
INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CAUTION
Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN.com
Form No. 769-17830
(September 10, 2018)
FRONT TINE TILLER
Model Nos. CMXGVAM1144043

2
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ...............................Page 3
Assembly ........................................Page 6
Operation .......................................Page 9
Service and Maintenance ........................Page 14
Off-Season Storage ..............................Page 17
Troubleshooting ................................Page 18
Español .........................................Page 19
Warranty Statement ...............Separate Supplement
MODEL NUMBERPRODUCT SPECIFICATIONS
Engine Oil: 10W30
Fuel: Unleaded Gasoline
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
Record the model number, serial number,
and date of purchase above.

3
SAFETY INSTRUCTIONS
TRAINING
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in
a safe place for future and regular reference and for ordering replacement
parts.
• Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop
the machine and disengage them quickly.
• Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised
by an adult.
• Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
• Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while
it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
• Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove
all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the machine.
• Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while
performing an adjustment or repair, to protect your eyes. Thrown objects
which ricochet can cause serious injury to the eyes.
• Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts.
Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals.
• Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the
machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any
damage at frequent intervals.
• Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral (“N”) before
starting the engine.
• Never leave this machine unattended with the engine running.
• Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except
where specifically recommended in the operator’s manual.
• Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal
injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
• Use only an approved gasoline container.
• Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before
filling.
• When practical, remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such
equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening
at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
• Never fuel machine indoors.
• Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow
engine to cool at least two minutes before refueling.
• Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch below bottom of
filler neck to allow space for fuel expansion.
• Replace gasoline cap and tighten securely.
• If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move unit to
another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not
followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation
practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

4
SAFETY INSTRUCTIONS
• To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
• Never store the machine or fuel container inside where there is an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
OPERATION
• Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts
can amputate hands and feet.
• Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
• Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of
your footing and keep a firm hold on the handles.
• Keep bystanders away from the machine while it is in operation. Stop the
machine if anyone enters the area.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground
and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handle bars and do
not restrain the machine.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay
alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
• Never operate the machine at high transport speeds on hard or slippery
surfaces.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• Look down and behind and use care when in reverse or pulling machine
towards you.
• Start the engine according to the instructions found in this manual and keep
feet well away from the tines at all times.
• After striking a foreign object or if your machine should start making an
unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Disconnect the
spark plug wire, ground it against the engine and perform the following
steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe
operation.
• Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine before you leave the
operating position (behind the handles). Wait until the tines come to a
complete stop before unclogging the tines, making any adjustments, or
inspections.
• Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
• Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
• Use caution when tilling near fences, buildings and underground utilities.
Rotating tines can cause property damage or personal injury.
• Do not overload machine capacity by attempting to till soil too deep at too
fast of a rate.
• If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the
engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and
operating.
• Keep all shields, guards, and safety devices in place and operating properly.
• Never pick up or carry machine while the engine is running.
• Use only attachments and accessories approved by the manufacturer as
listed in the Parts List pages of this operator’s manual. Failure to do so can
result in personal injury.
• If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement.
MAINTENANCE & STORAGE
• Keep the machine, attachments and accessories in safe working order.
• Allow the machine to cool at least five minutes before storing. Never tamper
with safety devices. Check their proper operation regularly.
• Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the
machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any
damage.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain
the tines and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine to prevent unintended starting.
• Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of engine.
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of
this machine.
• Always refer to the operator’s manual for important details if the machine is
to be stored for an extended period.
• If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
• Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the
environment.
• According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful
Life of seven (7) years, or 130 hours of operation. At the end of the Average
Useful Life have the machine inspected annually by an authorized service
dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly
and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or
death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with
the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe
speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.

5
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal EPA
emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC),
Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order
by the operator. In the State of California the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest authorized
service center.
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate
WARNING— ROTATING TINES
Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.
WARNING— ROTATING TINES
Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
WARNING: Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

6
ASSEMBLY
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service
engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of this manual
before operating your machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the Tiller is observed from the
operating position.
Opening Carton
1. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
2. Remove all loose parts.
3. Remove loose packing material.
Loose Parts In Carton
• Tiller
• Handlebar Assembly
• Depth Stake Assembly
• Tine Assemblies (4)
• Wheel Assembly
• Engine Oil
• Operator’s Manual
• Engine Operator’s Manual
Tines
The tines must be installed correctly to insure proper operation. See below for the
proper tine installation:
1. The tines must be installed in the correct location and the correct order. Each
tine is marked as follows:
• A1 — Inner LH Tine
• A2 — Outer LH Tine
• B1 — Inner RH Tine
• B2 — Outer RH Tine
NOTE: Images and descriptions of tine installation are referenced from the FRONT
of the tiller.
2. Use two clevis pins and two cotter pins from the manual bag. From the
FRONT of the tiller install the inner LH tines (A1) onto the inner left side of
the shaft. Install the inner RH tines (B1) onto the inner right side of the shaft.
See Figure 1.
Left Side
Right Side
A1
B1
Figure 1
3. Use two clevis pins and two cotter pins from the manual bag. From the
FRONT of the tiller install the outer LH tines (A2) onto the outer left side of
the shaft. Install the outer RH tines (B2) onto the outer right side of the shaft.
see figure 3-2.
Left Side
Right Side
B2
A2
Figure 2
NOTE: The outer tines can be placed in either of the two outside holes. The
inner hole is for a 22” tilling width and the outer hole is for a 24” tilling
width.

7
ASSEMBLY
Wheel Assembly & Depth Stake Assembly
1. Remove the remaining clevis pin and cotter pin from the manual bag, install
the wheel assembly into the chain case bracket as shown in Figure 3.
Figure 3
2. Remove the two screws from the bracket in the chain case. See Figure 4.
Figure 4
3. Insert the horizontal bracket into the chain case brackets and secure the
depth stake assembly in place with the screws just removed in step 1. See
Figure 4.
NOTE: The depth stake can be placed at various positions. For setup purposes
it is suggested that the depth stake be assembled with the stake just above
or level with the ground surface. See the Operation section for instructions
on setting the tilling depth and adjusting the depth stake.
Handle
The handle is tilted down and packaged loose for shipping purposes. To attach the
handle, proceed as follows:
1. Remove the bolts, washers and nuts from the chain case bracket. See Figure
5.
Figure 5
2. Place the handle into position and secure with the previously removed
hardware. See Figure 5.
3. Remove the handle adjustment crank from the handle. See Figure 6.
Figure 6
4. Rotate the handle upward and secure it in place with the handle adjustment
crank. See Figure 6.

8
ASSEMBLY
Clutch Cable Adjustment
1. Before operating the tiller the adjustment of the forward clutch cables must
be checked.
2. Disconnect and ground the spark plug wire against the engine.
3. Adjust the forward clutch cable by loosening the hex nut. See Figure 9.
Hex Nut
Cable Collar
Figure 9
4. Turn the cable collar section one or two turns to increase or decrease tension
on the cable. See Figure 9.
5. Retighten the lock nut against the cable collar. See Figure 9.
6. With the forward tine engagement handle in the neutral — released —
position, pull the starter rope several times. The tines should not turn.
7. If they turn adjust the forward clutch cable to release tension using the
previous steps in this section.
8. Check again for correct tension on the cable.
9. After tilling, if the tines stop moving, re-adjust the cables.
Set-Up
Gas & Oil Fill-Up
Service the Engine with gasoline and oil as instructed in the separate Engine
Operator’s Manual packed with your tiller. Read the instructions carefully.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
5. When the handle is in place, insert the clutch cable into the cable guide on
the handle as shown in Figure 7.
Figure 7
Adjustments
WARNING
Prior to operating your tiller, carefully read and follow all instructions below.
Perform all adjustments to verify your tiller is operating safely and properly.
Depth Stake & Wheels
The tiller is shipped with the wheels adjusted so that the machine sits level. The
wheels need to be adjusted to meet your tilling needs before operation. This
adjustment is made by removing the clevis pin from the wheel yoke and raising the
wheels to the desired height. See Figure 8.
Clevis
Pin
Cotter
Pin
Wheel Yoke
Depth
Stake
Figure 8

