
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
32" SPIKER SEEDER
CRAMPONNEUSE/RÉPANDEUSE
POLY 81 CM (32 POUCES)
SURCADOR-ESPARCIDOR DE 32”
CMXGZBF71243311
If you have questIons or comments, contact us.
Pour toute questIon ou tout commentaIre, nous contacter.
sI tIene dudas o comentarIos, contáctenos.
1-888-331-4569 www.CRAFtSMAN.COM
InstructIon Manual | GuIde d’utIlIsatIon | Manual de InstructIones

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
Español (traducido de las instrucciones originales) 16
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in damage or seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAutIoN: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NotICe: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
SAfety WArningS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in fire and/or
seriousinjury.
Save all warningS and
inStructionS for future
reference
Safety warnings
a ) Read this owner's manual before attempting to
assemble or operate the spiker/spreader.
b ) Read the towing vehicle owner's manual and
know how to operate the tractor before using the
spiker/spreader attachment.
c ) Do not allow anyone to ride on or sit on the
spiker/spreader.
d ) Never allow children to operate the tractor or
spiker/spreader attachment.
e ) Do not allow adults to operate the tractor or
spiker/spreader without proper instructions.
f ) Read the chemical label for instructions and
cautions for handling and applying chemicals.
g ) Wear eye and hand protection when handling
and using lawn chemicals.
h ) Always begin with the transmission in first (low)
gear and gradually increase speed as conditions
permit. Maximum towing speed - 10 M.P.H.
i ) Do not drive too close to a creek or ditch and be
alert for holes and other hazards which could
cause you to lose control of the tractor and
spiker/spreader.
j ) Before operating the vehicle on any grade (hill)
refer to the safety rules in the vehicle owner's
manual concerning safe operation on slopes.
Stay off steep slopes!
k ) Follow maintenance and lubrication instructions
as outlined in this manual.

1
ENglISh
English (original instructions)
Langref_U_nA_U_U-eng
CArtOn COntentS
ASSeMBLeD PrODUCt DiAgrAM
1
2
3
8
12
10
9
4
6
7
5
11
47953
24743BL1
24747BL1
28556BL3
45905BL3
28558BL3
28557BL1
28606
69416
41863
64106
23981BL1
13
FLOW CONTROL LEVER
LIFT HANDLE
HITCH
FLAT FREE WHEEL
HOPPER
TRANSPORT TUBE
CHAIN COVER
SPIKE DISKS

ENglISh
2
HArDWAre PACKAge COntentS
47810
43943
47960
43661
44731
R19212016
1543-69
47189
43093
43088
43848
44215
44292
47025
R19171616
45100
48115
43019
23520
43343
49449
46497
712-0421
47777
43081
47959
24571
741-0249
44101
46524
47969
47623
44180
43182
16
(2)
32
(1)
31
(2)
26
(5)
27
(13)
28
(2)
29
(2)
25
(1)
24
(1)
23
(2)
33
(3)
44
(1)
43
(1)
46
(1)
47
(1)
49
(1)
43009
38
(2)
42
(2)
39
(1)
45
(1)
48
(2)
41
(2)
40
(1)
34
(4)
35
(6)
36
(2)
37
(2)
14
(2)
15
(3)
17
(7)
18
(1)
19
(2)
22
(12)
21
(1)
20
(6)
NOT SHOWN FULL SIZE

3
ENglISh
tools you will need:
(2) 7/16" Wrenches
(2) 1/2" Wrenches
(2) 3/4" or Adjustable Wrenches
(1) Screwdriver
(1) Pliers
ASSeMBLy
Step 1: (fig. 1)
1. Attach a hitch tube to the right hand side of the hopper
using two 5/16" x 2-1/4" hex bolts (17), 5/16" flat
washers (35) and 5/16" nylock hex nuts (27). Assemble
the bolts and washers from inside the hopper. Insert a
tube plug (48). Tighten. Repeat for the other side.
Step 2: (fig. 2)
1. On the right side, assemble the handle brace bracket (5)
to the lift handle (9) using a 5/16" x 3/4" hex bolt (32)
and 5/16" nylock nut (27). Tighten. See figure 2.
2. Assemble the grip (45) onto the lift handle.
Step 3: (fig. 3)
1. Insert a 5/16" x 3-1/2" hex bolt (14) through the
transport tube (10), the lift handle (9), a spacer (42), and
through the hitch tube. Secure with a 5/16 nylock nut
(27).
2. Insert a 5/16" x 2" hex bolt (17) through the transport
tube (10), two 5/16" flat washers (35), and the handle
brace bracket. Secure with a 5/16" nylock nut (27).
Tighten. See figure 3.
Step 4: (fig. 4)
1. On the left side, insert a 5/16" x 3-1/2" hex bolt (14)
through the upper hole on the transport tube (10), a
spacer (42), and the hitch tube. Secure with a 5/16
nylock nut (27). Do not tighten yet. See figure 4.
Fig.2
Fig.1
Fig.3
Fig.4
27
27
35
17
48
35
17
27
32
45
5
9
14
17
10
42
35
35
5
9
27
27
42
27
14
10

ENglISh
4
Step 5: (fig. 5)
1. Fasten the hitch tubes together using three 5/16" x
2-1/2" hex bolts (15) and 5/16" nylock hex nuts (27). Do
not tighten yet. See figure 5.
Step 7: (fig. 7)
1. Assemble a 1/2" x 4" hex bolt (16), a .531 washer (34),
a wheel (6), a .531 washer (34), and a .5" jam nut (29).
Finger tighten only.
2. Attach the wheel assembly to the transport tube using
a 1/2" nylock jam nut (28). Repeat for the other side.
See figure 7.
Step 6: (fig. 6)
1. Attach the hitch brackets (13) to the hitch tubes using
two 5/16" x 2" hex bolts (17) and 5/16" nylock hex nuts
(27). Do not tighten yet. See figure 6.
2. Install the hitch pin (21) through the hitch brackets (13),
and secure with a 3/32 hair cotter pin (25).
3. Tighten all loose bolts and nuts that have been
assembled.
Fig.5
Fig.6
Fig.7
16
6
34
34
29
28
27
27
27
15
15
15
27
17
21
13
13
25

