
31-11125-2
06-18 GEA
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
30”, 36” and 48”
All Gas Professional Ranges
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL

2 31-11125-2
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
EHWKH7KDQGOHW\SH
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\&6$,QWHUQDWLRQDO
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ
:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer instructions.
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
FOR YOUR SAFETY
,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU
SXUFKDVHFDOOWRUHFHLYHRQHDWQR
FRVW,Q&DQDGDFDOO)RULQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLWGEAppliances.com.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca
WARNING
%HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ
VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ
PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW
ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
Questions? Call GE Appliances at 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit GEAppliances.ca.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
$QWL7LS%UDFNHW
Kit Included
5HDU9LHZ

31-11125-2
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ IMPORTANT —6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
for local inspector’s use.
Ŷ IMPORTANT —2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
Ŷ IMPORTANT —5HPRYHDOOSDFNLQJ
PDWHULDODQGOLWHUDWXUHIURPRYHQEHIRUHFRQQHFWLQJ
gas and electrical supply to range.
Ŷ IMPORTANT —7RDYRLGGDPDJHWR
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDODQG
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
WHPSHUDWXUHVRI)&
Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ Servicer —7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH
DWWDFKHGWRWKHEDFNRIWKHUDQJH
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
Ŷ%HIRUHLQVWDOOLQJ\RXUUDQJHRQOLQROHXPRUDQ\RWKHU
V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ
FDQZLWKVWDQG)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU
GLVFRORULQJ'RQRWLQVWDOOWKHUDQJHRYHUFDUSHWLQJ
XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU
LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ
Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHD
Ŷ)RU0RQRJUDP6HUYLFHLQ&DQDGDFDOO
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG
contact your dealer.
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING
,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
/LTXHILHG3HWUROHXP/3JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU
WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH
FRQYHUVLRQNLW:%.7RRUGHUSOHDVHFDOO
RU)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
VENT HOOD COMBINATIONS
$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRUPRGHOV
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
FRPSO\PD\UHVXOWLQILUHKD]DUG
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR
combustibles.
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR
SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH
DQGWRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWR
WKHSURGXFW
7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´$1'´5$1*(6
7+5((3(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´5$1*(6

31-11125-2
Contents
CONTENTS
Safety Information ....................................................... 2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV ............................ 5
Installation Preparation
:%.+LJK$OWLWXGH.LW .....................................
:%.'H5DWH.LW.............................................
0DWHULDOV3URYLGHG .........................................................
Tools Required ..............................................................
0DWHULDOV5HTXLUHG ........................................................
Installation
5HPRYH3DFNDJLQJ .....................................................
0RYHWKH5DQJH,QGRRUV .............................................
,QVWDOO$QWL7LS'HYLFH..................................................
&RQYHUVLRQWR3URSDQH/3RU1DWXUDO*DV ...............
*DV6XSSO\ ..................................................................
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQV .................................................
5ROO5DQJHLQWR3RVLWLRQ ..............................................
/HYHOWKH5DQJH ..........................................................
5HSODFH2YHQ'RRUV.................................................
&KHFN%XUQHUV .............................................................
&KHFN6XUIDFH%XUQHUV ...............................................
&KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%DNH%XUQHUV .....................
$GMXVWLQJWKH%DNH%XUQHUDW6KXWWHU ..........................
&KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%URLO%XUQHU .......................
:KHQ$OO+RRNXSVDUH&RPSOHWHG ..............................
)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................................
,QVWDOODWLRQ&KHFNOLVW ....................................................
$FFHVVRULHV²7RHNLFN .................................................
UX12B36PSS Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................
,QVWDOO´%DFNVSODVK .................................................
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................
,QVWDOOWKH:DOO6XSSRUW3DQHOV ...................................
,QVWDOO&RYHU3DQHOV ....................................................
Installation Instructions
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
7RROV<RX:LOO1HHGIRU&RQYHUVLRQ ........................... 22
Orifice Holder .............................................................. 22
&RQYHUWWKH5HJXODWRUV ............................................. 22
&KDQJH%XUQHU2ULILFHV ............................................... 22
Change Grill Orifice .....................................................
Change Griddle Orifice ................................................
&KDQJH0DLQ%DNH%XUQHU2ULILFH ..............................
&KDQJH&RPSDQLRQ%DNH%XUQHU2ULILFH .................... 25
&KDQJH0DLQ&RPSDQLRQ%URLO%XUQHU2ULILFH ............ 25
$GMXVW7RS%XUQHU9DOYHV ...........................................
%XUQHU2XWSXW5DWLQJV%WX+U ....................................

31-11125-2 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48” Range Models
7RHNLFNOHJ
Height
´
WR´
´
´
to
´
Height
´
:LGWK
´
´
0D[
´0LQ
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´
´
´
´
*DV
(OHFWULF
´
´
´
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
Depth
to Front
of Door
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
´0LQLPXP
to Combustibles
´
0LQ
´0LQ ´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
CAUTION
7RSUHYHQWGUDIWVIURP
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHV
IURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
%DFN

31-11125-2
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36” Range Models
´
0D[
´0LQ
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´0LQLPXP
to Combustibles
´
0LQ
´0LQ ´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
CAUTION
7RSUHYHQWGUDIWVIURP
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHV
IURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
%DFN
´
WR´
´
´
to
´
Height
´
:LGWK
´
Depth
to Front
of Door
7RHNLFNOHJ
Height
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
´
´
´ ´
*DV
(OHFWULF
´
´
´
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV

31-11125-2
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30” Wide Range Models
´0LQ ´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
CAUTION
7RSUHYHQWGUDIWVIURP
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHV
IURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
%DFN
´
0D[
´0LQ
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´0LQLPXP
to Combustibles
´
0LQ
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
´
WR´
´
´
to
´
Height
´
Depth
to Front
of Door
7RHNLFNOHJ
Height
´:LGWK
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
´
´
´
´
´
*DV
(OHFWULF
´
´
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV

31-11125-2
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48”, 36” and 30” Range Models
´0LQWRFRPEXVWLEOHVRU´
WRDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH
´
:LWK2YHQ'RRU2SHQ
´
To Front of Handle
´
to
´
´
´
´PRGHOV
RQO\
´
´
´
7R)URQW(GJH
´7R
%HYHOHG(GJH
±0D[LPXP
$GMDFHQW&DELQHW
Depth for Flush
Installation
´
To Front of Door
Optional
%DFNVSODVK
$FFHVVRULHV
´&OHDUDQFH
WRDEDFNRU
VLGHZDOOEHORZ
WKHFRRNLQJ
surface
´
&RQWURO3DQHO'HSWK
´&RQWURO3DQHO
Height
´7R%HYHOHG
(GJHRI&RQWURO
3DQHO%XOOQRVH
´
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURP
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\&6$
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING
7KH´KLJKVWDLQOHVVVWHHOEDFNVSODVKDFFHVVRU\PXVWEH
LQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKDFXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK
7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOOXSWRWKHERWWRPRIDKRRG
RUZKHQWKHUHLVQRKRRG´WRFRPEXVWLEOHV
´PRGHOVRQO\

31-11125-2
Installation Information
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED (not provided)
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
)RURSHUDWLRQDERYHIHHWRUGHU:%.
&RQYHUVLRQ.LW7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVIRUERWK
SURSDQH/3DQG1DWXUDOJDVRSHUDWLRQ
WB28K10554 DE-RATE KIT
)RUDVPDOONLWFKHQHQYLURQPHQW
'HUDWHFRQYHUVLRQNLWIRUXVHZLWKPRGHO=*31
QDWXUDOJDVRQO\7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVWRUHGXFH
VXUIDFHEXUQHURXWSXWWR%78¶V
MATERIALS PROVIDED
2YHQ5DFN
/XEULFDQW
Runners
WRSURWHFW
IORRULQJ
´3LSH
(OERZ
$QWL7LS
%UDFNHW%UDFH
DQG6FUHZV
/HYHOLQJ/HJ
:UHQFK
$GMXVWDEOH:UHQFK
´'ULYHURU:UHQFK
6DIHW\*ODVVHV
Drill and
$SSURSULDWH%LWV
0HDVXULQJ7DSH
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
6DEHU6DZ
&DUSHQWHU¶V6TXDUH
/HYHO
+DQG7UXFN
6KXW2II9DOYH3LSH)LWWLQJV
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
3LSH7KUHDG
6HDODQW

31-11125-2
Installation
1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
6WDQGFOHDU7KHHQGVRIWKHFXWPHWDO
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS
Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH
SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH
NLWFKHQIORRUGXULQJLQVWDOODWLRQ
Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV
Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.
Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
EXUQHUKHDGVDQGUHPRYHIRDPSDG
Ŷ2SHQRYHQGRRUVDQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH
VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI
lubricant and probe.
CAUTION
'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH
LQVWDOODWLRQORFDWLRQUHTXLUHDWOHDVW´RSHQLQJ,IWKH
RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRUVDQGFRQWURO
NQREVPXVWEHUHPRYHG
5(029(7+(29(1'225621/<,)1(&(66$5<
WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW
GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR
SDGWKHFRUQHUVEHQHDWKWKHVWUDSVRQWKHKDQGWUXFN
To remove the oven door(s):
Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRUV
Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU
Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV
Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ
Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW
*ULGGOH)OXH&RYHU
Grease Troughs
Ties
/RFNXSDQGDZD\IURPWKHIURQWIUDPH
5HPRYH)RDP3DGV
Hinge
/RFN

31-11125-2
Installation
2
MOVE THE RANGE INDOORS
7LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG
/LIWWKHWRHNLFNRXWRIWKHIRDPEDVH
'ULYHWKHEODGHRIWKHKDQGWUXFNEHQHDWKWKHIRDP
EORFN
IMPORTANT:'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH
WKHKDQGWUXFNLVLQXVH3ODFHWKHKDQGWUXFNEODGH
XQGHUQHDWKWKHEDVHIRDPEORFNDQGWUDQVSRUWWKHUDQJH
to the final location.
$WWDFKWKHKDQGWUXFNVWUDSVDURXQGWKHXQLW
IMPORTANT:3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH
RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV
SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH
7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH
VNLG
3ODFHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVRQWKHIORRUDWWKHOHIW
and right sides in front of the opening.
IMPORTANT:7KHUXQQHUVSURYLGHDVXUIDFHIRU
UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW
WKHIORRUILQLVK7KHUXQQHUVPXVWEHUHPRYHGEHIRUH
OHYHOLQJWKHUDQJH
0RYHWKHUDQJHLQGRRUV3RVLWLRQWKHUDQJHLQIURQWRI
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV
7RHNLFN
7RHNLFN
,QVHUW%ODGH8QGHU
WKH)RDP%ORFN
<RXPD\QHHGWRUHPRYH
WKHIURQWRIWKHIRDPEORFN
WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\
+DQG7UXFN
6WUDSV%HORZ
2YHQ'RRU
Handles
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into
3RVLWLRQ