9
OPERATION
Depth stake
The depth stake controls the tilling depth.
Tines
Tilling tines are used to cultivate, furrow and prepare your garden for seeding.
Forward Tine Engagement Lever
The forward tine engagement lever controls the engagement of the tines. Release
the lever to stop the tines.
Handlebar height adjustment
The handle height may be adjusted. Loosen the knob to change the position.
Tighten hardware when complete.
Controls
Now that you have set up your tiller for operation, get acquainted with its controls and
features. These are described on the next two pages and illustrated on this page. This
knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential.
WARNING
The operation of any tiller can result in foreign objects being thrown into
the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses
during operation or while performing any adjustments or repairs.
Recoil starter handle
This handle is used to start the engine.
Engine Controls
See the separate Engine Operator’s Manual for information and functions of the
engine controls.
NOTE: This unit was shipped WITHOUT oil in the engine. Oil is included in the
plastic bag packed with the manual in with the unit. Add the oil as directed
in the Gas & Oil Fill Up section. Check the oil level before each operation to
ensure adequate oil is in the engine. For further instructions, refer to the
separate engine operator’s manual.
Handle
Tines
Depth Stake
Handle Height
Adjustment
Figure 10

10
OPERATION
Operation
Starting & Stopping the Engine
WARNING
Read, understand, and follow all the instructions and warnings posted on the
machine and in this manual before operating.
WARNING
Be sure no one is standing in front of the tiller while the engine is running or
being started.
1. Make sure that the tine clutch control is disengaged and refer to the Engine
Operator’s Manual for engine starting and stopping instructions.
Engaging the Drive & Tines
1. For forward motion of the wheels and power to the tines pull the Forward
Clutch Bail up against the handlebar.
2. When tilling, relax and let the wheels pull the machine while the tines dig. Walk
slowly behind the tiller allowing it to move at its own pace while keeping a secure
grip on the handlebar with your elbows flexed.
3. Release the bail to stop the forward motion of wheels and tines.
Turning the Tiller
1. Practice turning the tiller in a level, open area. Be very careful to keep your
feet and legs away from the tines.
2. To begin a turn, lift the handlebars until the tines are out of the ground and
the engine and tines are balanced over the wheels.
3. With the tiller balanced, push sideways on the handlebar to steer in the
direction of the turn. After turning, slowly lower the tines into the soil to
resume tilling.
Setting the Depth
WARNING
Be certain spark plug wire is disconnected and grounded against the
engine when performing any adjustments.
Yoke Forward
Attach the wheel yoke so that the wheels are forward (nearest to tines) for shallow tilling,
cultivating and transport by removing the clevis pin and cotter pin. See Figure 11.
Wheel
Wheel Yoke
Figure 11
Yoke Back
Attach the wheel yoke so that the wheels are toward the rear (closest to depth stake)
for deep tilling and cultivating by removing the clevis pin and cotter pin. See Figure 12.
Wheel
Wheel Yoke
Figure 12

11
OPERATION
Depth Stake
The depth stake acts as a brake for the tiller and controls the depth and speed at
which the machine will operate. Remove the clevis pin and hairpin clip to raise or
lower the depth stake. See Figure 13.
Depth Stake
Figure 13
Adjusting the Handle Height
The handle should be adjusted so that when the tiller is digging 3-4” into the soil, the
handle falls to about waste-high. To adjust handle, simply loosen the handle knob (a),
move the handle to the desired height (b) and retighten the handle knob. See Figure
14.
a
b
Figure 14
Clearing the Tines
WARNING
Before clearing the tines by hand, stop the engine, allow all moving parts
to stop and disconnect the spark plug wire. Failure to follow this warning
could result in personal injury.
The tines have a self-clearing action which eliminates most of the tangling of
debris. However, occasionally dry grass, stringy stalks or tough vines may become
tangled. Follow these procedures to help avoid tangling and to clear the tines, if
necessary.
• Try to till under crop residues or cover crops while they are green, moist and tender.
• While tilling, try swaying the handlebars from side to side (about 6” to 12”).
This “fishtailing” action often clears the tines of debris.
Tilling Tips & Techniques
WARNING
Before tilling, contact your telephone or utilities company and inquire if
underground equipment or lines are used on your property. Do not till near
buried electric cables, telephone lines, pipes or hoses.
Tilling Depth
• This is a FRT (forward-rotating tine) tiller. When the forward tine
engagement lever is pressed against the handle the tines rotate forward.
This creates an “uppercut” tine action which digs deeply, uprooting soil and
weeds. Don’t overload the engine, but dig as deeply as possible on each pass.
• When cultivating (breaking up the surface soil around the plants to destroy
weeds, See Figure 15), try to have the tines only dig 1” to 2” deep. Using the
shallow tilling depth helps prevent injury to the plants whose roots often
grow close to the surface. If needed, lift up on the handlebars slightly to
prevent the tines from digging too deeply. (Cultivating on a regular basis not
only eliminates weeds, it also loosens and aerates the soil for better moisture
absorption and faster plant growth.) Watering the garden area a few days
prior to tilling will make tilling easier, as will letting the newly worked soil
set for a day or two before making a final, deep tilling pass.
Figure 15

12
OPERATION
Choosing the Correct Tine Speed
With experience, you will find the tilling depth and tilling speed combination that
is best for your garden. Set the engine throttle lever at a speed to give the engine
adequate power and yet allow it to operate at the slowest possible speed until you
have achieved the maximum tilling depth you desire. Faster engine speeds may
be desirable when making final passes through the seedbed or when cultivating.
Selection of the correct engine speed, in relation to the tilling depth, will ensure a
sufficient power level to do the job without causing the engine to labor.
Suggested Tilling Patterns
• When preparing a seedbed, go over the same path twice in the first row,
then overlap one-half the tiller width on the rest of the passes. See Figure 16.
Figure 16
• When finished in one direction, make a second pass at a right angle, See
Figure 17. Overlap each pass for the best results (in very hard ground, it may
take three or four passes to thoroughly pulverize the soil).
Figure 17
• If the garden size will not permit lengthwise and then crosswise tilling, then
overlap the first passes by one-half a tiller width, followed by successive
passes at one-quarter width. See Figure 18.
1
2
3
Figure 18
Tilling on a Slope
WARNING
Do not operate the tiller on a slope too steep for safe operation. Till slowly
and be sure you have good footing. Never permit the tiller to freewheel
down slopes. Failure to follow this warning could result in personal injury.
1. Till only on moderate slopes, never on steep ground where the footing is difficult.
2. Tilling up and down slopes is recommended over terracing. Tilling vertically on
a slope allows maximum planting area and also leaves room for cultivating.
NOTE: When tilling on slopes, be sure the correct oil level is maintained in the
engine (check every one-half hour of operation). The incline of the slope will cause
the oil to slant away from its normal level and this can starve engine parts of
required lubrication. Keep the motor oil level at the full point at all times.
Tilling Up & Down a Slope
1. To keep soil erosion to a minimum, be sure to add enough organic matter to
the soil so that it has good moisture-holding texture and try to avoid leaving
footprints or wheel marks.
2. When tilling vertically, try to make the first pass uphill as the tiller digs more
deeply going uphill than it does downhill. In soft soil or weeds, you may
have to lift the handlebars slightly while going uphill. When going downhill,
overlap the first pass by about one-half the width of the tiller.

13
OPERATION
Terrace Gardening
1. To create a terrace, start at the top of the slope and work down Go back and
forth across the first row. See Figure 19.
1
2
3
12" UNTILLED
1
REPEAT
DOWNHILL
UPHILL
Figure 19
2. Each succeeding lower terrace is started by walking below the terrace you
are preparing. For added stability of the tiller, always keep the uphill wheel
in the soft, newly tilled soil. Do not till the last 12” or more of the downhill
outside edge of each terrace. This untilled strip helps prevent the terraces
from breaking apart and washing downhill. It also provides a walking path
between the rows.

