
HP6576

2

3
J
K
3
2
1
R
P
G
Q
NM O
F
E
A
H
I
D
C
B
L
5
4
1

4

HP6576
6
Latviešu 17
PoLski 27
38
49
61
srPski 72
83

6
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/
welcome веб-бетіне тіркеңіз.
Philips SatinPerfect эпиляторы Еуропада бүгінгі әйелдердің қажеттеріне және жоғарғы
инженерлік стандарттарға сай жасалған. Өнім сапасын барынша жақсарту мақсатымен өнімді
дамыту және өндіру жұмысына әлемдегі көптеген әйелдерді тарттық. Осылайша өнімдеріміз
туралы олардың ойларын білетін боламыз.
Жаңа SatinPerfect эпиляторы түктерді жақсы жұлып, теріні тамаша және ұзақ уақытқа тегіс
етеді.
Эпилятор өте сапалы және озат функциялармен толықтырылған. Эпилятордың басы терінің
едәуір бөлігін басады, ал оның дискілері керамикалық материалдан жасалған. Осының
арқасында, ең ұсақ түктерді жақсы қысып, тегіс және оңай жұлады. Түктер түбімен жұлынып,
қайта өскенде жіңішке және көрінбейтін болады.
SatinPerfect эпиляторының басы иілген түрде жасалып, дене пішіндеріне икемделеді. Оның
қысымды бақылайтын элементі тамаша нәтижеге қол жеткізу үшін түктерді тұрақты
жылдамдықта жұлады. Құрылғының құрамындағы «Opti-light» шамы ең кішкентай түктерді
жіберіп алуға мүмкіндік бермейді.
Белсенді шаш көтергіш құралының алдынғы жағындағы шашты көтеретін элемент дірілдеп,
массаж жасайды және денеге жабысып қалған түктерді көтеріп, оңай жұлады. Белсенді шаш
көтергіш құралының артқы жағындағы белсенді массаж доңғалақшасы дірілдеп, түктердің
жұлынған жеріндегі тітіркенуді басады.
Дененің пішініне қарай айналатын ыңғайлы ұшы терімен жақсы түйісіп, түктерді оңай алады
және аяқтың ұзақ уақытқа дейін тегіс болуын қамтамасыз етеді.
Құралдың ұшындағы түктерді дайындайтын элемент теріні тартып, түктерді жұлынуға
дайындайды.
a Эпилятор
B Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарық
Жылдамдық параметрлерінің көрсеткіштері
D Қосу/өшіру түймесі
- «II» жылдамдық күйіне қосу үшін бір рет басыңыз
- «I» жылдамдық күйіне қосу үшін екі рет басыңыз
e Қолайлы шам
F Эпиляция жасайтын бас
G Босату түймесі
H Негізгі эпилятор ұшы
i Қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасы
J Желістерді кесетін қайшы тарақ
k Қолайлы құрал қапшығы
L Шаш туралы оқулық
M Массаж жасайтын белсенді шаш көтергіш құралы
N Белсенді массаж доңғалақшасы
o Белсенді шаш көтергіш
P Тазалайтын тарақ
Q Адаптер
r Көрікті қысқыштар
Көрікті қосқыштар сәулесі
2 Шамды қосу/өшіру түймесі
3 Батарея мен шам бөлігі
4 Көрікті қосқыштар сақтау қорабы

5 Түйме тәріздес батареялар
s Сәнді дорба (көрсетілмеген)
Құрал мен көрікті қысқыштарды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып, болашақта
қолдану мақсатымен сақтап қойыңыз.
- Құралды және адаптерді құрғақ күйінде сақтаңыз.
- Бұл құралды суы бар бақалшақтың немесе ваннаның жанында қолдануға
болмайды (Cурет 2).
- Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолдануға болмайды (Cурет 3).
- Эпиляторды ваннада қолданғанда электр қуаты сымын қолдануға болмайды (Cурет 4).
- Эпиляторды тек бірге жіберілген адаптер арқылы зарядтау қажет.
- Жарақат алмау үшін, зақымдалған немесе сынған құралды, қосымшаны немесе адаптерді
пайдалануға болмайды.
- Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны түпнұсқалық түрімен
ғана ауыстырған жөн.
- Адаптерде трансформер бар. Адаптерды кесіп алып тастап, оның орнына басқа шанышқы
қоюға болмайды, себебі бұл өте қауіпті жағдай туғызады.
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін
волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Бұл құралды мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(балаларды қоса) үшін қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе құралды
пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануға болады.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
- Көрікті қысқыш ойыншық емес. Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау қажет.
- Эпилятор тек әйел денесінің мойыннан төменгі бөліктердегі түктерді жұлып (аяқтар),
қырады (қолтықтар және бикини тұсы). Құралды басқа мақсатпен қолдануға болмайды.
- Гигиенаны сақтау мақсатында, құрал және көрікті қысқыштары тек бір адаммен
пайдаланылуы керек.
- Зақымдану мен жарақаттың алдын алу үшін құралды (қосымша бөлшектерімен
немесе оларсыз) шашыңыздан, қастарыңыздан, кірпіктеріңізден, киімдеріңізден, жіптерден,
арқаннан, щеткадан және т.б. нәрселерден алшақ ұстаңыз.
- Алдын ала дәрігермен кеңеспегенше, құрал мен көрікті қысқыштарды тітіркенген, қан
тамырлары ісінген, бөртпелері, дақтары, меңдері (түгі бар) немесе жарақаттары бар теріге
пайдалануға болмайды.
- Иммунитеті төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе иммунитет жетіспеушілігі
синдромымен ауыратын адамдар да алдымен дәрігермен кеңесу керек.
- Эпиляторды алғашқы рет қолданған кезде, теріңіз кішкене қызаруы немесе тітіркенуі
мүмкін. Бұл әбден қалыпты көрініс және ол тез арада жоқ болады. Құралды көбірек
қолданған сайын теріңіз эпиляцияға үйрене бастайды және тері тітіркенуі азайып, қайта
өскен шаштарыңыз жұқа және жұмсақ бола бастайды. Үш күн ішінде терінің тітіркенуі
кетпесе, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Шам жарығынан көрмей қалу жағдайын болдырмау үшін «Opti-light» шамына тура қарауға
болмайды.
- Эпилятордың жұлатын басын қосымшасыз пайдалануға болмайды.
- Құралды 5°C температурасынан төмен 35°C температурасынан жоғары жерлерде ұстауға
болмайды.
7