5
ENglISh
Step 8: (fig. 8)
1. Screw a 1/4" nylock hex nut (26) all the way onto the
flow control link (44). Assemble the ferrule (46) onto
the link and then start a 1/4" nylock hex nut one or two
turns onto the link. See figure 8.
2. Assemble the ferrule (46) into the hole at the end of the
flow control lever (2) using a 1/4" nylock hex nut (26).
Tighten the nut, leaving it loose enough that the ferrule
can pivot. See figure 8.
3. Assemble the grip (43) onto the end of the flow control
lever. See figure 8.
Fig.8
2
26
26
26
46
44
43
Step 9: (fig. 9)
1. Place the flow control lever into the slot in the hopper.
See figure 9.
2. Place the center brace (3) into the hopper. Insert a 1/4"
x 1" hex bolt (19) through the center brace and the front
of the hopper. Assemble a nylon washer (36), the flow
control lever and a 1/4" nylock hex nut (26) onto the
bolt. Do not tighten yet. See figure 9.
3. Insert the other 1/4" x 1" hex bolt (19) through the
center brace and the rear of the hopper. Assemble a 1/4"
flat washer (37) and 1/4" nylock hex nut (26) onto the
bolt. Tighten both the front and rear bolts. See figure 9.
Fig.9
3
19
26
36
37
19
26
Step 10: (fig. 10)
1. Insert the 5/16" x 1-3/4" carriage bolt (18) up through
the slot and secure it with a nylon washer (36) and the
plastic wing nut (39). See figure 10.
2. Move the lift handle into the locked position as shown
in figure 10 and then tip the spreader back to rest on the
wheels and the rear of the hopper.
Fig.10
39
36
18

ENglISh
6
Fig.14
Fig.13
Step 14: (fig. 14)
1. Press flanged bearings (22) into both of the end plates.
See figure 14.
2. Place the 1/4" thick spacer (40) onto the spike disk
shaft (12) and then insert the shaft through the flanged
bearing (22) in the left hand end plate. See figure 14.
Step 13: (fig. 13)
1. Push a flanged bearing (22) into each of the eight spike
disks (7), from the side shown in figure 13.
22
7
22
22
40
12
Fig.11
Fig.12
Step 11: (fig. 11)
Move the flow control lever (2) as far as it will go to the
"OFF" position. Push the feed plate back as far as it will go to
the closed position. See figure 11.
Place the bent end of the flow control link (44) into the feed
plate bracket and a 1/4" flat washer (37). Secure it with a
3/32" x 3/4" cotter pin (24). See figure 11.
Tighten the lower 1/4" nylock hex nut (26) until it touches
the bottom of the ferrule, then tighten the upper 1/4"
nylock hex nut (26) until it is snug against the top of the
ferrule. See figure 11.
Open and close the feed plate using the flow control lever.
Check to make sure the feed plate is closed completely
when the lever is in the "OFF" position. If the feed plate does
not close completely, adjust the 1/4" nylock hex nuts (26) on
the flow control link (44). See figure 11.
Step 12: (fig. 12)
1. Push a flanged bearing (22) into each side of the drive
disk (8). See figure 12.
22
22
8
2
FEED PLATE
37
26
26
24
44

7
ENglISh
Fig.15
Fig.16
Step 15: (fig. 15)
1. Place a large washer (38), short spacer tube (41), and the
drive disk (8) onto the shaft. Fit the short spacer tube
and large washer onto the flanged bearing in the end
plate. See figure 15.
Step 16: (fig. 16)
1. Place two spike disks (7), separated by a long spacer
tube (20), onto the shaft. Fit the long spacer tube onto
the ends of the flanged bearings in the disks. See figure
16.
8
41
38
7
20
Fig.17
Fig.18
Step 17: (fig. 17)
1. Place a 5/8" flat washer (33), the compression spring
(49) and another 5/8" flat washer (33) onto the shaft.
See figure 17.
Step 18: (fig. 18)
1. Place two spike disks (7), separated by a long spacer
tube (20), onto the shaft. Fit the long spacer tube onto
the ends of the flanged bearings in the disks. See figure
18.
33
49
7
20

ENglISh
8
Fig.21
Fig.22
Step 21: (fig. 21)
1. Place a long spacer tube (20) onto the shaft.
2. Place two spike disks (7), separated by a long spacer
tube (20), onto the shaft. Fit the long spacer tube onto
the ends of the flanged bearings in the disks. See figure
21.
Step 22: (fig. 22)
1. Place a short spacer tube (41) and then a large washer
(38) onto the shaft. Fit the short spacer tube and washer
onto the end of the flanged bearing in the end plate.
Push the shaft on through the flanged bearing in the
end plate. See figure 22.
Fig.19
Fig.20
Step 19: (fig. 19)
1. Place a long spacer tube (20) onto the shaft. See figure
19.
Step 20: (fig. 20)
1. Place two spike disks (7), separated by a long spacer
tube (20), onto the shaft. Fit the long spacer tube onto
the ends of the flanged bearings in the disks. See figure
20.
20
7
20
20
7
41
38

9
ENglISh
Fig.23
Fig.24
Step 23: (fig. 23)
1. Place a 5/8" flat washer (33) onto the end of the spike
disk shaft and secure the shaft with a 1/8" x 1-1/2" cotter
pin (23) by spreading the ends of the cotter pin. See
figure 23.
2. Fasten the drive disk to the shaft using a 1/8" x 1-1/2"
cotter pin (23) by spreading the ends of the cotter pin.
See figure 23.
Step 24: (fig. 24)
1. Remove connecting link from chain and assemble the
chain (47) onto the two sprockets on the left side of the
hopper. Fasten the ends of the chain together using the
connecting link. See figure 24.
2. Place the chain cover over the chain and fasten it to the
hopper end plate using two self tapping screws (31).
See figure 24.
31
47
CONNECTING
LINK
33
23 23
8