31-11125-2
Installation
3
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW
EHVHFXUHGE\DSURSHUO\LQVWDOOHGDQWLWLSEUDFNHW6HH
LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU
complete details before attempting to install.
7RFKHFNLIWKHEUDFNHWLVLQVWDOOHGDQGHQJDJHG
SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW
VKRXOGEHLQVHUWHGLQWRWKHRSHQLQJRQWKHDQWLWLSEUDFH
RQWKHUDQJH,IWKHEUDFNHWDUPPLVVHVWKHEUDFHWRWKH
OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK
WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ
DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV
SURSHUO\VHFXUHGE\WKHDQWLWLSEUDFNHW
,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO
WRUHFHLYHRQHDWQRFRVW
,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW
ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH
:%;
5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK
WKHEUDFNHW
Anti-Tip Parts Provided
Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH
LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZVSURYLGHG
through the brace and into the range.
NOTE:7KLVDQWLWLSGHYLFHPD\EHLQVWDOOHGRQWKH
opposite side of the range.
Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$VHHWDEOHEHORZ
IURPWKHOHIWRUULJKWVLGHRIWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQ
,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ
WR'LPHQVLRQ$
Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO
DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ
WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDDQJOH
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW
ZRRGVFUHZVSURYLGHG
For Concrete or Cement Construction: You must use
DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUHQRWSURYLGHG
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
$QWL7LS%UDFNHW
$QWL7LS%UDFH
:RRG6FUHZV
$+$0$QWL7LS
6DIHW\%URFKXUH
+H[+HDG6FUHZV
UHTXLUHGH[WUD
$OWHUQDWH%UDFH
3RVLWLRQ
+H[6FUHZV
$QWL7LS%UDFH
$QWL7LS%UDFNHW
$
:DOO6ROH3ODWH
Range A
´ ´
´ ´
´ ´

31-11125-2
Installation
4
CONVERSION TO PROPANE (LP)
OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are
VHWIRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH/3JDVDWWKH
IDFWRU\GHSHQGLQJRQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUW
WRDGLIIHUHQWJDVRWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUH
UHJXODWRUZDVVHWWRWKHUHJXODWRUDQGEXUQHURULILFHV
PXVWEHFRQYHUWHGWKHFRQYHUVLRQPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGSURSDQH/3JDVLQVWDOOHU
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
5
GAS SUPPLY
WARNING
)LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
FKHFNIRUJDVOHDNV
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
NOTE: This range is
HTXLSSHGZLWKDJDV
VKXWRIIYDOYHORFDWHG
at the rear of the range
near the floor. This
VKXWRIIYDOYHLVWREH
XVHGLQWKHHYHQWWKDW
VHUYLFHLVUHTXLUHG7R
DFFHVVWKHVKXWRII
YDOYHUHPRYHWKHWRH
NLFNSDQHODQGUHDFK
under the range.
5
GAS SUPPLY (cont.)
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old range and leave it off until
the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH
WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO
appliance connector is recommended unless local
FRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\
DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQDURXQGDOOPDOH
H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
$ ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQDQ
HDVLO\DFFHVVHGORFDWLRQRXWVLGHRIWKHUDQJH0DNH
VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH
DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH
% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´
137LQWHUQDOWKUHDGDWLQOHWRIWKHVKXWRIIYDOYHRQ
WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII
YDOYHWRDYRLGGDPDJH
& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH
137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
WDNLQJFDUHWREDFNXSWKHVKXWRIIYDOYHWRNHHSLW
from turning.
' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH
DGDSWHURQWKHUDQJH3RVLWLRQUDQJHWRSHUPLW
FRQQHFWLRQDWWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH
all range controls are in the off position and turn
RQWKHPDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDN
GHWHFWRUDWDOOJDVFRQQHFWLRQVWRFKHFNIRUOHDNV
in the system.
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHUDQJHDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\
V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH
RSHUDWLQJPDQLIROGSUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO
of product.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
Gas
Inlet

31-11125-2
Installation
6
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
be properly grounded. Failure to do so can result in
HOHFWULFVKRFN
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU
DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP
this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
FLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUH
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5'*5281'3521*)520
7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5
'212786($1(;7(16,21&25'
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV*)&,¶VDUHQRW
required or recommended for gas range receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO
QXLVDQFHWULSSLQJRIWKH*)&,EUHDNHUPD\RFFXU
7
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
7KH$QWL7LS%UDFNHWPXVWEH
SURSHUO\LQVWDOOHGWRSUHYHQWWLSSLQJRIWKHUDQJH
Failure to do so can cause serious damage or injury.
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH
EHQHDWKWKHZKHHOV
Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ
SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ
FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG
IOH[LEOHJDVWXELQJ
Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH
(QVXUHSURSHU
JURXQGH[LVWV
before use
%HVXUH$QWL7LS
%UDFNHWLVHQJDJHG
ZLWKWKHEUDFHRQ
the range.

31-11125-2
Installation
8
LEVEL THE RANGE
WARNING
7KHUDQJHPXVWEHOHYHODQGEH
VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG
PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH
DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ
Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV
DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH
opening of the range.
Ŷ
0HDVXUHWKHGLVWDQFHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKH
countertop in the left and right rear corners.
Ŷ
$GMXVWWKHKHLJKWRIWKHUDQJHWRFRXQWHUWRSKHLJKW
or higher.
IMPORTANT:7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG
DWFRXQWHUWRSKHLJKWRUKLJKHU'2127,167$//7+(
5$1*(/2:(57+$1$'-$&(17&2817(5723
+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV
regardless of countertop height.
FRONT LEG ADJUSTMENT
Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH
IURQWRIWKHUDQJHQHDUWKHULJKWOHJ/RFDWHDQG
UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI
the slot.
Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV
%HFDUHIXOQRWWRGDPDJHF\OLQGHU
Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ
OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG
VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW
WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV
Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU
future use.
8
LEVEL THE RANGE (cont.)
REAR LEG ADJUSTMENT
Ŷ
5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW
WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH
Ŷ
)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU
RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
Ŷ
5HSODFHWKHUHDUYHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV
9
REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
Ŷ
Firmly grasp the door at the top sides. This is
critical.
Ŷ
$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQDYHUWLFDO
position.
Ŷ
Guide the hinges into the slots.
Ŷ
3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ
Ŷ
2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVKWKH
KLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH
CAUTION
7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ
GRRUV,IWKHKLQJHODWFKLVQRWVHFXUHO\ORFNHGWKHKLQJH
PD\VQDSEDFNDQGVHSDUDWH,IWKHKLQJHVHSDUDWHV
\RXPXVWDSSO\SUHVVXUHSRVVLEO\ZLWK\RXUIRRWWR
SUHVVLWEDFNWRJHWKHUDQGWKHQHQJDJHWKHKLQJHODWFK
6OLGHOHJ
cylinder up.
7KXPE6FUHZ
5HDU/HJ
([WHQVLRQ5RG
Rear Vent Trim

31-11125-2
Installation
10
CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
$ Burners3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
SRVLWLRQVRQFRRNWRS
% Caps3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU
C. Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS
12
CHECK OPERATION OF OVEN
BAKE BURNERS
$ 5HPRYHWKHRYHQERWWRPDQGGLIIXVHUUHIHUWR
VHFWLRQV$%RIWKHFRQYHUVLRQLQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVSDJH
% 7RRSHUDWHWKH%DNHEXUQHUWXUQWKH2YHQ
0RGH6HOHFWRUNQREWR%DNHDQGWXUQWKH2YHQ
7HPSHUDWXUH.QREWR$IWHUWRVHFRQGV
WKHEXUQHUZLOOLJQLWH
)ODPHVVKRXOGEHVWHDG\DSSUR[LPDWHO\´EOXH
FRQHVDQGLIUDQJHLVVXSSOLHGZLWKQDWXUDOJDV
VKRXOGEXUQZLWKQR\HOORZWLSV:LWKPRVWSURSDQH
/3JDVVPDOO\HOORZWLSVDWWKHHQGRIWKHRXWHU
gas cones are normal. The inner cone of the flame
VKRXOGEH´WR´ORQJIRUHLWKHUJDV
& 3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI
present.
13
ADJUSTING THE BAKE BURNER
AT SHUTTER (If necessary)
To adjust the shutter:
,IWKHIODPHVDUH\HOORZRSHQWKHDLUVKXWWHUPRUH
than the original setting.
,IWKHIODPHVEORZDZD\RUIOXWWHUIURPWKHEXUQHU
close the air shutter more than the original setting.
The air shutter for the bake burner is accessible by
removing the burner.
$ 8VLQJDVFUHZGULYHUORRVHQWKHDLUVKXWWHU
DGMXVWPHQWVFUHZ
11
CHECK SURFACE BURNERS
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
Quality of Flames
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH$RU%
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
KHDWHGRUVLJQVRIIOLFNHULQJRUDQJHGXHWRSDUWLFOHVLQ
the gas or air.
(A) Soft blue flames—
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
(B) Yellow tips on
outer cones—
1RUPDOIRUSURSDQH/3JDV
%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG
%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG

31-11125-2
Installation
13
ADJUSTING THE BAKE BURNER
AT SHUTTER (cont.)
% 0DNHWKHDLUVKXWWHUDGMXVWPHQW
& 5HWLJKWHQWKHDLUVKXWWHUVFUHZ
' &KHFNWKDWWKHLQQHUFRQHRIWKHIODPHLVEHWZHHQ
´DQG´PPDQGPPORQJ
After confirming correct burner operation, replace
all parts.
14
CHECK OPERATION OF OVEN
BROIL BURNER
The broil burner must be on and warmed up for 3
min. prior to checking operation.
7RRSHUDWHWKH%URLOEXUQHUWXUQWKH2YHQ
0RGH6HOHFWRUNQREWR%URLODQGWXUQWKH2YHQ
7HPSHUDWXUH.QREWR%URLO+L$IWHUWR
VHFRQGVWKHEXUQHUZLOOLJQLWH
7KHUHVKRXOGEHDQHYHQEODQNHWRIIODPHFRYHULQJ
the entire surface of the screen that is blue and
EDUHO\YLVLEOHDSSUR[LPDWHO\´ORQJ$IWHU
DSSUR[LPDWHO\PLQWKHVFUHHQDUHDVKRXOGEHJLQ
WRJORZRUDQJH
3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI
present.
If the flame is long and
lazy, verify the proper
orifice is installed and
the regulator is converted
properly for your gas
supply.
FINALIZE INSTALLATION
3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV
VKRXOGEHVHDWHGDQGVKRXOGQRWURFN
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR
EHVWDWLRQDU\DQGVKRXOGQRWEHUHPRYHG
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH
FRYHUWKDWFDQEHXVHGWRDGMXVWWRWKHGHVLUHGVORSH
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU
VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV
EHIRUHOHYHOLQJ'RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV
7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KH\FDQEHWXUQHGWROHYHO
WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH
DQGRLOVGUDLQDZD\IURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYH
EHHQUHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHO
XQGHUFRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSH
ZLUHWLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH
appliance once the appliance has been turned on and
VXUIDFHVKDYHKHDWHG
INSTALLATION CHECKLIST
Ŷ0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKH2))SRVLWLRQ
Ŷ0DNHVXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLU
to the range is unobstructed.
ŶRecheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the range.
NOTE: The rating plate is located on the bottom of
WKHFRQWUROSDQHODQGLVYLVLEOHIURPEHORZZKHQWKH
RYHQGRRULVRSHQ7KHPRGHODQGVHULDOQXPEHUPD\
DOVREHIRXQGEHKLQGWKHOHIWNQREDQGLVYLVLEOHZKHQ
WKHNQRELVSXOOHGRII
*ULGGOH)OXH&RYHU
&ODPSLQJ6FUHZV
/HYHOLQJ6FUHZV

