LiftMaster 8587WLMC ¾ HP AC Chain Drive WiFi Garage Door Opener

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Wiring Diagram For Rail Trolley Garage Door Operators - (English) Download
  • 2022 LiftMaster Residential GDO Comparison Chart - (English) Download
  • 8587W Brochure for Auto Lock - (English) Download
  • 8587W Product Guide - French - (French) Download
  • 8587W Product Guide - Spanish - (Spanish) Download
  • 8587W Product Guide for Auto Lock - (English) Download
8587WLMC photo

User Manual

This is the main product document for model 8587WLMC.

The file format is pdf, 125 pages, you can download this manual here .

background
Wi-Fi
®
Garage Door Opener
Chain Drive Models 8587W and 8587WL
Please read this manual and the safety materials
carefully!
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector
System
®
is connected and properly aligned.
Periodic checks of the garage door opener are
required to ensure safe operation.
This garage door opener is ONLY compatible with
myQ
®
and Security+ 2.0
®
accessories.
DO NOT install on a one-piece door if using devices
or features providing unattended close. Unattended
devices and features are to be used ONLY with
sectional doors.
Attach warning labels to the location indicated on
label.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Register your garage door opener to receive
updates and offers from LiftMaster
Send it in by texting
the photo to 71403 (US)
or visit www.liftmaster.photo (Global)
Take a photo of the camera icon
including the points ( ).
®
®
background
2
Contents
Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Install the Door Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Install the Protector System
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
background
3
Preparation
myQ
®
Serial Number
Write down the following information for future reference:
myQ
®
Serial Number:
myQ
®
Serial Number
Product S/N
Product S/N:
Date of Purchase:
/ /
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed,
operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in
this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany
them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings
carefully.
Mechanical
Electrical
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage
to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary
statements that accompany it. Read them carefully.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which are known to
the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Unattended Operation
The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ® App, and myQ® Garage Door and Gate Monitor are
examples of unattended close and are to be used ONLY with sectional doors. Any device or feature
that allows the door to close without being in the line of sight of the door is considered unattended
close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ® App, and any other myQ® devices are to be used
ONLY with sectional doors.
background
4
Preparation
Before You Connect with Your Smartphone
Monitor and control your garage door from anywhere using the myQ® App.
You will need:
Wi-Fi® enabled smartphone, tablet or laptop
Broadband Internet Connection
Wi-Fi® signal in the garage (2.4 GHz, 802.11b/g/n required)
Password for your home network (router's main account, not guest network)
TEST THE WI-FI® SIGNAL STRENGTH
Make sure your mobile device is connected to your Wi-Fi® network. Hold your mobile device in the
place where your garage door opener will be installed and check the Wi-Fi® signal strength.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door opener will
connect to your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect to your
Wi-Fi network. If not, try one of the options
below to improve the Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try one of the
options below to improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to minimize
interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
For compatible router specifications and help, visit support.chamberlaingroup.com.
See page 30 to connect the garage door opener to a mobile device.
Check the Door
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of
balance. An unbalanced garage door may NOT reverse when required.
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets
or their hardware, ALLof which are under EXTREME tension.
Disable ALLlocks and remove ALLropes connected to garage door BEFORE installation
and operating garage door opener to avoid entanglement.
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended
close. Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
To prevent damage to garage door and opener:
ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.
ONLY operate garage door opener at 120V, 60Hz to avoid malfunction and damage.
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the garage door.
2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it should stay in
place, supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to check for binding or sticking. If your door
binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician.
4. Check the seal on the bottom of the door. Any gap between the floor and
the bottom of the door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly.
5. The opener should be installed above the center of the door. If there is a
torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4feet (1.2 m) to the left or right of the door
center. See page 11.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR
background
5
Preparation
Tools Needed
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16
background
6
Preparation
Carton Inventory
Accessories will vary depending on the garage door opener model purchased. Depending on your
specific model, other accessories may be included with your garage door opener. The instructions
for these accessories will be attached to the accessory and are not included in this manual. The
images throughout this manual are for reference and your product may look different.
Garage Door Opener Assembly
A. Header bracket
B. Pulley and bracket
C. Door bracket
D. Curved door arm
E. Straight door arm
F. Trolley
G. Emergency release rope and handle
H. Rail
I. Garage door opener
J. Chain spreader
K. Chassis support bracket
L. Chain
M. Door control
N. White and red/white wire
O. The Protector System
Safety reversing sensors with white and white/black wire attached: Sending sensor (1),
receiving sensor (1), and safety sensor brackets (2)
P. Safety labels and literature
Q. Rail grease
R. Remote Control (893MAX)
Hardware
Assembly
Chassis Support Bracket Hardware Chain Spreader Hardware
Screw #8-32 x 3/8" (2) Screw #8-32 x 3/8" (2)
Hex Bolts 1/4"-20 x 5/8" (2)
Rail Hardware
Lock Washers (2)
Washered Bolts and Lock Washer (mounted in
the top of the garage door opener)
Washered Bolt 5/16"-18 x 1/2" (2)
Installation
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8" (4) Self-Threading Screw 1/4"-14 x 5/8" (2)
Lag Screw 5/16"-9 x 1-5/8" (2) Ring Fastener (3)
Lag Screw 5/16"-18 x 1-5/8" (2) Carriage Bolt 1/4"-20 x 1/2" (2)
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" (1) Wing Nut 1/4"-20 (2)
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4" (1) Hex Bolt 1/4"-20 x 5/8" (2)
Clevis Pin 5/16" x 1" (1) Lock Nut 1/4"-20 (2)
Nut 5/16"-18 (4) Lag Screw 1/4" x 1-1/2" (4)
Lock Washer 5/16"-16 (4)
Door Control Hardware
Screw 6AB x 1" (2) Drywall Anchors (2)
Screw 6-32 x 1" (2)
Insulated Staples
A
B
C
K
J
I
P
D
E
F
H
G
L
M
N
Q
O
R
Not
Provided
Not
Provided
background
7
Assembly
1 Attach the Rail to the Garage Door Opener
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in
the top of the opener.
NOTE: ONLY use the bolts removed from the garage door opener. Place the garage door opener on
the packing material to prevent scratching.
1. Remove bolt and lock nut from the top of the garage door opener.
2. Align the rail and the styrofoam over the sprocket. Cut the tape from the rail, chain, and
styrofoam.
3. Fasten the rail with the previously removed washered bolt and lock nut.
4. Position the chain around the garage door opener sprocket.
5. Attach the chain spreader to the garage door opener with screws.
6. Guide the chain around the selected groove in the chain spreader, to engage either the 8-
tooth or 6-tooth sprocket.
NOTE: The 6-tooth sprocket is for use with Carriage House Doors and the 8-tooth sprocket
is for use with regular doors.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
(Mounted in the garage
door opener)
HARDWARE
Lock Nut
(Mounted in the
garage door opener)
Lock
Nut
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Screws 8-32x1"
Washers
Chain Spreader6-Tooth
Sprocket
8-Tooth
Sprocket
Chain Spreader
Models 8587W and 8587WLB only
Motor Unit Mounting Plate Motor Unit Mounting Plate
background
8
Assembly
2 Attach the Chassis Support Bracket
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
1. Position the chassis support bracket on the unit.
2.
Attach the bracket to the rail with 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock washers. Do not
overtighten.
3. Attach the bracket to the opener by inserting a 5/16"-18 x 1/2" washered screw through a
hole in each side flange and a matching hole in the bracket. Complete the connection by
inserting the #8-32 x 3/8" screw through the back flange and the hole in rail support.
3 Tighten the Chain
1. Loosen the inner nut and lock washer on the trolley threaded shaft.
2. Tighten the outer nut until the chain is a 1/2" above the base of the rail at the midpoint
oftherail.
3. Re-tighten the inner nut.
Slack in the chain is normal when the door is closed. No readjustment is necessary.
Sprocket noise can result if the chain is too loose. During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect the trolley before adjusting the chain.
Sprocket noise can result if the chain is too loose. During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect the trolley before adjusting the chain.
1/2" (13 mm)
background
9
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An
improperly balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained
door systems technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing
opener to avoid entanglement.
5. Where possible, install the door opener 7 feet (2.13 m) or more above the floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83 m) above the floor
and avoiding contact with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They
could be caught in garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
within sight of the garage door.
out of reach of small children at a minimum height of 5feet (1.5m)
above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface.
away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door control in a
prominent location.
11. Place emergency release/safety reverse test label in plain view on inside of
garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST
reverse on contact with a 1-1/2" (3.8cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the
floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution,
disconnect ALL electric power BEFORE performing ANY service or
maintenance.
14. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing
unattended close. Unattended devices and features are to be used ONLY with
sectional doors.
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
10
Installation
1 Determine the Header Bracket Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or
ceiling, otherwise garage door might NOT reverse when required. DO NOT install header
bracket over drywall.
Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or
their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of
balance. An unbalanced garage door might NOT reverse when required.
DO NOT enable the Timer-to-Close functionality if operating either one-piece or swinging
garage doors. To be enabled ONLY when operating a sectional door.
Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.
Extend the line onto the header wall above the door. You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall
upside down if necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm). If you need to install the header bracket
on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural
supports.
Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall 2" (5 cm) above the high point. This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 11 for ceiling installation.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door
background
11
Installation
2 Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow
the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header
bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPTION A - WALL INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the
horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes (do not use the holes designated for ceiling mount).
Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a structural support with lag screws.
Wall Mount
Optional
Mounting
Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door
Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
OPTION B - CEILING INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15cm) from the wall. Make sure
the arrow is pointing toward the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling
when clearance is minimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support
with the hardware provided.
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
(Finished Ceiling)
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Bracket
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
background
12
Installation
3 Attach the Rail to the Header Bracket
1. Align the rail with the header bracket. Insert the clevis pin through the holes in the header
bracket and rail. Secure with the ring fastener.
NOTE: Use the packing material as a protective base for the garage door opener.
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16
" X 2-3/4"
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
4 Position the Garage Door Opener
To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of
door.
1. Remove the packing material and lift the garage door opener onto a ladder.
2. Fully open the door and place a 2x4 (laid flat) under the rail.
A 2x4 is ideal for setting the distance between the rail and the door. If the ladder is not tall enough
you will need help at this point. If the door hits the trolley when it is raised, pull the trolley release
arm down to disconnect the inner and outer trolley. Slide the outer trolley toward the garage door
opener. The trolley can remain disconnected until instructed.
Connected Disconnected
background
13
Installation
5 Hang the Garage Door Opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to
structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into
masonry.
Hanging your garage door opener will vary depending on your garage. Two representative
installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to
provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to structural
supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18 x 1-7/8" lag screws (not
provided).
5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18 x 7/8" hex bolts, lock washers and
nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header
bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE
background
14
Installation
6 Install the Light Bulbs
To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket:
Use ONLY A19 light bulbs.
DO NOT use incandescent bulbs larger than 100W.
DO NOT use compact fluorescent light bulbs larger than 26W (100W equivalent).
DO NOT use halogen bulbs.
DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
1. Pull on the top center of the light lens and rotate the light lens down.
2. Insert an A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W,
100Wequivalent)light bulb into the light socket.
NOTE: DO NOT use halogen, short neck, or specialty light bulbs as these may overheat the end panel
or light socket. DO NOT use LED bulbs as they may reduce the range or performance of your remote
control(s).
3. Rotate the lens up to close.
or or
7 Attach the Emergency Release Rope and Handle
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door
is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could
fall.
1. Insert one end of the emergency release rope through the handle. Make sure that “NOTICE”
is right side up. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope
to prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergency release rope through the hole in the trolley release
arm. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83m) above floor,
avoiding contact with vehicles to prevent accidental release and secure with an overhand
knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope, seal the cut end with a match or lighter to
prevent unraveling. Ensure the emergency release rope and handle are above the top of all vehicles
to avoid entanglement.
Trolley
Release Arm
background
15
Installation
8 Install the Door Bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE
installation of door bracket. Contact the garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcement instructions or reinforcement kit. Failure to reinforce the top section as required
according to the door manufacturer may void the door warranty.
A horizontal and vertical reinforcement is needed for
lightweight garage doors (fiberglass, aluminum, steel,
doors with glass panel, etc.) (not provided). A horizontal
reinforcement brace should be long enough to be
secured to two or three vertical supports. A vertical
reinforcement brace should cover the height of the top
panel. Contact the garage door manufacturer or
installing dealer for opener reinforcement instructions
or reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed to the next step.
SECTIONALDOORS
1. Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header
bracket installation. Note correct UP placement, as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door, OR
directly below any structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your door’s construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace between the door panel
support and the door bracket:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the two self threading screws.
(Figure1)
Alternately, use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure2)
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws.
(Figure3)
Wood Doors:
Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16” holes through the door
and secure bracket with 5/16"-18 x 2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided).
(Figure4)
NOTE: The 1/4"-14 x 5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors.
FIGURE 1
FIGURE 3
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14 x 5/8"
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
FIGURE 4
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE
background
16
Installation
9 Connect the Door Arm to the Trolley
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm.
1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle. Slide the
outer trolley back (away from the door) about 2" (5 cm).
2. Attach the straight door arm to the outer trolley using the clevis pin. Attach with the ring
fastener.
3. Attach the curved door arm to the door bracket using the clevis pin. Attach with the ring
fastener.
4. Align the straight door arm with the curved door arm. Select two aligned holes (as far apart
as possible) and attach using the bolts, nuts and lock washers.
NOTE: If the holes do not line up, reverse the straight door arm. Select two aligned holes (as
far apart as possible) and attach using the bolts, nuts and lock washers.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release
arm is horizontal. The trolley will re-engage automatically when the garage door opener is
activated.
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing
out)
CORRECT
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
background
17
Install the Door Control
1 Install the Door Control
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
Be sure power is NOT connected BEFORE installing control panel.
Connect control panel ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
Install control panel within sight of garage door, out of reach of small children at a
minimum height of 5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other adjacent
walking surface, and away from ALL moving parts of door.
NEVER permit children to operate or play with control panel push buttons or remote
control transmitters.
Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to
cross path of closing garage door.
INTRODUCTION
Compatible with myQ
®
and Security+ 2.0 accessories, see page 38. Your garage door opener is
compatible with up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other Security+ 2.0 control panels.
NOTE:Older LiftMaster control panels and third party products are not compatible.
Install door control within sight of garage door, out of reach of small children at a minimum height of
5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and away from
ALL moving parts of door. For gang box installations it is not necessary to drill holes or install the
drywall anchors. Use the existing holes in the gang box.
NOTE: Your product may look different than the illustrations.
HARDWARE
Screw
6AB x 1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32 x 1" (2)
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the control panel. The wires can
be connected to either screw.
PRE-WIREDINSTALLATIONS:Choose any two wires to connect, note which wires are used
so the correct wires are connected at the garage door opener in a later step.
3. Mark the location of the bottom mounting hole and drill a 5/32" hole.
4. Install the bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude from the wall.
5. Position the bottom hole of the control panel over the screw and slide down into place.
6. Lift the push bar up and mark the top hole.
7. Remove the control panel from the wall and drill a 5/32" hole for the top screw.
8. Position the bottom hole of the control panel over the screw and slide down into place.
Attach the top screw.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
DRYWALL
GANG BOX
6AB x 1"
6-32 x 1"
Drywall Anchor
4-5
6
6-32 x 1"
GANG BOX
8
DRYWALL
6AB x 1"
Drywall Anchor
7
background
18
Install the Door Control
2 Wire the Door Control to the Garage Door Opener
PRE-WIRED INSTALLATIONS: When wiring the door control to the garage door opener make sure
you use the same wires that are connected to the door control.
1. Run the white and red/white wire from the door control to the garage door opener. Attach
the wire to the wall and ceiling with staples (not applicable for gang box or pre-wired
installations). Do not pierce the wire with the staple as this may cause a short or an open
circuit.
2. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from the end of the wire near the garage door opener.
3. Connect the wire to the red and white terminals on the garage door opener. To insert or
release wires from the terminal, push in the tab with screwdriver tip.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Attach the Warning Labels
1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the
garage door.
background
19
Install the Protector System
®
Introduction
Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety
reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door:
Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device
MUST NOT be disabled.
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage
floor.
IMPORTANT: The safety reversing sensors MUST be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
The Protector System® includes two safety reversing sensors which use a light beam to prevent the
garage door from closing. The sending sensor (amber LED) transmits the beam to the receiving
sensor (green LED) when both are powered and aligned. The receiving sensor (green LED) has a
label on the sensor to identify it as the receiving sensor before it is powered on. If an obstruction
breaks the light beam while the door is closing, the door will stop, and reverse to the full open
position.
When installing the safety reversing sensors, check:
Sensors are installed INSIDE the garage.
Sensor lenses are facing each other. IMPORTANT: Do not allow direct sunlight to the
receiving sensor (green LED).
Sensor beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above the floor and the light beam is
unobstructed.
The receiving sensor has a warning sticker on the back.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
background
20
Install the Protector System
®
1 Install the Safety Reversing Sensors
HARDWARE
Wing Nut (2)
Hex Screw 10-24 (2)
The safety reversing sensors are designed to clip onto the door track with the provided sensor
brackets. If the door track will not support the sensor bracket a wall installation is recommended.
The sensor beam should be NO HIGHER than 6" (15 cm) above the floor.
DOOR TRACK INSTALLATION
1. Slide the curved arms of the sensor bracket around the edge of the door track. Snap into
place so that the sensor bracket is flush against the track.
2. Slide the hex screw through the sensor.
3. Attach the sensor to the bracket with the wing nut. Make sure the lens is not obstructed by
the bracket.
Repeat the steps with the other sensor on the opposite door track. Both lenses must face each other.
6" (15 cm) max.
Door track
1
2 3
Garage door
Wing nut
WALLINSTALLATION
Make sure the brackets on each side are clear of the door track and have the same amount of
clearance so the sensors will align correctly. If additional clearance is needed, use extension brackets
041A5281-1 (not provided) or wood blocks.
1. Attach the sensor bracket against the wall with two lag screws (not provided).
2. Slide the hex screw through the sensor.
3. Attach the sensor to the bracket with the wing nut. Make sure the lens is not obstructed by
the bracket.
Repeat the steps with the other sensor on the opposite side of the garage door. Both lenses must
face each other.
OR
1
Wing Nut
OPTIONAL
2 3
Door track
Inside
garage wall
6" (15 cm)
max.
Not provided
background
21
Install the Protector System
®
FLOOR INSTALLATION
1. Measure the position of both sensor brackets so they will be the same distance from the wall
and unobstructed.
2. Attach the bracket to the floor with concrete anchors (not provided).
3. Slide the hex screw through the sensor.
4. Attach the sensor to the bracket with the wing nut. Make sure the lens is not obstructed by
the bracket.
Repeat the steps with the other sensor on the opposite side of the garage door. Both lenses must
face each other.
1
3
4
2
Inside
garage wall
Not
provided
Door track
6" (15 cm) max.
Wingnut
2 Wire the Safety Reversing Sensors
PRE-WIRED INSTALLATIONS: If your garage already has wires installed for the safety reversing
sensors, see page 22.
OPTION A - INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING
1. Run the wire from both sensors to the garage door opener. Attach with staples, but DO NOT
puncture the wire.
2. Separate the sensor wires and strip insulation from each end. Twist the two white wires
together. Then twist the two white/black wires together.
3. Using a screwdriver, push in the terminal tabs, and insert the white wires into the white
terminal. Insert the white/black wires into the grey terminal.
Staple
1 2
3
7/16" (11 mm)
Wire channel
background
22
Install the Protector System
®
OPTION B - PRE-WIRED INSTALLATION
1. Cut the sensor wires, making sure there is enough wire to reach the pre-installed wires from
the wall.
2. Separate the sensor wires and strip insulation from each end. Choose two of the pre-
installed wires and strip insulation from each end. Choose the same color pre-installed wires
for each sensor.
3. Connect the pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors
correspond for each sensor.
4. At the garage door opener, strip the end of the wires previously connected to the sensors.
Twist the like-colored wires together.
5. Using a screwdriver, push in the terminal tabs, and insert the wire color connected to the
sensor's white wire into the white terminal. Insert the other wire color connected to the
sensor's white/black wire into the grey terminal.
Safety reversing sensor wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Wire nuts (not provided)
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
1
3
4
7/16" (11 mm)
2
5
Purple
Yellow
Pre-installed
wires
Pre-installed wires
7/16" (11 mm)
Yellow
Purple
Wire channel
background
23
Power
1 Connect Power
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE
removing cover to establish permanent wiring connection.
Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and
building codes.
NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fit
outlet. Be sure the opener is grounded.
To avoid installation difficulties, do not activate the garage door opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fit into your
outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTINGPOWER:
OPTION A - TYPICAL WIRING
1. Plug in the garage door opener into a grounded outlet.
2. DO NOT run garage door opener at this time.
TYPICAL WIRING
OPTION B - PERMANENT WIRING
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a
permanent connection through the 7/8" hole in the top of the motor unit (according to local
code):
1. Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to
the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The
opener must be grounded.
4. Reinstall the cover.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire
background
24
Power
2 Align the Safety Reversing Sensors
IMPORTANT: The safety reversing sensors MUST be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
When the garage door opener has power, check the safety reversing sensors. If the sensors are
aligned and wired correctly, both LEDs will glow steadily.
Light Beam Protection Area
Receiving sensor - green LED
The receiving sensor has a
sticker on the back.
Sending sensor - amber LED
To align the safety reversing sensors:
1. Loosen the wing nuts.
2. Adjust the sensors up or down until both LEDs glow steady indicating alignment.
3. Tighten the wing nut to secure the sensor.
Wing nut
SAFETY SENSOR TROUBLESHOOTING
If either of the sensor LEDs are off, there is no power to the sensor:
1. Check that you have power to the garage door opener.
2. Check the sensor wire is not shorted or broken.
3. Check that the sensors are wired correctly; white wires to white terminal and white/black
wires to grey terminal.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
If the green receiving sensor LED is blinking, the sensors are obstructed or misaligned:
1. Check for obstructions in the sensor light beam.
2. Align the sensors.
3. If the receiving sensor (green LED) faces direct sunlight, switch the receiving sensor with
the sending sensor and repeat 1 Install the Safety Reversing Sensors page 20 to assure
proper operation.
3 Ensure the Control Panel is Wired Correctly
If the control panel has been installed and wired correctly, the command LED behind the push bar
will blink.
background
25
Adjustments
Introduction
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of
safety reversal system.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.
Your garage door opener is designed with electronic controls to make setup and adjustments easy.
While programming the travel, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
During the Automatic Force Setup, the door will automatically open and close.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel, it will reverse.
UP (Open)
DOWN (Close)
PROGRAMMING BUTTONS
The programming buttons are located on the side panel of the garage door opener and are used to
program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as
needed.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
background
26
Adjustments
1 - Program the Travel
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of
safety reversal system.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
Note: While programming the travel, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as
needed. During the Automatic Force Setup, the door will automatically open and close.
1 Press and hold the
Adjustment Button until
the UP Button begins to
flash and/or a beep is
heard. The Safety
Reversing Sensors will
be disconnected during the Program the Travel
process.
2 Press and
hold the UP
Button until
the door is in
the desired
UP position.
3 Once the door is in the
desired UP position press
and release the
Adjustment Button. The
garage door opener lights
will flash twice and the
DOWN Button will begin to flash.
4 Press and
hold the
DOWN button
until the door
is in the
desired DOWN position.
5 Once the door is in the
desired DOWN position
press and release the
Adjustment Button. The
garage door opener lights
will flash twice. Program
the Travel is now complete. If the garage door
opener lights flash 5 times, then programming
has timed out and the Travel Limits have not
been set. Please restart the Program the Travel
process.
2 - Automatic Force Set Up
Once both the up and down positions have been manually set, the Safety Reversing Sensors will
reconnect and become operational. Then, the opener will enter a force-sensing operation by
automatically moving the door open and close. The garage door opener will sound an audible and
visual alert before automatically opening and closing the door. The garage door opener will beep
three times, confirming that the Automatic Force Setup completed successfully. Adjustment is
complete.
If you hear one long beep after the door attempts to move, then the Automatic Force Set Up has not
completed successfully. Please start over at step 1 of Program the Travel.
background
27
Adjustments
3 - Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could
be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
Safety reversal system MUST be tested every month.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on the
floor.
1 With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor,
centered under thegarage door.
2 Press the remote control push button to close the door. The door MUST reverse when it makes
contact with the board.
If the door stops but does not reverse:
1. Repeat Program the Travel (seeAdjustment Step 1);
2. Repeat the Safety Reversal test.
If the test continues to fail, call a trained door systems technician.
4 - Test the Protector System
®
Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children)
could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
1 Open the door. Place an obstruction in the path of thedoor.
2 Press the remote control push button to close the door. The door will not move more than an
inch (2.5 cm).
The garage door opener will not close from a remote control if the LED in either safety reversing
sensor is off (alerting you to the fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the garage door opener closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the
sensors are no more than 6 inches [15 cm] above the floor), call for a trained door systems
technician.
background
28
Operation
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate
or play with garage door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there
are no obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight and away from people and objects until completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPENED DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Use caution when using this release with the door open. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly and increasing the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you
could fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on
contact with 1-1/2"(3.8cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjust
the garage door opener properly increases the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED (see page 4). An improperly
balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE INJURY or
DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under
EXTREME tension, MUST be made by a trained door systems technician.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL
electric power BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. This operator system is equipped with an unattended operation feature. The door could
move unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
15. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended
close. Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
16. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To avoid interference with the proper operation of the garage door opener when using a welder in the garage, unplug garage door opener before operating welder.
background
29
Operation
Features
Your garage door opener is equipped with features to provide you with greater control over your
garage door operation.
ALERT2CLOSE
The Alert2Close feature provides a visual and an audible alert that an unattended door is closing.
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
The TTC feature automatically closes the door after a specified time period that can be adjusted using
a TTC enabled door control (Models 881LMW or 880LMW). Prior to and during the door closing the
garage door opener lights will flash and the garage door opener will beep.