ENglISh
10
OPerAtiOn
How to uSe Your SPiKer/SPreader
• Refer to the instruction label on the material package
and to the instruction decal on your spreader to help
determine the proper spreader setting and application
rate. Also see the Setting Chart on this page for a
general range of settings for commonly used materials.
• Determine the approximate square footage of the area
to be covered and estimate the amount of fertilizer or
seed required.
• Move the spreader to the area where application is to
begin.
• Loosen the plastic wing nut and move it to the desired
setting. Retighten the nut. See figure 25.
• Make sure the flow control lever is in the "OFF" position.
Fill the hopper, and break up any lumps.
• Lower the aerator spikes to the operating position.
• Start the spreader in motion and then move the flow
control lever to the "ON" position (against the plastic
wing nut) as you travel across your lawn. The maximum
towing speed is 3 m.p.h.
• Do not make sharp turns with spikes in the ground.
• Raise aerator spikes to transport position when crossing
over concrete or other hard surfaces.
• Do not aerate if the ground is extremely hard or dry. If
ground is too dry, sprinkle or water for one to two hours
prior to use.
• Do not aerate if the ground is too wet.
CAutIoN: Spike points are sharp. Exercise caution
when handling or working near spike disks.
aPPlication tiPS
• To help prevent granular material from compacting and
clogging the hopper, avoid unnecessary towing when
the hopper flow plates are closed.
• Reduce the flow setting for speeds slower than
• 3 M.P.H.
• To avoid misses or striping, overlap the previous wheel
tracks by approximately 5" to 6".
• For easiest application, first apply material across both
ends of the area. Two or three passes on each end are
sufficient. Then apply material back and forth as shown.
Use the end areas for turning around, shutting off the
spreader as you enter the end areas and turning the
spreader on again as your leave the end areas for your
next pass. See figure 26.
• If lawn is odd shaped, spread a border around the edges
and then spread between the border.
• Be careful when spreading around ornamental plants
because weed control chemicals can damage these
plants.
Fig.25
Fig.26
MAintenAnCe
• Check nuts and bolts for tightness before each use.
• Always empty hopper after each use, storing leftover
material in its original bag.
• Wash and dry thoroughly after each use.
• Apply a light coat of oil on exposed metal parts to help
prevent rust.
• At least once a year, apply a few drops of oil to wheels,
plastic bearings in spike disks, at ends of aerator shaft,
and at ends of hopper shaft.
• Clean and oil drive chain once a year.
ALIGN AND TIGHTEN WING NUT
AT DESIRED FLOW SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 17
18
OFF
0
WING NUT SHOWN
AT FLOW SETTING "5"
Flow Rate Setting
MATERIAL TYPE At 3 M.P.H.
Fertilizer Granular / Pelleted 0-1/0-2
Grass Seed Fine / Coarse 5-6/7-8
3 M.P.H. is equivalent to traveling 100 feet in
23 seconds.

11
ENglISh
three year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE wARNINg lAbEl REplACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement
Made in USA (EN)
Fabricado en USA
Fabriqué au USA
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
For product, service or warranty information contact us at:
Para obtener información sobre el producto, el
mantenimiento o la garantía, comuníquese con nosotros en:
Pour obtenir de l'information sur les produits, les réparations
ou la garantie, prière de nous contacter au :
CRAFTSMAN.com•888-331-4569
register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• wARRANTy SERvICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CoNFIRMATIoN oF owNERShIp: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FoR youR SAFETy: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.craftsman.com/registration
Flow Rate Setting
MATERIAL TYPE At 3 M.P.H.

FRANçAIS
12
AvertiSSeMentS générAUx SUr LA
SéCUrité DeS OUtiLS
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations et
les caractéristiques fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux
présentes peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
conServer touS leS
avertiSSementS et touteS
leS directiveS Pour un
uSageultérieur
avertissements de sécurité
a ) Lire ce manuel du propriétaire avant d’essayer
d’assembler ou d’utiliser la cramponneuse/
répandeuse.
b ) • Lire le manuel du propriétaire du véhicule
remorqueur et bien savoir comment utiliser
le tracteur avant d’utiliser l’accessoire de
cramponneuse/répandeuse.
c ) • Ne permettre à personne de monter ou de
s’asseoir sur la cramponneuse/répandeuse.
d ) • Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser
le tracteur ou l’accessoire de cramponneuse/
répandeuse.
e ) • Ne pas permettre aux adultes d’utiliser le
tracteur ou la cramponneuse/répandeuse sans
avoir fourni des instructions appropriées.
f ) • Lire l’étiquette de produit chimique pour les
instructions et les précautions pour manipuler et
utiliser les produits chimiques.
g ) • Porter une protection des yeux et des mains
pour manipuler et utiliser les produits chimiques
de pelouse.
h ) • Commencer toujours avec la boîte de
vitesse en première (vitesse basse) et augmenter
graduellement la vitesse selon les conditions.
Vitesse maximale de remorquage : 16 km/h (10
milles/hr).
i ) • Ne pas conduire trop près d’un ruisseau ou
un fossé et faire attention aux trous et autres
dangers qui pourraient causer la perte de
contrôle du tracteur et de la cramponneuse/
répandeuse.
j ) • Avant d’utiliser le véhicule sur une pente
quelconque (terrain incliné), se reporter aux
règles de sécurité du manuel du propriétaire du
véhicule concernant la sécurité de l’utilisation
dans les pentes. Ne pas utiliser sur des pentes
fortes!
k ) • Suivre les instructions de maintenance et de
lubrification telles qu’indiquées dans ce manuel.
AVeRtISSeMeNt : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVeRtISSeMeNt: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVeRtISSeMeNt : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
ASSeMBLAge
1. À l’aide de deux boulons à tête hexagonale de 5/16
po x 2 po (17), rondelles plates de 5/16 po (35) et
écrous hexagonaux nylock de 5/16 po, (27), fixer un
tube d’attelage sur le côté droit de la trémie. Insérer les
boulons et rondelles à partir de l’intérieur de la trémie.
Insérer un bouchon dans le tube (48). Répéter de l’autre
côté.
2. •Surlecôtédroit,assemblerlerenfortdepoignée(5)à
la poignée de levage (9) en utilisant un bou-lon à tête
hexagonale de 5/16 po x 3/4 po (32) et un écrou nylock
de 5/16 po (27). Voir figure 2.
3. •Glisserlapoignéedeprise(45)surlebrasdelevage.
4. •Insérerunboulonàtêtehexagonalede5/16pox3
1/2 po (14) à travers le tube de transport (10), le bras de
levage (9), un manchon d’espacement (42) et le tube
d’attelage. Bloquer à l’aide d’un écrou nylock de 5/16 po
(27).
5. •Insérerunboulonàtêtehexagonalede5/16pox2po
(17) à travers le tube de transport (10), deux rondelles
plates de 5/16 po (35) et le renfort de poignée. Bloquer
à l’aide d’un écrou nylock de 5/16 po (27). Serrer. Voir
figure 3.
6. •Surlecôtégauche,insérerunboulonàtêtehexa-
gonale de 5/16 po x 3 1/2 po (14) à travers le trou du
haut (10), un manchon d’espacement (42) et le tube
d’attelage. Bloquer à l’aide d’un écrou nylock de 5/16 po
(27). Ne pas encore serrer. Voir figure 4.
7. •Fixezlestubesd'attelageensembleàl'aidedetrois
boulons hexagonaux de 5/16 "x 2-1 / 2" (15) et d'écrous
hexagonaux nylock de 5/16 "(27). Ne serrez pas encore.
Voir la figure 5.
8. •Fixezlessupportsd'attelage(13)auxtubesd'attelageà
l'aide de deux boulons hexagonaux de 5/16 "x 2" (17) et
d'écrous hexagonaux nylock de 5/16 "(27). Ne serrez pas
encore. Voir figure 6.
9. •Installezlagoupilled'attelage(21)àtraversles
supports d'attelage (13) et fixez-la avec une goupille
fendue 3/32 (25). Voir figure 6.
10. •Serreztouslesboulonsetécrousdesserrésquiontété
assemblé.
11. •Assemblerunboulonàtêtehexagonalede1/2po
x 4 po (16), une rondelle de 13,5 mm (0,531 po) (34),

