
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMANfinal page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
10" Chainsaw / Pole Saw
Scie à chaîne / Scie à long manche 10 po
Sierra de cadena / sierra de poste de 10"
CMECSP610
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 20
Español (traducido de las instrucciones originales) 42

1
English
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
if you have any questions or comments about this or any
product, call CRAFTsMAn toll free at: 1-888-331-4569.
1
Trigger switch
2
Lock-off button
3
Front hand guard
4
Guide bar
5
Saw chain
6
Sprocket cover
7
Bar adjust locking nut
8
Chain tensioning screw
9
Guide bar scabbard
10
Rear handle
11
Front handle
12
Power cord
13
Extension cord retainer
14
Extension cord slot
15
Extension cord adapter
16
Oil cap
17
Oil level indicator
(notshown)
18
Pole assembly
19
Pole trigger switch
20
Lock-off button
21
Extension cord retainer
22
Main pole handle
23
Power cord
24
Handle assembly
25
Coupling end
26
Extension assembly
27
Threaded sleeve
28
Pole saw adapter
29
Pole saw adapter plate
30
Adapter plate locking
knob
31
Extension Pole adjust lever
32
Extension pole
33
Power cord adapter
Fig. A
24
25
23
33
20
19
21
22
6
8
7
17
11
4
5
9
3
10
16 12
13
32
31
28
26
18
2
27
30
29
14
15
1

English
2
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-relatedhazards.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTUREREFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
10" Chainsaw / Pole Saw
CMECSP610

3
English
Chain Saw Safety Warnings
a ) Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw, is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw
chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with the
sawchain.
b ) Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the
front handle. Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of personal
injury and should never be done.
c ) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring or its own cord. Saw
chains contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
d ) Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal injury by
flying debris or accidental contact with the saw chain.
e ) Do not operate a chain saw in a tree. Operation
of a chain saw while up in a tree may result in
personalinjury.
f ) Always keep proper footing and operate the
chain saw only when standing on fixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces such
as ladders may cause a loss of balance or control of
thechain saw.
g ) When cutting a limb that is under tension be
alert for spring back. When the tension in the wood
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
fibres is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
h ) Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you
offbalance.
i ) Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from your
body. When transporting or storing the chain saw
always fit the guide bar cover. Proper handling of the
chain saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the movingsaw chain.
j ) Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
k ) Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss
of control.
l ) Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do not use
chain saw for cutting plastic, masonry or non-
wood building materials. Use of the chain saw for
operations different than intended could result in a
hazardoussituation.
Causes and Operator Prevention
ofKickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
theoperator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards theoperator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do not
rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
a ) Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both
hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not
let go of thechain saw.
b ) Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chain saw in
unexpectedsituations.
c ) Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer. Incorrect replacement

English
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of injury:
• Before any use, be sure everyone using this unit
reads and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
• Save these instructions and reviewfrequently.
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce risk of fire, electric shock, and
personal injury, including thefollowing.
1 . Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances
in damp or wetlocations.
2 . Don’t Use InRain.
3 . Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from workarea.
4 . Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
Chainsaw Names and Terms
• Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log
intolengths.
• Motor Brake - A device used to stop the saw chain when
the trigger isreleased.
• Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw
chain and guidebar.
• Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that
drives the sawchain.
• Felling -
The process of cutting down atree.
• Felling Back Cut -
The final cut in a tree felling operation
made on the opposite side of the tree from the notchingcut.
• Front Handle - The support handle located at or toward
the front of the chainsaw.
• Front Hand Guard - A structural barrier between the
front handle of a chain saw and the guide bar, typically
located close to the hand position on the fronthandle.
• Guide Bar - A solid railed structure that supports and
guides the sawchain.
• Scabbard/Guide Bar Cover - Enclosure fitted over guide
bar to help prevent tooth contact when saw is not inuse.
• Kickback - The backward or upward motion, or both
of the guide bar occurring when the saw chain near the
nose of the top area of the guide bar contacts any object
such as a log or branch, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in thecut.
• Kickback, Pinch -
The rapid pushback of the saw which
can occur when the wood closes in and pinches the
moving saw chain in the cut along the top of the guidebar.
• Kickback, Rotational - The rapid upward and backward
motion of the saw which can occur when the moving saw
chain near the upper portion of the tip of the guide bar
contacts an object, such as a log orbranch.
• Limbing - Removing the branches from a fallen tree.
• Low-Kickback Chain - A chain that complies with the
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012
(when tested on a representative sample of chain saws.)
• Normal Cutting Position - Those positions assumed in
performing the bucking and fellingcuts.
• Notching Undercut - A notch cut in a tree that directs
the tree’sfall.
• Rear Handle - The support handle located at or toward
the rear of thesaw.
• Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has
been demonstrated to reduce kickbacksignificantly.
• Replacement Saw Chain - A chain that complies with
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012
when tested with specific chain saws. It may not meet
the ANSI performance requirements when used with
othersaws.
• Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that
cut the wood, and that is driven by the motor and is
supported by the guidebar.
• Ribbed Bumper - The ribs used when felling or bucking
to pivot the saw and maintain position whilesawing.
• Switch - A device that when operated will complete or
interrupt an electrical power circuit to the motor of the
chainsaw.
• Switch Linkage - The mechanism that transmits motion
from a trigger to theswitch.
• Switch Lockout - A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until
manuallyactuated.
bars and chains may cause chain breakage and/
orkickback.
d ) Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Kickback Safety Features
WARNING: The following features are included
on your saw to help reduce the hazard of kickback;
however such features will not totally eliminate this
dangerous reaction. As a chain saw user do not rely
only on safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other forces which
can result in seriousinjury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small
radius tip which reduces the size of the kickback
danger zone on bar tip. A reduced - kickback guide
bar is one which has been demonstrated to significantly
reduce the number and seriousness of kickbacks when
tested in accordance with safety requirements for electric
chainsaws.
• Low-Kickback Chain, designed with a contoured
depth gauge and guard link which deflect kickback
force and allow wood to gradually ride into the
cutter. A low-kickback chain is a chain which has met
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012.

5
English
outdoors. Wear protective hair covering to contain
longhair.
5 . Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation isdusty.
6 . Use Right Appliance – Do not use appliance for any job
except that for which it isintended.
7 . Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to
be used for the gardening appliance. Receptacles are
available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure ofsafety.
8 . Warning – To reduce the risk of electric shock, use
only with an extension cord intended for outdoor
use, such as an extension cord of cord type SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A.
or SJTOW-A.
9 . Extension Cord – Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. Table Minimum
gauge for Cord sets, shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. To
reduce the risk of disconnection of appliance cord from
the extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Fig. B; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps
or connectors described in thismanual.
OR
iii) Secure the extension cord to the appliance plug as
shown or described in the OperatingInstructions.
Fig. B
10 . Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-
in appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when pluggingin.
11 . Don’t Abuse Cord – Never carry appliance by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharpedges.
12 . Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the appliance.
13 . Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which
it wasdesigned.
14 . Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at
alltimes.
15 . Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you aretired.
16 . Disconnect Appliance – Disconnect the appliance from
the power supply when not in use, before servicing, when
changing accessories such as blades, and thelike.
17 . Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place – out of reach ofchildren.
18 . Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect appliance power
source periodically, and if damaged, have it repaired by
an authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry,
clean, and free from oil andgrease.
19 . Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated elsewhere in
thismanual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Do not operate near electrical power
lines. The unit has not been designed to provide
protection from electric shock in the event of contact
with overhead electric lines, Consult local regulations
for safe distances from overhead electric power lines
and ensure that the operating position is safe and
secure before operating the saw chain polepruner.
• Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make sure the switch
is off when clearing jammed material. Blades coast
after turn off. A moment of inattention while operating
the pole saw may result in serious personalinjury.
• Carry the pole saw by the handle with the saw chain
stopped. When transporting or storing the pole saw
always fit the saw chain device cover. Proper handling of
the pole saw will reduce possible personal injury from the
sawchain.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. A saw chain contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the tool “live” and
could give the operator an electricshock.
• Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the sawchain.
• Do not use the pole saw in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck bylightning.

English
6
• Always use two hands when operating the pole saw.
Hold the pole saw with both hands to avoid lossofcontrol.
• Always use head protection when operating the
pole saw overhead. Falling debris can result in serious
personalinjury.
Before Operating Pole Saw
• For safe operation, read all instructions before using
the pole saw. Follow all safety instructions. Failure to
follow all safety instructions listed below, can result in
serious personalinjury.
• Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate pole saw when you aretired.
• Use pole saw for cutting tree branches only. Do not
use pole saw for purposes not intended. Do not use for
cutting otheritems.
• Only well-instructed adults should operate pole saw.
Never allow children tooperate.
• Do not allow children or untrained individuals to use
thisunit.
• Wear the following safety gear when operating pole saw:
- heavy-duty gloves
- steel-toed safety footwear with non-skid soles
- safety glasses, goggles or face screen that are marked
to comply with ANSI Z87
- safety hard hat that is marked to comply with
ANSIZ89.1
- ear mufflers or ear plugs
- face or dust mask (if working in dusty areas)
• Wear heavy long pants and boots. Do not wear
loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or
gobarefoot.
• Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any movingparts.
• Before cutting, always provide the following:
- clear work area
- secure footing
- planned retreat path from falling limbs
• Inspect tree before trimming. Make allowance for branches
to fall freely to theground.
• Do not use your pole saw to fellsaplings.
While Operating Pole Saw
DANGER: To reduce the risk of electric shock do
not use on wet surfaces. Do not expose to rain.
Storeindoors.
DANGER: Avoid Unintentional Starting – with
the power supply connected, don’t carry appliance
with with finger on switch. Be sure switch is off when
connecting to powersupply.
• Stay alert. Use common sense while operating theunit.
• Keep work area clean. Cluttered areas inviteinjuries.
• Always disconnect the power supply from pole saw when
finished cutting or when leftunattended.
• Keep children, animals and bystanders at least 50' (15 m)
away from pole saw. Only pole saw user should be in
workarea.
• Do not use the pole saw to cut downtrees.
• Do not grasp the exposed saw chain when picking up or
holding the polesaw.
• Grip pole saw securely - one hand on the pole, the other on
thehandle.
• Keep finger off trigger until ready to makecut.
• Before starting pole saw, make sure chain is not
touchinganything.
• Keep all parts of body away from chain when pole saw
isrunning.
• Do not force pole saw while cutting. Apply light pressure.
It will do the job better and safer at the rate for which it
wasintended.
• Carry pole saw from one place to another:
- with power supply removed,
- fingers off/away from trigger,
- by holding pole at balance point, and
- with guide bar and chain to rear and with
scabbardattached.
• Do not cut small brush and saplings with the pole saw.
Slender matter may catch in the chain and be whipped
toward you. This could also pull you offbalance.
• Do not operate in poorlighting.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or exposure to
hotsurfaces.
• Keep all parts of your body away from any movingpart.
• Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in this instructionmanual.
• Inspect pole saw before each use and after dropping or
other impacts. Ensure there are no significant defects
ordamage.
Do Not Operate Pole Saw:
- while under the influence of alcohol, medication,
ordrugs.
- in rain or in damp or wetareas.
- where highly flammable liquids or gases arepresent.
- if pole saw is damaged, adjusted incorrectly, or not
fully and securelyassembled.
- if trigger does not turn pole saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have
faulty switch replaced by authorized service center. See
Accessories underMaintenance.
- while in ahurry.
- while in a tree or on aladder.
- while on aerial booms, buckets orplatforms.
- during high wind or stormingweather.

7
English
GENERAL SAFETY RULES
DANGER: Shock Hazard. Serious injury or death
from electrocution if power lines are contacted. Never
use near any electrical source, wires, or powerlines.
WARNING: For safe operation read and
understand owner’s manual. Wear face shield
(and/or safety glasses) and hard hat to protect
against falling debris. Always have a clear work area,
retreat path, and be aware of limb/branch location to
avoid falling limbs and debris. Keep bystanders 50 ft
(15 m) away when operating saw. To reduce the risk
of electric shock do not use on wet surfaces. Do not
expose to rain. Storeindoors.
• To protect yourself from falling branches do not stand directly
under the branch or limb being cut. This unit should not be
held at an angle over
60°
from groundlevel.
• Keep the handles dry, clean, and free ofoil.
• Before you start the unit, make sure the chain is not contacting
anyobject.
• Make sure the cutting chain has stopped before setting the
unitdown.
Guard Against Kickback
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning
fast reverse reaction, kicking the guide bar up and
back towards the operator. Pinching the saw chain
along the top of the guide bar may push the guide
bar rapidly back towards the operator. Either of these
reactions may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury touser.
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
• Grip pole saw firmly. Hold the saw firmly with both hands
when the unit is running. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the saw handle andpole.
• Do notoverreach.
• Keep proper footing and balance at alltimes.
• Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch,
ground or otherobstruction.
• Do not extend pole saw handle above shoulderheight.
• Use devices such as reduced kickback chain, chain braking
system and special guide bars that reduce the risks
associated withkickback.
• Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or theequivalent.
• Never let the moving chain contact any object at the tip of
the guidebar.
• Keep the working area free from obstructions such as
other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate
or avoid any obstruction that your saw chain could hit
while you are cutting through a particular log orbranch.
• Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose
or dull chain can increase the chance of kickback. Check
tension at regular intervals with the motor stopped and
power supplydisconnected.
• Begin and continue cutting only with the chain moving at
full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is
a greater chance for kickback tooccur.
• Cut one branch at atime.
• Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Engage spiked bumpers into wood and allow chain to
reach full speed before proceeding withcut.
• Do not attempt plunge cuts or borecuts.
• Watch for shifting branches or other forces that could
close a cut and pinch or fall intochain.
Pole Saw Names and Terms
• Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that
drives the sawchain.
• Guide Bar - A solid railed structure that supports and
guides the sawchain.
• Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to
prevent tooth contact when saw is not inuse.
• Kickback - The backward or upward motion, or both
of the guide bar occurring when the saw chain near the
nose of the top area of the guide bar contacts any object
such as a log or branch, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in thecut.
• Reduced Kickback Chain - A chain that complies
with the kickback performance requirements of ANSI
B175.1–2012. (when tested on a representative sample
ofchainsaws.
• Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has
been demonstrated to reduce kickbacksignificantly.
• Replacement Saw Chain - A chain that complies with
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012.
when tested with specific chainsaws. It may not meet
the ANSI performance requirements when used with
othersaws.
• Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that
cut the wood, and that is driven by the motor and is
supported by the guidebar.
• Spiked Bumper (Spike) - The pointed tooth or teeth for
use when pruning to pivot the saw and maintain position
whilesawing.
• switch - A device that when operated will complete
or interrupt an electrical power circuit to the motor of
thechainsaw.
• Switch Lockout - A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until
manuallyactuated.
• Trimming (Pruning) - Process of cutting limbs from
atree.
• Undercut - An upward cut from underside of a log or
limb. This is done while in normal cutting position and
cutting with top of guidebar.

English
8
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
OPM .................... oscillations per
minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... avoid staring at
light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
IPXX .................... IP symbol
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if operation is dusty. ALL USERS AND
BYSTANDERS MUST ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETYEQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-
treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopicparticles.
• Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face andbody.
WARNING: Always wear proper personal
hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may
contribute to hearingloss.
CAUTION: When not in use, place tool on its
side on a stable surface where it will not cause
Storage
1 . Store indoors. The best storage place is one that is cool
and dry away from direct sunlight, excess heat or cold and
out of the reach ofchildren.
2 . Always reduce the tension off the chain again after
finishing work. The chain contracts as it cools down.
If tension is not reduced, it can damage thesaw.
a tripping or falling hazard. Some tools will stand
upright but may be easily knockedover.
• Air vents often cover moving parts and should
be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in movingparts.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The
smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity
than 18gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains
at least the minimum wire size. The following table shows
the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum gauge for Cord sets
Volts
Total length of Cord in Feet
(meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire gauge
More
Than
not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

9
English
Installing the Guide Bar and Saw Chain
(Fig.A,C,D)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective
gloves when handling the chain. The chain is sharp
and can cut you when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent
accidental operation, ensure the tool is unplugged
before performing the following operations. Failure to
do this could result in serious personalinjury.
If the saw chain
5
and guide bar
4
are packed separately in
the carton, the chain has to be attached to the bar, and both
must be attached to the body of thetool.
1. Place the saw on a flat, firmsurface.
2. Rotate the bar adjust locking nut
7
counterclockwise as
shown in Fig.D to remove sprocket cover
6
.
3. Wearing protective gloves, grasp the saw chain
5
and
wrap it around the guide bar
4
, ensuring the teeth are
facing the correctdirection.
4. Ensure the chain is properly set in the slot around the
entire guidebar.
5. Place the saw chain around the sprocket
40
while
lining up the slot in the guide bar with the bolt
41
in
the base of the tool and the chain tensioning pin
42
as
shown in Fig.C.
nOTE: You may need to adjust the position of the chain
tension pin
42
for it to properly engage the slot in the
guide bar by rotating the chain tensioning screw
8
.
6. Rotate the screw in the front of the housing clockwise to
increase the chaintension.
7. While holding the bar still, replace the sprocket cover
6
.
8. Rotate the bar adjust locking nut
7
clockwise until snug,
then loosen nut one full turn, so the saw chain
can be
properlytensioned.
9. Follow instructions for Adjusting Chain Tension in the
next section.
Adjusting Chain Tension (Fig.A, E, F)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective
gloves when handling the chain. The chain is sharp
and can cut you when it is notrunning.
CHAINSAW ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Intended Use
This chainsaw is ideal for pruning applications and cutting
logs up to 8" (203 mm) indiameter.
DO nOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision
is required when inexperienced operators use thistool.
Fig.C
5
4
40
41
42
WARNING: Sharp moving chain. To prevent
accidental operation, ensure the tool is unplugged
before performing the following operations. Failure to
do this could result in serious personalinjury.
1. With the saw on a flat, firm surface, check the saw
chain
5
tension. The tension is correct when the chain
snaps back after being pulled 1/8" (3mm) away from
the guide bar
4
with light force from the index finger
and thumb as shown in Fig.E.
2. To adjust saw chain tension, loosen bar adjust locking
nut
7
, rotate the chain tensioning screw
8
clockwise to
increase tension.
3. Tighten the bar adjust locking nut until snug after
making sure the saw chain
5
is snug around the guide
bar
4
. There should be no “sag” between the guide bar
and the chain on the underside as shown in Fig.F.
4. Once chain tension is correct, securely tighten bar adjust
lockingnut.
5. Do not over-tension the chain as this will lead to
excessive wear and will reduce the life of the bar
andchain.
6. When the chain is new, check the tension frequently
(after unplugging tool) during the first 2 hours of use as
a new chain stretchesslightly.
7
6
Fig.D
8

English
10
Fig.G
Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig. A)
Auto Oiling System
This chainsaw is equipped with an auto oiling system that
keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated.
The oil level indicator
17
shows the level of the oil in the
chainsaw. If the oil level is less than a quarter full, unplug the
chainsaw and refill with the properoil.
nOTE: Use a high quality bar and chain oil for proper saw
chain and bar lubrication. As a temporary substitute, a non-
detergent SAE30 weight motor oil can be used. The use of
a vegetable based bar and chain oil is recommended when
pruning trees. Mineral oil is not recommended because it
may harm trees. Never use waste oil or very thick oil. These
may damage yourchainsaw.
Filling the Oil Reservoir
1. Remove the oil cap
16
and fill the reservoir with the
recommended chain oil until the oil level has reached
the top of the oil level indicator
17
.
2. Refit the oilcap.
3. Periodically switch the chainsaw off and check the oil
level indicator to ensure the bar and chain are being
properlyoiled.
Attaching Extension Cord to Chainsaw
(Fig.H)
An extension cord retainer
13
is built into the
switch handle. It prevents the extension cord from
comingunplugged.
1. Double the extension cord and insert it into the slot
14
in the end of the handle area as shown in Fig.H.
2. Hook the loop formed by doubling the cord over the
cord retainer
13
. Gently tug on the cord to ensure that
it is firmly retained in thehandle.
3. Plug the receptacle end of the chainsaw power cord
12
into the extension cord adapter
15
.
4. Plug the receptacle end of the extension cord into the
extension cord adapter
15
.
NOTE: Always keep the extension cord away from the
cutting area and position the extension cord so that
it will not be caught on branches, and other material,
duringcutting.
Fig.E
5 4
1/8" (3 mm)
Fig.F
Replacing the Saw Chain (Fig.A, G)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective
gloves when handling the chain. The chain is sharp
and can cut you when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent
accidental operation, ensure the tool is unplugged
before performing the following operations. Failure to
do this could result in serious personalinjury.
1. Rotate the chain tensioning screw
8
counterclockwise
to lessen chaintension.
2. Remove sprocket cover
6
as described in Installing
the Guide Bar and Saw Chainsection.
3. Lift the worn saw chain
5
out of the groove in the
guide bar
4
.
4. Place the new chain in the slot of the guide bar, making
sure the saw teeth are facing the correct direction by
matching the arrow on the chain with the graphic on
the sprocket cover
6
shown in Fig.G.
5. Follow instructions for Installing the Guide Bar and
SawChain.