14
SERVICE AND MAINTENANCE
Engine Maintenance
Cleaning the Engine
CAUTION
Do not spray engine with water to clean because water could contaminate
fuel. Using a garden hose or pressure washing equipment can also force
water into the muffler opening. Water that passes through the muffler can
enter the cylinder, causing damage.
WARNING
Accumulation of debris around muffler could cause a fire. Inspect and
clean before every use.
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before
cleaning. Periodically remove dirt build-up from the engine. Clean around the
muffler. Clean with a brush or compressed air.
WARNING
Always stop engine and disconnect spark plug wire before performing any
maintenance or adjustments. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
General Recommendations
• Always observe all safety rules found on product labels and in this operator’s
manual when performing any maintenance. Safety rules can be found on the
product labels and in this Operator’s Manual beginning on page 3.
• The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator
must maintain the equipment as instructed here.
• Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly.
• Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed
maintenance tasks. To schedule service from an authorized service center, call
1-888-331-4569.
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
Interval Item Service Service Log
Each Use 1. Engine oil level
2. Loose or missing hardware
3. Engine and around muffler
4. Air cleaner
1. Check
2. Tighten or replace
3. Clean
4. Check
1st 2 hours 1. Drive belt tension
2. Nuts and Bolts
1. Check
2. Check
Consult Engine Operator’s
Manual
1. Engine oil 1. Change
Every 10 hours 1. Drive belt tension
2. Unit
1. Check
2. Lubricate
Consult Engine Operator’s
Manual
1. Spark plug 1. Check
Every 30 hours 1. Tines for wear
2. Tire pressure
1. Check
2. Check
Consult Engine Operator’s
Manual
1. Engine oil† 1. Change
Consult Engine Operator’s
Manual
1. Air cleaner
2. Spark Plug
1. Change
2. Change
Before Storage 1. Fuel system 1. Run engine until it stops from lack of fuel
or add a gasoline additive to the gas in
the tank.

15
SERVICE AND MAINTENANCE
Checking Engine Oil
1. Check oil before each use. Stop engine and wait several minutes before checking
oil level. With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick.
2. Service engine as instructed in the separate Engine operator’s manual.
WARNING!
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before
performing any repairs.
Maintenance
Engine
Refer to the separate Engine Operator’s Manual for engine maintenance
instructions.
Tines
Clean the underside of the tine shield after each use. The dirt washes off the tines
easier if rinsed off immediately instead of after it dries. Always towel dry the tiller
afterwards and apply a light coat of oil or silicone to prevent rusting or water
damage.
NOTE: Never use a pressure washer to clean your tiller. Water can penetrate tight
areas of the tiller and its chain case and cause serious damage to machine.
Lubrication
Pivot Points
Remove the belt cover and lubricate all the pivot points and linkages at least once a
season with light oil. Keep the belts free of lubrication.
Tine Shafts
Remove the tine assemblies and lubricate the tine shafts at least once a season.
Wheel Shafts
Remove the wheel assemblies and lubricate the axle shafts at least once a season.
Chain Drive
The chain drive is pre-lubricated and sealed at factory.
Adjustments
Cable Adjustment
Refer to the Assembly & Set-Up section of this manual for instructions on adjusting
the clutch cable.
Tines
Tilling Width
With the outer tines installed, the working width of the machine is 24”. This
width may be reduced to 22” by removing the clevis and cotter pins, sliding each
outer tine inward toward the center of the tiller and re-securing the pins in the
holes provided. The width can also be reduced to 13” by removing the outer tines
completely. See Figure 20.
22”
24”
Cutting
Edge
Forward
Figure 20

16
SERVICE AND MAINTENANCE
Belt Replacement
Your tiller has been engineered with a belt made of special material (Kevlar Tensile)
for longer life and better performance. It should not be replaced with an off-the-
shelf belt. Order all belts through you authorized service dealer.
1. Disconnect and ground the spark plug wire against the engine.
2. Remove the belt cover from the left side of the tiller by removing the two
hex washer screws and the lock nut and washer. See Figure 22.
Hex Washer Screws
Lock Nut
Flat Washer
Belt Cover
Figure 22
3. Remove the idler pulley bolt and move the belt from under the idler pulley
keeper. See Figure 23.
Idler Pulley Keeper
Idler Pulley
Bolt
Figure 23
Tine Inspection
The bolo tines will wear with use and should be inspected at the beginning of
each tilling season and after every 30 operating hours. The tines can be replaced
either individually or as a complete set. See the Replacement Parts section for tine
identification and part numbers.
With use, the tines will become shorter, narrower and pointed. Badly worn tines will
result in a loss of tilling depth, and reduced effectiveness when chopping up and turning
under organic matter.
Refer to Figure 21 for the following tine procedures.
Rear/
Operator
Front/
Forward
Cutting Edge
Forward
Rotation
Figure 21
Removing/Installing a Single Tine
1. With the engine shut off and the spark plug wire disconnected, remove the
two hex screws (3⁄8-16 x 1.00) and hex lock nuts (3⁄8-16) that attach a single
tine to a tine holder. If needed, use penetrating oil on the nuts.
2. When installing a single tine, be sure to position it so that its cutting edge
(sharp) will enter the soil first as the tiller moves forward.
Removing/Installing a Tine Assembly:
1. A tine assembly consists of eight tines mounted on a tine holder.
2. If removing both tine assemblies, mark them “left” and “right” before removal.
Remove the hex screw (3⁄8-16 x 1.75) and flange lock nut (3⁄8-16 ) that secure
the tine assembly to the tine shaft. If necessary, use a rubber mallet to tap the
tine assembly outward off the shaft.
3. Before reinstalling the tine assembly, inspect the tine shaft for rust, rough
spots or burrs. Lightly file or sand, as needed. Apply a thin coat of grease to
the shaft.
4. Install each tine assembly so that the cutting (sharp) edge of the tines will
enter the soil first when the tiller moves forward. Secure the tine assembly
to the tine shaft using the screw and locknut.

17
SERVICE AND MAINTENANCE
4. Using a 1⁄2” wrench, remove the hex screw securing the belt keeper to the
engine. See Figure 24.
Hex Screw
Belt Keeper
Figure 24
5. Remove the belt.
6. To install the new belt, follow the instructions in reverse order and refer to
Figure 25. Be sure to place the wider side of the belt away from the engine and
transmission pulleys.
Transmission
Pulley
Idler Pulley
Engine Pulley
Figure 25
NOTE: Upon reassembly, make certain that the idler pulley keeper is as
shown in Figure 23. Take note of the notch on the bottom of the keeper and
the alignment when reassembling with the replacement belt.
Off-Season Storage
Preparing the Engine
Engines stored between 30 and 90 days need to be treated with a gasoline stabilizer
and engines stored over 90 days need to be drained of fuel to prevent deterioration
and gum from forming in fuel system or on essential carburetor parts. If the
gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the
carburetor, and other fuel system components, serviced or replaced. Service Engine
as instructed in the engine operator’s manual.
WARNING
Never store tiller with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas
where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a
furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance.
If the tiller will not be used for a period longer than 30 days, the following steps
should be taken to prepare the tiller for storage.
1. Clean the exterior of the engine and the entire tiller thoroughly. Lubricate
the tiller as described in the lubrication instructions.
2. The use of pressure washers is not recommended for cleaning your tiller.
They may cause damage to electric components, spindles, pulleys, bearings
or the engine. The use of pressure washers will result in shortened life and
reduce serviceability.
3. Refer to the Engine Operator’s Manual for correct engine storage
instructions.
4. Wipe tines with oiled rag to prevent rust.
5. Store tiller in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials, such
as fertilizer.
NOTE: When storing any type of power equipment in an unventilated area
or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment.
Using a light oil or silicone, coat the equipment and especially any springs,
bearings, and cables.

TROUBLESHOOTING
18
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center or to schedule service, simply call 1-888-331-4569.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Spark plug wire disconnected.
2. Engine Throttle Control Lever incorrectly set.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Dirty air filter.
5. Defective or incorrectly gapped spark plug.
6. Misadjusted throttle control.
7. Dirt or water in fuel tank.
1. Reconnect wire.
2. Put lever in START position.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Clean or replace filter.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Contact an authorized service center.
7. Contact an authorized service center.
Engine runs erratically 1. Defective or incorrectly gapped spark plug.
2. Dirty air filter(s).
3. Carburetor out of adjustment.
4. Stale gasoline.
5. Dirt or water in fuel tank.
6. Engine cooling system clogged.
1. Clean, adjust gap, or replace.
2. Clean or replace.
3. Contact an authorized service center.
4. Replace with fresh gasoline.
5. Contact an authorized service center.
6. Clean air cooling system.
Engine overheats 1. Engine cooling system clogged.
2. Carburetor out of adjustment.
3. Oil level is low.
1. Clean air cooling area.
2. Contact an authorized service center.
3. Check oil level.
Engine does not shut off 1. Misadjusted throttle control or ignition switch. 1. Contact an authorized service center.
Wheels/Tines will not turn 1. Improper use of controls.
2. Worn, broken, or misadjusted drive belt(s).
3. Internal transmission wear or damage.
4. Bolt loose in transmission pulley.
1. Review Operation section.
2. Replace or adjust belts.
3. Contact an authorized service center.
4. Tighten bolt.
Tines turn, but wheels don’t 1. Bolt loose in transmission pulley.
2. Internal transmission wear or damage.
1. Tighten bolt.
2. Contact an authorized service center.
Wheels turn, but tines don’t 1. Tine holder mounting hardware missing.
2. Bolt loose in transmission pulley.
3. Internal transmission wear or damage.
1. Replace hardware.
2. Tighten bolt.
3. Contact an authorized service center.
Poor tilling performance 1. Worn tines.
2. Improper Depth Regulator setting.
3. Incorrect throttle setting.
4. Forward Drive Belt slipping.
1. Replace Tines.
2. See “Tilling Tips & Techniques.”
3. See Service & Maintenance Section.
4. See Service & Maintenance Section.