FRANçAIS
13
une roue (6), une rondelle de 13,5 mm (0,531 po) (34)
et un écrou de blocage de 1/2 po (29). Serrer à la main
seulement. Voir figure 7.
12. •Àl’aided’unécroudeblocagenylockde1/2po(28),
fixer l’assemblage de la roue au tube de transport.
Répéter de l’autre côté. Voir figure 7.
13. •Visserunécrounylockde1/4po(26)jusqu’àlatigede
commande de débit (44). Assembler la ferrule (46) sur la
tige et puis visser un écrou nylock hexagonal de 1/4 po
un ou deux tours sur la tige. Voir figure 8.
14. •Àl’aided’unécrounylockhexagonalde1/4po,fixer
la ferrule (46) sur le trou à l’extrémité du levier de
commande de débit (2). Serrer l’écrou de façon lâche
pour que la ferrule puisse pivoter. Voir figure 8.
15. •Assemblerl’embout(43)surl’extrémitédulevierde
commande de débit. Voir figure 8.
16. •Placerlelevierdecommandedanslafentedela
trémie. Voir figure 9.
17. •Placerlerenfortcentral(3)danslatrémie.Insérerun
boulon à tête hexagonale de 1/4 po x 1 po (19) dans le
renfort central et le devant de la tré-mie. Assembler une
rondelle plate de nylon (36), le levier de commande de
débit et un écrou nylock hexagonal de 1/4 po (26) sur le
boulon. Ne pas encore serrer. Voir figure 9.
18. •Insérerunboulonàtêtehexagonalede1/4pox1
po (19) dans le renfort central et l’arrière de la trémie.
Assembler une rondelle plate de 1/4 po (37) et un écrou
nylock hexagonal de 1/4 po (26) sur le boulon. Serrer les
boulons avant et arrière. Voir figure 9.
19. •Insérerleboulondemécaniquede5/16pox13/4po
(18) dans la fente et le fixer en place à l’aide de l’écrou à
oreilles de plastique (39) et une rondelle de nylon (36).
Voir figure 10.
20. •Placerlapoignéedelevagedanslapositionverrouillée
comme montré à la figure 9 et puis incliner l’épandeuse
vers l’arrière pour la reposer sur ses roues et l’arrière de
la trémie.
21. •Placerlelevierdecommandededébit(2)aussiloin
qu’ilserendraverslaposition«OFF»(FERMÉE).Pousser
la plaque d’alimentation vers l’arrière aussi loin qu’elle se
rendra vers la posi-tion fermée. Voir figure 11.
22. •Placerunerondelleplatede1/4po(37)sur
l’extrémité pliée de la tige de commande de débit
(44) et puis insérer la tige dans le support de la plaque
d’alimentation. Y insérer une goupille en épingle de
3/32 x 3/4 po (24) pour la bloquer. Voir figure 11.
23. •Serrerl’écrounylockhexagonalde1/4po(26)dubas,
jusqu’à ce qu’il touche le fond de la ferrule, et puis serrer
celui du haut jusqu’à ce qu’il soit serré contre le dessus
de la ferrule. Voir figure 11.
24. •Àl’aidedulevierdecommandededébit,ouvriret
refermer la plaque d’alimentation. Vérifier que la plaque
d’alimentation se referme complètement lorsque
le levier est en position « OFF ». Si la plaque ne se
referme pas complètement, ajuster les écrous nylock
hexagonaux de 1/4 po (26) de la tige de commande de
débit (44). Voir figure 11.
25. •Insérerlesdeuxpaliersavecbride(22)dansleurdisque
d’entraînement (8). Voir figure 12.
26. •Insérerunpalieravecbride(22)danschacundes
disques éperons (7) comme montré à la figure 13.
27. •Insérerunpalieravecbride(22)danschacunedes
plaques d’extrémité. Voir figure 14.
28. •Placerlemanchond’espacementde1/4po(40)sur
l’arbre de disques éperons (12) et puis insérer l’arbre à
travers le palier avec bride (22) de la plaque d’extrémité
gauche. Voir figure 14.
29. •Placerunegranderondelle(38),uncourttube
d'espacement (41), et un disque d’entraînement (8)
sur l’arbre. Ajuster le grande rondelle et court tube
d’espacement sur le palier avec bride dans la plaque
d’extrémité. Voir figure 15.
30. •Placersurl’arbredeuxdisqueséperons(7)séparéspar
un long tube d’espacement (20). Ajuster le long tube
d’espacement sur les extrémités des paliers avec bride
se trouvant dans les disques. Voir figure 16.
31. •Placerunerondelleplatede5/8po(33),leressortde
compression (49) et une autre rondelle plate de 5/8 po
sur l’arbre. Voir figure 17.
32. •Placersurl’arbredeuxdisqueséperons(7)séparéspar
un long tube d’espacement (20). Ajuster le long tube
d’espacement sur les extrémités des paliers avec bride
se trouvant dans les disques. Voir figure 18.
33. •Placersurl’arbreunlongtubed’espacement(20).Voir
figure 19.
34. •Placersurl’arbredeuxdisqueséperons(7)séparéspar
un long tube d’espacement (20). Ajuster le long tube
d’espacement sur les extrémités des paliers avec bride
se trouvant dans les disques. Voir figure 20.
35. •Placersurl’arbreunlongtubed’espacement(20).Voir
figure 21.
36. •Placersurl’arbredeuxdisqueséperons(7)sépa-réspar
un long tube d’espacement (20). Ajuster le long tube
d’espacement sur les extrémités des paliers avec bride
se trouvant dans les disques. Voir figure 21.
37. •Placeruncourttubed’espacement(41)etgrande
rondelle (38) sur l’arbre. Ajuster le court tube
d’espacement et grande rondelle sur les extrémités des
paliers avec bride se trouvant dans le disque éperon et
dans la plaque d’extrémité. Pousser l’arbre à travers le
palier avec bride de la plaque d’extrémité. Voir figure 22.
38. •Placerunrondellesplatesde5/8po(33)surl’extrémité
de l’arbre de disques éperons et bloquer l’arbre à l’aide
d’une goupille épingle de 1/8 po x 1 1/2 po (23). Voir
figure 23.
39. •Àl’aideungoupilleépinglede1/8pox11/2po(23),
fixer le disque d’entraînement sur l’arbre. Voir figure 23.
40. •Monterlachaîne(47)surlesdeuxrouesdentéessur
le côté gauche de la trémie. Attacher ensemble les
extrémités de la chaîne à l’aide du lien de connexion de
chaîne. Voir figure 24.
41. •Mettrelegarde-chaîneenplaceetàl’aidededeuxvis
auto taraudeuses (31), le fixer à la plaque d’extrémité de
la trémie. Voir figure 24.