11
English
Operating the Chainsaw (Fig.A)
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious personalinjury.
• Guard Against Kickback which can result in severe
injury or death. See general Power Tool safety
Warnings, Causes and Operator Prevention
of Kickback and Kickback safety Features ,
to avoid the risk ofkickback.
• Do not overreach. Do not cut above chest height.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on bothfeet.
• Use a firm grip with your left hand on the front
handle
11
and your right hand on the rear
handle
10
so that your body is to the left of the
guidebar.
• Do not hold chainsaw by front hand guard
3
.
Keep elbow of left arm locked so that left arm is
straight to withstand akickback.
WARNING: Never use a cross-handed grip (left
hand on the rear handle and right hand on the
fronthandle).
WARNING: Never allow any part of your body to
be in line with the guide bar
4
when operating the
chainsaw.
• Never operate while in a tree, in any awkward
position or on a ladder or other unstable surface.
You may lose control of saw causing severeinjury.
• Keep the chainsaw running at full speed the entire
time you arecutting.
• Allow the saw chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on chainsaw at end
ofcut.
ON/OFF Switch (Fig.K)
Always be sure of your footing and grip the chainsaw firmly
with both hands with the thumb and fingers encircling
bothhandles.
Proper Hand Position (Fig.J)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires the left hand on the front
handle
11
, with the right hand on the rear handle
10
.
Fig.H
13
14
12
Transporting Chainsaw (Fig.A,I)
• Always turn unit off and disconnect it from power
source and cover the guide bar
4
with the guide bar
scabbard
9
when transporting thesaw.
Fig.I
9
4
CHAINSAW OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Fig.J
11
10

English
12
to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong direction. Do not cut
through the hinge (refer to Fig.M).
Fig.M
2" (51 mm)
DIRECTION OF FALL
2" (51 mm)
HINGE
NOTCH
FELLING BACK CUT
• As the felling cut gets close to the hinge the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may
not fall in the desired direction or it may rock back and
bind the saw chain, stop cutting before the felling cut
is complete and use wedges to open the cut and drop
the tree along the desired line of fall. When the tree
begins to fall remove the chainsaw from the cut, stop
the motor, put the chainsaw down, then use the retreat
path planned. Be alert for overhead limbs falling and
watch yourfooting.
Limbing
Removing the branches from a fallen tree. When limbing,
leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension
should be cut from the bottom of the branch towards the
top to avoid binding the chainsaw as shown in Fig.N. Trim
limbs from opposite side keeping tree stem between you
and saw. Never make cuts with saw between your legs or
straddle the limb to becut.
Fig.N
Bucking
WARNING: Recommend that first time users should
practice cutting on a sawhorse.
Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you
should cut depends on how the log is supported.
To turn the tool ON, depress the lock off button
2
and
squeeze the trigger switch
1
as shown in Fig.K. Once the
tool is running you can release the lock offbutton.
To turn the unit off, release thetrigger.
Fig.K
2 1
Common Cutting Techniques (Fig.A, L–S)
Felling
The process of cutting down a tree. Do not fell trees in high
windconditions.
WARNING: Felling can result in injury. It should only
be performed by a trainedperson.
• A retreat path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The retreat path
should extend back and diagonally to the rear of the
expected line of fall (refer to Fig.L).
DIRECTION
OF
FALL
RETREAT
45°
TREE
Fig.L
45°
RETREAT
• Before felling is started, consider the natural lean of
the tree, the location of larger branches and the wind
direction to judge which way the tree will fall. Have
wedges (wood, plastic or aluminum) and a heavy mallet
handy. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from the tree where the felling cuts are to bemade.
• notching Undercut - Make the notch 1/3 of the
diameter of the tree, perpendicular to the direction of
the fall. Make the lower horizontal notching cut first. This
will help to avoid pinching of either the saw chain or
the guide bar when the second notch cut is being made
(refer to Fig.M).
• Felling Back Cut - Make the felling back cut at least 2"
(51mm) higher than the horizontal notching cut. Keep
the felling back cut parallel to the horizontal notching
cut. Make the felling back cut so enough wood is left

13
English
POLE SAW ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Always completely assemble the
extension pole assembly together before attaching the
chainsaw to the extension poleassembly.
Fig.Q
1
1
2
2nd CUT OVERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT UNDERBUCK
(1/3 DIAMETER)
AVOID SPLINTERING
- Fig.R- When supported at bothends. First, cut
1/3 down from the top overbuck. Then make the
finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet
the firstcut.
Fig.R
2nd CUT UNDERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT OVERBUCK
(1/3 DIAMETER)
TO AVOID SPLINTERING
- Fig.s- When on a slope always stand on the uphill
side of the log. When “cutting through”, to maintain
complete control reduce the cutting pressure near
the end of the cut without relaxing your grip on
the chainsaw handles. Don’t let the chain contact
the ground. After completing the cut, wait for the
saw chain to stop before you move the chainsaw.
Always stop the motor before moving from cut
tocut.
Fig.S
nOTE: Use a saw horse (Fig.O) whenever possible. When
using a saw horse, this is strongly recommended whenever
possible. Position the log in a stable position. Always cut on
the outside of the saw horsearms.
Fig.O
1. Always start a cut with the saw chain running at
fullspeed.
2. Place the bottom spike
34
of the chainsaw behind the
area of the initial cut as shown in Fig.P.
Fig.P
CUT FROM TOP (OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
34
3. Turn the chainsaw on then rotate the saw chain and bar
down into the tree, using the spike as ahinge.
4. Once the chainsaw gets to a 45° angle, level the
chainsaw again and repeat steps until you cut
fullythrough.
5. When the tree is supported along its entire length,
make a cut from the top (overbuck), but avoid cutting
the earth as this will dull your sawquickly.
- Fig.Q- When supported at one end
First, cut 1/3 the diameter from the underside
(underbuck). Then make the finishing cut by
overbucking to meet the firstcut.

English
14
Joining Extension Assembly to the Handle
Assembly (Fig.T–V)
The two assemblies which make up the extension pole
assembly are keyed to insure a correct assembly. If an assembly
does not smoothly attach to another do not force fit.
To attach the handle assembly to the extension assembly:
1. Align the groove
35
on the outside of the coupling
end of the handle assembly
24
with the tongue
36
on the inside of the coupling end of the extension
assembly
26
. Refer to Fig.T Push the two sections
completelytogether. Refer to Fig.U.
2. Slide the threaded sleeve
27
on the extension assembly
down as far as possible and rotate the sleeve clockwise
until tightened and completely covers the threads as
shown in Fig.V.
WARNING: Always check to make sure that the sleeve
is completely threaded on and that the threads are no
longer visible. Not threading the sleeve completely on
could result in the assemblies becoming disconnected
creating a hazardous condition. Periodically check the
connections to insure that no threads arevisible.
Fig.T
24
35
36
26
Fig.U
27
Fig.V
Attaching Extension Cord to Pole Saw
(Fig.A,W)
An extension cord retainer
21
is built into the pole
saw switch handle. It prevents the extension cord from
comingunplugged.
1. Double the extension cord and insert it into the slot
38
in the end of the handle area as shown in Fig.W.
2. Hook the loop formed by doubling the cord over the
cord retainer
21
. Gently tug on the cord to ensure that
it is firmly retained in thehandle.
3. Plug the receptacle end of the extension cord into the
power cord
23
of the polesaw.
NOTE: Always keep the extension cord away from the
cutting area and position the extension cord so that
it will not be caught on branches, and other material,
duringcutting.
Fig.W
21
38
Joining Chainsaw and Extension Pole
Assembly (Fig. A,X–AA)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent
accidental operation, insure that unit is off and
disconnected from a power source before performing
the following operations. Failure to do this could result
in serious personalinjury.
WARNING: Always completely assemble the
extension pole assembly together before attaching the
chainsaw to the extension poleassembly.
Adding the extension pole assembly
18
to the chainsaw
37
creates a pole saw that is approximately 10' (3 m) in length.
1. Remove the pole saw adapter plate
29
from the pole
saw adapter
28
by twisting the locking knob
30
counterclockwise. Refer to Fig.X
2. Align the pole saw adapter
28
on the inside of the
chainsaw handle
10
. Refer to Fig.Y
3. Place the pole saw adapter plate
29
on the outside
of the chainsaw handle
10
and push the two sections
completelytogether so the chainsaw handle is clasped
between the two. Refer to Fig.Z.
4. Secure the pole saw adapter plate
29
and pole saw
adapter
28
to the chainsaw handle
10
by twisting the
locking knob
30
clockwise until tight. Refer to Fig.Z.
WARNING: Check to make sure that the adapter plate
is completely threaded on and that the chainsaw
if fully secured. Not fully securing the adapter plate
and adapter to the chainsaw on could result in
the assemblies becoming disconnected creating a
hazardous condition. Periodically check the connections
to insure that the assembly is fullysecured.
5. Plug the receptacle end of the pole saw adapter power
cord
33
into the chainsaw power cord
12
as shown
in Fig.AA.
Fig.X
29
30
28

15
English
POLE SAW OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Fig.BB
31
26
32
Fig.CC
32
26
DISASSEMBLY
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Detaching Chainsaw and Extension Pole
Assembly (Fig.X–AA)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent
accidental operation, insure that unit is off and
disconnected from a power source before performing
the following operations. Failure to do this could result
in serious personalinjury.
1. Rest the pole saw assembly flat on theground.
2. Unplug the receptacle end of the pole saw adapter
power cord
33
from the chainsaw power cord
12
as
shown in Fig.AA.
3. Remove the pole saw adapter plate
29
from the
pole saw adapter
28
by twisting the locking knob
counterclockwise. Refer to Fig.Z
4. Remove the chainsaw
37
. Reassemble the pole saw
adapter plate
29
to the pole saw adapter
28
for later
use.
Refer to Fig.X.
Disassemble the Pole Extension from the
Handle Assembly (Fig.U)
1. Loosen the threaded sleeve and then pull the two
halvesapart.
Fig.Y
10
28
29
37
Fig.Z
29
30
28
Fig.AA
33
12
Adjusting the Pole Length (Fig.BB, CC)
WARNING: Always check to make sure that
the extension pole adjust lever is completely
locked and that the extension pole does not
move before using or transporting the tool. Not
locking the pole extension adjust lever could
result in the tool head unexpectedly moving,
creating a hazardous condition. Periodically
check the extension adjust lever to ensure that it
is completelylocked.
1. Unlock the extension pole adjust lever
31
as shown in
Fig.BB.
2. With one hand firmly grasping the extension
assembly
26
, slide the extension pole
32
out with
the other hand as shown in Fig.CC. This will reveal the
extensionpole
32
.
nOTE: The tool can be operated at any length of
the extension pole
3. Once the desired extension length is acquired, lock the
pole extension adjust lever
31
to secure the extension
pole in place. Ensure the extension pole does notmove
beforeuse.

English
16
• Do not extend pole saw switch handle above
shoulderheight.
On/Off Switch (Fig.EE)
Always be sure of your footing and grip the pole saw firmly with
both hands with the thumb and fingers encircling thehandle.
1. To turn the tool ON press in the lock button
20
with
your thumb and then squeeze the trigger switch
19
with your fingers as shown in Fig.EE. (Once the tool is
running you can release the lock button.)
2. To turn the tool OFF, release the trigger.
Fig.EE
19
20
Pruning With the Pole Saw (Fig. A, DD,FF)
WARNING: Let the tool work at its ownpace.
Do notoverload.
WARNING: When pruning trees: guard against
kickback which can result in severe injury or death.
See guard Against Kickback, to avoid the risk of
kickback. Do not overreach. Make sure your footing
is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on
both feet.
1. Use both hands to grip the pole saw as shown in
Fig.DD. Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around pole saw handle andpole.
2. Never operate while in a tree, in any awkward position
or on a ladder or other unstable surface. You may lose
control of the pole saw causing severe injury.
3. Follow directions below to trim atee.
a. Make sure pole saw is running at full speed before
making a cut. When starting a cut, place moving
saw chain
5
against the limb. Hold the pole saw
firmly in place to avoid possible bouncing or skating
(sideways movement) of the polesaw.
b. Guide the pole saw using light pressure. Make the
first cut about 6" (152 mm) from tree trunk on the
underside of the limb. Use the top of guide bar
4
to
make this cut. Cut 1/3 through the diameter of the
limb. Then make the finish cut from the top as shown
in Fig.FF.
nOTE: If you try to cut off thick branches from the
bottom, the branch may close in and pinch the saw
chain in the cut. If you try to cut off thick branches
from the top, without a shallow undercut, the branch
Operating the Pole Saw (Fig. A)
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious personalinjury.
CAUTION: Always reduce the tension off the chain
again after finishing work. The chain contracts as it
cools down. If it is not slackened off, it can damage
thechainsaw.
CAUTION: Do not lift the pole saw beyond 60 degrees
from levelground.
iMPORTAnT: Never operate a pole saw that is damaged or
improperly adjusted or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain
5
stops moving
when the trigger switch is released. Never adjust the guide
bar
4
or saw chain when the motor is operating or the
power source isattached.
Pole Saw Trimming/Pruning
WARNINGS:
• Never stand directly under the limb you are cutting.
Always position yourself out of the path of fallingdebris.
• Always wear head, eye, foot and body protection.
Wearing body protection helps reduce the risk of injury
when operating thisunit.
• Never stand on a ladder or other unstable support
while using the pole saw. Always avoid any position
which can cause you to loose your balance and cause
severeinjury.
• Keep other persons at least 50' (15 m) from the work
area. Distractions can cause you to losecontrol.
• Electrocution Hazard. To prevent shock, do not operate
within 50' (15 m) of overhead electrical lines. Always check
surrounding area for hidden electricallines.
Proper Hand Position (Fig. DD)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the main
handle
22
and one hand on the pole
24
.
Fig.DD
24
22

17
English
Saw Chain and Guide Bar
After every few hours of use, remove the guide bar and
cleanthoroughly.
Saw Chain Sharpening (Fig.GG,HH,II)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective
gloves when handling the chain. The chain is sharp
and can cut you when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent
accidental operation, ensure the tool is unplugged
before performing the following operations. Failure to
do this could result in serious personalinjury.
nOTE: The cutters will dull immediately if they touch the
ground or a nail whilecutting.
To get the best possible performance from your chainsaw
it is important to keep the teeth of the saw chain sharp.
Follow these helpful tips for proper saw chain sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or
filing guide to sharpen your saw chain. This will ensure
you always get the correct sharpeningangles.
2. Place the file holder flat on the top plate and depth
gauge of thecutter.
Regular maintenance ensures a long effective life for
the tool. After every 10 minutes of use, turn the unit off,
disconnect the appliance from the power source (be aware
the chain and bar can be hot!) and check the bar and chain
for correct tension and lubricate per Adjusting Chain
Tension and Saw Chain and Guide Bar Oiling.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
may splinter. Do not force the pole saw. The motor
will overload and can burn out. It will do the job
better and safer at the rate for which it wasintended.
c. Remove the pole saw from the cut while it is running
at full speed. Stop pole saw by releasing trigger
switch
19
. Make sure saw chain has stopped before
setting the pole sawdown.
Fig.FF
3. Fig.gg- Keep the correct top plate
39
filing angle line
of 30° on your file guide parallel with your chain (file at
60° from chain viewed from the side).
4. Sharpen cutters on one side of the chain first. File from
the inside of each cutter to the outside. Then turn your
saw around and repeat the processes (2, 3, 4) for cutters
on the other side of thechain.
nOTE: Use a flat file to file the tops of the rakers (portion
of chain link in front of the cutter) so they are about
.025" (.635 mm) below the tips of the cutters as shown
in Fig.hh.
5. Fig.ii- Keep all cutter lengthsequal.
6. If damage is present on the chrome surface of the
top plates or side plates, file back until such damage
isremoved.
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use
extra caution during thisprocess.
nOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of
the low kickback qualities and extra caution should be used.
It is recommended that a saw chain be sharpened no more
than fourtimes.
60°
Fig.GG
39
.025"
(0.635mm)
Fig.HH
Fig.II

English
18
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including power cord repairs, and brush inspection
and replacement, when applicable) should be
performed by a CRAFTSMAN factory service center or
a CRAFTSMAN authorized service center. Always use
identical replacementparts.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Versatrack™ (Fig. JJ)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, do not use a damaged Versatrack™ integral
hang hook or Versatrack™ Trackwall. A damaged
Versatrack™ integral hang hook or Versatrack™
Trackwall will not support the weight of thetool.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend
objects from the integral hang hook. ONLY suspend
tool on the Versatrack™ Trackwall using the integral
hanghook.
WARNING: The Versatrack™ integral hang hook
is intended to mount the tool onto a Versatrack™
Trackwall rail. Do not use the integral hang hook to
mount the tool to any othersurface.
WARNING: The Versatrack™ integral hang hook is
not a belthook.
WARNING: When hanging objects on a Versatrack™
Trackwall rail, adequately space the tools in order to
not exceed 75 lb (35 kg) per linearfoot.
WARNING: Before using the tool make sure that
the Versatrack™ integral hang hook is returned to its
originalposition.
iMPORTAnT: Versatrack™ accessories mount compatible
tools securely to the Versatrack™ Trackwallsystem.
1. Turn tool off, disconnect it from power source and
removeaccessories.
CAUTION: Any product with exposed cutting teeth
must have them covered securely if it is to be on
theVersatrack™Trackwall.
2. Flip or pull open the integral hang hook
40
. It clicks
when locked intoposition.
3. Mount the integral hang hook to the
Versatrack™Trackwall.
nOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN, call 1-888-331-
4569.
Fig.JJ
40
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by CRAFTSMAN, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
CRAFTSMAN recommended accessories should be used
with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact CRAFTSMAN call 1-888-331-4569.
WARNING: The use of accessories not recommended
in this manual may behazardous.
Replacement chain and bar are available from your nearest
CRAFTSMAN authorized service center. For use only with
low kick back bar andchain.
Available bars and chains for CMECsP610:
Bar: service part number
CMZCSB10
Chain: service part number
CMZCSC10

English
19
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questionsasked.
lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARning lABEl REPlACEMEnT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRAnTY sERViCE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR YOUR sAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
• Register online at www.craftsman.com/registration

