLFHV
)RUWKHVDIHW\RIOLIHDQGSURSHUW\
NHHSWKHSUHFDXWLRQVRIWKHVHXVHUV
LQVWUXFWLRQVDVWKHPDQXIDFWXUHULV
QRWUHVSRQVLEOHIRUGDPDJHVFDXVHG
E\RPLVVLRQ
6DIHW\IRUFKLOGUHQDQGRWKHUVZKR
DUHYXOQHUDEOHSHRSOH
ā$FFRUGLQJWR(1VWDQGDUG
7KLVDSSOLDQFHFDQEHXVHGE\
FKLOGUHQDJHGIURP\HDUVDQGDERYH
DQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDO
VHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFN
RIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHLIWKH\
KDYHEHHQJLYHQVXSHUYLVLRQRU
LQVWUXFWLRQFRQFHUQLQJXVHRIWKH
DSSOLDQFHLQDVDIHZD\DQG
XQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
&KLOGUHQVKDOOQRWSOD\ZLWKWKH
DSSOLDQFH&OHDQLQJDQGXVHU
PDLQWHQDQFHVKDOOQRWEHPDGHE\
FKLOGUHQZLWKRXWVXSHUYLVLRQ
&KLOGUHQDJHGIURPWR\HDUVDUH
DOORZHGWRORDGDQGXQORDG
UHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHV
$FFRUGLQJWR,(&VWDQGDUG
7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVH
E\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWK
v
v
v
v
v
:$51,1*7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHG
WR EH XVHG LQ KRXVHKROG DQG VLPLODU
DSSOLFDWLRQVVXFKDV
VWDIINLWFKHQDUHDVLQVKRSVRIILFHV
DQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVDQGE\FOLHQWVLQKRWHOV
PRWHOVDQGRWKHUUHVLGHQWLDOW\SH
HQYLURQPHQWV
EHGDQGEUHDNIDVWW\SHHQYLURQPHQWV
FDWHULQJDQGVLPLODUQRQUHWDLO
DSSOLFDWLRQV
:$51,1*'RQRWVWRUHH[SORVLYH
VXEVWDQFHVVXFKDVDHURVROFDQVZLWKD
IODPPDEOHSURSHOODQWLQWKLVDSSOLDQFH
background
7KHUHIULJHUDQWLVREXWHQH5DLV
FRQWDLQHGZLWKLQWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW
RIWKHDSSOLDQFHDQDWXUDOJDVZLWKD
KLJKOHYHORIHQYLURQPHQWDO
FRPSDWLELOLW\ZKLFKLVQHYHUWKHOHVV
IODPPDEOH'XULQJWUDQVSRUWDWLRQDQG
LQVWDOODWLRQRIWKH
DSSOLDQFHHQVXUHWKDWQRQHRIWKH
FRPSRQHQWVRIWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW
EHFRPHVGDPDJHG
7KHUHIULJHUDQW5DLVIODPPDEOH
5HIULJHUDWRUVFRQWDLQUHIULJHUDQWDQG
JDVHVLQWKHLQVXODWLRQ5HIULJHUDQWDQG
JDVHVPXVWEHGLVSRVHGRI
SURIHVVLRQDOO\DVWKH\PD\FDXVHH\H
LQMXULHVRULJQLWLRQ(QVXUHWKDWWXELQJ
RIWKHUHIULJHUDQWFLUFXLWLVQRWGDPDJH
SULRUWRSURSHUGLVSRVDO
,IWKHUHIULJHUDQWFLUFXLWVKRXOGEH
GDPDJHG
İ$YRLGRSHQLQJIODPHVDQGVRXUFHVRI
LJQLWLRQ
İ7KRURXJKO\YHQWLODWHWKHURRPLQZKLFK
WKHDSSOLDQFHLVVLWXDWHG
,WLVGDQJHURXVWRDOWHUWKH
VSHFLILFDWLRQVRUPRGLI\WKLVSURGXFWLQ
DQ\ZD\
$Q\GDPDJHWRWKHFRUGPD\FDXVHD
VKRUWFLUFXLWILUHDQGRUHOHFWULFVKRFN
(OHFWULFDOVDIHW\
7KHV\PERO
LVDZDUQLQJDQG
7KHSRZHUFRUGPXVWQRWEH
OHQJWKHQHG
0DNHVXUHWKDWWKHSRZHUSOXJLVQRW
FUXVKHGRUGDPDJHG$FUXVKHGRU
GDPDJHGSRZHUSOXJPD\RYHUKHDWDQG
FDXVHDILUH
0DNHVXUHWKDW\RXFDQDFFHVVWKH
PDLQSOXJRIWKHDSSOLDQFH
'RQRWSXOOWKHPDLQFDEOH
,IWKHSRZHUSOXJVRFNHWLVORRVHGR
QRWLQVHUWWKHSRZHUSOXJ7KHUHLVDULVN
RIHOHFWULFVKRFNRUILUH
<RXPXVWQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFH
ZLWKRXWWKHLQWHULRUOLJKWLQJODPSFRYHU
7KHIULGJHLVRQO\DSSOLHGZLWKSRZHU
VXSSO\RIVLQJOHSKDVHDOWHUQDWLQJ
FXUUHQWRI9+],IIOXFWXDWLRQRI
YROWDJHLQWKHGLVWULFWRIXVHULVVRODUJH
WKDWWKHYROWDJHH[FHHGVWKHDERYH
VFRSHIRUVDIHW\VDNHEHVXUHWRDSSO\
$&DXWRPDWLFYROWDJHUHJXODWRURI
PRUHWKDQ:WRWKHIULGJH7KH
IULGJHPXVWHPSOR\DVSHFLDOSRZHU
v
v
v
v
v
:$51,1*,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHG
LWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHU
LWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOLILHG
SHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG.HHS
YHQWLODWLRQRSHQLQJLQWKHDSSOLDQFH
HQFORVXUHRULQWKHEXLOWLQVWUXFWXUHFOHDU
RIREVWUXFWLRQ
:$51,1*'RQRWXVHPHFKDQLFDO
GHYLFHVRURWKHUPHDQVWRDFFHOHUDWHWKH
GHIURVWLQJSURFHVVRWKHUWKDQWKRVH
UHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHU'R
QRWGDPDJHWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW'RQRW
XVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
VWRUDJHFRPSDUWPHQWVRIWKHDSSOLDQFH
XQOHVVWKH\DUHRIWKHW\SHUHFRPPHQGHG
E\WKHPDQXIDFWXUHU
:$51,1*7KHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ
EORZLQJJDVDUHIODPPDEOH:KHQ
GLVSRVLQJRIWKHDSSOLDQFHGRVRRQO\DW
DQDXWKRUL]HGZDVWHGLVSRVDOFHQWUH'R
QRWH[SRVHWRIODPH
:$51,1*:KHQSRVLWLRQLQJWKH
DSSOLDQFHHQVXUHWKHVXSSO\FRUGLVQRW
WUDSSHGRUGDPDJHG'RQRWORFDWH
PXOWLSOHSRUWDEOHVRFNHWRXWOHWVRU