31-11125-2
Installation
ACCESSORIES—TOEKICK (on some models)
Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH
bottom of range.
Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH
WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV
DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW
Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH
VFUHZVRQHDFKHQG
Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV
NOTE:%HVXUHWKHWRHNLFNVQDSVVHFXUHO\WRWKHOHJ
%RWWRP
RI7RHNLFN
6FUHZ
Top of
7RHNLFN
3XVK
3XVK

31-11125-2
OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH
UX12B36PSS Accessory Installation
7KLVNLWSURYLGHVIRUWKHLQVWDOODWLRQRID´KLJK
EDFNVSODVKIRU´3URIHVVLRQDO5DQJHVDQG5DQJHWRSV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING
7KLVEDFNVSODVKPXVWEHVHFXUHO\
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
KRUL]RQWDOOLQHDQGFHQWHUHGOHIWWRULJKW
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZVSURYLGHGRUZDOO
DQFKRUVQRWSURYLGHGWRVHFXUHWKHVXSSRUWSDQHO
WRWKHZDOO
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZVSURYLGHG,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
:DOO6XSSRUW3DQHO
&RYHU3DQHO
+DUGZDUH
3DFNDJH
,QVWDOO:RRG6FUHZV
,QVWDOO7
6FUHZV
:DOO
6XSSRUW
3DQHO
:DOO6XSSRUW
3DQHO
&RYHU3DQHO
Center
$UURZ
´

31-11125-2
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG
VFUHZVIRUDOWHUQDWH
LQVWDOODWLRQPHWKRG
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING
7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG
result in damage or personal injury.
IMPORTANT:7KLVEDFNVSODVKLVGHVLJQHGWRFRYHU
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
WKHUDQJH7KHYHQWKRRGVKRXOGEHLQVWDOOHGRYHUWKH
UDQJHWRSRUUDQJHEHIRUHLQVWDOOLQJWKLVEDFNVSODVK
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
+DUGZDUH
3DFNDJH
7RS&RYHU
ZLWK6KHOI
%RWWRP&RYHU
%RWWRP:DOO6XSSRUW
7RS:DOO
6XSSRUW
´
6HFXUHWKH
top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
6HFXUHWKH
bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
:RRG
6FUHZV
Center
$UURZ
:RRG
6FUHZV

31-11125-2
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
6HHDOWHUQDWHPHWKRGLIVLGHDFFHVVLVEORFNHG
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZSURYLGHGLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
WKHSHQFLOPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
Install
6FUHZ
&RYHU3DQHO
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
0DUN6FUHZ
/RFDWLRQVIRU
$OWHUQDWH0HWKRG
,QVWDOO6FUHZ
RQ(DFK6LGH
6KHOI
,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH

22 31-11125-2
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
WARNING
Explosion Hazard
'HDWKRUVHULRXVLQMXU\FDQUHVXOWIURPIDLOXUHWRIROORZ
these instructions.
Ŷ 6HUYLFHE\DTXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQRQO\
Ŷ 6KXWRIIJDVVXSSO\DQGGLVFRQQHFWSRZHUEHIRUH
VHUYLFLQJ
Ŷ 5HFRQQHFWDOOJURXQGLQJGHYLFHVDIWHUVHUYLFH
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
The pressure regulator and the burner orifices are set
IRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH/3JDVGHSHQGLQJ
RQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUWWRDGLIIHUHQWJDV
RWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUHUHJXODWRUZDVVHWWR
QDWXUDORUSURSDQH/3JDVWKHUHJXODWRUDQGEXUQHU
RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG
WARNING
'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSRURYHQ
EXUQHUVRIWKLVUDQJHEHIRUHFRQYHUWLQJWKHSUHVVXUH
regulator and burner orifices for the gas to be used.
)DLOXUHWRGRVRFRXOGFDXVHKLJKIODPHVDQGWR[LF
IXPHVZKLFKFDQUHVXOWLQVHULRXVLQMXU\
1
ORIFICE HOLDER
The range orifice holder is located behind the front
DFFHVVSDQHODWWKHERWWRPRIWKHUDQJH5HPRYHWKH
GRRUV6HHLQVWUXFWLRQVRQSDJH
DQGWKHVFUHZVRQWKHWRSDQGERWWRPRI
WKHIURQWDFFHVVSDQHO5HPRYHWKHIURQW
access panel to access the orifice holder.
$GGLWLRQDORULILFHVPD\EHSUHVHQW
Use only the orifices specified in the
instructions for your range or rangetop.
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
2
CONVERT THE REGULATOR(S)
'LVFRQQHFWDOOHOHFWULFDOSRZHUDWWKHPDLQFLUFXLW
EUHDNHURUIXVHER[
$ 6KXWRIIWKHJDVVXSSO\E\FORVLQJWKHPDQXDOVKXW
RIIYDOYHRQWKHXQLWRUE\WKHZDOO
% 0RYHWKHUDQJHRXWLQRUGHUWRDFFHVVWKHUHDURI
the unit.
& 5HPRYHWKHUDQJHEDFNWRDFFHVVWKHUHJXODWRUV
RQ´´UDQJHVDQGRQ´UDQJHV
' &RQYHUWWKHSUHVVXUHUHJXODWRUV
Ŷ8QVFUHZWKHFDSZLWKSOXQJHU
Ŷ3ODFH\RXUWKXPEDJDLQVWIODWVLGHRIWKHSOXQJHU
DQGSUHVVGRZQWRVQDSWKHSOXQJHURXWRIWKHFDS
Ŷ&DUHIXOO\ORRNDWWKHSOXQJHUWRORFDWHWKH1$7
RUSURSDQH/3
position.
Ŷ7XUQWKHSOXQJHU
RYHUVRWKDWWKH
desired gas is
VKRZLQJQHDUWKH
bottom.
Ŷ6QDSWKHSOXQJHU
EDFNLQWRWKHFDS
Ŷ6FUHZWKHFDSEDFNRQWRWKHUHJXODWRU
( 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHSUHVVXUH
regulator.
3
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: )LUVWUHPRYH
all orifices and then start replacing
WKHP7KLVZLOOKHOSWRSUHYHQWWKH
possibility that some may not be
replaced.
$ 5HPRYHWKHEXUQHUJUDWHV
burner caps and burner heads.
% /RRVHQWKHWRSEXUQHURULILFHV
XVLQJDPPQXWGULYHU8VH
small pliers to carefully lift out
the orifices.
The main orifice is
ORFDWHGORZLQWKH
FHQWHURIWKHEXUQHU
ZKLOHWKHVLPPHU
orifice is located
higher beside the
center of the burner.
Installation
Instructions
6DIHW\*ODVVHV
6PDOO)ODW+HDG6FUHZGULYHU
WRPPRU´WLSVL]H
PPORQJ
&UHVFHQW:UHQFK
´DQGPP1XWGULYHUV
´PP2SHQ
(QG:UHQFK
6PDOO3OLHUV
´'HHSZHOO
6RFNHW:UHQFK
3KLOLSV
6FUHZGULYHU
)URQW$FFHVV
&RYHU
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
*DVNHWCap
3OXQJHU
3URSDQH/3
3RVLWLRQ
1$7
3RVLWLRQ
3UHVVXUH5HJXODWRU
0DLQ
Orifice
6LPPHU
Orifice
%XUQHUFDS
%XUQHU
head
%XUQHUEDVH
6SDUN
igniter

31-11125-2
Installation Instructions for Gas Conversion
3
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT:)LQG\RXUPRGHOQXPEHUEHORZ5HDG
each orifice label to identify and install them in the
H[DFWORFDWLRQVVKRZQ
$ 5HWXUQWKHXQXVHGRULILFHVWRWKHKROGHU5HDWWDFK
WKHKROGHUDQGWKHLQVWUXFWLRQVKHHWZLWKVFUHZLQ
the original storage location.
% 5HSODFHWKHEXUQHUKHDGVFDSVDQGWRSJUDWHV
2QUDQJHPRGHOVUHSODFHUHDUYHQWWULP
4
CHANGE GRILL ORIFICE (cont.)
$ 5HPRYHWKHJULOOFRYHUJUDWHV
DQGJUDWHIUDPH/LIWWKHUDGLDQW
baffle straight up and off.
% 5HPRYHWKHKH[KHDGVFUHZV
from the top of the igniter.
Ŷ5HPRYHRQHVFUHZIURPHDFK
side of the burner
surround.
Ŷ/LIWRXWWKH
surround.
C. Carefully push the
igniter aside and
under the burner. Do
not pull or pinch the
ZLUH
5HPRYHEXUQHU
DWWDFKPHQWVFUHZV
2 at the front and 2
DWWKHEDFN6OLGH
the burner assembly
WRZDUGWKHEDFNDQG
out of the gas inlet.
' 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSV
WRUHDVVHPEOHWKH
JULOO%HVXUHWRSODFH
the unused orifice in
the holder for possible
future use.
( $GMXVW*ULOO³/2´6HWWLQJ
Ŷ0DNHFHUWDLQJDVDQG
electricity to unit are
turned off.
Ŷ7XUQWKHJULOONQREWR/2DQGUHPRYHWKHNQRE
by pulling straight off.
Ŷ,QVHUWDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQ
WKHFHQWHURIWKHYDOYHVWHPWRHQJDJHVHWVFUHZ
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJIURPQDWXUDOJDVWR
SURSDQH/3WXUQWKHVFUHZFORFNZLVHXQWLOLW
VWRSVDERXWWXUQ,WPD\
be necessary to grasp the
H[WHULRURIWKHYDOYHVWHPZLWK
DSDLURISOLHUVWRSUHYHQWWKH
YDOYHVWHPIURPURWDWLQJDV
WKHVHWVFUHZLVDGMXVWHG
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJ
IURPWKHSURSDQH/3WR
QDWXUDOJDVVHWWLQJWXUQWKH
VFUHZFRXQWHUFORFNZLVH
DERXWWXUQ
4
CHANGE GRILL ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH±´ORQJ*ULOORULILFH6HOHFWWKH
SURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
138XN
30” Models - SIMMER ORIFICES
30” Models - MAIN ORIFICES
$6/RU61RULILFH
ZLOOEHXVHGRQDOOEXUQHUV
$;/RU;1
RULILFHZLOOEHXVHGRQ
these three burners.
8VHD;/RU
;1RULILFH
for the right
front burner.
36” and 48” Models
SIMMER
ORIFICES
$6/RU61
RULILFHZLOOEHXVHG
on all burners.
8VH;/RU
;1RULILFHV
for all burners.
MAIN
ORIFICES
Front of Range
%XUQHU
6XUURXQG
Igniter
%XUQHU
$VVHPEO\
5HPRYH
KH[KHDG
VFUHZV
6XUURXQG
6FUHZV