- Көрікті қысқыштар L763H немесе AG3 (диаметрі 7,8 x 3,4 мм) түріндегі сілті батареямен
жұмыс жасайды.
- Эпилятордың дыбыс күшінің деңгейі (Lw) 70 дБ(A) құрайды.
Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл
құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
Эпиляторды зарядтауға шамамен 1 сағат кетеді. Толық зарядталғанда сымсыз 40 минут бойы
жұмыс істейді.
1 Аспаптызарядтаралдындаоныөшіріңіз.
2 Құрылғыныңштепсельдікұшынбейімдегішқұралғасұғып,адаптердірозеткаға
жалғаңыз(Cурет5).
, Заряджарығыақболыпжыпылықтайдыжәнебұлэпилятордыңзарядталыпжатқанын
көрсетеді(Cурет6).
, Батареятолығымензарядталғанда,заряджарығы20минуттұрақтыжаныптұрып,одан
кейінсөнеді(Cурет7).
1 Батареялардыңзаряддеңгейітөмендегендезарядшамықызылболыпжыпылықтайды.
Заряд шамы қызыл болып жыпылықтай бастағанда батареялардың бірнеше минут жұмыс
жасайтын қуаты болады.
2 Батареялартолықотырғандазарядшамытұрақтықызылболыпжанады.
Эпиляторды зарядтау үшін жоғарыда көрсетілген «Эпиляторды зарядтау» бөліміндегі 1 және
2-қадамды орындаңыз. Адаптерді розеткаға, ал құралдың қуат сымын құралдың ұясына жалғап,
құралды тікелей электр қуаты арқылы пайдалануға да болады.
Ескертпе: Бірінші қолданудан бұрын, эпилятордың эпиляция жасайтын басын әрдайым тазалап
тұрыңыз.
- Құралдарды алғаш рет қолданғанда, эпиляцияға бейімделу үшін, алдымен түктері аз жерде
қолданып көрген жөн.
- Эпиляцияны жатар алдында жасауды ұсынамыз, өйткені таң атқанша терінің тітіркенуі
әдетте кетеді.
- Эпиляцияны ванна немесе душ қабылдаған бойда жасаған оңайға түседі. Эпиляция
бастаған кезінде теріңіз түгелдей кебу болуы тиіс.
- Денеңіздің таза, толығымен кебу және майлы емес екендігіне көзіңізді жеткізіп алыңыз.
Эпиляция жасар алдында ешқандай крем қолданбаңыз.
- Түк ұзындығы 3–4 мм болғанда эпиляция жасау оңай әрі жайлы болады. Егер түктер бұдан
ұзын болса, алдымен қырынып, 1-2 аптадан кейін қайта шыққан қысқа түктерді
эпилятормен жұлуды немесе түктерді осы ұзындыққа қысқарту үшін тегістеу тарағы бар
тегістеу немесе сәндеу қосымшасын пайдалануды ұсынамыз.
- Түктер әр түрлі өсетіндіктен, эпиляцияны алғаш рет жасағанда бірнеше күн қатар жұлған
жөн. Түктер ұзақ уақыт бойы түксимейді, себебі түктер бір уақытта және бірдей
қарқынмен өсе бастайды.
8

- Жеткізілгенде эпилятордың негізгі эпиляция ұшы орнатулы болады. Ыңғайлы ұшты немесе
массаж жасайтын белсенді шаш көтергіш құралын пайдалану үшін, негізгі эпиляция ұшын
құралдан шешіп, ыңғайлы ұшты немесе массаж жасайтын белсенді шаш көтергіш құралын
орнатыңыз («Эпиляторды пайдалану» тарауындағы «Аяқтағы түктерді жұлу» бөлімін
қараңыз).
- Эпиляторды сымсыз қайта зарядталатын батареялар арқылы немесе адаптерді электр
қуатына жалғап, пайдалануға болады.
- Эпиляция кезінде теріні бос қолмен тартып тұрыңыз. Бұл әрекет түктерді көтереді және
жұлғанда ауыртпайды.
- Жақсы нәтижеге жету үшін қосу/өшіру түймесі эпилятор жүргізілетін бағытта
орнатылып, эпилятор басы теріге тік (90°) орнатылуы керек. Құралға күш салмастан түк өсу
бағытына қарсы баяу әрі тұрақты жүргізіңіз.
- Кейбір жерлерде түк түрлі бағыттарға қарай өсуі мүмкін. Бұл жағдайда, жақсы нәтижеге
қол жеткізу үшін құралды түрлі бағыттарға қарай жылжыту пайдалы болуы мүмкін.
- Эпиляция барысында терлеген жағдайда, теріні жұмсақ орамалмен құрғату қажет.
- Ыңғайлы ұшты пайдаланғанда тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін теріні дайындау құралының
екі доңғалақшаның терімен дұрыс түйісуін тексеру қажет.
- Массаж жасайтын белсенді шаш көтергіш құралын пайдаланғанда, массаж
доңғалақшасының және шаш көтергіш құралының терімен толық түйісуін қадағалауыңыз
керек. Массаж доңғалақшасы түктердің оңай жұлынуы үшін теріні жұмсартып, босаңсытады.
- Теріні босаңсыту үшін, ыңғайына қарай, эпиляциядан кейін немесе бірнеше сағат өткен соң
ылғалдандыратын крем жағуды ұсынамыз.
- Эпиляциядан кейін 24 сағат өткенде түлеуге арналған губка немесе крем жиі
пайдаланғанда (мысалы, шомылғанда) түктер терінің ішіне өспейтін болады. Ысқылау
әрекеті терінің жоғарғы қабатын жойып, жіңішке түктер тері бетіне шығады.
- Эпиляторды бұрын пайдаланған жағдайда, эпиляция басын негізгі эпиляция ұшымен
пайдалануға болады.
- Эпиляцияға бейімделмеген жағдайда, ыңғайлы ұшты пайдалану жөн болады. Бұл ұш
эпилятордың теріге толық тиюін қамтамасыз етеді, ал айналатын басы теріні тартып,
түктерді жұлуға дайындайды.
- Түктер теріде жабысып қалған болса, массаж жасайтын белсенді шаш көтергіш құралын
пайдалануды ұсынамыз. Ол түктерді көтеріп қана қоймай, сонымен қатар терінің
эпиляцияға сезімталдығын да, төмендетеді.
Ескертпе: Ыңғайлы ұшты немесе массаж жасайтын белсенді түк көтергіш құралын
орнатпастан бұрын, негізгі эпиляция ұшын шешіңіз.
1 Негізгіэпиляцияұшыныңекіжағынқысып(1),тартыңызда,құралданшешіңіз
(2)(Cурет8).
2 Эпиляторбасынақажеттіқосымшаныорнатыңыз(Cурет9).
Ескертпе: Бөлшектерді құрылғыға орнатудың іс реті барлық бөлшектерге бірдей.
3 Эпилятордықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбірретбасыңыз.
, Эпилятор«II»жылдамдықкүйіндежұмысістейбастайды.Бұлэпиляцияжасауғаең
қолайлыжылдамдықкүйі.Төмендегіжылдамдықпараметрініңкөрсеткішіжанып,«II»
күйінкөрсетеді(Cурет10).
9