FRAnçAis
20
Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
1
Gâchette
2
Bouton de verrouillage
3
Protecteur de la poignée
avant
4
Guide-chaîne
5
Scie à chaîne
6
Capot du pignon
7
Écrou de verrouillage de
l’ajustement du guide
8
Vis de tension de la chaîne
9
Étui du guide-chaîne
10
Poignée arrière
11
Poignée avant
12
Cordon d’alimentation
13
Enrouleur de la rallonge
14
Fente de la rallonge
15
Adaptateur de la rallonge
16
Capuchon de l’huile
17
Indicateur du niveau
d’huile (pas montré)
18
Assemblage du long
manche
19
Gâchette du long manche
20
Bouton de verrouillage
21
Enrouleur de la rallonge
22
Poignée principale du
long manche
23
Cordon d’alimentation
24
Assemblage de la poignée
25
Extrémité du raccord
26
Assemblage du manche
extensible
Fig. A
24
25
23
33
20
19
21
22
6
8
7
17
11
4
5
9
3
10
1
16 12
13
32
31
28
26
18
2
27
30
29
14
15
27
Manchon fileté
28
Adaptateur de la scie à
long manche
29
Plaque de l’adaptateur de
la scie à long manche
30
Bouton de verrouillage de
la plaque de l’adaptateur
31
Levier d’ajustement du
manche extensible
32
Manche extensible
33
Adaptateur du cordon
d’alimentation

FRAnçAis
21
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, les
illustrations et les caractéristiques fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes
les instructions comprises aux présentes peut
conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGEULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps
est mis à laterre.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques
de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à
cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique
est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt
avant de relier l’outil à une source d’alimentation
et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les
situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
Scie à chaîne / Scie à long manche 10 po
CMECSP610

FRAnçAis
22
Avertissements de sécurité pour la scie
àchaîne
a ) Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart
de la scie à chaîne lorsque la scie à chaîne
fonctionne. Avant de démarrer la scie à chaîne,
assurez-vous que la scie à chaîne n’est pas
en contact avec quoi que ce soit. Un moment
d’inattention lorsque les scies à chaîne fonctionnent
peut causer l’emmêlement de vos vêtements ou de
votre corps avec la scie à chaîne.
b ) Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main
droite sur la poignée arrière et votre main
gauche sur la poignée avant. Tenir la scie avec la
configuration des mains inverse augmente le risque de
blessure corporelle et ne doit jamais être effectué.
c ) Tenez l’outil électrique seulement par les
surfaces de prise isolées puisque la scie à chaîne
peut entrer en contact avec les câbles cachés
ou le cordon de la scie. Les scies à chaîne entrant
un contact avec un câble «sous tension» peuvent
exposer les pièces métalliques de l’outil électrique
«sous tension» et pourraient donner un choc
électrique à l’utilisateur.
d ) Portez des lunettes de sécurité et une protection
auditive. Un équipement de protection
supplémentaire pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds est recommandé. Des
vêtements protecteurs appropriés réduiront les
blessures corporelles par les débris projetés ou le
contact accidentel avec la scie à chaîne.
e ) Ne pas faire fonctionner la scie à chaîne dans un
arbre. L’utilisation de la scie à chaîne pendant que
vous êtes en hauteur dans un arbre peut entraîner une
blessure corporelle.
f ) Maintenez toujours vos pieds bien d’aplomb et
utilisez la scie à chaîne seulement lorsque vous
êtes debout sur une surface fixe, sécuritaire et
plane. Les surfaces glissantes et instables comme les
échelles peuvent causer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
g ) Lorsque vous coupez une branche qui est tendue,
faites attention à l’effet de ressort. Lorsque la
tension dans les fibres de bois est relâchée, l’effet de
ressort de la branche peut frapper l’utilisateur et/ou
rendre la scie à chaîne hors de contrôle.
h ) Prendre des précautions extrêmes lors de la
coupe de broussailles ou d’arbrisseaux. Les
matériaux fins pourraient se prendre dans la scie à
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outilélectrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise
propres et libres de tout produit lubrifiant.
Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent
toute autre condition susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques
malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
forets, etc. conformément aux présentes
directives en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.

FRAnçAis
23
Glossaire terminologique de la scie
àchaîne
• Tronçonnage – Représente la découpe transversale d’un
arbre au sol ou d’une buche enmorceaux.
• Frein moteur – Un dispositif utilisé pour arrêter la chaîne
coupante lorsque la gâchette estrelâchée.
• Tête motorisée de la scie à chaîne – La scie à chaîne
sans la chaîne coupante et le guide-chaîne.
• Pignon d’entraînement ou dent de pignon – La partie
dentée entraînant la chaînecoupante.
• Abattage - Le processus d’abattre un arbre ausol.
• Trait d’abattage – La dernière entaille au cours de
l’abattage fait à l’opposé de l’entaille d’abattage.
• Poignée avant – La poignée de soutien située à l’avant
ou vers l’avant de la scie àchaîne.
• Carter avant – Une protection structurelle entre la
poignée avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne,
habituellement située à proximité de la position de la
main sur la poignéeavant.
• Guide-chaîne – Une solide structure de rail supportant et
guidant la chaînecoupante.
• Fourreau du guide-chaîne/Capot du guide-chaîne
- Gaine fixée sur le guide-chaîne pour aider à prévenir le
contact avec les dents lorsque la scie n’est pas utilisée.
• Rebonds – Le mouvement arrière ou vertical, ou les
deux simultanément, du guide-chaîne lorsque la chaîne
coupante entre en contact au niveau de l’extrémité
supérieure du nez du guide-chaîne avec un objet comme
Tout remplacement avec des guides-chaînes ou
chaînes incorrects pourra faire que la chaîne se brise,
ou provoquer desrebonds.
d ) Suivre les instructions du fabricant quant à
l’aiguisage ou l’entretien de la chaîne coupante.
Le fait de diminuer la dimension du limiteur de
profondeur pourra augmenter lesrebonds.
Dispositifs de sécurité anti-rebonds
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de
rebonds, votre scie est équipée des dispositifs suivants.
Ces dispositifs ne pourront cependant pas éliminer
complètement cette réaction dangereuse. En tant
qu’utilisateur de scie à chaîne ne pas s’en remettre
complètement à ces dispositifs. Suivre toute directive
et précaution de sécurité et d’entretien inclues dans
ce manuel pour prévenir tout rebond ou autre force
posant des risques de dommages corporelsgraves.
• Un guide-chaîne anti-rebonds avec embout à
petit rayon réduira la taille de la zone prône aux
rebonds sur le guide. Un guide-chaîne anti-rebonds
est considéré comme tel quand il a été démontré réduire
de façon significative le nombre et la gravité des rebonds
au cours de tests de conformité relatifs aux scies à
chaîneélectriques.
• Les chaînes anti-rebonds sont conçues avec un
limiteur de profondeur profilé et un protège-
maillons pour dévier la force de rebond et permettre
d’entailler graduellement le bois. Une chaîne anti-
rebond est une chaîne reconnue conforme aux normes
ANSI B175.1. 1-2012.
chaîne et fouetter violemment l’utilisateur ou lui faire
perdre l’équilibre.
i ) Transportez la scie à chaîne par la poignée avant
avec scie à chaîne éteinte et à l’écart de votre
corps. Lorsque vous transportez ou entreposez la scie
à chaîne, mettez toujours le capot du guide-chaîne.
Une manipulation appropriée de la scie à chaîne
réduira la probabilité de contact accidentel avec la scie
à chaîne en mouvement.
j ) Suivre toute instruction relative à la
lubrification, la tension de la chaîne et au
changement d’accessoire. Une tension ou une
lubrification incorrecte de la chaîne pourra faire qu’elle
se brise ou augmentera les risques derebonds.
k ) Maintenir les poignées propres et sèches,
exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées
huileuses ou graisseuses sont glissantes et causeront la
perte de contrôle de l’outil.
l ) Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à
chaîne pour des tâches pour lesquelles elle n’a
pas été conçue. Par exemple: ne pas utiliser la scie à
chaîne pour couper le plastique, la maçonnerie ou des
matériaux de construction pas en bois. L’utilisation de
la scie à chaîne pour tout usage autre que celui pour
lequel elle a été conçue estdangereuse.
Causes et prévention des rebonds
Le fait que le nez ou extrémité du guide-chaîne touche un
objet ou que le bois se referme et pince la chaîne coupante
dans la coupe peut provoquer desrebonds.
Le contact avec l’extrémité peut dans certains cas provoquer
un retour soudain, et renvoyer brutalement le guide-chaîne
vers l’utilisateur.
Pincer la chaîne coupante sur le dessus du guide-chaîne
peut aussi renvoyer brusquement ce dernier vers l’utilisateur.
L’une ou l’autre de ces réactions pourra causer la perte
de contrôle de la scie et poser des risques de dommages
corporels graves. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. Tout utilisateur de scie à chaîne
se doit de suivre un certain processus pour éviter tout
dommage corporel lors de lacoupe.
Les rebonds proviennent d’une utilisation inadéquate de
l’outil et/ou d’une procédure ou de conditions d’utilisation
incorrectes, et peuvent être évités en prenant les
précautions appropriées détaillées ci-après:
a ) Maintenir la scie à chaîne fermement à deux
mains avec le pouce et les doigts soigneusement
resserrés autour des poignées et positionner
les bras et le corps de façon à pouvoir résister
à toute force de rebonds. En prenant les
précautions adéquates, les forces de rebonds
peuvent être contrôlées par l’ utiliser. Ne pas
lâcher la scie à chaîne.
b ) Ne pas couper hors de portée ni au-dessus
des épaules. Cela aide à prévenir tout contact
involontaire avec l’extrémité de la scie à chaîne et de
mieux la contrôler dans les situationsinattendues.
c ) N’utiliser que des guides-chaînes ou des chaînes
spécifiquement recommandés par le fabricant.

FRAnçAis
24
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
deblessure :
• Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes
les personnes qui utiliseront l’outil lisent et
comprennent toutes les consignes de sécurité et
les autres renseignements compris dans le présent
guide.
• Conservez ces instructions et consultez-
lessouvent.
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation d’outils de
jardinage électriques, les mesures de précaution
de base devraient toujours être prises pour réduire
la possibilité d’incendie, de choc électrique et de
blessures, en suivant les recommandationssuivantes.
une branche ou un tronc, or lorsque le bois se referme et
pince la chaîne coupante dans lacoupe.
• Rebonds par pincement – Le retour rapide de la scie
qui peut se produire lorsque le bois se referme et pince
la scie en mouvement dans la coupe le long de la partie
supérieure du guide-chaîne.
• Rebonds par rotation – Le mouvement rapide vertical
et arrière de la scie qui peut arriver lorsque la chaîne
coupante au niveau supérieur de l’extrémité du guide-
chaîne entre en contact avec un objet, comme une buche
ou unebranche.
• Ébranchage – Le retrait des branches d’un arbreabattu.
• Chaîne anti-rebonds - Une chaîne reconnue conforme
aux normes ANSI B175.1-2012 relatives aux rebonds lors
de tests effectués sur un échantillon de scies àchaîne.
• Position normale de coupe – Ces positions sont utilisées
lors du tronçonnage et des traits d’abattage.
• Entaille d’abattage – L’entaille dans un arbre qui va
diriger sa chute.
• Poignée arrière– La poignée de soutien située à l’arrière
ou vers l’arrière de lascie.
• Guide-chaîne anti-rebonds – Un guide-chaîne qui a été
démontré réduire de façon significative lesrebonds.
• Chaîne coupante de rechange - Une chaîne reconnue
conforme aux normes ANSI B175.1-2012 relatives aux
rebonds lors de tests effectués sur un échantillon de scies à
chaîne. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux normes
ANSI lorsqu’elle peut être utilisée sur d’autresscies.
• Chaîne coupante – Une chaîne dentée en boucle pour
découper le bois, entraînée par un moteur et supportée par
un guide-chaîne.
• Butées cannelées – Les rainures utilisées pendant
l’abattage ou le tronçonnage pour faire pivoter la scie et
maintenir la position lors dusciage.
• Interrupteur – Un dispositif permettant d’alimenter (ou
d’interrompre l’alimentation) en courant électrique le
moteur de la scie àchaîne.
• Bielle – Le mécanisme transmettant le mouvement entre
la gâchette et l’interrupteur.
• Verrou d’interrupteur – Une butée mobile prévenant
toute mise en marche involontaire de l’interrupteur jusqu’à
son activationmanuelle.
1 . Évitez les environnements dangereux : ne pas utiliser
des appareils dans des endroits humides oumouillés.
2 . Ne pas utiliser sous lapluie.
3 . Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs devraient
être gardés à une distance sécuritaire de l’aire detravail.
4 . Portez des vêtements appropriés : ne pas porter
des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se
coincer dans les pièces en mouvement. L’utilisation
de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures
est recommandée lors du travail extérieur. Portez une
protection pour vos cheveux afin de lesretenir.
5 . Utilisez des lunettes de sécurité: utilisez un masque
facial ou antipoussières s’il y a de la poussière durant
l’utilisation.
6 . Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute
tâche autre que celles pour lesquelles il estconçu.
7 . La protection du disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) doit être fournie sur le ou les circuits ou
la ou les prises utilisés pour l’outil de jardinage. Les
connecteurs femelles sont disponibles avec une protection
DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure
desécurité.
8 . Avertissement - Afin de réduire le risque de choc
électrique, utilisez seulement avec une rallonge
conçue pour l’utilisation à l’extérieur, comme une
rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
9 . Rallonge : Assurez-vous que votre rallonge est
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous d’utiliser un calibre suffisamment
lourd pour faire circuler le courant qui sera
acheminé au produit. Une rallonge de taille
inférieure entraînera une chute de tension de
secteur ce qui causera une perte de puissance et
une surchauffe. Le tableau Calibre minimum pour
les cordons d'alimentation affiche la bonne taille
à utiliser selon longueur de cordon et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le
numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd.
Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de
l’outil de la rallonge durant le fonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré dans la Fig. B; ou
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur
femelle de la fiche ou les connecteurs décrits dans
ceguide.
OU
iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de
l’appareil comme illustré ou décrit dans le mode
d’emploi.
Fig. B

FRAnçAis
25
10 . Évitez les démarrages accidentels : ne pas
transporter l’outil branché avec votre doigt sur la
gâchette. Assurez-vous que la gâchette est éteinte avant
debrancher.
11 . Ne pas abuser du cordon : ne jamais transporter
l’outil par le cordon ou tirez celui-ci d’un coup sec
pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de
portée de la chaleur, de l’huile, les bordscoupants.
12 . Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les
bords coupants lorsque vous prenez ou tenez
l’appareil.
13 . Ne pas forcer l’outil : le travail sera mieux fait et avec
moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il
a étéconçu.
14 . Ne pas s’étirer : maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le
sol et un bon équilibre en touttemps.
15 . Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsque vous
êtesfatigué.
16 . Débranchez l’outil : débranchez l’outil de l’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de réparer, lorsque vous
changez les accessoires comme les lames etautres.
17 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur : lorsqu’ils
ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de
portée desenfants.
18 . Entretenez soigneusement l’outil : gardez les bords
coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure
performance afin de réduire le risque de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez régulièrement la source d’alimentation et si elle
est endommagée, faites-la réparer dans un établissement
de services autorisé. Inspectez régulièrement les rallonges
et remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez
vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et
depoussière.
19 . Vérifiez les pièces endommagées : avant toute
utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié
afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il
effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des
pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se
déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état
qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé
ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c’est
indiqué ailleurs dans ceguide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser près des lignes
électriques. Cet outil n’est pas conçu pour offrir
une protection contre les chocs électriques en cas
de contact avec des lignes électriques aériennes.
Consultez les réglementations locales concernant
les distances sécuritaires des lignes électriques
aériennes et assurez-vous que la position d’utilisation
est sécuritaire avant d’utiliser l’échenilloir de la scie
àchaîne.
• Gardez toutes les parties de votre corps loin de la
chaîne de la scie. Ne pas retirer la matière coupée
ou la matière maintenue à être coupée lorsque les
lames sont en mouvement. Assurez-vous que la
gâchette est fermée lorsque vous enlevez la matière
coincée. Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à
long manche peut entraîner une blessure corporellegrave.
• Transportez la scie à long manche par la poignée
avec la scie à chaîne arrêtée. Lors du transport ou de
l’entreposage de la scie à chaîne, mettez toujours le capot
de la scie à chaîne. Une manutention appropriée de la scie
à long manche réduira une possible blessure corporelle
due à la scie àchaîne.
• Tenez l’outil électrique seulement les surfaces de
prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer
en contact avec les câbles cachés ou son propre
cordon. Une scie à chaîne entrant un contact avec un
câble «sous tension» peut exposer les pièces métalliques
de l’outil «sous tension» et pourrait donner un choc
électrique à l’utilisateur.
• Gardez le câble éloigné de la zone de coupe. Durant
l’utilisation, le câble peut être caché dans les arbustes
et elle peut être accidentellement coupée par la scie
àchaîne.
• Ne pas utiliser la scie à long manche si les conditions
météorologiques sont mauvaises, particulièrement
s’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être
frappé par lafoudre.
• Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez
la scie à long manche. Tenez la scie à long manche avec
les deux mains pour éviter de perdre lecontrôle.
• Utilisez toujours un casque protecteur lorsque vous
utilisez la scie à long manche au-dessus de votre
tête. Les débris tombants peuvent entraîner une blessure
corporellegrave.
Avant d’utiliser la scie à manche
• Pour une utilisation sécuritaire, lisez toutes les
instructions avant d’utiliser la scie à long manche.
Suivez toutes les consignes de sécurité. Ne pas suivre
toutes les consignes de sécurité énumérées ci-dessous
peut entraîner une blessure corporellegrave.
• Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. Ne pas utiliser la scie à long manche lorsque vous
êtesfatigué.
• Utilisez la scie à long manche seulement pour
couper les branches des arbres. Ne pas utiliser la scie à
long manche à des fins non prévues. Ne pas utiliser pour
couper d’autresarticles.
• Seulement des adultes bien formés doivent utiliser
la scie à long manche. Ne jamais autoriser les enfants
à l’utiliser.
• Ne pas autoriser les enfants ou des personnes non
formées à utiliser cetappareil.
• Portez l’équipement de sécurité suivant lorsque vous
utilisez la scie à long manche au-dessus de votre tête:

FRAnçAis
26
- des gants de travail
- des chaussures de sécurité à embout d’acier avec
semelles antidérapantes
- des lunettes de sécurité ou un écran facial conformes
à la norme ANSI Z87
- un casque de sécurité conforme à la norme
ANSIZ89.1
- des cache-oreilles ou des bouchons d’oreilles
- un masque facial ou antipoussières (si vous travaillez
dans une zone poussiéreuse)
• Portez des bottes et des pantalons longs et lourds.
Ne pas porter de vêtements amples, de culotte courte, de
bijoux quelconques ou se promener piedsnus.
• Attachez les cheveux longs afin qu’ils soient au-dessus
des épaules afin de prévenir l’emmêlement dans les pièces
enmouvements.
• Avant de scier, prévoyez toujours les éléments suivants:
- une aire de travail dégagée
- les pieds bien d’aplomb
- la trajectoire de retrait planifiée des branches
tombantes
• Inspectez l’arbre avant de le couper. Tenez compte des
branches qui tombent librement sur lesol.
• Ne pas utiliser la scie à long manche pour abattre
lesgaules.
Pendant l’utilisation de la scie à manche
DANGER: afin de réduire le risque de choc
électrique, ne pas utiliser sur des surfaces
mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à
l’intérieur.
DANGER: évitez le démarrage accidentel : avec
la pile installée, ne pas transporter l’outil avec le doigt
sur la gâchette. Assurez-vous que la gâchette est
éteinte avant de brancher l’alimentation.
• Demeurez vigilant. Faites preuve de bon sens en utilisant
l’appareil.
• Gardez l’aire de travail propre. Les aires encombrées
favorisent lesblessures.
• Débranchez toujours l’alimentation de la scie à long
manche lorsque vous avez terminé la coupe ou si vous la
laisser sanssurveillance.
• Gardez les enfants, les animaux et les passants à au
moins 15m (50pi) de la scie à long manche. Seulement
l’utilisateur de la scie à long manche doit être dans l’aire
detravail.
• Ne pas utiliser la scie à long manche pour couper
lesarbres.
• Ne pas saisir la chaîne de la scie exposée ou lorsque vous
prenez ou tenez la scie à longmanche.
• Tenez la scie à long manche de façon sécuritaire : une
main sur le manche, l’autre main sur lapoignée.
• Gardez vos doigts à l’écart de la gâchette jusqu’à ce que
vous soyez prêt àcouper.
• Avant de démarrer la scie à long manche, assurez-vous
que la chaîne ne touche pas quoi que cesoit.
• Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de la
chaîne lorsque la scie à long manche est enfonction.
• Ne pas forcer la scie à long manche pendant la coupe.
Appliquez une pression légère. Elle travaillera mieux
et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a
étéconçue.
• Transportez la scie à long manche d’un endroit à l’autre :
- avec l’alimentation coupée,
- les doigts à l’écart de la gâchette,
- en tenant le manche au point d’équilibre et
- avec le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et
l’étuifixée.
• Ne pas couper de petites broussailles et des arbrisseaux
avec la scie à long manche. La matière fine peut se
prendre dans la chaîne et être projetée vers vous. Cela
pourrait aussi vous faire perdre l’équilibre.
• Ne pas utiliser si les conditions d’éclairage sontmauvaises.
• Gardez les pieds et un équilibre bien solides. Ne pas trop
s’étirer. Trop s’étirer peut entraîner une perte d’équilibre ou
une exposition à des surfaceschaudes.
• Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de pièce
enmouvement.
• Ne pas, en aucun cas, utiliser toute fixation sur ce produit
qui n’est pas fournie avec ce produit ou identifiée comme
appropriée pour l’utilisation avec ce produit dans ce
guided’utilisation.
• Inspectez la scie à long manche avant chaque
utilisation et après l’avoir échappée ou d’autres impacts.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de défectuosités ou des
dommagesimportants.
Ne pas utiliser la scie à long manche :
- si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de
médicaments ou dedrogues.
- sous la pluie ou dans des aires humides oumouillées.
- s’il y a présence de liquides ou de gazinflammables.
- si la scie à long manche est endommagée, mal
ajustée ou pas entièrement assemblée et pas
assemblée de façonsécuritaire.
- si la gâchette ne met pas en marche ou n’éteint pas la
scie à long manche. La chaîne doit cesser de bouger
lorsque vous relâchez la gâchette. Faites remplacer
la gâchette défectueuse dans un centre de services
autorisé. Consultez Accessoires dansEntretien.
- si vous êtespressé.
- si vous êtes dans un arbre ou uneéchelle.
- si vous êtes sur des poutres élevées, des seaux ou
desplateformes.
- si le vent est violent ou s’il y a unetempête.

FRAnçAis
27
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER: danger de choc électrique. Une blessure
grave ou la mort due à une électrocution si vous entrez
en contact avec des lignes électriques. Ne jamais
utiliser près de toute source électrique, tout câble ou
toute ligneélectrique.
AVERTISSEMENT: pour une utilisation
sécuritaire, lisez et comprenez le guide
d’utilisation. Portez un masque protecteur (et/
ou des lunettes de sécurité) et un casque protecteur
pour vous protéger contre les débris tombants. Ayez
toujours une aire de travail dégagée, une trajectoire de
recul et tenez compte de l’emplacement des limbes/
branches afin d’éviter les limbes et les débris tombants.
Gardez les passants éloignés de 15m (50pi) lorsque
vous utilisez la scie. Afin de réduire le risque de choc
électrique, ne pas utiliser sur des surfaces mouillées. Ne
pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
• Pour vous protéger contre les branches tombantes, ne pas
demeurer debout directement sous la branche ou le limbe
étant coupé. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de
plus de 60° du niveau dusol.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.
• Avant de démarrer l’outil, assurez-vous que la chaîne n’est
pas en contact avec toutobjet.
• Assurez-vous la chaîne de coupe est arrêtée avant de
déposer l’outil.
Protecteur contre le rebond
AVERTISSEMENT: le REBOND peut se produire
lorsque le nez ou l’extrémité du guide-chaîne touche
un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la scie
à chaîne dans la coupe. Le contact avec l’extrémité
peut parfois causer une réaction inverse très rapide,
éjectant le guide-chaîne en haut et en arrière vers
l’utilisateur. Le pincement de la scie à chaîne le long du
haut du guide-chaîne peut le repousser rapidement
vers l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut
faire en sorte que perdiez le contrôle de la scie ce qui
pourrait entraîner une blessure corporelle grave de
l’utilisateur.
Les précautions suivantes doivent être suivies
pour minimiser le rebond:
• Saisissez solidement la scie à long manche. Tenez
solidement la scie avec les deux mains lorsque l’outil
fonctionne. Saisissez solidement avec les pouces et les
doigts en encerclant la poignée et le manche de lascie.
• Ne pas trop vousétirer.
• Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon
équilibre en touttemps.
• Ne pas laisser le nez du guide-chaîne entrer en contact
avec une bûche, une branche, le sol ou autreobstruction.
• Ne pas étendre la poignée de la scie à long manche
au-dessus de la hauteur desépaules.
• Utilisez des dispositifs comme la chaîne à rebonds réduits,
le système de freinage de la chaîne et les guide-chaîne
spéciaux qui réduisent les risques associés auxrebonds.
• Utilisez seulement les guides et les chaînes de
remplacement indiquées par le fabricant ou l’équivalent.
• Ne jamais laisser la chaîne en mouvement entrer en
contact avec tout objet au bout du guide-chaîne.
• Gardez l’aire de travail libre de débris comme d’autres
arbres, des branches, des pierres, des clôtures, des souches,
etc. Éliminez ou évitez toute obstruction que votre scie à
chaîne peut frapper pendant que vous sciez une bûche ou
une brancheparticulière.
• Gardez la chaîne de la scie aiguisée et bien tendue. Une
chaîne lâche ou émoussée augmente le risque de rebond.
Vérifiez régulièrement la tension avec le moteur arrêté et
l’alimentationdébranchée.
• Commencez et continuez la coupe seulement avec la
chaîne se déplaçant à pleine vitesse. Si la chaîne se
déplace à une vitesse lente, il y a un risque plus élevé qu’un
rebond seproduise.
• Coupez une seule branche à lafois.
• Soyez très prudent lorsque vous entrez à nouveau dans
une coupe précédente. Insérez les butoirs à pointes dans le
bois et laissez la chaîne atteindre son plein régime avant
d’effectuer unecoupe.
• Ne pas tenter de scier en plongée ou depercer.
• Faites attention au déplacement des branches ou toute
autre force qui pourrait fermer une coupe et pincer ou se
retrouver dans lachaîne.
Noms et termes de la scie à long manche
• Pignon d’entraînement ou dent de pignon : la pièce
munie de dents qui entraîne la scie àchaîne.
• Guide-chaîne : une structure à glissière solide qui
soutient et guide la chaîne de lascie.
• Étui du guide-chaîne : gaine fixée sur le guide-chaîne
afin de prévenir le contact avec les dents lorsque la scie
n’est pasutilisée.
• Rebond: le mouvement vers l’arrière ou le haut ou les
deux du guide-chaîne lorsque la scie à chaîne qui se
produit près du nez de la zone supérieure du guide qui
entre en contact avec tout objet comme une bûche ou
une branche, ou lorsque le bois se resserre et pince la scie à
chaîne dans lacoupe.
• Chaîne à rebonds réduits : une chaîne qui est conforme
avec les exigences de rendement des rebonds de la norme
ANSI B175.1–2012. (Lorsque testée sur un échantillonnage
représentatif de scies à chaîne.)
• Guide-chaîne à rebonds réduits : un guide-chaîne dont
il a été démontré qu’il réduit considérablement lesrebonds.
• Chaîne de scie de remplacement: une chaîne qui est
conforme aux exigences de performance de rebond de la
norme ANSI B175.1-2012 lorsqu’elle a été testée avec des
scies à chaîne spécifiques. Elle peut ne pas répondent aux
exigences de performance de la norme ANSI lorsqu’elle est
utilisée avec d’autresscies.

FRAnçAis
28
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE
sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un
masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’État californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
• Le plomb dans les peintures à base de plomb;
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment,
ou autres produits de maçonnerie; et
• L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
• Chaîne de la scie: une boucle de chaîne ayant des
dents coupantes qui coupe le bois, qui est entraînée par le
moteur et qui est soutenue par le guide-chaîne.
• Butoir à pointes (pointe) : la ou les dents pointues
à utiliser lors de la taille pour faire pivoter la scie et
maintenir la position pendant lesciage.
• gâchette : un dispositif qui lorsqu’il est utilisé met en
marche ou éteint le circuit d’alimentation électrique du
moteur de la scie àchaîne.
• Bouton de verrouillage : un arrêt mobile qui empêche
l’utilisation non intentionnelle de la gâchette jusqu’à ce
qu’elle soit activéemanuellement.
• Émondage (taille) : processus de coupe de limbes
d’unarbre.
• Entaille : une coupe vers le haut de la face inférieure
d’une bûche ou d’une branche. Cela est fait en position
de coupe de normale et de coupe avec le dessus du
guidechaîne.
Entreposage
1 . Entreposez à l’intérieur. Le meilleur endroit pour
l’entreposage est celui qui est frais et sec loin de la lumière
directe du soleil, de la chaleur ou du froid excessif et hors
de portée desenfants.
2 . Réduisez toujours la tension de la chaîne après avoir
terminé le travail. La chaîne se contracte au fur et à
mesure qu’elle refroidit. Si la tension n’est pas réduite,
cela peut endommager lascie.
Le risque associé à de telles expositions varie selon
la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire toute exposition à ces produits:
travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant
du matériel de sécurité homologué, tel un masque
antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
• Limiter toute exposition prolongée avec les
poussières provenant du ponçage, sciage, meulage,
perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à
l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les
yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homologué par
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé au visage et aucorps.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive
individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait
contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil sur
son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra
ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un.
Certains outils peuvent tenir à la verticale sur celui-ci,
mais manquent alors destabilité.
• Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces
piècesmobiles.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.

FRAnçAis
29
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS DE LA
SCIE À CHAÎNE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Usage Prévu
Cette scie à chaîne est conçue pour l’élagage et la coupe de
bûches jusqu’à 203m (8po) dediamètre.
nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
ou DC ..... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
ou AC .......... courant alternatif
ou AC/DC ... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
..................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP
Installer le guide-chaîne et la chaîne de
la scie (Fig.A,C,D)
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu’elle
ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en
mouvement. Afin de prévenir le fonctionnement
accidentel, assurez-vous que l’outil est débranché
avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures
corporellesgraves.
Si la chaîne de la scie
5
et le guide-chaîne
4
sont emballés
séparément dans une boîte, la chaîne doit être fixée au
guide et les deux doivent être fixés au corps de l’outil.
1. Placez la scie sur une surface fermeplane.
2. Tournez l’écrou de verrouillage de l’ajustement du
guide
7
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre comme illustré dans la Fig. D pour retirer le
capot du pignon
6
.
7
6
Fig.D
8
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWg
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Fig.C
5
4
40
41
42

FRAnçAis
30
1. Avec la scie sur une surface ferme et plane, vérifiez la
tension de la chaîne de la scie
5
. La tension est bonne
lorsque la chaîne se rétablit d’elle-même après avoir
été tirée à 3mm (1/8po) du guide-chaîne
4
avec une
légère force de l’index et du pouce comme illustré dans
la Fig.E.
2. Pour ajuster la tension de la chaîne de la scie, dévissez
l’écrou de verrouillage du guide
7
, tournez la vis de
tension de la chaîne
8
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la tension.
3. Vissez l’écrou de verrouillage de l’ajustement du guide
jusqu’à ce qu’il soit serré en vous assurant que la chaîne
de la scie
5
est serrée autour du guide-chaîne
4
. Il
doit n’y avoir aucun «affaissement» entre le guide et
la chaîne sur la partie inférieure comme illustré dans la
Fig.F.
4. Une fois que la tension de la chaîne est bonne, vissez
l’écrou de verrouillage de l’ajustement du guide de
façonsécuritaire.
5. Ne pas trop tendre la chaîne puisque cela peut mener
à une usure excessive et réduira la vie du guide et de
lachaîne.
6. Lorsque la chaîne est nouvelle, vérifiez souvent la
tension (après avoir débranché l’outil) durant les 2
premières heures d’utilisation puisqu’une nouvelle
chaîne s’étirelégèrement.
3. En portant des gants protecteurs, saisissez la chaîne
de la scie
5
et enroulez-la autour du guide-chaîne
4
en vous assurant que les dents sont placées dans la
bonnedirection.
4. Assurez-vous que la chaîne est placée correctement
dans la fente autour de tout le guide-chaîne.
5. Placez la chaîne autour du pignon
40
tout en alignant
la fente dans le guide-chaîne avec le boulon
41
dans
la base de l’outil et la tige de tension de la chaîne
42
comme illustré dans la Fig.C.
REMARQUE : Vous pouvez ajuster la position de la tige de
tension de la chaîne
42
pour qu’elle s’engage correctement
dans la fente dans le guide-chaîne en tournant la vis de
tension de la chaîne
8
.
6. Tournez la vis sur le devant du boîtier dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de
lachaîne.
7. En tenant le guide immobile, remettez le capot du
pignon
6
.
8. Tournez l’écrou de verrouillage de l’ajustement du
guide
7
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il se mette bien en place, puis dévissez l’écrou d’un
tour complet afin que la chaîne de la scie puisse être
bientendue.
9. Suivez les instructions pour Ajuster la tension de la
chaîne dans la prochaine section.
Ajuster la tension de la chaîne (Fig.A,E,F)
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu’elle
ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en
mouvement. Afin de prévenir le fonctionnement
accidentel, assurez-vous que l’outil est débranché
avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures
corporellesgraves.
Fig.F
Fig.E
5 4
3mm (1/8 po)
Fig.G

FRAnçAis
31
Remplacer la chaîne de la scie (Fig.A, G)
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu’elle
ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en
mouvement. Afin de prévenir le fonctionnement
accidentel, assurez-vous que l’outil est débranché
avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures
corporellesgraves.
1. Tournez la vis de tension de la chaîne
8
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la
tension de lachaîne.
2. Retirez le capot du pignon
6
tel que décrit dans la
section Installer le guide-chaîne et la chaîne de
lascie.
3. Retirez la chaîne de la scie usée
5
de la rainure dans le
guide-chaîne
4
.
4. Placez la nouvelle chaîne dans la fente sur le guide-
chaîne en vous assurant que les dents de la scie sont
placées dans la bonne direction en faisant correspondre
la flèche sur la chaîne avec le graphique sur le capot du
pignon
6
comme illustré dans la Fig.G.
5. Suivez les instructions pour Installer le guide-chaîne et
la chaîne de lascie.
Huilage de la scie à chaîne et du guide-
chaîne (Fig.A)
Système de huilage automatique
Cette scie à chaîne est munie d’un système de huilage
automatique qui garde la scie à chaîne et le guide-chaîne
lubrifiés. L’indicateur du niveau d’huile
17
affiche le niveau
d’huile dans la scie à chaîne. Si le niveau d’huile est inférieur
au quart, débranchez la scie à chaîne et remplissez avec le
bon type d’huile.
REMARQUE : Utilisez une huile pour chaîne et guide de
scie de haute qualité pour la lubrification. Comme substitut
temporaire, une huile à moteur SAE30 non détergente
peut être utilisée. L’utilisation d’une huile végétale pour la
chaîne et le guide est recommandée lorsque vous élaguez
des arbres. L’huile minérale n’est pas recommandée parce
qu’elle peut être nocive pour les arbres. Ne jamais utiliser
de l’huile usée ou de l’huile très épaisse. Celles-ci peuvent
endommager votre scie àchaîne.
Remplir le réservoir d’huile
1. Retirez le capuchon de l’huile
16
et remplissez le
réservoir avec l’huile à chaîne recommandée jusqu’à ce
que le niveau d’huile atteigne le haut de l’indicateur du
niveau d’huile
17
.
2. Remettez le capuchon de l’huile.
3. Éteignez régulièrement la scie à chaîne et vérifiez le
voyant du niveau d’huile pour vous assurer que le guide
et la chaîne sont bienhuilés.
Fixer la rallonge à la scie à chaîne (Fig.H)
Un enrouleur de la rallonge
13
est intégré à la poignée de
la gâchette. Cela empêche la rallonge de se débrancher.
1. Doublez simplement la rallonge et insérez-la dans la
fente
14
à l’extrémité de la poignée comme illustré
dans la Fig.H.
2. Accrochez la boucle formée par le doublement de
la rallonge sur l’enrouleur de la rallonge
13
. Tirez
doucement sur la rallonge afin d’assurer qu’elle est
fermement retenue dans lapoignée.
3. Branchez l’extrémité du connecteur femelle du cordon
d’alimentation de la scie
12
dans l’adaptateur de la
rallonge
15
.
4. Branchez l’extrémité du connecteur femelle de la
rallonge dans l’adaptateur de la rallonge
15
.¨
REMARQUE : Gardez toujours la rallonge éloignée de
la zone de la coupe et placez la rallonge de manière à
ce qu’elle ne soit pas prise dans les branches, et d’autres
matériels, durant lacoupe.
Fig.I
9
4
Fig.H
13
14
12
Transporter la scie à chaîne (Fig.A,I)
• Éteignez toujours l’outil, débranchez-le de la source
d’alimentation et couvrez le guide-chaîne
4
avec l’étui
du guide-chaîne
9
lorsque vous transportez lascie.

FRAnçAis
32
Utiliser la scie à chaîne (Fig.A)
AVERTISSEMENT: lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux présentes peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
corporellegrave.
• Protégez-vous contre les rebonds qui peuvent
entraîner une blessure grave ou la mort. Consultez
Avertissements généraux sur la sécurité
des outils, Causes et prévention du rebond
par l’utilisateur et Caractéristiques de
sécurité liées aux rebonds, pour éviter le risque
derebonds.
• Ne pas trop vous étirer. Ne pas couper au-dessus
de la hauteur de la poitrine. Assurez-vous que
vos pieds sont bien d’aplomb. Gardez les pieds
écartés. Répartissez votre poids également sur les
deuxpieds.
• Tenez solidement la poignée avant
11
avec votre
main gauche et la poignée arrière
10
avec votre
main droite afin que votre corps soit à gauche du
guide-chaîne.
• Ne pas tenir la scie à chaîne par le protecteur de
la poignée avant
3
. Gardez le coude du bras
gauche bloqué afin que votre bras gauche soit
droit pour supporter unrebond.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenir avec les mains
croisées (la main gauche sur la poignée arrière et la
main droite sur la poignée avant).
AVERTISSEMENT: ne jamais laisser toute partie
de votre corps être en ligne avec le guide-chaîne
4
lorsque vous utilisez la scie àchaîne.
• Ne jamais utiliser lorsque vous êtes dans un arbre,
dans une position étrange ou sur une échelle ou
une autre surface instable. Vous pouvez perdre le
contrôle de la scie causant une blessuregrave.
• Faites fonctionner la scie à chaîne à pleine vitesse
pendant tout le temps que vouscoupez.
• Laissez la scie à chaîne couper pour vous. Exercez
seulement une pression légère. Ne pas mettre de
la pression sur la scie à chaîne à la fin de lacoupe.
Bouton MARCHE/ARRÊT (Fig.K)
Gardez toujours les pieds bien d’aplomb et saisissez
fermement la scie à chaîne des deux mains avec le pouce et
les doigts encerclant les deuxpoignées.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de
verrouillage
2
et appuyez sur la gâchette
1
comme illustré
dans la Figure J. Lorsque l’outil fonctionne, vous pouvez
relâcher le bouton deverrouillage.
Pour arrêter l’outil, relâchez lagâchette.
Fig.K
2 1
Techniques de coupe communes
(Fig.A,L–S)
Abattage
Le processus de coupe d’un arbre. Ne pas abattre les
lorsqu’il y a des ventsviolents.
AVERTISSEMENT: l’abattage peut causer une
blessure. Il doit seulement être effectué par une
personneformée.
• Une trajectoire de retrait doit être planifiée et dégagée
au besoin avant de commencer à couper. La trajectoire
Position correcte des mains (Fig.J)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains
illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réactionsoudaine.
La position des mains appropriée nécessite la main gauche
sur la poignée avant
11
, avec la main droite sur la poignée
arrière
10
.
UTILISATION DE LA SCIE À CHAÎNE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Fig.J
11
10

FRAnçAis
33
de retrait doit s’étendre à l’arrière et en diagonale à
l’arrière de la ligne prévue de la chute (consultez la
Fig.L).
DIRECTION
DE LA
CHUTE
RETRAIT
45°
ABRE
Fig.L
45°
RETRAIT
• Avant de démarrer l’abattage, examinez l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’endroit où les branches sont les
plus grosses et la direction du vent pour évaluer de
quelle façon l’arbre tombera. Ayez un coin (en bois,
plastique ou aluminium) et un maillet lourd à portée de
main. Retirez la saleté, les pierres, l’écorce détachée, les
clous, les agrafes et les câbles de l’arbre où les coupes
d’abattage doivent êtreeffectuées.
• Entaille par en dessous : faites une entaille de 1/3 du
diamètre de l’arbre, perpendiculaire à la direction de la
chute. Faites d’abord l’entaille horizontale inférieure. Cela
aidera à éviter le pincement de la scie à chaîne ou du
guide-chaîne lorsque la deuxième entaille est effectuée
(consultez la Fig.M).
• Trait d’abattage : faites le trait d’abattage à au moins
51m (2po) en haut de l’entaille horizontale. Gardez
le trait d’abattage parallèle avec l’entaille horizontale.
Faites le trait d’abattage pour qu’il y ait assez de bois
pour agir comme une charnière. La charnière dans le
bois empêche l’arbre de se tordre et tomber dans la
mauvaise direction. Ne pas couper à travers la charnière
(consultez la Fig.M).
Fig.M
51 mm
(2po.)
DIRECTION DE LA
CHUTE
51 mm
(2po.)
HINGE
ENTAILLE
TRAIT D’ABATTAGE
• Au fur et à mesure que le trait d’abattage s’approche de
la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y
a une possibilité que l’arbre puisse ne pas tomber dans
la direction désirée ou qu’il puisse basculer et coincer
la scie à chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait
d’abattage soit terminé et utilisez les coins pour ouvrir le
trait et laisser tomber l’arbre le long de la ligne de chute
désirée. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la
scie à chaîne du trait, arrêtez le moteur, déposez la scie
à chaîne, puis utilisez la trajectoire de retrait planifiée.
Faites attention aux branches tombant au-dessus de
votre tête et surveillez votreaplomb.
Ébranchage
Retirer les branches d’un arbre tombé. Lorsque vous
ébranchez, laissez les plus grosses branches inférieures
pour soutenir la bûche au-dessus du sol. Retirez les petites
branches en une seule coupe. Les branches tendues doivent
être coupées du bas de la branche vers le haut afin d’éviter
de coincer la scie à chaîne comme illustré dans la FigureN.
Taillez les branches à partir du côté opposé en gardant le
tronc de l’arbre entre vous et la scie. Ne jamais effectuer
les coupes avec la scie entre vos jambes ou enjamber la
branche àcouper.
Fig.N
Tronçonnage
AVERTISSEMENT: il est recommandé que les
personnes qui utilisent la scie pour la première fois
pratiquent la coupe sur un chevalet desciage.
Le tronçonnage, c’est couper un arbre abattu ou une bûche
en longueurs. La façon dont vous devez couper dépend de
la façon dont la bûche est soutenue.
REMARQUE : Utilisez un chevalet de sciage (Fig.O) lorsque
c’est possible. Lorsque vous utilisez un chevalet de sciage,
c’est fortement recommandé lorsque c’est possible. Placez
la bûche dans une position stable. Coupez toujours à
l’extérieur des bras du chevalet desciage.
Fig.O

FRAnçAis
34
1. Utilisez toujours une coupe avec la chaîne de la scie
fonctionnant à pleinevitesse.
2. Placez le picot inférieur
34
de la scie à chaîne derrière
la zone de coupe initiale comme illustré dans la Fig.P.
Fig.P
TRONÇONNER PAR LE DESSUS
(TRONÇONNAGE SUPÉRIEUR) ÉVITER
DE COUPER LE SOL
34
3. Mettez la scie à chaîne, puis tournez la chaîne de la scie
et le guide vers le bas dans l’arbre, en utilisant le picot
comme unecharnière.
4. Une fois que la scie à chaîne atteint un angle de 45°,
redressez la scie à chaîne à nouveau et répétez les
étapes jusqu’à ce que vous effectuez complètement
lacoupe.
5. Lorsque l’arbre est soutenu sur toute sa longueur,
effectuez une coupe à partir du dessus (tronçonnez
au-dessus), mais évitez de couper la terre puisque cela
émoussera rapidement votrescie.
- Fig.Q : Lorsque soutenu à une extrémité, coupez
1/3 du diamètre de la partie inférieure (tronçonnez
en dessous). Effectuez ensuite la coupe de finition
en tronçonnant au-dessus afin de rejoindre la
premièrecoupe.
Fig.Q
1
1
2
2e ENTAILLE :
TRONÇONNAGE SUPÉRIEUR
(2/3 DU DIAMÈTRE) POUR
RENCONTRER LA 1ere
ENTAILLE (POUR ÉVITER
LES PINCEMENTS)
1ere ENTAILLE : TRONÇONNAGE
INFÉRIEUR (1/3 DU LES
ÉCLATSDIAMÈTRE) POUR ÉVITER
- Fig.R : Lorsque soutenu aux deux extrémités.
D’abord, coupez 1/3 vers le bas à partir du dessus
à tronçonner. Effectuez ensuite la coupe de finition
en tronçonnant en dessous le 2/3 inférieur afin de
rejoindre la premièrecoupe.
Fig.R
2e ENTAILLE :
TRONÇONNAGE INFÉRIEUR
(2/3 DIAMÈTRE) POUR
RENCONTRER LA 1ere
ENTAILLE (POUR ÉVITER
LES PINCEMENTS)
1ere ENTAILLE :
TRONÇONNAGE SUPÉRIEUR
(1/3 DU DIAMÈTRE) POUR
ÉVITER LES ÉCLATS
- Fig.s : Lorsque vous êtes sur une pente, restez
toujours sur le côté élevé de la bûche. Lorsque vous
coupez à travers, afin de maintenir un contrôle
complet, réduisez la pression de coupe près de
l’extrémité de la coupe sans relâcher votre prise
sur les poignées de la scie à chaîne. Ne pas laisser
la chaîne entrer en contact avec le sol. Après avoir
effectué la coupe, attendez que la scie à chaîne
s’arrête avant de la déplacer. Arrêtez toujours le
moteur avant de déplacer de coupe encoupe.
Fig.S
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS DE LA
SCIE À LONG MANCHE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’outil et
débranchez-le de la source d’alimentation
avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT: Assemblez toujours
complètement l’assemblage du long manche
ensemble avant de fixer la scie à chaîne à
l’assemblage du longmanche.
Joindre l’assemblage du manche
extensible à l’assemblage de la poignée
(Fig.T–V)
Les deux assemblages qui constituent l’assemblage du
manche extensible sont clavetés pour assurer un bon
assemblage. Si un assemblage ne se fixe pas facilement à
un autre, ne pas forcer.
Pour fixer l’assemblage de la poignée à l’assemblage du
manche extensible:

FRAnçAis
35
1. Alignez la rainure
35
à l’extérieur de l’extrémité du
raccord de l’assemblage de la poignée
24
avec la
languette
36
à l’intérieur de l’extrémité du raccord
de l’assemblage du manche extensible
26
. Consultez
la Figure T. Poussez complètement les deux sections
ensemble. Consultez la Fig.U.
2. Glissez le manchon fileté
27
sur l’assemblage du
manche extensible aussi loin que possible et tournez
le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’arrête et couvre complètement les filets
comme illustré dans la FigureV.
AVERTISSEMENT: assurez-vous toujours que le
manchon est complètement enfilé et que les filets
ne sont plus visibles. Ne pas enfiler complètement le
manchon pourrait faire en sorte que les assemblages
se déconnectent créant une condition dangereuse.
Vérifiez régulièrement les connexions afin d’assurer
qu’aucun filet n’estvisible.
Fig.T
24
35
36
26
Fig.U
27
Fig.V
Fixer la rallonge à la scie à long manche
(Fig.A,W)
Un enrouleur de la rallonge
21
est intégré à la poignée
de la gâchette de la scie à long manche. Cela empêche la
rallonge de se débrancher.
1. Doublez simplement la rallonge et insérez-la dans la
fente
38
à l’extrémité de la poignée comme illustré
dans la Fig.W.
2. Accrochez la boucle formée par le doublement de
la rallonge sur l’enrouleur de la rallonge
21
. Tirez
doucement sur la rallonge afin d’assurer qu’elle est
fermement retenue dans lapoignée.
3. Branchez l’extrémité du connecteur femelle de la
rallonge dans la fiche du cordon d’alimentation
23
de
la scie à longmanche.
REMARQUE : Gardez toujours la rallonge éloignée de
la zone de la coupe et placez la rallonge de manière à
ce qu’elle ne soit pas prise dans les branches, et d’autres
matériels, durant lacoupe.
Fig.W
21
38
Joindre la scie à chaîne et l’assemblage
du manche extensible (Fig. A,X–AA)
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel,
assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la
source d’alimentation avant d’effectuer les opérations
suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures corporellesgraves.
AVERTISSEMENT: assemblez toujours
complètement l’assemblage du long manche
ensemble avant de fixer la scie à chaîne à
l’assemblage du longmanche.
Ajouter l’assemblage du manche extensible
18
à la scie
à chaîne
37
crée une scie à long manche qui est d’une
longueur approximative de 3m (10pi).
1. Retirez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
à partir de l’adaptateur de la scie à long
manche
28
en tournant le bouton de verrouillage
30
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Consultez la Fig.X
2. Alignez l’adaptateur de la scie à long manche
28
à l’intérieur de la poignée de la scie à chaîne
10
.
Consultez la Fig.Y
3. Placez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
à l’extérieur de la poignée de la scie à
chaîne
10
et poussez complètement les deux sections
ensemble afin que la poignée de la scie à chaîne soit
fermée entre les deux. Consultez la Fig.Z.
4. Fixez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
et l’adaptateur de la scie à long
manche
28
à la poignée de la scie
10
à chaîne en
tournant le bouton de verrouillage
30
dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à que ce qu’ils soient
serrés. Consultez la Fig.Z.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que la plaque
de l’adaptateur est complètement enfilée et que la
scie à chaîne est complètement fixée. Ne pas fixer
complètement la plaque de l’adaptateur à la scie à
chaîne pourrait faire en sorte que les assemblages
se déconnectent créant une condition dangereuse.

FRAnçAis
36
Vérifiez régulièrement les connexions afin de vous
assurer que l’assemblage est complètementfixé.
5. Branchez l’extrémité du connecteur femelle du cordon
d’alimentation de la scie à long manche
33
dans le
cordon d’alimentation de la scie à chaîne
12
comme
illustré dans la Fig.AA.
Fig.X
29
30
28
Fig.Y
10
28
29
37
Fig.Z
29
30
28
Fig.AA
33
12
Ajuster la longueur du manche
(Fig.BB,CC)
AVERTISSEMENT: vérifiez toujours afin de vous
assurer que le levier d’ajustement du manche
extensible est complètement verrouillé et que
le manche extensible ne se déplace pas avant
d’utiliser ou de transporter l’outil. Ne pas
verrouiller le levier d’ajustement du manche
extensible pourrait faire en sorte que la tête
se déplace de façon inattendue, créant une
condition dangereuse. Vérifiez régulièrement le
levier d’ajustement du manche extensible afin
d’assurer qu’il est complètementverrouillé.
1. Déverrouillez le levier d’ajustement du manche
extensible
31
comme illustré dans la Fig.BB.
2. Avec une main saisissant fermement l’assemblage
du manche extensible
26
, glissez le manche
extensible
32
avec l’autre main comme illustré dans la
Fig.CC. Cela révélera le manche extensible
32
.
3. REMARQUE : l’outil peut être utilisé à n’importe
quelle longueur du manche extensible
4. Une fois que vous avez la longueur du manche
extensible désirée, verrouillez le levier d’ajustement du
manche extensible
31
pour fixer le manche extensible
en place. Assurez-vous que le manche extensible ne se
déplace pas avant d’utiliser.
Fig.BB
31
26
32
Fig.CC
32
26
DÉSASSEMBLER
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’outil et
débranchez-le de la source d’alimentation
avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer desblessures.
Détacher la scie à chaîne et l’assemblage
du manche extensible (Fig.X–AA)
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel,
assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la
source d’alimentation avant d’effectuer les opérations
suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures corporellesgraves.
1. Déposez l’assemblage de la scie à long manche à plat
sur lesol.
2. Débranchez l’extrémité du connecteur femelle du
cordon d’alimentation de la scie à long manche
33
du
cordon d’alimentation de la scie à chaîne
12
comme
illustré dans la Fig.AA.

FRAnçAis
37
Position correcte des mains (Fig.DD)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains
illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réactionsoudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur
la poignée principale
22
et une main sur le manche
24
.
UTILISATION DE LA SCIE À LONG MANCHE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Fig.DD
24
22
Utiliser la scie à long manche (Fig. A)
AVERTISSEMENT: lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux présentes peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
corporellegrave.
3. Retirez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
à partir de l’adaptateur de la scie à long
manche
28
en tournant le bouton de verrouillage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre. Consultez
la Fig.Z
4. Retirez la scie à chaîne 37. Réassemblez la plaque de
l’adaptateur de la scie à long manche 29 à l’adaptateur
de la scie à long manche 28 pour utilisation ultérieure.
Consultez la Fig.X.
Désassembler le manche extensible de
l’assemblage de la poignée (Fig.U)
1. Desserrez le manchon fileté, puis séparez les
deuxmoitiés.
ATTENTION : réduisez toujours la tension de la
chaîne après avoir terminé le travail. La chaîne se
contracte au fur et à mesure qu’elle refroidit. Si elle
n’est pas relâchée, cela peut endommager la scie
àchaîne.
ATTENTION: ne pas lever la scie à long manche
au-delà de 60 degrés à partir dusol.
iMPORTAnT: Ne jamais utiliser une scie à long manche
si elle est endommagée ou mal ajustée ou qui n’est pas
complètement ni solidement assemblée. Assurez-vous que
la scie à chaîne
5
cesse de bouger lorsque vous relâchez
la gâchette. Ne jamais ajuster le guide-chaîne
4
ou la
chaîne de la scie lorsque le moteur fonctionne ou si elle est
toujours branchée à l’alimentation.
Taillage/Élagage avec la scie à
longmanche
AVERTISSEMENTS:
• Ne jamais vous mettre debout directement sous la
branche lorsque vous coupez. Placez-vous toujours
hors de la trajectoire des débristombants.
• Portez toujours une protection pour la tête, les yeux,
les pieds et le corps. Porter une protection pour le corps
aidera à réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez
cetoutil.
• Ne jamais se tenir debout sur une échelle ou un
autre support instable pendant l’utilisation de
la scie à long manche. Évitez toujours toute position
qui peut vous faire perdre votre équilibre et causer une
blessuregrave.
• Gardez les autres personnes à au moins 15m (50pi)
de l›aire de travail. Les distractions peuvent vous faire
perdre lecontrôle.
• Danger d’électrocution. Afin de prévenir les chocs, ne
pas utiliser à moins de 15m (50pi) des lignes électriques
aériennes. Vérifiez toujours la zone environnante pour les
lignes électriquesdissimulées.
• Ne pas étendre la poignée de la gâchette de la scie à
long manche au-dessus de la hauteur desépaules.
Bouton Marche/Arrêt (Fig.EE)
Gardez toujours les pieds bien d’aplomb et saisissez
fermement l’outil des deux mains avec le pouce et les
doigts encerclant lapoignée.
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton
de verrouillage
20
avec votre pouce, puis appuyez sur
la gâchette
19
avec vos doigts comme illustré dans la
Fig.EE. (Une fois que l’outil est en fonction, vous pouvez
relâcher le bouton de verrouillage.)
2. Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette.

FRAnçAis
38
Un entretien régulier assure une longue durée de vie utile
pour l’outil. Après chaque 10 minutes d’utilisation, éteignez
l’outil, débranchez-le de la source d’alimentation (sachez
que la chaîne et le guide peuvent être chauds!), vérifiez le
guide et la chaîne pour une bonne tension et lubrifiez par
Ajuster la tension de la chaîne et Huilage de la scie à
chaîne et du guide-chaîne.
Chaîne de la scie et guide-chaîne
Après quelques heures d’utilisation, retirez le guide-chaîne
et nettoyez enprofondeur.
Aiguiser la chaîne de la scie
(Fig.GG,HH,II)
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu’elle
ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en
mouvement. Afin de prévenir le fonctionnement
accidentel, assurez-vous que l’outil est débranché
avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures
corporellesgraves.
REMARQUE : Les gouges s’émousseront immédiatement
s’ils touchent le sol ou un clou durant lacoupe.
Pour obtenir la meilleure performance possible de votre
scie à chaîne, il est important de garder les dents de la scie
à chaîne aiguisées. Suivez ces conseils pratiques pour un
aiguisage approprié de la chaîne de la scie:
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Fig.EE
19
20
Élaguer avec la scie à long manche
(Fig.A,DD,FF)
AVERTISSEMENT: laissez l’outil fonctionner à son
proprerythme. Ne pas surcharger.
AVERTISSEMENT: lorsque vous élaguez des
arbres: protégez-vous contre les rebonds qui peuvent
entraîner une blessure grave ou la mort. Consultez se
protéger contre les rebonds afin d’éviter le risque
de rebonds. Ne pas trop vous étirer. Assurez-vous que
vos pieds sont bien d’aplomb. Gardez les pieds écartés.
Répartissez votre poids également sur les deux pieds.
1. Utilisez les deux mains pour saisir la scie à long manche
comme illustré dans la Fig.DD. Saisissez fermement. Les
pouces et les doigts doivent encercler la poignée et le
manche de la scie à longmanche.
2. Ne jamais utiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans
une position étrange ou sur une échelle ou une autre
surface instable. Vous pouvez perdre le contrôle de la
scie à manche causant une blessure grave.
3. Suivez les directives ci-dessous pour tailler unarbre.
a. Assurez-vous que la scie à long manche fonctionne à
pleine vitesse avant de faire une coupe. Lorsque vous
commencez une coupe, placez la chaîne de la scie
5
en mouvement contre la branche. Tenez solidement
la scie à long manche en place afin d’éviter le
rebondissement ou le patinage (déplacement latéral)
de la scie à longmanche.
b. Guidez la scie à long manche à l’aide d’une légère
pression. Effectuez la première coupe à environ
152m (6po) du tronc sur la partie inférieure de
la branche. Utilisez le dessus du guide-chaîne
4
pour effectuer cette coupe. Coupez 1/3 à travers le
diamètre de la branche. Puis effectuez la coupe de
finition à partir du dessus comme illustré dans la
Fig.FF.
REMARQUE : Si vous essayez de couper des
branches épaisses à partir du bas, la branche coincera
et pincera la chaîne de la scie dans la coupe. Si vous
essayez de couper des branches épaisses à partir du
dessus, sans une entaille peu profonde, la branche
peut éclater. Ne pas forcer la scie à long manche. Le
moteur se surchargera et peut brûler. Elle travaillera
mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour
laquelle elle a étéconçue.
c. Retirez la scie à long manche de la coupe pendant
qu’elle fonctionne à pleine vitesse. Arrêtez la scie à
long manche en relâchant la gâchette
19
. Assurez-
vous la chaîne de la scie est arrêtée avant de déposer
la scie à longmanche.
Fig.FF

FRAnçAis
39
Versatrack
MD
(Fig. II)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation et avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures graves, ne pas utiliser un crochet de
suspension Versatrack
MD
ou rail mural Versatrack
MD
endommagé. Un crochet de suspension Versatrack
MD
ou un rail Versatrack
MD
endommagé ne supportera pas
le poids de l’outil.
MD
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du
niveau de la tête ou suspendre d’autres objets à partir
du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l’outil
sur le rail mural Versatrack
MD
Tà l’aide du crochet de
suspensionVersatrack
MD
.
AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré
Versatrack
MD
est conçu pour installer l’outil sur le
rail mural Versatrack
MD
. Ne pas utiliser le crochet
de suspension intégré pour installer l’outil sur toute
autresurface.
AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré
Versatrack
MD
n’est pas un crochet pourcourroie.
AVERTISSEMENT : lorsque vous suspendez des
objets sur un rail mural Versatrack
MD
, distancez
adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder
75lb (35 kg) par piedlinéaire.
AVERTISSEMENT : avant d’utiliser l’outil, assurez-
vous que le crochet de suspension intégré Versatrack
MD
est revenu à sa positionoriginale.
AVERTISSEMENT: l’utilisation d’accessoires non
recommandés dans ce guide peut êtredangereuse.
La chaîne et le guide de remplacement sont disponibles
au CRAFTSMAN centre de services le plus près de chez
vous. Pour utiliser seulement avec la chaîne et le guide de
rebondsinférieurs.
Chaînes et guides disponibles pour CMECsP610 :
Guide : numéro de pièce de rechange CMZCSB10
Chaîne : numéro de pièce de rechange CMZCSC10
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont
vendus séparément au centre de service de votre
région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
1. Pour les meilleurs résultats, utilisez une lime de 4,5 mm
et un porte-lime ou un guide de limage pour aiguiser
la chaîne de votre scie. Cela assurera que vous obteniez
toujours les bons angles d’aiguisage.
2. Placez le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et le
limiteur de profondeur de lagouge.
3. Fig.gg : Gardez la bonne ligne de l’angle de limage de
la plaque supérieure
39
à 30° sur votre guide de lime
parallèle avec votre chaîne (lime à 60° de la chaîne vue
de côté).
4. Aiguisez d’abord les gouges sur un côté de la chaîne.
Limez de l’intérieur de chaque gouge vers l’extérieur.
Tournez ensuite votre scie et répétez les processus (2, 3,
4) pour les gouges de l’autre côté de lachaîne.
REMARQUE : Utilisez une lime plate pour limer le
dessus des maillons (partie de la chaîne liée à l’avant
de la gouge) afin qu’ils soient d’environ 0,635mm
(0,025po) sous les extrémités des gouges comme
illustré dans la Fig.HH.
5. Fig.ii : Gardez toutes les longueurs de gougeségales.
6. Si des dommages sont présents sur la surface en
chrome des plaques supérieures ou latérales, limez
jusqu’à ce que les dommages soientretirés.
ATTENTION: après le limage, la gouge sera aiguisée,
soyez très prudent durant ceprocessus.
REMARQUE : Chaque fois que la chaîne est aiguisée, elle
perd certaines des qualités de rebonds réduits et vous
devez redoubler de prudence. Il est recommandé qu’une
chaîne de scie soit aiguisée pas plus que quatrefois.
60°
Fig.GG
39
0,635mm
(0,025po )
Fig.HH
Fig.II

FRAnçAis
40
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de
la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les
pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de
l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la
garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou
dommages causés par des réparations effectuées ou
tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES
DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN
BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de la garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages
indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon les états ou les provinces.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
• sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
• Registre en ligne à www.craftsman.com/
registration
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien
et les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé
CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
iMPORTAnT: Les outils et accessoires compatibles
Versatrack
MD
se fixent de façon sécuritaire au système
Versatrack
MD
Trackwall.
1. Éteignez l’outilet, débranchez-le del’alimentation et
retirez lesaccessoires.
ATTENTION : tout produit avec
dents coupantes exposées doit être couvert
de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le
Versatrack
MD
Trackwall.
2. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension intégré
40
. Il
clique lorsqu’il est verrouillé enplace.
3. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail
muralVersatrack
MD
.
REMARQUE : les accessoires Versatrack
MD
pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.
Fig.JJ
40

FRAnçAis
41
gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE90JOURs
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs
D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.

EsPAñOl
42
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
1
Interruptor de gatillo
2
Botón de bloqueo de
apagado
3
Protección de mano
delantera
4
Barra guía
5
Cadena de sierra
6
Cubierta de rueda dentada
7
Tuerca de bloqueo de
ajuste de barra
8
Tornillo de tensión de
cadena
9
Protección de barra guía
10
Manija trasera
11
Manija delantera
12
Cable de energía
13
Retenedor de cable de
extensión
14
Ranura de cable de
extensión
15
Adaptador de cable de
extensión
16
Tapa de aceite
17
Indicador de nivel de
aceite (no mostrada)
18
Ensamble de poste
19
Interruptor de gatillo
de poste
20
Botón de bloqueo de
apagado
21
Retenedor de cable de
extensión
22
Manija principal de poste
23
Cable de energía
24
Ensamble de manija
25
Extremo de acoplamiento
Fig. A
24
25
23
33
20
19
21
22
6
8
7
17
11
4
5
9
3
10
16 12
13
32
31
28
26
18
2
27
30
29
14
15
1
26
Ensamble de extensión
27
Camisa roscada
28
Adaptador de sierra de
poste
29
Placa de adaptador de
sierra de poste
30
Perilla de bloqueo de placa
de adaptador
31
Palanca de ajuste de poste
de extensión
32
Poste de extensión
33
Adaptador de cable
eléctrico

EsPAñOl
43
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTsMAn llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
Sierra de cadena / sierra de poste de 10"
CMECSP610

EsPAñOl
44
Advertencias de Seguridad de Sierra
deCadena
a ) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la sierra de
cadena esté funcionando. Antes de encender la
sierra de cadena, asegúrese que la cadena de la
sierra no esté en contacto con nada. Un momento
de falta de atención mientras opera sierras de cadena
puede enredar su ropa o cuerpo con la cadena de
lasierra.
b ) Siempre sostenga la sierra de cadena con su
mano derecha en la manija trasera y su mano
izquierda en la manija delantera. Sostener la sierra
de cadena con una configuración de mano invertida
aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe
hacerse.
c ) Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas únicamente,
debido a que la cadena de sierra puede hacer
contacto con cableado oculto o su propio cable.
Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable
"vivo" pueden tener partes de metal expuestas de la
herramienta eléctrica "viva" y podrían dar al operador
una descarga eléctrica.
d ) Use gafas de seguridad y protección auditiva.
Se recomienda equipo de protección adicional
para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
La vestimenta de protección adecuada reducirá
las lesiones personales por desechos arrojados o el
contacto accidental con la cadena de la sierra.
e ) No opere una sierra de cadena en un árbol. La
operación de una sierra de cadena mientras está
arriba en un árbol puede provocar lesiones personales.
f ) Siempre mantenga una posición de los pies
adecuada y opere la sierra de cadena sólo
cuando esté sobre una superficie fija, segura y
nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables,
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con elpolvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
HerramientaEléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete si es
desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
manijas y superficies de sujeción resbalosas
no permiten el manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
5) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.

EsPAñOl
45
Nombres y Términos de las Sierras
deCadena
• Tronzado - El proceso de realizar cortes transversales en
un árbol caído o troncos en trozos.
• Freno de Motor - Un dispositivo que se utiliza para
detener la sierra de cadena cuando se libera eldisparador.
• Cabezal Eléctrico de la Sierra de Cadena - Una
motosierra sin la cadena de la sierra ni la barra deguía.
• Rueda dentada de Accionamiento o Rueda Dentada
- La pieza dentada que acciona la cadena de la sierra.
tales como escaleras, pueden provocar la pérdida de
equilibrio o el control de la sierra de cadena.
g ) Al cortar una raba que está bajo tensión, esté
alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la
tensión en las fibras de madera, la rama cargada por
resorte puede golpear al operador y/o arrojar la sierra
de cadena fuera de control.
h ) Tenga extrema precaución al cortar arbustos y
retoños. El material delgado puede atrapar la cadena
de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo.
i ) Lleve la sierra de cadena por la manija delantera
con la sierra de cadena apagada y lejos de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de
cadena siempre ajuste la cubierta de la barra de guía.
El manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la
probabilidad de contacto accidental con la cadena de
la sierra en movimiento.
j ) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la
cadena y cambiar losaccesorios. La cadena
tensada o lubricada incorrectamente puede romper o
aumentar la posibilidad de retroceso.
k ) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas grasientas y con aceite
son resbaladizas y causan pérdida de control.
l ) Corte madera solamente. No utilice la motosierra
para fines no previstos. Por ejemplo, no utilice
la motosierra para cortar plástico, mampostería o
materiales de construcción que no sean de madera. El
uso de la motosierra para aplicaciones distintas de las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
Causas del Rebote y su Prevención por
Parte del Operador
El retroceso puede producirse cuando el extremo o la punta
de la barra guía tocan un objeto o cuando la madera se
cierra y pellizca la cadena de la sierra durante el corte.
En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar
una repentina reacción inversa, empujando la barra de guía
hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede empujar la barra de guía
rápidamente hacia atrás en dirección aloperador.
Cualquiera de estas reacciones puede resultar en que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
graves lesiones corporales. No confíe exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. En su
condición de usuario de una motosierra, usted debe realizar
varias acciones para mantener sus trabajos de corte libres de
accidentes olesiones.
El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta
y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento
incorrectos de operación y se puede evitar tomando las
debidas precauciones que se indican a continuación:
a ) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los
dedos rodeando los mangos de la motosierra,
con ambas manos sobre la sierra y con su cuerpo
y brazo ubicados de manera que le permitan
resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las
debidas precauciones, el operador puede
controlar las fuerzas de rebote. No suelte la
motosierra.
b ) No se estire demasiado y no corte por encima
de la altura de los hombros. Esto ayuda a
evitar un contacto no deseado con la punta y
hace posible un mejor control de la motosierra en
situacionesimprevistas.
c ) Utilice solamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante. Las barras y
cadenas de repuesto incorrectas pueden provocar
rotura de la cadena y/orebote.
d ) Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la cadena
de la sierra. La reducción de la altura del calibrador
de profundidad puede resultar en un incremento
delrebote.
Características de Seguridad Durante
elRebote
ADVERTENCIA: Las siguientes características se
incluyen en su sierra para ayudar a reducir el peligro
durante el rebote; sin embargo, dichas características
no eliminarán totalmente esta reacción peligrosa.
Como usuario de la sierra de cadena, no confíe
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe
seguir todas las precauciones de seguridad, las
instrucciones y el mantenimiento según se describe
en este manual para ayudar a evitar el rebote y otras
fuerzas que pueden provocar lesionesgraves.
• Barra de guía de rebote reducido, diseñada con una
pequeña punta de empuje que reduce el tamaño
de la zona de rebote en la punta de la barra. Una
barra de guía de rebote reducido es una que se ha
demostrado que reduce considerablemente el número y
la gravedad de los rebotes cuando se cuando se la pone a
prueba según las normas de seguridad para las sierras de
cadenaeléctricas.
• Cadena de rebote bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de seguridad
que desvía la fuerza de rebote y permite que la
madera se deslice gradualmente en la cortadora.
Una cadena de rebote bajo es una cadena que cumple
con los requisitos de rendimiento de rebotes según la
norma ANSIB175.1-2012

EsPAñOl
46
• Tala - El proceso de cortar un árbol.
• Corte de Destronque - El corte final en una operación de
tala de árboles que se realiza en el lado opuesto del árbol
del corte demuesca.
• Mango Delantero - El mango de apoyo ubicado en o
hacia la parte delantera de la sierra de cadena.
• Protector Delantero de la Mano - Una barrera
estructural entre el mango delantero de una sierra
de cadena y la barra de guía, que habitualmente
se encuentra cerca de la posición de la mano en el
mangodelantero.
• Barra de Guía - Una estructura resistente con rieles que
soporta y guía la cadena de la sierra.
• Funda de la Barra de Guía/Cubierta de Barra Guía -
Encerramiento instalado sobre la barra guía para ayudar
a evitar el contacto de los dientes cuando la sierra no está
en uso.
• Rebote - El movimiento hacia atrás o adelante, o ambos,
de la barra de guía que se produce cuando la cadena de
la sierra cerca de la boquilla en el área superior de dicha
barra entra en contacto con un objeto como un tronco
o una rama, o cuando la madera se acerca y muerde la
cadena de la sierra durante elcorte.
• Rebote, Pellizco - El rápido movimiento hacia atrás de la
sierra que puede producirse cuando la madera se acerca
y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el
corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
• Rebote, Giratorio -El rápido movimiento hacia arriba
y hacia atrás de la sierra que puede producirse cuando
la cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte
superior de la punta de la barra de guía entra en contacto
con un objeto, como un tronco o unarama.
• Escamonda - La extracción de las ramas de un
árbolcaído.
• Cadena de Rebote Bajo - Una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de rebote según la norma
ANSI B175.1–2012 (al someterse a prueba en una muestra
representativa de sierras de cadena).
• Posición de Corte Normal - Las posiciones adoptadas al
realizar los cortes de tronzado ytala.
• Muesca de Entallado - Un corte de muesca en un árbol
que dirige la caída delmismo.
• Mango Trasero - El mango de apoyo ubicado en o hacia
la parte trasera de la sierra decadena.
• Barra de Guía de Rebote Reducido - Una barra
de guía que se ha demostrado que reduce el
reboteconsiderablemente.
• Cadena de Sierra de Repuesto - Una cadena que
cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según
la norma ANSI B175.1–2012 cuando se somete a prueba
con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla
con los requisitos de rendimiento de la norma ANSI
cuando se utiliza con otras sierras.
• Cadena de Sierra - Un bucle de la cadena que posee
dientes de corte para realizar cortes en madera y que está
accionado por el motor y apoyado sobre la barra deguía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y revíselas
confrecuencia.
ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería
eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo
lassiguientes.
1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en
ubicaciones mojadas ohúmedas.
2 . No use enlluvia.
3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia del área detrabajo.
4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado
apropiado cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta
de protección para el cabello para cubrir el cabellolargo.
5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación producepolvo.
6 . UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice el aparato
para ningún trabajo excepto para el que estádiseñado.
7 . Se debe proporcionar protección de Interruptor
de circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)] en los circuitos o tomacorrientes
que se van a usar para el aparato de jardinería.
Los receptáculos están disponibles con protección GFCI
integrada y pueden ser utilizados para esta medida
deseguridad.
8 . Advertencia – Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, utilice sólo una extensión para uso
exterior, como una extensión del tipo de cable SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o
SJTOW-A.
9 . Cable de extensión – Asegúrese que su cable de
extensión esté en buenas condiciones. Cuando use
• Parachoques Acanalado - Los canales se utilizan
durante la tala o tronzado para girar la sierra y mantener
la posición mientrascorta.
• Interruptor - Un dispositivo que durante el
funcionamiento completará o interrumpirá un circuito
eléctrico al motor de la sierra decadena.
• Mecanismo del Interruptor - El mecanismo
que transmite el movimiento desde un disparador
alinterruptor.
• Seguro del Interruptor - Un tope móvil que evita el
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo
acciona en formamanual.

EsPAñOl
47
un cable de extensión asegúrese de usar uno lo
suficientemente pesado para llevar la corriente
que usará su producto. Un cable de extensión de
tamaño inferior causará una caída en el voltaje
en línea que resulta en una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. La tabla Calibre mínimo
de conjuntos de cables muestra el tamaño
correcto a usar dependiendo de la longitud del
cable y la clasificación de amperes de la placa de
identificación. Si tiene duda, use el calibre más
pesado siguiente. Mientras menor sea el número
de calibre, más pesado será el cable. Para reducir el
riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de
extensión durante la operación:
i) Realice un nudo como se muestra en la Fig. B; o
ii) Use una de las correas o conectores de retención
de enchufe-receptáculo descritos en estemanual.
O
iii) Asegure el cable de extensión al enchufe
del aparato como se muestra o describe en las
Instrucciones deOperación.
Fig. B
10 . Evite el arranque accidental - No lleve el aparato
conectado con el dedo en el gatillo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado cuando loconecte.
11 . No abuse del cable – Nunca jale el aparato
por un cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite y bordesfilosos.
12 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los
bordes de corte cuando levante o sostenga el
aparato.
13 . No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con
menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad
para la que sediseñó.
14 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todomomento.
15 . Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando
estécansado.
16 . Desconecte el aparato - Desconecte el aparato del
suministro de energía cuando no esté en uso, antes de
realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales
como cuchillas, ysimilares.
17 . Guarde los aparatos sin uso en el interior - Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance
de losniños.
18 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el
borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise
la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está
dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio
autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente
y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas
secas, limpias y libres de aceite ygrasa.
19 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato,
se debe revisar cuidadosamente una protección u otra
pieza que esté dañada para determinar que funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique en otra parte de estemanual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para
proporcionar protección contra descargas eléctricas
en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas.
Consulte las normativas locales respecto a distancias
seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que
la posición de operación sea segura antes de utilizar la
podadora de poste de cadena desierra.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de sierra. No retire el material cortado
ni sujete el material que se va a cortar cuando
las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado cuando despeje el material
atascado. Las cuchillas continúan girando después
que se apaga. Un momento de falta de atención
mientras opera la sierra de poste puede resultar en lesiones
personalesserias.
• Lleve la sierra de poste por la manija con la cadena
de sierra detenida. Cuando transporte o almacene la
sierra de poste, siempre ajuste la cubierta del dispositivo
de la cadena de sierra. El manejo adecuado de la sierra de
poste reducirá las posibles lesiones personales a partir de
la cadena desierra.
• Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas únicamente, debido a que la
cuchilla del cortador puede hacer contacto con
cableado oculto o su propio cable. Una cadena de
sierra que hagan contacto con cable “vivo” pueden tener
partes de metal expuestas de la herramienta “viva” y
podrían dar al operador una descargaeléctrica.
• Mantenga el cable lejos del área de corte. Durante la
operación, el cable puede estar oculto en los arbustos y
puede cortarse accidentalmente por la cadena desierra.
• No use la sierra de poste en malas condiciones
climáticas, especialmente cuando existe el riesgo
de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser
alcanzado por unrayo.

