Karcher 1.628-207.0 WD 4 (2022 Model)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1.628-207.0 photo

User Manual

This is the main product document for model 1.628-207.0.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
WD 4
59510410
(22.05)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English 2
Español 13
Français
23
background
2English
WET/DRY VACUUM OPERATOR MANUAL
Contents
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using this product basic precau-
tions should always be followed, in-
cluding the following:
READ ALL IN-
STRUCTIONS BE-
FORE USING
THIS MACHINE
This device is exclusively intended for
private household use.
WARNING
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Never leave the device unsuper-
vised while it is plugged in. Pull the
plug out of the power socket when
not using the device and before all
maintenance work.
Turn off all controls before unplug-
ging
Unplug before connecting accesso-
ries.
Check that the outlet voltage match-
es the information on the type plate.
Use only accessories recommend-
ed by the manufacturer.
Use and store the device only in dry
indoor spaces at ambient tempera-
tures above 32 °F (0 °C). Protect the
device from moisture.
Store the device in closed rooms.
Store the device in a suitable loca-
tion after use to avoid tripping acci-
dents.
Do not use the device outdoors.
Do not expose to rain.
Repairs are only to be carried out by
qualified personnel. Ensure that on-
ly identical original spare parts are
installed.
Immediately replace a damaged
power cable with an original part.
If the power cable is damaged, or
the device has fallen down, has
been left outside or has been im-
mersed in water, please contact our
Customer Service department be-
fore using it.
Never touch the device, plug or out-
let with wet hands.
Do not carry the device by the power
cable.
Protect the power cable from heat,
sharp edges, oil and moving parts.
Always pull the plug and never the
cable in order to disconnect the de-
vice from the electrical outlet.
Never use the device with an exten-
sion cord.
WET/DRY VACUUM OPERATOR
MANUAL ............................................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 2
Customer Service .............................. 4
Technical data .................................... 5
Environmental protection ................... 4
Accessories and spare parts.............. 5
Description of the unit ........................ 6
Mount the swivel castors.................... 7
Initial startup....................................... 8
Operation ........................................... 9
Care and service................................ 11
Troubleshooting guide........................ 12
background
English 3
Never use the device without a dust
container and / or filter.
Do not vacuum any flammable or ig-
nitable liquids, e.g. gasoline. Do not
use the device in an environment
containing flammable or ignitable
liquids.
Do not vacuum burning or glowing
objects, e.g. cigarettes, matches or
hot ash
Only use the device for the intended
use.
The device is not a toy. Exercise
special care when using the device
in the presence of children.
Avoid vacuuming up hard and/or
sharp objects with the device. These
can damage the device and the fil-
ter.
Unintentional starting of the device:
Ensure that the device is switched
off before lifting or transporting it.
Exercise caution when using the de-
vice on stairs.
Never insert objects into the device
openings. Do not use the device if
the device openings are blocked.
Keep the device free of all materials
that can reduce the air flow, e.g.
dust, fluff or hair.
Danger of being pulled in: Keep hair,
loose clothing, fingers and body
parts away from openings and mov-
ing parts in the device.
Do not vacuum poisonous substanc-
es, e.g. chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner.
SAVE THESE IN-
STRUCTIONS
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.
background
4English
Intended use
Only use the device in private house-
holds.
The device is intended for use as a wet
and dry vacuum cleaner in accordance
with the descriptions and the safety in-
structions given in these operating in-
structions.
Cold ashes may only be vacuumed
with suitable accessories.
Protect the device from rain and do not
store it outdoors.
Note
The manufacturer is not liable for any
damage caused by improper use or in-
correct operation.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and dis-
cussed with the operator in the opera-
tor’s native language by the purchaser/
owner, making sure that the operator
comprehends its contents.Owner and/
or user must study and maintain for fu-
ture reference the manufacturer’s in-
structions.
Customer Service
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
if located in the U.S.A., www.karcher/
ca if located in Canada, or
www.karcher.com/mx if located in
Mexico.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA, Canada, or
Mexico. You MUST provide your proof
of purchase in order to file a warranty
claim either via email, phone, or fax.
USA Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at
www.karcher-help.com.
Mexico Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 01-800-024-
13-13 or via the website at
www.karcher.com/mx.
Canada Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at www.karch-
er.com/ca.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance
is shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please notify our Customer
Service department as stated above
either by phone or via the website.
background
English 5
Technical data
Subject to technical changes without
notice.
Electrical connection
Voltage V 120
Frequency Hz 60
Power consumption A 9
Power cable type 2xAWG16SJ
TW
Device performance data
Tank content gal (l) 5.3
(20)
Water absorption with
handle
gal (l) 3.4
(13)
Water absorption with
floor nozzle
gal (l) 2.9
(11)
Sound pressure level
(EN 60704-2-1)
dB(A) 74
Weight
Weight (without acces-
sories)
lbs
(kg)
15.7
(7.1)
Part number 1.628-207.0
background
6English
10
1
4
7
6
2
4
15
16 17 18
19 20 21
5
14
13
12
11
9
3
8
Description of the unit
Depending on the model selected, there are differences in the equipment.