, «I»жылдамдықкүйінпайдалануүшінқосу/өшірутүймесінекіншіретбасыңыз.Жоғарғы
жақтағыжылдамдықпараметрініңкөрсеткішіжанып,«I»күйінкөрсетеді(Cурет11).
Кеңес: «I» жылдамдық күйі шашы аз, жетуі қиын және тізе мен тобық сияқты, тері астында
сүйек болған жерлерге арналған.
, Қосу/өшірутүймесінүшіншіретбасқандаэпиляторөшеді.
4 Түктердітігінентұрғызуүшінбосқолыңызбентеріңіздетартыңыз.
5Қосу/өшірутүймесінэпиляторжүргізілетінбағыттаорнатып,эпиляторбасынтерігетік
(90°)орнатыңыз(Cурет12).
6 Құралдышаштыңөсуінеқарсыбаяужүргізіңіз.
- Ыңғайлы ұшты пайдаланғанда тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін теріні дайындау құралының
екі доңғалақшаның терімен дұрыс түйісуін тексеру қажет.
- Массаж жасайтын белсенді шаш көтергіш құралын пайдаланғанда, массаж
доңғалақшасының және шаш көтергіш құралының терімен толық түйісуін қадағалауыңыз
керек. Массаж доңғалақшасы түктердің оңай жұлынуы үшін теріні жұмсартып, босаңсытады.
Қолтық немесе бикини тұсы сияқты сезімтал жерлерді қыру үшін қыру, тегістеу және үлгілеу
қосымшасын пайдаланыңыз.
1 Босатутүймесінбасып,(1)эпилятордыңбасыншешіңіз(2)(Cурет13).
Ескертпе: Қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасы ұқсас жолмен шешіледі.
2 Қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынқұралғаорнатып,орнынакелгенше(«сырт»
еткендыбысестіледі)басыңыз.(Cурет14)
3 Құралдықосыңыз.
Ескертпе: Қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасын пайдаланып қырынғанда, 2-жылдамдықты
пайдаланыңыз.
4 Теріңіздібосқолыңызбенсозыңыз.Қолтықастынқырғанкезде,теріңіздісозуүшін
қолыңыздыкөтеріңіз.
5Қосу/өшірутүймесінэпиляторжүргізілетінбағыттаорнатып,қыру,тегістеужәнеүлгілеу
қосымшасынтерігетік(90°)орнатыңыз.
6 Құралдышаштыңөсуінеқарсыбаяужүргізіңіз.
Ескертпе: Тегістейтін қыру құралының терімен толық түйісуін қадағалау қажет.
- Бикини тұсын сүретте көрсетілгендей етіп қырыңыз (Cурет 15).
- Қолтық астын суретте көрсетілгендей қырыңыз. Құралды түрлі бағыттарға
жылжытыңыз. (Cурет 16)
7 Қырыныпболғаннанкейінқұралдыөшіріп,қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасын
тазалаңыз(«Тазалаужәнекүтім»бөлімінқараңыз).
8 Құралдысақтағанкездетегістеутарағынқыру,тегістеужәнеүлгілеу
қосымшасынаорнатыңыз.
Бикини тұсындағы түктерді 3 мм ұзындыққа тегістеу үшін тегістеу тарағын кигізіп, қыру,
тегістеу және үлгілеу қосымшасын пайдаланыңыз.
Қолтық немесе бикини тұсындағы ұзын түктерді (10 мм артық) алдын ала тегістеу үшін
қырыну тарағын пайдалануға болады.
1 Босатутүймесінбасып,(1)эпилятордыңбасыншешіңіз(2)(Cурет13).
10

2 Қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынқұралғаорнатып,орнынакелгенше(«сырт»
еткендыбысестіледі)басыңыз(Cурет14).
3 Тегістеутарағынқыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынаорнатыңыз(Cурет17).
4 «Қолтықастынжәнебикинижелісінқыру»бөлімінің3пен6аралығындағықадамдарды
орындаңыз.
Ескертпе: Түктердің жақсы тегістелуі үшін тегістеу тарағының терімен толық түйісуін
қадағалау қажет.
5Шаштытегістегенненкейінқұралдыөшіріп,қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасын
тазалаңыз(«Тазалаужәнекүтім»бөлімінқараңыз).
6 Құралдысақтағанкездетегістеутарағықыру,тегістеужәнеүлгілеу
қосымшасындаболуытиіс.
Электр тоғы арқылы іске қосу үшін эпиляторды розеткаға жалғаңыз.
Эпилятордың қызып кетуден сақтайтын функциясы бар. Ол құралды қызып кетуден сақтайды.
Ескертпе: Эпилятордың ысуына жол бермеу үшін құралды денеге қатты басуға болмайды.
Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде эпилятор өте жақсы нәтиже береді.
1 Қызыпкетуденқорғайтынфункцияқосылғанжағдайда,құралавтоматтытүрдеөшіп,
жылдамдықпараметрініңкөрсеткіштерімензарядшамықызылболыпжанады.
2 Құралдысуытыпқойыңыз.
, Шамдар30секундтанкейінжыпылықтатудытоқтатады.
3 Суығандақұралдықайтақосуғаболады.Құралтолықсуымаса,шамдарқайтаданқызыл
болыпжыпылықтайды.
Эпилятор ұшын денеге қатты басқанда немесе эпилятор ұшындағы айналмалы дискілер
кептелгенде (мысалы, киім тұрып қалғанда), құрал тоқтап, жылдамдық параметрінің көрсеткіші
5 секунд бойы қызыл болып жыпылықтайды.
1 Эпиляторұшындағыайналмалыдискілердісаусақпенайналдырып,олардыңкептеліп
қалмағанынтексеріңіз.Тұрыпқалғанзаттышығарыңыз.
2 Құралдықайтақосыңыз.
Құралдыденегеқаттыбасуғаболмайды.
Эпилятормен бірге қас сияқты беттегі түктерді оңай алуға қолайлы шамы бар көрікті қысқыш
беріледі. Көрікті қысқыш айнасы бар қораппен қорғалады. Бұл шаштың кез келген уақытта және
кез келген жерде жұлынуына мүмкіндік береді. Көрікті қысқыштың батарея бөлігінде үш түйме
тәріздес батарея орнатылады және ол пайдалануға дайын болады.
1 Қысқышұштарынантайыпкетпеуіүшінқастыалкогольнемесетерісергіткіш
сұйықтықпенсүртіңіз.
11

2 Қысқышпенжұлмасбұрынжылыорамалдыпайдаланып,терініжұмсартыңыз.Бұлтүктің
оңайжұлынуынакөмектеседі.
3 Қастүктеріншашөсубағытыментараңыз.
4 Қастыңқаланғанпішінінкөзбояйтынқарындашпенбелгілеңіз.Белгіленгенаймақтың
сыртындағытүктердіңбарлығынжұлыңыз.
5Қосу/өшірутүймесінбірретбасып,шамдықосыңыз.
6 Түктіәрқашанөсубағытыбойыншажұлыңыз.
Ескертпе: Түктерді бір-бірлеп жұлу абзал.
Көріктіқысқыштардыңкөмегіменмеңтүктерінжұлуғаболмайды.
Көріктіқысқыштыңсәулесінөзіңіздіңнемесебасқаадамныңкөзінебағыттамаңыз.
1 Батареяменшамбөлігінтиынменсағаттілінеқарсыбұрап,ашыңыз(Cурет18).
2 Ескітүймебатареяларыншығарыңыз.
Түймебатареяларынбалаларменжануарларданаулақсақтауқажет.Оларбатареяныжұтып,
қақалуымүмкін.
3 Жаңатүймебатареяларыныңтерісжағыналғақаратыпбатареяжәнешамбөлігіне
салыңыз(Cурет19).
Ескертпе: Көрікті қысқыш L736H немесе AG3 (диаметрі 7,8 x 3,4 мм) түріндегі үш сілті
батареямен жұмыс істейді.
4 Батареяменшамбөлігініңқақпағынтиынменсағаттіліменбұрап,жабыңыз(Cурет20).
Ескертпе: Эпиляторды тазалауды бастамас бұрын, оның сөніп тұрғандығын және тоқтан
ажыратылғандығын тексеріңіз.
Қырғышжөке,қырғыштазалағышқұралдардынемесежанармайнемесеацетонтәріздес
сұйықтықтардықұралдытазалауүшінқолдануғаболмайды.
- Жақсы жұмыс атқаруы үшін, құралдарды әр пайдаланған сайын тазалап отыру қажет.
- Құралды немесе адаптерді ағын су астында шаймаңыз (Cурет 21).
- Құралды және адаптерді құрғақ күйінде сақтаңыз (Cурет 22).
1 Эпиляторұшынанқосымшанышешіңіз(Cурет8).
2 Құралдақалыпқойғантүктердіщеткаментазалаңыз(Cурет23).
3 Қосымшалардыайналдыраотырып,жылысуменшайыңыз(Cурет24).
4 Қосымшабөлшектердіқолданаралдынданемесесақтапқояралдындакептіріпалыңыз.
1 Босатутүймесінбасып,(1)эпилятордыңбасыншешіңіз(2)(Cурет13).
2 Босжатқаншаштардытазалағышқылшақпенсілкіптастаңыз(Cурет25).
3 Дискілердісаусақпенайналдыраотырып,эпиляторбасынағынсумен5-10секунд
шайыңыз(Cурет26).
12

Ескертпе: Ешқашан эпиляция жасайтын дискілерді эпиляция жасайтын бастан алып тастауға
тырыспаңыз.
4 Эпиляцияжасайтынқұралбасынқаттысілкіңіз(Cурет27).
5Эпиляцияжасайтынқұралбасынсүлгіменмұқиятқұрғатыңыз.
Ескертпе: Эпиляция жасау басын құралға қайта салардан бұрын оның толық құрғағанын
тексеріңіз.
6 Қайтабекітуүшінэпиляторбасынқұралғаорнатып,орнынакелгенше(«сырт»еткен
дыбысестіледі)басыңыз(Cурет28).
1 Орнатылғанболса,тегістеутарағынқыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынан
шешіңіз(Cурет29).
2 Босатутұтқасынбасып(1),қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынқұралданшешіңіз
(2)(Cурет30).
3 Қыру,тегістеужәнеүлгілеуқұралынанқырубөлшегіншешіңіз(Cурет31).
4 Саусақпенайналдыраотырып,қырубөлшегін,қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасын
жәнетегістеутарағынжылысумен5-10секундшайыңыз(Cурет32).
5Қырубөлшегін,қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынжәнетегістеутарағынжақсылап
сілкіңіз(Cурет33).
6 Қыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасыментегістеутарағынорамалменсүртіп,
құрғатыңыз,қырубөлшегіндекептіріңіз.
Ескертпе: Сындырып алмау үшін қыру бөлшегіне күш салмаңыз.
7 Қырубөлшегінқыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынақайтаорнатыңыз.Қыру,
тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынқұралғаорнатып,орнынакелгенше(«сырт»еткен
дыбысестіледі)басыңыз.
Ескертпе: Қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасына орнатпас бұрын қыру бөлшегінің, ал құралға
орнатпас бұрын қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасының жақсылап кепкенін тексеріңіз.
8 Тегістеутарағынқыру,тегістеужәнеүлгілеуқосымшасынаорнатыңыз.
Кеңес: Жарамдылық мерзімін ұзарту үшін қырқу элементтерін жылына екі рет машина
майымен майлау қажет.
- Зақымдалмауы үшін тегістеу тарағын қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасына орнатыңыз.
- Пайдаланғаннан кейін көрікті қысқышты қорабына салыңыз.
- Құралдарды және оның қосымша бөлшектерін сәнді дорбада сақтаңыз.
Сапар барысында байқаусызда қосылуын болдырмау үшін эпилятордың құлыптау функциясы
бар.
1 Құлыптауфункциясынқосуүшінқосу/өшірутүймесінжылдамдықпараметрінің
көрсеткішіекіретақболыпжыпылықтағанша3секундбасыптұруқажет(Cурет34).
, Құлыптауфункциясықосылғандаэпиляторқосыладыда,дереуөшеді.
2 Құлыптауфункциясынөшіруүшінқосу/өшірутүймесінжылдамдықпараметрінің
көрсеткішіекіретақболыпжыпылықтағанша3секундбасыптұруқажет(Cурет35).
13

Ескертпе: Құлыптау функциясын өшіру үшін құралдың штепсельдік ұшын бейімдегіш құралға, ал
адаптерді розеткаға жалғауға болады.
, Құлыптауфункциясыөшті.Қосу/өшірутүймесінбасып,эпилятордықосуғаболады.
Құралдың барлық бөліктерін ауыстыруға болады. Бөліктердің біреуін немесе бірнешеуін
ауыстыру қажет болса, Philips компаниясының дилеріне немесе өкілетті қызмет орталығына
хабарласыңыз.
Қыру, тегістеу және үлгілеу қосымшасын аптасына екі-үш рет пайдаланған жағдайда, қыру
бөлшегін бір-екі жыл өткеннен кейін немесе зақымдалғанда ауыстырыңыз.
- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 36).
- Эпилятор ішіне орнатылған қайта зарядталатын батарея құрамында қоршаған ортаға
зиянды заттар бар. Эпиляторды тастамас бұрын немесе арнайы жерге тапсыру алдында
батареяны шығарыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын жерге өткізіңіз. Егер
батареяны шығару мүмкін болмаса, құралды Philips қызмет орталығына апаруға болады.
Орталықтың қызметкерлері батареяны шығарып, оны қоршаған ортаға қауіпсіз түрде
жояды (Cурет 37).
1 Адаптердіқабырғадағырозеткаданажыратып,жұмысынтоқтатқаншақұралды
өшірмеңіз.
2 Эпиляторқосылмайқалғаншаосықадамдықайталаңыз.
3 Эпиляцияжасайтынбастыалыптастаңыз
4 Эпилятордыңбүйіріндегіпанельдердібұрандаменашыңыз(Cурет38).
5Құралтүбіндегіштепсельдікұшқаарналғанұяшықтыңқасындағыойыққабұранданы
тығыңыз.Қаңқаныекігебөлуүшінбұранданыбұраңыз(Cурет39).
6 Батареяұстағышпенбатареялардықұралданшығарыңыз.Батареялардыұстағыштан
бұрандакөмегіменшығарыңыз(Cурет40).
7 Үйшаруашылығынаарналғанқайшыныңкөмегіменсымдардыкесіп,батареялардыталап
қойылғанжолментастаңыз(Cурет41).
Қайтазарядталатынбатареятүйіспелерінетемірзаттигізугежәнеолардықысқатұйықтауға
болмайды.
Розеткағажалғауүшінқұралдықайтажинауғаболмайды.Бұлөтеқауіпті.
Қайта зарядталатын батареялар құрамында қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Қайта
зарядталатын батареяларды әдеттегі үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды, оның орнына
оларды арнайы жинап алатын жерге өткізу керек. Қайта зарядталмайтын батареяларды, көрікті
қысқыштарды күнделікті тұрмыстық қоқыспен тастау алдында, әрдайым шығарып алыңыз.
14

Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips
компаниясының веб-торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға
болады). Елде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне
хабарласыңыз.
Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер
төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушы
орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Себебі Шешімі
Нашар эпиляция
нәтижесі
Эпиляторды теріс бағытта
жүргізіп жатырсыз.
Қосу/өшіру түймесін жүргізілетін жаққа
қаратып, эпиляторды шаштың өсу бағытына
қарсы жүргізіңіз.
Эпилятор ұшын теріге қате
қойдыңыз.
Эпилятор ұшы теріге тік 90°
қойылғандығын тексеріңіз («Эпиляторды
пайдалану» бөлімін қараңыз).
Эпиляция алдында крем
немесе депиляция кремі
пайдаланылған.
Денеңіздің таза, толығымен кебу және
майлы емес екендігіне көзіңізді жеткізіп
алыңыз. Эпиляция жасар алдында ешқандай
крем қолданбаңыз.
Түктер тым қысқа. Кейде түктер тым қысқа болады. Ыңғайлы
жұлынуы үшін түктердің ұзындығы 3-4 мм
болуы керек. Осы жолы жұлынбаған түктер
келесі жолға дейін жеткілікті ұзындықта
болады. Құралды тері бойымен бірнеше
рет қайта жүргізіп, түктерді жұлып көруге
болады.
Эпилятор
жұмыс істемейді.
Құрал жалғанған розетка
жұмыс істемейді.
Розетканың жұмыс істейтінін тексеру
керек. Эпилятор жуынатын бөлмеде
жалғанғанда розетканың жұмыс істеп
тұрғанын тексеру үшін бөлме жарығын
қосып көру керек. Сондай-ақ, басқа
бөлмелердегі розеткаларды да пайдалануға
болады.
Қатты қызып кетуден
қорғау мүмкіндігі іске
қосылған.
Қызып кетуден қорғайтын функция
қосылса, эпилятор жұмысы тоқтап,
жылдамдық параметрінің көрсеткіштері
мен заряд шамы қызыл болып
жыпылықтайды. Құралды суытыңыз.
Шамдар 30 секундтан кейін жыпылықтауды
тоқтатады. Суығанда құралды қайта
қосыңыз. Эпилятор суымаса, шамдар қайта
жыпылықтайды.
15

Ақаулық Себебі Шешімі
Қайта
зарядталатын батареялар
отырған.
Батареялар отырғанда заряд шамы
тоқтаусыз қызыл болып жанады. Құралды
зарядтау керек («Зарядтау» бөлімін
қараңыз). Батарея отырғанда құралды
розеткаға жалғап, пайдалануға да болады.
Құлыптау функциясы
қосылған.
Қосу/өшіру түймесін жылдмадық
параметрінің көрсеткіші екі рет ақ болып
жыпылықтағанша, 3 секунд басып тұрыңыз
Құлыптау функциясы сөніп, құралды қосу
үшін, оның қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Құлыптау функциясын өшіру үшін, құралдың
ашасын бейімдегіш құралға, ал адаптерді
розеткаға жалғауға болады.
Айналмалы дискілерге бір
нәрсе тұрып қалғандықтан
немесе құрал денеге қатты
басылғандықтан, шамадан
тыс жүктемеден қорғайтын
функция іске қосылды.
Шамадан тыс жүктеуден қорғайтын
функция іске қосылғанда жылдамдық
параметрі көрсеткіштері қызыл болып
жыпылықтайды. Айналмалы дискілерде
тұрып қалған затты алу үшін оны саусақпен
айналдырыңыз. Құралды қайта
қосыңыз. Құралды денеге қатты баспаңыз.
16

17
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Šis Philips SatinPerfect epilators ir izstrādāts, ņemot vērā mūsdienu sievietes vajadzības, un tas ir
ražots Eiropā saskaņā ar visstingrākajiem inženiertehnikas standartiem. Izstrādes un ražošanas
procesā mēs iesaistām lielu skaitu sieviešu visā pasaulē, kuras sniedz atsauksmes par mūsu
koncepcijām un produktiem, tādēļ mēs spējam nodrošināt iespējami vislabāko kvalitāti.
Jaunais SatinPerfect epilators nodrošinās patīkamu epilācijas procesu ar nevainojamu rezultātu —
perfektu un ilgstoši gludu ādu.
Epilatoram ir moderns dizains un ērtas funkcijas. Epilēšanas galviņa nosedz maksimālu ādas apgabalu
un tās diski ir izgatavoti no keramikas, tādēļ pat vissmalkākie matiņi tiek satverti pareizi, kas
nodrošina vieglu epilācijas procesu. Matiņi tiek izrauti ar visu sakni, līdz ar to tie ataug plānāki un ir
mazāk redzami.
SatinPerfect komplektā ir ietverta īpaši izliekta ķermeņa kontūru epilēšanas galviņa, kura nodrošina, ka
epilators pielāgojas katrai ķermeņa kontūrai. Epilatora spiediena vadības funkcija nodrošina, ka tas
vienmēr uztur atbilstošu epilācijas ātrumu, kas ļauj sasniegt atbilstošu rezultātu. Epilators ir aprīkots ar
optimālas veiktspējas indikatoru — iebūvētu indikatoru, kas atrod pat vissmalkākos matiņus, lai
maksimāli tiktu izrauti visi matiņi.
Aktīvā matiņu pacelšanas sistēma sniedz masāžai līdzvērtīgu efektu, maigi vibrējot un paceļot ādai
cieši piegulošus matiņus, nodrošinot vieglu to izraušanu. Aktīvais masāžas rullītis matiņu pacelšanas
sistēmas aizmugurē rada masāžas efektu, jo vibrējot uz ādas, tas rada patīkamas sajūtas, tādējādi
remdējot epilācijas efektu.
Optimālas veiktspējas uzgalis, kas paredzēts ķermeņa kontūru ievērošanai, nodrošinot iespējami
optimālu saskari ar ādu, sniedz optimālu veiktspēju, izraujot matiņus, kā arī — perfektas un ilgstoši
gludas kājas.
Optimālas veiktspējas uzgalis ir aprīkots ar matiņu sagatavotāju, kas maigi nostiepj ādu un sagatavo
matiņus izraušanai.
a Epilators
B Lādēšanas indikators
Ātruma iestatījuma indikatori
D Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
- Nospiediet vienu reizi, lai iestatītu II ātrumu
- Nospiediet vienu reizi, lai iestatītu I ātrumu
e Optimālas veiktspējas indikators
F Epilēšanas galviņa
G Atbrīvošanas poga
H Parastais epilēšanas uzgalis
i Skūšanas, griešanas un veidošanas uzgalis
J Griešanas ķemme
k Optimālas veiktspējas uzgalis
L Matiņu sagatavotājs
M Aktīvā matiņu pacelšanas sistēma ar aktīvo masāžas elementu
N Aktīvais masāžas rullītis
o Aktīvā matiņu pacelšanas sistēma
P Tīrīšanas suka
Q Adapteris
r Smart Tweezer pincete
Smart Tweezer pincetes gaismiņa
2 Gaismiņas ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3 Bateriju un gaismiņas nodalījums
Latviešu