FRANçAIS
14
fOnCtiOnneMent
comment utiliSer la
cramPonneuSe/réPandeuSe
1. Se reporter à l’étiquette d’instructions sur l’emballage
du matériau et à l’autocollant d’instructions sur la
répandeuse pour aider à déterminer le réglage et le taux
d’application appropriés de la répandeuse. En outre, voir
le Tableau de réglage sur cette page pour une plage de
réglages générique correspondant aux matériaux les
plus fréquemment utilisés.
2. Déterminer la superficie approximative de la zone
à couvrir et estimer la quantité de fertilisant ou de
semence nécessaire.
3. Amener la répandeuse dans la zone où l’application
commencera.
4. Desserrer l’écrou à oreilles en plastique et l’amener au
réglage souhaité. Serrer l’écrou à nouveau. Voir la figure
25.
5. En s’assurant que le levier de commande de débit
est à la position d’arrêt (« OFF »), remplir la trémie en
défonçant tous les morceaux.
6. Abaisser les crampons aérateurs à la position
opérationnelle.
7. Mettre la répandeuse en mouvement, puis amener le
levier de commande de débit à la position de marche («
ON ») (contre l’écrou à oreilles en plastique) en avançant
sur la pelouse. La vitesse de remorquage recommandée
est 5 km/h (3 milles/hr).
8. Ne pas faire de virage serré avec les crampons dans la
terre.
9. Soulever les crampons aérateurs à la position de
transport pour traverser des surfaces en béton ou autres
surfaces dures.
10. Ne pas aérer si le sol est extrêmement dur ou sec. Si
le sol est trop sec, arroser ou mouiller pendant une ou
deux heures avant l’utilisation.
11. Ne pas aérer si le sol est trop mouillé (boueux).
12. IMPORTANT: Toujours amener le levier de commande
de débit à la position d’arrêt pour empêcher de
répandre trop de fertilisant lors du remplissage de la
répandeuse ou pendant les arrêts ou les virages.
COnSeiLS D’APPLiCAtiOn
• Pour aider à empêcher la matière granulaire de se
compacter et de boucher la trémie, éviter le remorquage
superflu lorsque les plaques de débit de la trémie sont
fermées.
• Réduire le réglage du débit pour les vitesses inférieures
à 5 km/h et augmenter le réglage pour les vitesses
supérieures.
• Pour éviter les espaces vides ou la formation de bandes,
chevaucher les pistes de roue précédentes d’environ 13
à 15 cm.
• Pour faciliter au mieux l’application, appliquer d’abord
le matériau aux deux extrémités de la zone. Deux ou
trois passes de chaque côté sont suffisantes. Ensuite,
appliquer le matériau en mouvement de va-et-vient
comme indiqué. Utiliser les zones d’extrémité pour
tourner, en arrêtant la répandeuse lorsqu’on entre dans
les zones d’extrémité et en la remettant en marche
lorsqu’on en sort pour effectuer la passe suivante. Voir
la figure 26.
• Si la pelouse a une forme inhabituelle, répandre sur le
bord, puis répandre entre le bord.
• Faire attention pour répandre autour des plantes
ornementales, car les produits chimiques de contrôle
des mauvaises herbes peuvent endommager ces
plantes.
AtteNtIoN : Les pointes des crampons sont
tranchantes. Faire attention pour manipuler ou
travailler près des disques de crampon.
entretien
• Vérifier le serrage des écrous et des boulons avant
chaque utilisation.
• Vider toujours la trémie après chaque utilisation et
entreposer le matériau restant dans son sac d’origine.
• Laver et sécher entièrement après chaque utilisation.
• Appliquer une légère couche d’huile sur les pièces
métalliques exposées pour aider à empêcher la
formation de rouille.
• Appliquer au moins une fois par an quelques gouttes
d’huile sur les roues et les paliers en plastique des
disques de crampon, aux extrémités de l’arbre aérateur
et aux extrémités de l’arbre de trémie.
• Nettoyer et graisser la chaîne d’entraînement une fois
par an.

FRANçAIS
15
registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RépARATIoNS SouS gARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CoNFIRMATIoN dE pRopRIéTé: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
• SéCuRITé: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main-d'œuvre sur une période d’un an à partir de la date
d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces
en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil.
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie
et l'information de réparation sous garantie, visitez www.
craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages
causés par des réparations effectuées ou tentées par
d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES,
INCLUANTLESGARANTIESIMPLICITESDELAQUALITÉ
MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER,
ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS.Certainesprovincesnepermettentpasde
limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion
ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
AMéRIquE lATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMplACEMENT gRATuIT dES éTIquETTES
d’AvERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.