The specific equipment is described on the device packaging.
background
English 7
1 Suction hose connection
2 Rotary power switch
3 Carrying handle
4 Parking position handle/accessory
holder
5 Filter cartridge with release button
6 Cable hook
7 Suction hose storage (both sides)
8 Storage area
9 Container latch
10 Rating plate with technical data
(e.g. container size)
11 Electrical cord with plug
12 Parking position, floor nozzle
13 Accessory storage
14 Steering roller
15 Filter bag
16 Flat pleated filter
17 Detachable handle
18 Suction hose with connector
19 Suction tubes, 2 x 0.5 m
20 Crevice nozzle
21 Floor nozzle
Mount the swivel castors
1. Before initial use, remove the con-
tents from the container and mount
the castors.
Note
For versions with stainless steel tubes,
remove the protective cover before us-
ing for the first time.
1.
1.
2.
4x
background
8English
Initial startup
Insert filter bag
1. Unfold the filter bag completely.
2. Attach the filter bag to the unit con-
nection and press it on firmly.
3. Fit the suction head and lock.
Note
We recommend using a filter bag to
vacuum fine dust.
Accessory application
1. Connect the suction hose.
2. Connect the suction hose to the
handle.
Note
For convenient vacuuming in confined
spaces, the handle can be removed
and the accessory attached directly to
the suction hose.
To release the handle, press the gray
areas on both sides of the handle and
pull the handle off the hose.
3. Mount the floor nozzle.
Mount the insert in the floor noz-
zle.
Connect the floor nozzle to th
e
suction tubes.
2.
2.
1.
1.
1.
2.
background
English 9
Starting up the device
1. Plug the electrical cord into the outlet.
2. Move the device switch to the re-
quired position.
Position “1 ON”: The device is
switched on.
Position “0 OFF”: The device
is
switched
off.
Operation
ATTENTION
Missing flat pleated filter
Device damage
Always work with the flat pleated filter
inserted.
Note
When purchasing and installing filter
bags and flat pleated filters, pay atten-
tion to the current part numbers.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Dry vacuuming
ATTENTION
Sucking cold ashes
Device damage
Only vacuum cold ash with an ash pre-
separator.
ATTENTION
Defective or wet flat pleated filter
Device damage
Before using, check the flat pleated fil-
ter for damage and replace it if neces-
sary.
Only vacuum with a dry flat pleated fil-
ter.
Note
Regularly replace the filter bag when
full as a filter bag that is too full could
be damaged. The filling level of the fil-
ter bag depends on the dirt being vac-
uumed. The filter bag should be
replaced more often in the case of fine
dust, sand, etc.
Wet vacuuming
ATTENTION
Wet vacuuming with a filter bag
Device damage
Do not use a filter bag when vacuum-
ing wet debris.
1.
2.
background
10 English
ATTENTION
Operation with full container
When the container is full, the float
switch closes the suction opening and
the device runs at a higher speed.
Switch off the device immediately and
empty the container.
Note
If the device falls over, the float can al-
so close. To make sure the device
works absorbent again, set up the de-
vice, switch it off, wait 5 seconds and
then switch it on again.
Interrupting operation
1. Set the power switch to "0/OFF".
The device is switched off.
2. Option 1: Place the handle of the
suction hose in the intermediate
parking position.
Option
2: Hook the floor nozzle into
the parking position.
Finishing operation
1. Set the power switch to "0/OFF".
The device is switched off.
2. Pull out the plug.
3. Remove the device head.
4. Empty the container.
5. Storage option:
Note
The suction hose can be wrapped around
the device head and attached to the de-
vice head with the help of the hose collar.
6. Store the device in a dry and frost-
proof room.
1.
1.
2.
background
English 11
Care and service
General care instructions
Maintain the device and the plastic
accessories with a commercially
available plastic cleaner.
If necessary, rinse the container and
accessories with water and dry them
before reuse.
Clean the filter cartridge/flat
pleated filter
1. Unlock the filter cartridge and fold it
out.
2.
Remove the filter cartridge.
3. Empty the filter cartridge into a gar-
bage can. If it is heavily soiled, tap
the filter cartridge against the edge
of the garbage can. The flat pleate
d
filter does not have to be removed
from the filter cartridge.
If necessary, clean the flat pleated filter
separately.
4. To do this, remove the flat pleated fil-
ter from the filter cartridge.
5. Clean the flat pleated filter under run-
ning water. Do not rub or brush off.
1.
2.
1.
2.
background
12 English
6. Let the flat pleated filter dry com-
pletely before reusing it.
Note
We recommend cleaning the flat pleat-
ed filter after each use.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes
that you can remedy yourself using the
following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not men-
tioned here, please contact your autho-
rized Customer Service.
Decreasing suction power
The accessories, suction hose or suc-
tion pipes are clogged.
Remove the blockage with a suit-
able tool.
The filter bag is full
Replace the filter bag.
