Craftsman 917277422 tractor

User Manual - Page 37

For 917277422.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Driving° Betrieb° Conduite° Conducci6n°
Guida° Rijden°
J
G_ Starting of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
Anlassen des Motors
Darauf achten, dal3 alas M&haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und dal3 der Hebel fLir Ein- und Aus-
schalten des MAhaggregats auf "ausgeschaltet" steht.
Demarrage du moteur
S'assurer prealablement, que le carter de coupe est en posi-
tion de transport (c'est & dire : releve au maximum) et que le
levier d'embrayage et de debrayage du carter de coupe est
en position "debrayee" (voir figure).
Arranque del motor
Asegt]rese de que el equipo de corte esta en la posici6n de
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte esta en
la posicion de desacoplamiento.
Avviamento del motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela leva di inserimento/disinserimento deve essere in
posizione"disinserito".
N_N_) Net starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
@ Enfoncer completement la pedale d'embrayage/frein.
S'assurer egalement que le levier de changement de vitesse
est sur la position "Neutre" (point-mort).
Pise hasta el fondo el de manten-
pedal embrague/freno
Y
galo presionado. Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisi6n est& en punto neutro.
(_ Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
(G_ Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N".
(_) Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser
Stellung halten. PrLifen, dal3 der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
(_ Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aandrijving in de neutrale stand staat.
37
Loading ...
Loading ...
Loading ...