EsPAñOl
48
• Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de
poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para
evitar la pérdida decontrol.
• Siempre use protección para la cabeza cuando opere
la sierra de poste arriba de la cabeza. La caída de
escombros puede provocar lesiones personalesgraves.
Antes de operar la sierra de poste
• Para una operación segura, lea todas las
instrucciones antes de usar la sierra de poste.
Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en
seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a
continuación puede ocasionar lesiones personalesgraves.
• Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la sierra de poste cuando estécansado.
• Use la sierra de poste para cortar ramas de árbol
únicamente. No use la sierra de poste para fines no
pretendidos. No la use para cortar otrosartículos.
• Sólo adultos bien capacitados deben operar la sierra
de poste. Nunca permita que los niños looperen.
• No permita que niños o personas sin capacitación
usen estaunidad.
• Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la
sierra de poste:
- guantes resistentes
- calzado de seguridad con punta de acero con suelas
anti-derrapantes
- gafas de seguridad, gafas o pantalla facial que están
marcadas para cumplir con ANSI Z87
- casco de seguridad marcado para cumplir con
ANSIZ89.1
- audífonos o tapones para oídos
- máscara de cara o polvo (si trabaja en áreas
polvorientas)
• Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa
holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni
estédescalzo.
• Asegure el cabello largo para que esté por encima del nivel
de los hombros para evitar enredos en las partesmóviles.
• Antes de cortar, siempre proporcione lo siguiente:
- área de trabajo libre
- colocación segura de los pies
- camino de retiro planeado de ramas caídas
• Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas
caigan libremente alsuelo.
• No use su sierra de poste para cortarretoños.
Mientras opera la sierra de poste
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica no use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene eninteriores.
PELIGRO: Evite el arranque inadvertido – no
lleve el aparato con el dedo en el interruptor con el
suministro de energía conectado. Asegúrese que
el interruptor esté apagado cuando lo conecte al
suministro deenergía.
• Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera
launidad.
• Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas
desordenadas pueden provocarlesiones.
• Siempre desconecte el suministro de energía cuando
termine de cortar o cuando deje la sierradesatendida.
• Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una
distancia de por lo menos 15m (50') de la sierra de poste.
Sólo el usuario de la sierra de poste debe estar en el área
detrabajo.
• No use la sierra de poste para cortarárboles.
• No sujete la cadena de sierra expuesta cuando levante o
sostenga la sierra deposte.
• Sujete la sierra de poste firmemente - una mano en el
poste, y la otra en lamanija.
• Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo
para realizar elcorte.
• Antes de arrancar la sierra de poste, asegúrese que la
cadena no esté tocandonada.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena cuando la sierra de poste estéfuncionando.
• No fuerce la sierra de poste durante el corte. Aplique una
ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad
en la velocidad para la que estádiseñada.
• Transporte de la sierra de poste de un lugar a otro:
- con el suministro de energía retirado,
- dedos retirados/alejados del gatillo,
- sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
- con la barra guía y cadena en la parte posterior y con
vainaconectada.
• No corte pequeños arbustos ni retoños con la sierra de
poste. La materia delgada se puede atrapar en la cadena
y ser azotada hacia usted. Esto también podría hacerte
perder elequilibrio.
• No opere con pocaluz.
• Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No
se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida de
equilibrio o la exposición a superficiescalientes.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
cualquier partemóvil.
• No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión
o accesorio en este producto, que no se haya provisto con
el mismo, o identificado como apropiado para uso con
este producto en este Manual deinstrucciones.
• Revise la sierra de poste antes de cada uso y después de
dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya
defectos o dañossignificativos.
No opere la sierra de poste:
- bajo la influencia de alcohol, medicamentos odrogas.
- en lluvia o en áreas húmedas omojadas.
- donde hayan líquidos o gases altamente
inflamablespresentes.

EsPAñOl
49
- si la sierra de poste está dañada, ajustada
incorrectamente, o no ensamblada completamente y
de formasegura.
- si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La
cadena debe dejar de moverse cuando libera el gatillo.
Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado
por un centro de servicio autorizado. Consulte
Accesorios enMantenimiento.
- si tieneprisa.
- mientras está en un árbol o en unaescalera.
- mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos
oplataformas.
- durante vientos fuertes o clima detormenta.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones
graves o muerte por electrocución si se hace contacto
con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes
eléctricas, cables o líneaseléctricas.
ADVERTENCIA: Para una operación segura,
lea y entienda el manual del propietario. Use
protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco
para protegerse contra la caída de escombros. Tenga
siempre un área de trabajo despejada, una ruta de
escape y esté consciente de la ubicación de la rama
para evitar la caída de ramas y escombros. Mantenga
a los transeúntes a 15m (50') de distancia cuando
opere la sierra. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica no use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene eninteriores.
• Para protegerse de las ramas que caen, no se pare
directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta
unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60°
desde el nivel delsuelo.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sinaceite.
• Antes de encender la unidad, asegúrese que la cadena no
esté en contacto con ningúnobjeto.
• Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes
de bajar launidad.
Protección contra retroceso
ADVERTENCIA: El RETROCESO puede ocurrir cuando
la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la
sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos
casos puede causar una reacción inversa rapidísima,
pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás
hacia el operador. Si atrapa la cadena de la sierra a
lo largo de la parte superior de la barra guía, puede
empujar la barra guía rápidamente hacia atrás hacia
el operador. Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría
ocasionar lesiones personales graves alusuario.
Se deben seguir las siguientes precauciones para
minimizar el retroceso:
• Sujete la sierra de poste firmemente. Sostenga la sierra
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté
funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos
encerrando la manija de la sierra y elposte.
• No seestire.
• Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en
todomomento.
• No permita que la punta de la barra guía haga contacto
con un tronco, rama, el suelo u otraobstrucción.
• No extienda la manija de la sierra de poste por encima de
la altura delhombro.
• Use dispositivos tales como cadena de retroceso reducido,
sistema de frenado de cadena y barras guía especiales que
reduzcan los riesgos relacionados con elretroceso.
• Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante oequivalentes.
• Nunca permita que la cadena en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barraguía.
• Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de
la sierra mientras corta un tronco o rama enparticular.
• Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada
adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede
incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión
en intervalos regulares con el motor detenido y la
bateríaretirada.
• Comience y continúe cortando sólo con la cadena
moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve
en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad
que ocurraretroceso.
• Corte una rama a lavez.
• Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al
corte anterior. Coloque topes con puntas en la madera
y permita que la cadena alcance la velocidad competa
antes de continuar con elcorte.
• No intente cortes de caída o cortes debarreno.
• Observe respecto a ramas que cambien de posición u otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en
lacadena.
Nombres y términos de sierra de poste
• Rueda dentada de transmisión o rueda dentada - La
parte dentada que impulsa la cadena de lasierra.
• Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soporta
y guía la cadena de lasierra.
• Vaina de barra guía - Encerramiento instalado sobre la
barra guía para evitar el contacto de los dientes cuando la
sierra no está enuso.
• Retroceso - El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o
ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca
de la punta del área superior de la barra guía entra en
contacto con cualquier objeto como un tronco o rama, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra
en elcorte.
• Cadena de retroceso reducido - Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de

EsPAñOl
50
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
ANSI B175.1 -2012. (cuando se prueba en una muestra
representativa de sierras decadena.
• Barra guía de retroceso reducido - Una barra guía que
ha demostrado reducir significativamente elretroceso.
• Reemplazo de cadena de sierra - Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de
ANSI B175.1-2012 cuando se prueba con sierras de cadena
específicas. Es posible que no cumpla con los requisitos de
desempeño ANSI cuando se usa con otrassierras.
• Cadena de sierra - Un bucle de cadena que tiene dientes
de corte, que corta la madera, y que es accionado por el
motor y es soportado por la barraguía.
• Amortiguador de picos (Pico) - El diente o dientes
puntiagudos para uso al podar para girar la sierra y
mantener la posición durante elaserrado.
• Interruptor - Un dispositivo que cuando se opera
completará o interrumpirá un circuito de alimentación
eléctrica al motor de la sierra decadena.
• Interruptor de bloqueo - Un tope móvil que evita el
funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se
accionamanualmente.
• Corte (Poda) - Proceso de cortar ramas de unárbol.
• Corte inferior - Un corte hacia arriba desde la parte
inferior de un tronco o rama. Esto se hace en posición
de corte normal y corte con la parte superior de la barra
deguía.
Almacenamiento
1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de
almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de
la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance
de losniños.
2 . Siempre reduzca la tensión de la cadena
nuevamente después de terminar el trabajo. La
cadena se contrae mientras se enfría. Si la tensión no
se reduce, puede dañar lasierra.
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre
una superficie estable, donde no interrumpa
el paso o provoque una caída. Algunas
herramientas pueden colocarse paradas, pero pueden
caersefácilmente.
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.

EsPAñOl
51
ENSAMBLE Y AJUSTES DE SIERRA
DECADENA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Uso Debido
Esta sierra de cadena es ideal para aplicaciones de poda y
corte de troncos de hasta 203m (8") dediámetro.
nO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos
o gasesinflamables.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
..................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
Instalación de la barra guía y cadena de
sierra (Fig.A,C,D)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no estáfuncionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la
operación accidental, asegúrese que la herramienta
esté desconectada antes de realizar las siguientes
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personalesgraves.
Si la cadena de la sierra
5
y la barra guía
4
están
empacadas por separado en la caja de cartón, la cadena se
tiene que conectar a la barra, y ambas se deben conectar al
cuerpo de laherramienta.
1. Coloque la sierra sobre una superficie plana yfirme.
2. Gire la tuerca de bloqueo de ajuste de la barra
7
en
sentido contrario a las manecillas del reloj como se
muestra en la Fig. D para retirar la cubierta de la rueda
dentada
6
.
3. Con guantes de protección, sujete la cadena de la
sierra
5
y envuélvala alrededor de la barra guía
4
,
asegurándose que los dientes estén orientados en la
direccióncorrecta.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
longitud total del cable en pies
(metros)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWg
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Fig.C
5
4
40
41
42
7
6
Fig.D
8

EsPAñOl
52
Reemplazo de cadena de la sierra
(Fig.A,G)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no estáfuncionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la
operación accidental, asegúrese que la herramienta
esté desconectada antes de realizar las siguientes
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personalesgraves.
1. Gire el tornillo de tensión de cadena
8
en sentido
contrario a las manecillas del reloj para liberar la tensión
de lacadena.
2. Retire la cubierta de la rueda dentada
6
como se
describe en la sección Instalación de barra guía y
cadena de lasierra.
3. Levante la cadena de sierra desgastada
5
fuera de la
ranura en la barra guía
4
.
4. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra
guía, asegurándose que los dientes de la sierra estén
en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha
de la cadena con la gráfica en la cubierta de la rueda
dentada
6
que se muestra en la Fig.G.
4. Asegúrese que la cadena esté correctamente colocada
en la ranura alrededor de toda la barraguía.
5. Coloque la cadena de la sierra alrededor de la rueda
dentada
40
mientras alinea la ranura en la barra guía
con el perno
41
en la base de la herramienta y el
pasador de tensión de la cadena
42
como se muestra
en la Fig.C.
nOTA: Puede necesitar ajustar la posición del pasador
de tensión de cadena
42
para que se conecte
adecuadamente en la ranura en la barra guía girando el
tornillo de tensión de cadena
8
.
6. Gire el tornillo en la parte delantera del alojamiento en
el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la
tensión de lacadena.
7. Mientras sostiene la barra inmóvil, reemplace la
cubierta de la rueda dentada
6
.
8. Gire la tuerca de bloqueo de ajuste de la barra
7
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que
quede apretada, luego afloje la tuerca una vuelta
completa para que la cadena de la sierra pueda
tensarsecorrectamente.
9. Siga las instrucciones para Ajuste de tensión de
cadena en la siguiente sección.
Ajuste de tensión de la cadena
(Fig.A,E,F)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no estáfuncionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la
operación accidental, asegúrese que la herramienta
esté desconectada antes de realizar las siguientes
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personalesgraves.
1. Con la sierra sobre una superficie plana y firme,
verifique la tensión de la cadena de la sierra
5
. La
tensión es correcta cuando la cadena regresa a su
posición después de jalarse 3mm (1/8") desde la barra
guía
4
con fuerza ligera del dedo índice y el pulgar
como se muestra en la Fig.F.
2. Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje la
tuerca de bloqueo de ajuste de barra
7
, gire el tornillo
de tensión de cadena
8
en sentido de las manecillas
del reloj para incrementar la tensión.
3. Apriete la tuerca de bloqueo de ajuste de barra hasta
que esté apretada después de asegurarse que la cadena
de sierra
5
está apretada alrededor de la barra guía
4
.
No debe haber “holgura” entre la barra guía y la cadena
en la parte inferior como se muestra en la Fig.F.
4. Una vez que la tensión de la cadena es correcta, apriete
firmemente la tuerca de ajuste de labarra.
5. No tense demasiado la cadena ya que esto provocará
un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra
y lacadena.
Fig.F
6. Cuando la cadena es nueva, verifique la tensión con
frecuencia (después de desconectar la herramienta)
durante las primeras 2 horas de uso, ya que una cadena
nueva se estiraligeramente.
Fig.E
5 4
3 mm (1/8")

EsPAñOl
53
Cadena de sierra y lubricación de la barra
guía (Fig. A)
Sistema de lubricación automática
Esta sierra de cadena está equipada con un sistema de
lubricación automática que mantiene la cadena de la sierra
y la barra guía constantemente lubricadas. El indicador de
nivel de aceite
17
muestra el nivel de aceite en la sierra
de cadena. Si el nivel de aceite está menos de un cuarto
lleno, desconecte la sierra de cadena y rellénela con el
aceiteadecuado.
nOTE: Use una barra de alta calidad y aceite de cadena
para una lubricación adecuada de la cadena y la barra.
Como un sustituto temporal, se puede usar un aceite de
motor de peso SAE30 sin detergente. El uso de una barra de
base vegetal y aceite de cadena se recomienda para podar
árboles. El aceite mineral no se recomienda porque puede
dañar los árboles. Nunca utilice aceite de desecho o aceite
muy espeso. Estos pueden dañar su sierra decadena.
Llenado del depósito de aceite
1. Retire la tapa de aceite
16
y rellene el depósito con el
aceite de cadena recomendado hasta que el nivel de
aceite alcance la parte superior del indicador de nivel
de aceite
17
.
2. Vuelva a colocar la tapa delaceite.
3. Periódicamente, apague la sierra de cadena y verifique
el indicador de nivel de aceite para asegurarse que la
barra y la cadena estén correctamentelubricadas.
Conexión de cable de extensión a la sierra
de cadena (Fig.H)
Un retenedor de cable de extensión
13
está integrado
en la manija del interruptor. Éste evita que el cable de
extensión se desconecte.
1. Doble el cordón de extensión e insértelo en la
ranura
14
en el extremo del área de la manija como se
muestra en la Fig.H.
5. Siga las instrucciones para Instalación de barra guía y
la cadena desierra.
2. Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre el
retenedor del cable
13
. Jale suavemente el cable para
asegurarse que esté retenido firmemente en lamanija.
3. Conecte el extremo del receptáculo del cable de
energía de la sierra de cadena
12
en el adaptador de
cable de extensión
15
.
4. Conecte el extremo del receptáculo del cable de
extensión en el adaptador de cable de extensión
15
.
nOTA: Siempre mantenga el cable de extensión alejado
del área de corte y coloque el cable de extensión de
forma que no quede atrapado en ramas, y otro material,
durante elcorte.
Fig.H
13
14
12
Transporte de la sierra de cadena
(Fig.A,I)
• Siempre apague la unidad y desconéctela de la fuente
de energía y cubra la barra guía
4
con la protección de
barra guía
9
cuando transporte lasierra.
Fig.I
9
4
OPERACIÓN DE SIERRA DE CADENA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Fig.G

EsPAñOl
54
Operación de la sierra de cadena (Fig. A)
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personalesserias.
• Proteja contra retrocesos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte. Consulte
Advertencias generales de seguridad de
herramienta eléctrica, Causas y prevención
de retroceso del operador y Características
de seguridad de retroceso , para evitar el
riesgo deretroceso.
• No se estire. No corte por encima de la altura
del pecho. Asegúrese que su equilibrio sea firme.
Mantenga los pies separados. Divida su peso de
manera uniforme en ambospies.
• Utilice un agarre firme con su mano izquierda en
la manija delantera
11
y su mano derecha en la
manija trasera
10
para que su cuerpo quede a la
izquierda de la barraguía.
• No sostenga la sierra de cadena por la protección
de mano delantera
3
. Mantenga el codo del
brazo izquierdo apoyado de forma que el brazo
izquierdo quede recto para resistir unretroceso.
ADVERTENCIA: Nunca use un agarre con la mano
cruzada (la mano izquierda en la manija trasera y la
mano derecha en la manija delantera).
ADVERTENCIA: Nunca permita que ninguna parte
de su cuerpo esté en línea con la barra guía
4
cuando
opere la sierra decadena.
Fig.J
11
10
Posición Adecuada de las Manos (Fig.J)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacciónrepentina.
La posición adecuada de las manos requiere la mano
izquierda sobre la manija delantera
11
, con la mano
derecha en la manija trasera
10
.
• Nunca opere mientras está en un árbol, en una
posición incómoda o en una escalera u otra
superficie inestable. Puede perder el control de la
sierra y causar lesionesgraves.
• Mantenga la sierra de cadena funcionando
a toda velocidad durante todo el tiempo que
estécortando.
• Permita que la cadena de sierra corte por usted.
Ejerza sólo una ligera presión. No presione la
sierra de cadena al final delcorte.
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(Fig.K)
Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la
herramienta firmemente con ambas manos con el pulgar y
los dedos rodeando ambasmanijas.
Para encender la herramienta, presione el botón de
bloqueo de apagado
2
y luego presione el interruptor
de gatillo
1
como se muestra en la Fig.K. Una vez que la
herramienta esté funcionando, puede soltar el botón de
bloqueo enapagado.
Para apagar la unidad, libere elgatillo.
Fig.K
2 1
Técnicas comunes de corte (Fig.A, L–S)
Tala
El proceso de talar un árbol. No tale árboles en condiciones
de muchoviento.
ADVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones.
Sólo se debe realizar por una personacapacitada.
• Se debe planear y despejar una ruta de escape
según sea necesario antes de comenzar los cortes. La
trayectoria de escape debe extenderse hacia atrás y en
diagonal hacia la parte posterior de la línea de caída
prevista (consulte la Fig.L).