MYQ
myQ® allows you to control your garage door opener from your mobile device or computer from
anywhere. myQ® technology uses a 900Mhz signal to provide two way communication between the
garage door opener and myQ® enabled accessories.
The garage door opener has an internal gateway that allows the garage door opener to communicate
directly with a home Wi-Fi® network and access your myQ® account.
THE PROTECTOR SYSTEM
®
(SAFETY REVERSING SENSORS)
When properly connected and aligned, the safety reversing sensors will detect an obstruction in the
path of the infrared beam. If an obstruction breaks the infrared beam while the door is closing, the
door will stop and reverse to full open position. If the door is fully open, and the safety reversing
sensors are not installed, or are misaligned, the door will not close from a remote control. However,
you can close the door if you hold the button on the door control or keyless entry until the door is
fully closed. The safety reversing sensors do not affect the opening cycle. For more information see
page 19.
LIGHTS
The garage door opener light bulbs will turn on when the opener is initially plugged in; power is
restored after interruption, or when the garage door opener is activated. The lights will turn off
automatically after 4-1/2 minutes. An incandescent A19 light bulb (100 watt maximum) or for
maximum energy efficiency a 26W (100W equivalent) compact fluorescent light (CFL) bulb may be
used.
USING YOUR GARAGE DOOR OPENER
The garage door opener can be activated through a wall-mounted door control, remote control,
wireless keyless entry or myQ® App.
When the door is closed and the garage door opener is activated the door will open. If the door
makes contact with an obstruction while opening, the door will stop, opener beeps and lights flash 5
times. When the door is in any position other than closed and the garage door opener is activated,
the door will close. If the garage door makes contact with an obstruction while closing, the door will
reverse, opener beeps and lights flash 5 times. However, you can close the door if you hold the
button on the door control or keyless entry until the door is fully closed.
The safety reversing sensors do not affect the opening cycle. The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
AUTOMATIC GARAGE DOOR LOCK*
Garage door opener models featuring the Security Shield are compatible with the
LiftMaster Automatic Garage Door Lock (Model 841LM). See Accessories, page38.
* If applicable.
background
30
Operation
Connect With Your Smartphone
The Wi-Fi Garage Door Opener is compatible with up to 16 myQ
®
enabled accessories. Up to 10
devices can be paired to the Wi-Fi garage door opener’s internal gateway. These devices can be
controlled with the myQ
®
App. These devices include any combination of myQ
®
garage door
openers, Wi-Fi garage door openers, myQ
®
light controls, myQ
®
gate operators or myQ
®
commercial door operators. A LiftMaster Internet Gateway (828LM) can be added if you need to
control more than 10 devices using the myQ
®
App. Up to 6 devices can be paired to garage door
opener itself (controlled by garage door opener through 900MHz). These devices include any
combination of myQ
®
light controls or a garage door and gate monitor.
YOU WILL NEED:
Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop
Broadband Internet Connection
Wi-Fi signal in the garage (2.4 GHz, 802.11b/g/n required), see page 4
Password for your home network (router's main account, not guest network)
myQ
®
serial number located on the garage door opener
CONNECT YOUR GARAGE DOOR OPENER TO YOUR HOME WI-FI NETWORK
1. Use the Smart Control Panel®, go to Menu > Program > Wi-Fi Setup OR press and release
the yellow LEARN button on the garage door opener 3 times. The garage door opener will
beep once. You have 20 minutes to complete the connection process.
2. On your mobile device, go to Settings > Wi-Fi and select the network with the “MyQ-” prefix.
3.
Launch the web browser on your smartphone or tablet. Enter setup.myqdevice.com into the
browser address bar. Follow the on screen prompts to connect the garage door opener to
your Wi-Fi network. The myQ serial number will display on screen.
Write the serial number in the space below:
4. Download the myQ app from the App Store® or Google Play™ store. Sign up for your myQ
account and add the myQ serial number to your account.
To add a second Wi-Fi garage door opener, repeat steps 1-3. Add the second myQ serial number to
your account in the myQ app.
Navigation
Buttons
LED
Learn
Button
An LED on the garage
door opener will indicate
Wi-Fi status. See table
below.
WiFi Status
LED Definition
Blue
Off - Wi-Fi is not turned on.
Blinking - Garage door opener is in Wi-Fi learn mode.
Solid - Mobile device connected to the garage door opener.
Blue and Green
Blinking - Attempting to connect to router.
Green
Blinking - Attempting to connect to the Internet server.
Solid - Wi-Fi has been set up and garage door opener is connected to the
internet.
NOTES:
To erase the Wi-Fi settings, see page 33.
If you need help adding devices to your myQ account, or to learn more go to
WiFiHelp.LiftMaster.com.
background
31
Operation
Using the Door Control
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage
door opener activates (it may take up to 3 presses). Test the door control by pressing the push bar,
each press of the push bar will activate the garage door opener.
Up to 2 Smart Control Panels® or 4 of any other Security+ 2.0 door controls can be connected to the
garage door opener.
Push Bar
LIGHT
button
Screen
Motion
Sensor
Navigation
Buttons
PUSH BAR
Press the push bar to open or close the door.
NAVIGATION BUTTONS
Use the navigation buttons to make selections and program features.
LIGHT BUTTON
Press the LIGHT button to turn the garage door opener lights on or off. When the lights are turned on
they will stay on until the LIGHT button is pressed again, or until the garage door opener is activated.
Once the garage door opener is activated the lights will turn off after the specified period of time (the
factory setting is 4-1/2 minutes). The LIGHT button will not control the lights when the door is in
motion.
SCREEN
The screen will display the time and temperature until the menu button is pressed, and then it will
display the menu options. If there is a problem with the garage door opener the screen will display
the Diagnostic Code. Refer to the Troubleshooting section.
The following features are accessible through the screen using the navigation buttons:
LEARN A DEVICE
Program compatible remote controls, wireless keyless entries, Wi-Fi garage door openers, or myQ®
accessories to the garage door opener.
LOCK
The LOCK feature is designed to prevent activation of the garage door opener from remote controls
while still allowing activation from the door control and keyless entry. This feature is useful for added
peace of mind when the home is empty (i.e. vacation).
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
DO NOT enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used ONLY with sectional doors.
Factory default is set to off. TTC can be set to automatically close your garage door from the fully
open position after a specified period of time (1, 5, 10 minute intervals or a custom setting up to 99
minutes). The garage door opener will Beep and the lights will Flash before closing the door. The
screen on the door control can display the status of the TTC. TTC WILL NOT work if the garage door
opener is operating by battery power or if the safety reversing sensors are misaligned. This feature is
NOT intended to be the primary method of closing the door. A keyless entry should be installed in
the event of an accidental lock out when using this feature.
Before enabling the TTC for the first time, or if you experience a power outage, cycle the garage door
opener open and closed to allow the TTC to set.
AUTOMATIC LIGHT
Motion Sensor
Factory default is set to on. This feature automatically turns on the garage door opener lights when
motion is sensed. The lights will come on for the set period of time, then shut off. If using the garage
door opener light as a work light disable the motion sensor, otherwise the light will turn off
automatically if you are beyond the range of the sensor.
MAINTENANCE ALERT (MAS)
This feature assists the homeowner in ensuring the garage door opener system stays in good
working condition. When the garage door opener needs to be serviced (approximately 4500 garage
door opener cycles) the command (yellow) and service (red) LEDs will begin to alternately flash back
and forth. The factory setting for the MAS feature is off and can be activated at time of installation.
Contact your installing dealer for service.
background
32
Operation
Using the Smart Control Panel®*
SETUP
The features on the door control can be programmed through a series of menus on the screen and
the navigation buttons. Refer to the descriptions below.
SCREEN
The main screen displays the time, temperature, and current battery charge (if applicable).
Navigation Buttons
FEATURES
Press the navigation button below "MENU" to view the Features menu.
Set the time, choose 12 or 24 hour clock and show/hide clock.
For sectional doors ONLY. Set the Timer-to-Close feature off/on
and set the time interval before door closes. NOTE: DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used
ONLY with sectional doors.
Enable/disable lock.
Set up Wi-Fi*, add remote controls, myQ
®
devices, an extra
remote button to control your garage door opener lights, or a
keyless entry.
* The garage door opener must run through a complete cycle
before it will activate Wi-Fi
®
programming.
*If applicable
SETTINGS
Press the navigation button below the down arrow till you see TEMPERATURE to view the Settings
menu.
Display the temperature in Fahrenheit or Celsius and
show/hide the temperature.
Select a language.
Set duration for garage door opener light to stay on after
operation, selectable range of 1-1/2 to 4-1/2 minutes. Turn the
Motion sensor off/on, and turn the entry light feature off/on.
Adjust the contrast of the screen.
SERVICE
Press and hold the LIGHT button, then press the second navigation button to view the Service menu.
Displays software version information.
Turn the Maintenance Alert (MAS) on/off.
Displays the number of remote controls, myQ
®
devices,
door controls and keyless entries currently programmed
to operate the garage door opener.
Displays any errors that have occurred.
background
33
Operation
Remote Control
Your remote control has been programmed at the factory to operate with your garage door
opener.
Up to 12 Security+ 2.0 remote controls can be programmed to the garage door opener. Older
LiftMaster remote controls are NOTcompatible, see page 38 for compatible accessories. To program
additional accessories refer to the instructions provided with the accessory or visit LiftMaster.com. If
your vehicle is equipped with a Homelink
®
, you may require an external adapter depending on the
make, model, and year of your vehicle. Visit www.homelink.com for additional information.
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL/KEYLESS ENTRY PIN USING
THE DOOR CONTROL
1. Press the navigation button below "MENU" to view the Features menu.
2. Use the navigation buttons to scroll to "PROGRAM".
3. Select "REMOTE" or "KEYPAD" to program from the program menu.
4.
Remote Control: Press the button on the remote control that you wish to operate your
garage door.
Keyless Entry: Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice on the
keyless entry keypad. Then press the ENTER button.
The garage door opener lights will flash (or two clicks will be heard) when the code has been
programmed. Repeat the steps above for programming additional remote controls or keyless entry
devices. If programming is unsuccessful, program the remote using the learn button.
1
2
3
OR
PIN
? ? ? ?
4
Press to continue. Press to continue.
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL USING THE LEARN BUTTON
1. Press and release the LEARN Button on the garage door opener.
2. Press and hold the button on the remote control that you wish to use. Release the button
when the garage door opener lights blink or two clicks are heard.
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
1
2
To Erase the Memory
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds). All remote control and keyless entry codes are now erased.
Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE ALL DEVICES INCLUDING myQ
®
ENABLED ACCESSORIES
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the learn LED goes out. All codes
are now erased. Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE THE Wi-Fi® NETWORK FROM THE GARAGE DOOR OPENER
1. Press and hold the black adjustment button on the garage door opener until 3 beeps are
heard (Approximately 6 seconds).
ERASE A MYQ® ACCOUNT
Go to myLiftMaster.com to delete your myQ account.
LEARN Button
Black Adjustment Button
background
34
Operation
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door
is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could
fall.
NOTE: Disengage any door locks before proceeding.
DISCONNECT THE TROLLEY
1. The door should be fully closed if possible.
2. Pull down on the emergency release handle.
RECONNECT THE TROLLEY
The lockout feature prevents the trolley from reconnecting automatically.
1. Pull the emergency release handle down and back (toward the opener). The door can then
be raised and lowered manually as often as necessary.
2. To disengage the lockout feature, pull the handle straight down. The trolley will reconnect on
the next UP or DOWN operation, either manually or by using the door control or remote
control.
TO MANUALLY DISENGAGE AUTOMATIC GARAGE DOOR LOCK
(MODEL841LM)*
1. The door should be fully closed if possible.
2. Disengage the automatic garage door lock by sliding the manual release to the open
position.
3. Pull the emergency release handle down and back (toward the garage door opener). The
garage door can then be raised and lowered manually as necessary.
4. To reconnect the trolley, pull the emergency release handle straight down. The trolley will
reconnect on the next UP or DOWN operation.
NOTE: The automatic garage door lock will re-engage when garage door opener operation resumes.
Manual
release
* If applicable.
background
35
Maintenance
Maintenance Schedule
EVERY MONTH
Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page26.
Test the safety reversal system. Adjust if necessary, see page27.
EVERY YEAR
Oil door rollers, bearings and hinges. The garage door opener does not require additional
lubrication. Do not grease the door tracks.
EVERY TWO TO THREE YEARS
Use a rag to wipe away the existing grease from the garage door opener rail. Reapply a small
layer of white lithium grease to the top and underside of the rail surface where the trolley
slides.
NOTICE: This device complies with part 15 of the FCC rules and Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device must be installed to ensure a minimum 20 cm (8 in.) distance is maintained between users/bystanders and device.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules and Industry
Canada ICES standard. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The Remote Control Battery
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
NEVER allow small children near batteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
DO NOT recharge, disassemble, heat above 212°F (100°C) or incinerate.
To replace the battery, pry open the case in the middle,
then at each side with the visor clip. Insert replacement
battery positive side up (+). Replace the batteries with
only 3V CR2032 coin cell batteries. Dispose of old
batteries properly.
background
36
Troubleshooting
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes.
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow Flash
(es)
Down Arrow Flash
(es)
1 1 The garage door opener will not close. Safety reversing sensors are not installed, connected, or wires may be cut. Inspect sensor wires for a
disconnected or cut wire.
1 2 The garage door opener will not close. There is a short or reversed wire for the safety reversing sensors. Inspect safety sensor wire at all
staple and connection points, replace wire or correct as needed.
1 3 The door control will not function. The wires for the door control are shorted or the door control is faulty. Inspect door control wires at
all staple and connection points, replace wire or correct as needed.
1 4 The garage door opener will not close. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors until
both LEDs are glowing steady. Make sure nothing is hanging or mounted on the door that would
interrupt the sensor’s path while closing.
1 5 Door moves 6-8" (15-20 cm) stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. Check wiring connections at travel module and at the logic board.
Replace travel module if necessary.
No movement, only a single click. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. Replace logic board if necessary.
Opener hums for 1-2 seconds no movement. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. Replace motor if necessary.
1 6 Door coasts after it has come to a complete stop. Program travel to coasting position or have door balanced by a trained door systems technician.
2 1-5 No movement, or sound. Replace logic board.
3 2 Unable to set the travel or retain position. Check travel module for proper assembly, replace if necessary.
background
37
Troubleshooting
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow Flash
(es)
Down Arrow Flash
(es)
4 1-4 Door is moving, stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or
door lock, correct as needed. If the door is binding or sticking, contact a trained door systems
technician. If door is not binding or sticking attempt to reprogram travel (refer to 26).
4 5 Opener runs approximately 6-8" (15-20 cm), stops and
reverses.
Communication error to travel module. Check travel module connections, replace travel module if
necessary.
4 6 The garage door opener will not close. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to
ensure both LEDs are steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the
door that would interrupt the sensor’s path while closing.
The garage door opener will NOT enter Wi-Fi LEARN mode:
After the initial installation of the garage door opener, the garage door opener must
complete a full cycle (open and closed) before the Wi-Fi LEARN mode can be activated.
If there has been a recent power outage, the garage door opener must complete a full cycle
before the Wi-Fi LEARN mode can be activated.
See 30 to activate Wi-Fi LEARN mode.
Cannot connect garage door opener to home Wi-Fi network:
Ensure the myQ
®
Serial number was entered correctly and try again. The myQ
®
characters
are between A-F and 0-9 only.
Weak Wi-Fi signal in the garage. Ensure the Wi-Fi signal is reaching the garage, see 4 or
visit LiftMaster.com/Customer-Support for more information.
My door will not close:
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener
will move in the down direction.
Verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free of any
obstructions.
My neighbor’s remote control opens my garage door:
Erase the memory from your garage door opener and reprogram the remote control(s).
My vehicle's Homelink
®
is not programming to my garage door opener:
Depending on the make, model, and year of your vehicle an external adapter may be required. Visit
www.homelink.com for additional information.
To troubleshoot the optional automatic garage door lock model 841LM, see the instructions
provided with it.
background
38
Accessories
880LMW
893MAX
881LMW
Smart Control Panel
®
:
Displays temperature, time
and system diagnostics;
includes a push bar to open
and close the door and a lock
feature for extra security.
Security+ 2.0
®
and Wi-Fi
®
compatible.
3-Button MAX Remote
Control:
Compatible with LiftMaster
®
garage door openers
manufactured since 1993.
Includes visor clip.
Motion Detecting
Control Panel with
Timer-to-Close Control:
Multi-function door control
with motion sensor that
automatically turns opener
lights on when it detects a
person entering the garage.
Security+ 2.0
®
and Wi-Fi
®
compatible.
886LMW Motion Detecting
Control Panel:
Multi-function door control
with motion sensor that
automatically turns opener
lights on when it detects a
person entering the garage.
Security+ 2.0
®
and Wi-Fi
®
compatible.
877MAX MAX Wireless Keyless Entry:
For use outside of the home
to enable access to the garage
using a 4-digit PIN. Works
with ALL LiftMaster
®
openers
from 1993- present.
892LT/
894LT
2 & 4 Button Learning
Remote Controls:
Compatible with LiftMaster
®
garage door openers
manufactured since 1997.
Also compatible with
Encrypted DIP for gate
applications.
374UT Mini Universal Remote
Control:
The Mini Universal Remote
Control can be programmed
to activate up to two
products, such as a garage
door opener, myQ light
controls, gate operator, or
commercial door operator.
841LM Automatic Garage Door Lock:
Compatible with
Security Shield garage door
openers. Provides added
security by automatically
locking garage door travel at
the garage door track.
background
39
Warranty
LIFTMASTER® LIMITED WARRANTY
LiftMaster® (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally installed, that it is free from defects in materials and/or workmanship for a
specific period of time as defined below (the “Warranty Period”). The warranty period commences from the date of purchase.
WARRANTY PERIOD
Parts Motor Accessories
1 year Lifetime 1 year
The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, and maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions
will void this limited warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131, toll free, before dismantling this product. You will be advised of
disassembly and shipping instructions when you call. Then send the product or component, pre-paid and insured, as directed to our service center for warranty repair. Please include a brief description of
the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective
and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts
at Seller’s sole option. [You are responsible for any costs incurred in removing and/or reinstalling the product or any component].
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE FOR THE RELATED COMPONENT(S), AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH
PERIOD. Some States and Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND
NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
CONSUMABLE ITEMS (E.G., BATTERIES IN REMOTE CONTROL TRANSMITTERS AND LIGHT BULBS), OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR
ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state and province to province.
background
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Description Part Number
1 Chain - for 7 foot door 41D3484
Chain - for 8 foot door 41D3483
Chain - for 10 foot door 41D3485
2 Chain Pulley Bracket 41A2780
3 Master Link 4A1008
4 One-Piece Rail
7 feet (2.1 m)
3707CH
One-Piece Rail
8 feet (2.4 m)
3708CH
One-Piece Rail
10 feet (3 m)
3710CH
5 Trolley Assembly 41A3489
6 Trolley Threaded Shaft 109B48
Not Shown
Rail Grease 83A11-2
Description Part Number
1 Curved Door Arm 178B35
2 Door Bracket with Clevis Pin and
Fastener
41A5047-1
3 Emergency Release Rope and
Handle
41A2828
4 Header Bracket with Clevis Pin
and Fastener
41A4353-1
5 Remote Control Visor Clip 29C151
6 Safety Sensor Bracket 41A5266-1
7 Safety Sensor Kit with receiving
and sending sensors with 3 feet
(.9 m) 2-conductor wire
041A5034
8 Straight Door Arm 178B34
9 White and Red/White Wire 41B4494-1
10 3V CR2032 Lithium Battery 10A20
11 Extension Brackets 041A5281-1
Not Shown
User’s Guide 114A5013
Repair Parts
Rail Assembly Parts Installation Parts
1
3
4
5
6
2
1
2
Description Part Number
1 Smart Control Panel
®
880LMW
2 Remote Control 893MAX
Accessories
background
5
1
4
10
9
2
11
12
13
6
6
7
8
7
3
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.
© 2022, LiftMaster
114-5802-000 All Rights Reserved
DESCRIPTION Part Number
1 Chassis Support Bracket 041C5069
2 Chain spreader 041A4208-2
3 Gear and Sprocket 041A5658-1
4 Gear Case 041A5532
5 Front End Panel 041A7756-1
6 Light Socket 041C0279
7 Light Lens 041A7562
8 Capacitor 030B0652
9 Motor with Travel Module 041A7767
10 Travel Module 041D7742-5
11
Cover
8587W
8587WL
041D8258
041D8856
12
Receiver Logic Board
8587W
8587WL
050ACTWF
050ACTWFLK
13
Logic Board End Panel
8587W
8587WL
041D8198
041D0216-2
Not Shown
Wire Harness 041A7814
Transformer 041A0308
Repair Parts
Garage Door Opener Parts
Contact Information
Address repair parts order to:
LiftMaster
6050 S. Country Club Rd.
Tucson, AZ 85706
For installation and service
information, visit us online at:
LiftMaster.com
or
myLiftMaster.com
Before calling, please have the model number of the garage door opener.
If you are calling about a troubleshooting issue, it is recommended that
you have access to your garage door opener while calling. If you are
ordering a repair part please have the following information: part number,
part name, and model number.
background
Ouvreur-porte de garage pour Wi-Fi
®
Modèles 8587W et 8587WL à entraînement par
chaîne
Veuillez lire attentivement ce manuel et les documents
relatifs à la sécurité ci-joints!
La porte NE SE FERMERA PAS avant que le Protector
System
®
soit connecté et aligné correctement.
Des vérifications périodiques de l’ouvre-porte
de garage sont nécessaires pour assurer un
fonctionnement sûr.
Cet ouvre-porte de garage est SEULEMENT compatible
avec myQ
®
et Security 2.0+
®
.
N’INSTALLEZ PAS cet appareil sur une porte monobloc
si vous utilisez des dispositifs ou des fonctionnalités
permettant une fermeture sans surveillance. Les
dispositifs et fonctionnalités sans surveillance
doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes
sectionnelles.
Fixez les étiquettes d'avertissement à l'endroit indiqué
sur l'étiquette.
USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Enregistrez votre ouvre-porte de garage pour recevoir les
mises à jour et les offres de LiftMaster
Envoyez la photo par texto au 71403 (États-Unis) ou visitez
www.liftmaster.photo (Global)
Prenez une photo de l’icône de
l’appareil photo avec les points ( ).
®
®
background
2
Sommaire
Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installer le contrôle de la porte 17
Installer le Protector System
®
19
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
background
3
Préparation
No de rie myQ
®
Notez les renseignements suivants pour références futures:
Numéro de série myQ
®
:
Numéro
de série
myQ
®
Numéro de série
du produit
Numéro de série du produit:
Date d’achat:
/ /
Examen des symboles de sécurité et des notes d’avertissement.
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé pour offrir un service sûr à condition qu’il
soit installé, utilisé, entretenu et testé en stricte conformité avec les instructions et les
avertissements de ce manuel.
Lorsque vous voyez ces symboles de sécurité et notes d’avertissement aux pages
suivantes, ils vous avertissent du risque de
blessures graves voire mortelles
si vous ne
respectez pas les avertissements qu’ils accompagnent. Le danger peut provenir de
quelque chose de mécanique ou d’un choc électrique. Lisez attentivement les
avertissements.
canique
Électrique
Lorsque vous voyez ce mot d’avertissement aux pages suivantes, il vous avertit du risque
que votre porte de garage et/ou l’ouvre-porte soit endommagé(e) si vous ne respectez
pas les mises en garde qui l’accompagnent. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
dont le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus d’information, visitez
www.P65Warnings.ca.gov
Fonctionnement sans surveillance
La fonction de minuterie de fermeture (TTC), l’application myQ® et le moniteur de porte
de garage et de portail myQ® sont des exemples de fermeture sans surveillance et
doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles. Tout dispositif ou
fonction permettant à la porte de se fermer sans être dans le champ de vision de cette
dernière est considéré comme une fermeture sans surveillance. La fonction de minuterie
de fermeture (TTC), l’application myQ® et tout autre appareil myQ® doivent être utilisés
UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
background
4
Préparation
Avant de vous connecter avec votre téphone intelligent
Surveillez et contrôlez votre porte de garage de n’importe à l’aide de l’application
myQ®.
Vous aurez besoin:
Un téléphone intelligent, une tablette ou un ordinateur portable compatible avec le
Wi-Fi®
Connexion Internet à large bande
Signal Wi-Fi® dans le garage (2,4Ghz, 802,11b/g/n requis)
Mot de passe pour votre réseau domestique (le compte principal du routeur; pas le
réseau invité)
TESTEZ LA FORCE DU SIGNAL THE WI-F
Assurez-vous que votre appareil mobile est connecté à votre réseau Wi-Fi®. Tenez votre
appareil mobile à l’endroit votre ouvre-porte de garage sera installé et vérifiez la force
du signal Wi-Fi®.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door opener will
connect to your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect to your
Wi-Fi network. If not, try one of the options
below to improve the Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try one of the
options below to improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to minimize
interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
Pour obtenir les caracristiques techniques des routers compatibles et de laide,
visitez support.chamberlaingroup.com.
Voir la page 31 pour connecter l’ouvre-porte de garage à un appareil mobile.
Vérifiez la porte
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte de
garage se coince, colle ou est déséquilibrée. Une porte de garage
déséquilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte de garage, les
ressorts de porte, les câbles, les poulies, les supports ou leur matériel, qui sont
TOUS sous une tension EXTRÊME.
Désactivez TOUS les verrous et retirez TOUTES les cordes connectées à la
porte de garage AVANT d’installer et d’utiliser l’ouvre-porte pour éviter tout
enchevêtrement.
Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des dispositifs ou
des fonctionnalités permettant une fermeture sans surveillance. Les dispositifs
et fonctionnalités sans surveillance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec
des portes sectionnelles.
Pour éviter d’endommager la porte de garage et l’ouvre-porte:
Désactivez TOUJOURS les verrous AVANT d’installer et d’utiliser l’ouvre-
porte.
Utilisez UNIQUEMENT l’ouvre-porte de garage sur 120V, 60Hz pour éviter les
dysfonctionnements et les dommages.
Avant de commencer:
1. Désactivez les verrous et retirez toutes les cordes connectées à
la porte de garage.