ESpAñol
16
ADvertenCiAS generALeS De
SegUriDAD PArA HerrAMientAS
eLéCtriCAS
ADVeRteNCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
conServe todaS laS advertenciaS
e inStruccioneS Para
futuraSconSultaS
a ) Lea este manual de instrucciones con mucho
cuidado antes de tratar de armar u operar este
surcador-esparcidor.
b ) • Lea el manual de instrucciones del tractor y
conozca bien la forma de operar el tractor antes
de usar este equipo surcador-esparcidor.
c ) • No permita que nadie se monte ni se siente
sobre el surcador-esparcidor.
d ) • Nunca permita que los niños operen el tractor ni
este equipo surcador-esparcidor.
e ) • No permita tampoco que personas adultas
operen el tractor ni el surcador-esparcidor sin
haber recibido instrucciones apropiadas.
f ) • Lea cuidadosamente la etiqueta del producto
químico y las instrucciones acerca de la forma de
manejar y aplicar las substancias químicas.
g ) • Use protección para sus ojos y sus manos
cuando maneje y aplique productos químicos
para el césped.
h ) • Siempre comience con la transmisión en
primera (baja) velocidad y aumente la velocidad
gradualmente como lo permitan las condiciones.
La velocidad máxima de remolque es 10 M.P.H.
(16 kilómetros por hora).
i ) • No opere el equipo muy cerca de arroyos o
zanjas y esté alerta para detectar agujeros u
otros peligros que pudieran causar la pérdida de
control del tractor o del surcador-esparcidor.
j ) • Antes de operar el vehículo sobre una superficie
inclinada (como una loma), vea las reglas de
seguridad en el manual de instrucciones del
vehículo o tractor acerca de como operar con
seguridad sobre superficies inclinadas. ¡No
opere sobre superficies muy inclinadas!
k ) • Siga las instrucciones de mantenimiento y
lubricación indicadas en este manual.
ADVeRteNCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVeRteNCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVeRteNCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
enSAMBLAJe
1. Conecte un tubo del enganche en el lado derecho de
la tolva con dos pernos hexagonales de 5/16" x 2" (17),
arandelas planas de 5/16" (35) y tuercas hexagonales de
seguridad de nylon de 5/16" (27). Coloque los pernos
y las arandelas desde el interior de la tolva. Inserte un
tapón del tubo (48). Repita en el otro lado.
2. •Enelladoderecho,monteelsoportedeanclaje
del asidero (5) al asidero de elevación (9) con un
perno hexagonal de 5/16" x 3/4" (32) y una tuerca de
seguridad de nylon de 5/16" (27). Consulte la figura 2.
3. •Monteelmango(45)enelasiderodeelevación.
4. •Inserteunpernohexagonalde5/16"x31/2"(14)por
el tubo de transporte (10), el asidero de elevación (9),
un separador (42) y el tubo del enganche. Fije con una
tuerca de seguridad de nylon de 5/16" (27).
5. •Inserteunpernohexagonalde5/16"x2"(17)através
del tubo de transporte (10), las dos arandelas planas de
5/16" (35) y el soporte de anclaje del asidero. Fije con
una tuerca de seguridad de nylon de 5/16" (27). Apriete.
Consulte la figura 3.
6. •Enelladoizquierdo,inserteunpernohexagonalde
5/16" x 3 1/2" (14) por el orificio superior del tubo
de transporte (10), el separador (42) y el tubo del
enganche. Fije con una tuerca de seguridad de nylon de
5/16" (27). No apriete todavía. Consulte la figura 4.
7. •Sujetelostubosdelenganchecontrespernos
hexagonales de 5/16 "x 2-1 / 2" (15) y tuercas
hexagonales de 5/16 "(27). No apriete todavía. Consulte
la figura 5.
8. •Fijelossoportesdelenganche(13)alostubosdel
enganche con dos pernos hexagonales de 5/16 "x 2"
(17) y tuercas hexagonales de 5/16 "(27). No apriete
todavía. Consulte la figura 6.
9. •Instaleelpasadordeenganche(21)atravésdelos
soportes del enganche (13) y fíjelo con un pasador de
chaveta de 3/32 (25). Consulte la figura 6.
10. •Aprietetodoslospernosytuercassueltosquehansido
11. ensamblado.
12. •Coloqueunpernohexagonalde1/2"x4",unaarandela
de 0,531 (34), una rueda (6), otra arandela de 0,531 (34)
y una contratuerca de 0,5" (29). Apriete solo con los
dedos.