31-11125-2
Installation Instructions for Gas Conversion
5
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
(if present)
/RFDWHWKH´ORQJJULGGOHRULILFH6HOHFW
WKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQG
EXUQHUIURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ /LIWRIIWKHJULGGOHIOXHFRYHU5HPRYHWKHLQVLGH
FODPSLQJVFUHZV
% /LIWRXWWKHFDVWLURQJUHDVHWURXJK6OLGHWKH
JULGGOHWRZDUGWKHUHDUDQGRXWRIWKHKROGGRZQ
tabs along the bottom.
& &DUHIXOO\OLIWDQGKROGWKHJULGGOHZKLOHSXOOLQJ
additional length of the capillary from the entry
KROH6WDQGWKHJULGGOHRQHQGLQWKHJUHDVHVXPS
' 5HPRYHWKHKROGGRZQVFUHZVDWWKHUHDURIWKH
burner.
3XOOWKHEXUQHUVWUDLJKW
EDFNWRZDUGWKHUHDU
and out of the gas inlet.
( 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSVWR
reassemble the griddle.
3XVKH[FHVVFDSLOODU\
EDFNLQWRWKHHQWU\KROH
3ODFHWKHXQXVHGRULILFH
in the holder for possible
future use.
6A
CHANGE MAIN BAKE BURNER
ORIFICE
/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH
location.
% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP
WKHUHDURIWKHFRYHU
& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH
' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ
( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG
VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU
6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH
) 5HPRYHWKHEXUQHUUHWHQWLRQVFUHZV
*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUXSVOLJKWO\DQGVOLGH
IRUZDUGVHWWLQJDVLGHFDUHIXOQRWWRGDPDJHWKH
LJQLWHU
+ 8VHD´GHHSZHOOVRFNHWWRUHPRYHDQGUHSODFH
the orifice.
, 5HYHUVHWKHVHVWHSV
to reassemble the
RYHQEXUQHUDQG
RYHQSDUWV3ODFHWKH
unused orifice in the
holder for possible
future use.
Front of Range
%DFNRI
Range
*ULGGOH)OXH&RYHU
NOTE:5HPRYHWKH
VFUHZVSRVLWLRQHG
on the inside only.
'RQRWUHPRYHWKH
RXWHUPRVWVFUHZV²
WKH\DUHIRUOHYHOLQJ
&ODPSLQJ6FUHZV
/HYHOLQJ6FUHZV
Capillary
+ROG'RZQ6FUHZV
2YHQ
%RWWRP
'LIIXVHUVFUHZ
Clips
%XUQHUUHWHQWLRQ
VFUHZV
%XUQHU

31-11125-2 25
Installation Instructions for Gas Conversion
6B
CHANGE COMPANION BAKE
BURNER ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH
location.
% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP
WKHUHDURIWKHFRYHU
& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH
' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ
( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG
VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU
6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH
) 5HPRYHWKHEXUQHU
UHWHQWLRQVFUHZVLQ
IURQWDQGDWWKHUHDU
*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHU
up slightly and slide
OHIWZDUGWRUHPRYH
+ 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
, 5HYHUVHWKHVHVWHSVWR
UHDVVHPEOHWKHRYHQ
EXUQHUDQGRYHQSDUWV
3ODFHWKHXQXVHG
orifice in the holder for
possible future use.
7
CHANGE MAIN/COMPANION
BROIL BURNER ORIFICE
/RFDWHWKHEURLOEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
The rear cover should still be removed from
converting the regulator(s). Refer to section 2 for
details if it is not.
$ 5HPRYHWKHEURLOGXFWFRYHUUHWHQWLRQVFUHZ/LIW
XSDQGVOLGHRXWWRUHPRYH
% /RRVHQDQGUHPRYHWKHEURLOVXSSO\WXEHQXWIURP
the broil orifice holder.
& 8VLQJDQDGMXVWDEOHZUHQFKDQGD´PP
ER[HQGZUHQFKWRORRVHQDQGUHPRYHDQGUHSODFH
the broil orifice.
' 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHEURLO
EXUQHU3ODFHWKHXQXVHGRULILFHLQWKHKROGHUIRU
possible future use.
+ROG'RZQ
6FUHZV
2YHQ
%RWWRP
'LIIXVHU6FUHZ
Clips
%XUQHU
Retention
6FUHZV
5HPRYH
VFUHZV

31-11125-2
Installation Instructions for Gas Conversion
8
ADJUST TOP BURNER VALVES
$ 7XUQRQWKHJDV3OXJLQHOHFWULFDOFRUG
% $GMXVWWKHVHWWLQJRIWKHXSSHUURZRIIODPHVRIHDFK
EXUQHUIRUSURSDQH/3DVIROORZV5HPRYHWKH
NQREE\SXOOLQJVWUDLJKWRII,QVHUWDVPDOOIODWEODGH
VFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQWKHFHQWHURIDYDOYHVWHP
WRHQJDJHVFUHZ
& 5HSODFHNQREV7XUQDOOEXUQHUVRQKLJKHVWVHWWLQJ
DQGFKHFNWKHIODPHV7KH\VKRXOGEHEOXHLQFRORU
:KHQXVLQJSURSDQH/3JDVWKHIODPHVPD\KDYH
VRPH\HOORZWLSSLQJDWWKHHQGVRIWKHIODPH)RUHLJQ
particles in the gas line may cause an orange flame
DWILUVWEXWWKLVZLOOVRRQGLVDSSHDU
' 7XUQWKHEXUQHUNQREWR³/2´ZKLOHREVHUYLQJWKH
IODPH)ODPHVVKRXOGEXUQVWHDGLO\ZLWKRXWIOLFNHULQJ
2QFHWKHFRQYHUVLRQLVFRPSOHWHDQGFKHFNHGILOORXWWKHFRQYHUVLRQODEHODQGDIIL[WKHODEHOQHDUWKHUDWLQJODEHO
)RUUDQJHVSODFHWKHODEHOEHQHDWKWKHFRQWUROSDQHO)RUUDQJHWRSVSODFHWKHODEHORQWKHERWWRPRIWKHXQLW
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
,IFRQYHUWLQJWRSURSDQH/3WXUQVFUHZFORFNZLVHXQWLOLWVWRSV
DERXWRIDWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH
,IFRQYHUWLQJWRQDWXUDOJDVDGMXVWYDOYHVE\WXUQLQJVFUHZ
FRXQWHUFORFNZLVHDERXWWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P.
MODEL BURNER
BTU
RATE
ORIFICE SIZE ID
´
´
$//685)0DLQ
%851(566LPPHU
´PP ;1
´PP 6/
´
5)%851(5
0DLQ
6LPPHU
´PP ;1
´PP 61
´
55/5/)
0DLQ
6LPPHU
´PP +;1
´PP 61
$// *5,//
´PP
$// *5,''/( ´PP
´
´
%$.(0$,1 ´PP
´ %$.(0$,1
´PP
´ %$.(&203$1,21
´PP
$// %52,/0$,1 ´PP
´ %52,/&203$1,21 ´PP
Propane (LP) Gas, 10” W.C.P.
MODEL BURNER
BTU
RATE
ORIFICE SIZE ID
´
´
$//685)0DLQ
%851(566LPPHU
´PP ;/
´PP 6/
´
5)%851(5
0DLQ
6LPPHU
´PP ;/
´PP 6/
´
55/5/)
0DLQ
6LPPHU
´PP ;/
´PP 6/
$// *5,// ´PP
$// *5,''/( ´PP
´
´
%$.(0$,1 ´PP
´ %$.(0$,1 ´PP
´ %$.(&203$1,21 ´PP
$// %52,/0$,1 ´PP
´ %52,/&203$1,21 ´PP

31-11125-2
Notes

31-11125-2
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
3ULQWHGLQ0H[LFR

31-11125-2
06-18 GEA
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Pour toutes les cuisinières
professionnelles au gaz
de 30” (76 cm), 36” (91 cm) et
de 48” (121 cm)

2 31-11125-2
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été
certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes
locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans
cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou
d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant
de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut
gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque
d’incendie ou d’explosion.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement avec
votre achat, composez le 1.800.626.8774 pour en obtenir une
gratuitement. (Au Canada, composez le 1.800.561.3344.) Pour
des instructions d’installation de la ferrure, visitez :
GEAppliances.com. (Au Canada, GEAppliances.ca.)
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
coupez l’alimentation électrique au panneau de service et
verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement
accidentel du courant électrique. S’il est impossible de
verrouiller le panneau de service, fixez solidement un
avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de service.
Des questions? Composez le 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) ou visitez le GEAppliances.com.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez le GEAppliances.ca.
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT
Trousse de ferrure
antibasculement incluse
Vue arrière

31-11125-2 3
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
Ŷ IMPORTANT — Respectez toutes les normes
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
Ŷ IMPORTANT — Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
Ŷ IMPORTANT — Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurez-
vous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se trouve
dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX
tout autre recouvrement de plancher synthétique,
assurez-vous que le recouvrement peut supporter une
température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se
décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à
moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou
un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram
le plus proche de chez vous, veuillez appeler le
1.800.444.1845.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram du
Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Ŷ Pour contacter le service d’accessoires et de pièces
détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez
contacter votre revendeur.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane no WB28K10589. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de
la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait
présenter un risque d’incendie.
Ŷ Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30” (76
cm) et 36” (91 cm).
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48” (121 CM).