The flat pleated filter is dirty.
Clean the flat pleated filter (see
chapter Clean the filter cartridge/flat
pleated filter).
The flat pleated filter is damaged.
Replace the flat pleated filter. For re-
placement flat pleated filters, plea
se
order at Karcher.com/US or give us
a call at 800-537-4129 and we can
place an order for you.
background
Español 13
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN, ASPIRADORA
HÚMEDA / SECA
Índice de contenidos
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR
ESTA MÁQUINA
Este equipo está destinado exclusiva-
mente al uso privado en el hogar.
ADVERTENCIA
Leer todas las instrucciones. Si no se
respetan las instrucciones, existe un
riesgo de descargas eléctricas, de
incendio y/o de graves heridas.
Para reducir el riesgo de fuegos, des-
carga eléctrico o lesiones:
No deje el equipo sin supervisión
mientras esté enchufado. Mientr
as
no esté utilizando el dispositivo o
antes de los trabajos de manteni-
miento, extraiga el conector de la to-
ma de corriente.
Apagar los mandos de control antes
de desenchufar.
Desenchufe antes de conectar el
accesorio.
Compruebe que la tensión de red
coincida con los datos de la placa de
características.
Utilice únicamente el accesorio re-
comendado por el fabricante.
Use y almacene el equipo única-
mente en espacios interiores seco
s
con temperaturas ambientes de
más de 32 °F (0 °C). Proteja el equi-
po de la humedad.
Almacene el equipo solo en salas
cerradas.
Para evitar tropiezos, guarde el
equipo después de utilizarlo.
No utilice el equipo al aire libre.
No exponga la herramienta a la llu-
via.
Solo el personal cualificado pue
de
realizar los trabajos de reparación.
Asegúrese de que se montan única-
mente piezas de recambio idénti-
cas.
Sustituya inmediatamente un cable
de red dañado por un componente
original.
Si se producen daños en el cable de
red porque el equipo se haya caído,
se haya olvidado fuera o se haya su-
mergido en agua, el servicio de pos-
tventa debe realizar
comprobaciones en el equipo ante
s
de utilizarlo.
Nun
ca toque el equipo, los conecto-
res de red ni los enchufes con las
manos húmedas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN,
ASPIRADORA HÚMEDA / SECA....... 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 13
Servicio al cliente ............................... 15
Datos técnicos ................................... 15
Protección del medioambiente........... 15
Accesorios y recambios ..................... 16
Descripción del equipo....................... 16
Montaje de los rodillos de dirección... 17
Puesta en funcionamiento ................. 18
Funcionamiento ................................. 19
Cuidado y mantenimiento .................. 21
Ayuda en caso de fallos..................... 22
background
14 Español
No transporte el equipo tirando del
cable de red.
Proteja el cable de red del calor, los
bordes afilados, el aceite y los com-
ponentes del equipo en movimiento.
Para desconectar el equipo de la
red eléctrica, tire solo del conector y
no del cable de red.
No utilice el equipo con un cable
de
prolongación.
No utilice el equipo sin el depósito
de polvo y/o filtro.
No aspire ningún líquido inflamable
o combustible; por ejemplo, gasoli-
na. No utilice el equipo en entornos
en los que haya líquidos inflamable
s
o
co
mbustibles.
No aspire objetos en llamas o incan-
descentes, como por ejemplo ciga-
rrillos, cerillas o cenizas calientes.
Utilice el equipo so
lo para su uso
previsto.
El equipo no es un juguete. Es nece-
sario prestar especial atención si uti-
liza el equipo en presencia de niños.
Evite recoger objetos duros o afila-
dos con el equipo. El filtro y el prop
io
equipo podrían resultar dañados.
Arranque involuntario del equ
ipo.
Asegúrese de que el equipo está
desconectado antes de elevarlo o
transportarlo.
Tenga cuidado al utilizar el equipo
en escaleras.
No obstruya los orificios del equipo
con objetos. No utilice el equipo si
los orificios están obstruidos.
Mantenga el equipo limpio de sus-
tancias que puedan disminuir el flujo
de aire, como polvo, pelusas o pelo.
Riesgo de aspiración. No acerque el
pelo, la ropa suelta, los dedos o par-
tes del cuerpo a los orificios y partes
móviles del equipo.
No aspire ninguna sustancia vene-
nosa, como lejía de cloro para blan-
quear, amoniaco o desatascadores.
GUARDAR
ESTAS
INSTRUCCIONES
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que
produce lesiones corporales graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir daños materiales.
Uso previsto
Utilice el dispositivo solo en hogares
privados.
De acuerdo con las descripciones y la
información de seguridad de estas ins-
trucciones de funcionamiento, el dis-
positivo está diseñado para su uso
como aspirador en seco y húmedo.
Las cenizas frías solo se pueden aspi-
rar con los accesorios adecuados.
Proteja el dispositivo contra la lluvia y
no lo guarde al aire libre.