ESpAñol
17
13. •Monteelconjuntoderuedaeneltubodetrans-
porte con una contratuerca de seguridad de nylon
de 1/2" (28). Repita en el otro lado. Consulte la figura
7.
14. •Atornilleunatuercahexagonaldeseguridaddenylon
de 1/4" (26) hasta alcanzar la conexión de control de
flujo (44). Monte el casquillo (46) en la conexión; luego
coloque una tuerca hexagonal de seguridad de nylon de
1/4" en la conexión y dé una o dos vueltas. Consulte la
figura 8.
15. •Monteelcasquillo(46)enelorificiodelextremo
de la palanca de control de flujo (2) con una tuerca
hexagonal de seguridad de nylon de 1/4" (26). Apriete la
tuerca, pero déjela lo bastante suelta como para que el
casquillo pueda girar. Consulte la figura 8.
16. •Monteelmango(43)enelextremodelapalancade
control de flujo. Consulte la figura 8.
17. •Coloquelapalancadecontroldeflujoenlaranurade
la tolva. Consulte la figura 9.
18. •Coloqueelanclajecentral(3)enlatolva.Inserteun
perno hexagonal de 1/4" x 1" (19) por el anclaje central
y la parte frontal de la tolva. Coloque una arandela
de nylon (36), la palanca de control de flujo y una
tuerca hexagonal de seguridad de nylon de 1/4" (26)
en el perno. No apriete todavía. Consulte la figura
9.
19. •Inserteunpernohexagonalde1/4"x1"(19)porel
anclaje central y la parte posterior de la tolva. Coloque
una arandela plana de 1/4" (37) y la tuerca hexagonal de
seguridad de nylon de 1/4" (26) en el perno. Apriete el
perno frontal y el posterior. Consulte la figura 9.
20. •Inserteelpernocochede5/16"x1-3/4"(18)hacia
arriba a través de la ranura y fíjelo con una arandela de
nylon (36) y con la tuerca plástica de mariposa (39).
Consulte la figura 10.
21. •Coloqueelasiderodeelevaciónenlaposiciónde
bloqueo, como se muestra en la figura 10, y, luego,
incline el esparcidor hacia atrás para que se apo-ye en
las ruedas y en la parte posterior de la tolva.
22. •Coloquelapalancadecontroldeflujo(2)lomáslejos
posible de la posición “OFF” (APAGADO). Empuje la placa
de alimentación lo más que pue-da en dirección a la
posición de cierre. Consulte la figura 11.
23. •Coloqueunaarandelaplanade1/4"(37)enelextre-
mo curvo de la conexión de control de flujo (44) y
luego coloque la conexión en el soporte de la pla-ca de
alimentación. Fije todo con un pasador de chaveta de
3/32" x 3/4" (24). Consulte la figura 11.
24. •Aprietelatuercahexagonaldeseguridaddenylon
de 1/4" inferior (26) hasta que toque la parte inferior
del casquillo, luego apriete la tuerca he-xagonal de
seguridad de nylon de 1/4" (26) superior hasta que esté
firme contra la parte superior del casquillo. Consulte la
figura 11.
25. •Uselapalancadecontroldeflujoparaabrirycerrar
la placa de alimentación. Asegúrese de que la placa
de alimentación esté totalmente cerrada cuando la
palanca esté en la posición “OFF” (Apagado). Si la placa
de alimentación no se cierra completamente, ajuste las
tuercas hexagona-les de seguridad de nylon de 1/4"
(26) en la cone-xión de control de flujo (44). Consulte la
figura 11.
26. •Coloquedoscojinetesembridados(22)eneldiscode
accionamiento (8). Consulte la figura 12.
27. •Coloqueuncojineteembridado(22)encadaunode
los ocho discos surcadores (7) desde el lado que se
muestra en la figura 13.
28. •Coloqueloscojinetesembridados(22)enambasplacas
terminales. Consulte la figura 14.
29. •Coloqueelseparadorgruesode1/4"(40)enelejedel
disco surcador (12) y luego inserte el eje por el cojinete
embridado (22) en la placa terminal derecha. Consulte la
figura 14.
30. •Coloqueunaarandelagrande(38),untuboseparador
corto (41), y un disco de accionamiento (8), en el eje.
Coloque arandela grande y el tubo separador corto en
el cojinete embridado de la placa terminal. Consulte la
figura 15.
31. •Coloquedosdiscossurcadores(7)separadospor
un tubo separador largo (20) en el eje. Coloque el
tubo separador largo en los extremos de los cojinetes
embridados en los discos. Consulte la figura 16.
32. •Coloqueunaarandelaplanade5/8"(33),elresortede
compresión (49) y otra arandela plana de 5/8" en el eje.
Consulte la figura 17.
33. •Coloquedosdiscossurcadores(7)separadospor
un tubo separador largo (20) en el eje. Coloque el
tubo separador largo en los extremos de los cojinetes
embridados en los discos. Consulte la figura 18.
34. •Coloqueuntuboseparadorlargo(20)eneleje.
Consulte la figura 19.
35. •Coloquedosdiscossurcadores(7)separadospor
un tubo separador largo (20) en el eje. Coloque el
tubo separador largo en los extremos de los cojinetes
embridados en los discos. Consulte la figura 20.
36. •Coloqueuntuboseparadorlargo(20)eneleje.
Consulte la figura 21.
37. •Coloquedosdiscossurcadores(7)separadospor
un tubo separador largo (20) en el eje. Coloque el
tubo separador largo en los extremos de los cojinetes
embridados en los discos. Consulte la figura 21.
38. •Coloqueuntuboseparadorcorto(41)yunaarandela
grande (38) en el eje. Coloque el tubo separador y
arandela grande corto en los extremos de los cojinetes
embridados en el disco surcador y en la placa terminal.
Coloque el eje a través del cojinete embridado en la
placa terminal. Consulte la figura 22.
39. •Coloqueunarandelasplanasde5/8"(33)enelextremo
del eje de discos surcadores, colo-que un pasador de
chaveta de 1/8" x 1 1/2" (23) y abra los extremos de este
para fijar el eje. Consulte la figura 23.
40. •Coloqueunpasadoredechavetade1/8"x11/2"(23)y
abra los extremos para fijar el disco de accionamiento al
eje. Consulte la figura 23.

ESpAñol
18
OPerACiÓn
forma de uSar Su eQuiPo
Surcador-eSParcidor
1. Lea la etiqueta de instrucciones en el paquete de
materiales y la calcomanía de instrucciones en el
esparcidor para determinar el ajuste apropiado del
esparcidor y la velocidad de aplicación. También vea, en
el Cuadro de Ajuste de esta página, una gama general
de los ajustes posibles para los materiales usados con
mayor frecuencia.
2. Determine aproximadamente la superficie del área a ser
cubierta y estime la cantidad de fertilizante o semilla
requerida.
3. Mueva el esparcidor al área donde va a comenzar la
aplicación.
4. Afloje la tuerca de mariposa plástica y muévala al punto
de ajuste deseado. Vuelva a apretar la tuerca. Vea la
Figura 25.
5. Asegúrese de que la palanca de control de flujo esté en
la posición “OFF” y llene la tolva teniendo cuidado de
romper cualquier terrón que se haya formado.
6. Baje los discos surcadores a la posición de operación.
7. Ponga en movimiento el esparcidor y entonces mueva
la palanca de control de flujo a la posición “ON” (contra
la tuerca plástica de mariposa) a medida que viaja sobre
el césped. La velocidad de remolque recomendada es
de 3 M.P.H. (4.8 kph).
8. No haga vueltas muy cerradas con los discos surcadores
enterrados en la tierra.
9. Levante los discos a la posición de transporte cuando
cruce sobre concreto o sobre otra superficie dura.
10. No use el surcador si el terreno es extremadamente duro
o está demasiado seco. Si el terreno está muy seco,
rocíelo con agua durante una o dos horas antes de usar
el surcador.
11. No use el surcador si el terreno está muy húmedo
(fangoso).
12. IMPORTANTE: Siempre coloque la palanca de control
de flujo del esparcidor en la posición “OFF” para evitar
el desperdicio de fertilizante cuando esté llenando la
tolva y cuando se detenga o haga una vuelta durante la
operación.
41. •Montelacadena(47)enlasdosruedasdentadasdel
lado izquierdo de la tolva. Una y fije los extremos de la
cadena con el eslabón de unión. Consulte la figura 24.
42. •Coloquelacubiertadelacadenasobrelacadenay
fíjela a la placa terminal de la tolva con los dos tornillos
autorroscantes (31). Consulte la figura 24.

