
MA A(]
Nlaytag Gas
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
important Safety
Instructions ............................... 1=4
Surface Cooking ...................... 5=6
Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7-14
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Broiling
Oven Racks
Care & Cleaning ................... 15=18
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 19=20
Oven Doors. Windows & Lights
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 21 =22
Warranty & Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 24
Guia de uso y cuidado .............. 50
Form No. A/01/08 Part No. 8113P707-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co All rights reserved. Litho USA

General instructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImpomntSefety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.

importantSurety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupewised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood
to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to

importantSurety
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the oven doors and
oven windows.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An
excessive flame is hazardous, wastes energy and may
damage the appliance, pan or cabinets above the
appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst, resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the
ovens to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Alwaysturn the ovens off at
the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise damaged during
cooking, immediately discard the food and its container.
The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily
tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans,
especially small pans, with heavy handles as they could be
unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when
filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action of
fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature.
Follow manufacturer's instructions when using glass.
3

ImponentSefet¥
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers, stovetop grills, or
add-on oven convection systems. The use of devices or
accessories that are not expressly recommended in this
manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. De not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65] requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP] fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4

SurfaceCookln
Surface Controls
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the surface
burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs can be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. For example, the graphic at left shows the
O 0 left front burner location.
Suggested Heat Settings
Low: Food maintains a temperature •
above 140° F without continuing to •
/-
cook. Food is heated on a higher ,/
flame size until it reaches this •
temperature and then the flame Low
size is reduced. Some cooking may
take place on the Low setting if the pan
is covered. ""
o
¸ •
iiili .,0h
OFI
An intermediate flame size is used to continue cooking. Food
will not cook any faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the
same temperature whether boiling gently or vigorously.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a
pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods begin to cook.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setting.
A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitorswill spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired
level.
5

¢ookln
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
* Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
- _[_ porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift up nor is it
removable. De not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Burner Grates
Tile grates must be properly positioned before cooking.
Lower the grates onto the range so that the bars match up
and the rubber feet located at the four corners of the grates
sit in the indentations on the cooktop.
Improper installation or removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The cap portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 17 for cleaning directions.)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burners
There is one 16,000 BTU_high speed burner on your range,
located in the left front position. There is a 12,000 BTU_
burner located in the right front position. These burners offer
higher speed cooking that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Simmer Burner
This burner is located in the center position. The
simmer burner offers a lower BTU_flame for delicate
sauces or melting chocolate.
BTU ratings will vary when using LP gas.
0 0
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
" If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.

Control Panel
Clean -.......
\\
Lower Oven Bake : \,
Keep
/
s
E F G H I J K
Thecontrol panel isdesigned for ease in programming. Thedisplaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.]
A
iJ!!i!i!i!i!i!_
_i_ii,i!i!,i!i!,i!i!,i!i!,i!i!,i!i
Bake
Keep Warm
Broil
Clean
CANCEL
Delay
Cook & Hold
Timer
Clock
Oven Light
Less- or
More+
Use for baking and roasting.
Use to keep cooked food warm in
oven.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Cancels all operations except timer
and clock.
Programs the oven to start baking
or cleaning at a later time.
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
Sets timer.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
• Press the desired pad.
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
° A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, tile time or temperature will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between touching a function
pad and the More+ or Less- pad, the function will be
canceled and the display will return to the previous display.
Clock
Tire clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format, Tile clock is set at the factory for the 12-hour format,
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the upper oven CANCEL
and Delay pads for several seconds.
2. Pressthe More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press tire Clock pad.
• The colon (:) flashes in the display.
2. Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
° Colon continues flashing.
3. Pressthe Clock pad again or wait four
seconds.
• The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.

To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the upper oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the upper oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
Tile timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• "0:00" lights in the display.
• "Timer" will flash.
2. Pressthe More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
• "Timer" will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
° The time begins counting down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Pressthe Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Doors
Tile touchpads and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
8
To lock both doors:
Press and hold the upper oven CANCEL
and Cook & Hold pads for three seconds.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
"OFF" is displayed for 10 seconds whenever
a pad is touched.
To unlock both doors:
Press and hold the upper oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
"OFF" appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in tile display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting the Sound Level
Tile factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (Lo) or high (HI). To change the
setting:
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level ("Lo', "MEd" or "HI") will appear in the display.
2. Press More+ pad to increase sound level or the Less-
pad to decrease sound level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Changing Temp °F/°C
Tile factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads
for three seconds. A beep will sound and the current
setting (°F or °C) will appear in the display.

2. PresstheMore+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30
seconds, the control will return to the existing settings.
Return To Factory Default
Settings
Tile control car/be reset to tile factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL
pads for three seconds. A single beep will sound and "dEF'
Cdefaul0will appear in the display.
2. Pressthe More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clear) will appear in the display.
3. Wait four seconds and the factory settings will be
accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30
seconds, the control will return to the existing settings.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
Baking
To set bake: .........................
1. Press the Bake pad for desired oven. Bake
, "Bake" will flash.
• "000°'' will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press i
or pressand holdtileMere+ or Less- pad. '_ :;
, "350°" will light when either pad is first pressed.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
, "Bake" will stop flashing and light in the display.
• "Preheat" will light in the display.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
5,
6.
7,
8.
Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
Place food in the oven.
Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
When cooking is finished, press CANCEL pad. ('CAN(_Eb
Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a new
oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature on
page 11.
Notes:
Allow at least 1/2-inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Do not use temperatures below 140° F to keep food
warm or below 200° F for cooking. For food safety
reasons, lower temperatures are not recommended.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and then the More+ or Less- pad until
you reach the desired temperature.
When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To
use baking/pizza stones at temperatures above 400 °
in the upper oven, put stone in after the preheat
beep.
If you forget to turn off tile oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad once for
upper oven or twice for lower oven.
Cont.
9

• "Bake" and "Hold" flash.
• "000°'' will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven _:i:
besetfrom,70°to
temperature
can
d
Pressor press and hold the More+ or Less- pa
• Press the More+ pad to increase the temperature.
° Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
• "Time" flashes.
• "0:00" flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
• The cooking time will start counting down.
° "1O0°'' or actual oven temperature will light in the
display.
When the cooking time has elapsed:
• Three beeps will sound.
° "Bake" will turn off.
° "Hold" will light.
After one honr in HOLD WARM:
° The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel Cook & Hold at any time: _./_. ,_
Pressthe CANCEL pad. Remove food from oven. _,,_'_/'_l_='l-L/j
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00) to 11 hours, 59
minutes C11:59).
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
• "dLY" and "0:00" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
While "dLY" is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
° %00°" flashes in the display.
° "Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less= pad to enter oven temperature.
• "Bake" flashes.
° After several seconds, "0:00" and "Time" flash.
° "Bake" and "Hold" remain steady.
5. Press More+ or Less= pad to set the baking time.
° "Time" flashes.
° After several seconds, the delay time will count down.
• "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the Delay time has expired:
° "dLY" will turn off.
• Baking time and temperature are displayed.
• "Bake" and "Hold" are displayed.
When the oven starts:
• The baking time will count down.
• "dLY" will turn off.
° "Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
° All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
° The time of day will reappear in the display.
Important:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
10

Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the
appropriate oven.
• "Warm" flashes.
• "000°'' flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less= pad.
• 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
° Press the Less= pad to decrease the temperature.
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Keep
Warm
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Notes:
• Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in tile oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1.
2.
3.
Press the appropriate Bake pad.
Enter 550° by pressing the More+ pad.
Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust') appear in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will
show "- 15°".
Bake
4. Press the Mare+ or Less= pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption.Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
11

Broiling (upper oven only)
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
• "Broil" and "SEt" flash in the display. Broil
2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• "Broil" and HI or LO will remain lit.
4. For optimum browning, preheat broil burner for five
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. _,"N
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Broiling can be done on the oven rack or remove oven
rack and place broiler pan on the oven bottom.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be
necessary to decrease cook time on side one.
Broiling Chart - Broil times are based on a five minute preheat.
Beef
Steak, 1" thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
Pork
Chops, 1" thick
Garlic Bread
on rack
oven bottom
on rack
HI
HI
HI
8 - 14 (medium)
15 - 19 (well)
12 - 15 (well)
1" thick oven bottom LO 1 - 4
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
12
oven bottom LO 25 - 35
oven bottom LO 8- 11
oven bottom LO 10 - 15
on rack HI 18 - 25

Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut-off/
Sabbath Mode.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
• "SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
• "Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press the CANCEL pad.
• "Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
• "SabbAth" appears in the display.
• "Time" no longer appears in the display.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
• "SAbbAth" will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• "SAbbAth" will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Pilotless ignition
Your range is equipped with pilotless ignition.With this type of
ignitionsystem, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam
may be visible coming from the oven vent. This is normal.
OVEN VENT
CATION DO not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever an oven door
is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad
to turn the oven lights on or off. A beep will
sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do
not place pans on the oven bottom while baking or
roasting in the upper or lower oven. You may place pans
on oven bottom for broiling in upper oven only.
* Important: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bath
Notes.-
• Sabbath Mode can be turned on only when the ovens
are on.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
• The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
• Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
° If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active,
13

Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven II /_ \\_
• Is equipped with one rack and rack
position.
• When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge of the rack.
Lower oven
• Is equipped with one RollerGlideTM rack and one flat rack.
RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.
MULTIPLE RACK COOKING:
]'we rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and
cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops
at the lock-stop position; lift up
on the front of the rack and pull
out.
• For RollerGlideTM rack, pull both
the rack glide and rack base out
together.
To replace oven racks:
° Place rack on the rack support in tile oven; tilt tile front end
up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop
position; lower front and slide back into the oven.
Baking with the RollerGuide TMRack
• When baking on two racks, use tile RollerGlideTM rack in
tile upper rack position, and tile flat rack in tile lower rack
position.
Half Rack Accessory
(Lower oven only)
A half rack, to increase oven
capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper
portion of the oven and provides
space for a vegetable dish when a
large roaster is on the lower rack.
Contact your Maytag dealer for the
"HALFRACK" Accessory Kit or call
1-877-232-6771 USA and Canada to order.
Rack Positions (loweroven)
RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies.
RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies.
14

Cleenin
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. [:lo not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. Tile light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.}
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-
clean cycle.
Important:
• Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• Only one oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self=Clean:
1. Close the oven door.
2.
Clean
Pressthe Clean pad. ....................................
• "Clean" and "SEt" flash in the display.
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
3. Pressthe More+ or Less- pad.
• "MEd" for medium amount of soil (3 hours}
appears in the display.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
4. Pressthe More+ twice for heavy soil (4 hours}.
° "HVy" will be displayed.
Press Less= pad twice for light soil {2 hours}.
• "LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• The cleaning time will start counting down in the display.
• "Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked. "Lock" will then remain lit.
° "Clean" will remain lit in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
• "dLY" flashes.
• %:00" flashes in the display.
Pressthe More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(10:00} to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
Cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
15

Cleantn
3. Press the apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing. Clean
• "Clean" and "Set" will flash.
If the door is not closed within 25 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
• "MEd" for medium amount of soil (3 hours:)
is displayed.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours:).
"HVy" will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours:).
"LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
When the Self=Clean cycle starts:
• "dLY" will turn off.
• "Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad. (CANCEL)
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
• The time of day appears in the display.
During the Self=Clean Cycle
When "Lock" shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
° If the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
16

Cleantn
Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
To order call 1-877-232-6771 USA or
1-808-888-8408 Canada.
Broiler Pan
and Insert
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel =
Porcelain Enamel
Side Panels,
and Door
Handles =
Painted Enamel
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Heads
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme _
(Part #2OOOOOOl}_ and a sponge.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
° Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part #20000001} _*
and a sponge. If soil remains, re@ply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
• To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on control pad and
display area.
• Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
° Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BonAmi*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Important: Use a dtytowel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
17

Cleantn
Oven Window
and Door = Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners astheywill scratch
glass.
Oven Interior • Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models]
e
®
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRAS/VE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WiPE WiTH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008__*.
, Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn softs may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite _ pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
, Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner_. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-860-688-8408 Canada.
18

Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches:).
2. Grasp door at each side. Be not use the door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Be not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408
Canada, ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
1. Disconnect power to the range.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight
into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
19

Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs, I _1
located at each corner of the range, until
range is level. _ _,,/J
_ANTI I_BRACKET
LEVELING LEG
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
2O

Troubleshootlng
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
Oven light and/or clock
does not function.
• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power or gas supply.
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is
damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
• The light bulb is loose or defective.
• The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
The flame is uneven. ° Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts • Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
• Cileck the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
• Cileck to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 11 for
instructions on adjusting the oven temperature, important: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
° Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
° Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
° Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Trim excess fat from meat before broiling.
° A soiled broiler pan was used.
° Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.
• Broil with the oven door closed.
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
21

Troubleshoofln9
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
• Longer cleaning time may be needed.
° Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle, The door can be opened when "Lock" is
not displayed,
• The control and door may be locked, See page 8.
° This is normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
° Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
• "Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
° If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
• The oven makes several low-level noises.You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
22

MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07

MA AG
Cuisini_re _ gaz
deux fours Precision Touch
Maytag S_rie 750
Table d,
instructions de s6curit_
importantes ........................... 25=28
Cuisson sur la surface ........ 29=30
Commandes
Brt_Jleurs8 gaz scell6s
Cuisson au four .................... 31=39
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
D6marrage diff6r6
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles de four
Nettoyage .............................. 40=43
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretien ................................. 44=45
Portes. hublots et larn pes de four
D6placement d'un appareil _tgaz
Recherche des pannes ....... 46=47
Garantie et service .................... 49
Guia de use y cuidado .............. 50

instructions g n6rales
Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire :seul
un technicien qualifie devrait installer rappareil et le mettre _ la
terre. Ne reglez pas, reparez ni remplacez un composant, _ moins
que cela ne soit specifiquement recommande dans ce guide.
Toute autre reparation doit etre effectuee par un technicien
qualifie. Demandez 8 I'installateur de montrer oQse trouve le
robinet d'arret de gaz et comment le fermer en cas d'urgence.
Toujoursdebranchez I'appareil avantd'y faire de I'entretien.
instructionsde
importentes
Les instructionsde securite importantes et les paragraphes
<{avertissemenb>de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Prenez toujours contact avec le detaillant, le distfibuteur,
I'agent de service apres-vente ou le fabficant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los briquettes, paragraphes
et symboles sur la s6curit6
Lisez routes les instructions avant d'utiliser cot appareil;
observez toutes les instructions pour eliminer les fisques
d'incendie, choc electfique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions prevues,
decfites darts ce guide.
25

securlteimportentes
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement [nstallee sous la
cuisiniere. L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenabiement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifiez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque depiacement de [a cuisiniere.
Pour 6viter un incendie ou des
dommages de fum6e
Assurez-vous que tous [es materiaux de conditionnement sont
retires de rapparei[ avantde [e mettre en marche.
Gardez les materiaux combustibles, ressence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de rapparei[.
Si rappareil est instalie pros d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent ¢tre prises pour eviter que [e vent entraine
los rideaux au-dessus des brOleurs.
NE laissez JAMAI$ des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut [es enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
los expose _ [a chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Evitez d'utiiiser ou remisez un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
De nombreux articles en p[astique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Gardez les plastiques eioignes des pieces de
rapparei[ pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des
articles en plastique sur la table de cuisson; un article en
plastique trop proche de revent ou d'un brOleur allume
pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
los brOleurs de surface, 11est prderabie qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur emise
par rappareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompez ralimentation electrique de rappareil et de la
hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des
flammes. Eteignez les flammes, puis mettez la hotte en marche
pour evacuer la fumee et rair vici&
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
darts un ustensiie de cuisine.
NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensiie de cuisine
enflamme.
• Fours : Fermez les portes de four pour etouffer les flammes.
Ne projetez pas de reau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur 8 mousse ou produit
chimique sec pour eteindre los flammes.
S6curit6 pour les enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud.
NE laissez JAMAIS un enfant s'asseoir ouse tenir sur une
partie quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se
brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que [a cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sot, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere
n'est pas un jouet. Ils ne doivent pas jouer avec les boutons
ou toute autre piece de ['appareiL
Familiarisation avec I'appareil
26

s6curiteimponentes
L'event de four est situe _ la base du dosseret.
Evitez de toucher le voisinage de I'event de four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de I'eventet la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas I'event de four ou la
zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de I'event, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou darts les fours.
Caisson et securit
Placez toujours un ustensiie sur un brQieur de surface avantde
I'aliumer. Veiiiez _ bien connaitre la correspondance entre les
boutons de commande et les brQieurs. Veiiiez _ aiiumer le
brQleur correct et verifier que le brQleur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteignez le
brQieur avant de retirer I'ustensiie, pour eviter une exposition
aux flammes du brQieur.
Veillez _ toujours ajuster correctement [a taille des flammes
pour qu'eiles ne d@assent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taiiie sur un brQieur sont
dangereuses, elies entrainent un gaspiiiage d'energie et eiies
peuvent faire subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou
['armoire situee au-dessus.
NE laissez JAMAIS un brQieur de surface aliume sans
surveillance, particuiierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de ffiture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. Eliminez des que
possible les produits gras renverses. N'utiiisez pas une
puissance de chauffage elevee )endant une periode
proiongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisseile ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brQieur et s'enflammer, ou accrocher un ustensiie ou un
composant de I'appareil.
27
Laissez toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de [e d@iacer et [e manipuler.
Ne laissez pas [a graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la
hotte ou du ventilateur de ['event. Nettoyez frequemment [a
hotte pour empecher toute accumulation sur [a hotte eile-
meme ou sur [e filtre. Lors du flambage d'aliments sous [a
hotte, mettez [e ventilateur en marche.
NE portez JANIAIS, Iors de I'utiiisation de I'appareil, des
vetements faits d'un matefiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensiie.
Piacez toujours les grilles _ la position appropfiee dans les
fours Iorsque les fours sont froids. Faites couiisser les grilles
vers I'exterieur avant d'ajouter ou eniever un plat; utiiisez pour
cela une manique robuste et seche. Evitez d'introduire la main
dans les fours pour y placer ou retirer un plat. S'ii est
necessaire de d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utiiisez une manique seche. Veiiiez _ toujours arreter les fours
la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours les portes des fours tres prudemment. Laissez
Fair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSEMENT : METS PRePAReS : Respectez les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ced pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareil. Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement seion
les instructions de ce guide.
Ustensiles et securit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees,que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou ddorm& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitezegalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.

instructionsdesecurlteimpomntes
Pour minimiser les risques de brOlure, d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n'orientez pus la poignee d'un ustensile vers un
brQleur adjacent. Orientez toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou rarriere de I'appareil; ne laissez pas non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de I'appareil, ou un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veillez _ ne jamais hisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez les instructions du fabricant lots de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observez les instructions du
fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile de verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ere testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pus un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utilisez pus de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ousa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et sOcurit
Eteignez tous les brQleurs et attendez le refroidissement de
tous les composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pus la grille d'un brQleur ou la zone
voidne avantque ces composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercez une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travaillez prudemment pour eviter des brQhres par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors
de rdimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nodves Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Conservez cos
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un role
essentiel quant _ I'etanchdte. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint. N'utilisez pas de produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur les zones
voisines.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tres chaude Iors d'un autonettoyage. Par consequent, evitez de
toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la sOcurit6
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que I'etat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales I'obligation de
signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de telles
substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes _ une
faibie concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fair de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liqudie. Pour minimiser la combustion
incomplete, veillez _ ce que les brQleurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veillez
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant duns la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece ouse
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pus
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece ou il
pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un
four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur etre nocives
ou meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent Iorsque
rhuile de cuisson, les corps gras, la margarine et les podes ou
marmites _ revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
egalement etre nocives.
instructions pour consultation ult rieure
28

Culssonsurlesurfece
Cornrnandes de la surface de
caisson
Une puissancede chauffageinterm6diaireest •
utilis6epour la poursuitede lacuisson.Les • •
alimentsne cuisent pusplus rapidementsi
on utilise une puissancede chauffage •
plus 61ev6equen6cessairepour le Low High
maintiend'une douce _bullition. L'eau
bout toujours a la m6metemp6rature,que
1'6bullitionsoit tranquille ouvigoureuse.
High : S'utilisepour porter un liquide _ OFF
6bullition ou atteindre la bonne pressiondunsun autocuiseur.
R6duireensuitela puissancede chauffageapr_sle d6but de
1'6bullitionou de la cuissondes aliments.
Reglage des commandes :
Lapuissancede chauffagea employerd_pend du type et de la taille
de I'ustensileutilisc!.
1. Placezun ustensilesur la grille du brQleur.
Allurnage sans
flarnrne de veille
CHAPEAU DE BROLEUR
Ledispositif d'allumagene fait
interveniraucuneflamme de veille.
Chaquebn31eurde latable de cuisson
comporteun allumeur par c!tincelle.
TravaillezprudemmentIorsdu ,iJ_C_b_,
nettoyageautour des br_leurs ORIRC_'_
de la table de cuisson. _,*_ ALLUMEUR
Si un bn31eurde la table decuisson ne
s'allume pus,d6terminezsi I'allumeur
estbris& sail ou mouill& SOCLEDEBRI)I.EUR
• Siaucun ustensilen'est plac6 sur la grille du brQleur,les
flammespeuventavoirtendance _ ses(_parerdu brQleur.
2. Appuyezet tournez le bouton duns le sensanti-horaire,jusqu'_ la
positionLight (Allumage).
Onpeut percevoirle cliquetis correspondant_ la production
des 6tincelles,et le brQleurs'allume. (Lesquatre allumeurs
produisentdes6tincelles Iorsquevous mettezle bouton de
I'un des brCfleurs_ la position Light.)
3. Apr_s I'allumagedu brQleur,rdglezla taille des flammesselon le
d6siren tournant le bouton de commande.
• L'allumeurcontinue_ produiredes 6tincellesaussi Iongtemps
que le bouton est a la position Light.
Boutons de cornrnande de la
surface de caisson
On utilise ces boutonspour commanderI'allumagedes brQleursde
surface. Onpeut rc!glerchaquebouton a toute positionentre les
positionsextr6mesLow (Basse)et High [Elev6e).On peut choisir
toute position de r6glage entre lesdeux positionsextr6mes.
/4.Apr_s une cuisson,ramenezle bouton _ la positionOFF.Retirez
I'ustensile.
Utilisation durant une
panne d'_iectricit6
Un graphique prosde chaque bouton identifiele brCfleur O O
de surfacecommand6par ce bouton.Parexemple,le _O_
graphiqueidentifie le brQleuravant!gauche.
Reglages sugger6s de la
puissance de chauffage
Low : Lesalimentsrestent _ une temp6raturesupdrieurea60° C
0400 F)sans continuer a cuire.Lesalimentssont chauff6ssur des
flammesplus grandesjusqu'_ ce qu'ils atteignent cettetemp(_rature,
puis,la taille des fiammesest r_duite.Lorsquele plat ou I'ustensile
estcouvert, un d6but de cuissonpeut se produireavec la puissance
de chauffageLow.
1. Approchezune allumette enflamm6edu brQleura utiliser.
2. Enfoncezet faitestourner lentementle bouton de commande
jusqu'a la position Light.
3. Apr_s I'allumagedu bfffleur, r_glezla taille des flammesd_!sir_e
entournant le bouton de commande.
29

tulssonsurlesuffece
Surface de cuisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
= Nettoyezlasurface de cuissonapr_schaqueutilisation.
* Enlevezles r6sidus renvers6sde produitsacides ou sucresd_s
que la surfacede cuissona refroidi; ces produits renvers(!s
peuventfaire changer la couleurde I'c!mail.
_A la diff6renced'une cuisini_re dot6e de
brQleursa gazstandard,la surfacede
.Z.._ cuisson decette cuisini_re n'est pas amovible
ou relevable.Ne tentez pas de relever la
_surface de cuissen, quelle qu'ensoit la
raison.
Br leurs scell6s
Lesbr01eursscell6sde la cuisini_resent fixes a la table de cuisson;
ils nesent pas con£uspour 6tre enlevc!s.Commeles brOleurssent
scell6s,un produit qui dc!borded'un ustensilene s'infiltrera passous
la surfacede cuisson.
On devrait cependantnettoyer les brQleursapr_schaque utilisation.
Le chapeaudu brQleurs'enlSvefacilement pour 6tre nettoy_.0/oyez
les instructionsde nettoyage_ la page42.)
Les chapeauxdes brQleursdoivent 6tre correctementplac6ssur la
soclede brCfleurpour unfonctionnementappropri6 du brC]leur.
Br leurs de haute
performance
Cette cuisini_reest dotc!ed'un brCfleurde 16000 BTU*,a haute
vitesse,placc!a I'avantgauche.Un brQleurde 12 000BTU*est situ6
I'avantdroit.Vous pouvezutiliser ce brQleurde haute puissancepour
faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une grande quantitc!
d'aliments.
Br leur de mijotage
Ce brQleurest situ6 a I'arri_redroit. IIoffre une plus faible puissance
pour la cuissonde saucesd61icatesou la fusion du O O
chocolat. 8_0
* Lapuissancethermique(BTU)desbrOleursestdiff4rente/orsde
I'alimentationaugaz de p4trole Iiqu4fi4.
Grilles de br leur
Avantune op6rationde cuisson,v6rifiezque les grilles sent
correctementplac6es.Posezles grilles sur la cuisini_reen faisant
correspondreleurs barreset leurs piedsen caoutchoucaux quatre
coins auxempreintesde la surface de cuisson.
Une mauvaiseinstallationou d@ose des grilles peut 6gratignerou
c!brc!cherla surfacede cuisson.Les ustensilesplac6ssur lesgrilles
pourraient se retrouverinstables.
Ne faites pas fenctienner un brSleur sans qu'un ustensileseit
plac_sur la grille. L'_rnail de la grille peut s'_cailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'abserber la chaleur _mise par le
brSleur.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdans un
ustensileplac6 sur la grille de brQleur.Lesgrilles comportent un fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
elles ne sent pasmaintenues.Ceci peut entrainer un renversement
de nourritureschaudeset doric causer des brQlures.
M6mesi lesgrilles sent tr_s robustes,ellesfinissent par perdre leur
c!clatou se d6colorent acause de latemp6rature_lev_edes
flammes.
Rematques :
• Un brt31eurconvenablementr_gl_ et dent lesorifices sent
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de
I'alimentationau gaz naturel lesflammes sent bleues,avec
un cOneinternebleu intense.
Si lesflammes d'un br01eursent jaunesou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gaz peut _tre incorrect.Demandez
untechnicien d'effectuer le r_glage.[La garantie ne couvre
pasce rdglage.]
Lorsde I'alimentationat] gazde pdtrole liqudfi_,il est
acceptableque I'extr_mit_des flammessalt jaune. Ceci est
normal;aucun rdglage n'est ndcessaire.
Aveccertainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosion Iorsde I'extinctiond'un brQleurdesurface.Ceci
est normal.
Si on fait passerrapidementle bouton decommandede la
positionHigh [Elevde)_ la positionLow (Basse),lesflammes
peuvents'dteindre,particuli_rementsi le brt31eurestfroid. Si
ceci se produit, placezle bouton de commande_ la position
OFF(Arr_t) et attendezquelquessecondesavantd'allumer
de nouveaule brQleur.
* Ajustez la puissancede chauffagede telle maniSreque les
flammesne d_bordentpas a la p6riph_riede I'ustensile.
3O

Culssoneufour
Tableau de cornrnande
A B C D
Clean
Broil
/ : Bake UpperOven
/
Keep
"\\\
E F G H I J K
Letableaude commandeestcon_upour faciliter laprogrammation.L'afficheurindiqueI'heure,lesparam6tresde la minuterieet les fonctionsdu
four. Le tableau de commandeillustr6comporte les caractc!dstiquesparticuli_resau mod&le.(Le style peutvarier selon le mod61e.}
=
!iAi_iiiiii:i
}}}}}}}}}}}}}
:i]_i_;;{{!!ii
Bake (Cuisson
courante}
KeepWarm
(Maintien au chaud}
Broil (Cuisson
au gril}
Clean (Nettoyage}
CANCEL(Annule0
Delay (D6marrage
diffdr_}
Cook& Hold
(Cuissonet maintien
Timer (Minuterie}
Clock (Horloge}
OvenLight
(Lampede fou0
Less- (Moins-} ou
More+ (Plus+}
S'utilise pour la cuisson courante et le
rOtissage.
S'utilise pour maintenir au chaud dans
le four los aliments cults oven.
S'utilise pour la cuisson au gril et le
rissolagesur la pattie sup6rieure.
S'utilise pour programmer
I'autonettoyage.
Permetd'annuler toutes lesop6rations
sauf la minuterie et I'horloge.
S'utilise pour diffdrer le commencement
de la cuisson ou de I'autonettoyage.
Permetde cuire pendant une dur@
programmeeet ensuite maintenir les
alimentschauds pendant 1 heure.
S'utilise pour programmer la minuterie.
S'utilise pour programmer I'heure.
S'utilise pour allumer ou _teindre la
lampe de four.
Permetd'dtablir ou de modifier la durde
latempdrature du four. S'utilise pour
programmerune cuissonau gril sur le
rc!glageHI (Elevc!}ou LO (Bas}.
Utilisatiofl des touches
• Appuyezsur la touche ddsirc!e.
• Appuyezsur lestouches More+ ou Less- pour entrer la durc!eou
latemp6rature.
, Un hip retentit Iorsquevous appuyezsur une touche.
, Lefour produit un hip double en casd'erreur de programmation.
Important : Quatre secondes apr_s avoir appuy6 sur los
touches More+ ou Less-, la dur6e ou la temp6rature seront
automatiquement entr6es. Si plus de 30 secondes s'6coulent
entre la pression sur une touche de fonction et les touches
More+ ou Less-, la fonction sera annul6e et I'afficheur
reviendra _ I'affichage pr6c6dent.
Horloge
L'horlogepeut 6tre programmdepour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L'horloge
a _t6 programm6ea I'usineen format 0 - 12 h.
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezlostouchesCANCELdu four sup_rieuret
Belay pendantplusieurssecondes.
2. Appuyezsur la touche More+ ousur la
touche Less- pour choisir le format de 12h
ou celui de 24 h.
3. ProgrammezI'heureen suivant les instructions
ci-dessous.
Programmation de I'horloge :
1. Appuyezsur la touche Clock.
• Deuxpoints (9 clignotent a I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ ousur la touche
Less- pour programmerrheure dujour.
• Deuxpoints continuent_ clignoter _ I'afficheur.
3. Appuyez_ nouveausur la touche Clock ou attendez
quatresecondes.
• Losdeux pointss'arr6tentde clignoter.
Lorsquelecourantelectriquearriveou apresuneinterruptionde
courant,la derni_reheureavantI'interruptiondecourantva clignoter.
Pourrappeler I'heureIorsqu'uneautrefonction de durde s'affiche,
appuyezsur la touche Clock.
L'heurede I'horlogenepeut 6tre chang@ Iorsquele four a 6t6
programm6pour une cuissoncourante,un autonettoyage,un
d6marragediff6r6 ou pour cuissonet maintien.
31

Culssoneufour
Annulation de I'affichage de I'heure :
Sivous ne d6sirezpas I'affichagede I'heure:
Appuyezet maintenezlestouches CANCEL
(Annulet)du four sup6rieuret Clock (Horloge)
pendant plusieurssecondes.L'heure dujour
disparaitde I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annul6,
appuyezsur la touche Clock pour afficher bri_vement
rheure du jour.
Reaffichage de I'heure :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four sup_rieuret
Clock pendant plusieurssecondes.L'heure dujour r6apparait
rafficheur.
Minuterie
La minuterie pout 6tre programm6ede une minute(1:00]jusqu'a 11
heureset 59minutes (11:59).
La minuterie pout 6tre utilis_e ind@endammentdetoute autre
activit6du four. Ellepeut 6tre aussi programm6ealorsqu'une autre
fonction du four est encours d'utilisation.
La minuterie necommandepas le four.
Programmation de la minuterie :
1.
Appuyezsur latouche Timer (Minuterie]
"_ 0:00>>parait a I'afficheur. ':I1_1
[
.... }[::}
• Le mot{{Timer _>clignote.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+)ou la
touche Leas- (Moins-) jusqu'_ ceque I'heurejuste
paraisse_ I'afficheur...... .........
•LemotTimercontinueac,gnote
3. Appuyez a nouveausur latouche Timer ou attendez ',, i} i} ,,.......
quatresecondes.
• Le d_comptede la dur6e commence.
• La derni_reminute du dc!comptesera affich_esousformede
secondes.
4. A la fin de la durc!eprogramm6e,trois bips longs retentissent.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timer et maintenez-laainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et programmezI'heurea 0:00.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
Lesportesdes fours et lestouches peuvent6tre verrouill6espour
des raisonsde sc!curit6,nettoyageou pour emp6chertoute utilisation
non souhaitc!e.Lostouches nefonctionneront passi oliossont
verrouill6es.
Si le four esten coursd'utilisation, les commandeset les portes ne
peuvent6tre verrouillc!es.
L'heure actuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsqueles commandes
serontverrouillc!es.
Verrouillage los deux portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu
four sup6rieuret Cook & Hold (Cuissonet
maintien)pendant troissecondes.
{{Lock >>clignote _ I'afficheur Iorsquelos
deux portes de four se verrouillent.Unelois
terrain& _{Lock>>s'arr6tede clignoter.
{{OFF>>est affich6 pendant 10 secondessi ous appuyezsur une
touche.
D_verrouillage des deux portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four sup6rieuret
Cook & Hold pendanttrois"secondes.
{{Lock >>clignote puis disparait de I'afficheur.
{{OFF>>paraft_ I'afficheur pendantplusieurs secondes,alors que
les portesse d6verrouillent.
important : Lestoucheset les portes de four ne peuventpas 6tre
verrouill6essi la temp6raturedu four est a 204° C [400° F] ou plus.
Codes d'anomalie
{{Bake>>(Cuissoncourante)ou {{Lock>>(Verrouillage]peuvent
clignoter rapidementpour vousavertir d'une erreurou d'un
probl_me. Si tel est le cas,appuyezsur latouche CANCEL. Si les
roots_{Bake>>ou{{ Lock>>continuent a clignoter,d_!branchez
rappareil. Attendez quelquesminutes,puis rebranchezI'appareil.Si
un des roots continuea clignoter,d_branchezrappareilet prenez
contactavec un r@arateur autoris_!.
Reglage du niveau de bruit
Le r%lage par ddaut de I'usine pour le niveaude bruit estMEd
[Moyen),mais ce r%lage pout _tre chang6 a LO (Faible)ou a HI
(Fort). Modification du r_glage:
1. Appuyezsur lostouches More+ et CANCEL du four sup6rieur
pendant trois secondes.Un bip retentit et le niveaude bruit
courant (_ LO>>,_MEd >>ou _HI>>]parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ pour_!leverle niveaude bruit ou
sur latouche Less- pour le baisser.
3. Attendezquatresecondespour racceptationdu nouveaur_!glage.
4. Si vous n'appuyezpas sur la toucheMore+ ou latouche Less-
dans les 30secondes,la commandereviendraaux r_!glages
existants.
Changement de la temperature
°F/° C
Le r%lage par ddaut de I'usine pour la temp_!ratureest en Fahrenheit.
Modificationdu r_!glage:
1. Appuyezsur lostouches Bake et CANCELdu four sup_rieur
pendant trois secondes. Un bip retentitet le r_glage courant
(°Fou °C] parait_ I'afficheur.
32

¢"iss°ne. four
2. Appuyezsur la touche Mere+ (Plus+) ou la touche Less-
(Moins-) pour passerde °Fau °Cet viceversa.
3. Attendezquatre secondespour I'acceptationdu nouveaurc!glage.
4. Si vousn'appuyezpas sur la touche More+ ou la touche Less-
duns los 30secondes,la commandoreviendraaux r6glages
existants.
Retour aux reglages par d faat
de I'usine
Lacommandopout 6tre reprogrammc!eaux rc!glagespar dc!fautde
I'usine. Retouraux r6glagespar ddaut :
1. Appuyezsur lostouches Keep Warm (Maintien au chaud) et
CANCEL (Annuler)du four sup6rieurpendant troissecondes.
Un soul bip retentit et _{dEF>>(ddaut) parait a I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Mere+ pourchoisir los r6glagesde I'usine.
<{cLr >>paraitraa I'afficheur.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdes rc!glagesde
I'usine.
4. Si vousn'appuyezpus sur la touche More+ ou la touche Less-
duns los 30secondes,la commandoreviendraaux rc!glages
existants.
Reglage des reactions des
fours sup rieur et inf rieur
Caisson courante au four ....................................
Programrnatioa de Bake : Bake
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuisson courante).
• Le mot_{Bake>>clignote.
• {{O0O° >>clignote a I'afficheur.
2. S61ectionnezlatemp6raturedu four. La temp(!rature
pout 6tre programm6ede 77° _ 285° C (170° _ 550°).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche Mere+
ou Less-.
• <{350° >>s'affiche quand I'unede costouches est appuyc!e.
• Appuyezsur la touche Mere+ pour augmenterla
temp6rature.
• Appuyezsur la touche Less- pour rc!duirela tempc!rature.
3. Appuyezde nouveausur latouche Bake ou attendezquatre
secondes.
• Le mot<{Bake>>s'arr6tede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
• Le mot Preheat(Pr6chauffage)s'allume_ I'afficheur.
• 38° (100°) ou la tempc!ratureactuelledu four sera affich6e.
Elleaugmenterapar intervallede 3° C [5° F)jusqu'a ce que la
temp6rature pr@rogrammc!esoit atteinte.
4. Pr6voyez8 _ 15minutes pour le prc!chauffagedu four s61ectionnc!.
• Lorsquela temp6ratureprogrammc!epour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
• Pourrappelerla temp6ratureprogramm6ependant le
prc!chauffage,appuyezsur latouche Bake.
Pourchanger la tempc!raturedu four pendant le pr6chauffage,
appuyezunefois sur la touche Bake et rc!glezla temp6rature.
5. Placezla nourriture duns lefour.
6. V6rifiez I'avancementde la cuisson ala durc!eminimale decuisson.
Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyezsur __,/"_--. -"_.
la touche CANCEL.
8. Retirezla nourriture du four.
Differences de caisson entre I'ancien four et
le nouveau
ii est normal de remarquer quelques diff6rences duns la duroc de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez R#glage de la
romp#future fours _ la page 36.
Remarques :
Pr_veyezde laisserau meins 13 mm (1/2pc) entre le plat
de cuissen eu la cecette et le brQleur sup_rieur du fear
sap_rieur. L'utilisationde plats a pains,de g_teaude Savoie,ou
deg_teau en moule_ chemin_eduns le four sup_rieurest
d_!conseill_e.
Ne gardezpas latemperatureaun niveauinf_rieur a 60° C
(140° F) pour le maintienau chaud ni aun niveauinf_rieur
93° C (200° F)pour cuire car costemperaturesne sent pus
suffisammentbrQlantespourcuire la nourriture.
Pourchanger la temp(!raturedu four pendant la cuisson,appuyez
sur la touche Bake, puis sur la touche Mere+ ou Less- jusqu'_
ce que la temp_!ratured_!sir_!esoit affich_e.
Pour le pr_chauffaged'une pierre _ caisson/pizza dans le
four sup_rieur, ne r_giez pas la temperature aa-dei_ de
204 °C (400 ° Ic).Pour utiiiser une pierre _ caisson/pizza
dansle fear sap_rieur _ ane temperature plus_lev_e qae
204 °C (400 ° F), placez la pierre dans le four aprbs aveir
entendule hip de prechauffage.
Sivous oubliezd'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12heures. Sivousd_sirezd_sactiverI'arr_t automatique/
le modeSabbat,consultezla page38.
33

Culssone. four
Caisson et maintien
Cook& Hold (Cuissonet maintien) vouspermetde cuire pendant
uneduree pre-etablie,suivied'un cyclede Maintien au chaud d'une
heure.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur latouche Cook & Hold unefois pour lefour
sup6rieurou deuxfois pour lefour inf6rieur.
, Lesroots _<Bake>>(Caissoncourante)et
_<Hold>>(Maintien)clignotent.
, <<0O0° >>clignote a I'afficheur.
2. Selectionnezlatemperaturedu four. La
temperaturepeat etre programm6ede 77° a 285° C
(170° a 550°).Appuyezou appuyezet maintenez
la touche More+ (Plus+)ou la touche Less-
(Moins-).
• Appuyezsur la touche More+ pouraugmenter
la temperature.
• Appuyezsur la touche Less- pour r6duire la temperature.
3. Appuyeza nouveausur la toucheCook & Hold OUattendez
quatresecondespour programmerlosdureesde caisson.
• Le mot<<Time >>(Heure)clignote.
• {<O:OO>>clignotea I'afficheur.
4. Entrezla dur6ed6sir6epour la caissonen appuyantsur latouche
More+ ou la touche Less-. Ladur6e peat 6tre r6gl6ede 10
minutes (00:10)a 11 heureset 59 minutes (11:59).
• Les mots<<Bake>7,<<Preheat>>(Prechauffage)et _<Hold >>
(Maintien)paraissenta rafficheur.
• Le d6comptede la dur6e de caissoncommence.
• 38° (1OO°) ou la temperaturer6elle dufour sera affich6e.
Lorsqae la daree de caisson s'est ecoulee :
• Trois bips retentissent.
, Le mot _{Bake>7s'6teint.
, Le mot "Hold" s'allume_ I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Lefour s'6teint. Trois bips retentissent.
Annalation de Cook & Hold _ tout moment :
Appuyezsur latouche CANCEL (Annulet). Retirez
la nourriture du four.
Caisson et maintien diff6r6s
Avecla fonctionDelay (Departdiff6r6),lefour semet _ cuire plus tard
danslajourn6e. Programmezla dureed'attented6sir6eavantquele
four nese metreen maroheet ladur6e decaissond6sir6e. Lefour
commence9 chauffer9 I'heureselectionn6eet cult pourla dur6e
specifi6eet maintientla nourritureau chaud pendantune heure.
Ladur6e d'attente peat 6tre programm6ede 10minutes (00:10)a 11
heures,59minutes (11:59).
Programmation d'un cycle de caisson diff6r6e:
1. Appuyezsur la touche Delay une foispour programmerle four
sup6rieurdeuxfois pour le four inf6rieur.
, <<dLY>>et {<0:OO>>clignotent a I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ ou la touche Less-
pour programmerla dur#e d'attented#,sir#,epour le
cyclede caissonet maintien.
Alors que {<dLY>>clignote encore :
3. Appuyezsur la touche Cook& Hold.
, _<000°77clignote_ I'afficheur.
• Les mots{<Bake>>et {<Hold>>clignotent.
4. Appuyezsur los touches More+ ou la touche Less-
pour entrer la temperaturedu four.
, Le mot{<Bake >>elignote.
° Apres plusieurssecondes,{<O:OO>>et le mot {<Time >>
clignotent.
, Los mots{<Bake>>et {<Hold >>resentallum6s.
5. Appuyezsur More+ ou la toucheLess- pour programmer la
dur6ede caisson.
, Le mot{<Time>>clignote.
, Apres plusieurssecondes,le decomptede la dur6e d'attente
commence.
•Les roots{<dLY77,<<Bake>>et <<Hold>>s'allumenta rafficheur.
Lorsque la duree d'attente s'est 6coulee :
° Le mot<<dLY>>s'eteint.
• La dur6eet latemperaturede cuissonsont affichees.
•Les roots<<Bake>>(Cuissoncourante) et _<Hold>>[Maintien)
paraissent_ I'afficheur.
34

Culssoneufour
Lorsque le four se met en marohe :
• Le decomptede la duree de cuissoncommence.
• Le mot<{dLY))s'eteint.
• Lesroots _{Bake>>et _{Hold>>restent allumes.
Annulation :
Appuyezsur la touche CANCEL(Annuler).
•Toutes les fonctionsde cuissonminuteeset
non minuteesserontannulees.
• L'heurereapparaft_ I'afficheur.
important :
N'utilisezpas le cycle de cuissondifferee pour desarticles qui
necessitentque lefour soit prechauffe,commeles g_teaux,les
petits biscuitset lespains.
N'utilisezpas le cycle de cuissondifferee si lefour estdej_
chaud.
Maintien au chaud
S'utilisepour garder lesalimentsau chaud et pourchauffer le pain
et les assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche Keep Warm Keep
(Maintienau chaud) approprieeselon le four. Warm
• Lemot <_Warm >>(Chaud)clignote.
° _{000° >>clignote a I'afficheur.
2. Selectionnezlatemperaturede maintien au chaud.
Latemperaturede maintienau chaudpeut etre
programmeede 63 et 90° C (145 et 190° F).
Appuyezou appuyezet maintenezlatouche
Bore+ (Plus+)ou la touche Less- (Moins-).
• _{170° >>s'affiche quand I'unede cestouches est initialement
appuyee.
° Appuyezsur latouche Bore+ pour augmenterla temperature.
• Appuyezsur la touche Less- pour reduire la temperature.
Le mot _{Warm >>et latemperatureserontaffiches pendant que la
fonction de maintienau chaud estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur la touche CANCEL.
2. Retirezla nourriture du four.
Remarques :
• Pour que laqualite des metssoit optimale,ceuxqui sont cuits au
four nedoivent pasetre maintenuschauds pendantplus de 1 a 2
heures.
• Pourempecherlosalimentsdedessecher,recouvrez-lesde papier
d'aluminium,sanslesserrer, ou d'un couvercle.
• Pour r_chauffer des petitspains :
- recouvrezlespetitspainsde papier d'aluminiumsanslesserrer
et placez-lesau four.
- appuyezsur les touchesKeep Warm et Bore+ pour
programmerune temperaturede 75° C (170° F).
- rechauffezpendant 12 _ 15 minutes.
• Pour r_chauffer des assiettes :
- placezdeuxpiles de quatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyezsur les touchesKeep Warm et Bore+ pour
programmerune temperaturede 75° C (170° F).
- rechauffezpendant cinq minutes,arr6tez le four et laissezles
assiettesau four pendantencore 15minutes.
- n'utilisezque desassiettespouvantaller au four ;
verifieravec le fabricant.
- ne posezpas des assiettestiedessur une surfacefroide,
les changementsrapidesdetemperaturepouvant casser
I'assietteou la fendiller.
35

C.issoneufour
R glage de la temp6rature
des fours
Laprc!cisiondes rc!glagesde temp6raturea 6t6 soigneusement
v_rifi6e_ I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdiff6rences
dans ladurc!ede cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temp6raturedes fours peut 6ventuellementse d_caler.
Vous ajustezlatempc!raturedes fours si vouspensezqu'ils ne
cuisent pasou nedorent pas correctement. Pourd6cider de
I'ajustement_ apporter,r6glez le four _ une temp6raturede 15° C
(25° F)plus _lev_eou plus basseque latemp6rature indiqu6e darts
la recette,puis faites cuire la pr6paration. Lesr_sultatsde {{I'essai_
decuisson doivent donnerune id6edu hombre de degr_sduquella
temp6raturedoit 6tre ajust6e.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissoncourante) Bake
qui convient. ...............................
2. Entrez285° C (550° F)en appuyantsur la touche
More+ (Plus+).
3. Appuyezsur la touche Bake et maintenez-la
ainsi pendant plusieursou jusqu'_ ce que _0° >>
et {{AdJ >>(ajustez)paraissenta I'afficheur.
4,
5,
Si la temp6raturedu four a 6tc!pr6cc!demmentajust6e,le
changementseraaffichc!. Parexemple,si latemp6raturedu four
a 6tc!r6duite de 8° C (15° F),I'afficheur indiquera-8° C
(_-15° F >0.
Appuyezsur lestouches More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster
latempc!rature.
A chaque lois que I'onappuiesur une touche, la tempc!rature
change de 3° C (5° F). La temp6raturedu four peut 6tre
augmentc!eou diminu6ede 3 a 20° C [5 _ 35° F).
L'heuredu jour rc!apparaitautomatiquementa I'afficheur.
IIn'est pas n6cessairede rc!ajusterla temperaturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant. Lestempc!raturesde gril
et de nettoyagene peuvent 6tre ajustc!es.
36

¢ulss°neufour
Ouissorl aU griJ (four sup rieur
seulement)
Programmation du gril : Broil
1. Appuyezsur latouche Broil (Cuissonau gril).
• Lesroots Broilet Set (Valide0clignotent b I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour une cuissonau gril
temp6rature_lev_e.Appuyezsur latouche Less= (Moins-) pour
unecuissonau gril _ temp6raturebasse.
• HI (Elev6e)ou LO (Basse)seront affich6s.
• S61ectionnezHI broil (Gril_ tempdraturedlev6e)(285°C
[550 °F]) pour un gril normal. S61ectionnezLO broil (Gril
temp6raturebasso)pour un gril a temp6rature inf6rieure
d'alimentsb cuissonplus Ionguecommela volaille.
3. Apr_s quatre secondes,le four se met en marche.
• <{Broil >>et HI ou LO restent allum6s.
4. Pourun rissolagemaximum,pr6chauffezle brQleurde gril
pendantcinq minutesavantd'ajouter la nourriture.
5. Placezla nourriture dartsle four. Fermezle porte du four.
6. Laplupart des viandesdoivent6tre retourn6s Iorsquela moiti6 de
ladur6e pr_vuepour lacuisson au gril s'est6coul6e.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyezsur la touche CANCEL_
(Annuler).Retirezla nourriture et la I_chefritedu four. (CA_
• L'heurer6apparaita rafficheur.
RelTlarques :
• Pour obtenir de meilleurs rdsultats avec le gril, utilisez une
18chefrite en deux pisces.
• Le gril _ temp6rature HI (Elev6e) est utilis6 pour la majorit6 des
op6rations de cuisson au gril. Utilisez le r6glage LO pour les
aliments qui doivent cuire plus Iongtemps. La temp6rature
moins 6levee permet a la nourriture de cuire _ point sans
cependant trop brunir.
• Les dur6es de cuisson au gril peuvent 6tre plus Iongues avec
des temp6ratures de gril infdrieures.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amovible de la Dchefrite; ceci emp6cherait 1'6coulement de la
graisse.
• La cuisson au gril peut 6tre faite sur la grille du four ou enlevez
la grille du four et placez la I_chefrite sur la sole du four.
• Si plus de 30 secondes s'dcoulent entre la pression sur la
touche Broil et les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le
four ne sera pas programm6 et rafficheur reviendra
rinformation pr6c6dente.
• La plupart des aliments doivent 6tre retourn6s Iorsque la moiti6
de la durde prdwJe pour la cuisson au gril s'est dcoul6e.
• Pour obtenir une surface ext6rieure saisie/brunie et un int6rieur
saignant, il peut 6tre n6cessaire de r6duire le temps de cuisson
sur la premiere face.
Cuisson au gril = Los durees tiennent compte d'un prechauffage de 5 minutes.
B_u|
Bifteck,1 po d'@aisseur,
Hamburgersde 4 oz,3/4 po d'@aisseur (12 max.)
Hamburgersde 4 oz,3/4 po d'@aisseur (6 max.)
{{sur la grille >>
sole du four
<_sur la grille >>
HI (6levee)
HI (61ev6e)
HI (61ev6e)
8 - 14 (a point)
15 - 19 [bien cult)
12 -15 (bien cult)
Poalet
Non d6sossd,poitrineavecpeau
Morceaux sole du four LO (basse) 25 - 35
Poisson/
Filets sole du four LO (basse) 8 - 11
Dames,1 po d'@aisseur soledu four LO (basso) 10- 15
Porc
C6telettes(1po/2,5 cm d'6paisseur) <_sur la grille _ HI (6lev6e) 18- 25
Pain _ rail
I po d'6paisseur soledu four LO (basse) I - 4
Lors du gril de poissons,pulvdrisezlagrille de la Dchefrite avecde I'huile de cuisson.Ne retournezpas lesfilets de poisson.
**Lesdur6esde cuissonaugril sontapproximativeset peuventvariersolonI'dpaisseurdeI'aliment.Retournezla piecede viandeversle milieude
la pdriode decuisson. 37

Culssoneufour
Arr t automatique/mode Sabbat
Leafours s'arr6tentautomatiquementapr_s12heuress'ils sont
laissc!saccidentellementen marche. Le four dolt _tre r_gle
pour un cycle de cuisson avant de le r_gler pour le
mode d'arr_t automatique/Sabbat.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et fake fonctionner
los fours en continu pendant 72 heures :
1. Programmezle four pour unecuissoncourante (page33).
2. Appuyezsur la toucheClock (Horloge)et
maintenez-laainsi pendant cinqsecondes.
, <_SAbbAth_s'afficheet clignote pendantcinq
secondes.
, <_SAbbAth_seraalors affich_ en continujusqu'a la raise
I'arr6t oujusqu'_ ce que lea72 heuressoient6coul6es.
° <_Bake_et la temp6raturedu four serontaussi affichdssi un
cycle decuissonest utilisc!alors que le four est en mode
Sabbat.
Touteslos autresfonctions_ I'exceptionde BAKE [minuterie,
maintienau chaud,autonettoyage,etc.) sont verrouillc!espendant
le mode Sabbat.
Annulation de la cuisson courante en mode Sabbat :
Appuyezsur la toucheCANCEL(Annule0.
° Le mot_ Bake_[Cuissonau four) et la
temp6raturedu four disparait _ I'afficheur.
° <_SAbbAth_parait a I'afficheur.
° Le mot_ Time_ (Heure)disparaita I'afficheur.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur la touche Clock pendant cinqsecondes.
° <_SAbbAth;)clignotependant cinq secondes.
° L'heure du jour revient a I'afficheur.
OU
2. Apr_s 72 heures,le mode Sabbatse termine.
° <_SAbbAth;)clignotependant cinq secondes.
° L'heure du jour revient a I'afficheur.
Allurnage sans flamme de veUle
Lacuisini_reest dot6ed'un syst_med'allumagesansflamme de veille.
CesystSmeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et e_p#che tout
fonctionnement du four lots d'une interruptionde ralimentation
_lectrique.
il ne sera puspossibled'allumer le br_leur du four avec une
ailumette. Ne tentez pas de fake fonctionner le four lots d'une
interruptionde raiimentation _iectrique.
f
Event de four
Lorsquele four est allure& lazone prosde I'dventpout 8tre tr_s
chaudeet m_mebrOler.N'obturezjamais I'dvent.
L'_ventde four est situ_ en dessous du bouclier du dosseret de
la cuisini_re.
Lorsquevous effectuezlacuissond'alimentsqui renfermentbeaucoup
d'humiditd duns le four supdrieur,il se peut que vousvoyiezde la
vapeurs'_chapperde I'_ventde four. Ceci estnormal.
EMPLA CEMENT DE
L"EVENT DE FOUR
Ne mettezpas de
plastiquepros de
I'dvent,car la chaleur
qui s'en ddgage pout
le ddormer ou le
faire fondre.
Lampes de four
Loslampesde four s'allumentautornatiquementIorsqu'uneporte est
ouverte.Lorsquela porte estferm_e,appuyezsur Oven Light
[Lampedu four) pourallumer ou dteindrelea lampes.
Lefour dmet un signal sonorechaquefois que vous
appuyezsur OvenLight.
* Important :_ SAbbAth >>parait _ I'afficheur en deux lignes: SAb.
bath
Re_arqges :
• Le modeSabbatne peut _tre misen marcheque siles fours
sont allumds.
° Le modeSabbatne peut pas _tre misen marchesi leatouches
sont verrouilldesou lea portesverrouill_es.
° Sivousvoulezque la lampedefour soit allum_!een mode
Sabbat,allumezla lampe avant led_!butdu modeSabbat.
° Quandle modeSabbatest en marche,aucun bip de
pr_!chauffageretentit.
° Touslos messageset les bipssont ddsactivdsIorsquele mode
Sabbatest actif.
° Leverrouillageautomatiquedespores ne fonctionne pas pendant
le modeSabbat.
° Enappuyantsur la touche CANCEL,le programmede cuissoneat
annul& cependantla commandoresteen modeSabbat.
• En casde panne de courant,les fours se remettent en marche en
modeSabbatavec72 heures restantessans cycleen cours.
38

Culssoneufour
Sole du four
Prot_gezla soledes produits renvers6s,enparticulier acidesou
sucr6s,ceux-ci pouvantd6colorerI'_mailvitrifi6. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour6viterque les produits nese
renversentou passentpar-dessusrustensileen bouillant.Ne placez
pas d'ustensiiesou de feuille d'aluminiumdirectementsur la
soledu four. Vouspouvezmettre des ustensilessur la sole du
four, seulement lotsde la cuissonau gril dansle four
sup_rieur.
Grilles de four
Touteslosgrilles sont con_uesavecun dis_ositifde calage.
Four superieur il /P_ \\_
• II cornporteune grille et une position.
• Lorsquevoustirez la grille du four sup6neur
pourvdrifier ou retirer un mets, saisissezle
herd sup_rieurde la grille.
Four inferieur
MC
• II comporteune grille RollerGlide et une grille plate.
Depose des grilles :
. Tirezsur lagrille jusqu'_ ce qu'elle
s'arr6te.Soulevezalors le devantet
continueza tirer sur la grille jusqu'a ce
qu'elle soit compl_tementsortie.
• Pour la grille RollerGlideMc,tirez
ensemblela glissi_reet la basede la
grille.
Pour remettre los grilles en place :
. Mettez lagrille sur le supportde grille du four; relevez16g_rement
le rebord avant; poussezlagrille jusqu'a ce qu'elle arrive a la
butde d'arr6t; abaissezravantet poussezafond dartsle four.
Cuisson avec la grille RollerGuide Mc
MO
• Lorsde la cuissonsur deuxgrilles,utilisez la grille RollerGlide
la position supdrieure,et la grille plate _ la position inf6rieure.
Position des grilles (fourinfdrieuO
....................................................... 5
NIVEAU 5 : Utilisez pour lacuisson au gril ou cellosur deux grilles.
NIVEAU 4 : Utilisez pour lacuissonsur deuxgrilles des g_teaux
6tageset biscuits.
NIVEAU 3 : Utilisezpour la cuissonsur unegrille de diverses
p_tisseriessur une plaque _ biscuits ou un moule a gelde,des
ggteauxa dtages,tartes auxfruits, alimentscommodessurgel6s.
NIVEAU 2 : Utilisez pour le r0tissagede petites )i_ces deviande,la
cuisson deplats mijotdes,de pains,de savarins,de grandsg_teaux
rectangulairesoude tartes _ la cr_meet la cuissonsur deuxgrilles
de biscuitset de g_teaux_ dtages.
NIVEAU 1 : Utilisez pour le r6tissagede gros morceauxde viande,la
volaille,lossouffl6s ou g_teauxdes anges.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deu× grilles : Utilisez les positions 2 et 4 pour les ggteaux a _tages
et biscuits, ou los positions 2 et 5 pour los biscuits.
Dotal=grille accessoire
(four inferieur seulement)
II existeune dotal-grille, disponiblecommeaccessoire,pour
augmenterla capacit6du four. Ellese place darts lapattie
supdrieuregauchedu four et permet de :_
mettre un plat de Idgumes_ cuire i _
Iorsqu'unepiece plus importante esten
train de r6tir sur le niveauinferieur.
Contactezle revendeurMaytag pour
vousprocurer la demi-grille 0_halfrack_0
ou appelezle 1-877-232-6771aux E.-U.
et au Canadapour commander.
I I !
39

nettoyege
Four autonettoyant
poss_de une certaine r6sistance aux compos_s acides, mais qui n'est
pas limit6e. Elle peut se d6colorer si los r6sidus acides ne sont pas
enlev6s avant de commencer I'autonettoyage.
Important :
• Latemp6raturedu four dolt 6tre inf_rieure_ 204° C (400° F)pour
pouvoir programmerun autonettoyage.
• SeuJementun four pout _tre autonettoy_ _ Jalois.
, La porte des deuxfours est verrouill6eIorsde I'autonettoyagede
I'un des fours.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage).
° _Clean77et _SEt_7G/alide0clignotent
I'afficheur.
Clean
L'autonettoyageutilise destemp6raturessupc!rieures_ la normale
pourassurer le nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Lefour dolt 6tre nettoy6rc!guli_rement.Lesc!claboussuresdoivent
6tre essuy6espour c!viterune production excessivede fum6eou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de rc!siduss'accumuler darts
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien ac!rerla
cuisine pour c!liminerlos odeurs normalementc!misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampe de four avantle nettoyage. Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevezla I_chefrite,tous losplats et losgrilles du four. Los
grilles risqueraientde se ddcoloreret de ne plus glisser aussibien
apr_sun cycle d'autonettoyagesi on ne losenl_vepas.
3. Nettoyezle cadredu four, le cadre de la porte,la zone_ I'ext6rieur
dujoint et autour de I'ouverturedartsle _x___
joint de la porte, _ I'aided'un produit de \
nettoyagenon abrasifcommeBonAmi*
ou d'eauadditionn6ede d6tergent. Le _-_._,__f_
processusd'autonettoyagene nettoie
pascoszones. Ellesdoivent6tre
nettoy6espour emp6cherla salet6de
s'incrusterpendantle cyclede nettoyage. (Lejoint assure
1'6tanch6it6autour de la porteet du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne nettoyezpas ni frottez le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est con_u pour
_viterlos pertes de chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
5. Eliminezlos r6sidusde graisseou de produitsrenvers6ssur la
soleavant le nettoyage. Ceciemp6chela formation de flammes
ou de fumc!edurant le nettoyage.
6. Essuyezlos rc!sidussucr6s et acides,commeles patatesdouces,
la tomatoou lessaucesa basede lait. Laporcelainevitrifi6e
Si la porte n'est pasferm6e dans les 25 secondes,I'autonettoyage
sera annulc!et I'heuresera de nouveauaffich6e.
3,
Appuyezsur latouche More+ (Plus+] ou la
touche Less=(Moins-).
• _ MEd 77pour la saletc!moyenne [3 heures)
parait a I'afficheur.
Si la porte n 'est pas fermee, _door ;7(Porte)parait
I'afficheur.Apr_s 45secondes,trois bips
retentiront,I'autonettoyagesera annul_!et I'heure
sera de nouveauaffich_!e.
4,
Appuyezsur latouche More+ deuxfois pourla salet_ _paisse
(4heures].
• _ HVy;7est affich&
Appuyezsur latouche Less=deuxfois pour la salet_!I_!g_re
(2heures].
• _ LITE;7est affich&
La s_lectiondu niveaude salissure_tablit automatiquementla
dur_ede I'autonettoyage._Lock ;7[Verrouillage]clignote
I'afficheur.
5. Apr_s quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
• Le d6comptede la dur6e de I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
• _ Lock;7paraita I'afficheuret clignotejusqu'au momentdu
verrouillagedes portes._ Lock;7restealors allure&
• _ Clean77paraitra_ I'afficheur.
Pour diff_rer I'autouettoyage :
1. Appuyezsur la touche Delay unefois pour
le four sup_!rieurou deuxfois pour le four inf_!rieur.
• <_dLY77clignote.
• <_0:00_7clignotea I'afficheur.
Suite
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques d6pos_es des diff6rents fabricants.

nettoVa e
Appuyezsur lestouches More+ [Plus+] et Less-
[Moins-) pourentrerla dur4ed'attented4sir4e.
Ladur6e d'attente peut 6tre programm6ede 10
minutes [00:10)a 11 heures,59minutes [11:59).
Appuyezsur latouche Clean [Nettoyage)
appropri6pendant que _{dLY >>clignote.
, Lesmots_{SEt>>07alide0et _{Clean>>clignotent.
Si la porte n'est pas fermc!edans les25 secondes,
I'autonettoyagesera annulc!et I'heureserade
nouveauaffich6e.
Clean
Appuyezsur latouche More+ ou la touche Less-
pour entrer la dur@ de nettoyagede la salet6
moyenne(3 heures).
, _{MEd >>[Salet6moyenne,3 heures)est affichc!.
Si la porte n 'est pasferm6e, {{door >>(Porte)parait _ I'afficheur.
Apr_s 45secondes,trois bips retentiront,I'autonettoyagesera
annul6 et I'heuresera de nouveauaffich6e.
Appuyezsur latouche More+ deuxfois pour la salet6@aisse
[4 heures).
• _ HVy>>estaffich6.
Appuyez sur la touche Less- deux fois pour la salet6 Ic!g_re
[2 heures).
• _ LITE>>estaffich_.
LasClectiondu niveaude salissurec!tablitautomatiquementla
durc!ede I'autonettoyage.
Apr_s quatre secondes,_{Clean77,_{dLY77et {{Lock 77
(Verrouillage)paraissenta I'afficheurpour indiquer que lefour
est en moded'autonettoyagediffCrc!.Ledc!comptede la durCe
d'attente commence_ I'afficheur.
Quand I'autonettoyage commence :
• Le mot_ dLY 77s'6teint.
° Lesroots {{Clean77,_{Hours77,{{Lock >7et la dur6ede
nettoyageparait _ I'afficheur.
Pour annuler I'autonettoyage :
Appuyezsur la touche CANCEL (Annule0.
• Tousles mots disparaissentde I'afficheur.
° Toutesles fonctions sont annulc!es.
• L'heureapparait_ I'afficheur.
Pendant I'autonettoyage
Quand<_Lock 77parait a I'afficheur,lesdeux portes sontverrouillc!es.
Pourne pasabimer les portes,il ne faut pas lesforcer quand
_Lock 77est affich&
Fum6e et odeurs
Lots despremiers autonettoyagesvous pourrezvoir de la fumCeet
remarquerdesodeurs. Ceciest normalet deviendra_ventuellement
moinsfrCquent.
De la fumCepeut se dCgagersi lefour esttr_s saleou si la I_chefrite
a _t6 laiss_edarts lefour.
Bruits
Lachaleur dans le four peut d_clencherdes bruits de contractionou
de dilatation du m_tal. Ceci estnormal et n'abimepas lefour.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heureapr_s le fin de I'autonettoyage,_Lock_7disparait
I'afficheur. II est alors possibled'ouvrir les portes.
La saiet_ peat avoir [aiss_ un r_sidugris poudreux. Enlevez-le
avecun linge humide. S'il restede lasalet_,cela indique que le
cyclede nettoyagen'a pas_!t(!assezlong. Cettesalet_restantesera
enlevCeau prochaincycle d'autonettoyage.
Si les grilles du four ont _t_ laiss_es _ rint_rieur pendant le
cycle d'autonettoyage et qu'elles glissent real sur leurs
supports, enduisez-les,ainsi que les supports,d'une fine couche
d'huile v_!gCtale.
De finesIignes peuvent apparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecte pas le rendementde I'appareil.
Une d_coloration blanche peat paraitre apr_s I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucresn'ont pas _t_ enlev_s avant
I'autonettoyage. Cetted_colorationest normaleet n'affecte pas le
rendementde I'appareil.
Remarques :
• Si une porte est ouverte,"door" parait a I'afficheur que la porte
n'est pas referm_!e
° Si plus de cinq secondess'_coulententre le momentot_vous
appuyezsur latouche Cleanet celui ot_vousappuyezsur les
touches More+ ou Less-, la programmationretournera
automatiquement_ I'affichageprecedent.
• La porte du four se trouveraendommag_!esi vous forcezson
ouverturealorsque le mot _Lock >7est encoreaffich_!.
41

Techniques de nettoyage
* Leshemsde marquesent des marquesd@os6esdes
diff_rentsfabricants.
** Pour commanderdirectement,composezle 1-877-232-
6771aux E.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
L_chefrite
et sa griJJe
Chapeaux de
brQleuretbr_Jeurs
gaz
GriJJesdes
br_leurs - enfonte
porcelanis_e
Ne couvrez jamais la grille de papier d'aluminiem; cola emp_che la graisse de cooler dans la Ibchefrite.
• Recouvrezla 18cL/efriteet sa grille d'un lingo savonneux; laisseztrernper pour d6tacher les r_sidus.
• Lavezavec de I'eau savonneuse tiSde. Utilisez un tampon a r6curer pour 81irninerlossouillures tenaces.
• On peut placer los deux cornposantsde la 18chefritedans un lave-vaisselle.
T_tes de breleur amovibles
• Laissez le br01eurrefroidir. Enlevezle chapeau de br01eurpour le laver dans de I'eau savonneuseavec un tampon
r6curer en plastique. Pour scell6sles taches tenaces, nettoyez-les avec un tampon r6cureur non abrasif rempli
de savon, ou une cr_rne de nettoyage pour table de cuisson* [Piece no20000001)**et une @onge.
• N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Brtlleurs _ gaz scell_s
• Nettoyez fr6quernrnent. Laissezle br01eurrefroidir. Nettoyezavec du savonet un tampon a r6curer en plastique. Pour les
souillures tenaces,nettoyez avec un tampon savonneuxet non abrasif. N'agrandissez pas ou ne ddorrnez pas les trous.
• Veillez _ ne pas introduire d'eau dans los orifices du br01eur.
• Travaillezprudernrnent Iors du nettoyage de I'allurneur.Si I'allurneurest endornrnag6ou rnouill& los br01eursde
la table de cuisson ne pourront pas s'allurner.
Horlege et • Pour utiliser la fonction _<Control Lock _ (Verrouillagedes cornrnandes)pour le nettoyage [page 32).
zone des touches • Essuyezavec un linge humide et s6chez. N'utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer le fini.
de commando • Les nettoyants pour vitres peuvent 6tre utilis6s s'ils sent d'abord pulv@is6ssur un chiffon. NEprejetez PAS le
produit directement sur los touches de commande ou sur Fafficheur.
Boutens de • Placez chaque bouton _ la position d'ARRET,et retirer chaque bouton en le tirant.
commando • Lavez,rincez et faites s6cher. N'utilisezpas un agent de nettoyage abrasif susceptiblede rayerla finition.
• Faites fonctionner bri_vernentchaque brQleurpour v6rifier que le bouton a 6t8 correcternent r6install&
Table de cuissou
Tableau de
comman_e =
EmaiJvitrifl_
Pauneau×,
et porte
Poign_es de porte -
Peiuture _mail
Lavez lesgrilles avec de I'eau savonneusetiSde et un tampon _ rScurer en plastique non abrasif. Pour les souillures
tenaces, nettoyez-lesavec un tampon r6cureur non abrasif rernpli de savon,ou une crSrnede nettoyage pour table de
cuisson* et une @onge. S'il reste des souillures, appliquez de nouveau la cr_rne pour table de cuisson, recouvrezavec un
essuie-tout hurnide, et laisseztrernper pendant 30 minutes. Frottezde nouveau,rincez et faites sScher.
N'effectuez pas le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
L'Srnailvitrifi8 est du verre li6 au mStal par fusion. II peut se fissurer ou s'6cailler en cas de mauvaiseutilisation. II est
r6sistantaux acides, mais pas totalernent inattaquable par les acides. Vous devez61irninerirnrnSdiatementtout rSsidu de
renversernentavec un linge sec, particuliSrement s'il s'agit de composSsacides ou sucres.
• Une fois refroidi, lavezavec de I'eau savonneuse,rincezet sSchez.
• N'essuyezjamais une surface tilde ou chaude avec un linge hurnide. Ceci pourrait lafissurer ou I'_cailler.
• N'utilisez jarnais de nettoyants pour four, d'agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extSrieur de la
cuisiniSre.
• Une fois los pisces refroidies, lavez-les _ I'eau savonneusetiSde, rincez et s_chez.N'essuyezjamaJs une surface
tiSde ou chaude avec un linge hurnide car cola pourrait abirner la surface et provoquerdes brOlures par la vapeur.
• Pour lestaches rebelles,utilisez des agents de nettoyage I_gSrernentabrasifs comrne la p_te au bicarbonate de
soude ou Ben Arni*. N'utilisez pas de nettoyants abrasifscornrneles tampons en laine d'acier ou les nettoyants
pour four. Cos produits rayeraientou endomrnageraient la surface de fagon perrnanente.
Important: Utilisez un linge ou un terchon sec pour essuyer les preduits renversbs, surtout s'ils sent
acides ou sucres. La surface pourrait se d_celorer ou se ternir si la salet_ n'_tait pas imm_diatement
enlevbe. Ceci est particuli_rement important dans le cas de surfaces blanches.
42

nettoVa e
Hublot
et porte - verre
• Evitezd'utiliser trop d'eau, qui risquerait des'infiltrer sousou derriere leverre.
• Lavez) I'eauet au savon.Rincez_ I'eauclaire et s_chez. Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en
vaporisantd'abord sur un linge.
• N'utilisez pas de nettoyantsabrasifscommetamponsa rc!curer,laine d'acier ou nettoyantsen poudre qui
risqueraientde rayerle verre.
Int_rieur du fear • Ex6cutezles instructions pr6sent6esaux pages40-41 pour I'autonettoyagedu four.
Grillesdu four
Acier inexydable
(certainsmodules)
Nettoyezavecde I'eausavonneuse.
Eliminezles souilhres tenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon _ r6curersavonneux.Rincezet s6chez.
Si les grilles sont laissc!esdans le four pendant I'autonettoyage,ellesse dc!colorentet peuvent neplus tr_s bien
glisser.Si cecise produit, appliquezpar essuyageun peud'huile v6g6talesur la grille et ses supportsen relief
pourfaciliter le mouvement,et enlevezI'exc_sd'huile.
• N'UT/L/SEZPAS DE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
• N'UT/L/$EZPAS DE NETTOYANTS_ ORANGE_ OU ABRASIFS.
• E$$UYEZTOUJOUR$DANS LE SENSDE LA TEXTUREDE L'/tCIER LORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyagejournalier/saiet_ I_g_re -- EssuyezavecI'un des produitssuivants: eau savonneuse,vinaigre
blanc/eau,produit de nettoyagepour verre et surface Formula409*ou un produit semblablepour verre- avecun
lingesouple et une 6ponge. Rincezet sc!chez.Pourpolir et enleverlea marquesde doigts,faire suivrepar une
vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*(Piecen° 20000008)**.
• Salet_ rnod_r_e/_paisse-- EssuyezavecI'un des produits suivants: BonAmi*, Smart Cleanser*ou Soft
Scrub*- _ I'aide d'un lingesouple ou d'une _ponge humide.Rincezet sc!chez.Lestaches rebellespeuvent6tre
enlev_esavecun tampon Scotch-Brite*humidific!et enfrottant dans le sens de la texture.Rincezet s6chez.Pour
retirer les marqueset redonnerdu lustrefaitessuivre par une pulv_risationde produit pouracier inoxydable
Magic Spray*.
• D_coleration -- Avecun chiffon doux ou unec!pongehumide, passezdu nettoyantpour acier inoxydable
Cameo*.Rincezimm6diatementet sc!chez.Pour retirer lea marqueset redonnerdu lustre,faites suivre par une
pulvc!risationde produit pour acier inoxydableMagic Spray*.
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marquesd_!poseesdes diff,!rents fabricants.
** Pourcommander directement, composer le 1-877-232-6771aux E.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
43

Portes de four
Losdeuxportesde four sontamovibles.
Extraction :
Hubiots
Protection des hubiots :
1. N'utilisezpas de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons_ r_cureren laine d'acier ou des produits de nettoyage
enpoudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne heurtezpas le hublot enverre avec un ustensile,un articlede
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne fermez pas la porte du four avantque los grilles ne soient en
placedans le four.
Touted%radation du hublot de verre- rayure,choc, tension,etc. -
pout affaiblirsa structure et augmenterle risquede bris _ une date
ult6rieure.
1. Unelois la cuisiniSrefroide,ouvrezla porte jusqu'a la premiere
positiond'arr6t (environ 10 cm [4 poD.
2. Saisissezla porte de chaquecot& Ne soulevezpas la porte par
la poignc!e.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'_ ce que laporte ait pass6
los brasde charni_re.
Lampe du four sup rieur et du
four inf rieur
Reinstailation :
1. Saisissezla porte de chaquecot&
2. Alignez los fentesde la porte et los bras de charni_re.
3. Faitesglisserla porte sur los bras de charni_rejusqu'a ce qu'elle
reposecompl_tementsur los charni_res.Poussezsur los coins
sup6rieursde la porte,de fa_on ace qu'elle soit pouss6e_ fond
sur leacharni_res.La porte ne doit pas avoir I'airde travers.
important : La fermeture des portes d'une cuisini_re neuve
peut sembler 6tre r6siliente. Ceci est normal et diminuera
avec le temps.
Pours'assurerle remplacementde I'ampoulepar uneampoule
appropric!e,commandez-laaupr_sdu service-clientsde Maytag.
Appelez le 1-877-232-6771aux E.-U.et le 1-800-688-8408au
Canadaet commandezI'article rc!fc!rencen° 74009925,ampoule
halog_ne.
Pour remplacer los ampoules du four :
1. D6branchezla cuisini_re.
2. Une fois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant dessus.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout droit
du socle en c6ramique.
4. Pour6viterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuersa
durc!e,ne la touchez pas avec los doigtsou los mains sans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un lingo.Enfoncez
tout droit lea brochesde I'ampouleclanslos petitstrous du socle
en cc!ramique.
5. Remettezlecabochonen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini_re.RemettezI'horloge_ I'heure.
44

Pieds de r glage de I'aplomb
V_rifierque la cuisini_re estd'aplornb unelois [_
install6e.Si elle ne I'estpas,tourner los pieds de Ill
rc!glagede raplomb a chacun des anglesde la U _1
_" PIED DE REGLAGE DE
/='APLOMB
Raccordement 61ectrique
Losappareils n_cessitantune alimentation
_lectrique comportent une fiche _ trois
brochesrnisea la terre qui doit 6tre branchc!e
directementdartsune prise de 120volts
trois cavit6set correcternentmisea la torte.
D#brancheztoujoursI'appareilavantd'y faire
de I'entreden.
La fiche a trois brochesmise a la terre fournit une protectioncontre
los d6charges61ectriques.NECOUPEZPAS NI ENLEVEZLA
BROCHEDETERREDU CORDOND ALIIVlENTATION.
Si la prise ne comporteque deux cavit6s,n'est pas mise a la terre ou
n'est pasappropri6e,le proprietake de rappareil a la
responsabilit_de faire rernplacer la prise par une prise _ trois
cavit_s correctement raise _ la torte.
D placement d'un appareil
gaz
Losraccordspour appareils_ gazutilis6s sur cot appareilne sont
pascon_uspour desd6placernentsfr6quents.Unefois rappareil
install6,NE ledc!placezPAS de fagon rc!p6t6epourle nettoyerou le
changerde place.Si cot appareildoit 6tre dc!mc!nag6et/ou enlev6
pour6tre r6parc!,suivezla m6thoded6crite dartslos instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontact avecleservice
laclientele de Maytag au 1-800-688-9900auxE.-U.ou au
1-800-688-2002au Canada.
IIfaut que le pied arri_re de la cuisini_resoit engag_ dartsla bride
antibasculementpour que la cuisini6re ne puissebasculer
accidentellernent.
l!5

Becherchedes
Pour la plupart des problbmes
observbs, essayez d'abord ce
qui suit.
Un brSleur de surface ne
s'allume pas.
o
La lampe de four et/ou rhorloge • L'ampouleest ddectueuse ou mal serrc!e.
ne fonctionnent pas. * La lampede four ne fonctionne pas pendant I'autonettoyage.
• Lefour pout 6tre en modeSabbat.Voyez page38.
• Orificesdu brQleurobstru6s.
• Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
Rammes non uniformes.
La flamme du br_leur s'_loigne
des orifices.
Les r_sultatsde la cuisson
different de ceu× du
four precedent.
Losaliments ne grillentpas
correctement eu d_gagent
beaucoup de fum_e.
Impossibilit_ d'autonettoyage
• V6rifiezque los commandesdu four sont correctementr6gl6es.
• V6rifiezsi lefour est bien raccord6au circuit 61ectrique.
• Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlos fusibles.
• V6rifiezI'alimentation61ectriqueou de gaz.
• V6rifiezque I'appareilestcorrectementraccord6a la sourced'61ectricit&
• D6terminezsi I'alimentation61ectriqueest interrompue(fusiblegrilk!/disjoncteur ouvert).
• V6rifiezque I'allumeurest secet qu'il 6metdes 6tincelles.Le brQleurne pout s'allumersi
I'allumeurestendommag&souill6oumouill6.SiI'allumeurne g6n_repasd'6tincelles,ramenez
le bouton de commande_ laposition OFF(Arr6t).
Orificesdu brQleurobstruc!s.
• V6rifiezquelatemp6ratures61ectionn6eest correcte.Assurez-vousque lefour est pr6chauffc!
quandcela est pr6cis6dans la recette.
D_terminezsi 1'6ventdu four est obstru6. Voyezson emplacementpage38.
Assurez-vousque la cuisini6reest d'aplomb.
Lesr6glagesdetemperaturevarientsouvententreunfour neufet lefour qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours, latemp6ratureest souventd_cal6edansun sensou dansI'autre.Voyezpage
36pour obtenirlesinstructionssurle r_glagede latemp(!raturedesfours, important : IIn'est
pas recommandc!de rc!glerla temp(!raturesi colaconcerneune ou deuxrecettesseulement.
Utilisezlosbonsustensiles.Losustensilesfonc6sdonnentun brunissementdecouleurfonc6e,
los ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
V6rifiezla position desgrilles et des ustensiles.Veilleza laisserun espacede 2,5a 5 cm
(1 a 2 po) entre los plats et los paroisdu four.
Contr61ezI'utilisationdefeuille d'aluminiumclanslefour.Ne recouvrezjamais compl_tement
unegrille dufouravecde lafeuille d'aluminium.Placezunpetit morceaudefeuilled'aluminium
sur lagrille sous le plat pour rc!cup6rerlos mati_resrenvers6es.
• V6rifiezla position de grille. Los alimentssontpeut-6tre trop prochesdu brQleur.
• Lepapierd'aluminium a €!t6realutilis6.Ne garnissezjamais lagrille de I_chefriteavecde la
feuille d'aluminium.
• EnlevezI'exc_sde graissesur la piecede viandeavantla cuissonau gril.
• Utilisationd'une I_chefritesouill_e.
• Pr6chauffezle four pendant5 minutesavantde placer le plat dartsle four.
• Portedu four ferm6edurant la cuissonat] gril.
• D6terminezqueI'appareiln'apasc!t_programm_!pourun autonettoyagediff_!r&Consultezlos
pages40-41.
• Wrifiez que la porte est ferrule.
V_rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 38.
Lefour est peut 8tre _ unetemperaturesup_rieure_ 204° C (400° F]. La temp_!raturedu four
dolt _tre inf_rieure_ 204° C (400° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
46

Le four ne se nettoie pas • Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
correcternent. • Vous n'avezpas c!liminc!avant I'autonettoyageles accumulationsexcessivesde rc!sidus,
particuliSrementlos r6sidusd'alimentsacidesou sucr6s.
o
La porte du four nese d_verrouille
apr_s rautonettoyage
De rhurnidit_ se retrouvesur le
hublot ou de la vapeur s'_chappe
de I'_vent.
Odeur forte ou furn_e I_g_re
la raiseen marche du four.
Codes d'anomalie
Des bruits se font entendre.
II n'y a pas de bips et
rafficheur ne marche pas.
L'int6rieurdu four est encorechaud. Pr6voyezenviron une heurepour que le four se
refroidisseapr_s un cycled'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_sla
disparitiondu message{{Lock >>[Verrouillage)de I'afficheur.
Les commandeset la porte sont peut-6tre verrouill6es.Consultezla page32.
• Ceciest normalavec des aliments_ teneur dlevdeen humidit6.
• Trop d'humiditd a 6t6 utilis6 pour nettoyerle hublot.
• Ceciest normalpour une cuisini_reneuveet disparait apr_squelques utilisations. Un
autonettoyagec!limineralos odeurs plus rapidement.
• La miseen marched'un ventilateur d'extractionaide_ enleverfum6eet odeur.
• Salet6importantesur lasole. Exc!cutezune opc!rationd'autonettoyage.
• _Bake_ (Cuissoncourante)ou_ Lock_ pout clignoter rapidementpour vous
avertird'une erreurou d'un probleme. Sitel est le cas,appuyezsur la touche CANCEL
(Annuler). Si los mots_ Bake_ou _Lock _continuent _ clignoter,d_branchezI'appareil.
Attendezquelques minutes,puis rebranchezI'appareil.Sile clignotement continue,
dc!branchezI'appareilet appelezun r6parateur.
• Si lossalet6ssont importantes,un exc_sde flammespout conduire _ I'apparitiond'un code
erreur pendantI'autonettoyage.Appuyezsur la touche CANCELet laisserle four refroidir
compl_tement,enlevezI'exc_sde saletc!,puis relancezI'autonettoyage.Sile code
d'anomaliereparait,contactezun rc!parateurautorisc!.
• Le four peut faire diff6rentsbruits Ic!gers.Vouspouvezentendre los relaisfonctionner
et s'arr6tent. Ceciest normal.
• La chaleurdartsle four puis le refroidissement,peuventd6clencherdes bruits de
contractionou de dilatationdu m6tal. Ceciest normalet n'endommagepas I'appareil.
• Le four peut 6tre en modeSabbat.Voyez page38.
47

BemNues
48

P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service doit 6tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€tats des 12tats-Unis, cette garantie limit_e ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(_u pour
_tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils m_nagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETI-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE'FI-E GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07

MAYI?A(]
®
Estufa a gas
con homo doble Maytag
serie 'Precision Touch' 750
Tabla de
lnstrucciones importantes
sobre seguridad ................ 51 =54
Cocci6n en la cubierta ........ 55=56
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Cocci6n en el homo ............ 57=65
Panel de control
Horneado
'Cook& Hold' (Cocinar y mantener caliente]
'Delay' (Diferir:)
'Keep Warm' (lVlantener caliente_)
Asado
Parrillas del homo
Cuidado y limpieza .............. 66=6g
Homo autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Mantenimiento ..................... 70-71
Puertas. ventanillas y luces de los hornos
Desinstalaci6n de un electrodom6stico a gas
Localizaci6n y soluci6n
de avedas .............................. 72=73
Garantia y servicio ..................... 75

lnstrucciones Generales
Para asegurar el funcionarnienlo correcto y seguro del
electrodom_stico: Elelectrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodom6stico a menos que se recomiende especfficamente
en esta gufa. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por
un t6cnico ealificado. Haga que el instalador le muestre la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrafla en
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodom6stico
antes de realizar reparaciones.
Instrucciones
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido comQn, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se reaNcemantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozcalos sfmbolos,advertencias y
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado segQnse describe en esta guia.

tmportentes segurlded
Paravefificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros este debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Vefifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su usa.
Mantenga el _rea alrededor del electrodomestico libre y
exenta de matefiales combustibles, gasolina u otros vapores y
matefiales inflamables.
Si el electrodomestico est_ instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sabre los quemadores.
NUNOA deje artfculos sabre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calor y pueden set altamente inflamables. Evite
su usa o su almacenamiento cerca del electrodomestico.
Muchos pkisticos son afectados par el calor. Mantenga los
pkisticos alejados de las piezas del eiectrodomestico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artfculos de pkistico sabre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eiiminar el riesgo de pasar sabre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_n directamente sabre la estufa. Si existen
armarios sabre la cubierta, los mismos s61odeben contener
artfculos que no se usen frecuentemente y que esten seguros
en un _irea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodomestico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos artfculos tales coma los Ifquidos
vol_tiles, los [impiadores o los aerosoles.
En caso de incendio
Apague el electrodom_stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NLINCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• En los homes: Apague el fuego o la llama del homo
cerrando las puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico secoo un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los hi,as
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cerca del
electrodomestico cuando est8 en usa o este caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna
parte del electrodom_stico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los hi,as peque_os. Seles debe ense_ar a los hi,as que un
electrodom_stico no es un juguete. No se debe permitir que
los hi,as jueguen con los controles u otras piezas de la
cubierta.
Informaci6n sabre su
electrodom stico
52

Elrespiradero del horno se encuentra debajo del protector
trasero.
Evitetocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. Despu6s de apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las _reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un pano hamedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar el foco
para evitar un choque el6ctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como _reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegQrese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg_rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energfa y puede
da_ar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fria en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA ealiente un envase cerrado en un quemador superior
o en los hornos. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
da_os al electrodom6stico.
Usetomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para
secar platos u otros artfculos similares como tomaollas ya que
53
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las _iezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se enfrfe
antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
infiamables se acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _reas cercanas a estos.
Limpie la campana de ventilaci6n frecuentemente para evitar
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando
fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNOA use ropa fabricada con materiales infiamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando los hornos est6n frios. Deslice las parrillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los
hornos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parrilla mientras la misma est_ caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocci6n.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADO$: Siga las
instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento
y el envase. Elalimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la parte
inferior de los hornos. Esto puede crear riesgos de choque
el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el papel de
aluminio solamente como se indica en esta guia.
Informaci6n de seguridad sobre
los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles de
sostener y que se mantengan frfas. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o con
manijas sueltas. Tambi6n evite usar utensilios, especialmente
utensilios peque_os, que tengan manijas pesadas, ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados cuando contienen alimentos tambi6n
pueden ser peligrosos al moverlos.
AsegQrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del utensilio
es especialmente importante cuando frfa en aceite. AsegQrese
de que el utensilio sea del tama_o adecuado para la cantidad de
alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.

imponenles segurlded
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas por ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Sign Ins instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
Elrendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se hart comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningt_n dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
Eluso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfrfen antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores olas _reas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodom6stico con cuidado. Tenga cuidado si
utiliza un paso o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras pot vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
Nornos autolimpiantes
Limpie Qnicamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Se debe tener cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta. No use limpiadores para
hornos de ningOn tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia
importantes sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986] exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que seg_n el Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos que
la combusti6n de gas puede resultar en una exposici6n de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno, el formaldehido y el hollfn debido primordialmente a
la combusti6n incompleta de los combustibles de gas natural o
gas liouado (LP). Los quemadores ajustados adeouadamente
minimizan la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias tambi6n puede ser minimizada proporcionando una
ventilaci6n adeouada de los quemadores hacia el exterior.
Los usuarios de este eleotrodom6stioo quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposioi6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposioi6n a estas sustanoias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO {MPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DONII_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan
Ilegar los humos de la cocina. Los pdjaros tienen un
sistema respiratorio muy sensitivo. Los vapores
producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o morales para los pdjaros.
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y
la margarina sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobreealentada pueden tambi6n ser perjudieiales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
54

Coccl6nenla
Controles superiores
Encendido sin piloto
TAPA DEL QUENIADBR
Elencendidosin piloto elimina la
necesidaddetenet una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuentacon un
encendedordechispa.Tengacuidado
cuando limpie el area alrededor ___ENCEBBEDOB
del quemadorsuperior. __. /
Siel quemadorsuperior no se BB,,,C_',_ /
enciende,verifiquesi el Xkx....._-
encendedorest,1roto, sucioo mojado._
BASE BEE QUEMABOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontrolespara encender losquemadoressuperiores. Una
selecciOninfinita de ajustesdecalor est,1disponible entre 'Low'
[Bajo)y 'High' [Alto). Estasperillas puedencolocarseen cualquiera
de estosajusteso entre ellos.
Los gr_ficosque se encuentranjunto a carla perillaidentifican el
quemadorque dicha perilla control& Por ejemplo,el gr_ificoa la
derechamuestrael quemadordelanteroizquierdo. O O
®%
Ajustes de taler sugeridos
'Low': Losalimentos mantienenuna •
temperaturasobre los 60° C [140° F]sin que • _ o
sigan cocin_ndose.Los alimentosse _ j_
calientancon una llama m4salta ,f ®
hastaque alcanzanesta tetnperatura Low High
luegose reducela llama, Se puede
cocinaren el ajuste'Low' siempreque el \.\
utensilioest6 tapado. '---- _,
Seusa una llama de tama_o intermediopara OFF
continuarcocinando. El alimento no se cocinar_ m_isr_pidocuando
se usa un ajuste de llama m_isalto que el necesariopara mantener
un hervorsuave. El aguahierve a la mismatemperaturasi est_
hirviendosuaveo vigorosamente.
'High': Se usa para hacer hervirun I[quidoo alcanzarla presiOn
adecuadaen una olla a presiOn.Siemprereduzcael ajuste a un
calor m_isbajocuando los I[quidoscomiencena hervir o cuando los
alimentoscomiencena cocinarse.
Ajuste de los Controles:
Eltamafio y tipo de utensilioafectael ajustede calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilla del quemador.
• La llama del quemador puede elevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Optimay gire la perillahacia la izquierdahastala posiciOn'Light'
[Encende0.
• Escuchar_elsonido de una chispay el quemador
se encender& 0-odoslos cuatro encendedoresemitir_n
chispascuando cualquierperilla est6 en la posiciOn'Light').
3. Despu6sde que el quemadorse encienda,gire la perilla hasta el
ajustede la llama deseado.
• El encendedorseguir_iemitiendo chispashastaque
laperilla pasela posiciOn'Light'.
4. Despu6sde cocinar,gire la perilla a la posici6n 'OFF'.
Retireel utensilio.
Funcionamiento durante
aria falla el ctrica
1. Sostengaunacerilla sobre el quemadorque deseeutilizar.
2. Optimay gire la perillalentamentehasta la posiciOn'Light'.
3. Cuandoel quemadorse encienda,ajuste la llamaal nivel
deseado.
55

Cocclonenlacubiem
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
* Limpiela cubierta despu6sde carla uso.
* Limpie los derramesdcidoso azucaradostan pronto como se haya
enfriado la cubierta,ya que estosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade lasestufas con quemadores
normalesde gas,esta cubierta no se levantani
se puederemover. No intente levantar la
cufliertaper ninffunarazSn.
Quemadores sellados
Lasbasesde los quemadoresselladosde su estufa est_nfijados a la
cubiertay no est_ndise_adosparaser removidos. Debido a que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrirdndebajode la cubierta.
Sinembargo,la basedel quemadordebe limpiarsedespu_sde cada
uso.El conjuntode la tapa del quemadorse puede retirar fdcilmente
para la limpieza.(Veala p_gina68 paralas instruccionesde
limpieza.)
Lastapasde los quemadoresdebenestar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufa cuenta con un quemadorde alta velocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen la posici6ndelanteraizquierdade lacubierta. Hay
un quemadorde 12.000BTU*ubicado en la posici6n delantera
derecha.Estequemadorproporcionauna mayorvelocidad de
cocciQnquese puedeusar para Ilevarel aguar_pidamenteal hervor
y paracocinar grandescantidadesde alimentos.
Quemador de cocci6n a fuego
lento (modelos selectos)
Estequemador se encuentra en la posiciOn trasera
derecha. El quemadorde cocci6na fuego lento
proporcionauna llamade menorpotencia paracocinar
salsasdelicadaso para derretir chocolate.
Lapotenciavarfacuandose usagasLR
0 0
Rejillas de los quemadores
Lasrejillasdebenestar err la posici6ncorrecta antesde la cocci6n.
Bajelasrejillas sobrela estufa de maneraque las barras
correspondany que las patas degoma ubicadasen las cuatro
esquinasde la rejilla se asientenen las marcascorrespondientes.
La instalaci6no desinstalaci6ninadecuadade las rejillas puede picar
o rayar la cubierta.Tambi6npuedehacer que los utensiliosno
quedenestablessobre las rejillas.
No hagafuncionar los quemadoressin un utensiliosobre la
rejilla. Elacabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilio que absorba el taler de la llama del quemador.
Tengacuidadocuando agite alimentoserr un utensilio quese
encuentresobre la rejilla. Lasrejillas tienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.Elutensiliose deslizar_si no se sostienesu
mango.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesardeque las rejillas son duraderas,las mismasperder_n el
brillo y/o se descolorar_npot las altas temperaturasde las llamasde
gas.
Notas:
= Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encenderdal cabo de pocossegundos.Si est_
usando gas natural,la llama serdazul con un cono interno
azul osouro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezclaaire/
gas puedeset incorrecta.P6ngaseen contactocon un tdcnico
de serviciopara ajustarla llama.[Los ajustesde la llamano
estdncubiertos por lagarantia.)
Con el gas LP es aceptableque laspuntas de lasllamas sean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos de gas,es posible queescucheun golpeteo
cuando se apagueel quemadorsuperior. Estees un sonido
normalde funcionamientodel quemador.
Si la perilla se gira rdpidamentede 'High' (Alto) a 'Low' (Bajo),
es posible que la llamase apague,especialmentesi el
quemadorest_fr[o. Si esto ocurre,gire la perilla a la posiciOn
'OFF' [Apagado),esperevariossegundosy wJelvaaencender
el quemador.
Lallama debe set ajustadade maneraque no se extienda m_s
all_ del borde inferior del utensilio.
22S
56

¢occi6nenelhomo
Panel de control
A B C D
k
\\\
\
'::iB,o,
Bake
Keep
Clean
Upper Oven
, Clean --
(Bake)
Keep
Lower Oven
/
j,
E F G H I J K
Elpanelde controlest_dise_adoparaunaprogramaci6nsencilla.Elindicadorvisual delpanel decontrol muestrala heradel dfa,el temporizador
y lasfuncionesdelhomo. Elpanelde control quese muestraincluyelascaracter[sticasqueson especfficasde cada modelo.[Elestilo puedevariar
dependiendodel modelo.]
'Bake' [Hornear)
'KeepWarm'
(Mantener
Caliente]
'Broil' (Asa0
'Clean' (Limpieza]
'CANCEL'
(Anular)
'Delay' (Diferir)
'Cook & Hold'
(Cocinary
MantenerCaliente)
'Timer'
Ci-emporizador)
'Clock' [Reloj)
'OvenLight'
(Luz del Homo)
'Less-' (Menos-] o
'More+' IMPs+)
Usepara horneary asar a la parrilla.
Usepara manteneralimentos
cocinados calientes en el homo.
Usepara asary para dorar.
Usepara programarel ciclo de
autolimpieza.
Anula todas lasfunciones excepto el
temporizadory el reloj.
Programael homo para comenzar
el horneadoo la autolimpiezademanera
diferida.
Horneadurante un tiempo predefinido y
luegomantieneel alimentocalienteper 1
hera.
Programael temporizador.
Usepara programar la hera del dfa.
Usepara encendero apagar la luz del
homo.
Programao cambia el tiempo o la
temperaturadelhomo. Programaelasado
en 'HI' [Alto] o 'LO' (Bajo]
Funcionamiento de las teclas
•Oprima latecla deseada.
• Oprima la tecla 'Mere+' o 'less-' para programarel tiempo o la
temperatura.
• Escuchardunasepalsonora cadavez quese oprimauna tecla.
• Escucharddosse_alessonorassi hubo un error en la
programaci6n.
Importante: Cuatrosegundosdespu6sde oprimir la tecla 'More+' o
'Less-',se guardardel tiempoo la temperaturaprogramada. Si
pasanmdsde 30 segundosentre la activaci6ndeuna tecla de
funci6ny la activaci6ndela tecla'More+' o'Less-', lafunci6n serd
canceladay el indicadorvisual mostrardel
Reloj
Elreloj puede ajustarsepara desplegarla hera deldfa en un formate
de 12 o 24 horas. Elreloj se programaen la f_brica parael formate
de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formate de 24 betas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEl.' del homosuperior y 'Belay'
durante varios segundos.
2. Oprima la tecla 'Mere+' o 'less-' para
seleccionarel ajuste de 12 o 24 horas.
3. Ajuste la horadel d[asiguiendo las siguientes
instrucciones.
Para ajustar el reloj:
1. Oprima la tecla 'Clock'.
• Losdos puntos (:] destellar_nen el indicadorvisu_
2. Oprima la tecla 'More+' o 'less-' paraprogramar
la hera del dfa.
• Losdos puntosseguir_ndestellando.
3. Oprima la tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
• Losdos puntosdejar_nde destellar.
Cuandoseconecta la corriente eldctricao despu6sde una
interrupci6nel6ctrica, lahera del dfadesplegadaen el mementode
la interrupciOndestellar_en el indicadorvisual.
Paramostrar la hera del dfa mientrasotras funcionesde tiempo
estc!nactivas,oprima la tecla 'Clock'.
Cent.
57

Cocd6nenelhomo
La hera del dfa no puedeser cambiadacuando el homo hayaside
programadoparahornear,para un ciclo de autolimpieza,para una
funciOndiferida o para la funci0n de Cocinary Mantener Caliente.
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Si usted deseaque la hera del dfa nose
muestre:
Oprimay mantengaoprimidaslosteclas
'CANCEL' (Anula0 del homo superiory 'Clock'
(Reloj)durante variessegundos.La hera del dia
desaparecer_del indicador visual.
Cuandose ha anuladoel desplieguede la hera del dfa, optima la
tecla 'Clock' para mostrarla heradel dia brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera del dia:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL' del borne
superiory 'Clock' durante variessegundos.Lahera del dfa
reaparecer_enel indicadorvisual.
Temporizador
Eltemporizadorpuedeprogramarseentre un minute (1:00)y 11
herosy 59segundos (11:59).
Eltemporizadorpuedeusarse independientementede cualquier otra
actividad. Eltemporizadortambi6n puedeser programatic mientras
otrasfuncionesest6n activas.
Eltemporizadorno controla el homo.
Para pregramar el temporizader:
1. Oprima latecla 'Timer' 0-emporizador).
• '0:00' se desplegar4en el indicadorvisual.
• 'Timer' destellar4en el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-'
(Menos-) hastaque el tiempo deseadose desp
liegueen el indicadorvisual.
• 'Timer'seguir4 destellando.
3. Oprimala tecla 'Timer' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• Elconteo regresivocomenzar4.
• ElOltimo minutedel conteo deltemporizadorse mostrar4
en segundos.
4. AI finalizar el conteo,escuchar4tres sehalessonoraslargos.
Para anular el temperizador:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durante tres
segundos. O
2. Oprimala tecla 'Timer' y ajuste el tiempoa '0:00'.
Bloqueo del control y de las
puertas de los hornos
Eltecladoy las puertas de los hornospueden bloquearseparamayor
seguridad,limpiezao paraevitar su use noautorizado. Losteclas
dejardnde funcionar cuando est0n bloqueadas.
Si el homo estd en funcionamiento,loscontrolesy los puertasno
podr_inset bloqueados.
La hera actualdel dfa permanecer_en el indicadorvisual cuando se
bloqueenel teclado y los puertas.
Para bloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslos teclas
'CANCEL'del homo superiory 'Cook & Hold'
(Cocinary MantenerCaliente)durante tres
segundos.
'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicadorvisualmientrasse
bloqueanambaspuertas.Unavezque est6nbloqueadas'Lock'
dejar_ide destellar.
'OFF'(Apagado)se desplegar_durante 10 segundoscadavez
que se oprima una tecla.
Para desbloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslosteclas'CANCEL' del horno
superiory 'Cook & Hold' durante ties segundos.
'Lock' destellar_y luegodesaparecer_del indicadorvisual.
'OFF' se despliega en el indicadorvisual per varies
segundos mientras se desbloquea la puerta.
Importante: Eltecladoy lospuertasde los hornos no pueden
bloquearsesila temperaturadel homo es igualo mayor de 204° C
(400° F).
C6digos de fallas
'Bake' (Hornear)o 'Lock' pueden destellarr_pidamenteen el
indicadorvisualpara advertirlede algQnerror o problema. Si 'Bake'
o 'Lock' destellanen el indicadorvisual,optima la tecla 'CANCEL'.
Si'Bake' o 'Lock' continQandestellando,desenchufeel
electrodomc!stico.Esperevaries minutesy vuelva a enchufarlo.Si el
indicadorvisualsigue destellando,desenchufeel electrodom6sticoy
Ilamea un agente deservicio autorizado.
Ajuste del nivel de sonido
Elajuste de f_ibricadel sonido esel nivel intermedio ('MEd'),pero
puedeser cambiadoa bajo ('Lo') o alto ('HI'). Paracambiarelajuste:
1. Oprimay mantengaoprimidas losteclas 'More+' y 'CANCEL'
superior durante tressegundos.Escuchar_una sehal sonoray el
nivel de sonidoactual ('Lo', 'MEd' o 'HI') se desplegar_en el
indicador visual.
2. Oprima la tecla 'More+' paraaumentar el nivel de sonidoo la
tecla 'Less=' parareducirlo.
58

¢occiCnenelhorno
3. Esperequatrosegundos paraguardar el nuevoajuste.
4. Si no se opri[ne latecla 'More+' [M_s+) o 'Less=' (Menos-)
dentro de los siguientes30 segundos,el control regresar_ial
ajusteexistente.
Cambio de la temperatura
entre °F y °C
Elajuste de f_brica de la [nedidade te[nperaturaes Fahrenheit.Para
ca[nbiarel ajuste:
1. Opri[nay [nantengaopri[nidaslasteclas 'Bake' (Hornea0y
'CANCEL' (Anular)superioresdurante tressegundos. Escuchar_
unasepalsonoray el ajuste actual (°Fo °C)se desplegar_en el
indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para cambiarentre °Fy °C.
3. Esperequatrosegundos paraguardar el nuevoajuste.
4. Si no se oprime latecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_ial ajusteexistente.
RestauraciCn de los ajustes
de f brica
Sepuede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_ibrica.
Pararestaurarlos ajustesde f_brica:
1. Opri[nay mantengaoprimidaslasteclas 'Keep Warm'
(Mantenercaliente)y 'CANCEL' durante tressegundos.
Escuchar_una sepal sonoraOnicay 'dEF'(Ajuste def_brica) se
desplegar_ien el indicador visual.
2. Oprimala tecla 'More+' para seleccionarlos ajustesde f_ibrica.
'cLr' (Restaura0se desplegar_ien el indicador visual.
3. Esperequatrosegundos paraguardar el ajustede f_ibrica.
4. Si no se opri[ne latecla 'More+' o 'Less-' dentro de los siguientes
30 segundos,el control regresar_ial ajusteexistente.
ProgramaciCn de las
funciones del homo superior
e inferior
Horneado
Para homear:
1. Opri[nala tecla 'Bake' [Hornear)correspondiente
a[ homo que deseeusar.
• 'Bake' destellar_en el indicadorvisual.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
/i.s ¸.................
: Bake
2. Seleccionela temperaturadel homo. La
temperaturadel homo puede programarseentre
77° C [WO° F) y 288° C [550° F).Oprimau oprimay
[nantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less='.
, '350°,se desplegar_en el indicadorvisual
cuando se opri[na la tecla.
, Optima latecla 'More+' para aumentarla temperatura.
, Optima latecla 'Less=' parareducir latemperatura.
3. Oprima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
, 'Bake' dejar_de destellary se iluminar_en el indicador visual.
° 'Preheat' [Precalentamiento)se iluminar_ en el indicador
visual.
° '100°,o la temperaturaactualen °Fse desplegar_en el
indicadorvisual. La temperaturaau[nentar_en incrementos
de 3° C [5° F) hasta alcanzarlatemperaturaprogramada.
4. Per[nitaqueel homo seleccionadose precalienteentre 8 y 15
[ninutos.
• Cuandoel homo alcanzala temperaturaprogra[nada,
escuchar_unasepalsonora larga.
• Para[nostrarla te[nperaturaprogra[nadaduranteel
precalenta[niento,opri[na la tecla 'Bake'.
Paraca[nbiarla te[nperaturadel homo durante el
precalenta[niento,opri[na la tecla 'Bake' unavez y vuelvaa
progra[nar la te[nperatura.
5. Coloqueel ali[nentoen el homo.
6. Verifiqueel procesode cocciOnal habertranscurrido el tiempo
mini[node cocciCn. Cocinedurante un mayortie[npo si es
necesario.
7. Cuandoter[nine la coeci6n,opri[na la tecla _FI_
'CANCEL'.
8. Retireel ali[nentodel homo.
Diferencias en el horneado entre su
homo usado y uno nuevo
Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un homo nuevo y uno usado. Yea la secciOn Ajuste de la
temperatura del homo en la p_gina 63.
59

Cocd6nen el homo
Notas:
• Deje un espacio de per Io menos 1,3 crn (112pulgada)
entre el utensilioo cacerola y el elemento superiordel
homo superior. No se recomiendael usede utensilios para
pan,torta de _ngel o flanesen el homo superior.
No usetemperaturasinferioresa los 80° C (140° F)para
mantenerla comida calienteo a los 93° C [200° C) parala
cocciSn.Perrazonesde seguridad de losalimentosno se
recomiendausar temperaturasinferiores.
Paracambiarla temperaturadel homo durante la cocciOn,
oprima la tecla 'Bake' (Hornear)y a continuaciOnla tecla
'More+' (M_is+)o 'Less-' (Menos-) hastaobtener la
temperaturadeseada.
Cuando precaliente con una piedra de hornear/pizza en el
homo superior, no programeuna temperatura superiora
los400 ° F (204 ° C). Para usar piedras de hernear/pizza a
temperaturas superiores a Jos400 ° F (204 ° C) en el homo
superior,coloque la piedraen el homo despu_sde la
se_al sonorade precalentamiento.
Si sele olvidaapagar el homo, el misrnose apagar_
autom_ticamentedespu6sde 12horas. Si deseaapagarel
Mode Sab_tico/ApagadoAutom_itico,yeala p_gina63.
'Cook & Hold' (Cocinar y
mantener caliente)
LafunciOnCocinary mantenercalientele permitehornear durante
un tiempo predeterminadoseguido de un ciclo de una herade
mantenercaliente.
Para pregramar la funci6n de cocinar y
mantener caliente:
1. Oprimala tecla 'Cook & Hold' unavez parael horno superioro
dosvecesparael homo inferior.
, 'Bake'y 'Hold' (Mantenercaliente) destellar_nen el
indicadorvisual.
, '000°' destellar_en el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturadel homo. Latemperatura
del homo puede programarseentre 77° C (170° F)y
288° C (550° F). Oprimay mantengaoprimida la
tecla 'More+' o 'Less='.
• Optima la tecla 'More+' para aumentar
latemperatura.
° Optimala tecla 'Less='para reducir latemperatura.
Oprimala tecla 'Cook & Hold' nuevamenteO esperecuatro
segundospara guardarlos tiemposde cocciOn.
, 'Time' [Tiempo)destellar_ien el indicadorvisual.
° '0:00'destellar_en el indicador visual.
4. Programelacantidad de tiempoque deseahornear oprimiendo
la tecla 'More+' o 'Less='. Sepuede programarun tiempo
entre 10minutes (00:10)y 11horasy 59 minutes (11:59).
• 'Bake','Preheat'y 'Hold' se iluminar_nen el indicadorvisual.
• Eltiempo de cocciOncomenzar_a contar.
• '100°,o latemperaturaactual del homo en °Fse desplegar_ien
el indicadorvisual.
Cuande el tiempe de cocci6n haya terminado:
• Escuchar_tresso,ales sonoras.
• 'Bake' se apagar&
• 'Hold' se encender&
Despu_s de una hera de mantener caliente:
• Elhomo se apagar& Escuchar_tres se_alessonoras.
Para anular la funci6n de cecinar y mantener
caliente en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL' (Anular). Retire el
alimentodel homo.
Funci6n de cocinar y
mantener caliente diferida
Cuandouse lafunci6n 'Delay' (Diferi0, el homo comenzar_a
funcionara otra heradel d[a. Programela cantidad detiempo que
usteddeseaesperarantes de encenderel homoy el tiempo de
cocciOn.El homo comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday
cocinar_idurante el per(odede tiempo programado,y luego
mantendr_el alimento calienteper una hera.
Sepuede programarun tiempo diferido entre 10 minutes (00:10)y
11 horasy 59 minutes (11:59).
Para pregramar un title de hemeade diferide:
1. Oprima la tecla 'Delay' (Diferir) unavezpara
programarel homo superioro dos vecespara
programarel homo inferior.
° 'dLY' y '0:00' destellar_nen el indicadorvisual.
6O

Cocci6n#nel homo
2. Oprimala tecla 'Mere+' [M_s+) o 'Less-' (Menos-)
paraajustar la cantidad de tiempo que desea
diferir el ciclo de Cocinary mantener caliente.
Mientras'dLY' est6 destellando:
3. Oprimala tecla 'Ceek & Held' (Cocinary mantener
caliente).
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
• 'Bake' (Hornea0y 'Hold' (Mantenercaliente)
destellar_nen el indicadorvisual.
4. Oprimala tecla 'Mere+' o 'Less-' paraprogramarla
temperaturadeseado.
• 'Bake' destellar_ien el indicadorvisual.
• Despu6sde varies segundos,'0:00'y 'Time'(Tiempo)
destellar_nen el indicadorvisual.
• 'Bake' y 'Hold'permanecer_nencendidos.
5. Oprimala tecla 'Mere+' o 'Less-' para programareltiempo de
cocci6n.
• 'Time'destellar_ien el indicadorvisual.
• Despu6sde varies segundos,el tiempo diferido comenzar_a
contar.
•'dLY', 'Bake' y 'Hold'se desplegar_nenel indicadorvisual.
Cuando e[ tiempo diferido haya terminado:
• 'dLY' se apagar&
• El tiempo de horneadoy la temperaturase desplegar_nenel
indicadorvisual
• 'Bake' y 'Hold' se iluminar_nen el indicadorvisual.
Cuando el homo se enciende:
• El tiempo de horneadocornenzar_a contar.
'dLY' se apagar&
• 'Bake' y 'Hold' permanecer_nencendidos.
Para anular la funci6n: (_ANCEb
Oprimala teda 'CANCEL' (Anular).
• Todaslas funcionescontadaso no del homo ser_inanuladas.
• La horadel dia reaparecer_enel indicadorvisual
Impertante:
No use la funci6n de horneadodiferido paraartfculosque
requieranque el homo se precalientetalescome lastortas, las
galletasy el pan.
Ne useestafunciOnsi el homo ya est_caliente.
'Keep Warm' (Mantener
caliente)
Estafund6n sirve paramantener los alimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para usar la funci6a manteaer calieate:
Warm .......
1. Oprima la tecla 'Keep Warm' unavezpara el ...............................
homo que deseeusar.
• 'Warm' (Calentar)destellar_en el indicador
visual.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturaparamantenercaliente.
La temperaturade la funciOnMantenercaliente
puede programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).Optima
y mantengaoprimida la tecla 'Mere+' o 'Less-'.
• '170°,se desplegar_cuandose oprima la tecla.
• Oprima la tecla 'Mere+' para aumentarlatemperatura.
• Oprima la tecla 'Less-' para reducir latemperatura.
'Warm' (Calentar)y latemperaturase desplegar_nen el
indicadorvisualcuando la funciOnMantenercalienteestc!activa.
Para aaular la funci6n maateaer calieate"
1. Oprima la tecla 'CANCEL'. (_.ANCFI_
2. Retireel alimentodel homo.
Notas:
• paraobtener la mejor calidadde losalimentos,no los mantenga
calientesper m_isde 1o 2 horas.
• Paraevitarque los alimentosse sequen,cObralosholgadamente
con papelde aluminioo con unatap&
• Para eaientar paneeiiies:
- ctibralos holgadamentecon papelde aluminioy col6quelosen
el homo.
- oprima las teclas'Keep Warm' y 'More+' per 77° C (170° F).
- calientedurante 12a 15 minutes.
• Para caientar plates:
- coloque 2 pilas de hasta4 platescada una en el homo.
- oprima las teclas'Keep Warm' y 'Mere+' per 77° C (170° F).
- calientedurante 5 minutos,apagueel homo y deje los platos
en el mismodurante 15 minutos m_s.
- solo use platesque se puedanusaren hornos;verifique con el
fabricante.
- ne coloquelosplatoscalientessobreunasuperficiefrfa,ya que
loscambiosdetemperaturapuedenhacerquese agrieteno se
rompan.
61

¢ocd6n#n#l homo
Asado (homo superior solamente)
Para asar:
1. Oprimalatecla 'Biroir (Asar). ....
• 'Broil' y 'SEt' (Programa0destellar_nen el indicador
visual.
2. Oprimala tecla 'Moire+' (Mds+) o 'Less=' (Menos-) unavez
paraasaren el ajuste'HI' (Alto) o dosvecesparaasaren el
ajuste'LO' (Bajo).
• 'HI' o 'LO' se desplegardnen el indicadorvisual.
• Seleccioneel ajuste'Hi' (288° C o 550° F)para asado
normal.Useel ajuste 'LO' 232° C o 450° F) para asara
bajatemperaturalos alimentosque requieran un mayor tiempo
deasadotal como la came de ave.
3. Elhomo se eneenderddespuCsdecuatro segundos.
. 'Broil' y 'HI' o 'LO' permanecer_nencendidos.
4. Paraobtenerun dorado@timo, precalienteel quemadorde asar
durante cinco minutos antesde colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Cierrela puerta del homo.
6. Lamayorfade los alimentosdebenvoltearseuna vez a la mitad
del tiempo de cocciCn.
7. Cuandoel alimentose hayacocinado,oprima la
tecla 'CANCEL' (Anular).Retire el alimentoy la
asaderadel homo.
• Lahoradel d[a reaparecerden el indicadorvisual.
Notas:
Paraobtener mejoresresultadosal asar,useuna asaderade dos
piezas.
Useel ajuste 'HI' para asar la mayor[ade los alimentos.Useel
ajuste'lO' cuando asealimentosque requieranmayortiempo
decocciOnpara permitir que queden bien cocidossin dorarse
demasiado.
Lostiempos deasadopueden ser rods largoscuandose asa en
el ajuste detemperatura'LO'.
Nanca cubra el inserto de la asaderacon pape[de aluminio.El
mismoevitaque la grasase drenehacia la asaderaque se
encuentradebajo.
Elasadose puede realizaren la parrilladel homo o se puede
retirar la parrilla y colocarla asaderaen la parte inferior del
homo.
Sipasanm_s de 30 segundosentre laactivaciande la tecla
'Broil' y laactivaciOnde la tecla 'More+' o 'Less-',el homo no
quedar_programadoy el indicador visual mostrar_el
despliegueanterior.
La mayor[ade losalimentosdebenvoltearsea la mitad del
tiempo de asado.
Paraque el alimento quededorado/socarradoen el exteriory
semicrudoenel interior,es posible que sea necesarioreducir el
tiempo de cocciCnen el primer lado.
Tabla de asado = Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.
Oairlne de ires
Filete,2,54cm (1") de grueso,
Hamburguesasde 113g (4 oz) de 1,91cm
(3/4") de grueso (hasta 12hamburguesas)
Hamburguesasde 113g (4 oz) de 1,91cm
(3/4") de grueso (hasta6 hamburguesas)
Polio
Piezasde pechugacon huesoy pellejo
Peseado
Filetes
Filetes,2,54cm (1") de grueso
Ceirdo
Chuletas,2,5/4cm (1") de grueso
Pan COn ajo
2,54em (1")de grueso
en la parrilla
parte inferior del homo
en la parrilla
parte inferior del homo
parte inferior del homo
parte inferior del homo
en la parrilla
parte inferior del homo
'HI'
'HI'
'HI'
'LO'
'LO'
'LO'
'HI'
'LO'
8 - 14 (t_rminomedic)
15- 19 (bien cocido)
12- 15 (bien cocido}
25 - 35
8-11
10- 15
18 - 25
1-4
Cuandoase pescado,rode el inserto de laasaderacon aceitede cocina. No voltee los filetesde pescado.
**Lostiempos de asadosonaproximadosy puedenvariardependiendodel grosor del alimento.Volteelacame a la mitaddel tiempode cocciCn.
62

Cocd6nen el horno
Apagado autom tico/Modo
sab tico
Loshornosse apagar_nautom_iticamentedespuOsde 12 horassi los
dejaencendidosaccidentalmente. El homo debe set
programado para hornear antes de prograrnar el
Apagado autorn_tico/Modo sab_tieo.
Para anular el apagado autom_tico despuOs de 12
horas y permitir que el homo funcione
continuamente durante 72 horas:
1. Programeel homo para hornear(yea la p_gina59].
2. Oprimay mantengaopdmida la tecla 'Clock' (Reloj)
durante cinco segundos.
• 'SAbbAth'*se deaplegar_en eLindicador visual y destellar_i
durante cinco segundos.
• 'SAbbAth'permanecer4desplegadocontinuamente hastaque
se @ague o hasta alcanzarel limite de 72 horas.
• 'Bake'(Hornea0tambiOnse mostrar_si se est,1horneando
mientrasel homo est4 en Modo sab_tico.
Todaslasdemosfunciones EXCEPTOELHORNEADO
(Temporizador,Mantener Caliente,Autolimpieza,etc.)se
bloquear_induranteel Modo Sab_itico.
Para anular el horneado durante el Modo Sab_tico:
Oprimala tecla 'CANCEL' (Anular].
• 'Bake'y la temperaturadel homo de
saparecer_indel indicadorvisual.
• 'SabbAth'se desplegar4en el indicadorvisual.
• 'Time'(Tiempo]desaparecer_idel indicador visual.
Para anular el Modo Sab_tico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durante cincosegundos.
• 'SabbAth'destellar_durante cinco segundos.
• La horadel d[a reaparecer_ien el indicadorvisual.
0
2. Despuc!sde72 horas,el Modo Sab_ticohabr4terminado.
• 'SAbbAth' destellar_durante 5 segundos.
• Lahoradel d[a reaparecer4en el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura
del homo
Lastemperaturasde los hornosse prueban cuidadosamenteen la
f_bricapara asegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasenel tiempo de horneadoo doradoentre un homo nuevo
y uno usado. A medidaque se usan lasestufas,la temperaturade
los hornos puedecambiar.
Ustedpuedeajustar la temperaturadel homo si consideraque el
mismo noest_ horneandoo dorando correctamente.Paradecidir
cu_ntodebe cambiar la temperatura,ajustela misma14° C (25° F)
m_salta o m_s bajaque la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode pruebale dar_n una mejoridea de
cu_ntodebe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo: Bake
1. Oprima la tecla 'Bake' apropiada. .........................
2. Programe288° C (550° F)oprimiendo la tecla
'More+' (M_s+].
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durante varios segundoso hasta que 'O°' y 'AdJ' (quesignifica
"ajustar") se desplieguenen el indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo hab[asido ajustadaanteriormente,el
cambioanterior se mostrar_en el indicadorvisual. Potejemplo,
si se habfareducido latemperaturadel homo en 8° C (15° F), el
indicador visualmostrar_i'-15°'.
4. Optima latecla 'More+' o 'Less=' (Menos-)paraajustar la
temperatura.
Cadavezque oprima una la tecla, latemperaturacambiar_ien
3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeaumentarseo
reducirseentre3° C (5° F] y 9° C (35° F).
5. Lahora deld[a reaparecer_iautom_iticamenteenel indicador
visual.
No es necesariovolvera ajustar el homo si ocurre unafalla o
interrupciOnelOctrica.Lastemperaturasde asadoy de
autolimpiezanose pueden ajustar.
* Importante: 'SAbbAth' appears in the display on two lines: SAb.
bAth
Notas:
• El Modo Sab_ticosolo se puede activarcuando loshornos
est_nencendidos.
, El Modo Sab_tico nopuedeactivarsesi el teclado o las puertas
est_nbloqueados.
• Si deseautilizarla luzdel homo en Modo Sab_tico,la misma
debeestar encendidaantesdeactivar esta funciOn.
• Cuandoel Modo Sab_ticoest_activado,no se escuchar_
ningunasepalsonora de precalentamiento.
• Todos losavisos,mensajesy se_alessonorasestar4ndesactivados
cuando el Modo Sab_ticoest6 activado.
• Elbloqueoautom_ticode la puerta nofunciona duranteel Modo
Sab_itico.
• Si oprime latecla 'CANCEL'se detendr_el ciclo de horneado,pero
el control permanecer4en Modo Sab_itico.
• Si ocurre unafalla ek!ctrica, los hornosse encender_inen Modo
Sab4ticocon 72 horasrestantesy ningOnciclo activo.
63

Cocd6nenelhomo
Encendido sin piloto
Suestufaest_ equipadacon un sistemade encendidosin piloto.
Conestetipo de sistemade ignici6n,el gasse apaga
autom_ticamentey e/homo dejar# de funcionar durante una
falla el6ctrica.
Una cerilla encendida no encender_iel quemador del homo.
No se debe intentar hacer funcionar el homo durante una falla
el_ctrica.
Respiradero del homo
Cuandoel homo est_ en use,el areacercana al respiraderodel horno
puedecalentarseIo suficiente comepara causarquemaduras.Nunca
bloqueeel respiradero.
Elrespiraderose encuentra dehajo de la cubiertadel
respiraderodel protectortrasero de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedadenel
homo superior,es posibleobservarvapor salir per el respiraderodel
homo.Estoes normal.
UBICAC!6N
DEL
No coloque pl_stico
DELHORNO cercade la abertura
del respiraderoya
que el calor quesale
per el mismopuede
deformaro derretir el
pl_stico.
Luces de los homes
Laslucesde los hornos se encender_nautom_ticamentecadavez
quese abra la puertade un homo. Cuandola puertaestd cerrada,
oprimala tecla 'Oven Light' [Luz del homo] para encendero apagar
Insluces.Cadavezque oprima la tecla 'OvenLight'
escuchar_unasepal sonora.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferiorde los hornoscontra derrames,especiahnente
los derrames_cidoso azucarados,ya que puedendescolorarla
porcelana.Useutensiliosde tamale adecuadopara evitar derrames.
No coJoqueutensilios o papel de aluminio directamente sobre
el rondo del homo. Usted puede colocar los utensilios
directamentesobre la parte inferior del homo solamente en el
homo superior.
Parrillas del homo
Todaslas parrillasfueron dise_adascon un hordede tope de
bloqueo. ]1 /_ \\X
Homo superior
• Estdequipadocon una parrillay con una
posici6nde la parrilla.
• Cuandotire de la parrilla parasacarlao para revisarel allmento,
sostengael horde superior de la parrilla.
Homo inferior
• Estdequipadocon una parrilla'RollerGlide'MRy unaparrilla pinna.
Para retirar las parrillas del homo:
, Tire de la parrilla derechohacia
afuerahastaque se detengaen el
tope de bloqueo,levantela parte
delanterade la parrilla y tire de ella
parasacarla.
• Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
tire tanto de la parrillacomo de la
basederechohacia afuera.
Para reinstalar Ins parrillas del homo:
• Coloquela parrillaen el soportede la parrillaen el horno,levante
el extremedelanterolevemente,deslicela parrilla haciaatr_s
hastaque paso el tope de bloqueo,baje el extremedelanteroy
deslicela parrilla hacia atrds.
Homeado y asado con la
parrilla 'RoilerGuide 'M"
MR
• Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla'RollerGlide' en
la posiciOnsuperiory la parrilla planaen la posici6n inferior.
Cent.
64

¢occi6nenelhomo
Posiciones de las parrillas
(homo inferior)
PARRILLA 5: Use para hornear bizcochos y galletas con dos
parrillas.
PARRIL[A 4: Use para hornear tortas y galletas de capas con dos
parrillas.
PARRILLA 3: Use para la mayorfa de los alimentos que se hornean
en una bandeja de galletas o de dulces, tortas de capas, pasteles de
frutas o alimentos congelados.
PARRIL[A 2: Use para asar cortes pequefios de came y cacerolas,
para hornear panes, pastelitos, tortas de pastelerfa o flanes y para
hornear bizcochos, galletas y tortas de capas con dos parrillas.
PARRIL[A 1: Use para asar cortes grandes de came de res y de
ave, pasteles congelados, suflds o tortas de _ngel.
COCCi0N CON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas: Uselas posiciones2 y 4 para tortas y galletas de
capaso las posiciones2y 5 para bizcochosy galletas.
Accesorio de media parrilla
(homo inferiorsolamente)
Lamedia parrilla,la cual aumenta la
capacidaddel homo, se puede adquirir a
modode accesorio.Si la mismaest_en
el lado izquierdo,la mitad superiordel
homo proporcionaespacioadicional
paraun plato de verdurascuando hay
un asadogrande en la parrillainferior.
P6ngaseen contacto con su distribuidor
Maytagparaobtener el Kit delAccesorio"Media parrilla"
('HALFRACK')o Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.y Canaddpara
hacerun pedido.
65

tuldado lim¢lem
Homo autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las
temperaturasnormalesde cocci6n para limpiar automaticamenteel
interior del homo.
Limpieel homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumule demasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la antolimpieza
1. Apague la luzdel horno antesde la autolimpieza. La luz se puede
fundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorarany puede que no se deslicen
biensi no se retiran del homo duranteel ciclo deautolimpieza.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de _.. //
la puertay el area porfuera de lajunta -,
y alrededorde la aberturade la misma ,"
con un limpiador no abrasivotal come
el 'BonAmi'* o detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasareas. Lasmismasdebenser
limpiadasparaevitar que el suciose fije durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el selloalrededor de la puertay de la
ventanilladel homo.)
4. Paraevitarda_os,no limpie o frote lajunta alrededor de la puerta
del homo. Lajunta esta dise_adaparasellar el calor dentro del
homo durante el ciclo deautolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas
durante el ciclo de autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy acidostales como los derrames
de batatas,tomato o salsasa basede leche. La porcelanaes
resistenteal acido, no a pruebadel mismo. El acabadode
porcelanase puede descolorarsi los derramesacidos nose
limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Importante:
• Latemperaturadel homo debeestar pot debajode los 204° C
[400° F] parapoder programarun ciclo de autolimpieza.
• S61ose puede limpiar un homo a la vez.
° Ambas puertasde los hornosse bloquearancuando cualquiera
de los hornos est6 enel ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierre la puertadel horno.
2. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza). Clean
° 'Clean' y 'SEt' (Programa0destellar_ienel
indicador visual.
Si no se cierrala puerta durante los siguientes25segundos,la
funciOnde autolimpiezase anularay el indicadorvisual
desplegaranuevamentela hora del alia.
3. Optima latecla 'More+' (Mas+) o 'Less-' (Menos-].
•'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliegaraen
el indicador visual.
Si la puerta no estacerrada,'door' [Puerta] aparecera
en el indicadorvisual. Despu6sde 45 segundos,sonarantres
se_alessonoras,el ciclo de autolimpiezase anulara y el
indicadorvisualmostrarael despliegueanterior.
4. Optima latecla 'More+' dosvecespara sucio fuerte (4 horas).
• 'HVy'se desplegaraen el indicadorvisual.
Optima la tecla 'Less-' dosveces parasucio love [2 horas].
• 'LITE'se desplegar_ien el indicador visual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_iautomaticamenteuna
vezque seleccioneel nivelde suciedad.'Lock' destellaraen el
indicadorvisual.
5. Laautolimpiezacomenzaradespu6sdecuatro segundos.
• El conteo regresivode la autolimpiezase mostraraen el
indicador visual.
• 'Lock' se iluminar_ien el indicadorvisual y destellarahastaque
las puertasse hayanbloqueado.'Lock' permanecera
encendido.
, 'Clean' se desplegaraen el indicadorvisual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima latecla 'Delay' (Diferir) unavez para
programarel homo superiory dosvecespara
programarel homo inferior.
•'dLy' destellaraen el indicadorvisual.
• '00:00'desplegar_ien el indicador visual.
Cont.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
66

Culdedo Iimpleze
2. Optimalatecla 'Mere+' (M_is+)e 'Less-'
(Menos-)paraprogramarel tiempoquedeseadiferir
el ciclo. Se puedeprogramarun tiempo diferido
entre 10minutes (00:10)y 11horasy 59 minutes
(11:59).
3. Optimalatecla 'Clean' (Limpieza)adecuada
mientras'dLY' est6 destellandoen el indicador
visual.
• 'SEt'(Programa0y 'Clean'destellar_nen el
indicadorvisual.
/
Clean
Si no se cierra la puertadurante los siguientes25segundos,la
funci6n de autolimpiezase anular_iy el indicador visual
desplegar_nuevamentela hera del d[a.
4. Optimalatecla 'More+' o 'Less-'.
• 'MEd' (Sucio intermedio,3 horas)se despliega
en el indicadorvisual.
Si la puerta no est,1cerrada,'door' (Puerta)
aparecer_ien el indicadorvisual.Despu6sde 45
segundos,sonar_intresse_alessonoras,el ciclo de autolimpieza
se anular_y el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
5. Optimalatecla 'More+' dos vecespara suciofuerte (4 horas).
• 'HVy'se despliegaen el indicador visual.
Optimala tecla 'Less-' dosveces (Sucio leve,2 horas).
• 'LITE'se despliegaen el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_iautom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel de suciedad.
6. Despu6sde cuatro segundos,'Clean','dLY'y 'Lock' (Bloqueado)
se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el homo
haside programadopara un ciclo de autolimpiezadiferido. El
tiempo diferido se desplegar_ien el indicadorvisualy comenzar_
lacuenta regresiva.
Cuando inicie el title de autolimpieza:
• 'dLY'se apagar&
• 'Clean','Hours' (Horas)y 'Lock' y el tiempo de limpiezase
desplegar_nen el indicadorvisual.
Para anular an ciclo de autolimpieza:
Oprimala tecla 'CANCEL' (Anular).
• Todas laspalabrasdesaparecer_ndel indicador visual.
• Todas lasfuncionesse anular_n.
• Lahera deld[a se desplegar_en el indicadorvisual.
Durante el title de autolimpieza
Cuando'Lock' est(!desplegadoen el indicadorvisual,arr_baspuertas
estar_nbloqueadas. Paraevitarda_osalas puertas de los hornos,
no lasfuerce cuando'Lock' (Bloqueado)se muestreen el indicador
visual.
Humo y olores
Ustednotary1un poco de humoy un olor las primerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_con el tiempo.
Tambic!npuedeproducirsehumo si el homo est,1muy sucio o si se
dej6 una asaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,es posibleescucharel sonido de
las piezasde metala medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_iel homo.
Despu s de la autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sde que hayafinalizadoel ciclo
de autolimpieza,'Lock' se apagar& Las puertaspodr_nabrirse
entonces.
La suciedadpuede dejar una ceniza gris en el homo. L[mpiela
con un pa_o hQmedo.Si lasuciedad permanecedespu6sde limpiar
lascenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Io suficientementelargo.
Lasuciedad ser_removidadurante el siguiente ciclo de
autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despu_s de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillasy lossoportescon unapeque_a cantidadde
aceitevegetal parafacilitar su movimiento.
Puedenapareeer lineas delgadas en la porcelana ya que la
misma pas6 per un periodo de calentamiento y de
enfriamiento. Estoes normaly noafectar_el rendimiento.
Puedeapareeer una deseoloraci6nblanca despu_s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el eielo. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_iel rendimiento.
Notas:
• Si se deja la puerta abierta,'door' se desplegar_en el
indicadorvisualhasta quese cierre la puerta.
• Si pasanm_isdecinco segundosentre la activaci6nde la tecla
'Clean'y la activaci6nde latecla 'More+' o 'Less-', el programa
regresar_autom_iticamenteal despliegueanterior.
• Lapuerta del homo se da_ar_isi se intentaabrirla a la fuerza
mientras'Lock' est6desplegadoen el indicadorvisual.
67

CuldedoIlmptem
Procedimientos de limpieza
* Los nombresde los productosson mamasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido,Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.
o al 1-800-688-8408en Canad&
Asadera
e Inserto
Tapas de los
quernadoresy
quemadores
selladosa gas
Rejillas de los
quemadores =
Porcelanasobre
hierrofundido
Reloj y
area de las
de control
Nunca cubra el iuserto con papel de aluminio ya clueel mismo evita que la grasa se dronehasta la asadera.
, Coloqueun patio jabonososobre el inserto y laasaderay deje remojarpara suavizarla suciedad.
, Laveen aguatibia con jab0n. Use unaesponjade restregarpara quitar las manchasdiffciles.
• Laasaderay el insertopueden lavarseenel lavavajillas.
Cabezas removibles de los quemadores
• Espereaque seenfrfeel quemador.Retirelatapadel quemadory I_velaen agujajabonosacon una esponjapl_stica
de restregar.Paralas manchasdificiles,limpiecon unaesponjajabonosanoabrasivaocon la cremadelimpiezapara
cubiertas 'CooktopCleaningCreme'*(PiezaN°20000001)**y una esponja.
• No limpie en el lavavajillasoen el homo autolimpiante.
Quemadoressellados a gas
• Limpieloscon frecuencia.Esperea que se enfrfe elquemador.Limpie con jabOny una esponjade pl_sticopara
restregar.Paralas manchasdificiles, limpiecon una esponjajabonosano abrasiva.No aumenteo distorsionelos
agujeros.
• Tongacuidado de no permitir que entre agua en los orificios de los quemadores.
• Tongacuidado cuando limpieel encendedor.Siel mismose mojao se dafia,el quemadorsuperior no se
encender&
o
o
Lavecon agua calientey jabonosay con una esponjapldsticade restregarnoabrasiva. Paralas manchasdificiles,
limpiecon unaesponjajabonosano abrasivao con la cremade limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*
(PiezaNO20000001)**y unaesponja. Si quedaalgunasuciedad,vuelvaaaplicar la crema,cubra con una toalla de
papelhL_meday remoje durante30 minutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
No limpie en el lavavajillasoen el homo autolimpiante.
Paraactivarel bloqueo de los controlespara la limpieza,vea la p_gina 58.
Limpiecon un patio hL_medoy seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya que los mismospuedenrayarel
acabado.
Sepueden usarlimpiadoresdevidrio si se rocfa enun patio primero.NO rocie el limpiador directamente soflre
el firea de/as teclas de control y del indicador visual.
Perillasde control • Retirelas perillastirando de elias haciaafuera cuandoest6nen la posiciOn'OFF'(Apagado).
• Limpie,enjuaguey seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya que los mismospueden rayarel acabado.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta y
panel de control =
Porcelana
esmaltada
Laporcelanaesvidriofundido sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
resistenteal _icido,no a pruebadel mismo. Todoslosderrames,en especiallosderrames_cidos oazucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un patio seco.
, Cuandolasuperficieest6 frfa, limpie con agua jabonosa,enjuaguey seque.
, Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un patio h_medo.Laporcelanase puede agrietaro picar.
, Nunca uselimpiadoresparahornoso agentesdelimpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde unaestufa.
Paneleslaterales, , Cuandola superficieestefria, limpiec5naguajabonosatibia,enjuaguey seque.Nunca limpieunasuperficietibia
y puerta o calientecon un patio h_medoya que puededafiar lasuperficiey causarquemaduraspot vapor.
manijas= • Paramanchasdificiles,use un agentede limpiezaabrasivosuavetal como cremade bicarbonatode sodio
Esmaltepintado o 'Bon AmP. No use limpiadoresabrasivostalescomo esponjasde lana de acero o limpiadorespara hornos.
Estosproductosrayar_no dafiar_n lasuperficie permanentemente.
Importante: Use una toalla o pa_o hgmedopara limpiar derrames, especialmente si los mismos son
&cidos o azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente.
Estoes especialmente importante para las superficies blancas.
68

Culdadollm)lem
Ventanilla y puerla
del homo =Vidrio
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrio y mancharlo.
Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. Se puedenusar limpiadoresdevidrio si se roc[aen un
patio primero.
Ne usematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,lanadeaceroo limpiadoresenpolvoyaquelosmismos
rayar_nel vidrio.
Interior del homo ° Siga las instruccionesen las pdginas66y 67 para programarun ciclo deautolimpieza.
Parrillas de los
homes
Acero inexidable
(modelosselectos)
®
e
®
Limpie con aguajabonosa.
Limpie lasmanchasdiffcilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorardnpermanentementey puedeque no se deslicenbien si se dejanen el homo duranteun
ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpie la parrillay lossoportescon una pequefia cantidad de aceitevegetal
para recuperarla facilidad de movimientoy luego limpie el excesode aceite.
° NO USENING_IN PRODUCTODE LIMPIEZA QUE CONTENGACLORO.
* NO USELIMPIADORESABRASIVOSO DE NARANJA.
* SlEMPRE LIMPIEA FAVORDEL GRANO.
. Limpieza diaria/suciedad leve -- Limpiecon uno de los siguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6n de
vinagreblancoy agua,limpiador parasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiadorpara vidrio similar - usando
una esponjao un patio suave. Enjuaguey seque.Parapuliry evitar marcasde losdedos,useel producto'Stainless
SteelMagic Spray'*[PiezaNo.20000008)**.
. Suciedadmoderada/manchasrebeldes-- Limpieconuno delossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o'Soft
Scrub'*- usandounaesponjahL_medao un patiosuave.Enjuagueyseque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
con una esponja'Scotch-Brite'*hQmedafrotando a favordel grano.Enjuaguey seque. Para restaurarel lustrey
sacarlas vetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
, Descoloraci6n == Usandouna esponjamojadao un patio suave,limpiecon el ]impiadorparaacero inoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasmarcasy restaurarellustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivosfabricantes.
** para hacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8408en Canadd.
69

Puertas de los hornos
Ambaspuertasde los hornos se puedenretirar.
Para retirar la puerta del homo:
1. Cuandoel borneest6 fr[o, abra la puerta hasta la posici6n de
asar [aproximadamente4" o 10 cm].
2. Sostengala puertaa cada lade. No use la manijade la puerta
paralevantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme hastaque la mismasalga
de los brazesde las bisagras.
Ventanillas de los berries
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivestales come las esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo ya que los
mismospueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otros objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillas est6nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgo de quese rompam_sadelante.
Luces del homo superior e
inferior
Para volver a instalar la puerta del homo:
1. Sostengala puertaa cada lade.
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazesde las bisagrasde
laestufa.
3. Deslicela puerta haciaabajosobre los brazesde las bisagras
hastaque la puerta est6completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esqumassuperioresde la puerta hacia
abajo paraterminar de asentarla puerta sobre las bisagras.La
puertano se debe ver torcida.
[mportante"La puerta del homo de una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Estoesnormal y se reducir4
CO['l el use.
Paraasegurarsede instalarel foco de repuestocorrecto,pida un foco
deMaytag.Dame al1-877-232-6771en EE.UU.y al 1-800-888-8408en
Canada1y pida la piezan_mero74009925- foco de hal6geno.
Para reemplazar losfeces de los homes:
1. Desconecteel suministroelc!ctricoa la estufa.
2. Cuandoel homo estc!fr[o, use la punta de sus dedospara sostener
el horde de latapa del foco. Tire haciaafueray retirela.
3. Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de 81derechohacia
afuera de la basede cer_mica.
4. Paraevitarda_aro reducirlavidaOtildelfoco nuevo,noIotoquecon
susmaneso susdedosdescubiertos.Sost6ngalocon un pa_oocon
unatoalladepapel.Oprimalasclavijasdelfoconuevodirectamente
dentro de los peque_osagujerosde la basede cer_imica.
5.Vuelvaa instalar la cubierta del foco encaj_ndolaen su lugar.
8. Vuelva a conectar el suministro el6ctrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
7O

Mantenlmlento
Tornillos niveladores
Verifiquesi laestufa estd niveladacuandose
instala. Si la estufano estdnivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cada esquinade la
estufa hastaque quede nivelada.
_ SOPORTE
ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
ConexiCn elCctrica
LoselectrodomCsticosque requieren energia
elCctricavienen equipados con un enchufe
de tres ciavijas con puestaa tierra, el cual
debeser conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alvdolosde 120V
debidamentepuestoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom_sticoantesde realizar
reparacione&
Elenchufe de tres clavijascon puestaa tierra ofrece protecci6n
contra los riesgosde choqueeldctrico. NO CORTEO RENIUEVALA
TERCERACLAVIJADELENCHLIFEDEL CORDONELECTRICO.
Sis61ose cuenta con untomacorrientede dos alvc!oloso de otro tipo
sin conexi6na tierra, es responsabilidaddel propietario del
electrodomCsticereemplazarle per un tomacorriente de ires
alvColosdebidamente puesto a tierra.
DesinstalaciCn de un
electrodom stico a gas
Losconectoresquese usanpara conectar los electrodom6sticosa
gas al suministro degas no est_indise_adosparaser movidos
constantemente.Unavezqueest6 instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gas para abrir espacio o para reubicarlo.Si este
electrodomc!sticodebe ser reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,siga el procedimientodescritoen lasinstruccionesde
instalaci6n.Paraobtenerinformaci6n,p6ngaseen contacto con
Maytag CustomerAssistanceIlamandoal 1-800-688-9900en EE.UU.
o al 1-880-688-2002en Canada.
Paraevitarque laestufa se vuelqueaccidentalmente,la mismadebe
asegurarseal piso deslizandola el tornillo niveladortraseroen el
soporteantivuelco.
71

: i ! ! ! ! i; ! i ! ! ! ! i ; ; i! i ii i!ii ii! i i ! i ! i !ii i i i i iii iiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii ii!!ii!!i iiiiiiiiiiiiiiii
Para la mayoria de las situaciones,
sigalas siguientes soluciones.
Losquernadoressuperioresno
se encienden.
o
o
o
o
o
o
o
o
La luz del homo y/o el reloj
nofuncionan.
o
La llama es dispareja.
La llama del quemadorsuperior
se eleva de los orificios.
Losresultadosdel horneadono
sonlos esperados o difieren
de losobtenidos con un homo usado.
Elalimento no hierve
adecuadamente o
genera demasiadohamo.
El homo no se autoiimpia.
Verifique si loscontrolesfueron programadoscorrectamente.
Verifique que el enchufeest6bienconectadoen el tomacorriente.
Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministro elc!ctricoo de gas.
Asegt]resede que elelectrodomc!sticoest6 debidamenteconectadoalsuministrode energfa.
Verifique si hayun fusible del circuito fundido o si se hadisparadoel disyuntor principal.
Asegt]resedeque elencendedorest6secoy emitiendochispas.Elquemadornoseencender_
sielencendedorest_dafiado,sucioo mojado.Sielencendedornoemitechispas,gire laperilla
a la posiciOn'OFF' [Apagado).
Losorificios del quemadorpueden estartapados.
Elfoco puedeestarsuelto o dafiado.
La luzdel homo no funcionadurante la autolimpieza.
Elhomo puedeestar enModo Sab_tico.Vea la p_igina63.
Losorificios del quemadorpueden estartapados.
Asegt3resede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
• Verifique la temperaturaprogramadadel homo.Aseg0resede precalentarel homo cuando
la recetao las instruccionesIo recomienden.
• Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Veaen la p%ina 64 la
ubicaciOndel respiradero.
• Asegt]resede que la estufaest6nivelada.
• Frecuentemente,lastemperaturasvat[anentreun homo nuevoy unousado.A medidaquese
usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puede hacersem_scaliente o m_sfifo.
Veaen la p_igina03las instruccionesparaajustarlatemperaturadel homo. Importante: No
se recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
• Useelutensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenundorado m_soscuro.Losutensilios
brillantesproducenun dorado m_sclaro.
• Verifique la posici0nde las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Deje 2,54cm [1") a
5,08cm (2") de espacioentre los utensiliosy la pareddel homo.
• Reviseel uso de papelde aluminioenel homo.Nunca usepapelde aluminioparacubrir una
parrillacompleta.Coloqueunpedazopequefiode papeldealuminiodebajodel utensiliopara
recogerlos derrames.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. Elalimentopuedeestardemasiadocerca
de la llama.
, Elpapel de aluminio no se us0apropiadamente.Nunca cubra el inserto de la asaderacon
papelde aluminio.
• Recorteel excesode grasa de lacame antesde asarla.
• Seus0 unaasaderasucia.
• Precalienteel homo durante 5 minutosantesde colocar el alimentoen el homo.
• Ase con la puertadel homo cerrada.
• Asegt3resedeque nohayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido. Vealasp%inas 66
y 67.
• Verifique que la puertaest6 cerrada.
• Verifique que el homo no est6en Modo Sab_itico.Veala p%ina 63.
• Elhomo puedeestarsobre los 204° C (400° F). La temperatura debe ser menor de
204° C (400° F) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
72

solucl6ndeavedas
El homo no se limpi6 , Esposibleque se requiera un ciclo de autolimpiezam_slargo.
adecuadamente. , Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/o _cidos,nose limpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
e
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_s
del ciclo de autolimpieza.
La humedadse acumula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiradero del homo.
Se percibe unfuerte olor o un humo
leve cuando se enciendeel homo,
C6digosde fallas
Se escuchan ruidos.
No se escuchanseE=alessonorasy
el indicadorvisual est_ apagado.
Elinteriordelhomotodav[aestdcaliente.Espereaproximadamenteuna horaparaqueel homo
seenfr[edespu_sde queel ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puertapuedeabrirseuna
vezque la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
Elcontrol y las puertas puedenestarbloqueados.Vea la pdgina 58.
• Estoes normalcuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Seus6 humedadexcesivacuandose limpi6 laventana.
• Estoes normalen unaestufa nuevay desaparecer_despu_sde variosusos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_"los olores m_sr_pidamente.
, Sienciendeun ventilador ayudar_a eliminarel humoy/u olor.
, Haysuciedaddealimentosexcesivaen laparteinferiordelhomo. Useun ciclode autolimpieza.
• 'Bake' [Hornea0 o 'Lock' puedendestellarrdpidamenteen el indicadorvisualpara advertirle
dealg0n error oproblema. Si'Bake'o 'Lock'se iluminanen elindicadorvisual,oprimalatecla
'CANCEL' [Anular). Si 'Bake' o 'Lock'contin0andestellando,desenchufeelelectrodom6stico.
Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.SiaOnas[ estaslucescontint3andestellando,
desenchufeel electrodom6sticoy Ilamea un t6cnico de servicioautorizado.
° Si el homo est_demasiadosucio, lasIlamaradasexcesivaspuedencausarun c6digo de error
durante la autolimpieza.Oprimalatecla 'CANCEL' y esperea que el homo se enfr[e
completamente.Limpie lasuciedad excesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digodefalla vuelvea aparecer,p6ngaseencontacto con un t6cnico de servicioautorizado.
• Elhomo hacevariosruidos de bajo nivel.Esposibleque pueda escucharlos rek!sdel homo
cuandose enciendeny se apagan. Estoes normal.
° A medidaque el homo se calientay se enfria, esposible escucharel sonidode laspiezasde
metala medidaque seexpandeny contraen.Estoes normaly nodaffar_el electrodom6stico.
• Elhomo puedeestar en Modo sab_tico.Vea la p_gina63.
73

74

P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compah[a de
servicio designada por Maytag, Esta garantfa limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA, Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa
limitada.
EXCLUSlONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacidn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia,
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n,
4. Dafios causados por accidente, alteracidn, uso indebido, abuso, incendio, inundacidn, actos fortuitos, instalacidn incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa, o el empleo de artfculos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag,
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag,
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con n0meros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad, Esta garantia se anulara si el n_mero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE, LAS GARANTIAS IMPLIC,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PART!CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO, ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBICN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantfa,
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU,, Ilame al 1-800-688-9900, En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P707-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co All rights reserved Litho U.S.A.