4 31-11125-2
Table des Matières
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité.......................................................... 2
Caractéristiques
Dimensions du Produit et Espaces de Séparation..................5
Consignes d’installation
Kit Haute Altitude WB28K10553 ............................................. 9
Kit de Réduction des Caractéristiques
Nominales WB28K10554 ........................................................ 9
Matériel Fourni ........................................................................ 9
Outils Nécessaires .................................................................. 9
Matériel Nécessaire ................................................................. 9
Installation
Sortez L’appareil De Son Emballage .................................... 10
Déplacez La Cuisinière À L’intérieur ..................................... 11
Installez Le Support Anti-Basculement ................................. 12
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel .................... 13
Alimentation en gaz ............................................................... 13
Raccordements électriques ................................................... 14
Placez la Cuisinière Dans a Position Finale
en la Faisant Rouler ........................................................... 14
Ajustez Le Niveau de la Cuisinière ....................................... 15
Replacez La(Les) Porte(S) du Four ...................................... 15
Vérifiez les Brûleurs .............................................................. 16
Vérification des brûleurs de surface ...................................... 16
Étape 10 Vérifiez le Fonctionnement
des Brûleurs de Cuisson du Four ...................................... 16
Réglez le Brûleur de Cuisson Depuis
le Volet D’obturation ........................................................... 16
Vérifiez le Fonctionnement du Brûleur du Gril du Four......... 17
Une fois tous les raccordements terminés ............................ 17
Terminez L’installation ........................................................... 17
Liste de Vérification Pour L’installation ................................. 17
Accessoires—Plinthe............................................................. 18
UX12B36PSS Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires ..............................................19
Installez le Dosseret 30 Cm (12”) .........................................19
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires ..............................................20
Installez les Panneaux de Support Mural .............................20
Installez les Panneaux de Recouvrement ............................. 21
Instructions d’installation
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
Outils Dont Vous Aurez Besoin Pour la Conversion ............. 22
Support D’orifice .................................................................... 22
Convertir le Régulateur ......................................................... 22
Changez les Orifices Du Brûleur ........................................... 22
Changez L’orifice du Grill ...................................................... 23
Changez L’orifice de la Plaque Chauffante ........................... 24
Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral ........ 24
Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral ........ 25
Remplacement de L’orifice du Brûleur de Cuisson du
Four Latéral ........................................................................ 25
Réglage des soupapes de brûleur supérieures ....................26
Puissances Nominales de Sortie du Brûleur : Btu/Hr ........... 26

31-11125-2 5
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48”)
Plinthe/
Hauteur de pied
3-1/4”
(6,98 cm)
to 4-3/4”
(8,25 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
to 36-3/4”
(90,8 cm) de
hauteur
47-7/8”
(117,15 cm)
de largeur
28-1/4”
(70,48 cm)
13”
(33 cm) max.
48’’
(121 cm) min.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
Matériau
ignifuge **
48”
(121 cm)
8”
(20,32 cm)
11”
(27,9 cm)
21”
(53,3 cm)
Gaz/
Electricité
6-1/2”
(13,97 cm)
3” (7,6 cm)
2” (5 cm)
Emplacements de raccord universels
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
Plan de travail
à surface
de cuisson
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
18”
(45,7 cm) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
Dos

6 31-11125-2
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 91 cm (36”)
13”
(33 cm) max.
36 “
(76 cm) Min.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
Matériau
ignifuge **
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
18”
(45,7 cm) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
Dos
36”
(91 cm)
4-5/8” (8,57 cm)
3” (7,6 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
Emplacements de raccord universels
Gaz/
Electricité
12-3/4”
(32.38
cm)
14”
(35,56 cm)
35-7/8” Largeur
de (86,67 cm)
28-1/4”
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
35-1/4”
(88,26 cm)
to 36-3/4”
(90,8 cm)
de hauteur
Plan de
travail à
surface de
cuisson
3-1/4”
(6,98 cm)
to 4-3/4”
(8,25 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
1-1/2”
(3,8 cm)

31-11125-2 7
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 76 cm (30”)
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
Dos
30”
(76 cm) Min.
Matériau
ignifuge **
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
13”
(33 cm) max.
18”
(45,7 cm) Min.
29-7/8”
(71,43 cm)
de largeur
3-1/4”
(6,98 cm)
to 4-3/4”
(8,25 cm)
Plan de
travail à
surface de
cuisson
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
28-1/4”
(70,48 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
to 36-3/4”
(90,8 cm)
de hauteur
1”
(2,5 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
30”
(76 cm)
11-3/8”
(26,98 cm)
9-3/8”
(23,81 cm)
Emplacements de raccord universels
Gaz/
Electricité
2” (5 cm)
6” (15,24 cm)
4-5/8” (8,57 cm)
3” (7,6 cm)

8 31-11125-2
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30”), 91 cm (36”) et 121 cm (48”)
30,5 cm (12”) min par rapport aux
matériaux inflammables ou 0 par
rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson **
48-1/4” (121,28 cm) avec
la porte du four ouverte
31-1/16” (78,58 cm) jusqu’à
l’avant de la poignée
35-1/4”
(88,26 cm)
à 36-3/4”
(89,53 cm)
30–36”
(76 –91 cm)
12”
(30 cm)
(
Modèles de 36 po
seulement)
13/16” (2 cm)
10-1/2” (24,13 cm)
28-7/8” (68,89 cm)
jusqu’au bord avant
27-1/2” (67,31 cm) par
rapport au bord en
biseau – Profondeur
maximum du placard
adjacent pour un
encastrement parfait
28-1/4” (70,96 cm)
jusqu’à l’avant de la porte
Dosseret
en option
Espace par
rapport à un
mur arrière ou
latéral sous
la surface de
cuisson
3-3/16” Profondeur
du panneau de
commande (7,14 cm)
7” Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
28-1/4” (70,48 cm) jusqu’au bord
en biseau du chanfrein arrondi
du panneau de commande
1-1/2”
(3,8 cm)
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements
à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas
certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes
locaux et/oupar les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être
installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en
l’absence de hotte, 48” (121 cm) aux matériaux inflammables.
(Modèles de 36 po seulement)

31-11125-2 9
Consignes d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (6000
pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce
kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz
naturel et au propane (LP).
KIT DE RÉDUCTION DES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
WB28K10554
(For a small kitchen environment.)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques
nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel
uniquement). Ce kit comprend des orifices pour réduire la
puissance du brûleur de surface au niveau de 40,000 BTU.
MATÉRIEL FOURNI
Lubrifiant
pour grille
de four
Cales (pour
protéger
le sol)
Coude de
raccordement
de tuyau
(12,7 mm) 1/2”
Support
antidérapant,
équerre et vis
Clé pour pied
de nivellement
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Lunettes protectrices
Perceuse et
forets adaptés
Mètre
Tournevis cruciforme 2
Scie sauteuse
Équerre de maçon
Niveau
Diable
Clapet de
fermeture
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés

10 31-11125-2
Installation
1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ
Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV
bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant
l’installation.
Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV
grilles du grill et des brûleurs.
Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHHQIRQWHGHODSODTXHFKDXIIDQWHOHV
bacs récupérateurs de graisse et les cales.
Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLIL[HQWODJULOOHGXJULOODXFDGUHGX
grill.
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ
mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la
cale en mousse.
Ŷ 2XYUH]ODOHVSRUWHVGXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH
Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban,
l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant
à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)
32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four
et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les
entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la
cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les
bandes sur le diable.
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG
Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV
Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW
Couvercle d’aération de plaque chauffante
Bacs récupérateurs
de graisse
Attaches
Verrouiller à l’écart des flammes frontales.
Retirez les cales
en mousse
Verrou de
charnière

31-11125-2 11
Installation
2
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.
3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base
pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du
chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à
sa destination finale.
4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de
l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager
les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et
la cuisinière.
5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable
hors du frein antidérapant.
6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés
gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface
pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et
protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant
d’ajuster le niveau de la cuisinière.
7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de
l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Plinthe
Plinthe
Insérez la bavette
du diable sous le
bloc de mousse
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
Sangles du
diable sous les
poignées de la
porte du four
Espace
prévu pour
la cuisinière
Coulisseaux
servant à
placer la
cuisinière en
position en la
faisant rouler

12 31-11125-2
Installation
3
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de
la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous
aux consignes d’installation fournies avec le support pour en
savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez
au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers
l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support anti-
basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH
dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales
(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé
sur le côté opposé de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$YRLUOHWDEOHDX
ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement
d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb,
ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU
arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères
pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle
du mur et le sol.
Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP´jXQDQJOHGH
Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj
bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez
utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
Support anti-basculement
Équerre anti-
basculement
4 vis à bois
Brochure de sécurité
anti-basculement AHAM
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires,
1 de rechange)
Position d’équerre
alternative
Vis hexagonales
Équerre anti-
basculement
Support
anti-basculement
A
Semelle de mur
La Cuisinière A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT

31-11125-2 13
Installation
4
CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont
préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane (LP)
à l’usine selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un
gaz différent de celui déterminé à l’usine, il faut changer ces
orifices. La conversion doit être effectuée par un installateur
d’équipements au propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans
l’éventualité d’un retour au gaz naturel.
5
ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Cette
cuisinière est équipée
d’un clapet de fermeture
de gaz situé à l’arrière
de la cuisinière près
du plancher. Ce clapet
de fermeture est utilisé
lorsqu’une réparation est
requise. Pour atteindre
ce clapet de fermeture,
retirez la plinthe et
passez le bras sous la
cuisinière.
5
ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant
de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez
l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement
est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez
aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra
pas être déplacée une fois le raccordement effectué.
Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte
d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de
tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à
l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les
usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve
ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à
la cuisinière.
B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle
filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du
robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une
deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement
pour prévenir les dommages.
C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet
NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile,
en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement
avec une clé pour l’empêcher de tourner.
C. Posez le raccord métallique flexible pour
électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez
la cuisinière de façon à permettre le raccordement au
robinet de sectionnement du domicile.
E. Une fois tous les raccordements effectués, assurez-
vous que toutes les commandes de la cuisinière se
trouvent à la position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz principal. Utilisez un détecteur de
fuites liquide à tous les raccords de gaz afin de détecter
d’éventuelles fuites de gaz dans le système.
Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour
l’essai de pression du système d’alimentation en gaz
du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation
en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure
à 1/2 psig pour l’essai de pression du système
d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de
sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
Admission
du gaz

14 31-11125-2
Installation
6
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne
sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques
de cuisinières au gaz. Le rendement de la cuisinière ne
sera pas diminué avec un circuit protégé par DDFT mais
des déclenchements occasionnels du disjoncteur DDFT
peuvent survenir.
7
PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS
A POSITION FINALE EN LA
FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit
être correctement installé pour éviter le basculement de
la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV
roulettes.
Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV
rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin
de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation
ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
Veillez à ce que
le support anti-
basculement
est inséré avec
l’équerre sur
la cuisinière

31-11125-2 15
Installation
8
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat
et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La
cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.
Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH
l’appareil.
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp
soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur
l’espace de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH
travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ
de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée
à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ
PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE
75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU
pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX
dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU
aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW
avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger
les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer
les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.
Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD
réutiliser ultérieurement.
8
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV
coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevez-
la pour la retirer.
Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG
Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour
ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Ŷ 5HSODFH]ODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUHjO¶DLGHGHVYLV
d’origine.
9
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont
installées.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour replacer les portes du four :
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO
Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ
verticale.
Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV
Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU
Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH]
ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
ATTENTION
Replacez les portes du four avec
précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas
correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter
et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez
appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et
enclencher le loquet.
Coulissez
cylindre du
pied vers
le haut.
Vis de serrage à main
Tige de rallonge
de pied arrière
Plaque d’aération arrière