SRUWDEOHSRZHUVXSSOLHVDWWKHUHDURIWKH
DSSOLDQFH
:$51,1*5LVNRIFKLOGHQWUDSPHQW
%HIRUH\RXWKURZDZD\\RXUROG
UHIULJHUDWRURUIUHH]HU
7DNHRIIWKHGRRUV
/HDYHWKHVKHOYHVLQSODFHVRWKDW
FKLOGUHQPD\QRWHDVLO\FOLPELQVLGH
:$51,1*)RRGQHHGVWREHSDFNHGLQ
EDJVEHIRUHSXWWLQJLQWRWKHUHIULJHUDWRU
DQGOLTXLGVQHHGWREHSDFNHGLQERWWOHV
RUFDSSHGFRQWDLQHUVWRDYRLGWKHSUREOHP
WKDWWKH
SURGXFWGHVLJQVWUXFWXUHLVQRW
HDV\WRFOHDQ
v
LQGLFDWHVWKHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ
EORZLQJJDVDUHIODPPDEOH
:DUQLQJ5LVNRIILUHIODPPDEOH
PDWHULDOV
5HSODFLQJWKHLOOXPLQDWLQJODPSV
7KHLOOXPLQDWLQJODPSVPXVWQRWEH
UHSODFHGE\LQH[SHULHQFHGSHUVRQ,IWKH
LOOXPLQDWLQJODPSVLVGDPDJHGFRQWDFW
WKHFXVWRPHUKHOSOLQHIRUDVVLVWDQFH7KLV
ZDUQLQJLVRQO\IRUUHIULJHUDWRUVWKDW
FRQWDLQLOOXPLQDWLQJODPSV
5HIULJHUDQW
v
v
v
background
 ,IWKHDSSOLDQFHLV)URVW)UHH
 ,IWKHDSSOLDQFHFRQWDLQVIUHH]HU
FRPSDUWPHQW
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
VRFNHWLQVWHDGRIFRPPRQRQHZLWKRWKHU
HOHFWULFDSSOLDQFHV,WVSOXJPXVWPDWFK
WKHVRFNHWZLWKJURXQGZLUH
'DLO\XVH
'RQRWVWRUHIODPPDEOHJDVHVRUOLTXLGV
LQWKHDSSOLDQFH7KHUHLVDULVNRIDQ
H[SORVLRQ
'RQRWRSHUDWHDQ\HOHFWULFDODSSOLDQFHV
LQWKHDSSOLDQFHHJHOHFWULFLFHFUHDP
PDNHUVPL[HUVHWF
:KHQXQSOXJJLQJDOZD\VSXOOWKHSOXJ
IURPWKHPDLQVVRFNHWGRQRWSXOORQWKH
FDEOH
'RQRWSODFHKRWLWHPVQHDUWKHSODVWLF
FRPSRQHQWVRIWKLVDSSOLDQFH
'RQRWSODFHIRRGSURGXFWVGLUHFWO\
DJDLQVWWKHDLURXWOHWRQWKHUHDUZDOO
6WRUHSUHSDFNHGIUR]HQIRRGLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKHIUR]HQIRRG
PDQXIDFWXUH¶VLQVWUXFWLRQV
7KHDSSOLDQFHVPDQXIDFWXUHVVWRUDJH
UHFRPPHQGDWLRQVVKRXOGEHVWULFWO\
DGKHUHGWRUHOHYDQWLQVWUXFWLRQVIRU
VWRUDJH
'RQRWSODFHFDUERQDWHGRUIL]]\GULQNV
LQWKHIUHH]HFRPSDUWPHQWDVLWFUHDWHV
SUHVVXUHRQWKHFRQWDLQHUZKLFKPD\
FDXVHLWWRH[SORGHUHVXOWLQJLQGDPDJH
WRWKHDSSOLDQFH
)UR]HQIRRGFDQFDXVHIURVWEXUQVLI
FRQVXPHGVWUDLJKWIURPWKHIUHH]HU
FRPSDUWPHQW
'RQRWSODFHWKHDSSOLDQFHLQGLUHFW
VXQOLJKW
.HHSEXUQLQJFDQGOHVODPSVDQGRWKHU
LWHPVZLWKIODPHVDZD\IURPWKH
DSSOLDQFHWRSUHYHQWDFFLGHQWDOILUHV
7KHDSSOLDQFHLVLQWHQGHGIRUNHHSLQJ
IRRGVWXIIDQGRUEHYHUDJHVLQQRUPDO
KRXVHKROGDVH[SODLQHGLQWKLVLQVWUXFWLRQ
ERRNOHW7KHDSSOLDQFHLVKHDY\&DUH
VKRXOGEHWDNHQZKHQPRYLQJLW
'RQRWUHPRYHQRUWRXFKLWHPVIURPWKH
IUHH]HUFRPSDUWPHQWLI\RXUKDQGVDUH
GDPSZHWDVWKLVFRXOGFDXVHVNLQ
DEUDVLRQVRUIURVWIUHH]HUEXUQV
1HYHUXVHWKHEDVHGUDZHUVGRRUVHWF
WRVWDQGRQRUDVVXSSRUWV
)UR]HQIRRGPXVWQRWEHUHIUR]HQRQFHLW
KDVEHHQWKDZHGRXW
'RQRWFRQVXPHLFHSRSVLFOHVRULFH
FXEHVVWUDLJKWIURPWKHIUHH]HUDVWKLV
FDQFDXVHIUHH]HUEXUQWRWKHPRXWKDQG
OLSV
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
7RDYRLGLWHPVIDOOLQJDQGFDXVLQJLQMXU\
RUGDPDJHWRWKHDSSOLDQFHGRQRW
RYHUORDGWKHGRRUUDFNVRUSXWWRRPXFK
IRRGLQWKHSDQWU\GUDZHUV
%HIRUHPDLQWHQDQFHVZLWFKRIIWKH
DSSOLDQFHDQGGLVFRQQHFWWKHPDLQV
SOXJIURPWKHPDLQVVRFNHW
'RQRWFOHDQWKHDSSOLDQFHZLWKPHWDO
REMHFWVVWHDPFOHDQHUHWKHUHDORLOV
RUJDQLFVROYHQWVRUDEUDVLYHFOHDQVHUV
'RQRWXVHVKDUSREMHFWVWRUHPRYH
IURVWIURPWKHDSSOLDQFH8VHDSODVWLF
VFUDSHU
,PSRUWDQWLQVWDOODWLRQLQIRUPDWLRQ
)RUHOHFWULFDOFRQQHFWLRQFDUHIXOO\
IROORZWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQLQWKLV
PDQXDO8QSDFNWKHDSSOLDQFHDQG
FKHFNLIWKHUHDUHGDPDJHVRQLW
'RQRWFRQQHFWWKHDSSOLDQFHLILWLV
GDPDJHG5HSRUWSRVVLEOHGDPDJHV
LPPHGLDWHO\WRWKHSODFH\RXERXJKWLW
,QWKLVFDVHUHWDLQSDFNLQJ
,WLVDGYLVDEOHWRZDLWDWOHDVWIRXUKRXUV
EHIRUHFRQQHFWLQJWKHDSSOLDQFHWR
DOORZWKHRLOWRIORZEDFNLQWKH
FRPSUHVVRU
$GHTXDWHDLUFLUFXODWLRQVKRXOGEH
DURXQGWKHDSSOLDQFHODFNLQJWKLVOHDGV
WRRYHUKHDWLQJ7RDFKLHYHVXIILFLHQW
YHQWLODWLRQIROORZWKHLQVWUXFWLRQV
UHOHYDQWWRLQVWDOODWLRQ
:KHUHYHUSRVVLEOHWKHEDFNRIWKH
SURGXFWVKRXOGQRWEHWRRFORVHWRD
ZDOOWRDYRLGWRXFKLQJRUFDWFKLQJZDUP
SDUWVFRPSUHVVRUFRQGHQVHUWR
SUHYHQWWKHULVNRIDILUHIROORZWKH
LQVWUXFWLRQVUHOHYDQWWRLQVWDOODWLRQ
7KHDSSOLDQFHPXVWQRWEHORFDWHG
FORVHWRUDGLDWRUVRUFRRNHUV
0DNHVXUHWKDWWKHPDLQVSOXJLV
DFFHVVLEOHDIWHUWKHLQVWDOODWLRQRIWKH
DSSOLDQFH
6HUYLFH
$Q\HOHFWULFDOZRUNUHTXLUHGWRGRWKH
VHUYLFLQJRIWKHDSSOLDQFHVKRXOGEH
FDUULHGRXWE\TXDOLILHGHOHFWULFLDQRU
FRPSHWHQWSHUVRQ
7KLVSURGXFWPXVWEHVHUYLFHGE\DQ
DXWKRUL]HG6HUYLFH&HQWHUDQGRQO\
JHQXLQHVSDUHSDUWVPXVWEHXVHG
v
v
background