ESpAñol
19
MAnteniMientO
• Verifique que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados antes de cada uso.
• Siempre vacíe la tolva después de cada uso, guardando
el material que quede en la bolsa original.
• Lave y seque el equipo completamente después de
cada uso.
• Aplique una capa delgada de aceite sobre las piezas
expuestas de metal para ayudar a evitar la corrosión.
• Por lo menos una vez al año aplique unas gotas de
aceite a las ruedas y a los cojinetes plásticos en los
discos surcadores, en los extremos del eje de los discos y
en los extremos del eje de la tolva.
• Limpie y lubrique la cadena impulsora una vez al año.
iDeAS PArA LA APLiCACiÓn
• Para ayudar a evitar que el material granular se vuelva
muy compacto y produzca una obstrucción en la tolva,
no remolque la tolva innecesariamente cuando las
placas estén cerradas.
• Reduzca el ajuste del flujo cuando la velocidad de
remolque sea menor de 3 M.P.H. y aumente el flujo para
velocidades más altas.
• Para evitar que queden áreas sin cubrir, remolque el
esparcidor traslapando el área cubierta previamente por
una distancia de 5 a 6 pulgadas (12 a 15 cm).
• Para una aplicación más fácil, aplique el material primero
a ambos extremos del área. Dos o tres pases sobre cada
extremo son suficientes. Entonces aplique el material
hacia adelante y hacia atrás como se muestra. Use las
áreas de los extremos para dar la vuelta, cerrando el
esparcidor cuando entre en el área y volviéndolo a abrir
nuevamente cuando sale de las áreas de los extremos
para hacer el siguiente paso. Vea la Figura 26.
• Si el césped tiene una forma irregular, cubra el área
alrededor de un borde y entonces aplique el material
esparciéndolo entre ese borde.
• Tenga cuidado cuando aplique el material alrededor de
plantas ornamentales porque las substancias químicas
para controlar las malezas pueden dañar esas plantas.
PReCAuCIÓN:LAS PuNtAS DeL SuRCADoR SoN
Muy AFILADAS. teNGA CuIDADo CuANDo
MueVA o tRABAje CeRCA De LAS PuNtAS DeL
SuRCADoR.
garantía limitada por tres años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por un año desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
AMéRICA lATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMplAzo gRATuITo dE lAS ETIquETAS dE
AdvERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para
que se le reemplacengratuitamente.
registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERvICIo EN gARANTíA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CoNFIRMATCIóN dE pRopIEdAd: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• pARA Su SEguRIdAd: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

ENglISh
2020
32" Spiker Spreader
cmXgZBf71243311
17
3
19
39
19
43
4
1
31
11
48
58
48
17
15
15
15
21
25
13
45
13
10
47
18
8
2
7
7
7
7
7
20
54
59
56
50
20
20
37
36
22
22
22
22
22
22
22
7
7
20
22
22
41
52
53
55
56
64
30
57
52
60
41
35
35
35
33
51
51
33
33
38
38
22
22
40
23
23
22
49
20
20
12
5
9
24
26
37
27
42
27
32
27
28
29
34
34
26
46
26
26
61
62
44
63
6
16
17
36
27
27
27
27
27
22
27
14
11

21
ENglISh
21
ITEM PART NO. QT Y. DESCRIPTION
1 47953 1 COVER, CHAIN
2 24743BL1 1 LEVER, FLOW CONTROL
3 24747BL1 1 BRACE, CENTER
4 47931 1 HOPPER
5 28557BL1 1 BRACKET, HANDLE BRACE
6 41863 2 WHEEL
7 28606 8 DISK, SPIKE
8 69416 1 SPREADER DRIVE DISK
9 28558BL3 1 HANDLE, LIFT
10 28556BL3 1 TUBE, TRANSPORT
11 45905BL3 2 TUBE, HITCH
12 64106 1 SPIKER SHAFT ASSEMBLY
13 23981BL1 2 BRACKET, HITCH
14 47025 2 BOLT, HEX 5/16-18 X 3-1/2
15 44292 3 BOLT, HEX 5/16-18 X 2-1/2
16 45100 2 BOLT, HEX 1/2-13 X 4
17 44180 7 BOLT, HEX 5/16-18 X 2
18 44215 1 BOLT, CARR 5/16-18 X 1-3/4
19 43661 2 BOLT, HEX 1/4-20 X 1
20 46524 6 SPACER, .800ID X 1.00OD X 3.1
21 47623 1 PIN, HITCH
22 741-0249 12 BEARING, FLANGED
23 43093 2 PIN, COTTER 1/8 X 1-1/2
24 44101 1 PIN, COTTER 3/32 X 3/4
25 43343 1 PIN, HAIR COTTER 3/32
26 47189 5 NUT, HEX 1/4-20 NYLOCK
27 47810 13 NUT, HEX .312-18 NYLOCK
28 48115 2 NUT, HEX 1/2-13 NYLOCK JAM
29 43019 2 NUT, HEX .5-13 JAM
30 44137 2 WASHER, .518 X 1 X .02
31 44731 2 SCREW, HEX 1/4 X 1/2
32 43182 1 BOLT, HEX 5/16-18 X 3/4
33 R19212016 3 WASHER, .656 X 1.25 X .059
34 R19171616 4 WASHER, .531 X 1 X .059
ITEM PART NO. QT Y. DESCRIPTION
35 43081 6 WASHER, .375 X .875 X .083
36 1543-69 2 WASHER, NYLON
37 43088 2 WASHER, .312 X .734 X .065
38 43009 2 WASHER, .785 X 1.57 X .057
39 712-0421 1 NUT, WING 5/16-18
40 23520 1 SPACER, .660ID X .250OD X .25
41 46497 2 SPACER, .800ID X 1.00OD X 1.2
42 24571 2 SPACER, .410ID X .750OD X .84
43 43848 1 GRIP, CONTROL ARM
44 47959 1 LINK, FLOW CONTROL
45 43943 1 GRIP HT. ADJ
46 47969 1 FERRULE, 1/4"
47 47960 1 CHAIN WITH CONNECTOR
48 49449 2 PLUG, 1"OD TUBE
49 47777 1 SPRING, COMPRESSION
50 46838 2 SPACER, .800ID X 1.00OD X .50
51 47963 2 BEARING, HEX FLANGE
52 R19172410 2 WASHER, .531 X 1.5 X .134
53 24736BL1 1 ENDPLATE, RH
54 24741 1 FLOW PLATE
55 46557 1 NUT, 1/2 PUSH
56 24739 2 AGITATOR BLADE
57 47978 10 SCREW, HEX 8-32 X 1/4
58 64104 1 AGITATOR SHAFT ASSEMBLY
59 45133 1 SPACER, .500ID X 1.00OD X .59
60 24735BL1 1 ENDPLATE, LH
61 24539 1 BRACKET, FEED PLATE
62 41998 2 RIVET, POP 5/32
63 48418 8 RIVET, POP 3/16
64 48173 2 WASHER, .817 X 1.5 X .059
45943 1 OWNER'S MANUAL

07/20 Part No. 45943
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement
