
THERMADOR GAS COOKTOPS LP GAS CONVERSION KIT
SNLPKITF


Models/Modèles/Modelos:
SGS
SGSL
SGSX
LP GAS CONVERSION KIT
ENSEMBLE DE CONVERSION AU GAZ PL
KIT DE CONVERSIÓN DE GAS LP
Table of Contents..........................1
Table des matières ......................9
Índice .........................................17

Table of Contents
Safety .............................................................2
Pipe System Testing Requirements ......................2
Preparation ....................................................3
Installation Procedure ..................................3
Checklist ..........................................................3
Step 1 - Convert the Pressure Regulator .........3
Step 2 - Replace the Orifices and Venturis ......4
Step 3 - Convert Valves for LP Gas .................6
Test the Installation ......................................6
Test for Gas Leaks ................................................6
Check Manifold Gas Pressure ...............................6
Final Check ............................................................7
Service ...........................................................7
Before Calling Service .....................................7
BTU Ratings ..................................................8
THERMADOR® Support..............................25
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
This Thermador Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614

Safety
2
Safety
Please read these instructions in their entirety before
proceeding. It is important to save the parts removed during
the conversion process in case the appliance is later to be
converted back to using natural gas.
Pipe System Testing Requirements
The following requirements must be met when testing the
supply piping system:
a) The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
b) The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5 kPa).
IMPORTANT - Only a qualified service technician or
installer should make this conversion.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
This kit is used to convert SGS, SGLS and SGSX Series
sealed STAR burner cooktops from natural gas operation to
propane (LP) gas operation. This kit cannot be used to
convert other Thermador Models or Series cooktops,
ranges or any other brand of gas appliances.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or
licensed by the state, province, or region.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36’’
(91.5 cm).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and save these instructions.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable codes
and requirements of the authority having jurisdiction.
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire, explosion or production of carbon
monoxide may result causing property damage,
personal injury or loss of life. The qualified service
agency is responsible for the proper installation of
this kit. The installation is not proper and complete
until the operation of the converted appliance is
checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
CAUTION
A pressure regulator is supplied with the cooktop.
Install this regulator to the cooktop. Also, make
certain the propane tank is equipped with its own
high pressure regulator. The maximum gas pressure
to this appliance is not to exceed 14" of water
column (3.5 kPA) from the propane tank regulator.
The minimum gas pressure to this appliance is not
to be less than 11" of water column (2.75 kPA).

Preparation
3
Preparation
Installation Kit Contents
Tools Required
Installation Procedure
This conversion process adjusts the flow of gas to the
burners to accommodate an LP gas fuel source.
Checklist
Each of the following steps must be completed
correctly for the appliance to function properly.
Check off each step as it is finished.
__ Step 1 - Convert the pressure regulator to use LP gas.
__ Step 2 - Remove the Natural Gas (NG) venturis and
orifices and replace them with the LP gas venturis and
orifices supplied with this kit.
__ Step 3 - Adjust the unit valves to LP settings.
Step 1 - Convert the Pressure Regulator
Locate the pressure regulator on the bottom right end of
the cooktop.
Note: The arrow on the back of the regulator must
point in the direction of the gas flow to the
cooktop.
.
CAUTION
TURN OFF GAS AND ELECTRICITY.
Before proceeding with the conversion, 1) shut off
the gas valve for the gas supply line to the cooktop,
2) remove the cooktop power cord from the
electrical outlet or turn off the breaker at the breaker
box, and 3) turn all control knobs to the “Off”position.
Qty Item
1 Installation Manual
1 Label sticker - “Unit Converted for Use with LP Gas’’
1 Foam Tape
Venturis
29mm
1 10.5 mm
2 12.5 mm
Orifices
2#74
2#91
1#117
Depending on the model (some are 4 burner models,
some are 5 burner) the kit may contain more venturis and
orifices than are necessary to complete your appliance
conversion.
7mm socket driver
(3” min. extension)
20mm socket
(and driver or ratchet)
flat blade screwdriver

Installation Procedure
4
Remove the hexagon shaped cap from the regulator
making sure not to dislodge the gasket on the cap or the
spring inside the regulator.
.
Grasp the plastic button stem (stem) firmly and pull it
forcefully from the metal cap. The stem snaps snugly into
an indent in the cap and may require a strong pull to
remove.
After removing the stem from the cap, rotate the stem 180°
so the button end of the stem is away from the cap and the
letters “LP” on the stem are upside down when the cap is
set flat on its head. Snap the stem back in place in this
position inserting it into the indent in the metal cap.The
stem should snap into place.
Important - Attach the metallic sticker (included with this
conversion kit) to the bottom of the appliance as shown,
placing it near the appliance data plate (shows model
number and information about the appliance). This sticker
provides notice that the appliance has been converted for
use with LP gas
.
Step 2 - Replace the Orifices and
Venturis
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove the venturis using a 20 mm socket.
3. Set the NG (natural gas) venturis aside and save for
later use if needed.
Note: Do not remove the ignitor from the unit.
4. Remove the orifices.
Note: The orifices require a 7 mm socket driver for
removal/replacement. The driver will need to be
inserted approximately 2 1/2” (64 mm) into the
burner cavity to reach the orifice.
Hint: To reduce the chance of the orifice being dropped
from the socket driver, add a piece of foam tape or
adhesive tape inside the socket.
a) Trim a small piece of the foam tape provided with
this kit (about 1/4” x 1/2”; 6mm x 12mm).
b) Fit this so the tape wraps against one side of the
socket so it stays in place.
c) When pressing the socket driver onto the orifice,
the tape will fit to the orifice and help prevent the
orifice from falling out of the socket during
extraction.
Save the NG orifices in case there is need later to restore
the appliance to use natural gas again.
spring
gasket
plastic
button stem
Natural
Gas
LP
Gas
bottom of cooktop
ignitor
venturi

Installation Procedure
5
4. Identify the correct placement of the LP gas orifices as
layed out on the orifice package card.
The orifice sizes are shown in the white circles
corresponding to each burner as shown in the image
above. These numbers are engraved on the top of each
orifice. It is very important install the correct orifice size for
each burner.
5. Insert each of the LP gas orifices provided with this kit
into the socket (using the small piece of foam tape to
assure a tight fit).
a) Check to be sure the small piece of foam tape used
earlier is fitted to wrap against one side of the
socket.
b) When pressing the socket driver onto the orifice,
the tape will help the orifice fit more snugly inside
the socket. This will help prevent the orifice from
falling out of the socket during insertion.
3. Identify the correct placement of the LP gas venturis as
layed out on the venturi package card (see image
below).
The venturi sizes are shown in the white circles
corresponding to each burner as shown in the image
above. These numbers are engraved on the top of each
venturi. It is very important install the correct venturi size for
each burner.
4. Insert each of the LP gas venturis provided with this kit.
Tighten snugly.
5. Replace burner caps and grates.
LP Orifices
4-Burner Models
5-Burner Models
LP Venturis
4-Burner Models
5-Burner Models

Test the Installation
6
Step 3 - Convert Valves for LP Gas
The bypass jet on each valve must be adjusted. Your
cooktop may come with either hollow or solid valve shafts.
Determine the bypass screw location accordingly.
1. Turn all knobs to the “Off” position.
2. Remove knobs.
Your appliance will have either a) hollow stem valves, or b)
solid stem valves. The location of the adjustment screw is
determined by which type of valve your appliance has.
3. Locate the correct point of insertion for the long, thin
flat blade screwdriver to adjust the bypass jet (see the
following illustration).
a) Hollow stem valve - insert a long, thin flat blade
screwdriver in the hollow stem of the valve. The
adjustment screw is approximately 1 1/2” (39 mm)
from the top of the stem. The screwdriver slides
through a thin rubber barrier in the stem (helps
prevent damage in the case of a spill on the unit
surface).
b) Solid stem valve - insert a long, thin flat blade
screwdriver through the seal in the area shown.
3. Engage the tip of the screwdriver into the adjustment
screw by slowly turning the screwdriver and feeling for
the blade to engage the screw. Then turn the screw
clockwise about 70 degrees (less than 1/4 turn) until it
“bottoms out” (does not turn any further). The screw
does not take much pressure to turn. Stop when the
screw does not easily turn any further. Repeat for each
valve until all have been adjusted correctly.
4. Replace the knobs
Test the Installation
Test for Gas Leaks
Leak testing is to be conducted by the installer according to
the instructions given in this section.
Turn on gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to
all joints and fittings in the gas connection between the
shutoff valve and the cooktop. Include gas fittings and
joints in the cooktop if connections may have been
disturbed during installation. Bubbles appearing around
fittings and connections indicate a leak. An electronic Gas
Leak Detector can also be used.
If a leak appears, turn off the supply line gas shutoff valve
and tighten the leaking connections. Retest for leaks by
turning on the supply line gas shutoff valve. When the leak
check is complete (no bubbles appear), the test is
complete. Wipe off all detection fluid residue.
Check Manifold Gas Pressure
During any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures greater than 14" of water column
pressure (approximately ½" psig,
3.5 kPA
) it is necessary to
a. Hollow Stem
b. Solid Stem
WARNING
NEVER TEST FOR GAS LEAKS USING A FLAME.
If any leaks are detected, do not proceed past this
step until all leaks have been eliminated.

Service
7
disconnect the cooktop and its individual shut-off valve
from the gas supply piping system.
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect a manometer (water gauge) or other
approved gas pressure reading device to the top burner
right rear orifice. Using a rubber hose with inside diameter
of approximately 1/4" hold tubing down tight over orifice.
Turn burner valve on.
Final Check
After conversion is complete, place each correct sized
burner cap in its seated, notched position and check the
operation of the electric igniters. Check flame
characteristics. Flame should be blue with a minimal yellow
tip on the outer cone of the flames.
Check Flame Characteristics
Note: If the flame is mostly yellow, verify that the reg-
ulator is set for the correct fuel. If adjustment is
necessary, retest the system.
Some yellow streaking in the flame is normal during the
initial start-up. Allow the unit to operate 4 to 5 minutes and
then re-evaluate before making further adjustments.
Service
Before Calling Service
See your appliance Use and Care Manual for
troubleshooting information. Refer to the Warranty section
in the Use and Care Manual for warranty related
information.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
to provide the information printed on your product data
plate when calling (model, serial (FD) number, etc.).
Product Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the bottom of the rough-in box,
underneath the visible part of the installed cooktop.
This data plate information is also provided in a sticker
attached to the product registration card shipped with your
appliance.
Keep your purchase invoice and any other related
documents for warranty validation in the event service is
needed.
Yellow flames:
Further adustment required.
Yellow tips on outer
cones:
Normal for LP Gas.
Soft blue flames:
Normal for Natural Gas.
Product
Data Plate

BTU Ratings
8
BTU Ratings
Model
Burner
Location
NG BTU / HR LP BTU /HR
NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
SGS304FS Left Front 10,000 9,100 1.38 0.91
Left Rear 10,000 9,100 1.38 0.91
Right Rear 8,000 6,000 1.20 0.74
Right Front 16,000 15,000 1.83 1.17
Center N/A N/A N/A N/A
Model
Burner
Location
NG BTU / HR LP BTU /HR
NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
SGS305FS / SGSX305FS Left Front 8,000 6,000 1.20 0.74
Left Rear 10,000 9,100 1.38 0.91
Right Rear 8,000 6,000 1.20 0.74
Right Front 10,000 9,100 1.38 0.91
Center 16,000 15,000 1.83 1.17
Model
Burner
Location
NG BTU / HR LP BTU /HR
NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
SGS365FS Left Front 9,100 6,000 1.30 0.74
Left Rear 12,000 9,100 1.50 0.91
Right Rear 9,100 6,000 1.30 0.74
Right Front 12,000 9,100 1.50 0.91
Center 16,000 15,000 1.83 1.17
Model
Burner
Location
NG BTU / HR LP BTU /HR
NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
SGSX365FS /SGSL365KS Left Front 9,100 6,000 1.30 0.74
Left Rear 12,000 9,100 1.50 0.91
Right Rear 9,100 6,000 1.30 0.74
Right Front 12,000 9,100 1.50 0.91
Center 18,000 15,000 1.96 1.17