2. Soulevez la porte à mi-hauteur. Libérez la porte. Si elle est
équilibrée, elle doit rester en place, entièrement soutenue par
ses ressorts.
3. Soulevez et abaissez la porte pour vérifier qu’elle ne se coince
pas ou ne colle pas. Si votre porte se coince, colle ou est
déséquilibrée, appelez un technicien qualifié en systèmes de
porte.
4. Vérifiez le joint au bas de la porte. Tout écart entre le sol et le
bas de la porte ne doit pas dépasser 6mm (1/4po). Sinon, le
système d’inversion de sécurité risque de ne pas fonctionner
correctement.
5. L’ouvre-porte doit être installé au-dessus du centre de la porte.
S’il y a un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale sur
le chemin du support de linteau, il peut être installé à moins de
1,2 m (4pi) à gauche ou à droite du centre de la porte. Voir la
page 11.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR
background
5
Préparation
Outils cessaires
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16
background
6
Préparation
Inventaire du carton
Les accessoires varient selon le modèle de l’ouvre-porte de garage acheté. Selon votre
modèle précis, d’autres accessoires pourraient être compris avec votre ouvre-porte de
garage. Les instructions relatives aux accessoires ne sont pas incluses dans ce manuel,
car elles sont jointes à ces derniers.
Les images de ce manuel sont fournies à titre
indicatif et il est possible que votre produit ait une apparence difrente.
Assemblage de l'ouvre-porte de garage
A. Support de linteau
B. Poulie et support
C. Support de porte
D. Bras de porte incurvé
E. Bras de porte droit
F. Chariot
G. Corde et poignée de déclenchement d’urgence
H. Rail
I. Ouvre-porte de garage
J. Écarteur de chaîne
K. Support de châssis
L. Chaîne
M. Contrôle de porte
N. Fil blanc et rouge/blanc
O. Le Protector System®
Capteurs d’inversion de sécurité avec fils blanc et blanc/noir attachés: Capteur
d’envoi (1), capteur de réception (1) et supports de capteur de sécurité (2)
P. Étiquettes de sécurité et documentation
Q. Graisse pour rail
R. Télécommande (893MAX)
Matériel
Assemblage
Mariel pour le support de châssis Mariel pour l’écarteur de chaîne
Vis no8-32 x 3/8po (2) Vis no8-32 x 3/8po (2)
Boulon à six pans 1/4po - 20x5/8po (2) Mriel pour rail
Rondelle d’arrêt (2)
Boulons à rondelle et rondelle de blocage
(montés sur le dessus de l'ouvre-porte de
garage)
Boulon avec rondelle 5/16po-18x1/2po (2)
Installation
Boulon à six pans 5/16po - 18 x 7/8po (4) Vis autotaraudeuse 1/4po - 14x 5/8po (2)
Tirefond 5/16po - 9 x 1 - 5/8po (2) Anneau de fixation (3)
Tirefond 5/16po - 18 x 1 - 5/8po (2)
Boulon de carrosserie 1/4po - 20 x 1/2po
(2)
Axe à épaulement 5/16po x 2-3/4po (1) Écrou à oreilles 1/4po - 20 (2)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/4po (1) Boulon à six pans 1/4po - 20x5/8po (2)
Axe à épaulement 5/16po x 1-1/1po (1) Écrou d’arrêt 1/4po - 20 (2)
Écrou 5/16po - 18 (4) Tirefond 1/4po - 4 x 1 - 1/2po (4)
Rondelle d’arrêt 5/16po -16(4)
Mariel de commande de porte
Vis 6AB x 1po (2) Chevilles pour cloisons sèches (2)
Vis 6-32x1po (2)
Agrafes isolées
A
B
C
K
J
I
P
D
E
F
H
G
L
M
N
Q
O
R
Not
Provided
Not
Provided
background
7
Assemblage
1 Fixer le rail à l'ouvre-porte de garage
Pour éviter de GRAVES dommages à l’ouvre-porte de garage, utilisez UNIQUEMENT
les boulons/attaches montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
REMARQUE: Utilisez UNIQUEMENT les boulons que vous avez retirés de l’ouvre-porte
de garage. Placez l’ouvre-porte de garage sur le matériel d’emballage pour éviter les
rayures.
1. Retirez le boulon et le contre-écrou du haut de l'ouvre-porte de garage.
2. Alignez le rail et le polystyrène sur le pignon. Coupez le ruban adhésif du rail, de la
chaîne et du polystyrène.
3. Fixez le rail à l'aide du boulon rondelle et du contre-écrou retirés précédemment.
4. Positionnez la chaîne autour du pignon de l’ouvre-porte de garage.
5. Fixez l’écarteur de chaîne à l’ouvre-porte de garage à l’aide de vis.
6. Guidez la chaîne autour de la rainure sélectionnée dans l'écarteur de chaîne, pour
engager le pignon à 8 dents ou à 6 dents.
REMARQUE :Le pignon à 6 dents est destiné à être utilisé avec les portes
Carriage House et le pignon à 8 dents est destiné à être utilisé avec les portes
ordinaires.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
(Mounted in the garage
door opener)
HARDWARE
Lock Nut
(Mounted in the
garage door opener)
Lock
Nut
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Screws 8-32x1"
Washers
Chain Spreader6-Tooth
Sprocket
8-Tooth
Sprocket
Chain Spreader
Models 8587W and 8587WLB only
Motor Unit Mounting Plate Motor Unit Mounting Plate
background
8
Assemblage
2 Fixer le support de châssis
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES au doigt causées par l’ouvre-porte de
garage en mouvement:
Gardez TOUJOURS la main à l’écart du pignon lorsque vous utilisez l’ouvre-
porte.
Fixez solidement le couvercle du pignon AVANT toute utilisation.
1. Positionnez le support de châssis sur l’unité.
2. Fixez le support sur le rail avec les boulons à six pans de 1/4po-20 x 5/8po et les
rondelles d’arrêt. Ne serrez PAS trop.
3. Fixez le support à l’ouvre-porte en insérant une vis à rondelle 5/16po-18 x 1/2po
dans le trou de la bride de fixation de chaque côté et le trou correspondant sur le
support. Terminez la connexion en insérant la vis no8-32 x 3/8po dans la bride de
fixation arrière et le trou du support du rail.
3 Serrer la chaîne
1. Desserrez l’écrou intérieur et la rondelle de blocage sur l’arbre fileté du chariot.
2. Serrez l’écrou extérieur jusqu’à ce que la chaîne soit à un demi-pouce au-dessus
de la base du rail au point médian de celui-ci.
3. Resserrez l’écrou intérieur.
Lorsque la porte est fermée, il est normal de voir un certain relâchement de la chaîne.
Aucun réajustement n’est nécessaire.
Le pignon peut faire du bruit si la chaîne n’est pas suffisamment tendue. À l’avenir,
lorsque vous effectuez un entretien, tirez TOUJOURS sur la poignée de déclenchement
d’urgence pour déconnecter le chariot avant d’ajuster la chaîne.
Le pignon peut faire du bruit si la chaîne n’est pas suffisamment tendue. À l’avenir,
lorsque vous effectuez un entretien, tirez TOUJOURS sur la poignée de déclenchement
d’urgence pour déconnecter le chariot avant d’ajuster la chaîne.
1/2" (13 mm)
background
9
Installation
INSTRUCTIONS DINSTALLATION IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
2. Installez l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une porte de garage
correctement équilibrée et lubrifiée. Une porte mal équilibrée risque de ne PAS
s’inverser lorsque cela est nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES voir MORTELLES.
3. TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel DOIVENT être
effectuées par un technicien en systèmes de portes qualifié AVANT l’installation
de l’ouvre-porte.
4. Désactivez TOUS les verrous et retirez TOUTES les cordes connectées à la
porte de garage AVANT d’installer l’ouvre-porte pour éviter qu’elles
s’enchevêtrent.
5. Dans la mesure du possible, installez l’ouvre-porte à une hauteur minimum de
2,13m (7pi) du sol.
6. Montez le déclenchement d’urgence à portée de main, mais à une hauteur
minimum de 1,83m (6pi) du sol et en évitant tout contact avec les véhicules afin
d’éviter un déclenchement accidentel.
7. Ne branchez JAMAIS l’ouvre-porte de garage à une source d’alimentation avant
d’y être invité.
8. NE portez JAMAIS de montres, bagues ou vêtements amples en installant ou
entretenant l’ouvre-porte. Ils pourraient être happés dans les mécanismes de
porte de garage ou d’ouvre-porte.
9. Installez la commande de porte de garage murale:
en vue de la porte du garage.
hors de portée des jeunes enfants à une hauteur minimale de
1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des marches ou de
toute autre surface de marche adjacente.
loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placez une étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, à côté de
la commande de porte de garage, dans un endroit bien en vue.
11. Placez l’étiquette de test d’inversion de sécurité/déclenchement
d’urgence bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
12. Une fois l’installation terminée, testez le système d’inversion de
sécurité. La porte DOIT s’inverser au contact d’un objet de 3,8cm (1-
1/2po) de haut (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES GRAVES ou la MORT
par électrocution, débranchez TOUTE l'alimentation électrique AVANT
d'effectuer tout entretien ou toute maintenance.
14. Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des
dispositifs ou des fonctionnalités permettant une fermeture sans
surveillance. Les dispositifs et fonctionnalités sans surveillance doivent
être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
15. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
background
10
Installation
1 terminer l’emplacement du support de linteau
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
Le support de linteau DOIT être fixé RIGIDEMENT au support de structure mur
du linteau ou du plafond, car sinon la porte de garage risquerait de NE PAS
s’inverser si nécessaire. N’installez PAS le support de linteau sur une cloison
sèche.
Des ancrages à béton DOIVENT être utilisés si le support de linteau est monté
ou 2x4 dans la maçonnerie.
N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte de garage, les
ressorts, les câbles, les poulies, les supports ou leur matériel, qui sont TOUS
sous une tension EXTRÊME.
Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte de
garage se coince, colle ou est déséquilibrée. Une porte de garage déséquilibrée
risque de NE PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
N'activez PAS la fonctionnalité de fermeture temporisée si vous utilisez des
portes de garage monoblocs ou battantes. Activez-la UNIQUEMENT pour faire
fonctionner une porte sectionnelle.
Fermez la porte et marquez la ligne médiane verticale intérieure de la porte de garage.
Prolongez la ligne sur le mur du linteau au-dessus de la porte. Vous pouvez fixer le
support de linteau à moins de 1,22m (4pieds) de la gauche ou de la droite du centre de la
porte uniquement si un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale gêne; ou vous
pouvez le fixer au plafond lorsque le dégagement est minimal. (Il peut être monté au mur à
l’envers si nécessaire, pour gagner environ 1cm (1/2po). Si vous devez installer le
support de linteau sur un 2x4 (au mur ou au plafond), utilisez des tirefonds (non fournis)
pour fixer solidement le 2x4 aux supports de structure.
Ouvrez votre porte au point le plus élevé du déplacement comme indiqué. Tracez une
ligne horizontale sécante sur le mur du linteau à 5cm (2po) au-dessus du point le plus
haut. La hauteur fournira le dégagement de déplacement pour le bord du dessus de la
porte.
REMARQUE: Si le total de pouces dépasse la hauteur disponibIe de votre garage,
utilisez le plus de hauteur possible ou consultez la page 11 pour les installations au
plafond.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door
background
11
Installation
2 Installer le support de linteau
Vous pouvez fixer le support de linteau soit au mur au-dessus de la porte de garage, soit
au plafond. Suivez les instructions qui conviendront le mieux à vos besoins particuliers.
N’installez pas le support de linteau sur une cloison sèche. Si vous effectuez
l’installation dans de la maçonnerie, utilisez des chevilles à béton (non fournies).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPTION A - INSTALLATION MURALE
1. Centrez le support placé sur la ligne médiane verticale sur le bord inférieur du
support placé sur la ligne horizontale tel qu’indiqué (la flèche orientée vers le
plafond).
2. Marquez le jeu vertical de trous du support (n’utilisez pas les trous prévus pour le
montage au plafond). Percez des avant-trous de 3/16po et fixez solidement le
support à un support structurel avec les tirefonds.
Wall Mount
Optional
Mounting
Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door
Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
OPTION B - INSTALLATION AU PLAFOND
1. Étendez la ligne médiane verticale sur le plafond comme indiqué.
2. Centrez le support sur la marque verticale, à un espacement maximum de 15cm
(6po) du mur. Vérifiez que la flèche est dirigée vers le mur. Le support peut être
monté au ras du plafond lorsque le dégagement est minimal.
3. Marquez les trous latéraux. Percez des avant-trous de 3/16po et fixez solidement
le support à un support structurel avec la quincaillerie fournie.
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
(Finished Ceiling)
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Bracket
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
background
12
Installation
3 Fixer le rail au support de linteau
1. Alignez le rais avec le support de linteau. Insérez l’axe à épaulement dans les
trous du support du linteau et le rail. Fixez avec l’anneau de fixation.
REMARQUE: Utilisez le matériel d’emballage comme base protectrice pour l’ouvre-porte
de garage.
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16
" X 2-3/4"
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
4 Positionner l'ouvre-porte de garage
Pour éviter d’endommager la porte de garage, placez le rail de l’ouvre-porte de garage
sur un 2x4 placé sur la partie supérieure de la porte.
1. Retirez le matériel d’emballage et soulevez l’ouvre-porte de garage sur une
échelle.
2. Ouvrez complètement la porte et placez un 2x4 plat) sous le rail.
Un 2x4 est idéal pour régler la distance entre le rail et la porte. Si l’échelle n’est pas assez
haute, vous aurez besoin d’aide à ce stade. Si la porte heurte le chariot lorsqu’il est relevé,
tirez le bras de clenchement du chariot vers le bas pour déconnecter les chariots
intérieur et extérieur. Faites glisser le chariot extérieur vers l’ouvre-porte de garage. Le
chariot peut rester déconnecté jusqu’à ce que vous soyez invité à le connecter.
Connected Disconnected
background
13
Installation
5 Accrochez l'ouvre-porte de garage
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES causées par la chute d’un ouvre-
porte de garage, fixez-le SOLIDEMENT aux supports de la structure du garage. Des
ancrages à béton DOIVENT être utilisés si vous installez TOUT support dans la
maçonnerie.
La suspension de l’ouvre-porte de garage varie en fonction de votre garage. Voici deux
installations représentatives. La vôtre peut être différente. Les supports de suspension
pourraient être à angle (Figure1) pour fournir un support rigide. Sur les plafonds finis
(Figure2), avant d’installer l’ouvre-porte, fixez un support de métal solide sur des supports
de structure. Ce support ainsi que le matériel de fixation ne sont pas fournis.
1. Prenez le mesure de la distance de chaque côté du bloc moteur au support de
structure.
2. Coupez les deux morceaux du support de suspension aux longueurs requises.
3. Percez des trous pilotes de 3/16po dans le supports structurels.
4. Fixez un bout de chaque support à un support avec des tirefonds de 5/16po-18 x
1-7/8po (non fournis).
5. Fixez l’ouvre-porte au support de suspension avec des boulons à six pans
5/16po-18 x 7/8po, des rondelles d’arrêt et des écrous.
6. Vérifiez que le rail est centré au-dessus de la porte (ou aligné avec le support du
linteau si le support n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirez le 2x4. Faites fonctionner la porte manuellement. Si la porte heurte le rail,
soulevez le support de linteau.
REMARQUE: NE branchez PAS l’alimentation de l’ouvre-porte à ce moment-là.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE
background
14
Installation
6 Installation de l’ampoule
Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau d’extrémité ou de la douille
d’éclairage:
Utilisez UNIQUEMENT des ampoules de type A19.
N’utilisez PAS d’ampoules à incandescence de plus de 100W.
N’utilisez PAS d’ampoules fluorescentes compactes de plus de 26W (100W
ou équivalent).
N’utilisez PAS d’ampoules halogènes.
N’utilisez PAS d’ampoules à col court ou de forme spéciale.
1. Tirez sur le centre supérieur de la lentille d’éclairage et tournez la lentille
d’éclairage vers le bas.
2. Insérez une ampoule à incandescence A19 (100W maximum) ou fluorescente
compacte (26W, équivalent 100W) dans la douille.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’ampoules halogènes, à culot court ou spéciales, car elles
risquent de faire surchauffer le panneau d’extrémité ou la douille. REMARQUE : n’utilisez
pas d’ampoules à DEL car elles peuvent réduire la portée ou les performances de votre ou
vos télécommandes.
3. Tournez l'objectif vers le haut pour le fermer.
or or
7 Fixer la corde et la poignée de déclenchement d’urgence
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une
porte de garage qui tombe:
Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de
déclenchement d’urgence pour désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou cassés, ou une porte
déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte
ouverte.
N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence avant que toutes
les personnes et les obstacles aient été retirés du trajet qu’elle suivra.
N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la
corde se défait, vous risquez de tomber.
1. Insérez une extrémité de la corde de déclenchement d’urgence à travers la
poignée. Vérifiez que «NOTICE» (AVIS) est à l’endroit. Fixez avec un nœud
simple à un minimum de 2,5cm (1po) de l’extrémité de la corde pour éviter qu’elle
glisse.
2. Insérez l’autre extrémité de la corde de déclenchement d’urgence dans le trou du
bras de déclenchement du chariot. Montez le déclenchement d’urgence à portée
de main, mais à au moins 1,83m (6pi) au-dessus du sol, en évitant tout contact
avec les véhicules pour éviter un déclenchement accidentel, puis fixez-le avec un
nœud plat.
REMARQUE: Si vous devez couper la corde de déclenchement d’urgence, arrêtez
l’extrémité coupée avec une allumette ou un briquet pour éviter qu’elle ne s’effiloche.
Vérifiez que la corde et la poignée de déclenchement d’urgence se trouvent au-dessus du
toit de tous les véhicules pour éviter tout enchevêtrement éventuel.
Trolley
Release Arm
background
15
Installation
8 Installer le support de porte
Les portes de garage en fibre de verre, en aluminium ou en acier léger DEVRONT être
renforcées AVANT l’installation du support de porte. Contactez le fabricant de la porte
de garage ou le revendeur qui s’est chargé de l’installation pour obtenir des instructions
sur un renfort d’ouvre-porte ou un kit de renfort. Le fait de ne pas renforcer la section
supérieure tel que requis par le fabricant de la porte risque d’annuler la garantie de
cette dernière.
Un renfort horizontal et vertical est nécessaire
pour les portes de garage légères (fibre de verre,
aluminium, acier, portes avec panneau de verre,
etc.) (non fourni). Une entretoise de renfort
horizontale doit être suffisamment longue pour
être fixée à deux ou trois supports verticaux. Un
renfort vertical doit couvrir la hauteur du panneau
supérieur. Contactez le fabricant de la porte de
garage ou le revendeur qui s’est chargé de
l’installation pour obtenir des instructions sur un
renfort d’ouvre-porte ou un kit de renfort.
REMARQUE: De nombreux kits de renfort de porte permettent de fixer directement l’axe
à épaulement et le bras de porte. Dans ce cas, vous n’aurez pas besoin du support de
porte; passez directement à l’étape suivante.
PORTE SECTIONNELLE
1. Centrez le support de porte sur la ligne médiane verticale que vous avez tracée
auparavant et utilisée pour installer le support de linteau. Notez que le placement
correct est vers le HAUT, tel qu’indiqué à l’intérieur du support.
2. Positionnez le bord supérieur du support entre 5 et 10cm (2et 4po) sous le bord
supérieur de la porte OU directement sous tout support de structure du dessus de
la porte.
3. Marquez des trous et percez-les, puis procédez à l’installation comme suit, selon
la construction de votre porte:
Portes métalliques ou gères utilisant une équerre verticale dans le support
de panneau de porte et le support de porte:
Percez des trous de fixation de 3/16po. Fixez le support de porte à l’aide des vis
autotaraudeuses. (Figure1)
Dans l’alternative, utilisez deux boulons de 5/16po - 18 x 2po, des rondelles
d’arrêt et des écrous (non fournis). (Figure2)
Portes métalliques, isolées ou léres renforcées en usine:
Percez des trous de fixation de 3/16po. Fixez le support de porte à l’aide des vis
autotaraudeuses. (Figure3)
Portes en bois:
Utilisez les trous du support de porte haut et bas ou côte à côte. Percez des trous
de 5/16po à travers la porte et fixez le support avec des boulons ordinaires
5/16po-18x2po, des rondelles d'arrêt et des écrous (non fournis). (Figure4)
REMARQUE: Les vis autotaraudeuses 1/4po - 14 x 5/8po ne sont pas destinées à être
utilisées sur des portes en bois.
FIGURE 1
FIGURE 3
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14 x 5/8"
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
FIGURE 4
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE
background
16
Installation
9 Connecter le bras de porte au chariot
IMPORTANT: La rainure du bras de porte droit DOIT faire face à l’opposé du bras de
porte incurvé.
1. Fermez la porte. Déconnectez le chariot en tirant sur la poignée de
déclenchement d’urgence. Glisse le chariot extérieur vers l’arrière (loin de la
porte) d’environ 5cm (2po).
2. Fixez le bras droit de la porte au chariot extérieur à l’aide de l’axe à épaulement.
Fixez-le avec l’anneau de fixation.
3. Fixez le bras de porte incurvé au support de porte à l’aide de l’axe à épaulement.
Fixez-le avec l’anneau de fixation.
4. Alignez le bras de porte droit avec le bras de porte incurvé. Choisissez deux trous
alignés (qui sont le plus loin possible l’un de l’autre) et fixez en utilisant les
boulons, les écrous et les rondelles d’arrêt.
REMARQUE: Si les trous ne s’alignent pas, inversez le bras de porte droit.
Choisissez deux trous alignés (qui sont le plus loin possible l’un de l’autre) et fixez
en utilisant les boulons, les écrous et les rondelles d’arrêt.
5. Tirez la poignée de déclenchement d’urgence vers l’ouvre-porte de garage jusqu’à
ce que le bras de déclenchement du chariot soit horizontal. Le chariot se réengage
automatiquement lorsque l’ouvre-porte de garage est activé.
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing
out)
CORRECT
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
background
17
Installer la commande de porte
1 Installer la commande de porte
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par
électrocution:
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS branchée AVANT d’installer le panneau
de commande.
Connectez le panneau de commande UNIQUEMENT aux fils basse tension de
12VOLTS.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par la
fermeture d’une porte de garage:
Installez le panneau de commande à portée de vue de la porte de garage, hors
de portée des jeunes enfants, à une hauteur minimale de 5pieds (1,5m) au-
dessus du sol, des paliers, des marches ou de toute autre surface de marche
adjacente, et loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
N’autorisez JAMAIS des enfants à utiliser ou jouer avec les boutons du
panneau de commande ou les émetteurs de la télécommande.
Activez la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est clairement visible, qu’elle est
correctement réglée et qu’il n’y a pas d’obstacles au déplacement de la porte.
Gardez TOUJOURS la porte de garage en vue jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. Ne permettez JAMAIS à quiconque de passer la ligne
de la porte de garage lorsqu’elle est en train de se fermer.
INTRODUCTION
Compatible avec les accessoires myQ
®
et Security+ 2.0, voir page 39. Votre ouvre-porte
de garage est compatible avec un maximum de 2 panneaux de commande intelligents ou
4 autres panneaux de commande Security+ 2.0.
REMARQUE : Les anciens LiftMaster et
les produits tiers ne sont pas compatibles.
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte de garage, hors de portée des
jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus du sol, des paliers, des
marches ou de toute autre surface de marche adjacente, et loin de TOUTES les pièces
mobiles de la porte. Pour les installations d’une boîte de commande, il n’est pas
nécessaire de percer des trous ou d’installer des ancrages pour cloisons sèches. Utilisez
les trous existants de la boîte de commande.
REMARQUE: Il est possible que votre produit soit différent des illustrations.
HARDWARE
Screw
6AB x 1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32 x 1" (2)
1. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à une extrémité du fil et séparez les fils.
2. Connectez un fil à chacune des deux vis à l’arrière du panneau de commande. Les
fils peuvent être connectés à l’une ou l’autre des vis.
INSTALLATIONS P-CÂBLÉES:Choisissez deux fils à connecter, notez les
fils utilisés afin que les bons fils soient connectés à l’ouvre-porte de garage lors
d’une étape ultérieure.
3. Marquez l’emplacement du trou de montage inférieur et percez un trou de 5/32po.
4. Installez la vis inférieure, en laissant 1/8po (3mm) dépasser du mur.
5. Positionnez le trou inférieur du panneau de commande sur la vis et faites-le glisser
en place.
6. Soulevez la barre de poussée et marquez le trou supérieur.
7. Retirez le panneau de commande du mur et percez un trou de 5/32po pour la vis
du haut.
8. Positionnez le trou inférieur du panneau de commande sur la vis et faites-le glisser
en place. Fixez la vis supérieure.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
DRYWALL
GANG BOX
6AB x 1"
6-32 x 1"
Drywall Anchor
4-5
6
6-32 x 1"
GANG BOX
8
DRYWALL
6AB x 1"
Drywall Anchor
7
background
18
Installer la commande de porte
2 blez la commande de porte à l'ouvre-porte de garage.
INSTALLATIONS P-CÂBLÉES: Lorsque vous câblez la commande de porte à
l’ouvre-porte de garage, veillez à utiliser les mêmes fils que ceux connectés à la
commande de porte.
1. Faites passer le fil blanc et rouge/blanc de la commande de porte à l’ouvre-porte
de garage. Fixez le fil au mur et au plafond avec l’agrafe (ne s’applique pas aux
boîtes de commande ou aux installations pré-câblées). Ne percez pas le fil avec
l’agrafe car ceci risquerait de créer un court-circuit ou un circuit ouvert.
2. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à l’extrémité du fil, près de l’ouvre-porte de
garage.
3. Connectez le fil aux bornes rouge et blanche de l’ouvre-porte de garage. Pour
insérer ou libérer les fils de la borne, enfoncez la languette avec la pointe d’un
tournevis.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Fixer les étiquettes davertissement
1. Fixez l’étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, près de la commande de
porte, avec des punaises ou des agrafes.