EsPAñOl
55
DIRECCIÓN
DE LA
CAÍDA
RUTA DE ESCAPE
45°
ÁRBOL
Fig.L
45°
RUTA DE ESCAPE
• Antes de comenzar la tala, considere la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes
y la dirección del viento para determinar en qué
dirección caerá el árbol. Tenga a mano cuñas (madera,
plástico o aluminio) y un mazo pesado. Elimine la
suciedad, las piedras, la corteza suelta, clavos, grapas y
alambres del árbol donde se van a realizar loscortes.
• Corte de muescas - Realice la muesca 1/3 del diámetro
del árbol, perpendicular a la dirección de la caída.
Realice primero el corte de muesca horizontal inferior.
Esto ayudará a evitar pellizcar la cadena de la sierra o
la barra guía cuando se realice el segundo corte de
muesca (ver Fig.M).
• Tala de corte hacia atrás - Realice el corte hacia atrás
por lo menos 51mm (2") más alto que el corte de
muesca horizontal. Mantenga el corte de tala paralelo al
corte de muesca horizontal. Realice el corte de tala hacia
atrás de forma que quede suficiente madera para actuar
como bisagra. La madera de la bisagra evita que el árbol
se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. No corte a
través de la bisagra (consulte la Fig.M).
Fig.M
51 mm (2")
DIRECCIÓN DE LA
CAÍDA
51 mm (2")
BISAGRA
MUESCA
CORTE DE
DESTRONQUE
• A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el
árbol debería comenzar a caer. Si existe la posibilidad
de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se
balancee y adhiera a la cadena de la sierra, detenga el
corte antes de que se complete el corte y use cuñas
para abrir el corte y tirar el árbol a lo largo de la línea
deseada de caída. Cuando el árbol comience a caer,
retire la sierra de cadena del corte, pare el motor, baje la
sierra de cadena, y use el camino de escape planificado.
Esté alerta respecto a las ramas que caigan y observe
suequilibrio.
Corte de ramas
Retirar las ramas de un árbol caído. Al podar, deje las
extremidades inferiores más grandes para soportar el
tronco fuera del suelo. Retire las ramas pequeñas en un
corte. Las ramas bajo tensión se deben cortar desde la parte
inferior de la rama hacia la parte superior para evitar que se
enganche la sierra de cadena como se muestra en la Fig.N.
Recorte las ramas del lado opuesto manteniendo el tallo
del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes con la
sierra entre las piernas o sobre la extremidad acortar.
Fig.N
Derribo
ADVERTENCIA: Recomiende que los usuarios
primerizos practiquen el corte en un caballo deaserrar.
El Derribo es cortar un árbol derribado o tronco en
segmentos. Cómo debe cortar depende de cómo se soporta
el tronco.
nOTA: Use un caballo de aserrar (Fig.O) siempre que
sea posible. Cuando use un caballo de aserrar, esto se
recomienda firmemente siempre que sea posible. Coloque
el tronco en una posición estable. Siempre corte en el
exterior de los brazos del caballo paraaserrar.
Fig.O
1. Siempre comience un corte con la cadena de sierra
funcionando a todavelocidad.
2. Coloque la punta inferior
34
de la sierra de cadena
detrás del área del corte inicial como se muestra en
laFig.P.

EsPAñOl
56
Fig.P
CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO
(OVERBUCK) PERO EVITE CORTAR LA TIERRA
34
3. Encienda la sierra de cadena, luego gire la cadena de
sierra y la barra hacia abajo en el árbol, utilizando la
punta como unabisagra.
4. Una vez que la sierra de cadena alcanza un ángulo de
45°, nivele la sierra de cadena nuevamente y repita los
pasos hasta que lo cortecompletamente.
5. Cuando el árbol esté apoyado a lo largo de toda su
longitud, haga un corte desde la parte superior (sobre
derribo), pero evite cortar la tierra ya que esto eliminará
el filo de su sierrarápidamente.
- Fig.Q- Cuando se soporte en un extremo
Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior
(debajo del derribo). A continuación, realice el corte
de acabado sobre el derribo para terminar con el
primercorte.
Fig.Q
1
1
2
SEGUNDO CORTE DE LA
PARTE SUPERIOR DEL TRONCO
(2/3 DELDIÁMETRO) A FIN DE
LLEGAR AL PRIMER CORTE (PARA
EVITAR QUE LA MADERA MUERDA
LA CADENA)
PRIMER CORTE DE LA PARTE
INFERIOR DEL TRONCO (UNDERBACK)
(1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR
LAS ASTILLAS
- Fig.R- Cuando se soporta en ambos extremos.
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde el borde
superior. Luego realice el corte final debajo del
derribo de los 2/3 inferiores para terminar con el
primercorte.
Fig.R
SEGUNDO CORTE DE LA PARTE
INFERIOR
DEL TRONCO (2/3 DEL DIÁMETRO)
A FIN DE LLEGAR AL PRIMER CORTE
(PARA EVITAR QUE LA MADERA
MUERDA LA CADENA)
PRIMER CORTE DE LA PARTE SUPERIOR
DEL TRONCO (1/3 DEL DIÁMETRO)
PARA EVITAR LAS ASTILLAS
- Fig.s- Cuando esté en una pendiente, siempre
párese en el lado cuesta arriba del tronco. Al “cortar a
través”, para mantener un control completo, reduzca
la presión de corte cerca del final del corte sin relajar
el agarre de las manijas de la sierra de cadena. No
permita que la cadena toque el suelo. Después de
completar el corte, espere que la cadena de sierra
se detenga antes de mover la sierra de cadena.
Siempre detenga el motor antes de pasar de un
corte aotro.
Fig.S
ENSAMBLE Y AJUSTES DE SIERRA
DEPOSTE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Siempre ensamble completamente
el ensamble del poste de extensión antes de conectar
la sierra de cadena al ensamble del poste deextensión.
Unión de ensamble de extensión a
ensamble de manija (Fig.T–V)
Los dos ensambles que componen el ensamble de poste de
extensión están asegurados para garantizar un ensamble
correcto. Si un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no
fuerce el ajuste.
Para unir el ensamble de manija al ensamble de la
extensión:
1. Alinee la ranura
35
en el exterior del extremo
de acoplamiento del ensamble de la manija
24
con la lengüeta
36
en el interior del extremo del
acoplamiento del ensamble de extensión
26
. Consulte
la Fig.T. Presione las dos secciones completamente
entre sí. Consulte la Fig.U.
2. Deslice la camisa roscada
27
en el ensamble de la
extensión hacia abajo lo más que pueda y gire la camisa
en sentido de las manecillas del reloj hasta que se
detenga y cubra completamente las roscas como se
muestra en la FiguraV.

EsPAñOl
57
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa
esté completamente roscada y que las roscas ya no se
puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo,
los ensambles podrían desconectarse creando una
situación peligrosa. Compruebe periódicamente las
conexiones para asegurarse que no haya ninguna
roscavisible.
Fig.T
24
35
36
26
Fig.U
27
Fig.V
Conexión de cable de extensión a sierra
de poste (Fig. A, W)
Un retenedor de cable de extensión
21
está integrado en la
manija del interruptor de la sierra de poste. Éste evita que el
cable de extensión se desconecte.
1. Doble el cable de extensión e insértelo en la ranura
38
en el extremo del área de la manija como se muestra
en la Fig.W.
2. Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre el
retenedor del cable
21
. Jale suavemente el cable para
asegurarse que esté retenido firmemente en lamanija.
3. Conecte el extremo del receptáculo del cable de
extensión en el cable de energía (33) de la sierra
deposte.
nOTA: Siempre mantenga el cable de extensión alejado
del área de corte y coloque el cable de extensión de
forma que no quede atrapado en ramas, y otro material,
durante elcorte.
Fig.W
21
38
Unión de sierra de cadena y ensamble de
poste de extensión (Fig. A,X–AA)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar
una operación accidental, asegúrese que la unidad
esté apagada y desconectada de la fuente de energía
antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo
hace, podría ocasionar lesiones personalesgraves.
ADVERTENCIA: Siempre ensamble completamente
el ensamble del poste de extensión antes de
conectar la sierra de cadena al ensamble del poste
deextensión.
La adición del ensamble de poste de extensión
18
a la sierra de cadena
37
crea una sierra de poste de
aproximadamente 3m (10') de longitud.
1. Retire la placa de adaptador de sierra de poste
29
del
adaptador de sierra de poste
28
girando la perilla de
bloqueo
30
en sentido contrario a las manecillas del
reloj. Consulte la Fig.X
2. Alinee el adaptador de sierra de poste
28
en el interior
de la manija de la sierra de cadena
10
. Consulte la Fig.Y
3. Coloque la placa de adaptador de sierra de poste
29
en el exterior de la manija de la sierra de cadena
10
y
empuje las dos secciones completamente entre sí de
forma que la manija de la sierra de cadena se conecte
entre los dos. Consulte la Fig.Z.
4. Asegure la placa de adaptador de sierra de poste
29
y el adaptador de sierra de poste
28
a la manija de la
sierra de cadena
10
girando la perilla de bloqueo
30
en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté
apretado. Consulte la Fig.Z.
ADVERTENCIA: Verifique para asegurarse que la
placa de adaptador esté completamente roscada
y que la sierra de cadena esté completamente
asegurada. Si no asegura por completo la placa
de adaptador y el adaptador a la sierra de cadena,
los ensambles podrían desconectarse creando una
situación peligrosa. Compruebe periódicamente las
conexiones para asegurarse que el ensamble esté
completamenteasegurado.
5. Conecte el extremo del receptáculo del cable de
energía del adaptador de sierra de poste
33
en el cable
de energía de la sierra de cadena
12
como se muestra
en la Fig.AA.
Fig.X
29
30
28

EsPAñOl
58
Fig.Y
10
28
29
37
Fig.Z
29
30
28
Fig.AA
33
12
Ajuste de longitud de poste (Fig.BB, CC)
ADVERTENCIA: Siempre verifique para
asegurarse que la palanca de ajuste del poste de
extensión esté bloqueada completamente y que
el poste de extensión no se mueva antes de usar
o transportar la herramienta. No bloquear la
palanca de ajuste de extensión de poste podría
resultar en que el cabezal de la herramienta
se mueva inesperadamente, creando una
condición peligrosa. Verifique periódicamente la
palanca de ajuste de la extensión para asegurar
que esté completamentebloqueada.
1. Desbloquee la palanca de ajuste de poste de
extensión
31
como se muestra en la Fig.BB.
2. Con una mano sujetando firmemente el ensamble de
extensión
26
, deslice el poste de extensión
32
hacia
afuera con la otra mano como se muestra en la Fig.CC.
Esto revelará el poste de extensión
32
.
nOTA: la herramienta se puede operar en
cualquier extensión del poste de extensión
3. Una vez que se consiga la longitud de extensión
deseada, bloquee la palanca de ajuste de extensión de
poste
31
para asegurar el poste extensión en su lugar.
Asegúrese que el poste de extensión no se mueva antes
deluso.
Fig.BB
31
26
32
Fig.CC
32
26
DESENSAMBLE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causarlesiones.
Desconexión de sierra de cadena y
ensamble de poste de extensión
(Fig.X–AA)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar
una operación accidental, asegúrese que la unidad
esté apagada y desconectada de la fuente de energía
antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo
hace, podría ocasionar lesiones personalesgraves.
1. Apoye el ensamble de sierra de poste plano sobre
elpiso.
2. Desconecte el extremo del receptáculo del cable de
energía del adaptador de sierra de poste
33
del cable
de energía de la sierra de cadena
12
como se muestra
en la Fig.AA.
3. Retire la placa de adaptador de sierra de poste
29
del
adaptador de sierra de poste
28
girando la perilla de
bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Consulte la Fig.Z
4. Retire la sierra de cadena
37
. Vuelva a ensamblar la
placa de adaptador de sierra de poste
29
al adaptador
de sierra de poste
28
para uso posterior. Consulte la
Fig.X.
Desensamble de extensión de poste del
ensamble de manija (Fig.U)
1. Afloje la camisa roscada y después jale para desconectar
las dosmitades.

EsPAñOl
59
Operación de sierra de poste (Fig. A)
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personalesserias.
PRECAUCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la
cadena nuevamente después de terminar el trabajo.
La cadena se contrae mientras se enfría. Si no se
afloja, puede dañar la sierra decadena.
ATENCIÓN: No levante la sierra de poste más de 60
grados desde el nivel delsuelo.
iMPORTAnTE: Nunca opere una sierra de poste que esté
dañada o mal ajustada o que no esté completamente
ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la
sierra
5
deje de moverse cuando se suelta el interruptor de
gatillo. Nunca ajuste la barra guía
4
o la cadena de la sierra
cuando el motor esté en funcionamiento o la fuente de
energía estéconectada.
Corte/Poda de sierra de poste
ADVERTENCIAS:
• Nunca se pare directamente debajo de la rama que
está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de
escombros quecaen.
Posición Adecuada de las Manos (Fig.DD)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacciónrepentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal
22
y la otra sobre el poste
24
.
OPERACIÓN DE SIERRA DE POSTE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
• Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los
pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo
ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar estaunidad.
• Nunca se pare en una escalera u otro soporte
inestable mientras usa la sierra de poste. Siempre
evite cualquier posición que pueda causarle perder el
equilibrio y causar lesionesgraves.
• Mantenga a otras personas al menos a 15m (50')
del área de trabajo. Las distracciones pueden hacer que
pierda elcontrol.
• Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no
opere dentro de 15m (50') de líneas eléctricas aéreas.
Siempre revise el área circundante en busca de líneas
eléctricasocultas.
• No extienda la manija del interruptor de la sierra de
poste por encima de la altura delhombro.
Interruptor de encendido/apagado
(Fig.EE)
Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la sierra
de poste firmemente con ambas manos con el pulgar y los
dedos rodeando lamanija.
1. Para encender la herramienta, presione el botón
de bloqueo
20
con su pulgar y después oprima el
interruptor de gatillo
19
con sus dedos como se
muestra en la Fig.EE. (Una vez que la herramienta esté
en operación, puede liberar el botón de bloqueo.)
2. Para APAGAR la herramienta, libere el gatillo.
Fig.EE
19
20
Poda con sierra de poste (Fig. A, DD, FF)
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a
su propio ritmo. No sobrecargue.
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: proteja contra
retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte Protección contra retroceso,
para evitar el riesgo de retroceso. No se estire.
Asegúrese que su equilibrio sea firme. Mantenga los
pies separados. Divida su peso de manera uniforme
en ambos pies.
Fig.DD

EsPAñOl
60
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
El mantenimiento regular asegura una vida útil larga y
efectiva para la herramienta. Después de cada 10 minutos
de uso, apague la unidad, desconecte el aparato de la
fuente de energía (¡tenga en cuenta que la cadena y la barra
pueden estar calientes!) y verifique la barra y la cadena
respecto a la tensión y lubricación correctas conforme
Ajuste de tensión de la cadena y Cadena de sierra y
lubricación de la barra guía.
Cadena de sierra y barra guía
Después de unas cuantas horas de uso, retire la barra guía y
límpielaminuciosamente.
Afilado de cadena de sierra
(Fig.GG,HH,II)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no estáfuncionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la
operación accidental, asegúrese que la herramienta
esté desconectada antes de realizar las siguientes
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personalesgraves.
nOTA: Los cortadores perderán filo inmediatamente si
tocan el suelo o un clavo durante elcorte.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de
cadena, es importante mantener afilados los dientes de la
cadena de sierra. Siga estos consejos útiles para el afilado
adecuado de la cadena de sierra:
1. Para obtener los mejores resultados, use una lima de
4,5mm y un soporte de lima o guía de lima para afilar
su cadena de sierra. Esto garantizará que siempre
obtenga los ángulos de afiladocorrectos.
2. Coloque el soporte de lima plano sobre la placa superior
y el calibrador de profundidad delcortador.
3. Fig.gg- Mantenga la línea correcta del ángulo de
afilado de 30° de la placa superior
39
en su guía de
afilado paralela a su cadena (afile a 60° de la cadena
vista desde el costado).
4. Afile los cortadores en un lado de la cadena primero.
Lime desde el interior de cada cortador hacia el exterior.
Luego gire la sierra y repita los procesos (2, 3, 4) para los
cortadores en el otro lado de lacadena.
nOTA: Use una lima plana para afilar las partes
superiores de los rastrillos (parte del eslabón de la
cadena en frente del cortador) para que estén a
aproximadamente a 0,635 mm (0,025“) por debajo
de las puntas de los cortadores, como se muestra en
laFig.HH.
5. Fig.ii- Mantenga todas las longitudes de corteiguales.
6. Si hay daños en la superficie cromada de las placas
superiores o placas laterales, lime hasta que se elimine
dichodaño.
ATENCIÓN: Después de limar, la cuchilla estará
afilada, tenga especial cuidado durante esteproceso.
1. Use ambas manos para sujetar la sierra de poste como
se muestra en la Fig.DD. Use un agarre firme. Los
pulgares y los dedos deben envolverse alrededor de la
manija y el poste de la sierra deposte.
2. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición
incómoda o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra de poste y causar
lesiones graves.
3. Siga las instrucciones a continuación para cortar
unárbol.
a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando
a toda velocidad antes de hacer un corte. Al
comenzar un corte, coloque la cadena de sierra en
movimiento
5
contra la rama. Mantenga la sierra de
poste firmemente en su lugar para evitar posibles
rebotes o que patine (movimiento lateral) de la sierra
deposte.
b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice
el primer corte a 152mm (6") del tronco del árbol en
la parte inferior de una rama. Use la parte superior
de la barra guía
4
para realizar este corte. Corte 1/3
a través del diámetro de la rama. Después realice el
corte de acabado desde la parte superior como se
muestra en la Fig.FF.
nOTA: Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte
inferior, la rama se puede cerrar y atrapar la cadena
de la sierra en el corte. Si intenta cortar las ramas
gruesas desde la parte superior, sin un corte inferior
poco profundo, la rama se puede astillar. No fuerce
la sierra de poste. El motor se sobrecargará y puede
quemarse. Hará el trabajo mejor y con más seguridad
en la velocidad para la que estádiseñada.
c. Retire la sierra de poste del corte mientras está
funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra
de poste soltando el interruptor de gatillo
19
.
Asegúrese que la cadena de sierra se haya detenido
antes de bajar la sierra deposte.
Fig.FF

EsPAñOl
61
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no use un gancho para colgar
Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados.
Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall
de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de
laherramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, NO suspenda la herramienta por
encima ni cuelgue objetos del gancho. SÓLO suspenda
la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el
gancho para colgarVersatrack™.
ADVERTENCIA: El gancho integral para colgar
Versatrack™ está diseñado para montar la
herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™.
No use el gancho de colgar integral para montar la
herramienta en ninguna otrasuperficie.
ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral
Versatrack™ no es un gancho decinturón.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel
Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente
las herramientas para no exceder 75 lbs (35 kg) por
pielineal.
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta,
asegúrese que el gancho de colgar integral
Versatrack™ vuelva a su posición original
iMPORTAnTE: Los accesorios Versatrack™ montan
herramientas compatibles con seguridad al sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire los accesorios y
desconéctelo de la fuente dealimentación.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si
va a estar en el Trackwall de Versatrack™.
2. Voltee o abra el gancho de colgar integral
40
. Hace clic
cuando está bloqueado en suposición.
3. Monte el gancho de colgar integral en el Trackwall
deVersatrack™.
nOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Fig.JJ
40
Versatrack™ (Fig. JJ)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no
recomendados en este manual puede serpeligroso.
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en su
centro de servicio autorizado CRAFTSMAN más cercano.
Sólo para uso con barra y cadena de bajoretroceso.
Barras y cadenas disponibles para CMECsP610:
Barra: número de parte de servicio CMZCSB10
Cadena: número de parte de servicio CMZCSC10
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo
los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al
1-888-331-4569.
nOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algunas de
las cualidades de retroceso bajo y se debe tener especial
precaución. Se recomienda afilar una cadena de sierra no
más de cuatroveces.
60°
Fig.GG
39
0,635mm
(0,025")
Fig.HH
Fig.II

EsPAñOl
62
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de servicio más cercano
CUliACAn, sin
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
gUADAlAJARA, JAl
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXiCO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERiDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MOnTERREY, n.l.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBlA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
sAn lUis POTOsi, slP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREOn, COAh
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VillAhERMOsA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAslOCAliDADEs:
si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
si se encuentra en U.s., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales plásticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre
líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna
de las piezas en unlíquido.

EsPAñOl
63
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
• Registro en línea en www.craftsman.com/
registration.
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO
POR 90 DÍAs
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para
que se le reemplacengratuitamente.



09/19 Part No. N750801
CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2019
