Whirlpool WED8500BR0 Cabrio® Platinum 7.6 cu. ft. HE Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
Warranty Specification
  • Ventilation Specification - (English) Download
WED8500BR0 photo

USE AND CARE GUIDE

This is the main product document for model WED8500BR0.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
Whir
CABRIO ®
ELECTRONIC DRYER
USE AND CARE GUIDE
St_CHEUSE
I_LECTRONIQUE CABRIO ®
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Table of Contents
DRYER SAFETY ............................................................ 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW ................................................. 4
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 5
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR DRYER ................................................... 8
ADDiTiONAL FEATURES ................................................ 10
DRYER CARE ....................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ...................................................... 13
WARRANTY ........................................................................ 16
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des mati_res
S¢:CURiTF: DE LA SECHEUSE ................................... 17
VC:RiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON D'AIR
ADC:QUATE POUR LE SYSTi_ME D'C:VACUATiON...19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTi_RiSTIQUES .......................................... 20
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 21
UTiLiSATiON DE LA S¢:CHEUSE ............................... 25
CARACTC:RiSTIQUES SUPPLC:MENTAiRES ............. 27
ENTRETiEN DE LA S¢:CHEUSE .................................... 28
DF:PANNAGE ...................................................................... 31
GARANTIE .......................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE ..............Couverture arri_re
If you have any problems or questions, visit us at www.whiripool.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.whirlpool.ca
Para obtener acceso al "Manual de uso y cuidado" en espaffol, o para
obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whiripooi.com.
W10562333B
W10562337B - SP
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.. ofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct, if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
I Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
I If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
2
background
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize 1
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
o Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
® Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
= if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user=repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubberqike materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
background
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
[]
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the "Installation Instructions" supplied
with your dryer for final product check.
Clear away items from in front of the dryer.
Use Eco Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Eco Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Eco Cycles, drying air
temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off
when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying
rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
[] Results may vary depending on fabric. 100% cotton [] The Enhanced Touch Up cycle is best for reducing odors
garments with wrinkle-free finish may yield better results and light wrinkles in small to medium=sized loads of dry
than those without. 100% cotton items may require garments. For the Enhanced Touch Up cycle, dry time
additional touching up after the Steam Cycle. automatically adjusts as load size is sensed. Cycle run
[] Use of fabric softener sheet is not recommended with time cannot be manually adjusted.
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes. [] The Quick Refresh (on some models) cycle is best for
[] It is not recommended to use Steam Cycles for items that reducing wrinkles and odors in dry garments, including
have been starched. Wash any starched or new garments loads left in the dryer. For, Quick Refresh time is selectable
prior to using a Steam Cycle. in five minute increments based on the load to be refreshed.
4
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
SHEETS
Whyool
Cobrio ACl VE WEAR
.])[atinum
DELICATE
Do._m START
g
Check
)ryness Temp Damp Dry Wrinkle Vent
L /eve SEgnal Shield
Not all features and cycles are available on all models.
O POWER BUTTON
Press to turn the dryer on and off. Press again
to stop/cancel a cycle at any time.
O
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer's cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed
descriptions of cycles.
O EST. TIME REMAINING DISPLAY
When you select a cycle, its default settings will light
up and the Estimated Time Remaining (for Automatic
Cycles) or actual time remaining (for Manual Cycles)
will be displayed.
O
DONE/SENSING DISPLAY
Done
This will indicate that the selected cycle has ended
and the load may be removed from the dryer. If the
Wrinkle Shield option has been selected, the dryer
may continue to tumble the load, even if the DONE
indicator is lit.
Sensing
At the beginning of an Automatic Cycle, the sensing
light illuminates as the dryer senses the load size and
adjusts for the appropriate dry time for that load. This
indicator will not light during Timed Cycles or with
options such as Wrinkle Shield TM.
ECO MONITOR
Your dryer is specially designed to conserve energy. Each
cycle, along with selected options, will result in different
energy usage, which will be displayed on the Eco Monitor
bar, allowing you to choose the best energy usage for each
load.
START/PAUSE BUTTON
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in
process to pause it.
@
CYCLE OPTIONS
Use these buttons to select available options for your dryer.
Not all cycles and options are available on all models.
Eco Boost (on some models)
Press to activate Eco Boost option on select Automatic
cycles. The Eco Boost option allows you to increase
your energy savings with minimal impact on cycle dry
times.
NOTE: Selecting the Eco Boost option adds 5 minutes
to the default cycle time.
Static Reduce (on some models)
Press to add the Static Reduce option to select cycles
(see Cycle Guide). The dryer will automatically tumble
and spray to introduce a small amount of moisture
into the load to help reduce static. This option adds
approximately 8 minutes to the total cycle time.
Damp Dry Signal
When selected, a signal will sound during the drying
cycle when the load is damp but not completely dry.
This will allow you to take clothes out of the load that
do not need to dry completely. This option is available
on Heavy Duty, Normal, Sheets, Active Wear, Towels,
Casual, Jeans, and Delicate cycles. It is a default
option for the Bulky Items cycle.
Wrinkle Shield'M/Wrinkle Shield TM with Steam
(on some models)
If you will be unable to remove a load immediately,
press WRINKLE SHIELD 'Mto add up to 140 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. On models
with Wrinkle Shield '" with Steam, a short steam cycle
is added after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
Cycle Signal
Use this button to turn the signal indicating the end of
a drying cycle on or off, or to adjust the volume of the
signal.
Check Vent indicator Light
The Check Vent indicator light will come on if a
blocked vent or low airflow issue is detected. For
more information on maintaining good airflow, see
"Check Your Vent System for Good Airflow".
O
CYCLE MODIFIERS
Use these buttons to select available modifiers for your
cycles. Not all cycles and modifiers are available on all
models.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Automatic
Cycles, if desired.
NOTE: The Dryness Level modifier is for use with
Automatic Cycles only. Not available on the Sanitize
cycle.
Temp
When using Manual Cycles only, you may select
a dry temperature based on the type of load you
are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature
that is not adjustable.
background
CYCLE GUIDE- AUTOMATIC CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle. Default cycle times are estimated in minutes.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. Use Automatic/Eco cycles on their default settings for optimal
energy savings.
Towels, bedding,
children's clothing
Heavyweight items
such as towels or
heavy work clothes
Jeans and denims
Large loads of cotton
towels, heavyweight
items
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Shirts, blouses,
permanent press,
synthetics,
lightweight items
Jackets, comforters,
fiberfill pillows
Sheets, lightweight
linens
Performance fabrics,
exercise wear
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Sanitize
Heavy
Duty*
Jeans*
Towels*
Normal*
Perm
press/
Casual*
Bulky
Items*
Sheets*
Active
Wear*
Delicate*
High
High
Medium
High
Medium
Low
Medium
Medium
Extra Low
Extra Low
More
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
65
45
50
55
38
35
55
40
39
28
Wrinkle Shield t
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Extended high-heat drying cycle
intended to help sanitize items such
as bedding, towels, and baby wear.
This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, run cycle to
completion, do not interrupt.
@
Offers stepped drying starting with
High heat, followed by Medium heat
for enhanced fabric care and energy
savings.
Stepped drying uses High heat initially,followed by Medium heat to drive
moisture from jeans and denims.
This is a long cycle with High heat tothoroughly dry towels. This cycle is not
recommended for all fabrics. Use for
large loads of heavyweight fabrics such
as cotton towels.
Uses Medium heat to dry large loads ofmixed fabrics and items. Normal is the
preferred energy cycle.
Uses a stepped drying temperature
from Medium heat to Low heat for
improved moisture removal and
enhanced fabric care.
Use for drying large, bulky items; do not
overfill dryer drum. Partway through the
cycle, the signal will sound to indicate
when it is time to rearrange items for
optimal drying.
Uses Medium heat to dry sheets andlightweight linens.
Use for drying active wear andperformance fabrics that require
special care.
Uses Extra Low heat to gently drydelicate items.
Or Wrinkle Shield ''_with Steam (on some models). Wrinkle Shield TM with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
* Automatic/Eco cycle
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted for
each cycle.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,not more than 1/4 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
6
background
CYCLE GUIDE -- MANUAL CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle. Default cycle times are estimated in minutes.
Time Adjust
Adjusting drying time on Timed Dry Cycles
_,,_,R_m_r,i_ When you select a Timed Dry Cycle,
the default time appears in the display.
Use the Time Adjust buttons to increase
or decrease the time in 1 minute
increments. Press and hold to change
the time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 90 minutes.
Selecting the Temp
A High heat setting may be used for drying heavyweight
items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no-heat (Air Only) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
for various loads, refer to the care label directions.
Small loads and
sportswear
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics
Small to medium
loads
Quick Dry
Timed Dry
Touch
Up (for
non-steam
models)
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
13
40
20
Wrinkle Shield t
Wrinkle Shield t
Wrinkle Shield t
For small loads of 3-4 items
Use to dry items to a damp level for items thatdo not require an entire drying cycle. Select
a drying temperature based on the type of
fabrics in your load. If you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
Use this setting to help smooth out wrinkles
from such items as garments packed in a
suitcase or garments wrinkled from being left
in the dryer.
Or Wrinkle Shield '_ with Steam (on some models). Wrinkle Shield TM with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
CYCLE GUIDE- STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Mixed Loads
Shirts, blouses, and
slacks
Enhanced
Touch Up
Quick
Refresh
(on some
models)
High
Medium
High
22
12
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Wrinkle Shield t
Static Reduce
©
Extended high-heat drying cycle intended to
help sanitize items such as bedding, towels,
and baby wear. This cycle is not recommended
for all fabrics. For best results, run cycle to
completion, do not interrupt.
Offers stepped drying starting with High heat,
followed by Medium heat for enhanced fabric
care and energy savings.
Or Wrinkle Shield _ with Steam (on some models). Wrinkle Shield TM with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Q mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
_ IVledium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
background
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
r
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care".
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
3. POWER
POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
f
4. Select the desired cycle
f_""_'_ _ NORMAL
CASUAL .......................... TOWELS
BULKY ITE ...... EANS
SHEETS i_ / U _/ HEAVY DUTY
ACTIVE WEAR t_ __1_I SANITIZE
l l_ ____ /_utomatk: _ yd_s
DELICATE ?_.. /#: ............ _, ....
Y
ENHA N CE[_) ]'T?-_':_ QUICK
TOUCH UP QUICK DRY
REFfi SH
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
8
background
f
5. Adjust cycle modifiers, if desired
High
_More _ Medium
IN .... I ILow
I Less ! Extra Low
WDamp _ Air Only
Dryness Temp
Level Manuel
Automatic Cycles Only
Cycles Only
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Automatic Cycle, or Manual Cycle. See the
"Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different Dryness Level, depending on your
load, by pressing the Dryness Level button. Selecting More,
Normal, Less, or Damp automatically adjusts the Dryness Level
at which the dryer will shut off. Once the Dryness Level is set,
it cannot be changed without stopping the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying
time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed Cycle, the default
time appears in the display. Use the Time
Adjust buttons to increase or decrease the
time in 1 minute increments. Press and hold
to change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by
pressing the Temp button until the desired
drying temperature lights up.
Est, Time Rema ning
Time Adjust
Steam Cycles:
Quick Refresh with Steam:
Reduces odors and light wrinkles from small to medium-sized
loads of dry items. Use the Time Adjust buttons to select the
time appropriate for the load you want to dry. Cycle time is
adjustable in 5 minute increments.
Enhanced Touch Up with Steam:
This cycle is best for reducing wrinkles and odors from dry
garments. Dry time will automatically adjust when the load
size is sensed. Temperature is selectable.
6. Select any additional options
EcoBoost
Static
Reduce
Damp Dry
Signal
Cycle Signal
_ Steam \ Loud
) Soft
No Steam / Off
Wdnkle
Shield
Add additional options such as Eco Boost, Static Reduce,
and Wrinkle Shield TM (with or without Steam) by pressing
the button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
7. Press START/PAUSE to begin cycle
start
pause
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
8. Remove garments promptly
after cycle is finished
I Steam
No Steam
Wrinkle
Shield
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load
promptly, select the WRINKLE SHIELD TM option (with or without
Steam) before pressing START/PAUSE.
f
'Changing the Automatic Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently
not as dry as you would like or are too dry, you may change
the default settings to increase or decrease the default
Dryness Level.
The sensor drying settings on Automatic Cycles can be
adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. This change is retained
and will affect all of your Automatic Cycles, not just the
current cycle/load.
There are 5 drying settings, they will appear in the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
04 Much damper clothes, 30% less drying time.
05 Slightly damper clothes, 15% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(the Power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the DRYNESS
LEVEL button for 6 seconds.
2. Press the DRYNESS LEVEL button to select the dryness
level shown in the time display: 01,02, 03, 04, or 05.
3. Press START/PAUSE to save the new Dryness Level
setting.
background
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry
Cycles only. The drying rack cannot be used with any
Automatic Cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
I
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside
of the dryer drum. Make sure items do not hang over
the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select Timed Dry. Select the Air Only, Low or Extra Low
Temp setting. Items containing foam, rubber, or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
Temp setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Press START/PAUSE.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
r
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum
when you open the door.
To change the drum light:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Remove the screw located in the
lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
10
background
DRYER CARE
I LEANING THE DRYER LOCATION I
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air flow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
f
CLEANING THE DRYER iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LiNT
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified appliance servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LiNT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint will increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with
hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush
to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
11
background
NON=USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1, Unplug dryer or disconnect power.
2, Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
3, Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1, Unplug the power supply cord.
2, Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3, Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4, Gas models only: Cap the open gas supply line.
5, Steam models only: Shut off water faucet.
6, Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
7, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8, Use tape to secure dryer door.
F SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1, Unplug dryer or disconnect power.
2, Shut off water faucet.
3, Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1, Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2, Plug in dryer or reconnect power as described in the
"installation Instructions".
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing,
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1, Disconnect power.
2, Disconnect wiring.
3, Steam models only: Shut off water faucet.
4, Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6, Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the "installation instructions" to locate, level, and
connect the dryer.
12
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer will not run
Dryer will not heat
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected (on some
models)
Thumping noise
Rattling or vibrating noise
Clicking noise
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Door not closed completely.
Start/Pause button not pressed firmly
or held long enough.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Supply line valve not open.
Water inlet valve on dryer is running.
Dryer hasn't been used in a while.
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Dryer isn't properly leveled.
Clothing is balled up in dryer.
Gas valve operating.
Lint screen is clogged with lint.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
The exhaust vent is not the correct
length.
The dryer is not level.
The exhaust vent diameter is not the
correct size.
The Air Only temperature setting has
been selected.
The load is too large and heavy to
dry quickly.
Make sure the dryer door is closed completely.
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
Use a time-delay fuse.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
The water inlet valve on the dryer is used during the Steam function.
If the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the valve may be louder and run longer. This is normal.
NOTE: The valve may make this noise even with no water line
connected.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
out pockets before laundering.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
installation instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Clean lint screen before each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
"installation instructions".
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See 'qnstallation
instructions".
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See "Level the Dryer" in the 'qnstallation Instructions".
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Cycle Guide".
Separate the load to tumble freely.
13
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes Solution
Clothes are not drying Fabric softener sheets are blocking The air outlet grille is just inside the door, behind the lint
satisfactorily or drying the grille, screen. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
times are too long (cont.) Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See 'qnstallation Instructions".
Cycle time is too short The load may not be contacting the Level the dryer. See "Installation Instructions". All four dryer
sensor strips on Automatic Cycles. feet should be in firm contact with the floor.
Clothes are coming out of the Steam
cycles with damp or wet spots.
The Automatic Cycles are ending
early.
Loose dyes in clothes.
The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Lint on load Lint screen is clogged with lint.
Stains on load Improper use of fabric softener.
Stains on drum
Loads are wrinkled
The dryer was overloaded.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Odors Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
For Steam Cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Odors are left in garments after
wearing.
Under certain environmental or installation conditions you may
experience underdrying. Select the Quick Refresh cycle. Then
select the appropriate time based on the load to be refreshed.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending
too early, see also "Changing the Automatic Cycle settings to
increase drying time".
Clean lint screen before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments. Do not use fabric softener sheets with Steam
Cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Select Enhanced Touch Up or Quick Refresh cycles (on some
models) to tumble the load with water and heat. These cycles
are best for smoothing out wrinkles and reducing odors from
loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits, and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
Dry smaller loads that can tumble freely. When using the
Enhanced Touch Up cycle, be sure to select the correct number
of garments to be refreshed. Results may also vary depending
on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits, and synthetics.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Enhanced
Touch Up or Quick Refresh (on some models). These cycles are
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits,
and synthetics.
14
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Load too hot
Possible Causes
Load removed before cool down
portion of cycle complete.
Using Timed Dry Cycle with a high
temperature setting.
The drying cycle has been interrupted
by a power failure.
There may be a problem with your
home power supply keeping the
dryer's heater from turning on.
"PF" (power failure)
"L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
Solution
Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle
before removing the load.
Select an Automatic cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Press START/PAUSE twice to resume the cycle, or press
POWER to select a new cycle.
The dryer will continue to run when this diagnostic code
is present. Press any key to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit
breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses
or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
"Installation Instructions" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"F# E#" (F1 El, F3 El, The dryer is in need of service. If a code beginning with an "F" appears in the display.
etc.) variable service Alternating between F# and E#, the dryer control has
codes, detected a problem that requires service. Call for service.
15
background
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR iMPLiED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. if you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
16
background
S] CURIT] DE LA S] CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit_ suivront le symbole d'alerte de s6curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
- "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse h linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi_.
Installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse _ linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
rn_tallique souple est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de i'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les
rnat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire ie risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Dans I'l'Etatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencie, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'€:tat du Massachusetts.
[] Si une vanne h boisseau sph@ique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie '
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre h I'origine de
malformations et autres d_ficiences de naissance.
17
background
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _iectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® hie pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le t61_phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
® Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d_tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre electriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricite, CSA C22.1.
18
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S(=CURIT¢:
AVERT_SSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61imJner la statique & moins qu'ils ne soJent
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation doit _tre effectue par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
background
VITRIFICATION D'UNE CIRCULATION flAIR ADI QUATE
POUR LE SYSTI ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
k
fCirculation d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air
ad@uate pour s@her efficacement le linge. Une ventilation
ad@uate r6duit les dur@s de s6chage et accroTt les
6conomies d'@ergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'@acuation fix6 h la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d@annage caus@s par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par
la garantie et seront a la charge du client, quel que
soit I'installateur de la s6cheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat6riau de conduits
d'@acuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'@acuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[]
[]
r6duit le flux d'air.
Bonne
Toujours employer les conduits d'@acuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes h 90 °dans
un circuit d'@acuation car chaque inclinaison et courbe
I M
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'@acuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'@acuation au moins tousles 2 ans. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale de
I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Utiliser les programrnes de d_tection pour un meiileur soin du tissu
et davantage d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de d6tection pour que la s6cheuse permette de r@liser davantage d'6conomies d'@ergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp6rature de s6chage de Fair et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se pro@it tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL pour pouvoir r@liser un maximum
d'6conomies d'@ergie.
Avec les programmes minut6s, la s6cheuse fonctionne pendant la dur@ r6gl@, ce qui peut parfois entrafner le r6tr@issement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser les programmes minut6s
pour une charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
Oonseils pour obtenir la meilleure performance de votre s_cheuse avec vapeur
[] Les r_sultats peuvent varlet selon le tissu. II est possible [] Le programme Enhanced Touch Up (Retouche am_lior@)
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable est id@l pour d_sodoriser et la r_duction des pits I_gers
donnent de meilleurs r_sultats que les autres. II est dans des charges de v_tements secs petites a moyennes.
possible que les articles 100 % coton n@essitent un Pour le programme Enhanced Touch Up (Retouche
rafra?chissement suppl_mentaire apr_s le programme am_lior@), la dur@ est s_lectionnable par increments
vapeur de cinq minutes, selon le volume de la charge.
[] Uemploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas [] Le programme Quick Refresh (Refra_chissement rapide)
recommand_ avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait (sur certains mo@les) est id@l pour aider _.d_froisser
causer des t_.ches temporaires sur les v_tements et d_sodoriser les v_tements secs, y compris une charge
de linge qui a _t_ laiss_e dans la s_cheuse. Pour le
[] L'utilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommand@ pour des articles amidonn_s. Laver programme, Quick Refresh (Refra?chJssement rapide) la
les articles amJdonn_s ou neufs avant d'utiliser dur@ de s_chage est automatiquement ajust_e a mesure
un programme avec vapeur, que la charge est d_tect@. La dur_e de fonctionnement
d'un programme ne peut pas _tre ajust@ manuellement.
2O
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
POWER
SHEETS
WhSool
cObflO ACTIVEWEAR
/:TlaL/nuTn
DELICATE
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
O BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche
ou I'arr_ter. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour arr_ter/
annuler un programme a tout moment.
@
O
@
O
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme de la s6cheuse pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton pour s61ectionner un programme
correspondant & la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
AFFICHAGE DE DURI_E RESTANTE ESTIMleE
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages par
ddaut s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche.
AEFICHAGE DONE/SENSING (TERMINE'_/
DETECTION)
Done (terrain6}
Ceci indique que le programme s61ectionn6 est terrain6
et que I'on peut retirer la charge de la s6cheuse. Si I'on
a s61ectionn6 I'option Wrinkle Shield (antifroissement),
il est possible que la s6cheuse poursuive le culbutage
de la charge, m6me si le t6moin DONE est alhm&
Sensing (d_tection)
Lors de I'activation initiale du programme automatique,
le t6moin de d6tection s'illumine alors que la s6cheuse
d6termine le volume de la charge et s61ectionne la dur6e
de s6chage appropri6e pour cette charge de linge. Ce
t6moin ne s'alhme pas durant les programmes minut6s
ou avec les options telles que Wrinkle Shield TM.
leCO=MONITEUR
La s6cheuse est sp6cialement co%ue pour 6conomiser
de %nergie. La consommation d'6nergie de I'appareil est
diff6rente pour chaque programme et option s61ectionn6(e),
et cette consommation est indiqu6e par la barre
d'affichage, ce qui permet de choisir la configuration
de consommation d'6nergie d6sir6e pour chaque charge
de linge.
@
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer un programme
ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme
est en cours pour le suspendre.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Eco Boost (6conomie d'_nergie} (sur certains
modules)
Appuyer pour activer I'option Eco Boost sur certains
programmes automatiques. L'option Eco Boost
permet d'accroltre vos _conomies d'_nergie tout
en augmentant I_gerement les duties de s_chage.
REMARQUI= : La s_lection de I'option Eco Boost
(economie d'_nergie) ajoute 5 minutes & la dur_e
standard du programme.
Static Reduce (R_duction de I'_lectricit_ statique}
(sur certains modules)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option
de r_duction de %lectricit_ statique & certains
programmes (voir le "Guide de programmes"). La
s_cheuse ex6cutera automatiquement une operation
de culbutage et I_gere aspersion pour introduire
une petite dose d'humidit6 dans la charge de linge,
ce qui minimisera la formation de charges d'_lectricit_
statique. Cette option prolonge la dur_e totale du
programme d'environ 8 minutes.
Damp Dry Signal (Signal de s_chage humide)
Lorsque cette option est s_lectionn_e, un signal sonore
retentit au cours du programme de s_chage Iorsque
la charge est humide mais pas completement seche.
Ceci vous permettra de retirer les v_tements dans
la charge qui n'ont pas besoin d'etre s_ch_s
completement. Cette option peut _.tre utilis_e avec
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,
Sheets (draps), Active Wear (v_tements de sport),
Towels (serviettes), Casual (tout-aller), Jeans, et
Delicate (articles d_licats). Cette option est
s_lectionn_e par ddaut pour le programme Bulky
Items (articles volumineux).
21
background
WrinkleShieldTM/WrinkleShieldTM with Steam
(antifroissementJantifroissement avec vapeur)
(sur certains modules)
Si I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
imm6diatement, appuyer sur WRINKLE SHIELD TM
pour ajouter jusqu'a 140 minutes de culbutage
p6riodique afin d'aider a r6duire le froissement. Sur
les modeles comportant Wrinkle Shield TM with Steam,
un programme avec vapeur court est ajout6 apres
60 minutes pour aider a aplanir les faux plis.
Signal de programme
Utiliser ce bouton pour activer ou d6sactiver
I'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme
de s6chage ou pour ajuster le volume de I'avertisseur
sonore.
T_moin Check Vent (v_rifier le conduit d'6vacuation}
Le t6moin Check Vent (v6rifier le conduit d'6vacuation)
s'allume si un conduit d'6vacuation est obstru6 ou qu'un
probleme de ventilation est d6tect6. Pour plus de
renseignements sur le maintien d'une bonne circulation
de Fair, voir "V6rification d'une circulation ad6quate de
Fair dans le systeme d'6vacuation".
O
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les modificateurs
disponibles en fonction de vos programmes. Certains
programmes et modificateurs ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
Niveau de s6chage
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de
s6chage sur les programmes de d6tection.
REMARQUE: Le niveau de s6chage peut 6tre utilis6
uniquement avec les programmes de d6tection. Non
disponible sur le cycle de Sanitize (assainissement).
Temp
Pour un programme manuel seulement, on peut
s61ectionner une temp6rature de s6chage en fonction
du type de la charge de linge a s6cher. Utiliser le
r6glage le plus chaud possible qui reste sans danger
pour les v6tements contenus dans la charge. Suivre
les instructions figurant sur 1'6tiquette des v#.tements.
REMARQUE: Les programmes automatique utilisent
une temp6rature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
22
background
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Lee r6glages st options indiqu6s en gras sont lee r6glages par d6faut pour ce programme. Certains programmes et caract6ristiques
ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tous lee r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous lee programmes. La
dur6e standard des programmes est estim6e en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'economies d'energie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dane la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL afin de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie. Utiliser lee r6glages par
d6faut des programmes automatiques/6co pour un maximum d'6conomies d'6nergie.
Serviettes,
literie, v6tements
d'enfants
Lee articles Iourds
tels que serviettes
ou lee v_tements
de travail Iourds
Jeans et denims
Charges
importantes
compos6es de
serviettes en
coton, d'articles
Iourds
V6tements de
travail, v6tements
ordinaires,
m61anges de
coton, drape,
article en velours
Sanitize
(Assainissement
Heavy Duty*
(Service
intense*)
Jeans*
Towels*
(Serviettes*)
Normal*
High
High
Medium
High
Medium
More
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
65
45
5O
55
38
Wrinkle Shield t
Damp Dry @Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Q
Programme de s6chage A
chaleur 61ev6e prolong6 con(_u
pour aider & assainir lee articles
tels que literie, serviettes et
v_tements pour b6b6. Ce
programme n'est pas
recommand6 pour tous lee
tissue. Pour de meilleurs
r6sultats, faire fonctionner le
programme jusqu'& la fin et ne
pas I'interrompre.
Offre un s6chage 6chelonn6
avec un niveau de chaleur 61ev6
au d6but suivi d'un niveau de
chaleur mod6r6 pour un meilleur
soin des tissue et davantage
d'6conomies d'6nergie.
Un s6chage par 6tapes qui utilise
un niveau de chaleur 61ev6 dane
un premier temps suivi d'un
niveau de chaleur mod6r6 pour
extraire I'humidit6 des jeans et
tissue en denim.
Damp DrySignal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
II s'agit d'un programme de
Iongue dur6e avec niveau de
chaleur 61ev6 dont I'efficacit6
de r6duction des bact6ies
domestiques est prouv6e.
Ce programme n'est pas
recommand6 pour tous lee
tissue. A utiliser pour lee grosses
charges compos6es de tissue
Iourds telles lee serviettes en
coton.
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Utilise un niveau de chaleur
mod6r6 pour le s6chage de
grandee charges compos6es
de tissue et d'articles mixtes.
Le r6glage Normal correspond
au programme 6conergique de
pr6f6rence.
Ou Wrinkle Shield TM with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield TM with Steam est uniquement disponible avec
lee r6glages de temp6rature High (61ev6e) et Medium (moyenne).
* Programme automatique/6co
Ternp6rature :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tree basse)
Niveau de s6chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse & environ la moiti6 de sa capacit6.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
23
background
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES AUTOMATIQUES (SUITE)
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Certains programmes et
caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur
tousles programmes. La dur6e standard des programmes est estim6e en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'economies d'energie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL afin de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie. Utiliser les r6glages
par d6faut des programmes automatiques/6co pour un maximum d'6conomies d'6nergie
Chemises,
chemisiers,
tissus a pressage
permanent, articles
synth6tiques et
articles 16gets.
Vestes, couettes,
oreillers en fibres
de rembourrage
Draps, linge de
maison 16get
Tissu et v6tements
de sport
Sous-v6tements,
chemisiers,
lingerie, v6tements
d'athl6tisme
Perm press/
Casual*
(Pressage
permanent/
tout-aller*)
Bulky Items*
(Articles
volumineux*)
Sheets*
(Draps*)
Active Wear*
(V_tements
de sport*)
Delicate*
(Articles
d61icats)
Low
Medium
Medium
Extra Low
Extra Low
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
35
55
4O
39
28
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
_ tilise une temp6rature de
s6chage 6chelonn6e de
moyenne & faible pour une
extraction am61ior6e de
I'humidit6 et un soin am61ior6 du
tissu.
A utiliser pour le s6chage de
gros articles volumineux; ne
pas surcharger le tambour de
la s6cheuse. A mi-programme,
le signal retentit pour indiquer &
I'utilisateur le moment ou il dolt
r6-agencer les articles pour un
s6chage optimal.
Utiliser le niveau de chaleur
moyenne pour s6cher les draps
et le linge de maison 16get.
_ tiliser pour les v6tements et
tissus de sport n6cessitant un
soin sp6cial.
_ tilise un niveau de chaleur tr_s
faible pour s6cher en douceur les
articles d61icats.
Ou Wrinkle Shield TM with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield TM with Steam est uniquement disponible avec
les r6glages de temp6rature High (61ev6e) et Medium (moyenne).
* Programme automatique/6co
Temp6rature :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tres basse)
Niveau de s6chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, a pas plus d'un
quart de sa capacit6.
_ harges de taiHe moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse a environ la moiti6 de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
24
background
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES MANUELS
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Certains programmes et caract@istiques
ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes. La
dur6e standard des programmes est estim6e en minutes.
Ajustement de la duree de s_chage
sur les programmes manueJs
EstTm_,R_'m_,_g Lorsqu'on s61ectionne un programme manuel,
la dur6e par d6faut apparait sur I'affichage.
Appuyer sur les boutons pour augmenter
ou diminuer la dur6e par tranches d'une (1)
minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier
___ la dur6e par tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de
Tirne Adjust 90 minutes.
Selection de la temperature
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible a moyenne peut _tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-vStements, tissus a pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (a I'air) pour la mousse, le
caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles & la chaleur.
S6cher sur une corde & linge les tissus doubl6s ou multicouche.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temp@atures de s6chage pour diverses charges, se r6f@er
aux directives sur 1'6tiquette du produit.
Petits articles et Quick Dry 13 Wrinkle Shieldt F_, Pour les petites charges de 3 & 4 articles.
articles de sport
40 Wrinkle Shieldt
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
S61ectionner
Air Only (air
seulement) pour
s_cher la mousse,
le caoutchouc, le
plastique ou les
tissus sensibles &
la chaleur
N'importe quelle
charge
Timed Dry
(S6chage minut6)
Touch Up
(pour les modeles
sans vapeur)
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
2O Wrinkle Shield t
A utiliser pour s6cher les articles jusqu'&
un niveau humide pour les articles qui
ne n6cessitent pas un programme de
s6chage complet. Choisir la temp@ature
de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez
une incertitude & 1'6gard du choix d'une
temp@ature pour une charge, choisir le
r6glage plus bas plut6t que le r6glage plus
61ev&
Utiliser se r6glage pour aider & aplanir
les faux plis des articles tels que les
v_tements qui ont s6journ6 dans une
valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps
dans la s6cheuse.
TM
Ou Wrinkle ShieldTM with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec
les r6glages de temp@ature High (61ev6e)et Medium (moyenne).
Temperature :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tres basse)
Air Only (a I'air)
Niveau de s_chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit&
_ harges de taiHe moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse h environ la moiti6 de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
25
background
GUIDE DE PROGRAMMES -- PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sont congus pour 8tre utilis6s avec les charges seches afin d'aplanir les faux-plis, de r6duire les odeurs
et de rafraichir les tissus.
Charges mixtes
Chemises,
chemisiers, y
slacks
Enhanced Touch
Up (Retouche
am61ior6e)
High
Medium
22
Quick Refresh
Wrinkle Shield t
Static Reduce
(Refra;chissement
rapide) (sur certains
modules)
Medium 12 Wrinkle Shield t
Static Reduce
@
Q
A utiliser pour d6sodoriser et r6duire les
plis 16gers dans des charges de v_tements
secs petites ou moyennes. La dur6e de
s6chage est automatiquement ajust6e &
mesure que la charge est d6tect6e. La
dur6e de fonctionnement d'un programme
ne peut pas _tre ajust6e manuellement.
La temp@ature est s_lectionnable. Ne pas
ajouter d'assouplissant textile en feuilles
pour s6cheuse.
Le programme Quick Refresh
(refraichissement rapide) est ideal pour
aider & d6froisser et d6sodoriser les
v_tements secs, y compris une cgarge de
linge qua 6t6 laiss6e dans la s6cheuse.
Pour le programme Quick Refresh
(refra;chissement rapide), la dur6e est
s61ectionnable par incr6ments de cinq
minutes, selon le volume de charge.
TM
Ou Wrinkle ShieldTM with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec
les r6glages de temp@ature High (61ev6e)et Medium (moyenne).
Temperature :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tres basse)
Niveau de s_chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
Q Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit&
_ harges de taiHe moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse & environ la moiti6 de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
26
background
UTILISATION DE LA S] CHEUSE
Risque d'explosJon
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_jb _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me aprbs un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI£CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
h charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver
le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouJll6e s'enleve
difficilement. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien
de la s6cheuse".
Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la s6cheuse; les v_tements
doivent pouvoir culbuter librement. Un surchargement de la
s6cheuse peut causer un rendement inf@ieur et peut aumenter
le froissement et I'emm_lement.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch_s sur une corde h linge
ou par le programme de s_chage h Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3. Appuyer sur POWER (MISE SOUS
TENSION)
POWER
Appuyer sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) pour
mettre la s6cheuse en marche.
4, S_lectionner le programme d_sir_
r_,_.p_ NORMAL
CASUAL TOWELS
....JEANS
SHEETS HEAVY DUTY
ACTIVE WEAR _ANITIZE
NHAHC D QUICK
TOUCH UP QUICK DRY
RE£RESH
FIMED
DRY
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
27
background
5. Ajuster les r_glages de programme,
si d_sir_
High
_More _ Medium
_ Normal ILow
Less _ Extra LOW
Damp _ Air Only
Dryness Temp
Level Manual
Automatic Cycles Only
Cycles Only
On peut ajuster diff6rents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn6 un programme automatique ou un programme
manuel. Voir le "Guide de programmes" pour des informations
d6taill6es.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, vous pouvez s61ectionner un degr6 de
s6chage diff6rent en appuyant sur le bouton de degr6 de
s6chage. La s61ection de More (plus), Normal (normal), Less
(moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement le degr6 de
s6chage qui commandera I'arr_t de la s6cheuse. Une fois un
certain niveau de s6chage r6g16, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes de d6tection donnent les meilleurs r6sultats
de s6chage en un temps tr_s court. La dur6e de s6chage varie
en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du
r6glage de niveau de s6chage.
Programmes minutes : Est T_me Rema rfi_ 9
Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6, la
dur6e par d6faut apparaft sur I'affichage. Utiliser
les boutons Time Adjust (r6glage de dur6e) pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches
d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour
modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
Time Adjust
La temp6rature par d6faut peut _tre modifi6e en appuyant sur
le bouton de temp6rature jusqu'a ce que la temp6rature de
s6chage d6sir6e s'allume.
Programmes avec vapeur :
Quick Refresh with Steam (rafrafchissement rapide
avec vapeur) :
R6duit les odeurs et les plis 16gers des charges de v_tements
secs petites ou moyennes. Utiliser les boutons Time Adjust
(r6glage de la dur6e) pour s61ectionner la dur6e appropri6e
pour la charge de linge & s6cher. La dur6e du programme
peut _tre modifi6e par tranches de 5 minutes.
Enhanced Touch Up with Steam (retouche am_lior_e
avec vapeur) :
Ce programme est id6al pour r6duire les faux plis et
d6sodoriser les v_tements secs. La dur6e de s6chage
est automatiquement ajust6e a mesure que la charge
est d6tect6e. La temp6rature est s61ectionnable.
6. S_lectionner des options
suppl_mentaires
EcoBoost
Reduce
Damp Dry
Signal
I Steam
No Steam
Wrinkle
Shield
Cycle Signal
Loud
Soft
Off
m __ m
Pour ajouter des options suppl6mentaires telles que as
Eco Boost, Static Reduce et Wrinkle Shield TM (avec ou sans
vapeur), appuyer sur le bouton correspondant a I'option
souhait6e.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7, Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour
d_marrer le programme
start
pause
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE) pour d_marrer le programme.
8. Retirer rapidement les v_tements
une fois le programme termin_
I Steam
No Steam
Wrinkle
Shield
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termine pour r_duire le froissement. S'il n'est pas possible
de retirer rapidement la charge, s_lectionner I'option
Wrinkle Shield TM (avec ou sans vapeur) avant d'appuyer sur
START/PAUSE.
28
background
f
Modification des r_glages de programme
de d_tection pour augmenter la dur_e
de s_chage
Si Iors de I'utilisation d'un programme automatique
le linge est toujours trop sec ou insuffisamment s6ch6, il
est possible de modifier le param6trage de I'appareil pour
augmenter ou diminuer le niveau de s6chage standard.
Les r6glages de s6chage par d6tection pour les
programmes automatiques peuvent &tre modifi6s pour
s'adapter & diff6rentes installations, a I'environnement
de I'installation ou selon vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme/
la charge actuel(le).
II existe 5 r6glages de s6chage, qui apparMtront ainsi sur
I'affichage de dur6e :
01 Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
02 V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03 V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
04 V_tements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de s6chage en moins.
05 V_tements 16gerement plus humides, 15 % de temps
de s6chage en moins.
Pour changer les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas &tre modifi6s pendant que la s6cheuse est
en marche ou en pause. La s6cheuse dolt _tre en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur le bouton DRYNESS LEVEL (NIVEAU
DE S#CHAGE) pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (NIVEAU
DE SECHAGE) pour s61ectionner le niveau de s6chage
indiqu6 sur I'affichage de I'heure : 01,02, 03, 04
ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour enregistrer le nouveau r6glage
de s6chage.
CARACTI RISTIQUES
SUPPLEMENTAIRES
_'UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE _
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dry (s6chage
minut6). La grille de s6chage ne peut pas &tre utilis6e
avec les programmes de d6tection.
Utilisation de la grille de s_chage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Aligner les deux crochets situ6s A I'avant de la grille de
s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la
porte de la s6cheuse et les ins6rer completement dans
les trous en appuyant. Placer le support arriere sur le
rebord arriere de la s6cheuse.
I
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller _.ce que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
29
background
5.S61ectionnerTimedDry(s6chageminut6).S61ectionner
ler6glageAirOnly(airseulement),Low(bassetemp.)
ouExtraLow(extrabassetemp).Lesarticlescontenant
delamousse,ducaoutchoucouduplastiquedoivent
_tres6ch6ssurunecorde&lingeouaumoyendu
r6glageAirOnly(airseulement).
6. Unefoisleprogrammes61ectionn6,I'afficheurdela
dur6er6sidueNeestim6eindiqueladur6epard6faut.II
estpossibledemodifierladur6er6elleduprogramme
enaugmentantouendiminuantladur6eduprogramme.
7. Mettrelas6cheuseenmarche.
REMARQUE: Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les
articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE
DU TAMBOUR
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement
& I'interieur de la secheuse Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de I'ampoule du tambour :
1. Debrancher la secheuse ou d6connecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inf6rieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil electromenager. R6instaNer le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source
de courant 61ectrique.
ENTRETIEN DE LA S] CHEUSE
fNETTOYER L'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEusE _
#viter de laisser autour de la secheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de Fair et emp_cher le bon
fonctionnement de la secheuse. Ceci implique de d6gager
6galement les 6ventuelles piles de linge placees devant la
secheuse.
FNETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA SECHEUS_
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Utiliser un detergent & vaisselle doux melange & une
faible concentration d'eau tres chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Rincer soigneusement avec une 6ponge ou un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le sechage.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'arr@e de I'interieur de
la secheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre
secheuse et ne tacheront pas les v_tements des charges
futures. Secher ces articles sur I'envers pour 6viter de
tacher le tambour.
f RETIRER LA CHARPIE ACCUMULEE
De I'int6rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage dolt _tre effectue
par un personnel d'entretien qualifi&
Darts le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
30
background
-, f
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin
lumineux pour rappeler & I'utilisateur de nettoyer le filtre &
charpie apres chaque charge. Un filtre obstrue de charpie
peut augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplace, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager la
secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation"
darts les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplissant pour
tissu peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de sechage plus
longs, ou entrMner I'arr_t de la secheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est darts la secheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre a.charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter
le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation
de residus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
ReinstaNer le filtre darts la secheuse.
PRECAUTIONS A PRENDRE EN CAS DE
NON=UTILISATION= D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la secheuse & I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne darts les tuyaux; ceci pourrait
endommager la secheuse en periode de gel. Si la secheuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, hiveriser la secheuse.
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la secheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau de la secheuse. Ceci
permet d'eviter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydraulique) Iorsque
vous _tes absent.
Pr6cautions & prendre avant un d_m_nagement
S6cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Modeles & gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t de
la canalisation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : Debrancher le tuyau de la
canalisation de gazet retirer les raccords fixes sur le
tuyau de la secheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. Deconnecter le tuyau d'arrivee d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau separement.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la secheuse.
8. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte
de la secheuse.
31
background
Risquede choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en rNarche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c_.blage.
3. Modeles & vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles a.vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
I'empiacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
iNSTRUCTiONS SPECIFIQUES POUR
LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p@iodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renfiement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Hiv_risation de la s6cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et
les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d6crit dans les instructions
d'installation.
32
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
La porte n'est pas bien ferm6e.
L'utilisateur n'a pas appuye fermement
sur le bouton Start/Pause ou ne
I'a pas maintenu appuye pendant
suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou
le disjoncteur est ouvert.
La s6cheuse ne
fonctionne pas
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
La s6cheuse ne produit Un fusible du domicile est grill6 ou
pas de chaleur le disjoncteur est ouvert.
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Robinet de la canalisation de gaz non
ouvert.
Le robinet d'admission d'eau de
la s6cheuse fonctionne.
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque I'on s61ectionne
un programme Steam
(vapeur) (sur certains
modeles)
Bruit saccad6 La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e
pendant un moment.
Bruit de grattement ou Un petit objet est coinc6 dans le bord
de vibration du tambour de la s6cheuse.
Uaplomb de la s6cheuse n'a pas 6t6
correctement 6tabli.
Les vStements sont en boule dans
la s6cheuse.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pendant 2 a 5 secondes.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V@ifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que
les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s. Remplacer
les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V@ifier avec un 61ectricien qualifi6.
Utiliser un fusible temporis6.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V@ifier avec un 61ectricien qualifi6.
Pour les s6cheuses a gaz, s'assurer que le robinet de la
canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
Le robinet d'admission d'eau de la s6cheuse est sollicit6e pour la
fonction Steam (vapeur). Si I'on vient d'installer la s6cheuse ou que
celle-ci n'a pas 6t6 utilis6e pendant une p@iode prolong6e, le robinet
peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus Iongtemps. Ceci
est normal.
REMARQUE: Le robinet peut faire ce bruit m_me sans
I'approvisionnement en eau 6tant connect6.
Ceci est normal. La bruit saccad6 devrait s'att6nuer apres quelques
minutes d'utilisation.
V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits
objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la s6cheuse doivent 8tre bien en contact avec
le plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
S6parer les articles de la charge et remettre la s6cheuse
en marche.
Sur les s6cheuses a gaz, on entendra peut-Stre le cliquetis du
robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal.
33
background
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Les v_tements ne
sechent pas de maniere
satisfaisante ou le temps
de s6chage
est trop long
La dur6e du programme
est trop courte
Le filtre a charpie est obstru6 par de
la charpie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation a I'ext6rieur est obstru6
par de la charpie, ce qui restreint le
mouvement de I'air.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le systeme d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal.Voir les "Instructions d'installation".
Le conduit d'6vacuation ne possede V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
pas la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les "Instructions
d'installation".
La s6cheuse n'est pas d'aplomb. Les v#,tements ne sont pas au contact des d6tecteurs d'humidit6
Iors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir
"R6glage de I'aplomb de la s6cheuse" dans les "Instructions
d'installation".
Le conduit d'6vacuation ne possede Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
pas le bon diametre.
Le r6glage de temp6rature Air Only Choisir la bonne temp6rature pour les types de v_tements
(air seulement) a 6t6 s61ectionn6, s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Des feuilles d'assouplissant pour La grille de sortie de Fair se trouve a I'int6rieur de la porte,
tissu obstruent la grille, derriere le filtre a charpie. V6rifier qu'elle n'est pas obstru6e par
une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une
feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
La s6cheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
piece o_ la temp6rature ambiante est n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
inf6rieure a 45°F (7°C).
La s6cheuse est plac6e dans un
placard.
La charge n'est peut-_tre pas
en contact avec les bandes de
d6tection (pour les programmes
automatiques).
Les v_tements ressortent du
programme Steam (Vapeur) humides
ou mouill6s par endroits.
Le programme automatique se
termine pr6matur6ment.
Charpie sur la charge Le filtre a charpie est obstru6 par de
la charpie.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la s6cheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n6cessaire a I'arriere de la s6cheuse. Voir les "Instructions
d'installation".
R6gler I'aplomb de la s6cheuse. Voir les "Instructions
d'installation". Les quatre pieds de nivellement de la s6cheuse
doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
II se peut que I'on constate un s6chage insuffisant dans
certaines conditions atmosph6riques ou dans certaines
configurations d'installation. S61ectionner le programme Quick
Refresh (Refraissement rapide). S61ectionner la dur_e de
programme est calcul_e de la taille de la charge.
Modifier le r_glage de degr_ de s_chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degr_ de
s_chage modifiera la dur_e de s_chage d'un programme.
Si le s_chage des charges se termine syst_matiquement trop
t6t, voir aussi "Changement des r_glages par d_faut des
programmes automatiques".
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
34
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Pr6sence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
I'assouplissant pour tissu.
Pr6sence de taches sur Teintures instables sur
le tambour les v6tements.
Charges avec faux plis La charge n'a pas 6t6 retir6e de la
en V (suite) s6cheuse & la fin du programme.
Odeurs
La s6cheuse a 6t6 surcharg6e.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements.
Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v6tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v6tements.
S61ectionner le programme Enhanced Touch Up ou Quick
Refresh (sur certains modeles) pour faire culbuter la charge avec
de I'eau et de la chaleur. Ce programme est id6al pour aplanir
les faux-plis et r6duire les odeurs des charges compos6es d'
articles en coton infroissable, en m61ange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de v6.tements synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur 1'6tiquette
de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont d6conseill6s.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Lots de I'utilisation du programme Enhanced Touch
Up, regler la dur6e selon la taille de la charge. Les r6sultats
peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est id6al
pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des charges
compos6es d'articles en coton infroissable, en m61ange de coton
et polyester, les tricots ordinaires et les v6tements synth6tiques.
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Vous avez r6cemment employ6 de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece oQ votre s6cheuse est
install6e.
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Des odeurs persistent dans des
v6tements d6ja port6s.
S'assurer que la s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord6 a la fois au
robinet eta 1'61ectrovanne d'admission d'eau de la s6cheuse.
V6rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
A6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues,
laver et s6cher a nouveau les v6tements.
S'assurer que la s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord6 a la fois au
robinet eta 1'61ectrovanne d'admission d'eau de la s6cheuse.
V6rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour 61iminer les odeurs des v6tements apres les avoir port6s,
s61ectionner Enhanced Touch Up (retouche am61ior6e) ou
Quick Refresh (rafraichissement rapide) modules). Ces
programmes sont id6ales pour r6duire les faux plis et la
formation d'odeurs dans les charges compos6es d'articles en
coton infroissable, en m61ange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de v6tements synth6tiques.
Laisser la s6cheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d'enlever la charge.
Charge trop chaude La charge a 6t6 retir6e avant
que 1'6tape de refroidissement
du programme ne soit termin6e.
Utilisation d'un programme minut6 S61ectionner un programme de d6tection avec un r6glage de
avec un r6glage de temp6rature chaleur inf6rieur pour 6viter que la charge ne soit excessivement
61ev& seche.
35
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
"PF" (coupure de Le programme de s6chage a 6t6
courant) interrompu par une panne de
courant.
Code de diagnostic
"L2" (tension 61ectrique
faible ou inexistante)
II est possible qu'un probleme au
niveau de I'alimentation 61ectrique
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la s6cheuse de se
mettre en marche.
La s6cheuse dolt 6tre r6par6e.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
Appuyer sans rel&cher sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour reprendre le programme ou appuyer sur Power
(mise sous tension) pour s61ectionner un nouveau programme.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenir a la dur6e r6siduelle
estim6e.
Essayer de r6soudre le probleme de la fa£;on suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench6. Les s6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou r6armer le
disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install6.
Consulter les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6 et
remettre la s6cheuse en marche.
Si le message reste affich6, consulter un 61ectricien qualifi6.
Si un code commengant par un "F" apparait sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probleme n6cessitant une intervention
de d6pannage. Demander une intervention de d6pannage
par t616phone.
36
background
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an b. compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis_ et entretenu conform6ment aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pi_ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet&
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limit_e est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a _t6 achet& La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pi_ces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de Fop@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m_nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres b.air ou les filtres b.eau de I'appareil. Les
pi_ces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les @afiures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enl_vement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour _tre r6par6 & domicile.
7. Les r6parations aux pi_ces ou syst_mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareik
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r_installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est instafl6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
instafl6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pi_ces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m_nagers dont les num@os de s@ie et de module originaux
ont 6t6 enlev_s, modifi6s ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifi_s.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONi_RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains €:tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude b,un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf@e des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b. I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant & la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit6e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupr_s de
Whirlpool ou de votre d_taillant & propos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains €:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf@e des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b.I'autre.
Si vous r_sidez & I'ext@ieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probl_me apr_s avoir consult_ la section "D_pannage", vous pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation,
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de
module et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produk.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de mod61e
Num_ro de s_rie
Date d'achat
37
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-442-9991 (Accessories) 1=800=807=6777
www.whirlpool.com/accessories www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N OB7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux r6pondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP _. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL _'_.
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® , de I'aide ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800=807=6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
6crivant a I'adresse ci-dessous "
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un num@o de t616phone oQ on peut vous joindre
dans la journ6e.
W10562333B
W10562337B =SP
®/TM© 2013 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/T_4© 2013 Whirlpool. Tous droits r6serv6s.
Emploi sous licence au Canada.
08/13
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux Etats-Unis

Specifications

Whirlpool WED8500BR0 Questions and Answers