2. Fixez l’étiquette de test de déclenchement manuel/d’inversion de sécurité à un
endroit visible à l’intérieur de la porte de garage.
background
19
Installer le système de protection
®
Introduction
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS connectée à l’ouvre-porte de garage AVANT
d’installer le capteur d’inversion de sécurité.
Pour éviter des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES en fermant la porte de
garage:
Raccordez et alignez correctement le capteur d’inversion de sécurité. Ce
dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS être désactivé.
Installez le capteur d’inversion de sécurité de sorte que le faisceau ne soit PAS
à une HAUTEUR SUPÉRIEURE à 15cm (6po) du sol du garage.
IMPORTANT: Les capteurs d’inversion de sécuri DOIVENT être connecs et
alignés correctement avant que l’ouvre-porte de garage ne se déplace vers le bas.
Le Protector System® comprend deux capteurs d’inversion de sécurité qui utilisent un
faisceau lumineux pour empêcher la fermeture de la porte de garage. Le capteur émetteur
(DEL orange) transmet le faisceau au capteur récepteur (DEL verte) lorsque les deux sont
alimentés et alignés. Le capteur receveur (DEL verte) est muni d’une étiquette sur le
capteur pour l’identifier comme le capteur receveur avant qu’il soit mis en fonction. Si un
obstacle brise le faisceau lumineux pendant la fermeture de la porte, la porte s’arrête, puis
retourne en position complètement ouverte.
En installant les capteurs d’inversion de sécurité, rifiez ce qui suit:
Les capteurs sont installés À L’INTÉRIEUR du garage.
Les lentilles des capteurs se font face.
IMPORTANT: Ne laissez pas la lumière
directe du soleil atteindre le capteur (LED verte).
Le faisceau du capteur n’est PAS à une HAUTEUR SUPÉRIEURE à 15,2cm
(6po) du sol et le faisceau lumineux n’est pas obstrué.
Le capteur récepteur est muni d’une étiquette d’avertissement au dos.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
background
20
Installer le système de protection
®
1 Installer les capteurs d’inversion de sécurité
HARDWARE
Wing Nut (2)
Hex Screw 10-24 (2)
Les capteurs d’inversion de sécurité sont conçus pour se clipser sur le rail de la porte avec
les supports de capteur fournis. Si le rail de porte ne supporte pas le support du capteur,
une installation murale est recommandée. Le faisceau du capteur ne doit PAS être à une
HAUTEUR SUPÉRIEURE à 6po (15cm) au-dessus du sol.
INSTALLATION DU RAIL DE PORTE
1. Faites glisser les bras incurvés du support de capteur autour du bord du rail de
porte. Enclenchez-le de manière à ce que le support du capteur affleure le rail.
2. Faites glisser la vis à six pans à travers le capteur.
3. Fixez le capteur au support avec l’écrou à oreilles. Vérifiez que l’objectif n’est pas
obstrué par le support.
Répétez les étapes avec l’autre capteur sur le rail de porte opposé. Les deux lentilles
doivent se faire face.
6" (15 cm) max.
Door track
1
2 3
Garage door
Wing nut
INSTALLATION MURALE
Assurez-vous que les supports de chaque côté sont éloignés du rail de la porte et ont le
même dégagement afin que les capteurs s’alignent correctement. Si un dégagement
supplémentaire est nécessaire, utilisez des supports d’extension 041A5281-1 (non
fournis) ou des blocs de bois.
1. Fixez le support du capteur contre le mur avec deux tirefonds (non fournis).
2. Faites glisser la vis à six pans à travers le capteur.
3. Fixez le capteur au support avec l’écrou à oreilles. Vérifiez que l’objectif n’est pas
obstrué par le support.
Répétez les étapes avec l’autre capteur sur le côté opposé de la porte de garage. Les
deux lentilles doivent se faire face.
OR
1
Wing Nut
OPTIONAL
2 3
Door track
Inside
garage wall
6" (15 cm)
max.
Not provided
background
21
Installer le système de protection
®
INSTALLATION AU SOL
1. Mesurez la position des deux supports de capteur afin qu’ils soient à la même
distance du mur et sans obstruction.
2. Fixez le support au sol avec des chevilles à béton (non fournies).
3. Faites glisser la vis à six pans à travers le capteur.
4. Fixez le capteur au support avec l’écrou à oreilles. Vérifiez que l’objectif n’est pas
obstrué par le support.
Répétez les étapes avec l’autre capteur sur le côté opposé de la porte de garage. Les
deux lentilles doivent se faire face.
1
3
4
2
Inside
garage wall
Not
provided
Door track
6" (15 cm) max.
Wingnut
2 bler les capteurs dinversion de curité
INSTALLATIONS P-CÂBLÉES: Si votre garage est déjà équipé de fils pour les
capteurs d’inversion de sécurité, voir page 22.
OPTION A - INSTALLATION SANS PRÉ-CÂBLAGE
1. Faites passer le fil des deux capteurs à l’ouvre-porte de garage. Fixez avec des
agrafes, mais NE percez PAS le fil.
2. Séparez les fils du capteur et dénudez l’isolant à chaque extrémité. Torsadez les
deux fils blancs ensemble. Torsadez ensuite les deux fils blanc/noir ensemble.
3. À l’aide d’un tournevis, enfoncez les languettes des bornes et insérez les fils
blancs dans la borne blanche. Insérez les fils blanc/noir dans la borne grise.
Staple
1 2
3
7/16" (11 mm)
Wire channel
background
22
Installer le système de protection
®
OPTION B - INSTALLATION PRÉCÂBLÉE
1. Coupez les fils du capteur, en vous assurant qu’il y a une longueur suffisante de fil
pour atteindre les fils préinstallés du mur.
2. Séparez les fils du capteur et dénudez l’isolant à chaque extrémité. Choisissez
deux des fils préinstallés et dénudez l’isolant à chaque extrémité. Choisissez les
fils préinstallés de la même couleur pour chaque capteur.
3. Connectez les fils préinstallés aux fils du capteur avec des serre-fils en vous
assurant que les couleurs correspondent pour chaque capteur.
4. Au niveau de l’ouvre-porte de garage, dénudez l’extrémité des fils connectés
auparavant aux capteurs. Torsadez les fils de même couleur ensemble.
5. À l’aide d’un tournevis, enfoncez les languettes des bornes et insérez la couleur
du fil connecté au fil blanc du capteur dans la borne blanche. Insérez l’autre
couleur de fil connecté au fil blanc/noir du capteur dans la borne grise.
Safety reversing sensor wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Wire nuts (not provided)
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
1
3
4
7/16" (11 mm)
2
5
Purple
Yellow
Pre-installed
wires
Pre-installed wires
7/16" (11 mm)
Yellow
Purple
Wire channel
background
23
Alimentation
1 Connecter l’alimentation
Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par électrocution
ou incendie:
Assurez-vous que le courant n’est PAS connecté à l’ouvre-porte, et
débranchez le courant du circuit AVANT de retirer le couvercle pour établir une
connexion permanente.
L’installation et le câblage de la porte de garage DOIVENT être conformes à
TOUS les codes électriques et de construction locaux.
N’utilisez JAMAIS de rallonge, d’adaptateur à 2fils ou ne modifiez en AUCUN
cas la fiche pour l’adapter à la prise. Assurez-vous que l’ouvre-porte est mis à
la terre.
Pour éviter les difficuls d’installation, assurez-vous de ne pas faire fonctionner
l’ouvre-porte à ce moment-.
Pour réduire le risque de choc électrique, votre ouvre-porte de garage est équipé d’une
fiche de type mise à la terre avec une troisième goupille de mise à la terre. Cette fiche
rentre seulement dans une prise de terre. Si la fiche ne rentre pas dans la prise,
communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer une prise adéquate.
IL EXISTE DEUX OPTIONS POUR CONNECTER L’ALIMENTATION:
OPTION A - BLAGE TYPIQUE
1. Branchez l’ouvre-porte de garage dans une prise de courant mise à la terre.
2. Ne faites PAS fonctionner l’ouvre-porte de garage à ce moment-là.
TYPICAL WIRING
OPTION B - BLAGE PERMANENT
Si un câblage permanent est requis par votre code local, consultez la procédure
suivante. Pour effectuer une connexion permanente à travers le trou de 7/8po dans le
haut du bloc moteur (selon le code local):
1. Retirez les vis du couvercle du bloc moteur et mettez le couvercle de côté.
2. Retirez le cordon à trois broches qui y est attaché.
3. Connectez le fil noir (phase) à la vis de la borne en laiton; le fil blanc (neutre) à la
vis de la borne argentée; et le fil de terre à la vis de terre verte. L’ouvre-porte doit
être mis à la terre.
4. Réinstallez le couvercle.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire
background
24
Alimentation
2 Aligner les capteurs d’inversion de curité
IMPORTANT: Les capteurs d’inversion de sécuri DOIVENT être connecs et
alignés correctement avant que l’ouvre-porte de garage ne se déplace vers le bas.
Lorsque l’ouvre-porte de garage est alimenté en électricité, vérifiez les capteurs
d’inversion de sécurité. Si les capteurs sont alignés et câblés correctement, les deux
voyants à DEL s’allument en continu.
Light Beam Protection Area
Receiving sensor - green LED
The receiving sensor has a
sticker on the back.
Sending sensor - amber LED
Pour aligner les capteurs d’inversion de curité:
1. Desserrez les écrous à oreilles.
2. Ajustez les capteurs vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les deux voyants à
DEL s’allument de manière continue, indiquant l’alignement.
3. Serrez l’écrou à oreilles pour fixer le capteur.
Wing nut
PANNAGE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ
Si lun des voyants à DEL du capteur est éteint, le capteur n’est pas alimenté:
1. Vérifiez que l’ouvre-porte de garage est alimenté en électricité.
2. Vérifiez que le fil du capteur n’est pas court-circuité ou cassé.
3. Vérifiez que les capteurs sont correctement câblés; les fils blancs sur la borne
blanche et les fils blancs/noirs sur la borne grise.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
Si le voyant à DEL vert du capteur de ception clignote, les capteurs sont obstrués ou
mal alignés:
1. Vérifiez que le faisceau lumineux du capteur n’est pas obstrué.
2. Alignez les capteurs.
3. Si le capteur de réception (DEL vert) fait face à la lumière directe du soleil,
interchangez le capteur de réception avec le capteur d’envoi et répétez l’étape 1
Installer les capteurs d’inversion de sécurité en page 20 pour assurer un
fonctionnement adéquat.
3 S’assurer que le panneau de commande est
correctement blé
Si le panneau de commande a été installé et câblé correctement, le voyant de commande
situé derrière la barre de commande clignote.
background
25
Ajustements
Introduction
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte de garage
empêchera le bon fonctionnement du système d’inversion de sécurité.
Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La
porte DOIT s’inverser au contact d’un objet d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po)
(ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Pour éviter d’endommager les véhicules, assurez-vous que la porte complètement
ouverte offre un espace suffisant.
L’ouvre-porte de votre garage est conçu avec des commandes électroniques pour faciliter
la configuration et les réglages. Pendant la programmation de la course, les boutons
fléchés vers le HAUT et le BAS peuvent être utilisés pour déplacer la porte selon les
besoins. Pendant la configuration de la force automatique, la porte s’ouvre et se ferme
automatiquement.
REMARQUE: Si quelque chose interfère avec l’ouverture de la porte, celle-ci s’inverse.
Si quelque chose interfère avec la descente de la porte, celle-ci s’inverse.
UP (Open)
DOWN (Close)
BOUTON DE PROGRAMMATION
Les boutons de programmation sont situés sur le panneau latéral de l’ouvre-porte de
garage et sont utilisés pour programmer le déplacement. Pendant la programmation, les
boutons fléchés vers le HAUT et le BAS peuvent être utilisés pour déplacer la porte selon
vos besoins.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
background
26
Ajustements
1 - Programmez le placement
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes (en
particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte de garage
empêchera le bon fonctionnement du système d’inversion de sécurité.
Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La
porte DOIT s’inverser au contact d’un objet d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po)
(ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Remarque: Pendant la programmation de la course, les boutons fléchés vers le HAUT et
le BAS peuvent être utilisés pour déplacer la porte selon les besoins. Pendant la
configuration de la force automatique, la porte s’ouvre et se ferme automatiquement.
1 Appuyez sur le
bouton de réglage et
maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce
que le bouton UP
commence à
clignoter et/ou qu’un bip se fasse
entendre. Les capteurs d’inversion de
sécurité seront déconnectés pendant le
processus de programmation du
déplacement.
2 Appuyez
et
maintenez
le bouton
fléché vers
le HAUT
jusqu’à ce que la porte soit dans la
position HAUTE souhaitée.
3 Lorsque la porte est
dans la position
HAUTE souhaitée,
appuyez et relâchez le
bouton de réglage. Les
lumières de l’ouvre-
porte de garage clignoteront deux fois et
le bouton fléché vers le BAS commencera
à clignoter.
4 Appuyez et
maintenez le
bouton
fléché vers
le BAS
jusqu’à ce que la porte soit dans la
position BASSE souhaitée.
5 Lorsque la porte est
dans la position
BASSE souhaitée,
appuyez et relâchez le bouton de réglage.
Les lumières de l’ouvre-porte de garage
clignoteront deux fois. Le programme du
déplacement est maintenant terminée. Si
les lumières de l’ouvre-porte de garage
clignotent 5fois, la programmation est
terminée et les limites de déplacement
n’ont pas été réglées. Veuillez redémarrer
le processus de la programmation du
déplacement.
2 - glage de la force automatique
Lorsque les positions de montée et de descente ont été réglées manuellement, les
capteurs d’inversion de sécurité se reconnectent et deviennent opérationnels. L’ouvre-
porte entre ensuite dans une opération de détection de force en déplaçant
automatiquement la porte pour l’ouvrir et la fermer. L’ouvre-porte de garage émet une
alerte sonore et visuelle avant d’ouvrir et de fermer automatiquement la porte. L’ouvre-
porte de garage émettra trois bips, confirmant que la configuration de la force automatique
s’est déroulée avec succès. Le réglage est terminé.
Si vous entendez un long bip après que la porte ait tenté de se déplacer, cela signifie que
le réglage de la force automatique ne s’est pas déroulé correctement. Veuillez
recommencer à l’étape1 de Programmer le déplacement.
background
27
Ajustements
3 - Testez le système dinversion de curité
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes
(en particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES
voire MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois.
Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé. La
porte DOIT s’inverser au contact d’un objet de 3,8cm (1-1/2po) de haut (ou
2x4 posé à plat) sur le sol.
1 La porte étant complètement ouverte, placez une planche de 3,8cm (1 1/2po) ou un
2x4 posé à plat sur le sol, centré(e) sous la porte du garage.
2 Appuyez sur le bouton poussoir de la télécommande pour fermer la porte. La porte
DOIT s’inverser lorsqu’elle entre en contact avec la planche.
Si la porte s’arrête mais ne se réouvre pas:
1. Répétez la programmation du déplacement (voir l’étape de réglage1) ;
2. Répétez le test d’inversion de sécurité.
Si le test continue d’échouer, appelez un technicien qualifié en systèmes de portes.
4 - Testez le Protector System
®
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes
(en particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES
voire MORTELLES causées pas une porte de garage qui se ferme.
1 Ouvrez la porte. Placez un obstacle sur le chemin de la porte.
2 Appuyez sur le bouton poussoir de la télécommande pour fermer la porte. La porte ne
bougera pas de plus d’un pouce (2,5 cm).
L’ouvre-porte de garage ne se fermera pas à partir d’une télécommande si le témoin
lumineux de l’un ou l’autre des capteurs est éteint (ce qui vous avertit du fait que le
capteur est mal aligné ou obstrué).
Si l’ouvre-porte de garage ferme la porte lorsque le capteur d’inversion de sécurité est
obstrué (et que les capteurs ne sont pas à plus de 15cm [6po] du sol), appelez un
technicien qualifié en systèmes de portes.
background
28
Fonctionnement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
2. Gardez TOUJOURS les télécommandes hors de portée des enfants. Ne
permettez JAMAIS aux enfants de manipuler ou de jouer avec les boutons-
poussoirs ou les télécommandes de la porte de garage.
3. N’activez la porte du garage QUE lorsqu’elle est bien visible, qu’elle est
correctement réglée et qu’il n’y a pas d’obstacles à son déplacement.
4. Gardez TOUJOURS la porte de garage en vue et loin des personnes et des
objets jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. NE TRAVERSEZ JAMAIS
LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DEVRAIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE OU
PARTIELLEMENT OUVERTE.
6. Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de
déclenchement d’urgence pour désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Soyez prudent lorsque vous utilisez cette poignée
pendant que la porte est ouverte. Des ressorts abîmés ou une porte
incorrectement calibrée pourraient entraîner une chute rapide ou inattendue
d’une porte ouverte et augmenter le risque de BLESSURE GRAVE ou FATALE.
7. N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence avant que toutes les
personnes et les obstacles aient été retirés du trajet qu’elle suivra.
8. N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte du garage. Si le
nœud de la corde se défait, vous risquez de tomber.
9. Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité DOIT être testé.
10. Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois. La porte DOIT
s’inverser au contact d’un objet de 3,8cm (1-1/2po) de haut (ou 2x4 posé à
plat) sur le sol. Une installation inadéquate de l’ouvre-porte de garage
augmente le risque de BLESSURE GRAVE ou MORTELLE.
11. GARDEZ TOUJOURS LA PORTE DE GARAGE BIEN ÉQUILIBRÉE (voir
page4). Une porte mal équilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est
nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES voir MORTELLES.
12. TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel, qui sont TOUS
sous une tension EXTRÊME, DOIVENT être effectuées par un technicien en
systèmes de portes qualifié.
13. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES GRAVES ou la MORT par
électrocution, débranchez TOUTE l'alimentation électrique de AVANT
d'effectuer tout entretien ou toute maintenance.
14. Ce système de commande est équipé d’une fonction de fonctionnement sans
surveillance. La porte pourrait bouger de façon inattendue. NE TRAVERSEZ
JAMAIS LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
15. Ne l’installez PAS sur une porte monobloc si vous utilisez des dispositifs ou des
fonctionnalités permettant une fermeture sans surveillance. Les dispositifs et
fonctionnalités sans surveillance doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des
portes sectionnelles.
16. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
background
29
Fonctionnement
Pour éviter les interférences avec le bon fonctionnement de l’ouvre-porte de garage, lorsque vous utilisez une machine à souder dans le garage, débranchez l’ouvre-porte de garage
avant de faire fonctionner la machine à souder.
background
30
Fonctionnement
Caractéristiques
Votre ouvre-porte de garage est équipé de fonctions qui vous permettent de mieux
contrôler le fonctionnement de votre porte de garage.
ALERT2CLOSE
La fonction Alert2Close fournit une alerte visuelle et sonore indiquant qu’une porte non
surveillée est en train de se fermer.
MINUTERIE DE FERMETURE (TTC)
La fonction TTC ferme automatiquement la porte après une période de temps déterminée
qui peut être réglée à l’aide d’une commande de porte TTC (modèles 881LMW ou
880LMW). Avant et pendant la fermeture de la porte, les lumières de l’ouvre-porte de
garage clignotent et l’ouvre-porte de garage émet un bip.
MYQ
myQ® vous permet de contrôler votre ouvre-porte de garage depuis votre appareil mobile
ou votre ordinateur, que vous soyez. La technologie myQ® utilise un signal de 900
Mhz pour assurer une communication bidirectionnelle entre l’ouvre-porte de garage et les
accessoires myQ® compatibles.
L’ouvre-porte de garage possède une passerelle interne qui lui permet de communiquer
directement avec un réseau Wi-Fi® domestique et d’accéder à votre compte myQ®.
LE PROTECTOR SYSTEM
®
(CAPTEURS DINVERSION DE SÉCURITÉ)
Lorsqu’ils sont connectés et alignés correctement, les capteurs d’inversion de sécurité
détectent une obstruction dans la trajectoire du faisceau infrarouge. Si un obstacle brise le
faisceau infrarouge pendant la fermeture de la porte, la porte s’arrête, puis retourne en
position complètement ouverte. Si la porte est complètement ouverte et que les capteurs
d’inversion de sécurité ne sont pas installés ou sont mal alignés, la porte ne se fermera
pas à l’aide d’une télécommande. Cependant, vous pouvez fermer la porte si vous
maintenez le bouton de la commande de la porte ou du système d’accès sans clé jusqu’à
ce que la porte soit complètement fermée. Les capteurs d’inversion de sécurité n’affectent
pas le cycle d’ouverture. Pour plus d’informations, voir la page 19.
LUMRES
Les lumières de l’ouvre-porte de garage s’allument lorsque l’ouvre-porte est initialement
branché, lorsque le courant est rétabli après une interruption ou lorsque l’ouvre-porte de
garage est activé. Les lumières s’éteignent automatiquement après 4 minutes et demie.
Une ampoule à incandescence A19 (100watts maximum) ou, pour une efficacité
énergétique maximale, une ampoule fluorescente compacte (CFL) de 26W (équivalent
100W) peuvent être utilisées.
UTILISATION DE VOTRE OUVRE-PORTE DE GARAGE
L’ouvre-porte de garage peut être activé par une commande de porte murale, une
télécommande, un système d’accès sans clé sans-fil ou l’application myQ®.
Lorsque la porte est fermée et que l’ouvre-porte de garage est activé, la porte s’ouvre. Si
la porte entre en contact avec un obstacle pendant l’ouverture, la porte s’arrête, l’ouvre-
porte émet des bips et les lumières clignotent 5fois. Lorsque la porte est dans une
position autre que fermée et que l’ouvre-porte de garage est activé, la porte se ferme. Si la
porte de garage entre en contact avec un obstacle pendant la fermeture, la porte
s’inverse, l’ouvre-porte émet des bips et les lumières clignotent 5fois. Cependant, vous
pouvez fermer la porte si vous maintenez le bouton de la commande de la porte ou du
système d’accès sans clé jusqu’à ce que la porte soit complètement fermée.
Les capteurs d’inversion de sécurité n’affectent pas le cycle d’ouverture. Le capteur
d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que l’ouvre-porte
de garage fasse descendre la porte.
SERRURE AUTOMATIQUE DE PORTE DE GARAGE**
Les modèles d’ouvre-porte de garage dotés du bouclier de sécurité sont
compatibles avec la serrure automatique de porte de garage LiftMaster (modèle
841LM). Voir la page Accessoires.39
*Le cas échéant.
background
31
Fonctionnement
Connectez-vous avec votre léphone intelligent
L’ouvre-porte de garage Wi-Fi est compatible avec un maximum de 16accessoires
myQ
®
. Jusqu’à 10 dispositifs peuvent être jumelés à la passerelle interne de l’ouvre-porte
de garage Wi-Fi. Ces appareils peuvent être contrôlés avec l’application myQ
®
. Ces
accessoires comprennent toute combinaison d’ouvre-portes de garage myQ
®
, d’ouvre-
portes de garage Wi-Fi, de commandes de lumière myQ
®
de dispositifs de fermeture de
porte myQ
®
ou d’opérateurs de portes commerciales myQ
®
. Une passerelle Internet
LiftMaster (828LM) peut être ajoutée si vous avez besoin de contrôler plus de 10
dispositifs à l’aide de l’application myQ
®
. Il est possible de jumeler jusqu’à 6 dispositifs à
l’ouvre-porte de garage lui-même (contrôlé par l’ouvre-porte de garage via 900 MHz). Ces
dispositifs comprennent toute combinaison de des commandes d’éclairage ou un
moniteur de porte de garage ou de barrière myQ
®
.
VOUS AUREZ BESOIN:
Téléphone intelligent, tablette ou ordinateur portable compatible Wi-Fi
Connexion Internet à large bande
Un signal Wi-Fi dans le garage (2,4GHz, 802,11b/g/n requis), voir la page4
Mot de passe pour votre réseau domestique (le compte principal du routeur; pas le
réseau invité)
Numéro de série myQ
®
indiqué sur l’ouvre-porte de garage
CONNECTEZ VOTRE OUVRE-PORTE DE GARAGE AU RÉSEAU WI-FI DE
VOTRE MAISON
1. Utilisez le panneau de commande Smart Control®, allez dans Menu > Programme
> Configuration Wi-Fi OU appuyez et relâchez 3 fois le bouton jaune LEARN de
l'ouvre-porte de garage. L'ouvre-porte de garage émet un signal sonore. Vous
avez 20 minutes pour effectuer le processus de connexion.
2. Sur votre appareil mobile, allez dans Paramètres > Wi-Fi et sélectionnez le réseau
avec le préfixe "MyQ-".
3. Lancez le navigateur web sur votre smartphone ou votre tablette. Entrez
setup.myqdevice.com dans la barre d'adresse du navigateur. Suivez les
instructions à l'écran pour connecter l'ouvre-porte de garage à votre réseau Wi-Fi.
Le numéro de série myQ s'affiche à l'écran.
Inscrivez le numéro de série dans l'espace ci-dessous :
4. Téléchargez l'application myQ sur l'App Store® ou la boutique Google Play™.
Inscrivez-vous à votre compte myQ et ajoutez le numéro de série myQ à votre
compte.
Pour ajouter un deuxième ouvreur de porte de garage Wi-Fi, répétez les étapes 1 à 3.
Ajoutez le deuxième numéro de série myQ à votre compte dans l'application myQ.
Navigation
Buttons
LED
Learn
Button
An LED on the garage
door opener will indicate
Wi-Fi status. See table
below.
Statut du WiFi
DEL finition
Bleu Éteint - Le Wi-Fi n’est pas activé.
Clignotant - L’ouvre-porte de garage est en mode
d’apprentissage Wi-Fi.
Allumé en continu - L’appareil mobile est connecté à l’ouvre-
porte de garage.
Bleu et Vert Clignotant - Tentative de connexion au routeur.
Vert Clignotant - Tentative de connexion au serveur Internet.
Allumé en continu - Le Wi-Fi a été configuré et l’ouvre-porte de
garage est connecté à Internet.
REMARQUES:
Pour effacer les paramètres Wi-Fi de l’ouvre-porte, consultez la page 34.
Si vous avez besoin d'aide pour ajouter des appareils à votre compte myQ, ou pour en
savoir plus, allez sur WiFiHelp.LiftMaster.com.
background
32
Fonctionnement
Utilisation de la commande de porte
SYNCHRONIZER LA COMMANDE DE PORTE
Pour synchroniser la commande de la porte à l’ouvre-porte du garage, appuyez sur la
barre de poussée jusqu’à ce que l’ouvre-porte du garage se mette en fonction (cela peut
prendre jusqu’à trois poussées). Essayez la commande de la porte en appuyant sur la
barre de poussée, chaque poussée sur la barre de poussée activera l’ouvre-porte de
garage.
Il est possible de raccorder à l’ouvre-porte de garage jusqu’à 2 Smart Control Panels® ou
4 de tout autre panneaux de commande Security+ 2.0.
Push Bar
LIGHT
button
Screen
Motion
Sensor
Navigation
Buttons
BARRE DE POUSSÉE
Appuyez sur la barre de poussée pour ouvrir ou fermer la porte.
BOUTONS DE NAVIGATION
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner et programmer les options.
BOUTON LIGHT (LUMRE)
Allume ou éteint les lumières de l’ouvre-porte de garage. Lorsque les lumières sont
allumées, elles le demeureront jusqu’à ce que le bouton LIGHT soit enfoncé à nouveau,
ou jusqu’à ce que l’ouvre-porte de garage soit activé. Une fois l’ouvre-porte de garage
activé, les lumières s’éteignent après le délai précisé (le paramètre réglé en usine est de
4minutes et demie). Le bouton d’éclairage ne permet pas de contrôler les lumières
lorsque la porte est en mouvement.
TAMIS
L’écran affiche l’heure et la température jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche
Menu, puis il affiche les options du menu. S’il y a un problème avec l’ouvre-porte de
garage, l’écran affiche le code de diagnostic. Reportez-vous à la section Dépannage.
Les fonctions suivantes sont accessibles à l’écran à l’aide des boutons de navigation:
APPRENTISAGE DUN APPAREIL
Programmez les télécommandes compatibles, les systèmes d’entrées sans clé et sans fil,
les ouvre-portes de garage Wi-Fi ou les accessoires myQ® sur l’ouvre-porte de garage.
VERROU
La fonction LOCK est conçue pour empêcher l'activation de l'ouvre-porte de garage à
partir de télécommandes tout en permettant l'activation à partir de la commande de la
porte et de l'entrée sans clé. Cette fonction est utile pour une plus grande tranquillité
d’esprit lorsque la maison est vide (par ex. pour les vacances).
MINUTERIE DE FERMETURE (TTC)
N’activez PAS la TTC si vous utilisez une porte monobloc. La TTC doit être utilisée
UNIQUEMENT avec les portes sectionnelles. La valeur par défaut est Désactivée. Le
TTC peut être configuré pour fermer automatiquement votre porte de garage à partir de la
position entièrement ouverte après une période de temps spécifiée (intervalles de 1, 5, 10
minutes ou un réglage personnalisé jusqu’à 99 minutes). Le panneau de commande émet
un
bip
et les lumières de l’ouvre-porte de garage
clignotent
avant la fermeture de la porte.
L'écran de la commande de la porte peut afficher l'état du TTC. La TTC ne fonctionnera
pas si l’ouvre-porte de garage fonctionne sur batterie ou si les capteurs d’inversion de
sécurité sont désalignés. Cette fonction n’est PAS destinée à être la principale méthode
de fermeture de la porte. Un système d’ente sans c doit être instal en cas de
verrouillage accidentel lors de lutilisation de cette fonction.
Avant d'activer le TTC pour la première fois, ou en cas de panne de courant, ouvrez et
fermez l'ouvre-porte de garage pour permettre au TTC de se régler.
LUMRE AUTOMATIQUE
tecteur de mouvement
La valeur par défaut est activée. Cette fonction permet d’allumer automatiquement les
lumières de l’ouvre-porte de garage lorsqu’un mouvement est détecté. Les lumières
s’allument pendant la période définie, puis s’éteignent. Si vous utilisez la lampe de
l’ouvre-porte de garage comme lampe de travail, désactivez le détecteur de mouvement,
sinon la lampe s’éteindra automatiquement si vous êtes hors de portée du détecteur.
ALERTE DENTRETIEN (MAS)
Cette option aide les propriétaires à veiller à ce que leur système d’ouvre-porte de garage
demeure en bonne condition de fonctionnement. Lorsque l’ouvre-porte de garage
nécessite un entretien (environ 4500 cycles de l’ouvre-porte) les voyants à DEL de la
commande (jaune) et de l’entretien (rouge) commenceront à clignoter en alternance. Le
réglage par défaut pour le MAS est à l’arrêt et peut être activé lors de l’installation.
Communiquez avec votre revendeur pour l’entretien.
background
33
Fonctionnement
Utiliser le panneau de commande intelligent®*
CONFIGURATION
Les fonctions de la commande de porte peuvent être programmées par une série de
menus sur l'écran et les boutons de navigation. Reportez-vous aux descriptions ci-
dessous.
TAMIS
L’écran principal affiche l’heure, la température et la charge actuelle de la batterie (le cas
échéant).
Navigation Buttons
CARACTÉRISTIQUES
Appuyez sur le bouton de navigation situé sous MENU pour afficher le menu des
fonctions.
Set the time, choose 12 or 24 hour clock and show/hide clock.
For sectional doors ONLY. Set the Timer-to-Close feature off/on
and set the time interval before door closes. NOTE: DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used
ONLY with sectional doors.
Enable/disable lock.
Set up Wi-Fi*, add remote controls, myQ
®
devices, an extra
remote button to control your garage door opener lights, or a
keyless entry.
* The garage door opener must run through a complete cycle
before it will activate Wi-Fi
®
programming.
*Le cas échéant
LES PARAMÈTRES
Appuyez sur le bouton de navigation sous la flèche vers le bas jusqu’à ce que vous voyiez
TEMPERATURE pour afficher le menu Paramètres.
Display the temperature in Fahrenheit or Celsius and
show/hide the temperature.
Select a language.
Set duration for garage door opener light to stay on after
operation, selectable range of 1-1/2 to 4-1/2 minutes. Turn the
Motion sensor off/on, and turn the entry light feature off/on.
Adjust the contrast of the screen.
ENTRETIEN
Appuyez sur le bouton LIGHT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le deuxième
bouton de navigation pour afficher le menu Service.
Displays software version information.
Turn the Maintenance Alert (MAS) on/off.
Displays the number of remote controls, myQ
®
devices,
door controls and keyless entries currently programmed
to operate the garage door opener.
Displays any errors that have occurred.
background
34
Fonctionnement
Télécommande
La técommande a é programmée en usine pour fonctionner avec votre ouvre-porte
de garage.
Jusqu'à 12 télécommandes Security 2.0 peuvent être programmées sur l'ouvre-porte de
garage. Les anciennes télécommandes LiftMaster ne sont PAS compatibles, voir la page
39 pour les accessoires compatibles. Pour programmer des accessoires supplémentaires
voir les instructions fournies avec l’accessoire ou visiter LiftMaster.com. Si votre véhicule
est équipé d’un Homelink
®
, il est possible que vous ayez besoin d’un adaptateur externe
en fonction de la marque, du modèle et de l’année de votre véhicule. Visitez
www.homelink.com pour obtenir des renseignements supplémentaires.
POUR AJOUTER, REPROGRAMMER OU MODIFIER UNE
LÉCOMMANDE/LE CODE D'ACCÈS SANS CLÉ À L'AIDE DE LA
COMMANDE DE LA PORTE
1. Appuyez sur le bouton de navigation situé sous MENU pour afficher le menu des
fonctions.
2. Utilisez les boutons de navigation pour faire défiler jusqu’à «PROGRAM»
(programme).
3. Sélectionner «REMOTE» distance) ou «KEYPAD» (clavier) pour programmer
à partir du menu du programme.
4. commande: Appuyez sur le bouton de la télécommande que vous voulez
utiliser pour faire fonctionner votre porte de garage.
Entrée sans clé: Entrez un numéro d’identification personnel (NIP) à 4chiffres de
votre choix sur le clavier du dispositif d’entrée sans clé. Appuyez ensuite sur la
touche ENTER (entrée).
Les lumières de l’ouvre-porte de garage clignoteront (ou vous entendrez deux clics)
lorsque le code est programmé. Refaites les étapes pour programmer des
télécommandes ou des dispositifs d’entrée sans clé supplémentaires. Si la
programmation n’aboutit pas, programmez la télécommande à l’aide de la touche de
programmation.
1
2
3
OR
PIN
? ? ? ?
4
Press to continue. Press to continue.
POUR AJOUTER, REPROGRAMMER OU MODIFIER UNE
LÉCOMMANDE À LAIDE DU BOUTON DE PROGRAMMATION
1. Appuyez et relâchez le bouton LEARN sur l’ouvre-porte de garage.
2. Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande que vous voulez utiliser.
Relâchez le bouton lorsque les lumières de l’ouvre-porte de garage clignotent ou
que vous entendiez deux clics.
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
1
2
Pour effacer la mémoire
EFFACER TOUTES LES TÉLÉCOMMANDES ET LES ENTES SANS
CLÉS.
1. Appuyez et maintenez le bouton LEARN (apprentissage) sur l’ouvre-porte jusqu’à
ce que le voyant à DEL LEARN s’éteigne (environ 6secondes). Tous les codes de
télécommandes et des entrées sans clé sont maintenant effacés. Reprogrammez
tout accessoire que vous voulez utiliser.
EFFACER TOUS LES APPAREILS (Y COMPRIS LES ACCESSOIRES
COMPATIBLES myQ
®
)
1. Appuyez et maintenez le bouton LEARN (apprentissage) sur l’ouvre-porte jusqu’à
ce que le voyant à DEL LEARN s’éteigne (environ 6secondes).
2. Appuyez immédiatement sur le bouton LEARN (apprentissage) et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le voyant à DEL correspondant s’éteigne. Tous les codes
sont maintenant supprimés. Reprogrammez tout accessoire que vous voulez
utiliser.
EFFACER LE SEAU WI-FI®DE L'OUVRE-PORTE DE GARAGE
1. Appuyez sur le bouton de réglage noir de l’ouvre-porte de garage et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 3bips (environ 6secondes).
EFFACER UN COMPTE MYQ
Allez sur myLiftMaster.com pour supprimer votre compte myQ.
LEARN Button
Black Adjustment Button
background
35
Fonctionnement
Pour ouvrir la porte manuellement
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une
porte de garage qui tombe:
Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la poignée de
déclenchement d’urgence pour désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou cassés, ou une porte
déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte
ouverte.
N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence avant que toutes
les personnes et les obstacles aient été retirés du trajet qu’elle suivra.
N’utilisez JAMAIS la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Si le nœud de la
corde se défait, vous risquez de tomber.
REMARQUE: Désactivez toutes les serrures avant de procéder.
CONNECTER LE CHARIOT
1. Si possible, la porte devrait être fermée complètement.
2. Tirez sur la poignée de déverrouillage d’urgence.
RECONNECTER LE CHARIOT
Le dispositif de verrouillage empêche le chariot de se reconnecter automatiquement.
1. Tirez la poignée de déverrouillage d’urgence vers le bas et l’arrière (vers l’ouvre-
porte de garage). La porte de garage peut alors être levée et abaissée
manuellement selon les besoins.
2. Pour désengager le dispositif de verrouillage, tirez la poignée vers le bas. Le
chariot se connectera à nouveau lors du prochain mouvement vers le HAUT ou le
BAS, soit de façon manuelle soit en utilisant la commande de la porte ou la
télécommande.
POUR DÉSENGAGER MANUELLEMENT LA SERRURE DE PORTE
DE GARAGE AUTOMATIQUE(MODÈLE841LM)*.
1. Si possible, la porte devrait être fermée complètement.
2. Désengagez le verrouillage automatique de la porte de garage en faisant glisser le
déclencheur manuel en position ouverte.
3. Tirez la poignée de déverrouillage d’urgence vers le bas et l’arrière (vers l’ouvre-
porte de garage). La porte de garage peut alors être levée et abaissée
manuellement selon les besoins.
4. Pour reconnecter le chariot, tirez la poignée de déverrouillage d’urgence vers le
bas. La porte se reconnectera lors de la prochaine ouverture ou fermeture.
REMARQUE: La serrure automatique de la porte de garage se réengage lorsque l’ouvre-
porte de garage recommence à fonctionner.
Manual
release
*Le cas échéant.
background
36
Maintenance
Planification de lentretien
TOUS LES MOIS
Faites fonctionner la porte manuellement. Si elle est déséquilibrée ou pliée,
appelez un technicien qualifié en systèmes de porte.
Vérifiez que la porte ouvre et ferme au complet. Ajustez si nécessaire, voir page
26.
Faites un test pour vérifier le système d’inversion de sécurité. Ajustez si
nécessaire, voir page 27.
TOUS LES ANS
Huilez les rouleaux, les roulements et les charnières de porte. L’ouvre-porte de
garage ne nécessite pas davantage de lubrification. N’appliquez pas de la graisse
sur les rails de la porte.
TOUS LES DEUX À TROIS ANS
Utilisez un linge pour essuyer la graisse du rail de l’ouvre-porte de garage.
Appliquez à nouveau une légère couche de graisse au lithium blanc sur le dessus
et à l’intérieur de la surface du rail le chariot glisse.
AVIS: Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC ainsi qu’avec le CNR exempt de licence d’Innovation,
Science et Développement économique Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles, et (2)cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences
qui peuvent causer le fonctionnement indésirable de l’appareil.
Les modifications ou les changements non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet appareil doit être installé pour qu’une distance minimum de 20cm (8po) soit maintenue entre les utilisateurs, les passants et
l’appareil.
Cet appareil été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements
de la FCC et des normes ICES d’Industrie Canada. Ces limites ont pour objet de fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie
radiofréquente et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’est pas possible de garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le
rallumant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloignez l’appareil de l’équipement ou du récepteur.
Branchez l’équipement sur une prise correspondant à un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est branché.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV.
Batterie de la lécommande
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
Ne laissez JAMAIS de jeunes enfants s’approcher des piles.
En cas d’ingestion de la pile, prévenez immédiatement un médecin.
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques respectez ce
qui suit:
Utilisez SEULEMENT des piles CR2032 de 3V pour remplacer.
Ne rechargez, démontez, chauffez PAS à plus de 100°C (212°F) et
n’incinérez PAS.
Pour remplacer la batterie, écartez le boîtier pour
l’ouvrir au milieu puis de chaque côté à l’aide de la
pince pour pare-soleil. Insérez la batterie de
remplacement en mettant le côté positif (+) vers le
haut. Remplacez les batteries seulement avec des
batteries CR2032 de 3V. Jetez les batteries usées
de façon appropriée.
background
37
Dépannage
Tableau des diagnostics
Votre ouvre-porte de garage est programmé pour s’autodiagnostiquer. Les flèches vers le HAUT et le BAS de l’ouvre-porte de garage clignotent pour indiquer les codes de diagnostics.
CODE DU DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION
Flèche vers le
haut clignote
Flèche vers le
bas clignote
1 1 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas installés, connectés ou les fils sont peut-
être coupés. Inspectez les fils des capteurs pour vous assurer qu’ils sont connectés et ne
sont pas coupés.
1 2 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Il y a un court circuit ou une inversion du fil des capteurs d’inversion de sécurité. Inspectez
le fil du capteur de sécurité à toutes les agrafes et les points de connexion, remplacez le fil
ou corrigez la situation, au besoin.
1 3 La commande de la porte ne fonctionne pas. Les fils de la commande de la porte sont court-circuités ou la commande de la porte fait
défaut. Inspectez le fil du capteur de sécurité à toutes les agrafes et les points de
connexion, remplacez le fil ou corrigez la situation, au besoin.
1 4 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas alignés correctement ou étaient
momentanément obstrués. Alignez les deux capteurs correctement jusqu’à ce que les
deux voyants à DEL soient allumés en continu. Assurez-vous que rien n’est suspendu ou
installé sur la porte de façon à interrompre le chemin du capteur lorsque la porte ferme.
1 5 La porte bouge de 15-20cm (6-8po), s’arrête et
remonte.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation,
au besoin. Vérifiez les connexions des fils au module de déplacement et à la carte mère.
Remplacez le module de déplacement, au besoin.
Il n’y a aucun mouvement, seulement un clic. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation,
au besoin. Remplacez la carte mère si nécessaire.
L’ouvre-porte émet un son de bourdonnement
pendant 1 à 2secondes sans mouvement.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation,
au besoin. Remplacez le moteur, au besoin.
1 6 La porte continue à glisser après s’être arrêtée
complètement.
Programmez la course jusqu’à la position de glissement ou faites équilibrer la porte par un
technicien qualifié en systèmes de portes.
2 1-5 Aucun mouvement ou son. Remplacez la carte mère.
3 2 Incapacité à régler le déplacement ou à garder la
position.
Vérifiez le module de déplacement pour avoir le bon assemblage, remplacez-le, au
besoin.
background
38
Dépannage
CODE DU DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION
Flèche vers le
haut clignote
Flèche vers le
bas clignote
4 1-4 La porte bouge, s’arrête et change de direction. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez la situation,
au besoin. Si la porte plie, ou colle, communiquez avec un technicien qualifié en systèmes
de portes. Si la porte ne plie pas ou colle, essayez de reprogrammer son déplacement
(voir 26).
4 5 L’ouvre-porte fonctionne environ pour un
déplacement de 15 a 30 cm (6 à 8po), s’arrête et
change la direction du déplacement.
Erreur de communication avec le module de déplacement. Vérifiez les connexions du
module de déplacement, remplacez le module de déplacement, au besoin.
4 6 L’ouvre-porte de garage ne ferme pas la porte. Les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas alignés correctement ou étaient
momentanément obstrués. Alignez correctement les deux capteurs pour vous assurer que
les deux voyants à DEL sont allumés en continu et ne clignotent pas. Assurez-vous que
rien n’est suspendu ou installé sur la porte de façon à interrompre le chemin du capteur
lorsque la porte ferme.
L’ouvre-porte de garage n’entre PAS le mode Wi-Fi learn (apprentissage):
Après l’installation initiale de l’ouvre-porte de garage, ce dernier doit effectuer un
cycle complet (ouverture et fermeture) avant que le mode d’apprentissage Wi-Fi
puisse être activé.
S’il y a récemment eu une panne d’électricité, l’ouvre-porte de garage doit
effectuer un cycle complet avant que le mode d’apprentissage Wi-Fi puisse être
activé.
Voir 31 pour activer le mode d’apprentissage Wi-Fi.
Impossible de connecter l’ouvre-porte de garage au seau Wi-Fi domestique:
Vérifiez que le numéro de série myQ
®
a été saisi correctement et réessayez. Les
caractères myQ
®
sont compris entre A-F et 0-9 uniquement.
Signal Wi-Fi faible dans le garage. Assurez-vous que le signal Wi-Fi atteint le
garage, consultez 4 ou visitez LiftMaster.com/Customer-Support pour plus
d'informations.
Ma porte ne se ferme pas:
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que
l’ouvre-porte de garage fasse descendre la porte.
Vérifiez que les capteurs d’inversion sont installés et alignés
correctement et qu’ils ne sont pas obstrués.
La técommande de mon voisin ouvre ma porte de garage:
Effacez la mémoire de votre ouvre-porte de garage et reprogrammez la ou les
télécommandes.
Le Homelink
®
de mon hicule ne se programme pas avec mon ouvre-porte de
garage:
Selon la marque, le modèle et l’année de votre véhicule, vous aurez peut-être besoin
d’un adaptateur externe. Visitez www.homelink.com pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Pour obtenir du dépannage pour la serrure optionnelle automatique pour la porte de
garage mole841LM, voir les instructions fournies avec celle-ci.
background
39
Accessoires
880LMW
893MAX
881LMW
Smart Control Panel
®
:
Affiche la température,
l’heure et les diagnostics
du système, comprend une
barre de poussée pour ouvrir
et fermer la porte et serrure
pour davantage de sécurité.
Security+ 2.0
®
et compatible
Wi-Fi
®
.
3-Bouton Max de la
télécommande à distance:
Compatible avec les
ouvreurs de porte de garage
LiftMaster
®
fabriqués depuis
1993. Comprend une pince
pour le pare-soleil.
Panneau de commande à
détection de mouvement
avec commande de
minuterie de fermeture:
Commande de porte
multifonctionnelle avec
détecteur de mouvement qui
allume automatiquement les
lumières de l'ouvre-porte
lorsqu'il détecte une personne
entrant dans le garage.
Security+ 2.0
®
et compatible
Wi-Fi
®
.
886LMW Panneau de commande à
détection de mouvement:
Commande de porte
multifonctionnelle avec
détecteur de mouvement qui
allume automatiquement les
lumières de l'ouvre-porte
lorsqu'il détecte une personne
entrant dans le garage.
Security+ 2.0
®
et compatible
Wi-Fi
®
.
877MAX MAX Wireless entrée sans
clé:
Pour utilisation à l’extérieur
de la maison pour permettre
l’accès au garage en utilisant
un code à 4chiffres.
Fonctionne avec TOUS les
ouvreurs LiftMaster
®
de 1993
à aujourd'hui.
892LT/
894LT
Télécommandes
d'apprentissage à 2 et 4
boutons :
Compatible avec les
ouvreurs de porte de garage
LiftMaster
®
fabriqués depuis
1997. Également compatible
avec le DIP crypté pour les
applications de portail.
374UT Télécommande universelle
mini:
La mini télécommande
universelle peut être
programmée pour activer
jusqu’à deux produits, tels
qu’un ouvre-porte de garage,
des commandes d’éclairage
myQ, un opérateur de portail
ou un opérateur de porte
commerciale.
841LM Serrure automatique de
porte de garage:
Compatible avec les
ouvre-portes de garage
Security Shield. Fournit
un élément de sécurité
supplémentaire en verrouillant
automatiquement le
déplacement de la porte de
garage au rail de la porte.
background
40
Garantie
GARANTIE LIMITÉE LIFTMASTE
LiftMaster®LiftMaster® (le «Vendeur») garantit au premier acheteur au détail que ce produit installé pour la première fois dans sa résident est sans défaut de matériel, de main-
d’œuvre pendant la période précise définie ci-dessous («Période de la garantie»). La période de garantie commence à partir de la date de l’achat.
RIODE DE GARANTIE
Pièces Moteur Accessoires
1an À vie 1an
Le bon fonctionnement de ce produit dépend du respect des instructions en ce qui a trait l’installation, le fonctionnement, l’entretien et les tests. Le fait de ne pas se conformer
strictement à ces instructions annulera la présente garantie limitée dans son intégralité.
Si, pendant la période de garantie limitée, ce produit semble présenter un défaut couvert par cette garantie limitée, appelez le 1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter ce
produit. Lorsque vous appelez, vous serez avisé des instructions de désassemblage et d’expédition. Vous pourrez ensuite envoyer le produit ou ses pièces en port payé et assuré
selon les instructions de notre centre de services pour la réparation sous garantie. Veuillez inclure une brève description du problème et la preuve d’achat comportant une date avec
tout produit retourné pour réparation sous garantie. Les produits retournés au Vendeur pour réparation en vertu de la garantie et dont la défectuosité et la couverture de la garantie sont
confirmés dès la réception par le Vendeur seront réparés ou remplacés l’entière discrétion du Vendeur) sans frais pour vous et retournés en envoi prépayé. Les pièces défectueuses
seront réparées ou remplacées avec des pièces neuves ou remises à neuf à la seule discrétion du vendeur. [Vous êtes responsable de tous les frais encourus pour retirer et/ou
réinstaller le produit ou tout composant].
TOUTE GARANTIE TACITE POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE
QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMIE À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMIE CI-DESSUS POUR LES PCES CONNEXES ET LES GARANTIES NON TACITES
EXISTERONT OU SERONT APPLIQES APRÈS CETTE PÉRIODE. Certains États et Provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON-DÉFECTUEUX, LES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UNE INSTALLATION, UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN INAPPROPRIÉS (DONT, SANS TOUEFOIS S’Y LIMITER, UN ABUS, UNE UTILISATION
INCORRECTE, UN MANQUE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET CESSAIRE, DES RÉPARATIONS NON AUTORISÉES OU TOUTE MODIFICATION DE CE PRODUIT),
LES FRAIS DE MAIN-DŒUVRE POUR LA INSTALLATION D’UNE UNITÉ PARÉE OU REMPLAE, LE REMPLACEMENT DARTICLES CONSOMMABLES (PAR
EXEMPLE, LES PILES DES TÉLÉCOMMANDES ET LES AMPOULES), OU LES UNITÉS INSTALLÉES POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL. LA PSENTE GARANTIE
LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBMES LS À LA PORTE DE GARAGE OU À LA QUINCAILLERIE DE LA PORTE DE GARAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES RESSORTS DE LA PORTE, LES ROULEAUX DE LA PORTE, L’ALIGNEMENT DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE
COUVRE PAS NON PLUS LES PROBLÈMES CAUS PAR DES INTERRENCES. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES CONCUTIFS, ACCIDENTELS OU SPÉCIAUX LS À L’UTILISATION OU À L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA
RESPONSABILI DU VENDEUR EN CAS DE RUPTURE DE GARANTIE, DE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU DE RESPONSABILITÉ STRICTE NE
POURRA PASSER LE COÛT DU PRODUIT COUVERT PAR LES PRÉSENTES. PERSONNE N’EST AUTORI À ASSUMER EN NOTRE NOM QUELQUE AUTRE
RESPONSABILI RELATIVE AVEC LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certains États et Provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs, accessoires ou spéciaux, il est possible que la limitation ou l’exclusion
susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
background
41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Description Numéro de
pièce
1 Chaîne - pour porte de 7pi 41D3484
Chaîne - pour porte de 8pi 41D3483
Chaîne - pour porte de 10pi 41D3485
2 Support pour la chaîne de
poulie
41A2780
3 Lien maître 4A1008
4 Rail d'une seule pièce
7 pi (2,1 m)
3707CH
Rail d'une seule pièce
8 pi (2,4 m)
3708CH
Rail d'une seule pièce
10 pi (3 m)
3710CH
5 Assemblage du chariot: 41A3489
6 Arbre fileté du chariot 109B48
Non illustré
Graisse pour rail 83A11-2
Description Numéro de
pièce
1 Bras de porte incurvé 178B35
2 Support de porte, axe à
épaulement et attache
41A5047-1
3 Corde et poignée de
déclenchement d’urgence
41A2828
4 Support de linteau avec axe à
épaulement et fixation
41A4353-1
5 Pince pour la télécommande 29C151
6 Support pour le capteur de
sécurité
41A5266-1
7 Ensemble de capteurs de
sécurité muni de capteurs
d’envoi et de réception et 2 x
0,9m (3pi) de fils conducteurs
041A5034
8 Bras de porte droit 178B34
9 Fil blanc et rouge/blanc 41B4494-1
10 Batterie au lithium 3V CR2032 10A20
11 Supports d’extension: 041A5281-1
Non illustré
Guide d’utilisation 114A5013
Pièces détachées
Pièces d’assemblage de rail Pièces d’installation
1
3
4
5
6
2
1
2
Description Numéro de
pièce
1 Smart Control Panel
®
880LMW
2 Télécommande 893MAX
Accessoires
background
5
1
4
10
9
2
11
12
13
6
6
7
8
7
3
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
Google Play est une marque de commerce de Google Inc.
© 2022, LiftMaster
114-5802-000 Tous droits réservés
DESCRIPTION Numéro de pièce
1 Support de châssis 041C5069
2 Écarteur de chaîne 041A4208-2
3 Engrenage et pignon 041A5658-1
4 Boîtier d'engrenages 041A5532
5 Panneau d’extrémité avant 041A7756-1
6 Douille d’éclairage 041C0279
7 Lentille de lampe 041A7562
8 Condensateur 030B0652
9 Moteur avec module de déplacement 041A7767
10 Module de déplacement 041D7742-5
11
Couvercle
8587W
8587WL
041D8258
041D8856
12
Carte logique du récepteur
8587W
8587WL
050ACTWF
050ACTWFLK
13
Panneau d'extrémité de la carte logique
8587W
8587WL
041D8198
041D0216-2
Non illustré
Harnais de câbles 041A7814
Transformateur 041A0308
Pièces détachées
Pièces détachées de l’ouvre-porte de garage
Coordonnées de contact
Adressez votre commande de
pièces de rechange à:
LiftMaster
6050 S. Country Club Rd.
Tucson, AZ 85706
Pour toute information sur
l’installation et le service, visitez
notre site en ligne:
LiftMaster.com
ou
myLiftMaster.com
Avant d’appeler, veuillez avoir en main de numéro de modèle de l’ouvre-
porte de garage. Si vous nous appelez concernant un dépannage, il est
recommandé que vous ayez accès à votre ouvre-porte de garage pendant
que vous appelez. Si vous commandez une pièce de remplacement,
veuillez avoir en main les informations suivantes: numéro de la pièce, le
nom de la pièce et le numéro de modèle.
background
Abrepuertas de garaje por Wi-Fi
®
Transmisión por cadena Modelos 8587W y
8587WL
¡Lea con atención este manual y el material de
seguridad adjunto!
La puerta NO SE CERRARÁ a menos que el
Protector System
®
esté conectado y bien alineado.
Se requieren verificaciones periódicas
del abrepuertas de garaje para verificar el
funcionamiento seguro.
Este mando de garaje sólo es compatible con
myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
NO debe instalarse en una puerta de una sola
pieza si se utilizan dispositivos o funciones que
proporcionen un cierre sin supervisión. Los
dispositivos y las funciones sin supervisión deben
usarse SOLO con puertas seccionales.
Coloque las etiquetas de advertencia en el lugar
indicado en la etiqueta.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Registre su abrepuertas de garaje para recibir
actualizaciones y ofertas de LiftMaster
Envíela mediante un mensaje de texto con la foto al 71403
(EE. UU.) o visite www.Liftmaster.photo (Global)
Tome una foto del icono de cámara
que incluya los puntos ( ).
®
®
background
2
Contenido
Preparación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3
Ensamblaje� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Instalación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Instalar el control de la puerta 17
Instalar el Protector System
®
19
Alimentacion� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Ajustes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Operación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Solución de problemas 37
Accesorios � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 39
Garantía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
Piezas de repuesto� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42
background
3
Preparación
Número de serie del myQ
®
Escriba la información siguiente para referencia futura:
Número de serie del myQ®:
Número
de serie
del myQ
®
Número de serie
del producto
Número de serie del producto:
Fecha de compra:
/ /
Análisis de símbolos de seguridad y palabras de señalización
Este abrepuertas de garaje se diseñó y probó para ofrecer un servicio seguro siempre
que se instale, opere, mantenga y pruebe en estricto cumplimiento de las instrucciones y
advertencias de este manual.
Cuando vea estos símbolos de seguridad y palabras de señalización en las páginas
siguientes, le alertarán de la posibilidad de
lesiones graves o la muerte
si no cumple con
las advertencias que los acompañan. El peligro puede provenir de algo mecánico o de
descarga eléctrica. Lea las advertencias detenidamente.
Menica
Eléctrica
Cuando vea esta palabra de señalización en las páginas siguientes, le alertará de la
posibilidad de daños a la puerta de garaje o al abrepuertas de garaje si no cumple con las
declaraciones de precaución que la acompañan. Léalas con atención.
ADVERTENCIA: Con este producto, puede quedar expuesto a sustancias
químicas, incluido el plomo, que el Estado de California reconoce como
causantes de cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Para
obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov
Funcionamiento sin supervisión
La función Temporizador para cerrar (TTC), la aplicación myQ® y el monitor de puerta de
garaje y compuerta myQ® son ejemplos de cierres sin supervisión y SOLO deben
utilizarse con puertas seccionales. Cualquier dispositivo o función que permita que la
puerta se cierre sin estar en la línea de visión de la puerta se considera un cierre sin
supervisión. La función Temporizador para cerrar (TTC), la aplicación myQ® y cualquier
otro dispositivo myQ® SOLO deben usarse con puertas seccionales.
background
4
Preparación
Antes de conectarlo con su smartphone
Supervise y controle su puerta de garaje desde cualquier lugar mediante la aplicación
myQ®.
Necesitará:
Wi-Fi® habilitado en un smartphone, una tablet o una laptop
Conexión a Internet de banda ancha
Señal Wi-Fi® en el garaje (se requiere 2.4 GHz, 802.11b/g/n)
Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red
de invitados)
NO LLEGA LA SEÑAL DE WI-F
Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi®. Sostenga el
dispositivo móvil en el lugar donde se instalará el abrepuertas de garaje y compruebe que
el Wi-Fi®.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door opener will
connect to your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect to your
Wi-Fi network. If not, try one of the options
below to improve the Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be able to
connect to your Wi-Fi network. Try one of the
options below to improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to minimize
interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
Para obtener especificaciones de enrutadores compatibles y ayuda, visite
support.chamberlaingroup.com.
Consulte la gina 31 para conectar el abrepuertas de garaje a un dispositivo móvil.
Revisar la puerta
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta de
garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no
balanceada podría NO invertirse cuando se necesita.
NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes de puerta,
cables, poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta
ANTES de instalar y operar el abrepuertas de garaje para evitar enredos.
NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o
funciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las
funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
Para evitar daños en la puerta de garaje y el abrepuertas:
Deshabilite SIEMPRE las trabas ANTES de instalar y operar el abrepuertas.
SOLO use el abrepuertas de garaje a 120 V, 60Hz para evitar averías y daños.
Antes de empezar:
1. Deshabilite las trabas y retire todas las sogas conectadas a la
puerta de garaje.
2. Levante la puerta hasta la mitad. Suelte la puerta. Si está
balanceada, debe quedarse en su lugar, sostenida por completo
por los resortes.
3. Levante y baje la puerta para verificar si se adhiere o traba. Si la
puerta se atora, adhiere o no está balanceada, llame a un
técnico capacitado en sistemas de puerta.
4. Verifique el sello en la parte inferior de la puerta. Cualquier vacío
entre el piso y la parte inferior de la puerta no debe exceder 1/4"
(6mm). De lo contrario, el sistema de inversión de seguridad
podría no funcionar correctamente.
5. El abrepuertas debe instalarse arriba del centro de la puerta. Si
hay una resorte de torsión o placa de soporte central en el
camino del soporte del cabezal, puede instalarse dentro de los 4
pies (1.2m) a la izquierda o derecha del centro de la puerta.
Consulte la página 11.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR
background
5
Preparación
Herramientas necesarias
3/16
5/32
5/16
7/16
1/2
5/8
9/16
1/4
7/16
background
6
Preparación
Inventario en la caja
Los accesorios variarán según el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En función
de u modelo específico, su abrepuertas de garaje puede incluir otros accesorios. Las
instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el accesorio y no se incluyen en
este manual.
Las igenes de este manual son de referencia y su producto podría
tener un aspecto diferente.
Montaje de abridor de puerta de garaje
A. Soporte del cabezal
B. Polea y soporte
C. Soporte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta
F. Carro
G. Soga y manija de liberación de emergencia
H. Riel
I. Abrepuertas de garaje
J. Extensor de cadena
K. Soporte de chasis
L. Cadena
M. Control de la puerta
N. Cable blanco y rojo/blanco
O. El Protector System
Sensores de inversión de seguridad con cable blanco y blanco/negro conectado:
Sensor emisor (1), sensor receptor (1) y soportes del sensor de seguridad (2)
P. Etiquetas de seguridad y documentación
Q. Grasa para riel
R. Mando a distancia (893MAX)
Herrajes
Conjunto
Herraje del soporte de chasis Herraje del extensor de cadena
Tornillo #8-32 x 3/8" (2) Tornillo #8-32 x 3/8" (2)
Pernos hexagonales de 1/4”-20 x 5/8” (2) Herraje para riel
Arandela de seguridad (2)
Pernos con arandela y arandela de
seguridad (montados en la parte superior
del abridor de la puerta del garaje)
Perno con arandela de 5/16”-18 x 1/2” (2)
Instalación
Perno hexagonal de 5/16”-18 x 7/8” (4) Tornillo autorroscante de 1/4”-14 x 5/8” (2)
Tornillo tirafondos de 5/16”-9 x 1-5/8” (2) Sujetador de anillo (3)
Tornillo tirafondos de 5/16”-18 x 1-5/8” (2) Perno de cabeza de hongo 1/4"-20 x 1/2"
Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” (1) Tuerca de mariposa, 1/4"-20 (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4” (1) Perno hexagonal de 1/4”-20 x 5/8” (2)
Pasador de horquilla de 5/16” x 1" (1) Contratuerca 1/4”-20 (2)
Tuerca 5/16”-18 (4) Tornillo tirafondos 1/4” x 1-1/2” (4)
Arandela de seguridad de 5/16”-16 (4)
Herraje de control de la puerta
Tornillo 6AB x 1" (2) Anclajes para yeso (2)
Tornillo 6-32 x 1" (2)
Grapas aisladas
A
B
C
K
J
I
P
D
E
F
H
G
L
M
N
Q
O
R
Not
Provided
Not
Provided
background
7
Conjunto
1 Fijar el riel al abridor de la puerta del garaje
Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLO aquellos
pernos/sujetadores montados en la parte superior del abrepuertas.
NOTA: SOLO use los pernos que quitó del abrepuertas de garaje. Coloque el
abrepuertas de garaje sobre la caja del paquete para evitar que se raye.
1. Retire el perno y la tuerca de seguridad de la parte superior del abridor de la
puerta del garaje.
2. Alinee el carril y la espuma de poliestireno sobre la rueda dentada. Corta la cinta
de la barandilla, la cadena y la espuma de poliestireno.
3. Fije el riel con el perno arandelado y la tuerca de seguridad retirados
anteriormente.
4. Coloque la cadena alrededor del piñón del abrepuertas de garaje.
5. Fije el extensor de cadena al abrepuertas de garaje con tornillos.
6. Guíe la cadena alrededor de la ranura seleccionada en el esparcidor de cadena,
para enganchar el piñón de 8 o 6 dientes.
NOTA: El piñón de 6 dientes es para usar con puertas de carruajes y el piñón de 8
dientes es para usar con puertas normales.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
(Mounted in the garage
door opener)
HARDWARE
Lock Nut
(Mounted in the
garage door opener)
Lock
Nut
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Screws 8-32x1"
Washers
Chain Spreader6-Tooth
Sprocket
8-Tooth
Sprocket
Chain Spreader
Models 8587W and 8587WLB only
Motor Unit Mounting Plate Motor Unit Mounting Plate
background
8
Conjunto
2 Fijar el soporte de apoyo del chasis
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepuertas de
garaje:
Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada mientras opera el
abrepuertas.
Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar.
1. Posicione el soporte de chasis sobre la unidad.
2. Fije el soporte al riel con pernos hexagonales de 1/4"-20 x 5/8" y arandelas de
seguridad. No apriete en exceso.
3. Fije el soporte al abrepuertas insertando un tornillo con arandela de 5/16"-18 x
1/2" a través de un orificio en las bridas de cada lado y un orificio igual en el
soporte. Complete la conexión insertando el tornillo #8-32 x 3/8" a través de la
brida posterior y el orificio en el soporte del riel.
3 Apretar la cadena
1. Afloje la tuerca interior y la arandela de seguridad en el eje roscado del carro.
2. Apriete la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 1/2" por encima de la base
del riel en el punto medio del riel.
3. Vuelva a apretar la tuerca interior.
La holgura de la cadena es normal cuando la puerta está cerrada. No es necesario ningún
reajuste.
Puede producirse ruido del piñón si la cadena queda demasiado floja. Durante el
mantenimiento futuro, SIEMPRE tire de la manija de liberación de emergencia para
desconectar el carro antes de ajustar la cadena.
Puede producirse ruido del piñón si la cadena queda demasiado floja. Durante el
mantenimiento futuro, SIEMPRE tire de la manija de liberación de emergencia para
desconectar el carro antes de ajustar la cadena.
1/2" (13 mm)
background
9
Instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
2. Instale el abrepuertas de garaje SOLO sobre una puerta bien balanceada y
lubricada. Una puerta mal balanceada podría NO invertirse cuando sea
necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
3. Un técnico capacitado en sistemas de puerta DEBE realizar TODAS las
reparaciones a cables, conjuntos de resortes y otros herrajes ANTES de
instalar el abrepuertas de garaje.
4. Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta
ANTES de instalar el abrepuertas de garaje para evitar enredos.
5. Donde sea posible, instale el abrepuertas a 7 pies (2.13 m) o más por encima
del piso.
6. Monte la liberación de emergencia al alcance pero al menos a 6pies (1.83m)
por encima del suelo y evitando el contacto con vehículos para evitar la
liberación accidental.
7. NUNCA conecte el abrepuertas de garaje a la fuente de alimentación hasta que
se le instruya hacerlo.
8. NUNCA use relojes, anillos o prendas sueltas cuando instale o servicio al
abrepuertas. Podrían quedar enganchados en la puerta del garaje o en los
mecanismos del abrepuertas.
9. Instale el control de la puerta de garaje montado en la pared:
a la vista de la puerta de garaje.
fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima de
5pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u otras
superficies adyacentes de tránsito.
lejos de TODAS las piezas móviles de la puerta.
10. Coloque la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared al lado
del control de la puerta de garaje en una ubicación visible.
11. Coloque la liberación de emergencia/etiqueta de prueba de inversión
de seguridad a simple vista en el interior de la puerta de garaje.
12. Al completar la instalación, pruebe el sistema de inversión de
seguridad. La puerta DEBE invertir la marcha al contacto con un objeto
de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o 2x4 colocado plano) en el piso.
13. Para evitar GRAVES LESIONES PERSONALES o LA MUERTE por
electrocución, desconecte TODA la energía eléctrica ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
14. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan
dispositivos o funciones que proporcionen un cierre sin supervisión.
Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse SOLO
con puertas seccionales.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
background
10
Instalación
1 Determinar la ubicación del soporte del cabezal
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
El soporte del cabezal DEBE estar sujetado RÍGIDAMENTE al soporte
estructural en la pared del cabezal o en el techo, puesto que de lo contrario la
puerta de garaje podría NO invertirse cuando esto se requiera. NO instale el
soporte del cabezal sobre un panel de yeso.
DEBEN usarse anclajes para concreto si se monta el soporte del cabezal o la
madera de 2x4 en mampostería.
NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes, cables,
poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta de
garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no
balanceada podría NO invertir la dirección de movimiento cuando se necesita.
NO habilite la función de temporizador de cierre si opera con puertas de garaje
de una sola pieza o batientes. Se debe activar SOLO al operar una puerta
seccional.
Cierre la puerta y marque la línea central vertical interior de la puerta de garaje.
Extienda la línea hacia la pared del cabezal por arriba de la puerta. Puede fijar el soporte
del cabezal a menos de 4 pies (1.22m) a la izquierda o a la derecha del centro de la
puerta solo si hay un resorte de torsión o una placa de soporte central en el camino; o
puede fijarlo al techo cuando el espacio libre resulte mínimo. (Se puede montar en la
pared boca abajo si es necesario, para ganar aproximadamente 1/2” (1 cm). Si necesita
instalar el soporte del cabezal en una madera de 2x4 (en la pared o en el techo), utilice
tornillos tirafondos (no suministrados) para fijar de forma segura la madera de 2x4 a los
soportes estructurales.
Abra la puerta en el punto más alto del recorrido tal como se muestra. Dibuje una línea
horizontal de intersección en la pared del cabezal a 2” (5 cm) por arriba del punto alto.
Esta altura proporcionará un espacio libre de recorrido para el borde superior de la
puerta.
NOTA: Si el número total de pulgadas excede la altura disponible en su garaje, use la
altura máxima posible, o consulte la página 11 para la instalación en el techo.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
OPTIONAL
CEILING
MOUNT FOR
HEADER
BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest Point
of Travel
Door
background
11
Instalación
2 Instalar el soporte del cabezal
Puede conectar el soporte del cabezal a la pared por arriba de la puerta de garaje o al
techo. Siga las instrucciones que sean mejores para sus requisitos particulares. No
instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso. Si se instala en mampostería,
use anclajes para concreto (no se suministran).
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
OPCN A - INSTALACIÓN EN LA PARED
1. Centre el soporte en la línea central vertical con el borde inferior del soporte en la
línea horizontal tal como se muestra (con la flecha orientada hacia el techo).
2. Marque la serie vertical de orificios para el soporte (no use los orificios designados
para el montaje en el techo). Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte
firmemente a un soporte estructural con tornillos tirafondos.
Wall Mount
Optional
Mounting
Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
(Header Wall)
Header
Bracket
2x4 Structural
Support
Door Spring
(Garage Door)
Highest Point of
Garage Door
Travel
Horizontal
Line
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
OPCN B - INSTALACIÓN EN EL TECHO
1. Extienda la línea central vertical en el techo tal como se muestra.
2. Centre el soporte en la marca vertical, a no más de 6” (15cm) de la pared.
Asegúrese de que la flecha quede orientada en dirección a la pared. El soporte
puede montarse al ras contra el techo cuando el espacio libre es mínimo.
3. Marque los orificios laterales. Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte
firmemente a un soporte estructural con los herrajes provistos.
(Header Wall)
Ceiling Mounting Holes
(Finished Ceiling)
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Bracket
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
(Garage Door)
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
background
12
Instalación
3 Conectar el riel al soporte del cabezal
1. ALinee el riel con el soporte del cabezal. Inserte el pasador de horquilla por los
orificios en el soporte del cabezal y el riel. Fije con el sujetador de anillo.
NOTA: Use el material de embalaje como base protectora para el abrepuertas de garaje.
Ring
Fastener
Clevis Pin
5/16
" X 2-3/4"
HARDWARE
Clevis Pin 5/16" x 2-3/4" Ring Fastener
4 Colocar el mando de la puerta del garaje
Para evitar daños a la puerta de garaje, apoye el riel del abrepuertas de garaje sobre la
madera de 2x4 colocada en la sección superior de la puerta.
1. Retire el material de embalaje y levante el abrepuertas de garaje sobre una
escalera.
2. Abra completamente la puerta y coloque una madera de 2x4 (colocada plana)
debajo del riel.
Una madera de 2x4 es ideal para establecer la distancia entre el riel y la puerta. Si la
escalera no tiene la altura suficiente, necesitará ayuda en este momento. Si la puerta
choca con el carro cuando se levanta, tire del brazo de liberación del carro para
desconectar el carro interior y exterior. Deslice el carro exterior hacia el abrepuertas de
garaje. El carro puede permanecer desconectado hasta que se le indique lo contrario.
Connected Disconnected
background
13
Instalación
5 Colgar el mando de la puerta del garaje
Para evitar posibles LESIONES GRAVES debido a la caída de un abrepuertas de
garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. DEBEN usarse
anclajes para concreto si se instala CUALQUIER soporte en mampostería.
La manera de colgar el abrepuertas de garaje dependerá de su garaje. Se muestran dos
instalaciones representativas. La suya puede ser diferente. Los soportes colgantes deben
estar en ángulo (Figura 1) para ofrecer un apoyo rígido. En techos acabados (Figura 2),
fije un soporte de metal sólido a los soportes estructurales antes de instalar el
abrepuertas. Este soporte y el herraje de sujeción no se suministran.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor al soporte estructural.
2. Corte ambas piezas del soporte colgante a las longitudes requeridas.
3. Taladre agujeros piloto de 3/16" para los soportes estructurales.
4. Fije un extremo de cada soporte de metal a un soporte estructural coon tornillos
tirafondos de 5/16"-18 x 1-7/8" (no se suministran).
5. Sujete el abrepuertas a los soportes colgantes con pernos hexagonales de 5/16"-
18 x 7/8", arandelas de seguridad y tuercas.
6. Asegúrese de que el riel esté centrado sobre la puerta (o alineado con el soporte
del cabezal si el soporte no está centrado sobre la puerta).
7. Quite la madera de 2x4. Opere la puerta manualmente. Si la puerta choca con el
riel, levante el soporte del cabezal.
NOTA: NO vuelva a conectar la alimentación al abrepuertas por ahora.
FIGURE 1
FIGURE 2
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"- 18x1-7/8"
Measure
Distance
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8", Lock Washer 5/16", Nut 5/16"-18
FIGURE 3
Not Provided
Finished Ceiling
Unfinished Ceiling
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE
background
14
Instalación
6 Instalación de las bombillas
Para evitar un SOBRECALENTAMIENTO posible del panel del extremo o del
portalámparas:
Use SOLO bombillas A19.
NO use bombillas incandescentes de más de 100 W.
NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 W (equivalente a
100 W).
NO use bombillas halógenas.
NO use bombillas de cuello corto o especiales.
1. Jale de la parte superior del centro de la lente de la luz y gírela hacia abajo.
2. Inserte una bombilla incandescente A19 (100W como máximo) o una bombilla
fluorescente compacta (26W, equivalente a 100W) en el portalámparas.
NOTA: NO use bombillas halógenas, de cuello corto o bombillas de luz especiales ya que
estas podrían sobrecalentar el panel del extremo o el portalámparas. NOTA: No use
bombillas LED, ya que pueden reducir el alcance o el rendimiento de su(s) control(es)
remoto(s).
3. Gire el objetivo hacia arriba para cerrarlo.
or or
7 Conectar la soga y manija de liberación de emergencia
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta de
garaje:
Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar
el carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Los resortes
débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga
rápido o de forma repentina.
NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada
del garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la
cuerda, podría caerse.
1. Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través de la manija.
Asegúrese de que “NOTICE” esté boca arriba. Fije con un nudo alto a al menos 1"
(2.5cm) desde el extremo de la cuerda para evitar que se deslice.
2. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio
en el brazo de liberación del carro. Monte la liberación de emergencia al alcance
pero al menos a 6pies (1.83m) por encima del piso, evitando el contacto con
vehículos para evitar la liberación accidental, y fije con un nudo simple.
NOTA: De ser necesario cortar la soga de liberación de emergencia, selle el extremo
cortado con un fósforo o encendedor para evitar que se desate. Asegúrese de que la soga
y manija de liberación de emergencia estén por arriba de todos los vehículos para evitar
enredos.
Trolley
Release Arm
background
15
Instalación
8 Instalar el soporte de la puerta
Las puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o de acero liviano REQUERIRÁN
refuerzo ANTES de la instalación del soporte de la puerta. Comuníquese con el
fabricante de la puerta de garaje o con el distribuidor de instalación para obtener
instrucciones sobre refuerzos del abrepuertas o un kit de refuerzo. Si no se refuerza la
sección superior según lo requerido de acuerdo con el fabricante de la puerta, se
podría anular la garantía de la puerta.
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical para
puertas de garaje livianas (fibra de vidrio,
aluminio, acero, puertas con paneles de vidrio,
etc.) (no se suministra). Un soporte de refuerzo
horizontal debe ser lo suficientemente largo como
para ser fijado a dos o tres soportes verticales. Un
soporte de refuerzo vertical debe cubrir la altura
del panel superior. Comuníquese con el fabricante
de la puerta de garaje o con el distribuidor de
instalación para obtener instrucciones sobre
refuerzos del abrepuertas o un kit de refuerzo.
NOTA: Muchos kits de refuerzo para puertas permiten la conexión directa del pasador de
horquilla y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará el soporte de puerta;
proceda al paso siguiente.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre el soporte de la puerta en la línea central vertical ya marcada que se utiliza
para la instalación del soporte del cabezal. Observe la colocación correcta de la
posición UP (SUBIDA), tal como aparece impreso dentro del soporte.
2. Posicione el borde superior del soporte de 2”-4” (5-10 cm) debajo del borde
superior de la puerta, O BIEN directamente debajo de cualquier soporte
estructural a través de la parte superior de la puerta.
3. Marque, taladre orificios e instale tal como sigue, dependiendo de la construcción
de su puerta:
Puertas metálicas o livianas que usan un soporte de hierro angular vertical
entre el soporte del panel de la puerta y en el soporte de la puerta:
Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando dos
tornillos autorroscantes. (Figura 1)
Como alternativa, use dos pernos de 5/16”-18x2”, arandelas de seguridad y
tuercas (no se suministran). (Figura 2)
Puertas metálicas, aisladas o livianas reforzadas en la fábrica:
Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando los
tornillos autorroscantes. (Figura 3)
Puertas de madera:
Use los orificios para el soporte de la puerta superior e inferior o de lado a lado.
Taladre orificios de 5/16” a través de la puerta y fije el soporte con pernos de
carrocería de 5/16”-18 x 2”, arandelas de seguridad y tuercas (no se suministran).
(Figura4)
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4”-14 x 5/8” no están previstos para su uso en
puertas de madera.
FIGURE 1
FIGURE 3
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14 x 5/8"
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
FIGURE 4
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Bolt 5/16"-18 x 2"
(Not provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
Self-Threading Screw
1/4"-14 x 5/8"
HARDWARE
background
16
Instalación
9 Conectar el brazo de la puerta al carro
IMPORTANTE: La ranura en el brazo recto de la puerta DEBE estar orientado en
dirección opuesta al brazo curvo de la puerta.
1. Cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberación de
emergencia. Deslice el carro exterior hacia atrás (apartándolo de la puerta) unas
2" (5 cm).
2. Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior con el pasador de horquilla. Fije
con el sujetador de anillo.
3. Fije el brazo curvo de la puerta al soporte de la puerta con el pasador de horquilla.
Fije con el sujetador de anillo.
4. Alinee el brazo recto de la puerta con el brazo curvo de la puerta. Seleccione dos
orificios alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los pernos, tuercas y
arandelas de seguridad.
NOTA: Si los orificios no se alinean, invierta el brazo recto de la puerta.
Seleccione dos orificios alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los
pernos, tuercas y arandelas de seguridad.
5. Jale de la manija de liberación de emergencia hacia el abrepuertas de garaje
hasta que el brazo de liberación del carro quede horizontal. El carro se volverá a
enganchar automáticamente cuando se active el abrepuertas de garaje.
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing
out)
CORRECT
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
INCORRECT
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16" x 1"
Nut 5/16"-18
Lock
Washer
5/16"
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin 5/16" x 1"
Clevis Pin 5/16" x 1-1/4"
Ring Fastener
background
17
Instalar el control de la puerta
Instalar el control de la puerta
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada ANTES de instalar el
panel de control.
Conecte el panel de control SOLO a cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de
garaje:
Instale el panel de control a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de
niños pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos,
escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las
piezas móviles de la puerta.
NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores
del panel de control o los transmisores del control remoto.
SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamente
ajustada y no haya obstrucciones al recorrido de la puerta.
Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que nadie se ponga en el camino de
una puerta que se está cerrando.
INTRODUCCN
Compatible con los accesorios myQ
®
y Security+ 2.0, ver página 39. Su abrepuertas de
garaje es compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otro
panel de control Security+ 2.0.
NOTA: Los antiguos LiftMaster y productos de terceros no
son compatibles.
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niños
pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u
otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las piezas móviles de la
puerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar orificios ni
instalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución.
NOTA: Su producto puede verse diferente al de las ilustraciones.
HARDWARE
Screw
6AB x 1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32 x 1" (2)
1. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del panel de
control. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS:Elija dos cables cualesquiera para
conectar, haga una nota de cuales cables se usaron de modo que los cables
correctos se conecten al abrepuertas de garaje en un paso posterior.
3. Marque la ubicación del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de 5/32”.
4. Instale el tornillo inferior, dejando que sobresalga 1/8" (3mm) de la pared.
5. Coloque el orificio inferior del panel de control sobre el tornillo y deslícelo hacia
abajo hasta colocarlo en su lugar.
6. Levante la barra de empuje y marque el orificio superior.
7. Quite el panel de control de la pared y perfore un orificio de 5/32" para el tornillo
superior.
8. Coloque el orificio inferior del panel de control sobre el tornillo y deslícelo hacia
abajo hasta colocarlo en su lugar. Coloque el tornillo superior.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
DRYWALL
GANG BOX
6AB x 1"
6-32 x 1"
Drywall Anchor
4-5
6
6-32 x 1"
GANG BOX
8
DRYWALL
6AB x 1"
Drywall Anchor
7
background
18
Instalar el control de la puerta
2 Conectar el mando de la puerta al mando del garaje
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Cuando conecte el control de la puerta al
abrepuerta de garaje, asegúrese de utilizar los mismos cables que están conectados al
control de la puerta.
1. Pase el cable blanco y el rojo/blanco desde el control de la puerta hasta el
abrepuertas de garaje. Fije el cable a la pared y al techo con grapas (no se aplica
a las instalaciones con caja de distribución o precolocadas). No perfore el cable
con la grapa ya que puede causar un cortocircuito o abrir el circuito.
2. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento del extremo del cable cerca del abrepuertas de
garaje.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco en el abrepuertas de garaje. Para
insertar o liberar cables del terminal, presione la pestaña con la punta del
destornillador.
7/16" (11 mm)
2
3
1
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3 Pegue las etiquetas de advertencia
1. Pegue la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared cerca del panel de
control con tachuelas o grapas.
2. Pegue la etiqueta de prueba de inversión de seguridad/liberación del manual en
un lugar visible en el interior de la puerta del garaje.
background
19
Instalar el Protector System
®
Introducción
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas de garaje ANTES
de instalar el sensor de inversión de seguridad.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de
garaje:
Conecte y alinee correctamente el sensor de inversión de seguridad. Este
dispositivo de seguridad requerido NO SE DEBE desactivar.
Instale el sensor de inversión de seguridad de modo que el haz esté a una
altura NO MAYOR a 6” (15cm) sobre el piso del garaje.
IMPORTANTE: Los sensores de inversn de seguridad DEBEN estar conectados y
alineados correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la
dirección de bajada.
El Protector System® incluye dos sensores de inversión de seguridad que utilizan un haz
de luz para evitar que la puerta del garaje se cierre. El sensor emisor (LED ámbar)
transmite el haz al sensor receptor (LED verde) cuando ambos están alimentados y
alineados. El sensor receptor(LED verde) tiene una etiqueta en el sensor para identificarlo
como el sensor receptor antes de encenderlo. Si una obstrucción interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se está cerrando, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de
apertura total.
Al instalar los sensores de inversión de seguridad, compruebe lo siguiente:
Que los sensores estén instalados DENTRO del garaje.
Que las lentes de los sensores estén enfrentadas.
IMPORTANTE: No permita
que la luz del sol llegue directamente al sensor receptor (LED verde).
Que el haz del sensor no esté a más de 6" (15cm) del suelo y que el haz de luz no
esté obstruido.
Que el sensor receptor tenga una etiqueta de advertencia detrás.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
background
20
Instalar el Protector System
®
1 Instale los sensores de inversión de seguridad
HARDWARE
Wing Nut (2)
Hex Screw 10-24 (2)
Los sensores de inversión de seguridad se diseñaron para engancharse en la guía de la
puerta con los soportes de sensores suministrados. Si la guía de la puerta no puede
sostener el soporte del sensor, se recomienda una instalación en la pared. El haz del
sensor no debe estar a más de 6” (15cm) del suelo.
INSTALACIÓN DE LOS GAS DE LA PUERTA
1. Deslice los brazos curvos del soporte del sensor alrededor del borde de la guía de
la puerta. Colóquelo en su lugar de forma que el soporte del sensor quede a ras
de la guía.
2. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
3. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte
no obstruya la lente.
Repita los pasos con el otro sensor de la guía de la puerta opuesta. Ambas lentes deben
estar enfrentadas entre sí.
6" (15 cm) max.
Door track
1
2 3
Garage door
Wing nut
INSTALACIÓN EN LA PARED
Asegúrese de que los soportes de cada lado estén apartados de las guías de la puerta y
tengan la misma distancia de modo que los sensores se alineen correctamente. Si se
requiere mayor distancia, use soportes de extensión 041A5281-1 (no se suministran) o
bloques de madera.
1. Fije el soporte del sensor contra la pared con dos tornillos tirafondos (no se
suministran).
2. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
3. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte
no obstruya la lente.
Repita los pasos con el otro sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. Ambas
lentes deben estar enfrentadas entre sí.
OR
1
Wing Nut
OPTIONAL
2 3
Door track
Inside
garage wall
6" (15 cm)
max.
Not provided
background
21
Instalar el Protector System
®
INSTALACIÓN EN EL SUELO
1. Mida la posición de ambos soportes del sensor de modo que queden a la misma
distancia de la pared y sin obstrucciones.
2. Conecte el soporte al piso con anclajes para concreto (no se suministran).
3. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
4. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte
no obstruya la lente.
Repita los pasos con el otro sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. Ambas
lentes deben estar enfrentadas entre sí.
1
3
4
2
Inside
garage wall
Not
provided
Door track
6" (15 cm) max.
Wingnut
2 Conectar los sensores de inversión de seguridad
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Si su garaje tiene un cableado previo para los
sensores de inversión de seguridad, vea la página 22.
OPCN A - INSTALACIÓN SIN PRECABLEADO
1. Pase el cable hasta el abrepuertas de garaje y fíjelo. Fije con grapas, pero NO
perfore el cable.
2. Separe los cables del sensor y pele el aislamiento de los extremos. Retuerza
entre los dos cables blancos. Luego, retuerza entre los dos cables
blanco/negro.
3. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte los cables
blancos en el terminal blanco. Inserte los cables blanco/negro en el terminal gris.
Staple
1 2
3
7/16" (11 mm)
Wire channel
background
22
Instalar el Protector System
®
OPCN B - INSTALACIÓN CON PRECABLEADO
1. Corte los cables del sensor y asegúrese de que quede suficiente cable para llegar
a los cables precolocados de la pared.
2. Separe los cables del sensor y pele el aislamiento de los extremos. Elija dos tipos
de cables precolocados y pele el aislamiento de los extremos. Elija el mismo color
de cables precolocados para cada sensor.
3. Conecte los cables precolocados a los cables del sensor con tuercas mariposa y
asegúrese de que los colores correspondan a cada sensor.
4. En el abrepuertas de garaje pele el extremo de los cables ya conectados a los
sensores. Retuerza entre los cables del mismo color.
5. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte el cable de color
conectado al cable blanco del sensor en el terminal blanco. Inserte el cable del
otro color conectado al cable blanco/negro del sensor en el terminal gris.
Safety reversing sensor wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Wire nuts (not provided)
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
1
3
4
7/16" (11 mm)
2
5
Purple
Yellow
Pre-installed
wires
Pre-installed wires
7/16" (11 mm)
Yellow
Purple
Wire channel
background
23
Alimentacion
1 Conexn de la alimentación
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o incendio:
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas, y de
desconectar la alimentación al circuito ANTES de quitar la cubierta para
establecer una conexión de cableado permanente.
La instalación de la puerta del garaje y el cableado DEBEN cumplir con
TODOS los códigos de construcción y electricidad locales.
NUNCA use una extensión, un adaptador de dos cables ni cambie el enchufe
de NINGUNA manera para que encaje en el tomacorriente. Asegúrese de que
el abrepuertas esté conectado a tierra.
Para evitar dificultades en la instalación, no active el abrepuertas de garaje en este
momento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el abrepuertas de garaje tiene un enchufe
con conexión a tierra mediante una tercera clavija. Este enchufe sólo encajará de una
manera en un tomacorriente con conexión a tierra. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, llame a un electricista capacitado para instalar uno adecuado.
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN:
OPCN A: CABLEADO TÍPICO
1. Enchufe el abrepuertas de garaje en un tomacorriente conectado a tierra.
2. NO ponga en funcionamiento el abrepuertas de garaje en este momento.
TYPICAL WIRING
OPCN B: CABLEADO PERMANENTE
Si el código ectrico local requiere un cableado permanente, consulte el siguiente
procedimiento. Para hacer una conexión permanente a tras del orificio de 7/8" en la
parte superior de la unidad del motor (de acuerdo con el digo local):
1. Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y aparte la cubierta.
2. Quite el cable de 3 clavijas colocado.
3. Conecte el cable negro (de línea) al tornillo en el terminal color cobre; el cable
blanco (neutro) al tornillo en el terminal color plata; y el cable de conexión a tierra
al tornillo verde de conexión a tierra. El abrepuertas debe estar conectado a
tierra.
4. Reinstale la cubierta.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
PERMANENT WIRING
Black
Wire
Black
Wire
background
24
Alimentacion
2 Alinee los sensores de inversión de seguridad
IMPORTANTE: Los sensores de inversn de seguridad DEBEN estar conectados y
alineados correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la
dirección de bajada.
Cuando el abrepuertas de garaje reciba alimentación, verifique los sensores de inversión
de seguridad. Si los sensores están bien alineados y cableados, ambos LED se
encenderán de manera fija.
Light Beam Protection Area
Receiving sensor - green LED
The receiving sensor has a
sticker on the back.
Sending sensor - amber LED
Para alinear los sensores de inversión de seguridad:
1. Afloje las tuercas de mariposa.
2. Ajuste los sensores hacia arriba o abajo hasta que ambos LED se enciendan de
manera fija, lo cual indica que están alineados.
3. Apriete la tuerca de mariposa para fijar el sensor.
Wing nut
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SENSOR DE SEGURIDAD
Si alguno de los LED del sensor está apagado, el sensor no está recibiendo
alimentación ectrica.
1. Verifique que reciba alimentación en el abrepuertas de garaje.
2. Verifique que el cable del sensor no esté en cortocircuito o roto.
3. Verifique que los sensores estén bien conectados; los cables blancos en el
terminal blanco y los cables blanco/negro en el terminal gris.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
Si el LED del sensor receptor verde es parpadeando, los sensores están obstruidos
o desalineados:
1. Verifique si hay obstrucciones en el haz de luz del sensor.
2. Alinear los sensores.
3. Si el sensor de recepción (LED verde) está de frente a la luz solar directa, cambie
la posición del sensor receptor con el sensor de transmisor y repita el paso 1
Instalar el sensor de inversión de seguridad en la página 20 para asegurar un
funcionamiento adecuado.
3 Asegúrese de que el panel de control es cableado
correctamente
Si el panel de control se ha instalado y cableado correctamente, el LED de comando
detrás de la barra de empuje parpadeará.
background
25
Ajustes
Introducción
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje
interferirá con la operación correcta del sistema de inversión de seguridad.
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de
inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4 colocado
plano) sobre el piso.
Para evitar daños a los vehículos, asegúrese de que la puerta completamente abierta
proporcione una holgura adecuada.
El abrepuertas de garaje está diseñado con controles electrónicos para facilitar la
configuración y los ajustes. Mientras programa el desplazamiento, los botones UP
(SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario.
Durante la configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará
automáticamente.
NOTA: Si algo interfiere con el desplazamiento vertical de la puerta, esta se detendrá. Si
algo interfiere con el desplazamiento descendente de la puerta, se invertirá el sentido del
movimiento.
UP (Open)
DOWN (Close)
BOTONES DE PROGRAMACN
Los botones de programación se encuentran en el panel lateral del mando de la puerta
del garaje y se utilizan para programar el recorrido. Mientras programa, los botones UP
(SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario.
UP Button
Adjustment
Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
background
26
Ajustes
1 - Programar el recorrido
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje
interferirá con la operación correcta del sistema de inversión de seguridad.
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de
inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4 colocado
plano) sobre el piso.
Nota: Mientras programa el desplazamiento, los botones UP (SUBIDA) y DOWN
(BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario. Durante la
configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará automáticamente.
1 Mantenga
presionado el botón
de ajuste hasta que
el botón UP
(SUBIDA) comience
a parpadear y/o se
escuche un pitido. Los sensores de
inversión de seguridad estarán
desconectados durante el proceso de
programar el recorrido.
2 Mantenga
presionado
el botón UP
(SUBIDA)
hasta que la
puerta
alcance la posición de SUBIDA deseada.
3 Una vez que la
puerta esté en la
posición UP (SUBIDA)
deseada, presione y
suelte el botón de
ajuste. Las luces del
abrepuertas de garaje parpadearán dos
veces y el botón UP (SUBIDA) comenzará
a parpadear.
4 Mantenga
presionado
el botón
DOWN
(BAJADA)
hasta que la puerta alcance la posición de
BAJADA deseada.
5 Una vez que la
puerta esté en la
posición DOWN
(BAJADA) deseada, presione y suelte el
botón de ajuste. Las luces del abrepuertas
de garaje parpadearán dos veces. Se
completó el proceso de programar el
recorrido. Si las luces del abrepuertas de
garaje parpadean 5 veces, entonces se ha
llegado al límite de tiempo de
programación y los límites de
desplazamiento no se han fijado. Reinicie
el proceso de programar el recorrido.
2 - Configuración de fuerza automática
Una vez establecidas manualmente las posiciones de subida y bajada, los sensores de
inversión de seguridad se reconectarán y se tornarán operacionales. Seguidamente, el
abrepuertas ingresará en una operación de detección de fuerza al mover la puerta
automáticamente para abrirla y cerrarla. El abrepuertas de garaje emitirá una alerta visual
y audible antes de abrir y cerrar la puerta automáticamente. El abrepuertas de garaje
emitirá un pitido tres veces, confirmando de este modo que se ha completado con éxito la
configuración de fuerza automática. El ajuste está completo.
Si oye un pitido largo después de que la puerta intenta moverse, entonces no se ha
completado satisfactoriamente la configuración de fuerza automática. Vuelva a iniciar el
procedimiento a partir del paso 1 de Programar el recorrido.
background
27
Ajustes
3 - Probar el sistema de inversión de seguridad
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE
como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes.
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de
inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento
al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o de 2x4
colocado plano) sobre el piso.
1 Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 1-1/2 pulg. (3.8cm) (o
una de 2x4 colocada plana) sobre el piso, centrada debajo de la puerta del garaje.
2 Presione el botón pulsador de control remoto para cerrar la puerta. La puerta DEBE
invertir la dirección de movimiento cuando entre en contacto con la tabla.
Si la puerta se detiene pero no invierte su sentido de movimiento:
1. Repita Programar el recorrido (consulte el paso 1 de Ajuste):
2. Repita la prueba de inversión de seguridad.
Si la prueba sigue fallando, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.
4 - Probar el sistema Protector System
®
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en
particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE
como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
1 Abra la puerta. Coloque una obstrucción en la trayectoria de la puerta.
2 Presione el botón pulsador de control remoto para cerrar la puerta. La puerta no se
moverá más de una pulgada (2.5 cm).
El abrepuertas de garaje no cerrará desde un control remoto si el LED en cualquiera de
los sensores de inversión de seguridad está apagado (alertándole del hecho de que el
sensor está mal alineado u obstruido).
Si el abrepuertas de garaje cierra la puerta cuando el sensor de inversión de seguridad
está obstruido (y los sensores no están a más de 6” [15cm] sobre el piso), llame a un
técnico capacitado en sistemas de puertas.
background
28
Funcionamiento
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños.
NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores del
control de la puerta de garaje o los controles remotos.
3. SÓLO active la puerta del garaje cuando esta pueda verse claramente, esté
correctamente ajustada y no haya obstrucciones en el recorrido de la puerta.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y lejos de personas y objetos
hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO
DE LA PUERTA MÓVIL.
5. NADIE DEBE PASAR DEBAJO DE UNA PUERTA PARCIALMENTE ABIERTA
Y PARADA.
6. Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar el
carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Tenga cuidado al
utilizar esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos o la
puerta desequilibrada pueden hacer que la puerta abierta caiga rápida y/o
inesperadamente y aumente el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
7. NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada del
garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.
8. NUNCA use la palanca para abrir o cerrar la puerta del garaje. Si se desata el
nudo de la cuerda, podría caerse.
9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión
de seguridad.
10. El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes. La puerta
DEBE invertir la marcha al contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o
2x4 colocado plano) en el piso. Si no se ajusta correctamente el abrepuertas de
garaje, aumenta el riesgo de ocasionar LESIONES GRAVES o MUERTE.
11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE CORRECTAMENTE
EQUILIBRADA (consulte la página 4). Una puerta mal balanceada podría NO
invertirse cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
12. Un técnico capacitado en sistemas de puertas DEBE realizar TODAS las
reparaciones a cables, conjuntos de resortes y otros herrajes; TODOS están
bajo tensión EXTREMA.
13. Para evitar GRAVES LESIONES PERSONALES o LA MUERTE por
electrocución, desconecte TODA la energía eléctrica antes de realizar cualquier
servicio o mantenimiento.
14. Este sistema del operador viene equipado con una característica de
funcionamiento sin supervisión. La puerta podría moverse de forma inesperada.
NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.
15. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o
funciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las
funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.
16. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
background
29
Funcionamiento
Para evitar interferencias con la operación adecuada del abrepuertas de garaje al utilizar una soldadora en el garaje, desenchufe el abrepuertas de garaje antes de utilizar la
soldadora.
background
30
Funcionamiento
Funciones
Su abrepuertas de garaje está equipado con funciones que le brindan un mayor control
sobre el funcionamiento de la puerta de su garaje.
ALERT2CLOSE
La función Alert2Close proporciona una alerta visual y audible de que se está cerrando
una puerta desatendida.
TEMPORIZADOR PARA CERRAR (TTC)
La función TTC cierra la puerta automáticamente después de un período de tiempo
especificado que puede ajustarse usando un control de puerta activado por TTC
(Modelos 881LMW o 880LMW). Antes del cierre de la puerta y durante el mismo, las luces
del abrepuertas de garaje parpadearán y el abrepuertas de garaje emitirá un pitido.
MYQ
myQ® le permite controlar su mando de garaje desde su dispositivo móvil u ordenador
desde cualquier lugar. La tecnología myQ® utiliza una señal de 900 MHz para
proporcionar comunicación bidireccional entre el abrepuertas de garaje y los accesorios
habilitados para myQ ®.
El abrepuertas de garaje tiene una pasarela interna que permite que el abrepuertas de
garaje se comunique directamente con una red Wi-Fi® de la casa y acceda a su cuenta
myQ®.
THE PROTECTOR SYSTEM
®
(SENSORES DE INVERSIÓN DE
SEGURIDAD)
Cuando están conectados y alineados correctamente, los sensores de inversión de
seguridad detectarán una obstrucción en el camino del haz infrarrojo. Si una obstrucción
interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se cierra, esta se detendrá y retrocederá
hasta la posición de apertura total. Si la puerta está completamente abierta y los sensores
de inversión de seguridad no están instalados o están desalineados, la puerta no se
cerrará con un control remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene
presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave hasta que la puerta
quede completamente cerrada. Los sensores de inversión de seguridad no afectan el
ciclo de apertura. Para obtener más información, consulte la página 19.
LUCES
Las luces del abrepuertas de garaje se encenderán cuando el abrepuertas esté
inicialmente enchufado, se restaure la alimentación después de la interrupción, o cuando
se activa el abrepuertas de garaje. Las luces se apagarán automáticamente después de
4-1/2 minutos. Se puede usar una bombilla incandescente A19 (100W como máximo) o
para máxima eficiencia energética una bombilla fluorescente compacta de 26W
(equivalente a 100W).
USO DE SU ABREPUERTAS DE GARAJE
El abrepuertas de garaje puede activarse por medio de un control montado en la pared,
control remoto, entrada inalámbrica sin llave o aplicación myQ®.
Cuando la puerta está cerrada y el abrepuertas de garaje está activado, se abrirá la
puerta. Si la puerta entra en contacto con una obstrucción durante la apertura, la puerta
se detendrá, el abrepuertas emitirá un pitido y las luces parpadearán 5 veces. Cuando la
puerta está en cualquier posición diferente de la posición cerrada y el abrepuertas de
garaje está activado, se cerrará la puerta. Si la puerta de garaje entra en contacto con una
obstrucción mientras se está cerrando, la puerta invertirá la dirección de movimiento, el
abrepuertas emitirá un pitido y las luces parpadearán 5 veces. Sin embargo, puede cerrar
la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave
hasta que la puerta quede completamente cerrada.
Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de apertura. El sensor de
inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el
abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.
CERRADURA AUTOTICA PARA PUERTAS DE GARAJE**
Los modelos de abrepuertas de garaje que cuentan con Security Shield son
compatibles con la cerradura automática para puertas de garaje LiftMaster
(modelo 841LM). Consulte la página de accesorios.39
* Si es aplicable.
background
31
Funcionamiento
Conexión con su smartphone
El abrepuertas de garaje con Wi-Fi es compatible con hasta 16 accesorios habilitados
para myQ
®
. Se pueden emparejar hasta 10 dispositivos con la pasarela interna del
abrepuertas de garaje con Wi-Fi. Estos dispositivos se pueden controlar con la aplicación
myQ
®
. Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de abrepuertas de garaje
myQ
®
, abrepuertas de garaje con Wi-Fi, controles de luz myQ
®
, operadores de puerta
myQ
®
u operadores de puertas comerciales myQ
®
. Se puede agregar una pasarela de
internet LiftMaster (828LM) si necesita controlar más de 10 dispositivos usando la
aplicación myQ
®
. Se pueden emparejar hasta 6 dispositivos con el abrepuertas de garaje
(controlado por el abrepuertas de garaje a través de 900MHz). Estos dispositivos incluyen
cualquier combinación de controles de luz myQ
®
o un monitor de puerta de garaje y
portón.
NECESITARÁ:
Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
Conexión a Internet de banda ancha
Señal Wi-Fi en el garaje (se requiere 2.4GHz, 802.11b/g/n), vea la página4
Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red
de invitados)
Número de serie de myQ
®
ubicado en el abrepuertas de garaje
CONECTE EL MANDO DE LA PUERTA DEL GARAJE A LA RED WI-FI DE
SU CASA
1. Utilice el Smart Control Panel®, vaya a Menú > Programa > Configuración Wi-Fi O
pulse y suelte el botón amarillo LEARN del mando de la puerta del garaje 3 veces.
El mando de la puerta del garaje emitirá un pitido. Tiene 20 minutos para
completar el proceso de conexión.
2. En su dispositivo móvil, vaya a Configuración > Wi-Fi y seleccione la red con el
prefijo "MyQ-".
3. Inicie el navegador web en su smartphone o tableta. Introduce
setup.myqdevice.com en la barra de direcciones del navegador. Siga las
indicaciones en pantalla para conectar el mando de la puerta del garaje a su red
Wi-Fi. El número de serie de myQ aparecerá en la pantalla.
Escriba el número de serie en el espacio siguiente:
4. Descargue la aplicación myQ en la App Store® o en la tienda Google Play™.
Regístrese en su cuenta myQ y añada el número de serie myQ a su cuenta.
Para añadir un segundo mando de garaje Wi-Fi, repita los pasos 1 a 3. Añade el segundo
número de serie de myQ a tu cuenta en la aplicación myQ.
Navigation
Buttons
LED
Learn
Button
An LED on the garage
door opener will indicate
Wi-Fi status. See table
below.
Estado del WiFi
LED Definicn
Azul Apagado: el Wi-Fi no está encendido.
Parpadeante: el abrepuertas de garaje está en el modo learn
(aprender) del Wi-Fi.
lido: dispositivo móvil conectado al abrepuertas de garaje.
Azul y Verde Parpadeante: intentando conectarse al enrutador.
Verde Parpadeante: intentando conectarse al servidor de Internet.
lido: se ha configurado el Wi-Fi y el abrepuertas de garaje está
conectado a Internet.
NOTAS:
Para borrar los ajustes de Wi-Fi, vea la página 34.
Si necesita ayuda para añadir dispositivos a su cuenta myQ, o para obtener más
información, visite WiFiHelp.LiftMaster.com.
background
32
Funcionamiento
Uso del control de la puerta
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione el botón
pulsador hasta que el abrepuertas de garaje se active (puede requerir presionarlo 3
veces). Pruebe el control de la puerta presionando la barra de empuje; cada vez que
presione la barra de empuje se activará el abrepuertas de garaje.
Se pueden conectar hasta 2 Smart Control Panels® o 4 de cualquier otro panel de control
Security+ 2.0 al abrepuertas de garaje.
Push Bar
LIGHT
button
Screen
Motion
Sensor
Navigation
Buttons
BARRA DE EMPUJE
Presione la barra de empuje para abrir o cerrar la puerta.
BOTONES DE NAVEGACIÓN
Use los botones de navegación para seleccionar y programar.
BOTÓN DE LUZ
Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de
garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen así hasta que se vuelve a presionar
el botón LIGHT, o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el
abrepuertas de garaje, las luces se apagarán después de un período de tiempo
especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2 minutos). El botón LIGHT (LUZ) no
controlará las luces cuando la puerta está en movimiento.
PANTALLA
La pantalla mostrará la hora y la temperatura hasta que se presione el botón de menú, y
luego mostrará las opciones del menú. Si hay un problema con el abrepuertas de garaje,
la pantalla mostrará el código de diagnóstico. Consulte la sección Solución de problemas.
Se puede acceder a las siguientes funciones a través de la pantalla mediante los
botones de navegación:
APRENDER UN DISPOSITIVO
Programar controles remotos compatibles, entradas inalámbricas sin llave, abrepuertas
de garaje con Wi-Fi o accesorios myQ® para el abrepuertas de garaje.
TRABA
La función de bloqueo está diseñada para evitar la activación del mando de la puerta del
garaje desde los mandos a distancia, pero permite la activación desde el mando de la
puerta y la entrada sin llave. Esta función es útil para una mayor tranquilidad cuando la
casa está vacía (por ejemplo, en las vacaciones).
TEMPORIZADOR PARA CERRAR (TTC)
NO active el TTC si tiene una puerta de una pieza. TTC se usa SOLO con las puertas
seccionales. El valor predeterminado de fábrica es desactivado. El TTC se puede
configurar para cerrar automáticamente la puerta de su garaje desde la posición
completamente abierta después de un período de tiempo específico (intervalos de 1, 5, 10
minutos o una configuración personalizada de hasta 99 minutos). El abrepuertas de
garaje emitirá un
pitido
y las luces
parpadearán
antes de cerrar la puerta. La pantalla del
control de la puerta puede mostrar el estado del TTC. El TTC NO funcionará si el
abrepuertas de garaje está operando con batería o si los sensores de inversión de
seguridad están desalineados. Esta función NO está destinada a ser el método principal
para cerrar la puerta. Se debe instalar una entrada inambrica sin llave en caso de un
bloqueo accidental al usar esta función.
Antes de activar el TTC por primera vez, o si se produce un corte de luz, abra y cierre el
mando de la puerta del garaje para permitir que el TTC se configure.
LUZ AUTOMÁTICA
Sensor de movimiento
El valor predeterminado de fábrica es activado. Esta función enciende automáticamente
las luces del abrepuertas de garaje cuando se detecta movimiento. Las luces se
encenderán durante el período de tiempo establecido y luego se apagarán. Si usa la luz
del abrepuertas de garaje como luz de trabajo, desactive el sensor de movimiento; de lo
contrario, la luz se apagará automáticamente si se encuentra fuera del alcance del
sensor.
ALERTA DE MANTENIMIENTO (MAS)
Esta función ayuda al propietario a garantizar que el sistema del abrepuertas de garaje
esté en buenas condiciones. Cuando el abrepuertas de garaje necesite mantenimiento
(aproximadamente 4500 ciclos de apertura) los LED de comando (amarillo) y de servicio
(rojo) comenzarán a parpadear de forma alternada. De fábrica, el ajuste de la función
MAS está desactivado y se puede activar al momento de la instalación. Comuníquese con
el proveedor de la instalación para el mantenimiento.
background
33
Funcionamiento
Uso del Smart Control Panel®*
CONFIGURACIÓN
Las funciones del mando de la puerta se pueden programar a través de una serie de
menús en la pantalla y de los botones de navegación. Consulte las descripciones
siguientes.
PANTALLA
La pantalla principal muestra la hora, la temperatura y la carga actual de la batería (si
corresponde).
Navigation Buttons
FUNCIONES
Presione el botón de navegación debajo de "MENÚ" para ver el menú Funciones.
Set the time, choose 12 or 24 hour clock and show/hide clock.
For sectional doors ONLY. Set the Timer-to-Close feature off/on
and set the time interval before door closes. NOTE: DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used
ONLY with sectional doors.
Enable/disable lock.
Set up Wi-Fi*, add remote controls, myQ
®
devices, an extra
remote button to control your garage door opener lights, or a
keyless entry.
* The garage door opener must run through a complete cycle
before it will activate Wi-Fi
®
programming.
*Si corresponde
CONFIGURACIÓN
Presione el botón de navegación debajo de la flecha hacia abajo hasta que vea
TEMPERATURE para ver el menú Configuración.
Display the temperature in Fahrenheit or Celsius and
show/hide the temperature.
Select a language.
Set duration for garage door opener light to stay on after
operation, selectable range of 1-1/2 to 4-1/2 minutes. Turn the
Motion sensor off/on, and turn the entry light feature off/on.
Adjust the contrast of the screen.
SERVICIO
Presione y mantenga presionado el botón LIGHT, luego presione el segundo botón de
navegación para ver el me de Servicio.
Displays software version information.
Turn the Maintenance Alert (MAS) on/off.
Displays the number of remote controls, myQ
®
devices,
door controls and keyless entries currently programmed
to operate the garage door opener.
Displays any errors that have occurred.
background
34
Funcionamiento
Control remoto
El control remoto ya ha sido programado en la fábrica para que funcione con su
abrepuertas de garaje.
Se pueden programar hasta 12 mandos a distancia Security 2.0 en el mando del garaje.
Los mandos a distancia LiftMaster más antiguos NO son compatibles, consulte la página
39 para ver los accesorios compatibles. Para programar accesorios adicionales, consulte
las instrucciones provistas con el accesorio o visite LiftMaster.com. Si su vehículo está
equipado con Homelink
®
, tal vez requiera un adaptador externo, dependiendo de la
marca, el modelo y el año de su vehículo. Visite www.homelink.com para obtener más
información.
PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN PIN DE ENTRADA SIN
LLAVE DEL MANDO A DISTANCIA/UTILIZANDO EL CONTROL DE LA
PUERTA
1. Presione el botón de navegación debajo de "MENÚ" para ver el menú Funciones.
2. Use los botones de navegación para desplazarse a "PROGRAM" (PROGRAMA).
3. Seleccione "REMOTE" (CONTROL REMOTO) o "KEYPAD" (TECLADO
NUMÉRICO) para programar desde el menú de programa.
4. Control remoto: Presione el botón del control remoto con el que desee operar su
puerta de garaje.
Entrada sin llave: Introduzca un número de identificación personal (PIN) de 4
dígitos de su elección en el teclado numérico de entrada sin llave. Luego, presione
el botón ENTER (ENTRAR).
Parpadearán las luces del abrepuertas de garaje (o se oirán dos chasquidos) cuando se
haya programado el código. Repita los pasos anteriores para programar controles
remotos o dispositivos de entrada inalámbrica sin llave adicionales. Si la programación no
tiene éxito, programe el control remoto usando el botón Learn (Aprender).
1
2
3
OR
PIN
? ? ? ?
4
Press to continue. Press to continue.
PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN CONTROL REMOTO
UTILIZANDO EL BOTÓN LEARN
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje.
2. Mantenga presionado el botón del control remoto con el que desee operar usar.
Suelte el botón cuando las luces del abrepuertas de garaje parpadeen o escuche
dos clic.
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
1
2
Borrar la memoria
BORRE TODOS LOS CONTROLES REMOTOS Y ENTRADAS SIN LLAVE
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje
hasta que se apague el LED de aprender (aproximadamente 6 segundos). Todos
los códigos del control remoto y de entrada sin llave ahora están borrados. Vuelva
a programar cualquier accesorio compatible que desee utilizar.
BORRE TODOS LOS DISPOSITIVOS (INCLUIDOS LOS ACCESORIOS
HABILITADOS PARA myQ
®
)
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje
hasta que se apague el LED de aprender (aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER)
nuevamente hasta que se apague el LED de aprender. Todos los códigos ahora
están borrados. Vuelva a programar cualquier accesorio compatible que desee
utilizar.
BORRAR LA REDWI-FDEL ABRIDOR DE LA PUERTA DEL GARAJE
1. Mantenga presionado el botón negro de ajuste en el abrepuertas de garaje hasta
que oiga 3 pitidos (aproximadamente 6 segundos).
BORRAR UNA CUENTA MY
Vaya a myLiftMaster.com para borrar su cuenta myQ.
LEARN Button
Black Adjustment Button
background
35
Funcionamiento
Abrir la puerta manualmente
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta de
garaje:
Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar
el carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Los resortes
débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga
rápido o de forma repentina.
NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada
del garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la
cuerda, podría caerse.
NOTA: Descargue cualquier bloqueo de la puerta antes de proceder.
DESCONECTAR EL CARRO
1. La puerta debe estar completamente cerrada si es posible.
2. Jale la manija de liberación de emergencia hacia abajo.
VUELVA A CONECTAR EL CARRO
La función de bloqueo evita que el carro se vuelva a conectar automáticamente.
1. Tire de la palanca de liberación de emergencia hacia abajo y hacia atrás (hacia el
abridor). A continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente tantas
veces como sea necesario.
2. Para desactivar la función de bloqueo, tire de la palanca hacia abajo. El carro se
reconectará con la siguiente operación de UP (SUBIDA) o DOWN (BAJADA), sea
manualmente o mediante el uso del control de la puerta o el control remoto.
PARA DESACTIVAR MANUALMENTE LA CERRADURA
AUTOMÁTICA DE LA PUERTA DEL GARAJE (MODELO 841LM)*
1. La puerta debe estar completamente cerrada si es posible.
2. Desactive la cerradura automática de la puerta del garaje deslizando el
desbloqueo manual a la posición de abierto.
3. Tire de la palanca de liberación de emergencia hacia abajo y hacia atrás (hacia el
abrepuertas de garaje). La puerta del garaje se puede subir y bajar manualmente
según sea necesario.
4. Para volver a conectar el carro, tire de la palanca de liberación de emergencia
hacia abajo. El carro se volverá a conectar en la siguiente operación de SUBIDA o
BAJADA.
NOTA: La cerradura automática de la puerta del garaje se volverá a activar cuando se
reanude el funcionamiento del abrepuertas de garaje.
Manual
release
* Si es aplicable.
background
36
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
MENSUAL
Opere la puerta manualmente. Si no está balanceada o está atascada, llame a un
técnico capacitado en sistemas de puertas.
Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajústela si es necesario,
vea la página 26.
Pruebe el sistema de inversión de seguridad. Ajústela si es necesario, vea la
página 27.
ANUAL
Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de las puertas. El abrepuertas de
garaje no requiere lubricación adicional. No engrase las guías de la puerta.
CADA DOS O TRES AÑOS
Use un trapo para quitar la grasa del riel del abrepuertas de garaje. Vuelva a
aplicar una capa delgada de grasa de litio blanco encima y debajo de la superficie
del riel donde se desliza el carro.
AVISO: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y de equipos RSS exentos de licencia de Innovation,
Science and Economic Development Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la que puede causar
un funcionamiento indeseado.
Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no sean aprobados en forma expresa por la parte responsable del
cumplimiento pueden invalidar el permiso del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo debe instalarse para asegurarse de mantener una distancia mínima de 20 cm (8 pulg.) entre los
usuarios/transeúntes y el dispositivo.
Este dispositivo se ha probado, y se ha hallado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las reglas de la FCC y de la norma ICES de Industry Canada. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes
pasos:
Cambiar de dirección o de lugar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
Batería del control remoto
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
NUNCA permita que las baterías estén al alcance de los niños pequeños.
Si alguien ingiere una batería, llame inmediatamente al médico.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o quemaduras químicas:
Reemplazar ÚNICAMENTE con baterías de botón CR2032 de 3 V.
NO recargar, desmontar, calentar por encima de 212 °F (100 °C) ni incinerar.
Para reemplazar la batería, haga palanca en el
medio primero y luego en cada lado con la presilla
de la visera. Inserte la batería de repuesto con el
lado positivo (+) para arriba. Reemplace las
baterías con baterías de botón CR2032 de 3 V
solamente. Deseche las baterías agotadas
correctamente.
background
37
Resolución de problemas
Tabla de diagstico
Su abrepuertas de garaje está programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) en el abrepuertas de garaje parpadearán los códigos de
diagnóstico.
DIGO DE DIAGNÓSTICO NTOMA SOLUCN
La flecha Up
(Subida)
parpadea
La flecha Down
(Bajada)
parpadea
1 1 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están instalados, conectados o los cables
podrían estar cortados. Inspeccione los cables del sensor en busca de un cable
desconectado o cortado.
1 2 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Hay un cable en cortocircuito o invertido en los sensores de inversión de seguridad.
Inspeccione el cable del sensor de seguridad en todos los puntos de conexión y grapas,
reemplace el cable o corrija según sea necesario.
1 3 El control de la puerta no funcionará. Los cables del control de la puerta están en cortocircuito o el control de la puerta está
averiado. Inspeccione los cables del control de la puerta en todos los puntos de conexión
y grapas, reemplace el cable o corrija según sea necesario.
1 4 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción
momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos
fijos. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté montado sobre la puerta que pueda
interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra.
1 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se detiene o
retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Verifique las
conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en la tarjeta lógica.
Reemplace el módulo de desplazamiento de ser necesario.
No hay movimiento, solo se oye un clic. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace la tarjeta
lógica de ser necesario.
El abrepuertas emite un ruido por 1-2 segundos y no
se mueve.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace el motor de
ser necesario.
1 6 La puerta rueda después de detenerse por completo. Programe el recorrido hasta la posición en la que rueda o haga que un técnico capacitado
en sistemas de puertas la balancee.
2 1-5 No hay movimiento ni sonido. Reemplace la tarjeta lógica.
3 2 No se pudo establecer el recorrido o retener la
posición.
Verifique que el módulo de desplazamiento esté bien ensamblado y reemplácelo de ser
necesario.
background
38
Resolución de problemas
DIGO DE DIAGNÓSTICO NTOMA SOLUCN
La flecha Up
(Subida)
parpadea
La flecha Down
(Bajada)
parpadea
4 1-4 La puerta se mueve, se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un
resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Si la puerta se atasca o
adhiere, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas. Si la puerta no se atasca
ni adhiere, intente reprogramar el recorrido (consulte 26).
4 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se detiene o
retrocede.
Error de comunicación en el módulo de desplazamiento. Verifique que las conexiones del
módulo de desplazamiento y reemplácelo de ser necesario.
4 6 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción
momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos
fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté montado sobre la puerta
que pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra.
El abrepuertas de garaje NO entra en el modo learn (aprender) del Wi-Fi:
Después de la instalación inicial del abrepuertas de garaje, este deberá
completar un ciclo entero (abrirse y cerrarse) antes de que se pueda activar el
modo learn (aprender) del Wi-Fi.
Si ha habido un corte de luz reciente, el abrepuertas de garaje deberá completar
un ciclo entero antes de que se pueda activar el modo Learn (Aprender) del Wi-
Fi.
Consulte 31 para activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi.
El abrepuertas de garaje no se puede conectar a su red Wi-Fi doméstica:
Asegúrese de que el número de serie de myQ
®
se ha introducido correctamente
y vuelva a intentarlo. Los caracteres de myQ
®
están comprendidos entre la A-F y
el 0-9 solamente.
La señal Wi-Fi es débil en el garaje. Asegúrese de que la señal Wi-Fi llega al
garaje, consulte 4 o visite LiftMaster.com/Customer-Support para obtener más
información.
Mi puerta no se cierra:
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente
antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.
Verifique que los sensores de inversión de seguridad estén
correctamente instalados, alineados y sin obstrucciones.
El control remoto de mi vecino abre mi puerta de garaje:
Borre la memoria de su abrepuertas de garaje y reprograme el control remoto.
El Homelink
®
de mi vehículo no se programa con mi abrepuertas de garaje:
Según la marca, modelo y año de su vehículo, puede requerir un adaptador externo.
Visite www.homelink.com para obtener más información.
Para resolver problemas de la traba automática de abrepuertas de garaje opcional
modelo 841LM, consulte las instrucciones suministradas.
background
39
Accesorios
880LMW
893MAX
881LMW
Smart Control Panel
®
:
Muestra la temperatura, la
hora y un diagnóstico de
sistema; incluye una barra
de empuje para abrir y cerrar
la puerta y una función
de bloqueo para mayor
seguridad. Compatible con
Security+ 2.0
®
y Wi-Fi
®
.
Control remoto MAX de 3
botones:
Compatible con los abridores
de puertas de garaje
LiftMaster
®
fabricados desde
1993. Incluye presilla de
visera.
Panel de control de
detección de movimiento
con control de temporizador
para cerrar:
Control de puerta
multifunción con sensor de
movimiento que enciende
automáticamente las luces
del abridor cuando detecta
que una persona entra en
el garaje. Compatible con
Security+ 2.0
®
y Wi-Fi
®
.
886LMW Panel de control de
detección de movimiento:
Control de puerta
multifunción con sensor de
movimiento que enciende
automáticamente las luces
del abridor cuando detecta
que una persona entra en
el garaje. Compatible con
Security+ 2.0
®
y Wi-Fi
®
.
877MAX Ingreso sin llave inalámbrico
MAX:
Para usar fuera de la casa
a fin de permitir el acceso
al garaje mediante un PIN
de 4 dígitos. Funciona
con TODOS los motores
LiftMaster
®
desde 1993 hasta
la actualidad.
892LT/
894LT
Mandos a distancia de
aprendizaje de 2 & 4
botones:
Compatible con los abridores
de puertas de garaje
LiftMaster
®
fabricados desde
1997. También compatible
con DIP cifrado para
aplicaciones de puerta.
374UT Control remoto universal
miniatura:
El control remoto universal
miniatura se puede
programar para activar
hasta dos productos, como
un abrepuertas de garaje,
controles de luz myQ, un
operador de puerta o un
operador de puerta comercial.
841LM Cerradura automática para
puertas de garaje:
Compatible con los abridores
de puertas de garaje
Security Shield. Ofrece
más seguridad al bloquear
automáticamente el recorrido
de la puerta de garaje en la
pista de la puerta de garaje.
background
40
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE LIFTMASTER®
LiftMaster® ("Vendedor") le garantiza al primer comprador minorista de este producto, para la residencia en la que este producto se instaló originalmente, que no tendrá defectos en
los materiales y/o mano de obra durante un período específico de tiempo como se define a continuación (el "Período de garantía"). El período de garantía comienza a partir de la fecha
de compra.
PEODO DE GARANTÍA
Piezas Motor Accesorios
1 año Toda la vida 1 año
El funcionamiento correcto de este producto depende del cumplimiento de las instrucciones relativas a la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y las pruebas. No cumplir
estrictamente con esas instrucciones anulará en su totalidad a esta garantía limitada.
Si, durante el período de garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por esta garantía limitada, llame al 1-800-528-9131, gratuito, antes de desmontar este
producto. Se le informará sobre las instrucciones de desmontaje y envío cuando llame. Luego envíe el producto o componente, con envío prepagado y asegurado como se le instruya,
a nuestro centro de servicio para la reparación bajo garantía. Incluya una breve descripción del problema y un recibo de prueba de compra fechado con cualquier producto devuelto
para su reparación bajo la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para su reparación bajo la garantía, una vez que los reciba el Vendedor y se confirmen como defectuosos y
cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a elección exclusiva del Vendedor) sin costo para usted y devueltos con el envío prepagado. Las piezas
defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reconstruidas en fábrica a discreción del Vendedor. [Usted es responsable de los costos incurridos al desinstalar
y/o reinstalar el producto o cualquier componente].
TODAS LAS GARANAS IMPCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPCITA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACN QUE SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANA LIMITADA APLICABLE ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE PARA LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTIRÁ NI SE APLICARÁ NINGUNA GARANA IMPCITA DESPUÉS DE DICHO PERÍODO.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duracn de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.
ESTA GARANA LIMITADA NO CUBRE LOS DOS QUE NO SE DEBAN A DEFECTOS, LOS DAÑOS DEBIDOS UNA INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO O CUIDADO
INADECUADOS (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, EL ABUSO, MAL USO, FALTA DEL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, LAS REPARACIONES NO
AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACIÓN DE ESTE PRODUCTO), LOS CARGOS POR REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, EL REEMPLAZO
DE ARCULOS CONSUMIBLES (POR EJEMPLO, LAS BATEAS EN LOS TRANSMISORES DEL CONTROL REMOTO Y LAS BOMBILLAS), O LAS UNIDADES
INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL. ESTA GARANA LIMITADA NO CUBRE NINN PROBLEMA CON, O RELACIONADO CON, LA PUERTA DEL GARAJE O
EL HERRAJE DE LA PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, LA ALINEACIÓN
DE LA PUERTA O LAS BISAGRAS. ESTA GARANA LIMITADA TAMPOCO CUBRE NINN PROBLEMA CAUSADO POR LAS INTERFERENCIAS. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACN CON EL USO O
LA INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. EN NINN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANA, EL
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, LA NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA EXCEDERÁ EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR EL PRESENTE.
NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea
aplicable en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
background
41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Descripción Número de
pieza
1 Cadena - para puerta de 7pies 41D3484
Cadena - para puerta de 8pies 41D3483
Cadena - para puerta de
10pies
41D3485
2 Soporte de polea de cadena 41A2780
3 conector maestro 4A1008
4 Riel de una pieza
7pies (2.1m)
3707CH
Riel de una pieza
8pies (2.4m)
3708CH
Riel de una pieza
10pies (3m)
3710CH
5 Conjunto del carro 41A3489
6 Eje roscado del carro 109B48
No se muestra
Grasa para riel 83A11-2
Descripción Número de
pieza
1 Brazo curvo de la puerta 178B35
2 Soporte de la puerta con
pasador de horquilla y sujetador
41A5047-1
3 Soga y manija de liberación de
emergencia
41A2828
4 Soporte del cabezal con pasador
de horquilla y sujetador
41A4353-1
5 Presilla del visor del control
remoto
29C151
6 Soporte del sensor de seguridad 41A5266-1
7 Kit de sensor de seguridad con
sensores receptores y emisores
con cable de 2 conductores de
3pies (0.9m)
041A5034
8 Brazo recto de la puerta 178B34
9 Cable blanco y rojo/blanco 41B4494-1
10 Batería de litio CR2032 de 3 V 10A20
11 Soportes de extensión 041A5281-1
No se muestra
Guía del usuario 114A5013
Piezas de repuesto
Piezas para montar el riel Piezas de instalación
1
3
4
5
6
2
1
2
Descripción Número de
pieza
1 Smart Control Panel
®
880LMW
2 Control remoto 893MAX
Accesorios
background
5
1
4
10
9
2
11
12
13
6
6
7
8
7
3
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance.
App Store es una marca de servicio de Apple, Inc.
Google Play es una marca registrada de Google, Inc.
© 2022, LiftMaster
114-5802-000 Todos los derechos reservados
DESCRIPCIÓN Número de pieza
1 Soporte de chasis 041C5069
2 Extensor de cadena 041A4208-2
3 Engranaje y piñón 041A5658-1
4 Caja de cambios 041A5532
5 Panel del extremo delantero 041A7756-1
6 Portalámparas 041C0279
7 Lente de luz 041A7562
8 Condensador 030B0652
9 Motor con módulo de desplazamiento 041A7767
10 Módulo de recorrido 041D7742-5
11
Tapa
8587W
8587WL
041D8258
041D8856
12
Placa lógica del receptor
8587W
8587WL
050ACTWF
050ACTWFLK
13
Panel final de la placa lógica
8587W
8587WL
041D8198
041D0216-2
No se muestra
Arnés del cable 041A7814
Transformador 041A0308
Piezas de repuesto
Piezas del abrepuertas de garaje
Información de contacto
Envíe el pedido de piezas de
repuesto a:
LiftMaster
6050 S� Country Club Rd�
Tucson, AZ 85706
Para obtener información sobre la
instalación y el servicio, visítenos
en línea en
LiftMaster�com
o
myLiftMaster�com
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo del abrepuertas de
garaje a mano. Si llama para resolver un problema, se recomienda que
tenga acceso a su abrepuertas de garaje cuando llame. Si quiere pedir
una pieza de repuesto, tenga a mano la información siguiente: número de
pieza, nombre de la pieza y número de modelo.

Specifications

LiftMaster 8587WLMC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products