Nota
El fabricante no se hace responsable
por los posibles daños causados por
un uso inadecuado o un funcionamien-
to incorrecto.
background
Español 15
Responsabilidad del usuario/
propietario
Antes de utilizar el equipo, debe leer y
entender el manual de instrucciones y
las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que los operarios que
no hablen inglés con fluidez dispongan
del manual de instrucciones y las ins-
trucciones de seguridad en su idioma
materno y de que lo hayan entendido.
Asegúrese de que el manual de ins-
trucciones y las instrucciones de segu-
ridad estén siempre disponibles para
consultas posteriores.
Servicio al cliente
Registro
Debe registrar su dispositivo para po-
der recibir ayuda con cualquier pre-
gunta o problema que tenga. Puede
registrar su dispositivo en
www.karcher-register.com si se en-
cuentra en los EE. UU.,
www.karcher/ca si se encuentra en
Canadá, o
www.karcher.com/mx si se encuen-
tra en México.
Garantía
Si tiene una reclamación de garantía,
puede contactar al servicio de atención al
cliente. Consulte la información de con-
tacto que se indica a continuación para
EE.UU., Canadá o México. DEBE pro-
porcionar su comprobante de compra pa-
ra presentar una reclamación de garantía
por correo electrónico, teléfono o fax.
Servicio al cliente en EE.UU.
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-537-4129 o en la pá-
gina web www.karcher-help.com.
Servicio al cliente en México
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 01-800-024-13-13 o en la
página web www.karcher.com/mx.
Atención al cliente en Canadá
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-465-4980 o en la pá-
gina web www.karcher.com/ca.
Cobertura de la entrega
La cobertura de la entrega del aparato
se indica en el embalaje. Al desempa-
quetarlo, compruebe que el contenido
esté completo. Si falta algún accesorio
o si se produce algún daño dura
nte el
transporte, notifique a nuestro departa-
mento de Atención al Cliente tal como
se ha indicado anteriormente por telé-
fono o en la página web.
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modi-
ficaciones.
Conexión eléctrica
Tensión V 120
Frecuencia Hz 60
Consumo de corriente A 9
N.º del cable de red 2xAWG16SJTW
Datos de potencia del equipo
Contenido del recipiente gal
(l)
5.3
(20)
Toma de agua con asa gal
(l)
3.4
(13)
Toma de agua con bo-
quilla para suelos
gal
(l)
2.9
(11)
Nivel de presión acús-
tica (EN 60704-2-1)
dB
(A)
74
Peso
Peso (sin accesorios) lbs
(kg)
15.7
(7.1)
Referencia 1.628-207.0
background
16 Español
10
1
4
7
6
2
4
15
16 17 18
19 20 21
5
14
13
12
11
9
3
8
Descripción del equipo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento.
El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.
background
Español 17
1 Conexión para mangueras de aspi-
ración
2 Selector giratorio
3 Asa de transporte
4 Asa de posición de estacionamien-
to/alojamiento de accesorios
5 Cartucho filtrante con tecla de des-
bloqueo
6 Portacables
7 Almacenamiento para mangueras
(ambos lados)
8 Compartimentos
9 Cierre del recipiente
10 Placa de características con datos
técnicos (por ejemplo, tamaño del
recipiente)
11 Cable de conexión de red con co-
nector de red
12 Boquilla para suelos posición de es-
tacionamiento
13 Alojamiento de accesorios
14 Rodillo de dirección
15 Bolsa de filtro
16 Filtro plegado plano
17 Asa desmontable
18 Manguera de aspiración con conec-
tor
19 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
20 Boquilla para ranuras
21 Boquilla para suelos
Montaje de los rodillos de
dirección
1. Antes de la primera puesta en funciona-
miento, retirar el contenido del recipien-
te y montar los rodillos de dirección.
Nota
Para las versiones con tubos de acero
inoxidable, retire la tapa protectora antes
de la primera puesta en funcionamiento.
4x
background
18 Español
Puesta en funcionamiento
Colocación de la bolsa de filtro
1. Desplegar la bolsa de filtro por com-
pleto.
2. Colocar la bolsa de filtro en la cone-
xión del equipo y presionarla bien.
3. Colocar y bloquear el cabezal del filtro.
Nota
Recomendamos utilizar una bolsa de
filtro para aspirar el polvo fino.
Aplicación de los accesorios
1. Conectar la manguera de aspira-
ción.
2. Conectar la manguera de aspiración
con el asa.
Nota
Para aspirar cómodamente en espa-
cios reducidos, el asa se puede quitar
y los accesorios se pueden conectar
directamente a la manguera de aspira-
ción.
Para soltar el asa, presionar las super-
ficies grises en ambos lados del asa y
tirar del asa fuera de la manguera.
3. Montar la boquilla para suelos.
Montar el inserto en la boquilla pa-
ra suelos.
Conectar la boquilla para suelos
con los tubos de aspiración.
2.
2.
1.
1.
1.
2.
background
Español 19
Puesta en funcionamiento del
equipo
1. Conecte el conector de red a un en-
chufe.
2. Colocar el interruptor del equipo en
la posición deseada.