16 31-11125-2
Installation
10
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
12
ÉTAPE 10 VÉRIFIEZ LE
FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
DE CUISSON DU FOUR
A. Retirez les boutons du four et du diffuseur (voir les articles
6A et B des instructions de conversion, à la page 24).
B. Pour faire fonctionner le brûleur de cuisson, tournez
le bouton du sélecteur de mode du four à cuisson et
tournez le bouton de commandes de température à 350.
Le brûleur s’allumera après 30 à 90 secondes.
Les flammes doivent être stables et bleues, environ
2,5 cm (1 po) de hauteur et en forme de cône si le four
est alimenté avec le gaz naturel et sans pointes jaunes
à l’extrémité. Pour la plupart des fours alimentés au
propane (LP), les petites pointes jaunes à l’extrémité du
cône de la flamme sont normales. La longueur du cône
interne de la flamme pour les deux types de gaz doit
être de 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).
C. Répétez la même vérification avec le four latéral (si présent).
13
RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON
DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION
(si nécessaire)
Réglage du volet d’obturation :
1. Si les flammes sont jaunes, ouvrez le volet d’obturation
d’air plus grand que le réglage d’origine.
2. Si la hauteur de la flamme est trop haute ou qu’elle flotte
au-dessus du brûleur, fermez le volet d’obturation d’air à
un niveau inférieur du réglage d’origine.
Retirez le brûleur pour accéder au volet d’obturation
d’air du brûleur.
A. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis de réglage du
volet d’obturation d’air.
11
VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Chapeau de brûleur correctement installé
Chapeau de brûleur incorrectement installé
12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po
Cône interne
de la flamme
Brûleur du gril du four

31-11125-2 17
Installation
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été
conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous
le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour
ajuster l’inclinaison de votre choix.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis
avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez
pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler
le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une
inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et
l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez
les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas
trop serrer.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGHVRLHQWVXU2))
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHO¶DLUGHYHQWLODWLRQGHFRPEXVWLRQYHUVOD
table de cuisson n’est pas obstrué.
Ŷ 5HYpULILH]OHVpWDSHV
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce manuel
ont été respectées. Cette vérification garantira le
fonctionnement optimale de la table de cuisson.
REMARQUE : La plaque signalétique est située dans le
bas du panneau de commande et elle est visible depuis le
dessous lorsque la porte du four est ouverte. Les numéros
de modèle et de série se trouvent derrière le bouton gauche
et ils sont visibles lorsque ce bouton est enlevé.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de fixation
Vis de réglage
13
RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON
DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION
(suite)
B. Réglez le volet d’obturation d’air.
C. Revissez la vis de réglage du volet d’obturation d’air.
D. Vérifiez si la hauteur de la flamme du cône interne se
situe entre 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).
Réinstallez toutes les pièces après confirmation du bon
fonctionnement.
14
VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DU
BRÛLEUR DU GRIL DU FOUR
Le brûleur du gril du four doit chauffer pendant
3 minutes avant de procéder à sa vérification.
1. Pour faire fonctionner le brûleur du gril, tournez le
bouton du sélecteur de mode du four à Broil (gril) puis
tournez le bouton du sélecteur de température à Broil Hi
(température élevée). Le brûleur s’allumera après 30 à
90 secondes.
La présence d’une nappe de flamme uniforme doit
couvrir toute la surface de la plaque perforée, les
flammes doivent être bleues et à peine visible et d’une
hauteur d’environ 0,63 mm (1/2 po). Après environ 3
minutes, la surface de la plaque perforée brillera d’une
couleur orange.
2. Répétez la même méthode de vérification pour le four
latéral (si présent).
Si la flamme est longue et
flétrie, vérifiez si l’orifice
adéquat est installé et la
conversion adéquate du
régulateur vers le type de gaz
d’alimentation de votre four.
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
Vérifiez que tout le ruban et matériel d’emballage ont été
retirés. Cela comprend le ruban sur le panneau métallique
sous les boutons de commande (le cas échéant), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de
protection. L’omission de retirer ce matériel peut causer
des dommages à l’appareil une fois celui-ci allumé et ses
surfaces chauffées.

18 31-11125-2
Installation
ACCESSOIRES—PLINTHE (certains modèles)
Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD
cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH
Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD
hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur
et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.
Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV
sur chaque extrémité.
Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH
que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Bas de
plinthe
Vis
Haut de
plinthe
Poussez
Poussez

31-11125-2 19
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
UX12B36PSS Installation d’accessoires
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Sachet
de matériel
Installez les 4 vis à bois
Installez les
vis Torx 15
Panneau
du support
mural
Panneau
du support
mural
Panneau
de recouvrement
Flèche
centrale
31 mm

20 31-11125-2
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
– 9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
– 3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
Sachet
de matériel
Panneau
supérieur
avec étagère
Plaque inférieure
Support mural inférieure
Support mural
supérieur
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
Fixez le
panneau
inférieur au
mur avec 4
vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
vis à
bois

31-11125-2 21
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP´GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Installez
une vis
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Installez les vis pour les coins
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
Installez la vis sur
chaque côté
Étagère
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté

22 31-11125-2
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
La mort ou des blessures graves peuvent résulter de
l’omission d’observer ces instructions.
Ŷ 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpGRLWHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQV
Ŷ &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHQJD]HWpOHFWULTXHDYDQWGH
procéder à une réparation.
Ŷ 5HFRQQHFWH]WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHPLVHjODWHUUHDSUqV
une réparation.
Ŷ 5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW
l’utilisation.
Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont
préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane
(LP), selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un
gaz différent de celui déterminé à l’usine pour le régulateur
de pression (gaz naturel ou propane[LP]), les orifices du
régulateur et du brûleur doivent être changés.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la table de cuisson
ou les brûleurs du four de cette cuisinière avant de changer
les orifices du régulateur de pression et du brûleur en
fonction du gaz qui sera utilisé. L’omission de procéder ainsi
peut engendrer des flammes hautes et des vapeurs toxiques
pouvant causer des blessures graves.
1
SUPPORT D’ORIFICE
Le support d’orifice de la cuisinière est situé sur le panneau
d’accès frontal et au fond de la cuisinière. Retirez les portes
(voyez les instructions à la page 10) et les vis supérieures
et inférieures du panneau d’accès frontal.
Retirez le panneau frontal pour accéder au
support d’orifice.
Des orifices additionnels peuvent être
présents. Utilisez uniquement les orifices
mentionnés aux instructions pour votre
cuisinière ou plaque de cuisson.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
2
CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à
fusible du circuit principal.
A. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l’appareil ou le mur.
B. Déplacez la cuisinière de manière à pouvoir accéder à
l’arrière de l’appareil.
C. Enlevez le panneau arrière pour pouvoir accéder aux
régulateurs - (1) sur les cuisinières de 76 et 91 cm (30 et
36 po) et (2) cuisinières de 121 cm (48 po).
D. Convertissez le régulateur de pression:
Ŷ'pYLVVH]OHERXFKRQDYHFODYHQWRXVH
Ŷ3ODFH]YRWUHGRLJWFRQWUHODSDUWLHSODWHGXSLVWRQHW
appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
Ŷ2EVHUYH]DWWHQWLYHPHQWOHSLVWRQSRXUUHSpUHUOD
position gaz naturel (NAT) ou propane (LP).
Ŷ5HWRXUQH]OHSLVWRQ
de sorte que le type
de gaz souhaité
apparaisse à côté
du bas.
Ŷ5HSODFH]OHSLVWRQ
dans le bouchon.
Ŷ9LVVH]OHERXFKRQ
sur le régulateur.
E. Inversez ces étapes
pour réassembler le régulateur de pression.
3
CHANGEZ LES ORIFICES DU
BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous
Orifices, puis replacez-les. Vous
éviterez ainsi tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices du
brûleur du haut à l’aide d’un
tournevis à douille 7 mm.
Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
assez bas au centre du
brûleur, tandis que l’orifice de
mijotage est placé plus haut
dans le centre du brûleur.
Instructions
d’installation
Lunettes protectrices
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou
3/32”, 60 mm de longueur)
Clé à molette
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Clé ouverte de
7/16 po (11,1 mm)
Petites pinces
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
Tournevis
cruciforme
Panneau
d’accès frontal
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
-RLQWBouchon
Piston
Position
propane (LP)
Position
NAT (gaz
naturel)
Pressure Regulator
Orifice principal
Orifice de
mijotage
Chapeau de
brûleur
Tête de
brûleur
Base du brûleur
Allumeur
d’étincelles

31-11125-2 23
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3
CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de
les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués.
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support. Fixez
le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis
dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux et les
grilles supérieures. Sur les cuisinières, replacez la
plaque d’aération arrière.
4
CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
A. Retirez le couvercle du grill, les
grilles et le cadre. Enlevez le
déflecteur de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête hexagonale
du haut de l’allumeur.
Ŷ5HWLUH]YLVGHFKDJQHF{WH
du dispositif de
protection du brûleur.
Ŷ6RXOHYH]OHGLVSRVLWLI
de protection.
C. Poussez avec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur. Ne
tirez ou ne coincez pas
le câble.
Retirez les 4 vis de
fixation du brûleur, 2
à l’avant et 2 autres à
l’arrière. Faites glisser le
brûleur vers l’arrière et
à l’extérieur de l’arrivée
du gaz.
D. Utilisez une clé à douille
1/2” pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer
l’orifice non utilisé sur
le support pour pouvoir
l’utiliser ultérieurement.
E. Ajustez le réglage Grill
“LO” (feu doux)
Ŷ$VVXUH]YRXVTXH
l’alimentation en gaz et
en électricité à l’appareil
est coupée.
Ŷ7RXUQH]OHERXWRQGXJULOjODSRVLWLRQ/2IHXGRX[
puis retirez-le en tirant en ligne droite.
Ŷ,QVpUH]XQSHWLWWRXUQHYLVjWrWHSODWHGDQVOHWURXDX
centre du piston de la vanne pour engager la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2IHXGRX[GHJD]QDWXUHO
à propane (LP), tournez la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au
bout (environ 3/4 de tour). Il peut
s’avérer nécessaire d’immobiliser
l’extérieur du piston de vanne
à l’aide d’une pince pour
l’empêcher de tourner lors de
l’ajustement de la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2IHX
doux) de propane (LP) à gaz
naturel, tournez la vis dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre sur environ 3/4 de tour.
4
CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL
(si installé)
Localisez l’orifice du grill d’une longueur de 1–1/2”
(4 cm).Sélectionnez le type de gaz.
138XN
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES DE MIIJOTAGE
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES PRINCIPAUX
Un orifice de type 34SL ou 51SN
sera utilisé sur tous les brûleurs.
Un orifice de type
84XL ou 138XN
sera utilisé sur
ces trois brûleurs.
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
tous les brûleurs.
Modèles de 36 po (91 cm) et 48 po (122 cm)
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
Utilisez un orifice 108XL ou
190XN pour le brûleur situé
devant à droite.
ORIFICES
PRINCIPAUX
Partie avant de la cuisinière
Boîtier du
brûleur
Brûleur
Allumeur
Retirez
les deux
vis à tête
hexagonale
Vis du dispositif
de protection