°

%
$


FOLPDWHFODVVIURP1WR7VKRZHGLQWKH
WDEOHEHORZ

$
%
/070$9(
/070$%(



,QVWDOODWLRQ

RI
 IURPLWV

WR

WR

WR

WR


/070$9(


background
/070$9(



$SSOLDQFHGHVFULSWLRQ
1RWH'XHWRFRQVWDQWGHYHORSPHQWRIRXUSURGXFWV\RXUUHIULJHUDWRU
PD\EHVOLJKWO\GLIIHUHQWIURPWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOEXWLWV
IXQFWLRQVDQGXVDJHUHPDLQWKHVDPH
)UHH]HUFRPSDUWPHQW
7HPSHUDWXUHFRQWUROOHUDQGEXOEOLJKWLQJ
5HIULJHUDWRUVKHOI
5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQW
9HJHWDEOHGUDZHUFRYHU
9HJHWDEOHGUDZHU
$GMXVWDEOHERWWRPIHHW
)UHH]HUGRRU
8SSHUGRRUELQ
0LGGOHGRRUELQ
5HIULJHUDWRUGRRU
/RZHUGRRUELQ
background
1
2
3
4
5
6
7
12
11
10
9
8
/070$%(/070$9(
1RWH'XHWRFRQVWDQWGHYHORSPHQWRIRXUSURGXFWV\RXU
UHIULJHUDWRUPD\EHVOLJKWO\GLIIHUHQWIURPWKLVLQVWUXFWLRQ
PDQXDOEXWLWVIXQFWLRQVDQGXVDJHUHPDLQWKHVDPH7RJHWPRUH
VSDFHLQIUHH]HU\RXFDQUHPRYHIUHH]HUVKHOI
)UHH]HUVKHOI
)UHH]HUFRPSDUWPHQW
7HPSHUDWXUHFRQWUROOHUDQGEXOEOLJKWLQJ
5HIULJHUDWRUVKHOI
5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQW
9HJHWDEOHGUDZHUFRYHU
9HJHWDEOHGUDZHU
$GMXVWDEOHERWWRPIHHW
)UHH]HUGRRU
8SSHUGRRUELQ
5HIULJHUDWRUGRRU
/RZHUGRRUELQ
background
Remove the door ELQ
pr
ess inwardly
press inwa rdly
Firstly tilt the left side of the door
ELQ ,and make sure the notch has
been fastened to the door .Then
press the right side inwardly ,push
it down to the right place.
Press the right side of the door ELQ
inwardly ,while holding the left side .
When the notch of the ELQ has been
detached from the refrigerator door ,
remove the rack obliquely upwardly .
Install the door ELQ
Remove and install the door ELQ
Warning:The door ELQ must not removed
and installed by the user! If the door ELQis
damaged ,contact the customer helpline for
assistance .To replace the door ELQ,the
below steps can be followed:
,Q RUGHU WR UHGXFH WKH VKDNLQJ RI
LWHPV ZKHQ RSHQLQJ DQG FORVLQJ WKH
GRRU WKH ERWWOHG FRNH VKRXOG EH
SODFHG DV IDU DZD\ IURP WKH VLGH WKDW
RSHQV WKH GRRU DV SRVVLEOH VWDUWLQJ
IURPWKHVLGHWKDWRSHQVWKH GRRU DQG
WKH LWHPV VKRXOG EH SODFHGIURPORZWR
KLJKDVSRVVLEOH
,Q RUGHU WR UHGXFH WKH VKDNLQJ RI
LWHPV GR QRW RSHQ DQG FORVH WKH GRRU
ZLWKJUHDWIRUFH
&RNHSODFHPHQW
8VLQJ\RXUDSSOLDQFH
background
right
lightEXOE
lightEXOE
lightEXOE
MAX 10W.
/ightEXOE
/ightEXOE
lightEXOE
ƽ Insert the plug of the connection lead
into the plug socket with protective
JURXQGcontact. When the refrigerator
compartment door is opened, the internal
lighting is switched on. After the fridge
has been placed in position, wait for 5
minutes before electricity is supplied.
Don’t store anything until the temperature
inside the fridge becomes low enough.

,PSRUWDQW
6HWWLQJ
LVUHFRPPHQGHGDV
WKH
GHIDXOW
VHWWLQJ
7XUQ WKH NQRE ZDUPHU
RU FROGHU SHU SHUVRQDO SUHIHUHQFH 3OHDVH
NHHSLQPLQGWKDW ZKHQ WKHNQRELVWXUQHG
FROGHU WKH UHVXOW FDQ OHDG WR PRUH HQHUJ\
FRQVXPSWLRQ
:DUQLQJ,IWKHOLJKWEXOELVGDPDJHG
GRQRWOHWDQLQH[SHULHQFHGSHUVRQ
FKDQJHWKHOLJKWEXOE
2SHUDWLRQ
lightEXOE
background
The side at which the door opens can be
changed from the right side (as supplied) to
the left side, if the installation site requires.
Tools you will need:
.
8mm socket driver(1PCS)
.
Note: Before this step, you should lay the
refrigerator on it’s back in order to gain access to
the base, you should rest it on soft foam
packaging or similar material to avoid damaging
the cooling pipes at the rear of the refrigerator.
.
upper hinge
cover (right)
 Stand the refrigerator, open the door
and remove the things in the door and close
it.
 2pen the screw hole coveU and the upper
hinge cover which is at the top right corner of
the refrigerator.
3.Unscrew the special flange self-tapping
screws which are used for fixing the right
upper hinge part by a 8mm socket driver
or a spanner(please support the upper
door with your hand when doing it ).
right upper hinge part
special flange
selftapping screws
5.Remove upper door and place it on
smooth surface with panel upwards.
6. Loose screws used to fix middle hinge
and remove middle hinge. Then turn middle
hinge by 180. Take washer on axis and put
it on another end. Place it well for use.
7. Remove lower door and place panel
upwards on smooth surface.
8. Change screw hole covers on middle
cover plate from left to right (as shown in
figure below).
Self tapping screws
Ad
justable bottom feet part
Lo
wer hinge part
ri
ght
4.Remove the right upper hinge part and
, the
screw hole cover place them on
smooth surface.
screw hole cover
.
7mm wrench(1PCS)
Caution
To avoid to injury yourself and/or property,
we recommend someone assist you during
the door reversal process.
.Ensure the Appliance is unplugged and
empty.
.Following
steps
are
generally
recommended
Changing the door from the right side to the left
SKLOOLSVVFUHZGULYHUV(1PCS)
3XWW\.QLIH(1PCS)RUVORWWHGVUHZGULYHUV(1PCS)
3DUWV\RXZLOOQHHGSDUWVDUHIURPWKHSDFNDJHRIPDQXDO
GRRUEORFN
(1PCS)
8VH WKH PP VRFNHW GULYHU WR
UHPRYH ORZHU KLQJH SDUW DQG
IURQWIRRWIL[HGERDUG7KHQVFUHZ
RXWORZHUKLQJHD[LVDQGWXUQWKH
ORZHUKLQJHDQGWKHQVFUHZ
XSDQGPRXQWZDVKHU

background
10. Change lower hinge part to left and front
foot fixed board to right and fix them with
screws. Then install adjustable bottom feet
parts.
Note: washer may
stick to lower door.
Washer
1.Stand and level the appliance.
NOTE:
Before the appliance is powered, We
recommend that you should wait for about
2 hours
.
5HPRYHWKHGRRUEORFNIURPWKHULJKWWR
WKHOHIWZLWK3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
 Stand the refrigerator then
PRYHO
ower
door and adjust its position to align lower
hole(left) site and lower hinge axis. Then
adjust middle hinge and align the middle
hinge axis to the higher (left) hole site. Then
install the middle hinge.
ĸ
ķ
ĸ
6HOIWDSSLQJVFUHZV
'RRUEORFN
ķ
/RZHU KLQJH SDUWOHIW
0RYHXSSHUGRRUWRDSSURSULDWHSRVLWLRQDQG
VFUHZXSWKHXSSHUKLQJH
,QVWDOOWKHULJKWXSSHUKLQJHFRYHURQWKH
OHIWFRUQHU,QVWDOOWKHVFUHZKROHFRYHURQWKH
ULJKWFRUQHU

background
ƽ
Meat (All Types) wrap in polythene food:

+HLSIXOKLQWVDQGWLSV
background
-Don't use thinner, car detergent, clorox,
5HSODFLQJWKHOLJKWEXOE
:DUQLQJ7KHOLJKWEXOEVKRXOGEH
UHSODFHGE\DFRPSHWHQWSHUVRQ
,IWKHOLJKWEXOELVGDPDJHGFRQWDFW
WKHFXVWRPHUKHOSOLQHIRUDVVLVWDQFH

&OHDQLQJDQGFDUH
background
*.IBNP7@4]7@].IBY*@.BB(]NPBI#4*]
&B>F#L>*@P]
\+/JCOQ8A5]8A]/J++Z+J]'6$?%+J]8O]CG+J$Q+)
?$AS$;;X]+/EJ+])+/JCOQ8A5]Q$:+]Q6+]/CC)
CSQ
\ $:+]Q6+]9'+]QJ$X]$A)]/CC)]8A])J$V+JO]CSQ
CJ]GSQ]Q6+?]8AQC]Q6+]/J+O6]/CC)
'C?G$M?+AQ]Q+?GCJ$J8;X
,+Q]Q6+]:AC%]C/]Q6+]Q+?G+J$QSJ+]J+5S;$QCJ]
QC]GCO9Q8CA]V6+J+]Q6+]'C?GJ+OOCJ]V9;;]
OQCG]VCJ:8A5]$A)];+$U+]Q6+])CCJ]C/]Q6+]
J+/J85+J$QCJ]CG+A]SAQ8;]8'+]$A)]/JCOQ]
)8OOC;U+]Q6CJCS56;X]$A)]$''S?S;$Q8CA]$Q
]
Q6+]%CQQC?]C/]Q6+]/J++Z+J]'6$?%+J]!8G+]
C0]Q6+]V$Q+J]V8Q6]OC3]'<CQ6]
,;A]Q6+]'$O+]C/]OG++)9A5]SG]Q6+]GJC'+OO]C/]
)+/JCOQ8A5]
XCS]?$X]GSQ]$]%CV;]C/]
V$J?]
V$Q+J][$%CSQ]
]8AQC]Q6+]/J++Z+J]
'6$?%+J]$A)]O'J$G+]$V$X]Q6+]9'+]$A)]
/JCOQ]V8Q6]$])+/JCOQ8A5]OG$QS;$]3+J])C8A5]
OC]%+]OSJ+]QC]O+Q]Q6+]:AC%]C/]Q6+]
Q+?G+J$QSJ+]J+5S;$QCJ]QC]Q6+]CJ858A$;]
GCO8Q8CA]
,;Q]9O]ACQ]$)U8O$%;+]QC]6+$Q]Q6+]/J++Z+J]
'6$?%+J])8J+'Q;X]V8Q6]6CQ]V$Q+J]CJ]6$9J]
)JX+J]V68;+])+/JCOQ8A5]QC]$UC8)]
)+1J?$Q8CA]C/]Q6+]8AA+J]'$O+]
\Q]9O]$;OC]ACQ]$)U8O$%;+]QC]O'J$G+]C0]8'+
$A)]/JCOQ]CJ]O+G$J$Q+]/EC)]/JC?]Q6+
'CAQ$8A+JO]V68'6]6$U+]%++A]'CA5+$;+)
QC5+Q6+J]V8Q6]Q6+]/EC)]V8Q6]O6$JG]QCC;O]CJ
VCC)+A]%$JO]OC]$O]ACQ]QC])$?$5+]Q6+
8AA+J]'$O9A5]CJ]Q6+]OSK$'+]C/]Q6+
+U$GCJ$QCJ
"#I@7@4]V8Q'68A5]C0]Q6+]$GG;8$A'+
%+1J+])+/JCOQ8A5]QSJA]Q6+]Q+?G+J$QSJ+
J+5S;$QCJ]QC]GCO8Q8CA]
>FBL#@P] 6+]/J8)5+]O6CS;)]%+
)+/JCOQ+)]$Q]<+$OQ]+U+JX]CA+]?CAQ6
SJ8A5]Q6+]SO9A5]GJC'+OO]9/]Q6+])CCJ]V$O
CG+A+)]/J+HS+AQ<X]CJ]SO9A5]Q6+]$GG;8$A'+
8A]Q6+]+WQJ+?+]6S?8)9QX]V+]$)U8O+]Q6+
SO+J]QC])+/JCOQ]+U+JX]QVC]V++:O
B]BTP]B.]TN*]2I]#]=B@4]P7>*]
\
+?CU+]$;;]J+/J85+J$Q+)]G$':$5+O
\V8Q'6]C0]Q6+]$GG;8$A'+]%X]QSJA8A5]Q6+
Q+?G+J$QSJ+]J+5S;$QCJ]QC]GCO8Q8CA]
\
+?CU+]Q6+]?$8AO]G;S5]CJ]OV8Q'6]C0]CJ
)8O'CAA+'Q]Q6+]+;+'QJ8'8QX]OSGG;X
\;+$A]Q6CJCS56;X]O++]O+'Q8CA];+$A8A5
$A)]$J+
\
+$U+]Q6+])CCJ]CG+A]QC]$UC9)]Q6+]%S8;)]SG
C/]C)CJO
DR-]/]Q6+]$GG<8$A'+]'CAQ$8AO]/J++Z+J
'C?G$JQ?+AQ

background
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not
functioning correctly, you can carry out some easy checks
according to this section before
service.
before calling for

background
Temperature inside is
too cold
Increase the temperature by following the "Display controls”
chapter
Doors cant be closed
easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by
10-15mm to allow the doors to self closeor if something inside is
preventing the doors from closing.
Water drips on the floor
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be
properly leveled
or the draining spout ( located underneath the
top of the compressor depot )
may not be properly positioned to
direct water into this pan, or the water spout is blocked. You may need
to pull the refrigerator away from the wall to check the pan and
spout.
The light is not working
The light may be damaged. Refer to replace lights in operation
chapter.

background
MANUAL DE OPERACIÓN DE USUARIO
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para consultas futuras.
Español
4:Xăă:Ćf
4:XĄă:Ć
4:XĄă:Ćf
Si tiene alguna consulta sobre las características, funcionamiento/rendimiento, piezas o
servicio, llame al: 1-877-465-3566
background
Tabla de contenidos
Instrucciones importantes de seguridad........
Instalación..............................................................
Descripción del aparato.................................
Uso del aparato.............................................
Operación.....................................................
Sugerencias y consejos útiles................
Limpieza y cuidado................................
Resolución de problemas.......................
Eliminación del aparato..........................
Instrucciones importantes de seguridad
capacidades físicas, sensoriales y
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento a menos que
hayan sido supervisados o instruidos
sobre el uso del aparato por una persona
responsable por su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga el material de empaque lejos
del alcance de los niños, ya que existe
riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el
conector del tomacorriente, corte el cable
de conexión (lo más cerca posible del
aparato) y quite la puerta para evitar que
hayan descargas eléctricas o que los
niños queden encerrados dentro del
aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en
la puerta, es para reemplazar un aparato
viejo con cerradura de resorte (pestillo)
en la puerta o en la tapa, asegúrese de
que la cerradura no se pueda utilizar
antes de descartar el aparato viejo. Así
evitará que sea una trampa mortal para
los niños.
Seguridad general
v
v
Para su seguridad y un uso correcto, lea
cuidadosamente este manual de
usuario incluyendo sus consejos y
advertencias antes de instalar el
aparato y de utilizarlo por primera vez.
Es importante asegurarse de que todas
las personas que utilizan el aparato
estén familiarizadas con su
funcionamiento y características de
seguridad para evitar errores y
accidentes innecesarios. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que
permanezcan junto con el aparato en
caso de una mudanza o venta para que
los usuarios estén informados sobre el
uso y los avisos de seguridad.
Por la seguridad de usted y de su
propiedad, siga estas instrucciones para
el usuario, ya que el fabricante no se
responsabiliza por los daños causados
por la omisión de las mismas.
Seguridad para niños y personas
vulnerables.
En conformidad con las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos si están
supervisados o han recibido
instrucciones relativas al uso del
aparato de forma segura y si
comprender los riesgos asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deben
realizarlos niños sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años tienen
permitido cargar y descargar aparatos
de refrigeración.
En conformidad con las normas IEC
Este aparato no se diseña para usarse
por personas (incluso niños) con
v
v
v
v
v
ADVERTENCIA: Este aparato está
diseñado para ser utilizado en el hogar
y las aplicaciones similares tales como
-
áreas de cocinas de personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas y clientes en hoteles, moteles
y otro tipo residencial;
- entornos para huéspedes;
- servicios de hostelería y aplicaciones
similares.
ADVERTENCIA: No almacene las
sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable
en este aparato.
12
13
15
16
2
5
6
8
9
background
del aparato; es un gas natural con un
nivel alto de compatibilidad ambiental,
no obstante es inflamable. Asegúrese
de que ningún componente del circuito
refrigerante se dañe durante el traslado
y la instalación del aparato.
El refrigerante (R600a) es inflamable. Los
refrigeradores contienen refrigerante y
gases en el aislamiento. Se debe
desechar el refrigerante y los gases de
forma profesional, ya que podrían
provocar lesiones oculares o ignición.
Asegúrese de que la tubería del circuito de
refrigerante no esté dañada antes de
desecharla correctamente.
Si se daña el circuito refrigerante:
-Evite las llamas y fuentes de encendido.
-Ventile completamente la habitación
donde se encuentra ubicado el aparato.
Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar el producto de cualquier
modo.
Cualquier daño en el cable puede causar
cortocircuitos, incendios y/o descargas
eléctricas.
Seguridad eléctrica
El símbolo es una advertencia
e indica que el refrigerante y el aislante
que sopla gas son inflamables.
Advertencia: Riesgo de incendio /
materiales inflamables
Reemplazo de las lámparas
¡Las lámparas de iluminación no deben
reemplazarse por una persona sin
experiencia! Si la lámpara se daña,
contacte a la línea de atención al cliente
para asistencia.
Esta advertencia es solo para los
refrigeradores que contengan lámparas.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se
encuentra dentro del circuito refrigerante
1. No se debe alargar el cable de
alimentación.
2. Asegúrese de que el conector no esté
aplastado ni dañado. Un conector
aplastado o dañado puede calentarse y
causar un incendio.
3. Asegúrese de que pueda acceder al
conector principal del aparato.
4. No tire del cable principal.
5. Si el tomacorriente está flojo, no
coloque el conector. Existe riesgo de
descargas eléctricas o incendios.
6. No debe operar el aparato sin la
cubierta de la lámpara interior.
7. El aparato solo es apto para fuentes
de alimentación de fase simple de
115V/60Hz. Si la fluctuación de la
tensión en el distrito del usuario es tan
alta que la tensión excede el alcance
mencionado arriba, por su seguridad,
asegúrese de colocar un regulador de
tensión de CA de más de 350W en el
refrigerador. El frigorífico debe utilizar un
tomacorriente especial en lugar de uno
común con otros aparatos. El conector
coincide con el tomacorriente con
conexión a tierra.
Uso diario
v
v
v
v
v
ADVERTENCIA: Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas debidamente
calificadas a fin de evitar peligro.
Mantenga las aperturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de las estructuras
integradas libres de obstrucciones.
ADVERTENCIA: No utilice los dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, con excepción
de los recomendados por el fabricante. No
dañe el circuito de refrigerante. No utilice
aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: El refrigerante y el gas
del aislante son inflamables. Al desechar
el aparato, hágalo únicamente en el centro
autorizado de eliminación de residuos. No
lo exponga al fuego.
ADVERTENCIA: Al momento de colocar el
aparato, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté atrapado ni dañado.
No coloque múltiples conectores portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la
parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA: Riesgo de
aprisionamiento infantil. Antes de desechar
su refrigerador o congelador viejo:
* Quite las puertas.
* Deje los estantes en el lugar para que los
niños no puedan meterse dentro
fácilmente.
ADVERTENCIA: Se debe envasar los
alimentos antes de introducirlos en el
refrigerador y se debe embotellar los
líquidos o introducir en recipientes con tapa
para evitar problemas al limpiar el
producto.
v
v
v
v
background
1) Si el aparato es Libre de Escarcha.
2) Si el aparato contiene un
compartimento congelador.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
No almacene gases ni líquidos
inflamables en el aparato, ya que hay
riesgo de explosión.
No opere ningún aparato eléctrico dentro
del aparato (p. ej.: máquina eléctrica
para hacer helados, mezcladoras, etc.).
Siempre realice la desconexión tirando
del tomacorriente, no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de
los componentes de plástico del aparato.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire en la pared
trasera.
Guarde los alimentos precongelados
siguiendo las instrucciones del fabricante
de los alimentos.
Las recomendaciones de
almacenamiento de los fabricantes de
aparatos deben cumplirse estrictamente
con las instrucciones relevantes para el
almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o
efervescentes en el comportamiento
congelador, ya que se crea una presión
en el contenedor y podría explotar y
dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden
causar quemaduras de frío si se
consumen inmediatamente después de
retirarlos del compartimento congelador.
No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros
artículos con llamas lejos del aparato
para evitar incendios accidentales.
El aparato está destinado para
almacenar alimentos y/o bebidas en un
hogar normal como se explica en este
manual de instrucciones. El aparato es
pesado. Se debe tener cuidado al
momento de moverlo.
No quite ni toque los artículos del
congelador con las manos mojadas/
húmedas, ya que podrían causar
abrasiones en la piel o quemaduras por
congelamiento/escarcha.
Nunca utilice la base, los cajones, las
puertas, etc. para subirse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser
recongelados una vez que hayan sido
descongelados.
No consuma las paletas heladas o los
cubos de hielo directamente del
congelador, ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los
labios.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
No sobrecargue los estantes de la
puerta ni coloque demasiados alimentos
en los cajones de la despensa para
evitar que los artículos se caigan y
causen lesiones o daños en el aparato.
Antes de realizar el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
conector del tomacorriente principal. No
limpie el aparato con objetos de metal,
limpiadores de vapor, aceites etéreos,
solventes orgánicos o limpiadores
abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la
escarcha del aparato. Utilice una
espátula de plástico
Información importante de instalación
Siga cuidadosamente las instrucciones
brindadas en este manual para realizar
la conexión eléctrica. Desempaque el
aparato y compruebe si hay daños.
No conecte el aparato si está dañado.
Informe inmediatamente sobre los
posibles daños al lugar donde lo
compró. En este caso, guarde el
material de empaque.
Se aconseja esperar al menos cuatro
horas antes de conectar el aparato para
permitir que el aceite fluya hacia el
compresor.
Debe circular aire alrededor del aparato;
la falta de aire produce
sobrecalentamiento. Para lograr una
buena ventilación, siga las instrucciones
relevantes para la instalación.
Siempre que sea posible, la parte
trasera del producto no debe estar muy
cerca de la pared para evitar que toque
o alcance las partes calientes
(compresor, condensador). Para evitar
el riesgo de incendio, sigas las
instrucciones relevantes para la
instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de
radiadores o cocinas.
Asegúrese de que el conector principal
esté accesible después de realizar la
instalación del aparato.
Mantenimiento
Todo el trabajo eléctrico requerido para
realizar el mantenimiento del aparato
debe ser realizado por un electricista
calificado o una persona competente.
Solo un centro de servicio autorizado
puede realizar el mantenimiento de este
producto y solo se pueden usar piezas
de recambio originales.
v
background

°

%
$
,
$
%
/070$9(
/070$%(

,
,
Instalación
,
,
/070$9(
,
,
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe revisar los siguientes consejos.
Ventilación del aparato
Con el fin de mejorar la eficiencia del
sistema de refrigeración y ahorrar
energía, es necesario mantener una buena
ventilación alrededor del refrigerador. Por
esta razón, se debe dejar suficiente
espacio libre alrededor del refrigerador.
Se aconseja que haya al menos 2" de
espacio desde su parte trasera a la pared,
al menos 3,9" de espacio desde la
superficie, al menos 3,9" del lateral a la
pared y un espacio en la parte frontal para
poder abrir la puerta a 116°. Consulte los
siguientes diagramas.
Nota:
Este aparato funciona bien en las clases de
clima de N a T mostradas en la tabla
siguiente.
Es posible que no funcione correctamente si
se deja a una temperatura superior o inferior
al rango indicado durante mucho tiempo.
Clase climática
Temperatura ambiente
50°F a 90°F
61°F a 90°F
61°F a 100°F
61°F a 109°F
Coloque el aparato en un lugar seco
para evitar daños por la humedad.
Mantenga el aparato apartado de la luz
directa del sol, de la lluvia o de la
escarcha. Coloque el aparato alejado de
fuentes de calor, como estufas, fuegos o
calentadores.
Estabilización del aparato
Para una estabilización y una circulación
de aire suficientes en la sección trasera
inferior del aparato, es posible que sea
necesario ajustar las patas inferiores.
Puede ajustarlas manualmente usando
una llave adecuada.
Para permitir que las puertas se cierren
solas, incline la parte superior hacia
atrás unos 0,4".
,
background
/070$9(



Descripción del aparato
Nota:Debido al desarrollo constante de nuestros productos, su
refrigerador puede ser diferente al de este manual de instrucciones,
pero las funciones y el uso son los mismos.
1. Compartimiento del congelador
2. Controlador de temperatura y bombilla
de iluminación
3. Estante del refrigerador
4. Compartimento refrigerador
5. Cubierta del cajón de verduras
6. Cajón de verduras
7. Patas inferiores ajustables
8. Puerta del congelador
9. Recipiente superior de la puerta
10. Recipiente medio de la puerta
11. Puerta del refrigerador
12. Recipiente inferior de la puerta
background
1
2
3
4
5
6
7
12
11
10
9
8
/070$%(/070$9(
Nota:Debido al desarrollo constante de nuestros productos, su
refrigerador puede ser diferente al de este manual de
instrucciones, pero las funciones y el uso son los mismos. Para
conseguir más espacio en el congelador, puede quitar el estante
del congelador.
1. Estante del congelador
2. Compartimiento del congelador
3. Controlador de temperatura y bombilla
de iluminación
4. Estante del refrigerador
5. Compartimento refrigerador
6. Cubierta del cajón de verduras
7. Cajón de verduras
8. Patas inferiores ajustables
9. Puerta del congelador
10. Recipiente superior de la
puerta
11. Puerta del refrigerador
12. Recipiente inferior de la puerta
background
Extracción del recipiente de la puerta
presionar hacia dentro
Primero incline el lado izquierdo del
recipiente de la puerta y asegúrese de
que la muesca se haya fijado a la puerta.
A continuación, presione el lado derecho
hacia dentro ,empújelo hasta el lugar
correcto.
Presione el lado derecho del recipiente de
la puerta hacia dentro mientras sostiene el
lado izquierdo.
Cuando la muesca del estante se haya
soltado de la puerta del refrigerador, retire
el recipiente oblicuamente hacia arriba.
Instalación del recipiente de la puerta
Extracción e instalación del recipiente
de la puerta
Advertencia: ¡El usuario no debe quitar ni
instalar el recipiente de la puerta! Si el
recipiente se daña, contacte al centro de
atención al cliente para obtener asistencia.
Para reemplazar el recipiente de la puerta,
siga los siguientes pasos:
Uso del aparato
Accesorios
Estantes/bandejas móviles
Junto con el aparato se incluyen varias
bandejas de vidrio, estantes de plástico y
bandejas para vinos. Los distintos modelos
cuentan con distintas combinaciones y
características.
Las paredes del refrigerador están
equipadas con una serie de corredores para
poder colocar los estantes en la posición
deseada.
presionar hacia dentro
Compartimento refrigerador
Para guardar alimentos que no necesitan
ser congelados y diferentes secciones
adecuadas a los diferentes tipos de
alimentos.
Compartimento congelador
Para congelar alimentos frescos y
guardar alimentos congelados y
ultracongelados durante largos periodos
de tiempo.
Descongelar alimentos
En el compartimento refrigerador.
En temperatura ambiente.
En un horno microondas.
En un horno convencional o de convección.
No se debe volver a congelar los alimentos
una vez descongelados.
1) Si el aparato contiene accesorios y
funciones relacionados.
2) Si el aparato tiene un compartimento
congelador.
Cajón de verduras
Para guardar frutas y verduras.
Colocación de coca cola
Para reducir el temblor de los artículos al
abrir y cerrar la puerta, la coca cola
embotellada debe colocarse lo más lejos
posible del lado que abre la puerta,
empezando por el lado que abre la puerta,
y los artículos deben colocarse de abajo a
arriba.
Para reducir el temblor de los artículos, no
abra y cierre la puerta con mucha fuerza.
background
Bombilla
¡Importante!Se recomienda la configuración
4 por defecto. Gire la perilla más caliente o
más fría según su preferencia personal.
Tenga en cuenta que cuando la perilla se gira
más fría, puede producirse un mayor
consumo de energía.
¡Importante! ¡Las temperaturas ambientales
altas (p. ej. en días calurosos de verano) y
con un ajuste frío (posición 6 o 7) podrían
hacer que al compresor funcione
continuamente e incluso sin interrupción!
Motivo: cuando la temperatura ambiente es
alta, el compresor debe funcionar
continuamente para mantener la temperatura
baja dentro del aparato.
¡Advertencia! Si la bombilla está
dañada, no deje que una persona sin
experiencia la cambie.
Operación
Arranque y regulación de temperatura
Inserte el enchufe del cable de conexión en
el enchufe con contacto de protección a
tierra. Cuando se abre la puerta del
compartimento refrigerador, se enciende la
iluminación interior. Después de poner el
refrigerador en posición, espere 5 minutos
antes de conectarlo a la electricidad.
No almacene nada hasta que la
temperatura interior del refrigerador sea lo
bastante baja.
La perilla de selección de temperatura se
encuentra en la parte derecha del
compartimento refrigerador.
Ajuste 0 significa:
Apagado.
Gire la perilla en el sentido horario para
encender el aparato.
Ajuste 1 significa:
Temperatura más alta, ajuste más caliente.
Ajuste 7 (posición final) significa:
Temperatura más baja, ajuste más frío.
Cambio de la bombilla
El cambio de la bombilla por parte de
personas sin experiencia puede provocar
lesiones o averías graves. Debe ser
reemplazado por personas cualificadas para
evitar riesgos. Póngase en contacto con su
Centro de Servicio local para obtener ayuda.
Antes de reemplazar la bombilla, apague el
aparato y desenchúfelo, o desconecte el
fusible o disyuntor.
Datos de la bombilla: 120V, MAX 10W.
Desconecte el enchufe de red.
Para reemplazar la bombilla, afloje el tornillo.
Reemplace la bombilla defectuosa.
Vuelva a hacer funcionar el refrigerador.
Tornillo
background
Si el lugar de la instalación lo requiere, puede
cambiar el lado en el que se abre la puerta,
desde el lado derecho (de fábrica) al lado
izquierdo.
Herramientas que necesitará:
.
llave de tubo de 8mm (1 PIEZA)
.
Nota: Antes de este paso, debe recostar el
refrigerador para obtener acceso a la base, debe
colocar una espuma suave o un material similar
para evitar dañar la tubería de refrigeración en la
parte trasera del refrigerador.
.
Cubierta de la bisagra
superior (derecha)
1. Pare el refrigerador, abra la puerta y quite
los artículos de la puerta y ciérrela.
2. Abra la cubierta del orificio del tornillo y el
cobertor de la bisagra superior que se
encuentra en el rincón derecho superior del
refrigerador.
3. Desatornille los tornillos autorroscantes de
la brida especial que se usan para fijar la
pieza de bisagra superior derecha con un
destornillador o una llave de 8mm (sujete la
puerta superior con la mano mientras lo
haga).
Parte de la bisagra superior
derecha
Tornillos
autorroscantes de la
brida especial
5. Quite la puerta superior y colóquela en una
superficie suave con los paneles hacia arriba.
6. Afloje los tornillos utilizados para fijar la
bisagra del medio y quite la bisagra. Luego
gire la bisagra central 180º. Quite la arandela
del eje y colóquela en el otro extremo.
Colóquelo bien para el uso.
7. Quite la puerta inferior y coloque el panel
hacia arriba sobre una superficie suave.
8. Cambie las cubiertas de los orificios
del tornillo en la placa del medio de
izquierda a derecha (como se muestra
en la imagen de arriba).
Pieza de bisagra inferior (derecha)
Patas inferiores regulables
Tornillos autorroscante
4. Quite la bisagra superior derecha y la
cubierta del orificio del tornillo y colóquelos en
una superficie suave.
Cubierta del orificio
del tornillo
.
llave de 7mm (1 PIEZA)
Precaución:
Para evitar lesionarse y/o dañar la propiedad,
le recomendamos que alguien le asista
durante el cambio del lado en el que se abre
la puerta.
.Asegúrese de que el aparato esté
desconectado y vacío.
.Se recomiendan los siguientes pasos
en general.
Cambio del lado en el que se abre la puerta desde el lado derecho al izquierdo
destornillador phillips (1 PIEZA)
Espátula (1 PIEZA) o destornillador
ranurado (1 PIEZA)
Piezas que necesitará, las piezas se encuentran en el
paquete del manual
tope de la puerta (1 PIEZA)
9. Utilice la llave de tubo de 8mm
para quitar la bisagra inferior y el
panel fijo frontal. Luego
desatornille el eje de la bisagra
inferior y gire la bisagra inferior
180°, y luego atornille y monte la
arandela.

Arandela
Nota: la arandela se puede
atascar en la puerta inferior.
background
10. Cambie la bisagra inferior a la izquierda y
el panel fijo frontal a la derecha y fíjelos con
tornillos. Luego, instale las patas regulables.
Nota: la arandela se
puede atascar en la
puerta inferior.
Arandela
15. Coloque y nivele el aparato.
NOTA:
Le recomendamos que espere al menos 2
horas antes de conectar el aparato.
11. Quite el tope de la puerta de derecha a
izquierda con destornilladores Phillips.
12. Pare el refrigerador y luego mueva la
puerta inferior y modifique su posición para
alinearla con el orificio inferior (izquierdo) y el
eje de la bisagra inferior. Luego, ajuste la
bisagra del medio para alinear el eje de la
bisagra del medio con el orificio (izquierdo)
más alto. Luego, instale la bisagra del medio.
ĸ
ķ
ĸ
Tornillos autorroscante
Tope de la puerta
ķ
Parte de la bisagra inferior
(izquierdo)
13. Coloque la puerta superior en la posición
adecuada y atornille la bisagra superior.
14. Instale la cubierta de la bisagra superior
derecha en la esquina izquierda. Instale la
cubierta del orificio del tornillo en la esquina
derecha.

background

Sugerencias y consejos útiles
Consejos de ahorro de energía
Le recomendamos que siga las siguientes
pautas.
Evite dejar la puerta abierta durante
periodos largos.
Asegúrese de que el aparato esté alejado
de fuentes de calor (Luz solar directa,
horno eléctrico o estufa, etc.).
No configure la temperatura más baja de lo
necesario.
No almacene alimentos calientes o líquidos
que se evaporan en la unidad.
Coloque el aparato en una sala bien
ventilada y libre de humedad. Consulte el
capítulo: Instalación del nuevo aparato.
Si el diagrama muestra la combinación
correcta de cajones, cajones para verduras
y estantes, no la modifique, ya que ha sido
diseñada para ofrecer la configuración
energética más eficiente.
Sugerencias para refrigerar alimentos
frescos
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o el
congelador, ya que la temperatura interna
aumentará haciendo que el compresor
necesite más potencia y consuma más
energía.
Cubra o envuelva los alimentos, sobre todo
si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos cuidadosamente
para que el aire pueda circular libremente
en torno a ellos.
Sugerencias de refrigeración
Carne (Todo Tipo) envuelto en bolsas de
polietileno: Envuélvala y colóquela en la
estantería de cristal que hay sobre el cajón
de las verduras. Siga siempre el periodo
de almacenamiento de los alimentos y
utilice las fechas sugeridas por los
fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar siempre cubiertos y se pueden
colocar en cualquier estantería.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
incluido.
Mantequilla y queso:
Se debe envolver en papel hermético o con
film plástico.
Botellas de leche:
Deben tener una tapa y se pueden
almacenar en los estantes de la puerta.
Consejos de congelación
Cuando lo encienda por primera vez o
después de un largo periodo sin usarlo, deje
que el aparato funcione al menos dos horas
con los ajustes más altos antes de meter
alimentos.
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para permitir que se congelen
rápida y completamente y para que después
sea posible descongelar solo la cantidad
necesaria.
Envuélvalos en papel de aluminio o
envoltorios de polietileno que sean
herméticos.
No permita que los alimentos frescos no
congelados toquen los alimentos que ya
están congelados para evitar el aumento de
la temperatura de estos últimos.
Es probable que se produzcan quemaduras
por congelación en la piel si se consumen
productos congelados inmediatamente
después de sacarlos del congelador.
Consejos para almacenar alimentos
congelados
Asegúrese de que el vendedor de los
alimentos haya almacenado los alimentos
congelados de forma correcta.
Una vez descongelados los alimentos se
deteriorarán rápidamente y no deben
volverse a congelar. No supere el tiempo
de almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Apagado del aparato
Si es necesario apagar el aparato durante
un periodo prolongado, debe seguir estos
pasos para prevenir la aparición de
hongos en él.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
3. Limpie y seque completamente el
interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para permitir
que circule el aire.
background

Limpieza y cuidado
Por motivos de higiene, se debe limpiar
periódicamente (al menos cada dos
meses) el aparato (así como los
accesorios exteriores e interiores).
¡Precaución! No se debe conectar el
aparato en el tomacorriente durante la
limpieza, ya que existe riesgo de
descargas eléctricas. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica! Antes de limpiarlo,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma eléctrica.
Limpieza exterior
- Limpie el panel de control con un paño
limpio y suave.
- Rocíe agua en el trapo de limpieza en
lugar de rociarla directamente en la
superficie del aparato. Esto ayudará a
distribuir la humedad de manera uniforme
por la superficie.
- Limpie las puertas, las asas y las
superficies del gabinete con detergente
suave y séquelas con un paño suave.
¡Precaución!
- No use objetos afilados, ya que podrían
arañar la superficie.
- No utilice diluyente, detergente para
autos, clorox, aceite etéreo, limpiadores
abrasivos o solventes orgánicos, como por
ejemplo Benceno, para realizar la limpieza.
Podrían dañar la superficie del aparato y
provocar un incendio.
Limpieza interior
Limpie regularmente el interior del aparato.
Limpie el interior del frigorífico y el
congelador con una solución débil de
bicarbonato de soda y, a continuación,
aclárelo con agua caliente usando un trapo
o esponja escurridos. Seque por completo
antes de volver a colocar las bandejas y los
estantes. Seque completamente todas las
superficies y piezas desmontables.
Aunque esta unidad se descongela
automáticamente, puede producirse una
capa de escarcha en las paredes interiores
del congelador o se mantiene abierta
durante demasiado tiempo. Si la escarcha
es demasiado gruesa, elija un momento en
el que la reserva de alimentos sea baja y
siga estos pasos:
1. Retire los alimentos y los accesorios,
desenchufe el aparato de la electricidad y
deje las puertas abiertas. Ventile bien la
zona para acelerar el proceso de
descongelación.
2. Cuando se haya descongelado
completamente, limpie el congelador
siguiendo el proceso antes descrito.
¡Precaución! No utilice objetos cortantes
para retirar la escarcha del compartimento
congelador. Solo se debe volver a conectar
a la corriente y encender el aparato cuando
el interior esté completamente seco.
Limpieza del sello de las puertas
Mantenga limpios los sellos de la puerta.
Los alimentos y bebidas pegajosos pueden
hacer que los sellos se enganchen en el
gabinete y se rompan al abrir la puerta.
Limpie el sello con un detergente suave y
agua caliente. Aclárelo y séquelo
completamente después de limpiarlo.
¡Precaución! Solo se debe encender el
aparato si los sellos de las puertas están
completamente secos.
Reemplazo de la bombilla:
Advertencia: ¡La bombilla debe ser
reemplazada por una persona competente!
Si la bombilla se daña, contacte a la línea
de atención al cliente para una asistencia.
Descongelación
Por qué descongelar
El agua contenida en los alimentos o que
se introduce en el aire del interior del
frigorífico al abrir las puertas puede formar
capas de escarcha dentro. Cuando la
escarcha sea gruesa, debilitará la
refrigeración. Cuando tenga un grosor
superior a 10mm, deberá descongelarla.
Se controla automáticamente encendiendo
o apagando el regulador de temperatura
para que no sea necesario descongelar el
aparato. El agua de la descongelación se
drenará automáticamente en una bandeja
de goteos mediante una tubería de
drenaje en la parte posterior del frigorífico.
Descongelar el compartimento de
almacenamiento de alimentos
frescos
background
\
,
,
\

La descongelación de la cámara
congeladora se realiza manualmente.
Antes de descongelarla, saque los
alimentos.
Saque la bandeja de hielo y los alimentos
de los cajones o colóquelos temporalmente
en el compartimento de alimentos frescos.
Coloque la perilla del regulador de
temperatura en la posición “0” (en la que el
compresor dejará de funcionar) y deje la
puerta del refrigerador abierta hasta que el
hielo y la escarcha se disuelvan
completamente y se acumulen en la parte
inferior de la cámara congeladora. Limpie
el agua con un paño suave.
Para acelerar el proceso de
descongelación, puede colocar un
recipiente de agua tibia (unos 50°C) en la
cámara congeladora y rascar el hielo y la
escacha con una espátula de
descongelación. Después de hacerlo,
asegúrese de establecer la perilla del
regulador de temperatura en la posición
original.
No se recomienda calentar directamente la
cámara congeladora con agua caliente ni
con un secador de pelo mientras la esté
descongelando para evitar que la caja
interior se deforme.
Tampoco se recomienda rascar el hielo y la
escarcha o los alimentos separados de los
contenedores que hayan sido congelados
junto a los alimentos con herramientas
afiladas o barras de madera para no dañar
la caja interior ni la superficie del
evaporador.
¡Advertencia! Apague el aparato antes de
descongelarlo y coloque el regulador de
temperatura en la posición “0”.
¡Importante! El frigorífico debe
descongelarse al menos cada un mes.
Durante el proceso de uso, si se abre la
puerta con frecuencia o se utiliza el aparato
en la humedad extrema, aconsejamos al
usuario que descongele cada dos semanas.
Descongelar el compartimento de
almacenamiento de alimentos
congelados
\
Retire todos los envases refrigerados.
Apague el aparato girando el regulador de
temperatura a la posición “0”.
Retire el enchufe de la corriente o apague
o desconecte la alimentación eléctrica.
Límpielo completamente (consulte la
sección: Limpieza y Cuidado).
Deje la puerta abierta para evitar que se
acumulen olores.
Nota: Si el aparato tiene compartimento
congelador.
Déjelo sin usar durante un tiempo
largo
background
Si tiene problemas con el aparato o le preocupa que el mismo no funcione correctamente,
puede realizar algunas verificaciones fáciles siguiendo esta sección antes de llamar al
servicio.

Resolución de problemas
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después
de haber realizado las comprobaciones descritas a continuación, póngase en contacto con un
electricista cualificado, un ingeniero de mantenimiento autorizado o con la tienda donde
compró el producto.
Problema
Causa posible y Solución
El aparato no funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado correctamente en
la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de alimentación y
reemplácelos si fuera necesario.
La temperatura ambiental es demasiado baja. Intente establecer
la temperatura de la cámara en un nivel más frío para solucionar
este problema.
Olores dentro de los
compartimientos
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios causan olores.
Sale ruido del aparato
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruidos de funcionamiento del compresor.
el compartimento u otros compartimentos.
Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Ruido de golpeteo durante la descongelación automática.
Ruido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos descritos
a continuación y es posible que deba comprobarlos y tomar
medidas:
El gabinete no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Las botellas o los contenedores se caen o ruedan.
El motor funciona
continuamente
Es normal escuchar periódicamente el sonido del motor, que
deberá funcionar más en las siguientes circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de comida
caliente dentro del aparato.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas con demasiado tiempo o se
abren muy a menudo.
Después de instalar el aparato o si éste ha estado apagado
durante mucho tiempo.
Aparece una capa de
escarcha en el
compartimento
Asegúrese de que los alimentos estén colocados dentro del
aparato de tal manera que permitan suficiente ventilación.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada. Para
retirar la escarcha, consulte el capítulo de limpieza y cuidado.
background
La temperatura interior
es demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo Controles
de la pantalla.
Las puertas no se
pueden cerrar
fácilmente

Compruebe si la parte superior del refrigerador está inclinada
hacia atrás entre 10-15mm para permitir que las puertas se
cierren solas o si hay algo dentro que impida el cierre de puertas.
Gotea agua en el suelo
La bandeja de agua (ubicada en la parte trasera inferior del
gabinete) no está correctamente nivelada, el caño de desagüe
(ubicado debajo de la parte superior del depósito del compresor)
no está ubicado correctamente para dirigir el agua hacia la
bandeja o el caño de agua está bloqueado. Puede que necesite
correr el refrigerador de la pared para verificar la bandeja y el
caño.
La luz no funciona
La luz podría estar dañada. Refiérase a Reemplazo de luces en
el capítulo Operación.
Eliminación del aparato
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche el
embalaje a un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Antes de eliminar el aparato
1. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Corte el cable de alimentación y deséchelo con el enchufe
¡Advertencia! Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento. Se debe
desechar el refrigerante y los gases de forma profesional, ya que podrían provocar lesiones
oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería del circuito de refrigerante no esté
dañada antes de desecharla correctamente.
Eliminación Correcta del producto
Este símbolo en el producto o en el material de empaque indica que este
producto no se puede tratar como desechos domésticos. En su lugar, se
debe llevar al punto de recogida de residuos adecuados para reciclar el
equipo eléctrico y electrónico. Al asegurarse de que este producto se
elimina correctamente, ayudará a prevenir las consecuencias negativas
potenciales para el entorno y la salud humana, que de lo contrario podrían
ser causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este
producto. Para más información sobre el reciclaje de este producto,
contacte al municipio, al servicio de recolección de desperdicios o a la
tienda donde compró el producto.
background

Specifications

Indexed Terms: Compact Fridge

Hisense LMT43M6AVE Questions and Answers