Posición "1 ON": el equipo se co-
necta.
Posición "0 OFF": el equipo se
desconecta.
Funcionamiento
CUIDADO
Falta el filtro plegado plano
Daños en el equipo
Trabaje siempre con el filtro plegado
plano insertado.
Nota
Al comprar e instalar bolsas de filtro y
filtros plegados planos, preste aten-
ción a las referencias actuales.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y los recambios en www.kaer-
cher.com.
Aspiración en seco
CUIDADO
Aspiración de cenizas frías
Daño al dispositivo
Aspire únicamente las cenizas frías
con un separador de cenizas.
CUIDADO
Filtro plegado plano mojado o de-
fectuoso
Daños en el equipo
Antes de la puesta en funcionamiento,
compruebe si el filtro plegado plano está
dañado y cámbielo si es necesario.
Aspire únicamente con un filtro plega-
do plano seco.
Nota
Cambiar la bolsa de filtro a su debido
tiempo, ya que una bolsa de filtro de-
masiado llena podría dañarse. El nivel
de llenado de la bolsa de filtro depende
de la suciedad aspirada. En el caso de
aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa
de filtro debería cambiarse con mayor
frecuencia.
Aspiración de suciedad líquida
CUIDADO
Aspiración de suciedad liquida con
una bolsa de filtro
Daño al dispositivo
No utilice una bolsa de filtro al aspirar
suciedad líquida.
1.
2.
background
20 Español
CUIDADO
Operación con el recipiente lleno
Cuando el recipiente está lleno, un in-
terruptor de flotador cierra la boca de
aspiración y el dispositivo funciona a
mayor velocidad.
Apague el dispositivo de inmediato y
vacíe el recipiente.
Nota
Si el dispositivo se cae, el flotador tam-
bién puede cerrarse. Para que el dis-
positivo pueda aspirar nuevamente,
colóquelo en posición vertical, apágue-
lo, espere 5 segundos y luego encién-
dalo nuevamente.
Interrupción del servicio
1. Colocar el interruptor del equipo en
la posición "0 OFF".
El equipo se desconecta.
2. Variante 1: Colocar el asa de la
manguera de aspiración en la posi-
ción intermedia de estacionamiento.
Variante 2: Enganchar la boquilla
para suelos en la posición de esta-
cionamiento.
Finalización del funcionamiento
1. Colocar el interruptor del equipo en
la posición "0 OFF".
El equipo se desconecta.
2. Desenchufar el conector de red.
3. Retirar el cabezal del equipo.
1.
1.
2.
background
Español 21
4. Vaciar el recipiente.
5. Posibilidad de almacenaje:
Nota
La manguera de aspiración se puede
enrollar alrededor del cabezal del equi-
po y fijarse al cabezal del equipo con la
ayuda del manguito de la manguera.
6. Almacenar el equipo en una sala se-
ca y protegida contra heladas.
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones generales de
cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de
plástico de los accesorios con un
limpiador para plástico de uso co-
mún.
Enjuague el recipiente y los acceso-
rios con agua, según sea necesario,
y séquelos antes de volver a usar-
los.
Limpieza del cartucho filtrante/
filtro plegado plano
1. Desbloquear el cartucho filtrante y
empujarlo.
2. Retirar el cartucho filtrante.
3. Vaciar el cartucho filtrante en un cu-
bo de basura. Si está muy
sucio,
go
lpear el cartucho filtrante contra el
borde del cubo de basura. Para el
lo,
no
es necesario retirar el filtro plega-
do plano del cartucho filtrante.
1.
2.
background
22 Español
Si es necesario, limpiar el filtro plegado
plano por separado.
4. Para ello, retirar el filtro plegado pla-
no del cartucho filtrante.
5. Limpiar el filtro plegado plano co
n
agua
corriente. No frotar ni cepillar.
6. Dejar que el filtro plegado plano se
seque completamente antes de vol-
ver a utilizarlo.
Nota
Recomendamos limpiar el filtro plega-
do plano después de cada uso.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son
simples y pueden solucionarse con
ayuda del siguiente resumen. En caso
de duda o fallos no mencionados aquí,
póngase en contacto con el servicio de
posventa.
Potencia de aspiración decreciente
El accesorio, la manguera de aspira-
ción y el tubo de aspiración están obs-
truidos.
Eliminar la obstrucción con un ele-
mento adecuado.
La bolsa de filtro está llena
Cambiar la bolsa de filtro.
El filtro plegado plano está sucio.
Limpiar el filtro plegado plano (véa-
se el capítulo Limpieza del cartucho
filtrante/filtro plegado plano).
El filtro plegado plano está dañado.
Sustituya el filtro plegado plano.
1.
2.
background
Français 23
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, NETTOYANT HUMIDE / SEC
Contenu
CONSIGNES DE
SECURITE
IMPORTANTES
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémen-
taire, incluant notamment :
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
L’UTILISATION
DE CETTE
MACHINE
L’appareil est destiné exclusivement à
une utilisation privée.