24 31-11125-2
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5
CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante
de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type
de gaz.
A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque
chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.
B. Soulevez les lèchefrites en fonte. Faite glisser la plaque
chauffante vers l’arrière et hors des languettes de
maintien le long de la partie inférieure.
C. Soulevez délicatement la plaque chauffante tout en
la maintenant. Tirez la longueur excédentaire de
tube capillaire par le trou d’entrée. Posez la plaque
chauffante debout sur la lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de maintien à l’arrière du brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
et détachez-le de
l’arrivée du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter la plaque
chauffante. Repoussez la
longueur excédentaire de
tube capillaire dans le trou
d’entrée. Placez l’orifice
non utilisé sur le possible
pour une possible utilisation
ultérieure.
6A
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE
CUISSON DU FOUR LATÉRAL
Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de
cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type
de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
A. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
B. Retirez les deux fonds du four fixés à l’aide de vis et
situés à l’arrière du panneau.
C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le
tout près.
D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.
E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du
brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les
fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.
F. Retirez les trois vis de retenue du brûleur (1 à l’avant et
deux à l’arrière).
G. Soulevez légèrement la partie frontale du brûleur et
glissez-le vers la gauche pour le retirer.
H. Utilisez une douille profonde de 12,7 mm (1/2 po) pour
retirer et replacer l’orifice.
I. Inversez l’ordre de ces
étapes pour réassembler
le brûleur du four et les
autres pièces. Placez
l’orifice inutilisé dans
le support pour une
utilisation future.
Avant de la cuisinière
Arrière
de la
cuisinière
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
NOTE : Retirez seulement
les 2 vis de fixation sur
l’intérieur. Ne retirez pas les
vis les plus à l’extérieur—
elles sont utilisées pour la
mise de niveau.
Vis de maintien
Vis de mise
de niveau
Tube
capillaire
Vis serre-tôle
Fond
du four
Vis du diffuseur
Fixations
Vis de retenue
du brûleur
Brûleur

31-11125-2 25
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
6B
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE
CUISSON DU FOUR LATÉRAL
(si présent)
Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de
cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type
de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
A. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur
de cuisson du four.
B. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le tout
près.
D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.
E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du
brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les
fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.
F. Retirez les trois vis de
retenue du brûleur (1 à
l’avant et deux à l’arrière).
G. Soulevez légèrement la
partie frontale du brûleur et
glissez-le vers la gauche
pour le retirer.
H. Utilisez une douille profonde
de 12,7 mm (1/2 po) pour
retirer et replacer l’orifice.
I. Inversez l’ordre de ces
étapes pour réassembler
le brûleur du four et les
autres pièces.Placez
l’orifice inutilisé dans
le support pour une
utilisation future.
7
REMPLACEMENT DE L’ORIFICE
DU BRÛLEUR DE CUISSON DU
FOUR LATÉRAL
Repérez l’orifice brûleur de cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon
votre type de gaz et de brûleur au diagramme de
conversion.
Le panneau arrière doit être retiré des régulateurs
de conversion. Consultez l’article 2 pour obtenir
tous les détails si celui-ci est toujours en place.
A. Retirez les deux vis de retenue du couvercle de
conduit du gril
B. Dévissez et retirez l’écrou du tube d’alimentation
du gril situé sur le support d’orifice du gril.
C. Utilisez une clé à ouverture variable et une douille
de 11 mm (7/16 po) pour dévisser, retirer et
replacer l’orifice du gril.
D. Inversez l’ordre de ces étapes pour réassembler
le brûleur du four. Placez l’orifice inutilisé dans le
support pour une utilisation future.
Vis serre-
tôle
Fond
du four
Vis du diffuseur
Fixations
Vis de
retenue
du brûleur
Retirez
les vis

26 31-11125-2
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR : BTU/HR
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)
MODÈLE BRÛLEUR
PUISSANCE
BTU
DIMENSION
ORIFICE
ID
48”
36”
BRÛLEURS Princ.
TOUTES
SURFACES Mijoter
16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SL
30”
BRÛLEUR AD Princ.
Mijoter
16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SN
30”
AD, GD, AG
Princ.
Mijoter
8,800 0.050” (1.26mm) 126HXN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SN
ALL FOUR 15,000 0.0689” (1.75mm) 0.069
ALL TABLE DE CUISSON 18,000 0.076” (1.93mm) 0.076
48”
36”
CUISSON - PRINCIPAL 24,500 0.0886” (2.25mm) 0.089
30” CUISSON - PRINCIPAL 23,500 0.0866” (2.20mm) 0.087
48” CUISSON – FOUR LATÉRAL 10,500 0.0531” (1.35mm) 0.053
ALL GRIL PRINCIPAL 12,500 0.063” (1.60mm) 160
48” GRIL - FOUR LATÉRAL 9,000 0.052” (1.32mm) 132
Gaz propane (LP), avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
MODÈLE BRÛLEUR
PUISSANCE
BTU
DIMENSION
ORIFICE
ID
48”
36”
BRÛLEURS Princ.
TOUTES
SURFACES Mijoter
13,800 0.043” (1,08mm) 108XL
1,200 0.013” (0,34mm) 34SL
30”
BRÛLEUR AD Princ.
Mijoter
13,800 0.043” (1,08mm) 108XL
1,200 0.013” (0,34mm) 34SL
30”
AD, GD, AG
Princ.
Mijoter
7,900 0.033” (0,84mm) 84XL
1,200 0.013” (0,34mm) 34SL
ALL FOUR 14,000 0.047” (1,19mm) 0.047
ALL TABLE DE CUISSON 16,000 0.047” (1,19mm) 0.047
48”
36”
CUISSON - PRINCIPAL 23,000 0.055” (1,397mm) 0.055
30” CUISSON - PRINCIPAL 21,500 0.0531” (1,35mm) 0.053
48” CUISSON – FOUR LATÉRAL 10,000 0.0374” (0,95mm) 0.037
ALL GRIL PRINCIPAL 11,500 0.041” (1,04mm) 104
48” GRIL - FOUR LATÉRAL 9,000 0.0360” (0,91mm) 91
8
RÉGLAGE DES SOUPAPES DE BRÛLEUR SUPÉRIEURES
A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Réglez les flammes de la rangée supérieure de chaque
brûleur pour le propane (LP) de la façon suivante. Retirez
le bouton en le tirant en ligne droite. Insérez un petit
tournevis à lame plate dans le trou au centre de la tige de
soupape pour accéder à la vis.
C. Replacez les boutons. Allumez les brûleurs au maximum
et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si
vous utilisez du propane (LP), la pointe de flammes devrait
être jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donner une couleur orange
à la flamme au début. L’orange disparaît par la suite.
D. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout en
observant la flamme. Les flammes devraient être stables
sans vacillement.
S’il s’agit d’une conversion vers le propane (LP), tournez la vis
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ
3/4 de tour). Répétez pour chaque soupape.
S’il s’agit d’une conversion vers le gaz naturel, tournez la
vis dans le sens contraire des aiguilles sur environ 1/2 tour).
Répétez pour chaque soupape.

31-11125-2 27
Notes

28 31-11125-2
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
Imprimé au Mexique

31-11125-2
06-18 GEA
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Estufas profesionales
completamente a gas
de 30”, 36” y 48”

2 31-11125-2
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-
B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-
1.1 última edición.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá,
llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de
instalación del soporte, visite: GEAppliances.com
(En Canadá, GEAppliances.ca.).
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita GEAppliances.com.
En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita GEAppliances.ca.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
•
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Vista Trasera

31-11125-2 3
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ IMPORTANTE — Conserve estas
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ IMPORTANTE — Retire todo el material de
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ IMPORTANTE — A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el
revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse,
combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre
alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado
de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y
la alfombra.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.

4 31-11125-2
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9
Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9
Materiales Provistos ................................................................ 9
Herramientas Requeridas ....................................................... 9
Materiales Requeridos ............................................................ 9
Instalación
Quite el Empaque.................................................................. 10
Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 13
Conexiones Eléctricas ........................................................... 14
Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14
Nivele la Cocina .................................................................... 15
Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15
Controle los Quemadores ..................................................... 16
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16
Revise la Operación de los Quemadores de
Hornear del Horno .............................................................16
Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16
Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17
Finalice la Instalación ............................................................ 17
Lista de Control de la Instalación .......................................... 17
Accesorios – Placa de Protección......................................... 18
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22
Soporte de Orificios ............................................................... 22
Convierta el Regulador.......................................................... 22
Cambie los Orificios de los Quemadores .............................. 22
Cambie el Orificio de la Parrilla ............................................. 23
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24
Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24
Cambie el Orificio del Quemador
de Hornear Acompañante .................................................. 25
Cambie el Orificio del Quemador Asador
Principal/Acompañante ...................................................... 25
Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26
Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26

31-11125-2 5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Altura de la placa de
protección/pata
3-1/4”
to 4-3/4”
1-1/2”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
Ancho de
47-7/8”
28-1/4”
13”
máx.
48” Mín
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
48”
8”
11” 21”
Gas/
electricidad
6-1/2”
3”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior

6 31-11125-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
13”
máx.
36 “ Mín.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior
3-1/4”
a 4-3/4”
1-1/2”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
Ancho de 35-7/8”
28-1/4”
36”
4-5/8”
12-3/4”
3”
14”
Gas/
electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/pata
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción

31-11125-2 7
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared
del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
Parte posterior
3-1/4”
a 4-3/4”
1”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
28-1/4”
30”
4-5/8”
11-3/8”
9-3/8”
Gas/
electricidad
6”
2”
3”
Ubicaciones de los servicios públicos
18”
Mín.
13”
máx.
30” Mín.
Material no
combustible **
12” mínimo
sobre cada
lado
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de
la placa de
protección/pata
Ancho
de 29-7/8”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción

8 31-11125-2
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(modelos de 36” únicamente)
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
31-1/16” Hasta
el frente de la manija
35-1/4”
a
36-3/4”
30-36”
12”
(modelos de 36”
únicamente)
13/16”
10-1/2”
28-7/8”
hasta el lado
frontal
27-1/2” hasta el lado
biselado – Profundidad
máxima de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
Accesorios
opcionales para
salpicadero
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
7” altura
del panel de control
28-1/4” hasta el borde
biselado del lado redondeado
del panel de control
1-1/2”

31-11125-2 9
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS
WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite
el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo
gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida
del quemador de superficie a 40.800 BTU.
MATERIALES PROVISTOS
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías (para
proteger el
piso)
Codo
de tubería
de 1/2”
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de las Patas
Niveladoras
Llave ajustable
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
Nivel
Carretilla de mano
Válvula de
apagado
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador de Roscas
de Tuberías

10 31-11125-2
Instalación
1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Ŷ $EUDODVSXHUWDVGHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Quite las almohadillas
de espuma
Bloqueo
de la
bisagra
Tapa de ventilación de la plancha
Canaletas
para grasa
Sujeciones
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.