Table des matières
Sécurité ........................................................10
Exigences pour le test du système de tuyauterie.10
Préparation ..................................................11
Procédure d'installation..............................11
Liste de vérification ........................................11
Étape 1 - Convertir le régulateur de pression.11
Étape 2 - Remplacer les orifices et les
venturis...........................................................12
Étape 3 - Convertir les robinets pour le
gaz PL.............................................................14
Vérifier l'installation ....................................14
Vérifier la présence de fuites de gaz ....................14
Vérifier la pression d'admission du gaz................15
Vérification finale ..................................................15
Dépannage ..................................................15
Avant d'appeler le service de dépannage ......15
Rendements en BTU....................................16
Réparation THERMADOR
MD
.......................25
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
Il nous fait toujours plaisir de
Cet appareil Thermador est fabriqué par
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614

Sécurité
10
Sécurité
Veuillez lire toutes les instructions avant de continuer. Il est
important de conserver toutes les pièces enlevées au cours
du processus de conversion au cas où l'appareil doit être
reconverti au gaz naturel par la suite.
Exigences pour le test du système
de tuyauterie
Les exigences suivantes doivent être respectées pour tester
la tuyauterie d'alimentation :
a) L'appareil et son robinet d'arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz
lorsque vous effectuez des tests de pression à une
pression d'épreuve dépassant 3,5 kPa (1/2 psi).
b) L'appareil doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation
en gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel individuel
lorsque vous effectuez des essais de pression sur la
tuyauterie d'alimentation en gaz si la pression d'épreuve
est égale ou inférieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
IMPORTANT - Seul un technicien d'entretien ou un
installateur qualifié devrait effectuer cette conversion.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d'installation avec l'appareil à l'intention du propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions à titre
de référence.
Cet ensemble est utilisé pour convertir les surfaces de
cuisson avec brûleurs scellés STAR des séries SGS, SGLS
et SGSX de l'emploi du gaz naturel à l'emploi du gaz
propane (PL). Cet ensemble ne peut pas être utilisé pour
convertir les surfaces de cuisson, cuisinières ou autres
types d'appareils au gaz de la gamme ou de la série
Thermador.
Installations effectuées dans l'état du Massachusetts :
1. L'installation doit être effectuée par un contractant ou
un plombier qualifié ou autorisé, ou un installateur pour
le gaz qualifié ou autorisé par l'état, la province ou la
région.
2. Le robinet d'arrêt doit être pourvu d'une poignée en
« T ».
3. Le connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser
91,5 cm (36 po).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire et conserver ces consignes.
AVERTISSEMENT
Cet ensemble de conversion doit être installé par
une agence d'entretien qualifiée conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et
exigences des autorités qui ont juridiction. Si les
informations contenues dans ces instructions ne
sont pas suivies à la lettre, un incendie, une
explosion ou la production de monoxyde de carbone
peuvent se produire, entraînant des dommages
matériels, des lésions corporelles ou la mort.
L'agence d'entretien qualifiée est responsable
d'installer cet ensemble de façon appropriée.
L'installation n'est pas appropriée ou complète tant
que l'opération de l'appareil converti n'a pas été
vérifiée conformément aux instructions du fabricant
fournies avec l'ensemble.
MISE EN GARDE
Un régulateur de pression est fourni avec la surface
de cuisson. Installez le régulateur à la surface de
cuisson. Assurez-vous également que le réservoir
de gaz propane est doté de son propre régulateur
haute pression. La pression de gaz maximale de cet
appareil ne doit pas dépasser 3,5 kPA (14 po de la
colonne d'eau) du régulateur du réservoir de gaz
propane.
La pression de gaz minimale de cet appareil ne doit
pas être inférieure à 2,75 kPA (11 po de la colonne
d'eau).

Préparation
11
Préparation
Contenu de l'ensemble d'installation
Outil requis
Procédure
d'installation
Ce processus de conversion ajuste le débit du gaz aux
brûleurs pour correspondre à celui convenant au gaz PL.
Liste de vérification
Chacune de ces étapes doit être complétée
correctement pour assurer le bon fonctionnement de
l'appareil.
Cochez chaque étape en la complétant.
__ Étape 1 - Convertir le régulateur de pression pour
utiliser le gaz PL.
__ Étape 2 - Retirer les venturis et orifices du gaz naturel
(GN) et les remplacer par les venturis et orifices pour le
gaz PL inclus avec cet ensemble.
__ Étape 3 - Ajuster les robinets de l'unité conformément
aux réglages PL.
Étape 1 - Convertir le régulateur de
pression
Localisez le régulateur de pression au bas de l'extrémité
droite de la surface de cuisson.
Remarque :La flèche au dos du régulateur doit pointer
dans la direction de la circulation du gaz
vers la surface de cuisson.
.
MISE EN GARDE
ÉTEIGNEZ LE GAZ ET L'ÉLECTRICITÉ.
Avant de procéder à la conversion, 1) fermez le
robinet de gaz de la tuyauterie d'alimentation en gaz
de la surface de cuisson, 2) débranchez le cordon
d'alimentation de la surface de cuisson de la prise
électrique ou désactivez les disjoncteurs au niveau
de la boîte des disjoncteurs et 3) placez tous les
boutons à la position « désactivée ».
Qté Article
1 manuel d'installation
1 étiquette autocollante - « Unité convertie pour être
utilisée avec du gaz PL »
1 ruban en
mousse
Venturis
29 mm
1 10,5 mm
2 12,5 mm
Orifices
2#74
2#91
1#117
En fonction du modèle (certains modèles ont 4 brûleurs,
alors que d'autres ont 5 brûleurs), l'ensemble peut
Clé à douille de 7 mm
(extension min. de 7,6 cm / 3 po)
douille de 20 mm
(et clé ou clé à rochet)
tournevis à tête plate

Procédure d'installation
12
Retirez le capuchon hexagonal du régulateur en vous
assurant de ne pas déloger le joint du capuchon ou le
ressort à l'intérieur du régulateur.
.
Saisissez fermement la tige de bouton en plastique (la tige)
et retirez-la du capuchon métallique. La tige est insérée
solidement dans un retrait du capuchon et peut nécessiter
un bon effort pour être retirée.
Après avoir retiré la tige du capuchon, faites-la pivoter de
180° pour que l'extrémité en bouton de la tige soit à
l'opposé du capuchon et que les lettres « PL » ou « LP »
sur la tige soient à l'envers lorsque le capuchon est placé à
plat sur son extrémité. Remettez la tige en place dans cette
position en l'insérant dans le retrait du capuchon
métallique. La tige devrait se verrouiller en place.
Important - Fixez l'autocollant métallique (compris avec
cet ensemble de conversion) au dessous de l'appareil tel
qu'illustré, près de la plaque signalétique de l'appareil (qui
indique le numéro de série et des informations sur
l'appareil). Cet autocollant indique que l'appareil a été
converti pour utiliser le gaz PL.
.
Étape 2 - Remplacer les orifices et les
venturis
1. Retirez les grilles et les capuchons des brûleurs.
2. Retirez les venturis avec une douille de 20 mm.
3. Mettez les venturis du gaz naturel (GN) de côté et
conservez-les pour une utilisation ultérieure.
Remarque :N'enlevez pas l'allumeur de l'unité.
4. Retirez les orifices.
Remarque : Les orifices nécessitent une clé à douille
de 7 mm pour être retirés ou remplacés.
La clé doit être insérée à environ 64 mm (2
1/2 po) dans la cavité du brûleur pour
atteindre l'orifice.
Truc : Pour réduire le risque que l'orifice tombe de la clé à
douille, vous pouvez ajouter un morceau de ruban
en mousse ou de ruban adhésif à l'intérieur de la
douille.
a) Découpez un petit morceau du ruban en mousse
fourni avec l'ensemble (environ 6 mm x 12 mm ou
1/4 po x 1/2 po).
b) Placez le morceau de façon à entourer un côté de
la douille pour qu'il tienne en place.
c) En enfonçant la clé à douille dans l'orifice, le ruban
se moulera à l'orifice pour l'empêcher de tomber de
la douille au cours de l'extraction.
ressort
joint
tige de bouton
en plastique
Gaz
naturel
Gaz
PL
dessous de la surface de cuisson
allumeur
venturi

Procédure d'installation
13
Conservez les orifices pour le GN au cas où vous devriez
reconvertir l'appareil pour utiliser de nouveau du gaz
naturel.
4. Identifiez le positionnement approprié des orifices pour
le gaz PL tel qu'indiqué sur le carton d'emballage des
orifices.
Les tailles des orifices sont indiquées dans les cercles
blancs correspondant à chaque brûleur dans l'image ci-
dessus. Ces nombres sont gravés sur le dessus de chaque
orifice. Il est important d'installer la bonne taille d'orifice
pour chaque brûleur.
5. Insérez chaque orifice pour gaz PL fourni avec cet
ensemble dans la douille (en utilisant un petit morceau
de ruban en mousse pour assurer un ajustement
serré).
a) Assurez-vous que le petit morceau de ruban en
mousse utilisé précédemment entoure toujours un
côté de la douille.
b) En enfonçant la clé à douille dans l'orifice, le ruban
aidera à maintenir un ajustement serré de l'orifice
dans la douille. Vous pourrez ainsi éviter que
l'orifice tombe de la douille au cours de l'insertion.
3. Identifiez le positionnement approprié des venturis
pour le gaz PL tel qu'indiqué sur le carton d'emballage
des venturis (consultez l'image ci-dessous).
Les tailles des venturis sont indiquées dans les cercles
blancs correspondant à chaque brûleur dans l'image ci-
dessus. Ces nombres sont gravés sur le dessus de chaque
venturi. Il est important d'installer la bonne taille de venturi
pour chaque brûleur.
4. Insérez chaque venturi pour le gaz PL fourni avec
l'ensemble. Bien serrer le tout.
5. Replacez les capuchons des brûleurs et les grilles.
Orifices PL
Modèles à 4 brûleurs
Modèles à 5 brûleurs
Venturis PL
Modèles à 4 brûleurs
Modèles à 5 brûleurs

Vérifier l'installation
14
Étape 3 - Convertir les robinets pour le
gaz PL
Le jet de contournement sur chaque robinet doit être
ajusté. Votre surface de cuisson peut être munie de tiges
de robinet vides ou solides. Déterminez la position de la vis
de contournement en fonction de la configuration de votre
appareil.
1. Placez tous les boutons à la position « désactivée ».
2. Enlevez les boutons.
Votre appareil sera muni soit de a) robinets à tige vide ou
de b) robinets à tige solide. La position de la vis
d'ajustement sera déterminée par le type de robinet dont
dispose votre appareil.
3. Trouvez le point d'insertion approprié pour le long
tournevis à tête plate et fine afin d'ajuster le jet de
contournement (consultez l'illustration suivante).
a) Robinet à tige vide - insérez un long tournevis à
tête plate et fine dans la tige vide du robinet. La vis
d'ajustement se trouve à environ 39 mm (1 1/2 po)
de l'extrémité de la tige. Le tournevis glissera dans
une mince barrière en caoutchouc dans la tige
(conçue pour éviter des dommages en cas de
dégâts sur la surface de l'appareil).
b) Robinet à tige solide - insérez un long tournevis à
tête plate et fine à travers le sceau dans la zone
indiquée.
3. Placez le bout du tournevis dans la vis d'ajustement et
tournez lentement le tournevis tout en tentant de
vérifier que la tête est bien engagée dans la vis. Faites
tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre
sur environ 70 degrés (moins d'un quart de tour)
jusqu'à ce qu'elle se bloque (vous ne pourrez plus
tourner davantage). La vis nécessite très peu de force
pour être tournée. Arrêtez lorsque vous sentez de la
résistance. Répétez l'opération pour chaque robinet
jusqu'à ce que tous les robinets soient bien ajustés.
4. Replacez les boutons.
Vérifier l'installation
Vérifier la présence de fuites de gaz
La vérification doit être effectuée par l'installateur
conformément aux instructions de cette section.
Ouvrez le gaz. Appliquez un liquide de détection des fuites
non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion
de gaz entre le robinet d'arrêt et la surface de cuisson.
Vous devez inclure les joints et raccords de gaz de la
surface de cuisson si les connexions ont été perturbées
AVERTISSEMENT
NE VÉRIFIEZ JAMAIS LA PRÉSENCE DE FUITES
DE GAZ AVEC UNE FLAMME.
Si des fuites sont détectées, ne passez pas à la
prochaine étape avant d'avoir éliminé toutes les
fuites.
a. Tige vide
b. Tige solide

Dépannage
15
pendant l'installation. Des bulles autour des raccords et
connexions indiquent la présence d'une fuite. Un détecteur
électronique de fuites de gaz peut également être utilisé.
S'il y a une fuite, fermez le robinet d'arrêt de gaz du tuyau
d'alimentation et serrez les connexions qui fuient. Vérifiez
de nouveau les fuites en ouvrant le robinet d'arrêt de gaz
du tuyau d'alimentation. Une fois la vérification terminée (il
n'y a plus de bulles), le test est terminé. Essuyez tout
résidu provenant du liquide de détection.
Vérifier la pression d'admission du gaz
Au cours de tout test de pression de la tuyauterie
d'alimentation à des pressions d'épreuve dépassant
3,5 kPA
(environ 14 po de la colonne d'eau ou ½" psig), il
est nécessaire de débrancher la surface de cuisson et son
robinet d'arrêt individuel de la tuyauterie d'alimentation en
gaz.
Si la pression d'admission doit être vérifiée, branchez un
manomètre (colonne d'eau) ou un autre appareil de
mesure de la pression de gaz approuvé à l'orifice du
brûleur supérieur droit. Utilisez un tuyau de caoutchouc
d'un diamètre intérieur de 0,6 cm (1/4 po) et maintenez-le
fermement sur l'orifice. Allumez le robinet du brûleur.
Vérification finale
Une fois la conversion terminée, placez chaque capuchon
de brûleur de la taille appropriée dans leur position
installée et engagée et vérifiez le fonctionnement des
allumeurs électriques. Vérifiez les caractéristiques de la
flamme. La flamme devrait être bleue avec une petite
pointe jaune sur les cônes extérieurs des flammes.
Vérifier les caractéristiques de la flamme
Remarque : Si la flamme est entièrement jaune ou
presque, vérifiez que le régulateur est
réglé pour le combustible approprié. Si un
ajustement est nécessaire, vérifiez de nou-
veau le système.
Il est normal que la flamme présente des raies jaunes
pendant la mise en marche initiale. Laissez l'appareil
fonctionner pendant 4 à 5 minutes et vérifiez de nouveau
avant d'effectuer d'autres ajustements.
Dépannage
Avant d'appeler le service de
dépannage
Pour des informations sur le dépannage, consultez le
Manuel d'utilisation et d'entretien de votre appareil.
Consulter la section Garantie dans le Manuel d'utilisation et
d'entretien pour des informations concernant la garantie.
Pour contacter un technicien de dépannage, consultez les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lors de
l'appel, soyez préparé à fournir les informations imprimées
sur la plaque signalétique du produit (modèle, numéro de
série (FD), etc.).
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le
numéro de série. Reportez-vous à la plaque signalétique
de l'appareil électroménager pour faire une demande de
dépannage. La plaque signalétique se trouve sur la face
arrière du boîtier, sous la partie visible de la surface de
cuisson installée.
Les informations de la plaque signalétique se retrouvent
également sur un autocollant fixé à la carte
d'enregistrement du produit comprise avec votre appareil.
Conservez la facture et les documents pertinents pour la
validation de la garantie si une réparation s'avérait
nécessaire.
Flammes jaunes :
Un ajustement est
nécessaire.
Pointes jaunes au niveau
des cônes extérieurs :
Normal pour du gaz PL.
Douces flammes bleues :
Normal pour du gaz naturel.
Plaque
signalétiqu
e du produit

Rendements en BTU
16
Rendements en BTU
Modèle
Position du
brûleur
GN BTU / HR PP BTU / HR
Orifice GN
(mm)
Orifice PL
(mm)
SGS304FS Avant à gauche 10 000 9100 1,38 0,91
Arrière à gauche 10 000 9100 1,38 0,91
Arrière à droite 8000 6000 1,20 0,74
Avant à droite 16 000 15 000 1,83 1,17
Centre N/D N/D N/D N/D
Modèle
Position du
brûleur
GN BTU / HR PP BTU / HR
Orifice GN
(mm)
Orifice PL
(mm)
SGS305FS / SGSX305FS Avant à gauche 8000 6000 1,20 0,74
Arrière à gauche 10 000 9100 1,38 0,91
Arrière à droite 8000 6000 1,20 0,74
Avant à droite 10 000 9100 1,38 0,91
Centre 16 000 15 000 1,83 1,17
Modèle
Position du
brûleur
GN BTU / HR PP BTU / HR
Orifice GN
(mm)
Orifice PL
(mm)
SGS365FS Avant à gauche 9100 6000 1,30 0,74
Arrière à gauche 12 000 9100 1,50 0,91
Arrière à droite 9100 6000 1,30 0,74
Avant à droite 12 000 9100 1,50 0,91
Centre 16 000 15 000 1,83 1,17
Modèle
Position du
brûleur
GN BTU / HR PP BTU / HR
Orifice GN
(mm)
Orifice PL
(mm)
SGSX365FS /SGSL365KS Avant à gauche 9100 6000 1,30 0,74
Arrière à gauche 12 000 9100 1,50 0,91
Arrière à droite 9100 6000 1,30 0,74
Avant à droite 12 000 9100 1,50 0,91
Centre 18 000 15 000 1,96 1,17

Índice
Seguridad ....................................................18
Requisitos de prueba del sistema de tuberías......18
Preparación..................................................19
Procedimiento de instalación.....................19
Lista de verificación .......................................19
Paso 1 - Convierta el regulador de presión....19
Paso 2 - Reemplace los orificios y los tubos
Venturi ............................................................20
Paso 3 - Convierta las válvulas para la
utilización de gas LP.......................................22
Pruebe la instalación...................................22
Pruebe para detectar fugas de gas......................22
Verifique la presión de admisión de gas...............23
Verificación final ...................................................23
Servicio técnico ..........................................23
Antes de llamar al servicio técnico ...............23
Clasificaciones de BTU ..............................24
Asistencia técnica de THERMADOR®.......25
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos recibir sus
comentarios!
Este electrodoméstico Thermador es
fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614

Seguridad
18
Seguridad
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de continuar.
Es importante conservar las piezas retiradas durante el
proceso de conversión en caso de que el electrodoméstico
luego se vuelva a convertir para la utilización de gas
natural.
Requisitos de prueba del sistema de
tuberías
Se deben cumplir los siguientes requisitos al probar el
sistema de tuberías de suministro:
a) El electrodoméstico y su válvula de paso individual
deben estar desconectados del sistema de tuberías de
suministro de gas en pruebas de presión superiores a
1/2 psig (3.5 kPa).
b) El electrodoméstico se debe aislar del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando la válvula de
paso manual individual durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de suministro de gas
con presiones de prueba iguales o menores que
1/2 psig (3.5 kPa).
IMPORTANTE: únicamente un técnico o instalador de
servicio calificado debe hacer esta conversión.
INSTALADOR: deje las instrucciones de instalación con
esta unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
Este kit se utiliza para convertir las placas de hornillas
STAR selladas series SGS, SGLS y SGSX, de un
funcionamiento con gas natural a un funcionamiento con
gas propano líquido (liquid propane, LP). Este kit no se
puede utilizar para convertir otros modelos u otras series
de placas, estufas ni ningún otro tipo de electrodomésticos
a gas Thermador.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe ser realizada por un contratista
calificado o con licencia, un plomero o gasista
calificado o con licencia otorgada por el estado, la
provincia o la región.
2. La válvula de paso debe tener una llave de gas con
mango en “T”.
3. El conector de gas flexible no debe ser superior a 36
pulg. (91.5 cm).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea y conserve estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión será instalado por una
agencia de servicio técnico calificada, de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y con todos los
códigos y requisitos aplicables de la autoridad que
tenga jurisdicción. Si la información que se
encuentra en estas instrucciones no se cumple con
exactitud, es posible que se produzca un incendio,
una explosión o emisión de monóxido de carbono,
lo que provocaría daños materiales, lesiones
personales o la muerte. La agencia de servicio
técnico calificada es responsable de la instalación
adecuada de este kit. La instalación no es adecuada
y no está completa hasta tanto se verifique el
funcionamiento del electrodoméstico convertido,
según lo especificado en las instrucciones del
fabricante suministradas con el kit.
PRECAUCIÓN
Se suministra un regulador de presión con la placa.
Instale este regulador en la placa. Además,
asegúrese de que el tanque de propano venga
equipado con su propio regulador de presión alta.
La máxima presión de gas de este electrodoméstico
no debe exceder 14 pulg. de columna de agua
(3.5 kPA) del regulador del tanque de propano.
La mínima presión de gas de este electrodoméstico
no debe ser inferior a 11 pulg. de columna de agua
(2.75 kPA).

Preparación
19
Preparación
Contenido del kit de instalación
Herramientas requeridas
Procedimiento
de instalación
Este proceso de conversión ajusta el flujo de gas que llega
a las hornillas para ajustarse a una fuente de combustible
de gas LP.
Lista de verificación
Cada uno de los siguientes pasos se debe completar
correctamente para que el electrodoméstico funcione
en forma adecuada.
Marque cada paso a medida que se termine.
__ Paso 1: Convierta el regulador de presión para utilizar
gas LP.
__ Paso 2: Retire los tubos Venturi y los orificios de gas
natural (natural gas, NG) y reemplácelos con los tubos
Venturi y los orificios de gas LP suministrados con este
kit.
__ Paso 3: Ajuste las válvulas de la unidad a las
programaciones de LP.
Paso 1: Convierta el regulador de
presión
Ubique el regulador de presión en el extremo inferior
derecho de la placa.
Nota: La flecha en la parte trasera del regulador debe
apuntar en la dirección del flujo de gas a la
placa.
.
PRECAUCIÓN
APAGUE EL GAS Y LA ELECTRICIDAD.
Antes de continuar con la conversión, 1) apague la
válvula de gas de la línea de suministro de gas de la
placa, 2) retire el cable de alimentación de la placa
de la toma de corriente eléctrica o apague el
disyuntor en la caja de disyuntores y 3) coloque
todas las perillas de control en la posición “Off”
(Apagado).
Cant.Artículo
1 manual de instalación
1 etiqueta adhesiva - “Unit Converted for Use with LP
Gas” (Unidad convertida para el uso con gas LP)
1 cinta de espuma
Tubos Venturi
29 mm
1 10.5 mm
2 12.5 mm
Orificios
2#74
2#91
1#117
En función del modelo (algunos son modelos de 4
hornillas, otros de 5 hornillas), el kit puede contener más
tubos Venturi y orificios que los necesarios para
Destornillador llave de 7 mm
(mín. de 3 pulg. de extensión)
Llave de 20 mm
(y destornillador o trinquete)
Destornillador de hoja plana

Procedimiento de instalación
20
Retire la tapa de forma hexagonal del regulador
asegurándose de no remover el empaque de la tapa ni el
resorte dentro del regulador.
.
Tome el vástago de botón de plástico (vástago) firmemente
y jálelo con fuerza de la tapa de metal. El vástago calza
bien a presión en una hendidura en la tapa y es posible
que se requiera jalar fuerte para retirarlo.
Después de retirar el vástago de la tapa, rótelo 180°, de
modo que el extremo del botón del vástago esté lejos de la
tapa y las letras “LP” en el vástago se encuentren al revés
cuando la tapa se coloque en forma plana en su cabeza.
Calce a presión el vástago de nuevo en su lugar en esta
posición insertándolo en la hendidura de la tapa de metal.
El vástago debería calzar a presión en su lugar.
Importante: pegue el adhesivo metálico (que se incluye en
este kit de conversión) en la parte inferior del
electrodoméstico, según se muestra, colocándolo cerca de
la placa de datos del electrodoméstico (muestra el número
del modelo e información sobre el electrodoméstico). Este
adhesivo notifica que el electrodoméstico ha sido
convertido para el uso con gas LP.
.
Paso 2: Reemplace los orificios y los
tubos Venturi
1. Retire las tapas de las rejillas y de las hornillas.
2. Retire los tubos Venturi utilizando una llave de 20 mm.
3. Separe los tubos Venturi de NG (gas natural) y
consérvelos para un uso futuro, de ser necesario.
Nota: No retire el encendedor de la unidad.
4. Retire los orificios.
Nota: Los orificios requieren un destornillador llave
de 7 mm para ser retirados/reemplazados. El
destornillador deberá insertarse aproximada-
mente 2 1/2 pulg. (64 mm) en la cavidad de la
hornilla para llegar al orificio.
Consejo:Para reducir la probabilidad de caída de los orifi-
cios del destornillador llave, agregue un pedazo de
cinta de espuma o cinta adhesiva dentro de la
llave.
a) Corte un pequeño pedazo de la cinta de espuma
que se proporciona en este kit (alrededor de
1/4 pulg. x 1/2 pulg.; 6 mm x 12 mm).
b) Ajuste esto de modo que la cinta se envuelva en
un lado de la llave, a fin de que permanezca en su
lugar.
c) Al presionar el destornillador llave en el orificio, la
cinta se ajustará al orificio y ayudará a evitar que el
orificio se caiga de la llave durante la extracción.
resorte
empaque
vástago de botón
de plástico
Gas
Natural
Gas
LP
Parte inferior de la placa
Encendedor
Tubo Venturi

Procedimiento de instalación
21
Conserve los orificios de NG en caso de que, en el futuro,
haya necesidad de restablecer nuevamente el
electrodoméstico al uso de gas natural.
4. Identifique la colocación correcta de los orificios de gas
LP, según se detalla en la tarjeta del paquete de
orificios.
Los tamaños de los orificios se muestran en los círculos
blancos que corresponden a cada hornilla, según se
muestra en la imagen que se encuentra anteriormente.
Estos números se graban en la parte superior de cada
orificio. Es muy importante instalar el tamaño de orificio
correcto para cada hornilla.
5. Inserte cada uno de los orificios de gas LP que se
proporcionan en este kit en la llave (utilizando el
pequeño pedazo de cinta de espuma para garantizar
un ajuste apretado).
a) Asegúrese de que el pequeño pedazo de cinta de
espuma utilizado anteriormente esté ajustado para
que se envuelva en un lado de la llave.
b) Al presionar el destornillador llave en el orificio, la
cinta ayudará a que el orificio se ajuste mejor
dentro de la llave. Esto ayudará a evitar que el
orificio se salga de la llave durante la inserción.
3. Identifique la colocación correcta de los tubos Venturi
de gas LP, según se muestra en la tarjeta del paquete
de los tubos Venturi (consulte la imagen que se
encuentra a continuación).
Los tamaños de los tubos Venturi se muestran en los
círculos blancos que corresponden a cada hornilla, según
se muestra en la imagen que se encuentra a continuación.
Estos números se graban en la parte superior de cada tubo
Venturi. Es muy importante instalar el tamaño de tubo
Venturi correcto para cada hornilla.
4. Inserte todos los tubos Venturi de gas LP que se
proporcionan en este kit. Ajuste bien.
5. Reemplace las tapas y las rejillas de las hornillas.
Orificios de LP
Modelos de 4 hornillas
Modelos de 5 hornillas
Tubos Venturi de LP
Modelos de 4 hornillas
Modelos de 5 hornillas

Pruebe la instalación
22
Paso 3 - Convierta las válvulas para la
utilización de gas LP
Se debe ajustar la salida del regulador de cada válvula. Es
posible que su placa venga con ejes de las válvulas
huecos o sólidos. En forma acorde, determine la ubicación
del tornillo regulador.
1. Coloque todas las perillas en la posición “Off”
(Apagado).
2. Retire las perillas.
Su electrodoméstico tendrá a) válvulas de vástago hueco o
b) válvulas de vástago sólido. La ubicación del tornillo de
ajuste se determina por el tipo de válvula que tenga su
electrodoméstico.
3. Ubique la punta de inserción correcta para el
destornillador de hoja plana largo y delgado, a fin de
ajustar la salida del regulador (consulte la siguiente
ilustración).
a) Válvula de vástago hueco: inserte un destornillador
de hoja plana largo y delgado en el vástago hueco
de la válvula. El tornillo de ajuste se encuentra
aproximadamente a 1 1/2 pulg. (39 mm) de la
parte superior del vástago. El destornillador se
desliza a través de una barrera de hule delgada en
el vástago (ayuda a evitar daños en caso de un
derrame en la superficie de la unidad).
b) Válvula de vástago sólido: inserte un destornillador
de hoja plana largo y delgado a través del sello en
el área mostrada.
3. Enganche la punta del destornillador en el tornillo de
ajuste girando lentamente el destornillador y
percibiendo que la hoja enganche el tornillo. Luego,
gire el tornillo hacia la derecha alrededor de 70 grados
(menos de 1/4 de giro) hasta que “llegue a su tope” (no
se pueda girar más). No se necesita mucha presión
para que el tornillo gire. Deténgase cuando el tornillo
deje de girar con facilidad. Repita el procedimiento
para cada válvula hasta que todas se hayan ajustado
correctamente.
4. Reemplace las perillas.
Pruebe la instalación
Pruebe para detectar fugas de gas
Las pruebas para detectar fugas deben ser llevadas a cabo
por el instalador, de acuerdo con las instrucciones que se
proporcionan en esta sección.
Encienda el gas. Coloque un líquido de detección de fugas
no corrosivo en todas las juntas y los accesorios de la
conexión de gas entre la válvula de paso y la placa. Incluya
los accesorios y las juntas de gas en la placa si existe la
posibilidad de que se hayan movido las conexiones
durante la instalación. La presencia de burbujas alrededor
de los accesorios y las conexiones indican una fuga.
ADVERTENCIA
NUNCA REALICE PRUEBAS PARA DETECTAR
FUGAS DE GAS UTILIZANDO UNA LLAMA.
Si se detecta alguna fuga, no continúe con los
siguientes pasos hasta tanto se hayan eliminado
todas las fugas.
a. Vástago hueco
b. Vástago sólido

Servicio técnico
23
También se puede utilizar un detector de fugas de gas
electrónico.
Si aparece una fuga, apague la válvula de paso de gas de
la línea de suministro y ajuste las conexiones que tienen
fugas. Vuelva a realizar pruebas para detectar fugas
abriendo la válvula de paso de gas de la línea de
suministro. Cuando haya finalizado de verificar que no
haya fugas (no aparecen burbujas), la prueba está
completa. Limpie todos los restos de líquido de detección.
Verifique la presión de admisión de gas
Durante cualquier prueba de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas realizada con presiones de
prueba superiores a 14 pulg. de presión de columna de
agua (aproximadamente ½ pulg. psig,
3.5 kPA
) es
necesario desconectar la placa y su válvula de paso
individual del sistema de tuberías de suministro de gas.
Si es necesario verificar la presión de admisión de gas,
conecte un manómetro (indicador del nivel del agua) u
otro dispositivo aprobado para la lectura de la presión de
gas al orificio trasero derecho de la hornilla de la parte
superior. Utilizando una manguera de hule con un diámetro
interior de aproximadamente 1/4 pulg., mantenga la tubería
en forma ajustada sobre el orificio. Encienda la válvula de
la hornilla.
Verificación final
Después de completar la conversión, coloque todas las
tapas de tamaño correcto de las hornillas en su posición
sentada y muescada, y verifique el funcionamiento de los
encendedores eléctricos. Verifique las características de la
llama. La llama debe ser azul y tener una mínima punta
amarilla en el cono exterior de las llamas.
Verifique las características de la llama
Nota: Si la llama es amarilla en su mayor parte, verifi-
que que el regulador esté programado para el
combustible correcto. Si se necesita un ajuste,
vuelva a realizar pruebas en el sistema.
La presencia de algunas vetas amarillas en la llama es
normal durante el encendido inicial. Permita que la unidad
opere 4 a 5 minutos y, luego, vuelva a realizar una
evaluación antes de llevar a cabo más ajustes.
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte el Manual de uso y cuidado de su
electrodoméstico. Consulte la sección Garantía en el
Manual de uso y cuidado para obtener información
relacionada con la garantía.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Al llamar, esté preparado para
proporcionar la información impresa en la placa de datos
de su producto (modelo, número de serie [FD], etc.).
Placa de datos del producto
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie.
Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del
electrodoméstico. La placa de datos está ubicada en la
parte inferior de la caja empotrada, debajo de la parte
visible de la placa instalada.
Esta información de la placa de datos también se
proporciona en un adhesivo pegado en la tarjeta de
registro del producto que se envía con su
electrodoméstico.
Conserve su factura de compra y cualquier otro documento
relacionado para la validación de la garantía, en caso de
que se necesite servicio técnico.
Llamas amarillas:
Se requiere ajuste adicional.
Puntas amarillas en conos
externos:
Normal para gas LP.
Llamas azul claro:
Normal para gas natural.
Placa de
datos del
producto

Clasificaciones de BTU
24
Clasificaciones de BTU
Modelo
Ubicación de la
hornilla
NG BTU/HR LP BTU/HR
Orificio de
NG
(mm)
Orificio de
LP
(mm)
SGS304FS Delantera izquierda 10,000 9,100 1.38 0.91
Trasera izquierda 10,000 9,100 1.38 0.91
Trasera derecha 8,000 6,000 1.20 0.74
Delantera derecha 16,000 15,000 1.83 1.17
Central N/D N/D N/D N/D
Modelo
Ubicación de la
hornilla
NG BTU/HR LP BTU/HR
Orificio de
NG
(mm)
Orificio de
LP
(mm)
SGS305FS/SGSX305FS Delantera izquierda 8,000 6,000 1.20 0.74
Trasera izquierda 10,000 9,100 1.38 0.91
Trasera derecha 8,000 6,000 1.20 0.74
Delantera derecha 10,000 9,100 1.38 0.91
Central 16,000 15,000 1.83 1.17
Modelo
Ubicación de la
hornilla
NG BTU/HR LP BTU/HR
Orificio de
NG
(mm)
Orificio de
LP
(mm)
SGS365FS Delantera izquierda 9,100 6,000 1.30 0.74
Trasera izquierda 12,000 9,100 1.50 0.91
Trasera derecha 9,100 6,000 1.30 0.74
Delantera derecha 12,000 9,100 1.50 0.91
Central 16,000 15,000 1.83 1.17
Modelo
Ubicación de la
hornilla
NG BTU/HR LP BTU/HR
Orificio de
NG
(mm)
Orificio de
LP
(mm)
SGSX365FS/SGSL365KS Delantera izquierda 9,100 6,000 1.30 0.74
Trasera izquierda 12,000 9,100 1.50 0.91
Trasera derecha 9,100 6,000 1.30 0.74
Delantera derecha 12,000 9,100 1.50 0.91
Central 18,000 15,000 1.96 1.17

Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don’t hesitate to contact our
STAR
®
Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR
®
appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
®
eShop or by phone.
USA
Service
800-735-4328
www.thermador.com/support
Parts & Accessories
www.thermador-eshop.com
Canada
Service
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
AP Wagner - 800-268-7513
or
Reliable Parts - 800-663-6060
Réparation
Nous comprenons que vous avez fait
un investissement important pour
votre cuisine. C'est pourquoi nous
nous engageons à offrir un service de
qualité à vous comme à votre appareil
afin de vous garantir des années de
créativité dans votre cuisine.
N'hésitez pas à contacter notre
département du service à la clientèle
STAR
MD
si vous avez des questions
ou dans le cas peu probable que
votre appareil THERMADOR
MD
nécessite une réparation. Notre
équipe de réparation est prête à vous
aider.
Pièces et accessoires
Plusieurs pièces, filtres, détartrants et
nettoyants pour l'acier inoxydable
sont offerts dans la boutique
électronique eShop de
THERMADOR
MD
ou par téléphone
États-Uni
Réparation
800-735-4328
www.thermador.com/support
Pièces et accessoires
www.thermador-eshop.com
Canada
Réparation
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
AP Wagner - 800-268-7513
or
Reliable Parts - 800-663-6060
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una
inversión considerable en su cocina.
Nos dedicamos a brindar asistencia
técnica para usted y su
electrodoméstico
de manera que tenga muchos años
de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro
Departamento de Atención al Cliente
de STAR
®
si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su
electrodoméstico THERMADOR
®
necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo
para asistirlo.
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros,
productos para eliminar el sarro,
limpiadores para acero inoxidable y
más artículos en la tienda electrónica
de THERMADOR
®
o por teléfono.
EE. UU.
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.com/support
Piezas y accesorios
www.thermador-eshop.com
Canadá
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
AP Wagner - 800-268-7513
or
Reliable Parts - 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000704587 • 5V0N9B• Rev A • 05/12 © BSH Home Appliances Corporation
THERMADOR
®
Support/Réparation/Servicio técnico