19
ÍNDICE
Medidas importantes de seguridad ............Página 20
Montaje ......................................Página 24
Funcionamiento ..............................Página 28
Servicio y Mantenimiento .....................Página 33
Almacenamiento fuera de temporada .........Página 36
Solución de problemas ........................Página 37
Declaración de garantía ....................Suplemento
Tipo de aceite del motor: 10W30
Gasolina: Gasolina sin plomo
N.º DE MODELOESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Número de modelo ______________________________
Número de serie _________________________________
Fecha de compra ________________________________
Registre arriba el número del modelo, el número
de serie y la fecha de compra

20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CAPACITACIÓN
• Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la máquina
y en el o los manuales antes de proceder a armarla y hacerla funcionar.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas,
así como para solicitar repuestos.
• Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, puede ocasionar heridas de gravedad al operador
y/o a los observadores. Ante cualquier duda, llame al 1-800-4MY-HOME.
• Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa
cómo detener la máquina y cómo desconectar los controles rápidamente.
• No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina.
Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de
operación y normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina
y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
• Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la
instrucción apropiada.
• Mantenga a los observadores, mascotas y niños al menos a 25 metros de la
máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien
se acerca.
• Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
PREPARATIVOS
• Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Retire todas las
piedras, botellas, latas y otros objetos extraños que puedan ser levantados o
arrojados causando lesiones personales o daños a la máquina.
• Para protegerse los ojos, utilice siempre gafas o anteojos de seguridad
mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos
arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
• Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y camisas
ajustados. Las prendas sueltas y las alhajas se pueden enganchar en las
piezas móviles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o con sandalias.
• Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén
bien ajustados para garantizar que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
• Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del embrague y
desplácelas (en caso de haber) a la posición neutral (“N”).
• Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
• Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha, excepto en
los casos específicamente recomendados en el manual del operador.
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea
necesario.
ADVERTENCIA
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de
seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y
cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas
que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos. Los bornes de la batería y
los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de California causan
cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede
producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos
y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada
a las personas que lean, comprendan y cumplan las advertencias e
instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho cuidado al
manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden
causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de
inmediato.
• Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
• Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de
remolque con un recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en
el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.
• Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y
llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con
contenedor portátil, en vez de desde una boquilla dispensadora de gasolina.
• Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o
de la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar de cargar. No
utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
• Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
• Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
• Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor
está caliente o en marcha. Permita que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
• Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Llene el tanque no más de
½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para dejar
espacio para la expansión del combustible.
• Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela bien.
• Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor o el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el
motor.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto,
hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los escombros embebidos de combustible.
• Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa
u otros aparatos a gas.
FUNCIONAMIENTO
• No coloque las manos ni los pies cerca de piezas giratorias. El contacto con las
piezas giratorias puede ocasionar en la amputación de manos o pies.
• No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
• Nunca opere esta máquina si no hay buena visibilidad o iluminación. Siempre
debe estar seguro de que está bien afirmado y sujetando firmemente las
manijas.
• Mantenga a los transeúntes alejados de la máquina mientras la misma está
en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca.
• Tenga cuidado al labrar un terreno duro. Los dientes pueden clavarse en
la tierra e impulsar la cultivadora hacia adelante. Si esto ocurre, suelte el
manubrio y deje la máquina libre.
• Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie con
grava o al cruzarla. Manténgase alerta por si se presentan peligros ocultos o
tránsito. No transporte pasajeros.
• Nunca utilice la máquina a altas velocidades de desplazamiento sobre
superficies duras o resbaladizas.
• Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
• Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado cuando se desplace en marcha
atrás o cuando jale de la máquina hacia usted.
• Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones del manual y aleje los
pies de los dientes en todo momento.
• Si golpea algún un objeto extraño o si la máquina comienza a emitir un
sonido poco común o a vibrar, apague el motor de inmediato. Desconecte
el cable de la bujía, póngalo haciendo masa contra el motor y siga los pasos
siguientes:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina
funcione de manera segura y continua.
• Desenganche todas las palancas de embrague (si las hay) y detenga el motor
antes de dejar la posición de operación (detrás de las manijas). Espere hasta
que los dientes se detengan completamente antes de limpiarlos, hacer algún
ajuste o inspeccionarlos.
• Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
• El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los
toque.
• Tenga precaución cuando labre terreno cerca de vallas, edificios y servicios
subterráneos. Los dientes rotatorios pueden causar daños materiales o
lesiones personales.
• No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando labrar el suelo a un
nivel demasiado profundo o a una velocidad demasiado rápida.
• Si la máquina arranca haciendo un sonido o una vibración rara, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a masa contra el motor.
Inspeccione la máquina minuciosamente para ver si está dañada. Repare
todos los daños antes de encender y operar la máquina.
• Mantenga todos los escudos, protectores y dispositivos de seguridad en su
lugar y en correcto funcionamiento.
• Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido.
• Utilice sólo dispositivos de sujeción o accesorios aprobados por el fabricante
que figuran en las páginas de la lista de piezas de este manual del operador.
Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales.
• Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea
cuidadoso y use el sentido común. Póngase en contacto con Asistencia al
Cliente para solicitar ayuda y el nombre del distribuidor de servicio más
cercano.

22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Mantenga la máquina, los aditamentos y accesorios en condiciones de
funcionamiento seguro.
• Deje que la máquina se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de guardarla. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionan correctamente.
• Verifique frecuentemente que los pernos y tornillos estén ajustados
correctamente para asegurarse de que la máquina esté trabajando de
manera segura. Además, haga una inspección visual de la máquina para
verificar si está dañada.
• Antes de limpiar, reparar o revisar, detenga el motor y asegúrese de que los
dientes y todas las partes móviles se han detenido. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
• No cambie la configuración del regulador del motor ni lo haga funcionar a
demasiada velocidad. El regulador del motor controla la velocidad máxima
de funcionamiento seguro del motor.
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según
sea necesario.
• Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y
almacenar de manera segura esta máquina.
• Si la máquina se va a almacenar por un período prolongado, consulte siempre
el manual del operador para obtener información importante.
• Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
• Observe la reglamentación y las normas respecto a la eliminación correcta de
gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
• Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los
Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 130
horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar
anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para
cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden
producirse accidentes, lesiones o la muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna
circunstancia. Si altera la configuración del regulador, el motor se puede desbocar
y funcionar a velocidades que no son seguras. Nunca modifique la configuración de
fábrica del regulador del motor.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road
Equipment) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y
pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación
de motor (EM), catalizador oxidante (OC), inyección de aire secundaria (SAI) y
catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no
debe ser utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de escape del motor esté
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales
o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas
anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en
otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Podrá obtener un amortiguador de chispas para el silenciador en el centro de
servicio más cercano.

23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones
incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar la
unidad y utilizarla.
ADVERTENCIA - DIENTES GIRATORIOS
No coloque las manos ni los pies cerca de piezas giratorias. El contacto con las piezas giratorias puede
ocasionar en la amputación de manos o pies.
ADVERTENCIA - DIENTES GIRATORIOS
No coloque las manos ni los pies cerca de piezas giratorias. El contacto con las piezas giratorias puede
ocasionar en la amputación de manos o pies.
ADVERTENCIA - LA GASOLINA ES INFLAMABLE
Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de cargar combustible.
ADVERTENCIA - MONÓXIDO DE CARBONO
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante la operación. Deje que el
motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad — Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y cumplan las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

24
MONTAJE
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar
la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en la sección
Funcionamiento de este manual.
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la cultivadora se hacen
observando la máquina desde la posición de operación.
Apertura de la Caja de Cartón
1. Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte superior
a la base.
2. Saque todas las piezas sueltas.
3. Quite el material de empaque suelto.
Cómo Sacar la Unidad de la Caja
1. Use el manillar para levantar y tirar de la tillerbackwards a una zona plana.
Inspeccione minuciosamente la caja para detectar si hay piezas sueltas.
2. Asegúrese de no doblar el cable del embrague de marcha directa.
Piezas Sueltas Dentro de la Caja
• Montaje de las barras de control
• Cultivadora
• Aceite del motor
• Manual del propietario
• Montaje del calibrador de profundidad
Unión de los Cables
1. Identifique el cable del embrague de marcha directa (A). Vea la Figura 1.
Cable de embrague de marcha directa
A
Figura 1
2. Enganche el extremo "Z" del cable del embrague de marcha directa (A) en la
palanca de enganche de los dientes de marcha directa. Vea la Figura 2.
A
Figura 2
NOTA: Asegúrese de no torcer el cable mientras realiza la instalación.
Instalación de la Manija
1. Retire el perno hexagonal y la arandela cónica del lado derecho del bastidor.
Sostenga la ménsula de la guía del cable del lado izquierdo del bastidor ya
que se caerá al quitar el perno. Paso 1 en la Figura 3.
2
3
1
Figura 3
2. Inserte la manija dentro del bastidor de la cultivadora. Paso 2 en la Figura 3.
3. Inserte el perno a través de la arandela cónica, el bastidor, la manija y dentro de
la ménsula de guía del cable (observe que la muesca de la ménsula de la guía
del cable pasa por encima de la brida sobre el bastidor). Paso 3 en la Figura 3.

25
MONTAJE
4. Asegure el perno después de ajustar la traba de la manija. Vea la Figura 4.
Tirante de la manija
Arandela campana
Perno del carro
Perilla manual
Figura 4
5. Ubique el perno de carro, la arandela de campana y la perilla de mano
empaquetados con su cultivadora.
6. Inserte el perno de carro a través del soporte soldado de la manija, la
arandela campana, la traba de la manija, y dentro de la perilla de mano. Vea
la Figura 4.
7. Seleccione una de las tres posiciones para la altura de la manija (tres
muescas en la ménsula soldada de la manija), y ajuste la perilla de mano para
fijar la manija en la posición deseada. Vea la Figura 4. Regrese a la manija
inferior y ajuste el perno hexagonal firmemente.
Instalación del Calibrador de Profundidad
1. Quite los dos tornillos de la asamblea la estaca de profundidad. Véase la
Figura 5.
Profundidad de la
Asamblea Stake
Tornillos
Figura 5
2. Introduzca el conjunto de la estaca de profundidad en el cuadro y volver a
instalar los dos tornillos que quitó antes. Apriete los tornillos hexagonales de
forma segura. Véase la Figura 6.
Profundidad de la
Asamblea Stake
Tornillos
Figura 6
3. Asegure el pasador con el clip de retirarse antes. La estaca de profundidad se
puede colocar en varias posiciones. Para los propósitos de configuración, se
sugiere que la estaca se reunió con el juego justo por encima o al nivel de la
superficie del suelo. Para más instrucciones sobre la estaca de profundidad se
refieren a la sección de Operación de este manual.

26
MONTAJE
Recomendaciones Sobre el Combustible
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para minimizar
los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar
gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-butílico).
Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina sucia. Evite que se introduzca
suciedad, polvo o agua en el tanque de combustible. NO utilice gasolina E85.
• Cargue combustible en un área bien ventilada y con el motor apagado. No
fume ni permita llamas o chispas en el lugar donde se carga combustible o se
almacena la gasolina.
• No llene en exceso el depósito de combustible. Después de cargar combustible,
asegúrese de que el tapón del depósito esté bien cerrado y asegurado.
• Tenga cuidado de no derramar combustible al realizar la recarga. El
combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar. Si se derrama
combustible, asegúrese de que el área esté seca antes de arrancar el motor.
• Evite el contacto repetido o prolongado con la piel y la inhalación de los vapores.
Carga de Combustible
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue combustible
a la máquina en interiores ni mientras el motor está caliente o en funcionamiento.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
1. Asegúrese de motor al aire libre y en un área bien ventilada.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y retirar el
tapón de llenado de combustible.
3. El uso de un recipiente para gasolina autorizados rojos, añadir poco a poco de
combustible, teniendo cuidado de evitar que se derrame.
4. Llenar el tanque hasta que el combustible llegue a la “lleno de combustible”
marca del indicador. Véa la Figura 8.
Indicador de Nivel
de Combustible
Ver Arriba
Figura 8
5. Vuelva a colocar la tapa de combustible y apriete bien. Limpie los derrames
de combustible antes de arrancar el motor. Si se derrama combustible
NO arranque el motor. Mueva la máquina fuera del área de derrame.
Evitar la creación de cualquier fuente de ignición hasta que los vapores de
combustible se han ido.
Configuración
El Control y la Adición de Aceite
PRECAUCIÓN
El motor se envía sin aceite en el motor. Usted debe llenar el motor con
aceite antes de operar. El funcionamiento del motor con el aceite que
podría producir un daño serio al motor y anular la garantía del producto.
El Uso Inicial
1. Retire la varilla de nivel de llenado de aceite.
2. Coloque el timón a nivel del suelo, el uso de un embudo para vaciar todo el
contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad en el motor.
3. Vuelva a colocar la varilla de nivel de llenado de aceite y apriete.
El Control y la Adición de Aceite
1. Coloque el manillar en una superficie plana y nivelada.
2. Retire el tapón de llenado / varilla de medición y Limpie la varilla. Véase la
Figura 7.
Se debe
cargar
entre las
marcas de
nivel alto y
bajo.
Figura 7
3. Inserte la tapa / varilla de medición en el cuello de llenado de aceite, pero no
meter la pata pulg
4. Retire el tapón de llenado / varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue
lentamente el aceite hasta el nivel de aceite entre los registros de alta (H) y
baja (L), la Figura 7.
NOTA: No llene en exceso. Sobrellenado de aceite puede causar el
tabaquismo, problemas de arranque, o una chispa incrustaciones enchufe.
5. Vuelva a colocar y apriete la tapa / varilla con firmeza antes de arrancar el motor.
NOTA: No permita que el nivel de aceite caiga por debajo de la marca “L” en la
varilla. Si lo hace, puede resultar en mal funcionamiento del equipo o daños.
NOTA: Para cambiar el aceite en su motor, consulte la sección Mantenimiento
de este manual.

27
MONTAJE
Ajustes
ADVERTENCIA
Antes de operar su cultivadora, lea atentamente y cumpla todas las
instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para
verificar que la unidad está operando con seguridad y correctamente.
Verifique el Ajuste de las Ruedas:
La cultivadora se entrega con las ruedas ajustadas de modo que la máquina esté
nivelada. Es necesario ajustar las ruedas para adaptarse a sus necesidades de
labranza antes de hacer funcionar la máquina. Este ajuste se realiza retirando el
pasador de horquilla del retén de las ruedas y levantando las ruedas a la altura
deseada. Vea la Figura 9.
Pasador de
horquilla
Retén de la rueda
Estaca de
profundidad
Pasador de chaveta
Figura 9
6. Antes de utilizar el timón del ajuste de los cables de embrague de marcha
adelante debe ser revisado.
7. Desconecte y conecte el cable de la bujía contra el motor.
8. Ajuste el cable del embrague de marcha adelante, aflojando la tuerca
hexagonal. Véase la Figura 10.
Tuerca
hexagonal
Collarín del cable
Figura 10
9. A su vez la sección de cable de cuello una o dos vueltas para aumentar o
disminuir la tensión en el cable. Véase la Figura 10.
10. Vuelva a apretar la tuerca de seguridad contra el cuello de cable. Véase la
Figura 10.
11. Con el mango hacia adelante el compromiso de dientes en el neutro - liberado -
posición, tire de la cuerda varias veces titular. Los dientes no debe girar.
12. Si a su vez ajustar el cable de embrague de marcha adelante para liberar la
tensión con los pasos anteriores de esta sección.
13. Compruebe de nuevo la tensión correcta en el cable.
14. Después de cultivar, si los dientes dejan de moverse, volver a ajustar los cables.

28
FUNCIONAMIENTO
Estaca de profundidad
La estaca de profundidad controla la profundidad de la labranza.
Dientes
Los dientes se utilizan para cultivar, surcar y preparar su jardín par la siembra.
Palanca de Enganche de Marcha Hacia Adelante de los Dientes
La palanca de enganche de marcha hacia adelante de los dientes controla el enganche
de los dientes. Suelte la palanca para detener los dientes.
funcionamiento
Arranque y detención del motor
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que se
encuentran en la máquina y en este manual antes de operarla.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie se encuentre delante de la cultivadora mientras el
motor está funcionando o en proceso de arranque.
Controles
Ahora que tiene la cultivadora preparada para funcionar, familiarícese con los
controles y funciones. Encontrará las descripciones en las siguientes dos páginas y
las ilustraciones en ésta. Este conocimiento le permitirá utilizar su nuevo equipo a
su máxima capacidad.
ADVERTENCIA
Al operar una cultivadora es posible que arroje objetos extraños a los
ojos, lo cual podría causarles lesiones graves. Utilice siempre los anteojos
de seguridad con esta unidad o protectores para ojos mientras labra y
mientras realiza ajustes o reparaciones.
Manija del Arrancador de Retroceso
Esta manija se utiliza para arrancar el motor.
Controles del motor
Consulte el manual del operador del motor seperado para información sobre
funcionar y mantener el motor.
NOTA: Esta unidad se entrega SIN aceite en el motor. Se incluye aceite en la
bolsa plástica empacada con el manual de la unidad. Agregue aceite como se
indica en la sección Carga de gasolina y de aceite. Controle el nivel de aceite
antes de cada operación para asegurarse de que haya aceite suficiente en el
motor. Para más información, consulte el manual del operador del motor.
Manija
Dientes
Estaca de la
profundidad
Ajuste de la altura
de la manija
Figura 11

29
FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que el control del embrague de los dientes esté desenganchado
y consulte el Manual de operación del motor para instrucciones sobre cómo
arrancar y detener el motor.
Ajuste de la Altura de la Barra de Control
La altura de las manijas se puede ajustar. Afloje la perilla para cambiar la posición.
Ajuste los elementos de ferretería cuando haya terminado. Vea la Figura 11.
Para Engranar la Transmisión y los Dientes
1. Para mover las ruedas hacia adelante e impulsar los dientes coloque el
gancho del embrague de marcha directa contra la barra de control.
2. Cuando realice la labranza, distiéndase y deje que las ruedas tiren de la
máquina mientras los dientes cavan. Camine lentamente detrás de la
cultivadora permitiendo que se mueva a su propio ritmo manteniendo la
barra de control bien sujeta con los codos flexionados.
3. Suelte el gancho para detener el movimiento hacia adelante de las ruedas y
los dientes.
Dar la Vuelta con la Cultivadora
1. Practique dar la vuelta con la cultivadora en un área abierta y nivelada.
Tenga cuidado para mantener los pies y las piernas lejos de los dientes.
2. Para comenzar a voltear, levante las barras de control hasta que los dientes
se separen del suelo y el motor y los dientes estén balanceados por encima
de las ruedas.
3. Con la cultivadora equilibrada, empuje hacia el costado sobre la barra de
control en la dirección en que se está volteando. Luego de dar la vuelta,
introduzca lentamente los dientes en el suelo para reiniciar la labranza.
Establecimiento de la Profundidad
Cerciórese de que el cable de la bujía está desconectado y haciendo masa contra el
motor antes de realizar cualquier ajuste.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que el cable de la bujía está desconectado y haciendo masa
contra el motor antes de realizar cualquier ajuste.
Retén Hacia Adelante
Coloque el retén de las ruedas de manera que las ruedas estén hacia delante
(punto más cercano a los dientes) para labranza superficial, cultivo y transporte,
extrayendo el pasador de horquilla y de chaveta. Vea la Figura 12.
Rueda
Retén de la rueda
Figura 12
Retén Hacia Atrás
Coloque el retén de las ruedas de manera que las ruedas estén hacia atrás (punto
más cercano a la estaca de profundidad) para labranza superficial, cultivo,
extrayendo el pasador de horquilla y de chaveta. Vea la Figura 13.
Rueda
Retén de la rueda
Figura 13

30
FUNCIONAMIENTO
Estaca de Profundidad
La estaca de profundidad funciona como un freno de la cultivadora y controla la
profundidad y la velocidad a la cual funciona la máquina. Retire el pasador de
horquilla para subir o bajar la estaca de profundidad. Vea la Figura 14.
Estaca de profundidad
Figura 14
Ajuste de la Altura de la Manija
La manija debe ajustarse para que cuando la cultivadora esté labrando a una profundidad
de 3-4” en el suelo, la manija se encuentre aproximadamente a la altura de la cintura.
Para ajustar la manija, simplemente afloje la perilla de la manija (a), mueva la manija a la
altura deseada (b) y vuelva a ajustar la perilla de la manija. Vea la Figura 15.
a
b
Figura 15
Limpieza de los Dientes
ADVERTENCIA
Antes de despejar los dientes a mano, detenga el motor, deje que todas las
partes en movimiento se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no
se observa esta advertencia se pueden producir lesiones personales.
Los dientes tienen una acción autolimpiante que elimina la mayor parte de los
desechos que se enredan. Sin embargo, a veces se pueden enredar pasto seco, tallos
fibrosos o enredaderas resistentes. Siga estos procedimientos para ayudar a evitar
que se formen marañas en los dientes y para limpiarlos, si es necesario.
• Trate de realizar la labranza debajo de los residuos de cosecha o cultivos de
cobertura mientras están verdes, húmedos y tiernos.
• Mientras realiza la labranza, trate de balancear las barras de control de un lado al
otro (aproximadamente entre 6” y 12”). La acción de “coleado” a menudo despeja los
dientes desprendiendo los desechos.
Sugerencias y Técnicas de Labranza
ADVERTENCIA
Antes de labranza, en contacto con su teléfono o compañía de servicios
públicos y preguntar si el equipo de tierra o las líneas se utilizan en su
propiedad. No hasta cerca de las tuberías enterradas cables eléctricos,
líneas telefónicas, o las mangueras.
La Profundidad de la Labranza
• Esta es una cultivadora de “dientes que rotan hacia adelante” (FRT). Cuando
la palanca de enganche de dientes hacia adelante se presiona contra la
manija los dientes rotan hacia adelante. Esto crea una acción de “gancho” de
los dientes que cavan en profundidad, arrancando de raíz suelo y malezas.
No sobrecargue el motor, pero cave lo más profundo posible en cada pasada.
• Cuando labre la tierra (rompiendo la superficie de suelo alrededor de las
plantas para destruir las malezas, vea la Figura 16), ajuste los dientes para
cavar únicamente a una profundidad de 1 a 2 pulgadas. La labranza a poca
profundidad ayuda a evitar lesiones a las plantas cuyas raíces a menudo crecen
cerca de la superficie. Si es necesario, levante las barras de control ligeramente
para evitar que los dientes caven demasiado profundo. (La labranza regular
no sólo elimina malezas, sino que además afloja y airea el suelo para mejor
absorción de la humedad y crecimiento más rápido de las plantas). Si se riega
el área del jardín unos cuantos días antes de la labranza se facilitará esta tarea;
también se contribuye permitiendo al suelo recién trabajado asentarse por uno
o dos días antes de la pasada final, profunda, de la cultivadora.
Figura 16

31
FUNCIONAMIENTO
Elección de la Velocidad Correcta Para los Dientes
• Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad
de labranza más adecuada a las necesidades de su jardín. Ajuste la palanca
del regulador del motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y
que al mismo tiempo le permita funcionar a la menor velocidad posible hasta
que haya alcanzado la máxima profundidad de labranza deseada. Al realizar
las pasadas finales a través del lecho de siembra o al realizar la labranza tal
vez sea deseable utilizar velocidades más rápidas del motor. La selección de
la velocidad correcta del motor, en relación con la profundidad de labranza,
asegurará un nivel de potencia suficiente para hacer la tarea sin someter al
motor a excesiva exigencia.
Modelos de Labranza Sugeridos
• Al preparar el lecho de siembra, recorra la misma senda dos veces en la
primera hilera, luego traslape la mitad del ancho de la cultivadora en el resto
de las pasadas. Vea la Figura 17.
Figura 17
• Cuando termine en una dirección, realice una segunda pasada en ángulo
recto, vea la Figura 18. Traslape cada pasada para obtener el mejor resultado
(en terreno muy duro, puede ser necesario realizar tres o cuatro pasadas para
pulverizar el suelo a fondo).
Figura 18
• Si las dimensiones del jardín no permiten la labranza en sentido longitudinal
y luego transversal, traslape las primeras pasadas por la mitad del ancho de
la cultivadora, continuando con sucesivas pasadas a un cuarto del ancho. Vea
la Figura 19.
1
2
3
Figura 19

32
FUNCIONAMIENTO
Labranza en Pendiente
ADVERTENCIA
No opere la cultivadora en una pendiente demasiado empinada para una
operación segura. Realice la labranza lentamente y asegúrese de estar
firmemente parado. Nunca permita que la cultivadora se desplace con las
ruedas libres cuesta abajo. Si no se observa esta advertencia se pueden
producir lesiones personales.
1. Realice la labranza únicamente en pendientes moderadas, nunca en terreno
demasiado empinado donde sea difícil mantener la estabilidad.
2. Se recomienda labrar subiendo y bajando las pendientes en lugar de hacerlo
en forma de terrazas. La labranza vertical en una pendiente permite un área
máxima de plantación y además deja espacio para el cultivo.
NOTA: Cuando realice la labranza en pendientes, asegúrese de mantener
el nivel de aceite correcto en el motor (controle cada media hora de
funcionamiento). La inclinación de la pendiente hace que el aceite se mueva
en sentido oblicuo respecto de su nivel normal y esto puede subalimentar
ciertas partes del motor que requieren lubricación. Mantenga el nivel de
aceite de motor en el punto más alto en todo momento.
Labranza cuesta arriba y cuesta abajo
1. Para mantener la erosión del suelo al mínimo, asegúrese de agregar suficiente
materia orgánica al suelo para que mantenga un nivel de humedad adecuado, y
trate de evitar dejar pisadas o marcas de ruedas.
2. Al realizar la labranza verticalmente, trate de hacer la primera pasada hacia arriba
ya que la cultivadora cava con mayor profundidad cuando sube que cuando baja.
En suelo blando o donde hay malezas, puede ser necesario que levante las barras de
control levemente al ir cuesta arriba. Al realizar la labranza cuesta abajo, traslape la
primera pasada en aproximadamente la mitad del ancho de la cultivadora.
Jardinería en Terrazas
1. Para crear una terraza, comience en la cima de la pendiente y trabaje hacia
abajo. Recorra la primera hilera hacia atrás y hacia adelante. Vea la Figura 20.
12” SIN CULTIVAR
REPITA
CUESTA
ARRIBA
CUESTA
ABAJO
1
2
3
1
Figura 20
2. El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando en la terraza
debajo de la que está preparando. Para mayor estabilidad de la cultivadora,
siempre mantenga la rueda cuesta arriba en el suelo blando, recién labrado.
No realice la labranza en las últimas 12” o más del borde exterior cuesta
abajo de cada terraza. Esta franja sin labrar ayuda a evitar que las terrazas se
quiebren y desintegren cuesta abajo. También proporciona una senda para
caminar entre las hileras.

33
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
• Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien ajustados.
Mantenimiento del Motor
Limpiar el Motor
ADVERTENCIA
No rocíe el motor con agua para limpiar porque el agua podría contaminar
el combustible. El uso de una manguera de jardín o de un equipo de lavado
a presión también puede forzar el agua hacia la abertura del silenciador. El
agua que pasa a través del silenciador puede ingresar al cilindro y causar
daños.
ADVERTENCIA
La acumulación de escombros alrededor del silenciador podría provocar un
incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso.
ADVERTENCIA
siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de hacer
cualquier tipo de mantenimiento o ajustes. Utilice siempre anteojos de
seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
Recomendaciones Generales
• Siempre observe todas las reglas de seguridad que se encuentran en las
etiquetas del producto y en el manual del operador cuando va a realizar
mantenimiento. Las reglas de seguridad se encuentran en las etiquetas del
producto y en este manual del operador a partir de la página 3.
• La garantía de esta cultivador no cubre elementos que han estado sujetos
al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la
garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se
indica en este manual.
• Algunos ajustes deben ser realizados periódicamente para el mantenimiento
adecuado de la unidad.
Intervalo Artículo Servicio Registro de servicio
Cada uso 1. Nivel de aceite del motor
2. Piezas sueltas o faltantes
3. Motor y alrededor del silenciador
4. Purificador de aire
1. Verificar
2. Ajuste o reemplace
3. Limpieza
4. Verificar
1ras 2 horas 1. Tensión de la correa de transmisión
2. Tuercas y pernos
1. Verificar
2. Verificar
Consulte el manual del
motor
1. Aceite del motor 1. Cambiar
Cada 10 horas 1. Tensión de la correa de transmisión
2. Unidad
1. Verificar
2. Lubrique
Consulte el manuai del
motor
1. Bujía de encendido 1. Verificar
Cada 30 horas 1. Desgaste de los dientes
2. Presión de los neumáticos
1. Verificar
2. Verificar
Consulte el manual del
motor
1. Aceite del motor 1. Cambiar
Consulte el manual del
motor
1. Purificador de aire
2. Bujía de encendido
1. Cambiar
2. Cambiar
Antes de almacenar 1. Sistema de combustible 1. Hacer funcionar el motor hasta que se detenga
por falta de combustible o agregar aditivo para
gasolina a la que se encuentra en el tanque.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla sólo
describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el
seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas. Para ubicar el Centro
de Servicio Sears más cercano o para programar un servicio, simplemente
comuníquese con Sears al teléfono 1-888-331-4569.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos
los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas
las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra
el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de
seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.

34
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Dientes
Con los dientes exterior instalado, el ancho de trabajo de la máquina es de 24”. Esta
anchura se puede reducida a 22” por el movimiento de la horquilla y pasadores,
correderas cada diente exterior hacia el interior del centro de la caña del timón y
volver a asegurar los pasadores en los orificios. La anchura también se puede reducir
a 13“ mediante la eliminación de los dientes exteriores completamente. Vea la
Figura 21.
22”
24”
Filo
Adelente
Figura 21
Dientes Inspección
Los dientes bolo se desgasta con el uso y deben ser inspeccionadas al inicio de cada
temporada de cultivo y después cada 30 horas de funcionamiento. Los dientes
pueden ser reemplazados individualmente o como un conjunto completo. Vea la
sección de piezas de repuesto para la identificación de púas y los números de parte.
Control de la Bujía de Encendido
ADVERTENCIA
NO pruebe la chispa si no está la bujía de encendido. NO dé arranque al
motor si no está la bujía de encendido.
ADVERTENCIA
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
Consulte el manual del operador del motor para obtener instrucciones de
mantenimiento del motor.
Dientes
Limpie la parte inferior del protector de dientes después de cada uso. La suciedad
se lava los dientes más fácil si se enjuaga inmediatamente y no después de que se
seque. Siempre toalla seca el timón después y aplique una capa delgada de aceite o
silicona para evitar daños en la oxidación o el agua.
NOTA: Nunca use una “lavadora de presión” para limpiar su timón. El agua puede
penetrar en espacios reducidos de la caña del timón y su caso de cadena y causar
graves daños a la máquina.
Lubricación
Puntos de pivote
Quite la cubierta de la correa y lubricar todos los puntos de giro y los vínculos
al menos una vez por temporada con aceite ligero. Mantenga las correas sin
lubricación.
Tine Ejes
Retire los conjuntos de dientes y lubricar los ejes de dientes por lo menos una vez
por temporada.
Los ejes de la rueda
Quite los conjuntos de rueda y lubricar los semiejes al menos una vez por
temporada.
Cadena de transmisión
El mando de la cadena está pre-lubricado y sellado en la fábrica.
Ajustes
Ajuste de cable
Consulte la sección de este manual Asamblea y Configuración para ver las
instrucciones sobre el ajuste del cable del embrague.

35
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Cambio de correa
El diseño de la cultivadora incluye una correa de material especial (Kevlar Tracción)
que le proporciona mayor duración y mejor rendimiento. No se la debe cambiar por
una correa cualquiera. Pida todas las correas a través de su distribuidor de servicio
autorizado.
1. Desconéctelos y haga masa con el cable de la bujía contra el motor.
2. Retire la cubierta de la correa desde el lado izquierdo de la cultivadora
retirando los dos tornillos con arandelas hexagonales y la tuerca y arandela
de seguridad. Vea la Figura 23.
Tornillos con arandela
hexagonales
Tuerca de seguridad
Arandela plana
Cubierta de la
correa
Figura 23
3. Retire el perno de la polea loca y mueva la correa desde debajo del
guardacorreas de la polea loca. Vea la Figura 24.
Guardapolea loca
Polea loca
Perno
Figura 24
Con el uso, los dientes se hacen más cortos, estrechos y puntiagudos. Dientes muy
desgastados se traducirá en una pérdida de profundidad de labranza, y la reducción
de la eficacia al cortar y convertir en materia orgánica.
Consulte la Figura 22 para los procedimientos siguientes de púas.
Trasero/Operador
Frente /
Forward
Filo Adelente
Rotación
Figura 22
Desmontaje / instalación de un único de dientes
1. Con el motor apagado y desconectado el cable de la bujía, quite los dos
tornillos de cabeza hexagonal (3⁄8-16 x 1.00) y las tuercas hexagonales de
bloqueo (3⁄8-16) que se unen un solo diente a un titular de dientes. Si es
necesario, use aceite penetrante de las tuercas.
2. Cuando se instala un solo diente, asegúrese de que la posición de modo que
su punta (en punto) entrará en el suelo por primera vez como el timón se
mueve hacia adelante.
Desmontaje / instalación de un conjunto de dientes:
1. Un conjunto de dientes está formado por ocho dientes montados sobre un
soporte de dientes.
2. Si la eliminación de los dos conjuntos de dientes, marcarlos “izquierda” y
“derecha” antes de la extracción. Retire el tornillo hexagonal (3⁄8-16 x 1,75) y
la brida de la tuerca de seguridad (3⁄8-16) que fijan el conjunto de dientes en
el eje de dientes. Si es necesario, utilice un mazo de goma para aprovechar el
conjunto de dientes hacia afuera del eje.
3. Antes de reinstalar el conjunto de dientes, inspeccione el eje de púas para
el óxido, asperezas o rebabas. Ligeramente archivo o arena, según sea
necesario. Aplique una capa fina de grasa en el eje.
4. Instale cada conjunto de dientes para que la corte (en punto) el borde de
los dientes que penetran en el suelo por primera vez cuando el timón se
mueve hacia adelante. Asegure el conjunto de dientes en el eje de púas con
el tornillo y la tuerca.

36
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
4. El uso de un 1⁄2“ llave, retire el tornillo hexagonal de fijación del cinturón de
guardián en el motor. Vea la Figura 25.
Tornillo hexagonal
Cinturón de guardián
Figura 25
5. Retire la correa.
6. Para instalar la nueva correa, siga las instrucciones en orden inverso y
consulte la Figura 26. Asegúrese de colocar el lado más ancho de la correa
lejos de las poleas del motor y de transmisión.
Polea de
transmisión
Polea loca
Polea del motor
Figura 26
NOTA: Al volver a armar, asegúrese de que el guardacorreas de la polea loca
quede tal como se muestra en la Figura 26. Observe la muesca en la parte
inferior del guardacorreas y la alineación cuando vuelva a armar con la correa
nueva.
Almacenamiento fuera de temporada
Los motores almacenados entre 30 y 90 días deben tratarse con un estabilizador
de gasolina y los motores almacenados durante 90 días deben drenarse para
evitar el deterioro y la formación de chicle en el sistema de combustible o en
piezas esenciales del carburador. Si la gasolina del motor se deteriora durante el
almacenamiento, es posible que necesite reparar o reemplazar el carburador y
otros componentes del sistema de combustible. Service Engine como se indica en el
manual del operador del motor.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque en interiores
o en áreas con poca ventilación donde los vapores de combustible puedan
alcanzar llamas, chispas o luces piloto como en un horno, calentador de
agua, secadora de ropa o aparato a gas.
Si la caña no se utiliza durante un período superior a 30 días, los siguientes pasos
deben tomarse para preparar la caña para el almacenamiento.
1. Limpie el exterior del motor y el timón todo a fondo. Lubrique el timón tal
como se describe en las instrucciones de lubricación.
2. El uso de limpiadores a presión no se recomienda para la limpieza de su
timón. Pueden causar daños a los componentes eléctricos, engranajes,
poleas, rodamientos o el motor. El uso de limpiadores a presión se acortará la
vida útil y reducir la capacidad de servicio.
3. Consulte el manual del motor para corregir las instrucciones de motor de
almacenamiento.
4. Limpie los dientes con un trapo aceitado para prevenir la oxidación.
5. Tienda timón en un lugar limpio y seco. No almacenar cerca de materiales
corrosivos, como los fertilizantes.
NOTA: Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un área sin
ventilación o galpón de depósito metálico, se debe tener cuidado con el equipo a
prueba de herrumbre. El uso de un aceite ligero o silicona para recubrir el equipo y
especialmente con los resortes, rodamientos, y cables.

37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el
motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y
póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para ubicar el centro de servicio autorizado más cercano o para programar un servicio, llame al 1-888-331-4569.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Se ha desconectado el cable de la bujía.
2. Ajuste incorrecto de la palanca de control del
regulador del motor.
3. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
4. Filtro de aire sucio.
5. Separación defectuosa o incorrecta en la bujía.
6. Ajuste incorrecto del control del regulador.
7. Agua o suciedad en el tanque del combustible.
1. Reconecte el cable.
2. Coloque la palanca en la posición START (arranque).
3. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
4. Limpie o cambie el filtro.
5. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela.
6. Contacte con un centro de servicio autorizado.
7. Contacte con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona de manera
errática
1. Separación defectuosa o incorrecta en la bujía.
2. Filtro(s) de aire sucio(s).
3. Es necesario regular el carburador.
4. Gasolina vieja.
5. Agua o suciedad en el tanque del
combustible.
6. Sistema de enfriamiento del motor tapado.
1. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
2. Limpie o reemplace
3. Contacte con un centro de servicio autorizado.
4. Cámbiela por gasolina fresca.
5. Contacte con un centro de servicio autorizado.
6. Limpie el sistema de enfriamiento del motor
El motor recalienta 1. Sistema de enfriamiento del motor tapado.
2. Es necesario regular el carburador.
3. Nivel de aceite bajo.
1. Limpie el área de enfriamiento del motor
2. Contacte con un centro de servicio autorizado.
3. Revise el nivel de aceite.
El motor no se apaga. 1. Ajuste incorrecto del control del regulador o
del interruptor de encendido.
1. Contacte con un centro de servicio autorizado.
Las ruedas y los dientes no
giran
1. Uso incorrecto de los controles.
2. Correa(s) de transmisión desgastada(s),
rota(s) o mal ajustada(s).
3. Trasmisión interna desgastada o dañada.
4. Perno suelto en la polea de transmisión.
1. Revise la sección de Funcionamiento
2. Reemplace o ajuste las correas.
3. Contacte con un centro de servicio autorizado.
4. Ajuste el perno.
Los dientes giran, las ruedas
no.
1. Perno suelto en la polea de transmisión.
2. Trasmisión interna desgastada o dañada.
1. Ajuste el perno.
2. Contacte con un centro de servicio autorizado.
Las ruedas giran, los dientes
no.
1. Falta pieza metálica para montar el soporte
de dientes.
2. Perno suelto en la polea de transmisión.
3. Trasmisión interna desgastada o dañada.
1. Reemplace la pieza metálica.
2. Ajuste el perno.
3. Contacte con un centro de servicio autorizado.
Rendimiento deficiente de la
labranza
1. Dientes desgastados.
2. Configuración incorrecta del regulador de
profundidad.
3. Configuración incorrecta del regulador.
4. Deslizamiento de la correa de transmisión de
marcha directa.
1. Reemplace los dientes.
2. Vea "Sugerencias y técnicas para la labranza".
3. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento
4. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento

NOTES
38

NOTES
39

Product Manufactured by (Producto fabricado por): MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