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures,
prendre les précautions suivantes :
Ne laissez jamais l’appareil branché
sans surveillance. Débranchez la
fiche secteur de la prise de courant
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
ou avant des travaux de mainte-
nance.
Désactiver toutes les commandes
avant de débrancher l'appareil.
Débranchez avant de connecter
l'accessoire.
Vérifiez la conformité de la tension
réseau avec celle indiquée sur la
plaque signalétique
N'utilisez que les accessoires re-
commandés par le fabricant
Utiliser et stocker l'appareil unique-
ment à des températures ambiantes
supérieures à 32 °F (0 °C) dans
des espaces intérieurs secs. Proté-
gez l’appareil contre l’humidité.
Stockez l'appareil uniquement dans
des locaux secs.
Mettez l’appareil de côté après utili-
sation pour éviter de trébucher.
N'utilisez pas l'appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser l’appareil sous la
pluie.
Faites exécuter les travaux de répa-
ration uniquement par du personnel
qualifié. Vérifiez que seules des
pièces de rechange identiques
soient montées.
Remplacez immédiatement un
câble d’alimentation endommagé
par une pièce d'origine.
En cas de détériorations du câble
d’alimentation, si l’appareil est tom-
bé, a été oublié dehors ou est tombé
dans l’eau, vous devez le faire véri-
fier par le service après-vente avant
de l’utiliser.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION,
NETTOYANT HUMIDE / SEC ............ 23
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES...................................... 23
Service à la clientèle .......................... 25
Caractéristiques techniques............... 26
Protection de l'environnement............ 26
Accessoires et pièces de rechange ... 26
Description de l'appareil..................... 27
Montage des roues directionnelles .... 28
Mise en service .................................. 29
Utilisation ........................................... 30
Entretien et maintenance ................... 32
Dépannage en cas de défaut............. 33
background
24 Français
Ne touchez jamais à l’appareil, aux
fiches secteur et prises de courant
avec les mains mouillées.
Ne portez pas l'appareil par le câble
d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation
contre la chaleur, les bords vifs,
l'huile et les pièces mobiles de l’ap-
pareil.
Tirez uniquement sur la fiche sec-
teur et jamais sur le câble d’alimen-
tation pour débrancher l’appareil du
réseau électrique.
N'utilisez pas l'appareil avec une ral-
longe.
N'utilisez pas l'appareil sans bac à
poussière et/ ou filtre.
N’aspirez aucun liquide combustible
ou inflammable, par ex. essence. Ne
pas utiliser l'appareil dans un envi-
ronnement dans lequel se trouvent
des liquides inflammables ou com-
bustibles.
Ne pas aspirer de substances en
combustion ou incandescentes,
comme, p.ex., des cigarettes, des
allumettes ou des cendres brû-
lantes.
Utilisez l'appareil uniquement
conformément à l’usage prévu.
L’appareil n’est pas un jouet. Une
prudence particulière est de mise
lorsque vous utilisez l’appareil en
présence d’enfants.
Evitez d’aspirer des objets durs et
tranchants avec l’appareil. Vous ris-
quez d’endommager l’appareil et le
filtre.
Démarrage intempestif de l’appareil.
Veillez à ce que l’appareil soit éteint
avant de le lever ou de le transpor-
ter.
Prudence lors de l’utilisation de l’ap-
pareil dans des escaliers.
Ne branchez jamais d’objets dans
les ouvertures de l’appareil. N'utili-
sez pas l'appareil lorsque les ouver-
tures sont bloquées.
Tenez l’appareil exempt de subs-
tances susceptibles de réduire le
flux d’air, par ex. poussière,
peluches ou cheveux.
Risque de happement. Tenez che-
veux, vêtements amples, doigts et
parties corporelles éloignés des ou-
vertures et des pièces mobiles de
l’appareil.
N’aspirez aucune substance
toxique, par ex. eau de javel, ammo-
niaque, déboucheurs de canalisa-
tions.
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
dommages matériels.
background
Français 25
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un
usage ménager privé.
L’appareil est destiné à être utilisé
comme aspirateur d’humidité et de pous-
sières conformément aux descriptions
données dans le présent manuel d’utili-
sation et aux consignes de sécurité.
Les cendres froides ne peuvent être
aspirées qu’avec des accessoires ap-
propriés.
Protéger l’appareil de la pluie et ne pas
le stocker à l’extérieur.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité
pour des dommages éventuels provo-
qués par une utilisation non-conforme ou
une mauvaise commande.
Responsabilité propriétaire/
utilisateur
Vous devez avoir lu et compris le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
avant d'utiliser l'appareil.
Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne
parle pas couramment anglais reçoive
des explications concernant le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
dans sa langue maternelle et qu'il les
comprenne.
Veillez à ce que le mode d'emploi et les
consignes de sécurité puissent être
consultées à tout moment.
Service à la clientèle
Enregistrement
Pour obtenir une réponse à toute ques-
tion ou de l’aide pour tout problème,
votre appareil doit être enregistré.
Vous pouvez enregistrer votre appareil
sur www.karcher-register.com s’il est
situé aux États-Unis, sur www.kar-
cher/ca s’il est situé au Canada, ou sur
www.karcher.com/mx s’il est situé au
Mexique.
Garantie
Dans le cas d’une réclamation sous
garantie, vous pouvez contacter le ser-
vice à la clientèle. Veuillez utiliser les
coordonnées ci-dessous pour les
États-Unis, le Canada ou le Mexique.
Vous DEVEZ fournir votre preuve
d’achat pour déposer une réclamation
sous garantie par courriel, téléphone
ou fax.
Service à la clientèle — États-
Unis
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au
1-800-537-4129, ou par l’intermédiaire
du site web, sous
www.karcher-help.com..
Service à la clientèle — Mexique
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au
01-800-024-13-13, ou par l’intermé-
diaire du site web, sous
www.karcher.com/mx.
Service à la clientèle — Canada
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au
1-800-465-4980, ou par l’intermédiaire
du site web, sous
www.karcher.com/ca.
Étendue de la livraison
L’étendue de la livraison de l’appareil
est indiquée sur l’emballage. Lors du
déballage, vérifiez le contenu pour
s’assurer qu’il ne manque rien. Si un
accessoire est manquant ou en cas de
dommage pendant l’expédition, veuil-
lez en aviser le service à la clientèle
aux coordonnées susmentionnées, par
téléphone ou par l’intermédiaire du site
Web.
background
26 Français
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications tech-
niques.
Raccordement électrique
Tension V 120
Fréquence Hz 60
Courant absorbée A 9
Type de câble secteur 2xAWG16SJTW
Caractéristiques de puissance de
l’appareil
Contenu du réservoir gal
(l)
5.3
(20)
Absorption d'eau avec
poignée
gal
(l)
3.4
(13)
Absorption d'eau avec
buse pour sol
gal
(l)
2.9
(11)
Niveau de pression
acoustique
(EN 60704-2-1)
dB(A) 74
Poids
Poids
(sans accessoires)
lbs
(kg)
15.7
(7.1)
Référence de pièce 1.628-207.0
background
Français 27
10
1
4
7
6
2
4
15
16 17 18
19 20 21
5
14
13
12
11
9
3
8
Description de l'appareil
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement.
L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
background
28 Français
1 Raccord de tuyau d'aspiration
2 Commutateur rotatif
3 Poignée de transport
4 Poignée de position de stationne-
ment/logement pour accessoires
5 Cassette filtrante avec touche de
déverrouillage
6 Crochet de câble
7 Rangement pour flexible (des deux
côtés)
8 Surface de dépose
9 Fermeture du réservoir
10 Plaque signalétique avec caracté-
ristiques techniques (p. ex. taille du
réservoir)
11 Câble d'alimentation électrique
avec fiche secteur
12 Buse pour sol en position de sta-
tionnement
13 Logement pour les accessoires
14 Roue directionnelle
15 Sacs filtrants
16 Filtre plat plissé
17 Poignée amovible
18 Tuyau d’aspiration avec raccord
19 Tube d’aspiration 2 x 0,5 m
20 Suceur fentes
21 Buse pour sol
Montage des roues
directionnelles
1. Avant la première mise en service,
retirer le contenu du réservoir et
monter les roues directionnelles.
Remarque
Pour les versions avec tubes en acier
inoxydable, retirer le capuchon de protec-
tion avant la première mise en service.
4x
background
Français 29
Mise en service
Insertion du sac filtrant
1. Déplier complètement le sac filtrant.
2. Placer le sac filtrant sur le raccord
de l'appareil et appuyer fermement.
3. Poser et verrouiller la tête de l’appa-
reil.
Remarque
Nous recommandons d’utiliser un sac
filtrant pour aspirer la poussière fine.
Utilisation des accessoires
1. Raccorder le tuyau d’aspiration.
2. Relier le tuyau d’aspiration à la poi-
gnée.
Remarque
Pour faciliter l’aspiration dans les es-
paces très étroits, il est possible de re-
tirer la poignée et de brancher les
accessoires directement sur le tuyau
d’aspiration.
Pour enlever la poignée, il faut appuyer
sur les surfaces grises des deux côtés
de la poignée et retirer la poignée du
flexible.
3. Monter la buse pour sol.
Monter l’insert dans la buse pour
sol.
Raccorder la buse pour sol aux
tubes d’aspiration.
2.
2.
1.
1.
1.
2.
background
30 Français
Mettre l'appareil en service
1. Brancher la fiche secteur dans la
prise de courant.
2. Placer l’interrupteur principal dans
la
position
souhaitée.
Position « 1 ON » : l’appareil
est
sous
tension.
Position « 0 OFF » : l’appareil es
t
ho
rs tension.
Utilisation
ATTENTION
Filtre plat plissé manquant
Dommages de l'appareil
Travaillez toujours avec le filtre plat
plissé inséré.
Remarque
Lors de l’achat et de l’installation de
sacs filtrants et de filtres plats plissés,
faire attention aux références de pièce
actuelles.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site www.kaercher.com.
Aspiration à sec
ATTENTION
Aspiration de cendres froides
Dommages de l'appareil
Aspirez les cendres froides unique-
ment avec un préséparateur de
cendres.
ATTENTION
Filtre plat plissé défectueux ou hu-
mide
Dommages de l'appareil
Avant la mise en service, vérifiez si le
filtre plat plissé n’est pas endommagé et
remplacez-le éventuellement.
N’aspirez qu’avec un filtre plat plissé sec.
Remarque
Remplacer le sac filtrant en temps
utile, car un sac filtrant trop plein pour-
rait être endommagé. Le degré de
remplissage du sac filtrant dépend des
salissures aspirées. Pour la poussière
fine, le sable, etc., le sac filtrant doit
être remplacé plus souvent.
Aspiration humide
ATTENTION
Aspiration humide avec sac filtrant
Dommages de l'appareil
N’utilisez pas de sac filtrant pour aspi-
rer de l’eau.
ATTENTION
Fonctionnement avec réservoir plein
Dès que le réservoir est plein, le flotteur
ferme l'ouverture d'aspiration et la vi-
tesse de rotation de l’appareil augmente.
Éteindre immédiatement l’appareil et
vider le réservoir.
1.
2.
background
Français 31
Remarque
Si l’appareil tombe, le flotteur peut éga-
lement se fermer. Pour que l’appareil
puisse de nouveau aspirer, mettez en
place l’appareil, éteignez-le, attendez
5 secondes puis rallumez-le.
Interrompre le fonctionnement
1. Mettre l’interrupteur principal en po-
sition « 0/OFF ».
L’appareil est mis hors tension.
2. Variante 1 : Placer la poignée du
tuyau d’aspiration en position de
stationnement intermédiaire.
Variante 2 : Suspendre la buse pour
sol en position d’arrêt.
Terminer l'utilisation
1. Mettre l’interrupteur principal en po-
sition « 0/OFF ».
L’appareil est mis hors tension.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Retirer la tête de l’appareil.
4. Vider le réservoir.
5. Possibilité de stockage :
Remarque
Le tuyau d’aspiration peut être enroulé au-
tour de la tête de l’appareil et fixé à la tête de
l’appareil à l’aide du manchon de flexible.
6. Stocker l’appareil dans un endroit
sec et à l’abri du gel.
1.
1.
2.
background
32 Français
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les acces-
soires en matière synthétique à
l’aide d’un détergent pour synthé-
tique du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et
les accessoires à l’eau et les sécher
avant toute réutilisation.
Nettoyage de la cassette
filtrante/du filtre plat plissé
1. Déverrouiller et sortir la cassette fil-
trante.
2. Retirer la cassette filtrante.
3. Vider la cassette filtrante dans une
poubelle. En cas de fort encrasse-
ment, tapoter la cassette filtrante
contre le bord de la poubelle. Pour
cela, le filtre plat plissé ne doit pas
être retiré de la cassette filtrante.
Nettoyer séparément le filtre plat plissé
si nécessaire.
4. Pour cela, retirer le filtre plat plissé
de la cassette filtrante.
5. Nettoyer le filtre plat plissé à l’eau
courante. Ne pas frotter ni brosser.
1.
2.
1.
2.
background
Français 33
6. Laisser sécher complètement le
filtre plat plissé avant de le réutiliser.
Remarque
Nous recommandons de nettoyer le
filtre plat plissé après chaque utilisa-
tion.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes
simples que vous pouvez vous-même
éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En
cas de doute, ou en absence de men-
tion des défauts, veuillez vous adres-
ser au service après-vente autorisé.
Puissance d'aspiration diminuée
Les accessoires, le tuyau d’aspiration
ou les tubes d’aspiration sont colma-
tés.
Eliminer le colmatage avec un
moyen auxiliaire adapté.
Le sac filtrant est plein.
Remplacer le sac filtrant.
Le filtre plat plissé est encrassé.
Nettoyer le filtre plat plissé (voir cha-
pitre Nettoyage de la cassette fil-
trante/du filtre plat plissé).
Le filtre plat plissé est endommagé.
Remplacer le filtre plat plissé.
background
background
background
Register your product and benefit from many advantages.
Enregistrer votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et donner votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
.DUFKHU1RUWK$PHULFD,QF
6398 N. Karcher Way
Aurora, CO 80019
Tel: 1-800-537-4129
.lUFKHU&DQDGD,QF
275 Pendant Drive, Mississauga,
Ontario L5T 2SW9
Tel: +1-800-465-4980
.DUFKHU0p[LFR6$GH&9
Circuito Poetas 68.
Col Ciudad Satélite, Naucalpan de Juárez,
Estado de México C.P. 53100, México
Tel: +52-55-2629-4900
www.kaercher.com/service
THANK YOU!
MERCI!
!
GRACIAS!

Specifications

Karcher 1.628-207.0 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products