31-11125-2 11
Instalación
2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Placa de
protección
Placa de
protección
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
Abertura de
la cocina
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición

12 31-11125-2
Instalación
3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$YHDODWDEODDEDMRGHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Soporte anti-volcaduras
Abrazadera
anti-volcaduras
4 tornillos para madera
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
Posición alternativa
de la abrazadera
Tornillos
hexagonales
Abrazadera
anti-volcaduras
Soporte
anti-volcaduras
A
Placa
de la pared
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
•
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)

31-11125-2 13
Instalación
4
CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para
gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A
fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador
de presión fue configurado, los orificios del regulador o del
quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser
realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
5
SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Esta cocina está
equipada con una válvula
de cierre de gas ubicada
en la parte trasera de la
misma, cerca del piso.
Esta llave de cierre se
debe usar en caso de
necesitar realizar el
servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
del zócalo y acceda a la
parte inferior de la cocina.
5
SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
Entrada
de gas

14 31-11125-2
Instalación
6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
7
COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.

31-11125-2 15
Instalación
8
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ(ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Ŷ$VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
8
NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV
tornillos originales.
Deslice el
cilindro de la
pata hacia
arribap.
Tornillo de apriete manual
Varilla de extensión
de pata trasera
Reborde de ventilación trasero
9
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar las
puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la
bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el
pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.

16 31-11125-2
Instalación
10
CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
12
REVISE LA OPERACIÓN DE LOS
QUEMADORES DE HORNEAR DEL
HORNO
A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las
secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de
la conversión, página 24).
B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla
selectora de modalidad del horno a la posición Bake y
gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después
de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador.
Las llamas deben ser constantes, conos azules
aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con
gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la
mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas
pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores
son normales. El cono interior de la llama debe ser entre
1/2” y ¾” de largo para cualquier gas.
C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
13
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR
DE HORNEAR EN EL
OBTURADOR (si es necesario)
Para ajustar el obturador:
1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de
aire más allá del nivel original.
2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador,
cierre el obturador de aire más allá del nivel original.
Se puede lograr acceso al obturador de aire para
el quemador de hornear al quitar el quemador.
A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
11
CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Cono interior
de la llama
Quemador asador
del horno
½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)

31-11125-2 17
Instalación
13
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)
B. Haga el ajuste al obturador de aire.
C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire.
D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y
¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.
Después de confirmar la operación correcta del
quemador, reemplace todas las partes.
14
REVISE LA OPERACIÓN DEL
QUEMADOR DEL ASADOR DEL
HORNO
El quemador del asador debe encenderse y calentarse
hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión.
1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora
de modalidad del horno a la posición Broil y gire la
perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90
segundos, el quemador se encenderá.
Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo
toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas
visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de
aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe
empezar a verse de color naranja.
2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio
correcto esté instalado y el
regulador esté convertido
correctamente para su
suministro de gas.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD
posición OFF (apagado).
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
ŶVuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de
este manual se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso seguro
de la cocina.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en la
parte inferior del panel de control y está visible desde
la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.
Los números de modelo y serie también se pueden
encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y
están visibles cuando la perilla es retirada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos
de nivelación

18 31-11125-2
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Parte superior de la
placa de protección
Presione
Presione

31-11125-2 19
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte de
pared
Panel de
soporte de
pared
Panel de cubierta
Flecha
Central
1/8”

20 31-11125-2
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
ADVERTENCIA
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
Paquete de
ferretería
Cubierta
superior con
estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Soporte de
pared superior
1/8”
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
Tornillos
para madera
Flecha
central
Tornillos
para
madera
1/8”

31-11125-2 21
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale un tornillo
en cada lado
Estante
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado

22 31-11125-2
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas
propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de
convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión
fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios
del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.
ADVERTENCIA
No use la estufa ni los
quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el
regulador de presión y los orificios de los quemadores al
gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás
del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire
la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10)
y los tornillos en la parte superior e inferior
del panel de acceso frontal. Retire el panel
de acceso frontal para lograr acceso al
retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales
presentes. Use únicamente los orificios
especificados en las instrucciones para su
estufa u hornilla.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
2
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de
apagado manual de la unidad o de la pared.
B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior
de la unidad.
C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso
al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en
estufas de 48”.
D. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\
presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R
propano (LP).
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR
para que el gas
deseado se vea
cerca de la parte
inferior.
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO
émbolo en la tapa.
Ŷ(QURVTXHODWDSD
dentro del regulador.
E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de
presión.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y
luego comience a colocarlos de
nuevo. Esto lo ayudará a evitar
la posibilidad de que algunos no
vuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de
los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
superior utilizando una llave
de tuercas de 7 mm. Utilice
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior
del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
Instrucciones
de instalación
Gafas de seguridad
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Tirón con final abierto
de 11mm y 7/16”
Alicates
pequeños
Llave de cubo
larga de 1/2”
Destornillador
de estrella
Cubierta de
acceso frontal
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
JuntaTapa
Émbolo
Posición del
Gas
Propano (LP)
Posición
NAT.
Regulador de presión
Orificio principal
Orificio
de fuego
lento
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base del quemador
Encendedor
por chispa

31-11125-2 23
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e
instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con
el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el
reborde de ventilación trasero.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del
encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH
cada lado del marco
del quemador.
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado debajo
del quemador. No hale
del cable ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos de
sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura del
quemador hacia atrás
y fuera de la entrada
de gas.
D. Utilice una llave de cubo
larga de 1/2” para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para
volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el
orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de
la Parrilla en “LO” (Bajo)
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH
la conexión de gas y
electricidad a la unidad
estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2%DMR\UHWLUHODSHULOOD
empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRGHJDVQDWXUDO
a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea
necesario tomar la parte exterior
del vástago de la válvula con un
par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas
natural, gire el tornillo en dirección
contraria a las agujas del reloj
aproximadamente ¾ de giro.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
138XN
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza
en todos los quemadores.
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza
en estos tres
quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN
para el quemador
frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios 108XL
o 190XN en todos los
quemadores.
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Frente de la cocina
Marco del
quemador
Encendedor
Ensambladura
del quemador
Quite los
2 tormillos
de cabeza
hexagonal
Tornillos del
marco

24 31-11125-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2
tornillos interiores de apriete.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice
la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de
sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras
agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del
quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
gas.
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos hacia atrás
para volver a ensamblar la
plancha. Vuelva a colocar el
capilar excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado
en el soporte para posibles
usos futuros.
6A
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL
Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno
de la parte trasera de la cubierta.
C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusores del quemador.
E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y
deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte
posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.
F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.
G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice
hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de
no dañar la ignición).
H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar
el orificio.
I. Invierta estos pasos
para reajustar el
quemador y las piezas
del horno. Coloque el
orificio no utilizado en el
retenedor para posible
uso futuro.
Tornillos retenedores
Base del
horno
Tornillo del difusor
Ganchos
Tornillos de retención
del quemador
Quemador
Frente de la cocina
Trasera
de la
cocina
Tapa de ventilación de la plancha
NOTA: Retire los 2
tornillos posicionados
sólo en la parte interior.
No retire los tornillos
más alejados—cumplen
la función de nivelar.
Tornillos de
apriete
Tornillos de
nivelación
Capilar

31-11125-2 25
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6B
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR
ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)
Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno
de la parte posterior de la cubierta.
C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusor del quemador.
E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador
ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los
ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del
quemador a un lado.
F. Retire los tres tornillos de
retención del quemador
(1 al frente y 2 atrás).
G. Levante el frente del
quemador ligeramente
y deslice hacia adelante
para quitar.
H. Use una llave de copa
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
I. Invierta estos pasos para
reajustar el quemador
y las piezas del horno.
Coloque el orificio no
utilizado en el retenedor
para posible uso futuro.
7
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/
ACOMPAÑANTE
Localice el orificio del quemador asador.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas
y quemador en la tabla de conversión.
La cubierta posterior deberá continuar retirada
de la conversión del regulador(es). Consulte la
sección 2 para los detalles si no es así.
A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta
del ducto del asador. Levante y deslice para quitar.
B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro
del asador que se encuentra en el retenedor del
orificio del asador.
C. Use una llave ajustable y una llave estriada de
7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el
orificio del asador.
D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador
para asar. Coloque el orificio no usado en el
retenedor para un posible uso futuro.
Tornillos
retenedores
Base del
horno
Tornillo del difusor
Ganchos
Retire los
tornillos
Tornillos de
retención del
quemador

26 31-11125-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de
clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte
inferior de la unidad.
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
MODELO QUEMADOR
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
48”
36”
QUEMADORES
TODA Principal
SUPERFICIE Fuego
lento
16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
30”
QUEMADOR
RF
Principal
Fuego
lento
16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SN
30”
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
8,800 0.050” (1.26mm) 126HXN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SN
Todos PARRILLA 15,000 0.0689” (1.75mm) 0.069
Todos PLANCHA 18,000 0.076” (1.93mm) 0.076
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL 24,500 0.0886” (2.25mm) 0.089
30” HORNEAR PRINCIPAL 23,500 0.0866” (2.20mm) 0.087
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,500 0.0531” (1.35mm) 0.053
Todos ASAR PRINCIPAL 12,500 0.063” (1.60mm) 160
48” ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.052” (1.32mm) 132
Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
MODELO QUEMADOR
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
48”
36”
QUEMADORES
TODA Principal
SUPERFICIE Fuego
lento
13,800 0.043” (1.08mm) 108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
30”
QUEMADOR
RF
Principal
Fuego
lento
13,800 0.043” (1.08mm) 108XL
1,200 0.013” (0.34mm) 34SL
30”
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
7,900 0.033” (0.84mm) 84XL
1,200 0.013” (0.34mm) 34SL
Todos PARRILLA 14,000 0.047” (1.19mm) 0.047
Todos PLANCHA 16,000 0.047” (1.19mm) 0.047
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL 23,000 0.055” (1.397mm) 0.055
30” HORNEAR PRINCIPAL 21,500 0.0531” (1.35mm) 0.053
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,000 0.0374” (0.95mm) 0.037
Todos ASAR PRINCIPAL 11,500 0.041” (1.04mm) 104
48” ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.0360” (0.91mm) 91
8
AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de
cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero que se encuentra en el centro del vástago de la
válvula para colocar el tornillo correspondiente.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores
en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen
que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las
llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas
en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada
al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo)
mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de
forma pareja y sin intermitencias.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo
en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas
girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del
reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.

31-11125-2 27
Notas

28 31-11125-2
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
GE Appliances. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
Impreso en México