4 Smart Tweezer pincetes glabāšanas somiņa
5 Pogveida baterijas
s Glabāšanas somiņa (nav attēlota)
Pirms ierīces un Smart Tweezer pincetes lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
- Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi.
- Neizmantojiet ierīci pie izlietnes vai virs tās, kā arī virs vannas, kas ir piepildīta ar ūdeni, vai pie
tās (Zīm. 2).
- Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā (Zīm. 3).
- Ja epilatoru izmantojat vannas istabā, nelietojiet pagarinātāju (Zīm. 4).
- Epilatora uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā ietverto adapteri.
- Lai nesavainotos, neizmantojiet ierīci, uzgaļus un adapteri, ja tie ir bojāti vai salauzti. Tāpat lai
nesavainotos, neizmantojiet Smart Tweezer pinceti, ja tā ir bojāta vai salauzta.
- Ja adapteris ir bojāts, nomainiet to ar vienu no oriģinālām detaļām, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
- Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to nomainītu ar citu
kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tostarp bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, līdz par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus
apmācījusi izmantot šo ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Smart Tweezer pincete nav rotaļlieta. Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
- Epilators ir paredzēts tikai sieviešu ķermeņa apmatojuma likvidēšanai zonās, kas atrodas zemāk
par kaklu, veicot epilāciju (kājām) un skūšanu (padusēs un bikini zonā). Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem.
- Higiēnas apsvērumu dēļ ierīci un Smart Tweezer pinceti drīkst izmantot tikai viena persona.
- Lai pasargātos no nelaimes gadījumiem un bojājumiem, netuviniet ierīci (ar vai bez
uzgaļa) pie galvas matiem, skropstām, uzacīm, apģērba, diegiem, vadiem, birstēm u. tml.
- Pirms izmantot ierīci un Smart Tweezer pinceti uz sakairinātas ādas vai ādas ar varikozām vēnām,
izsitumiem, pūtītēm, dzimumzīmēm (ar matiņiem) vai rētām, vispirms konsultējieties ar ārstu.
- Pirms lietot ierīci, personām ar pazeminātu imunitāti, cukura diabētu, hemoliju vai imūndecītu,
vispirms jākonsultējas ar savu ārstu.
- Pirmajās reizēs lietojot ierīci, āda var kļūt nedaudz sārta un sakairināta. Šī parādība ir pilnībā
normāla un tā ātri izzudīs. Lietojot ierīci arvien biežāk, āda pieradīs pie epilācijas, ādas
kairinājums samazināsies un matiņi kļūs smalkāki un mīkstāki. Ja kairinājums neizzūd trīs dienu
laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
- Neskatieties optimālas veiktspējas indikatora gaismiņā, lai neapžilbtu.
- Neizmantojiet epilēšanas galviņu bez uzgaļa.
- Nenovietojiet skuvekli temperatūrā zemāku par 5°C vai augstāku par 35°C.
- Smart Tweezer pincetei drīkst izmantot tikai L736H vai AG3 tipa sārma pogveida baterijas (ar
diametru 7,8 x 3,4 mm).
- Epilatora darbības skaņas līmenis (garie viļņi) ir 70 dB (A).
Latviešu18

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Epilatora uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Kad epilators ir pilnībā uzlādēts, bez strāvas pievada tas
var darboties apmēram 40 minūtes.
1 Izslēdzietierīcipirmstouzlādējat.
2 Ievietojietelektrovadaspraudniierīcesligzdāunadapterisienaskontaktligzdā(Zīm.5).
, Uzlādesindikatorsmirgobaltākrāsā,norādot,kaepilatorstiekuzlādēts(Zīm.6).
, Kadbaterijabūspilnībāuzlādēta,uzlādesindikatorsvēl20minūtesnepārtrauktidegsuntad
izslēgsies(Zīm.7).
1 Jabaterijasirgandrīzizlādējušās,uzlādesindikatorssākmirgotsarkanākrāsā.
Kad uzlādes indikators sāk mirgot sarkanā krāsā, baterijās vēl ir pietiekami daudz jaudas, lai ierīci
varētu darbināt dažas minūtes.
2 Kadbaterijasirpilnībāizlādējušās,uzlādesindikatorsnepārtrauktidegsarkanākrāsā.
Informāciju par epilatora uzlādi skatiet iepriekš sadaļas “Epilatora uzlāde” 1. un 2. darbības aprakstā.
Tāpat ierīci varat izmantot, pieslēdzot elektrotīklam, ievietojot elektrovada spraudni ierīces ligzdā un
adapteri sienas kontaktligzdā.
Piezīme: Pirms pirmās lietošanas vienmēr iztīriet epilatora epilēšanas galviņu.
- Lietojot ierīci pirmo reizi, iesakām to izmēģināt uz ādas ar nelielu matiņu daudzumu, lai āda
pierastu pie epilācijas procesa.
- Epilāciju iesakām veikt pirms gulētiešanas, jo ādas kairinājums parasti izzūd vienas nakts laikā.
- Epilēšanu visvienkāršāk veikt tūlīt pēc vannas vai dušas. Raugieties, lai pirms epilēšanas āda būtu
pilnīgi sausa.
- Raugieties, lai āda būtu tīra, pilnīgi sausa un nesasvīdusi. Pirms epilēšanas nelietojiet nekādu krēmu.
- Epilācijas process ir vienkāršāks un ērtāks, ja matiņi nav garāki par 3–4 mm. Ja matiņi ir garāki,
iesakām tos vispirms noskūt un pēc vienas vai divām nedēļām epilēt īsākos ataugušos matiņus, vai
arī izmantot skūšanas, griešanas un veidošanas uzgali ar griešanas ķemmi, lai apgrieztu matiņus
līdz šim piemērotajam garumam.
- Matu augšanas cikli ir atšķirīgi, tādēļ, sākot epilāciju, vislabāk to ir darīt vairākas dienas pēc kārtas.
Tādējādi matiņi būs īsi ilgāk, jo tie sāks ataugt tādā pašā ciklā un ātrumā.
- Iepakojumā jaunam epilatoram parasti ir uzlikts parastais epilēšanas uzgalis. Ja vēlaties izmantot
optimālas veiktspējas uzgali vai aktīvo matiņu pacelšanas sistēmu ar aktīvo masāžas elementu,
noņemiet no ierīces parasto epilēšanas uzgali un uzlieciet optimālas veiktspējas uzgali vai aktīvo
matiņu pacelšanas sistēmu ar aktīvo masāžas elementu (skatiet nodaļas “Epilatora lietošana”
sadaļu “Kāju epilēšana, izmantojot epilatoru”).
- Epilatoru var lietot, nepieslēdzot strāvai, izmantojot atkārtoti uzlādējamās baterijas, taču to var
lietot arī izmantojot adapteri, pieslēdzot elektrotīklam.
- Epilācijas laikā nostiepiet ādu ar brīvo roku. Tādējādi matiņi tiks pacelti un to izraušanas sajūta
mazināsies.
Latviešu 19

- Lai iegūtu optimālu rezultātu, novietojiet epilēšanas galviņu uz ādas 90° leņķī, iestatot ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu tajā virzienā, kurā virzīsiet ierīci. Lēni un vienmērīgi virziet ierīci pretēji matiņu
augšanas virzienam, nespiežot to pie ādas.
- Dažās zonās, matiņi var augt dažādos virzienos. Šādā gadījumā optimālus rezultātus palīdzēs iegūt
ierīces virzīšana dažādos virzienos.
- Ja epilācijas laikā svīstat, noslaukiet ādu ar mīkstu dvieli.
- Ja izmantojat optimālas veiktspējas uzgali, lai sasniegtu iespējami labāku rezultātu, vienmēr
pārliecinieties, vai abi matiņu vilcēja rullīši pieskaras ādai.
- Ja izmantojat aktīvo matiņu pacelšanas sistēmu ar aktīvo masāžas elementu, vienmēr
pārliecinieties, vai masāžas rullītis un matiņu pacelšanas sistēma pieskaras ādai. Masāžas rullītis
stimulē un nomierina ādu, padarot epilācijas procesu maigāku.
- Lai nomierinātu ādu, uzreiz pēc epilācijas vai dažas stundas pēc tam, atkarībā no jūsu ādas tipa,
iesakām izmantot mitrinošu krēmu.
- Ja regulāri 24 stundas pēc epilācijas tiek lietots abrazīvs sūklis vai krēms (piemēram, dušā),
iespējams izvairīties no ieaugušiem matiņiem, jo maiga beršana noņem ādas virsējo slāni, un
smalkie matiņi var tikt cauri ādai.
- Ja jums jau ir pieredze, veicot epilāciju, varat izmantot epilēšanas galviņu kopā ar parasto
epilēšanas uzgali.
- Ja epilāciju iepriekš neesat veikusi, iesakām to sākt, izmantojot optimālas veiktspējas uzgali. Šis
uzgalis nodrošina optimālu saskari ar ādu, savukārt tā grozāmā galviņa nostiepj ādu un sagatavo
matiņus epilācijai.
- Ja matiņi ir cieši piegūluši ādai, iesakām izmantot aktīvo matiņu pacelšanas sistēmu ar aktīvo
masāžas elementu. Aktīvā matiņu pacelšanas sistēma ar aktīvo masāžas elementu ne tikai paceļ
matiņus — tās masāžas rullīši samazina raušanas sajūtu epilācijas laikā.
Piezīme: Pirms optimālas veiktspējas uzgaļa vai aktīvās matiņu pacelšanas sistēmas ar aktīvo masāžas
elementu uzlikšanas noņemiet parasto epilēšanas uzgali.
1 Saspiedietparastāepilēšanasuzgaļaabasmalas(1)unnoņemiettonoierīces(2)(Zīm.8).
2 Uzliecietizvēlētouzgaliuzepilēšanasgalviņas(Zīm.9).
Piezīme: Uzgaļu uzlikšanas procedūra uz ierīces visiem uzgaļiem ir vienāda.
3 Laiieslēgtuepilatoru,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
, EpilatorssākdarbotiesIIātrumaiestatījumāuntasirvisefektīvākaisepilācijasātrums.
IedegsiesapakšējaisIIātrumaiestatījumaindikators(Zīm.10).
, JavēlatiesiestatītIātrumu,otrreiznospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu.Iedegsiesaugšējais
Iātrumaiestatījumaindikators(Zīm.11).
Padoms. I ātrums ir piemērots zonām ar nelielu matiņu daudzumu, grūti aizsniedzamām zonām un
zonām, kur kauli atrodas ļoti tuvu ādai, piemēram, ceļgaliem un potītēm.
, Piespiežotieslēgšanas/izslēgšanaspogutrešoreizi,epilatorstiksizslēgts.
4 Nostiepietāduarbrīvoroku,laimatiņipaceltosvertikāli.
5Novietojietepilēšanasgalviņuuzādas90°leņķī,iestatotieslēgšanas/izslēgšanaspogutajā
virzienā,kurāvirzīsietierīci(Zīm.12).
6 Lēnivirzietierīcipaādupretējimatiņuaugšanasvirzienam.
- Ja izmantojat optimālas veiktspējas uzgali, lai sasniegtu iespējami labāku rezultātu, vienmēr
pārliecinieties, vai abi matiņu sagatavotāja rullīši pieskaras ādai.
Latviešu20

- Ja izmantojat aktīvo matiņu pacelšanas sistēmu ar aktīvo masāžas elementu, vienmēr
pārliecinieties, vai masāžas rullītis un matiņu pacelšanas sistēma pieskaras ādai. Masāžas rullītis
stimulē un nomierina ādu, padarot epilācijas procesu maigāku.
Jutīgāku ķermeņa zonu, piemēram, padušu un bikini zonas, epilācijai izmantojiet skūšanas, griešanas un
veidošanas uzgali.
1 Nospiedietatbrīvošanaspogu(1)unnoņemietepilēšanasgalviņunoepilatora(2)(Zīm.13).
Piezīme: Tāpat var noņemt arī skūšanas, griešanas un veidošanas uzgali.
2 Uzliecietuzierīcesskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaliunnospiedietto,līdztas
noksējassavāvietā(atskanklikšķis).(Zīm.14)
3 Ieslēdzietierīci.
Piezīme: Epilēšanai, izmantojot skūšanas, griešanas un veidošanas uzgali, iestatiet II ātrumu.
4 Arbrīvorokunostiepietādu.Kadskujatpaduses,lainostieptuādu,pacelietsavuroku.
5Novietojietskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaliuzādas90°leņķī,iestatotieslēgšanas/
izslēgšanaspogutajāvirzienā,kurāvirzīsietierīci.
6 Virzietierīcilēniunpretējimatiņuaugšanasvirzienam.
Piezīme: Vienmēr pārliecinieties, vai skūšanas bloks ar iebūvēto apgriešanas elementu pilnībā pieskaras
ādai.
- Skujiet bikini zonu, kā parādīts zīmējumā (Zīm. 15).
- Izskujiet paduses, kā parādīts zīmējumā. Virziet ierīci dažādos virzienos. (Zīm. 16)
7 Kadesatpabeigusiepilāciju,izslēdzietierīciuniztīrietskūšanas,griešanasunveidošanasuzgali
(skatietnodaļu“Tīrīšanaunapkope”).
8 Uzglabājotierīci,uzliecietgriešanasķemmiuzskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaļa.
Lai apgrieztu bikini zonas matiņus 3 mm garumā, izmantojiet griešanas ķemmi un skūšanas, griešanas
un veidošanas uzgali.
Tāpat griešanas ķemmi varat izmantot, lai apgrieztu garus matiņus (garākus par 10 mm) padusēs vai
bikini zonā.
1 Nospiedietatbrīvošanaspogu(1)unnoņemietepilēšanasgalviņunoepilatora(2)(Zīm.13).
2 Uzliecietuzierīcesskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaliunpiespiedietto,līdztas
noksējassavāvietā(atskanklikšķis)(Zīm.14).
3 Uzliecietgriešanasķemmiuzskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaļa(Zīm.17).
4 Sekojiet3.līdz6.solimsadāļā“Padušuunbikinizonasskūšana”.
Piezīme: Lai griezums būtu vienmērīgs, vienmēr pārliecinieties, vai griešanas ķemmes virsma pilnībā
pieskaras ādai.
5Kadesatpabeidzisgriešanu,izslēdzietierīciuniztīrietskūšanas,griešanasunveidošanasuzgali
ungriešanasķemmi(skatietnodaļu“Tīrīšanaunapkope”).
6 Uzglabājotierīci,nenoņemietgriešanasķemminoskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaļa.
Lai pieslēgtu epilatoru elektrotīklam, izslēdziet ierīci un pieslēdziet elektrotīklam.
Latviešu 21

Epilators ir aprīkots ar iebūvētu aizsardzību pret pārkāršanu, kas novērš ierīces pārkaršanu.
Piezīme: Lai epilators nepārkarstu, nespiediet ierīci pārāk spēcīgi pie ādas. Vislabāk epilators darbojas, ja
to virza, nepiespiežot.
1 Jaaizsardzībapretpārkāršanutiekaktivizēta,ierīceautomātiskitiekizslēgta,savukārtātruma
iestatījumaindikatoriunlādēšanasindikatorsmirgosarkanākrāsā.
2 Ļaujietierīceiatdzist.
, Pēc30sekundēmindikatoripārstājmirgot.
3 Kadierīceiratdzisusi,varattoatkalieslēgt.Jaindikatorijoprojāmmirgosarkanākrāsā,ierīce
vēlnavpilnībāatdzisusi.
Ja epilēšanas galviņu pie ādas piespiedīsiet pārāk spēcīgi vai ja galviņas rotējošie diski tiks nosprostoti
(piemēram, ar audumu utt.), ierīce pārstās darboties un piecas sekundes ātruma iestatījuma
indikators mirgos sarkanā krāsā.
1 Pārbaudiet,vaiepilēšanasgalviņasrotējošiediskinavnosprostoti,pagriežotdiskusarīkšķi,līdz
varattosatbrīvotnosvešķermeņa.
2 Nojaunaieslēdzietierīci.
Nespiedietepilatorupieādaspārākspēcīgi.
Epilatora komplektā ir ietverta Smart Tweezer pincete ar iebūvētu gaismiņu, kas paredzēta ērtai sejas
matiņu likvidēšanai, piemēram, uzacīm. Smart Tweezer pincetei ir somiņa, kurā ir iebūvēts
spogulis, tādējādi depilēt varat jebkurā vietā un jebkurā laikā. Komplektā Smart Tweezer pincete ir
ietverta jau gatava lietošanai, un tai nepieciešamas trīs pogveida baterijas, kuras sākotnēji arī jau ir
ievietotas bateriju nodalījumā.
1 Notīrietuzacis,izmantojotādastīrīšanastonikuvaispirtu,laiuzacispincetēneslīdētu.
2 Laimīkstinātuādupirmsuzacumatiņuizraušanas,izmantojietsiltusejasdvieli.Tasatvieglosšo
procesu.
3 Izķemmējietuzacistomatiņuaugšanasvirzienā.
4 Izmantojietacuzīmuli,laiiezīmētuvēlamouzacuformu.Izraujietvisusmatiņus,kasatrodas
ārpusiezīmētāszonas.
5Ieslēdzietgaismiņu,vienureizipiespiežotieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
6 Matiņusvienmērizraujiettoaugšanasvirzienā.
Piezīme: Matiņus izraujiet pa vienam.
NeizmantojietSmartTweezerpinceti,laiizrautudzimumzīmesmatiņus.
NevērsietSmartTweezerspincetesgaismiņupretsavāmvaicitaspersonasacīm.
1 Atverietbaterijuungaismiņasnodalījumu,armonētaspalīdzībupagriežottāapakšupretēji
pulksteņarādītājakustībasvirzienam(Zīm.18).
Latviešu22

2 Izņemietizlādējušāspogveidabaterijas.
Pogveidabaterijasjāuzglabābērniemunmājdzīvniekiemnepieejamāvietā.Pogveidabaterijasvar
izraisītsmakšanasrisku.
3 Ievietojietjaunāspogveidabaterijasbaterijuungaismiņasnodalījumāarnegatīvopusivērstu
uzpriekšu(Zīm.19).
Piezīme: Smart Tweezer pincete darbojas, izmantojot trīs L736H vai AG3 tipa sārma pogveida baterijas
(ar diametru 7,8 x 3,4 mm).
4 Pieskrūvējietatpakaļbaterijuungaismiņasnodalījumaapakšu,armonētaspalīdzībupagriežot
topulksteņarādītājakustībasvirzienā(Zīm.20).
Piezīme: Pirms epilatora tīrīšanas pārliecinieties, vai tas ir izslēgts un atvienots no elektrotīkla.
Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekāduskatluberžamos,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvai
agresīvusšķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
- Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes, lai nodrošinātu tās labāku veiktspēju.
- Nekad neskalojiet ierīci vai adapteri zem tekoša ūdens (Zīm. 21).
- Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi (Zīm. 22).
1 Noņemietuzgalinoepilēšanasgalviņas(Zīm.8).
2 Iztīrietmatiņusnouzgaļa,izmantojotkomplektāietvertotīrīšanassuku(Zīm.23)
3 Skalojietuzgaļusremdenāūdenī,veicotapļveidakustības(Zīm.24).
4 Izžāvējietuzgaļuspirmstoslietojatvaiuzglabājat.
1 Nospiedietatbrīvošanaspogu(1)unnoņemietepilēšanasgalviņunoierīces(2)(Zīm.13).
2 Iztīrietbrīvosmatiņusarkomplektāesošosuku(Zīm.25).
3 Piecaslīdzdesmitsekundesskalojietepilēšanasgalviņutekošāūdenī,arīkšķigriežottās
diskus(Zīm.26).
Piezīme: Nekādā ziņā nemēģiniet noņemet epilēšanas diskus no epilēšanas galviņas.
4 Kārtīginokratietepilēšanasgalviņu(Zīm.27).
5Kārtīginosusinietepilēšanasgalviņu,izmantojotpapīradvieli.
Piezīme: Pārliecinieties, ka epilācijas galviņa ir pilnīgi sausa, pirms no jauna to uzliekat uz ierīces.
6 Laiuzliktuepilēšanasgalviņuatpakaļ,novietojiettouzierīcesunpiespiediet,līdztānoksējas
savāvietā(atskanklikšķis)(Zīm.28).
1 Noņemietgriešanasķemmi,jatāirpievienota,nobīdotnoskūšanas,griešanasunveidošanas
uzgaļa(Zīm.29).
2 Nospiedietatbrīvošanaspogu(1)unnoņemietskūšanas,griešanasunveidošanasuzgalino
ierīces(2)(Zīm.30).
3 Noņemietnoskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaļaskūšanasbloku(Zīm.31).
Latviešu 23

4 Piecaslīdzdesmitsekundesskalojietskūšanasbloku,skūšanas,griešanasunveidošanasuzgali
ungriešanasķemmiremdenātekošāūdenī,veicotnelielasapļveidakustības(Zīm.32).
5Vieglipakratietskūšanasbloku,skūšanas,griešanasunveidošanasuzgaliun
griešanasķemmi(Zīm.33).
6 Rūpīginosusinietskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaliungriešanasķemmi,izmantojot
papīradvieli,unļaujietskūšanasblokamnožūt.
Piezīme: Nespiediet skūšanas bloku, lai to nesabojātu.
7 Uzliecietskūšanasblokuatpakaļuzskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaļa.Uzlieciet
skūšanas,griešanasunveidošanasuzgaliuzierīcesunpiespiedietto,līdztasnoksējassavā
vietā(atskanklikšķis).
Piezīme: Pirms skūšanas bloka uzlikšanas uz skūšanas, griešanas un veidošanas uzgaļa, pārliecinieties, vai
tas ir sauss. Tāpat pārliecinieties, vai skūšanas, griešanas un veidošanas uzgalis ir pilnībā sauss, pirms to
uzliekat atpakaļ uz ierīces.
8 Uzliecietgriešanasķemmiuzskūšanas,griešanasunveidošanasuzgaļa.
Padoms. Divas reizes gadā ierīvējiet skūšanas bloku ar pilienu šujmašīnām paredzētas eļļas, lai
pagarinātu griešanas elementa darbmūžu.
- Uzlieciet griešanas ķemmi uz skūšanas, griešanas un veidošanas uzgaļa, lai to nebojātu.
- Ja Smart Tweezer pinceti nelietojat, glabājiet to somiņā.
- Ierīci un tās piederumus glabājiet tam paredzētajā somiņā.
Epilators ir aprīkots ar ceļojuma bloķētāju, kurš ceļojuma laikā neļauj ierīci nejauši ieslēgt.
1 Laiaktivizētuceļojumabloķētāju,nospiedietuntrīssekundesturietnospiestuieslēgšanas/
izslēgšanaspogu,līdzātrumaiestatījumaindikatoridivasreizesiedegasbaltākrāsā(Zīm.34).
, Jaepilatorssāksdarboties,ceļojumabloķētājsieslēgsiesunepilatoradarbībatiksnekavējoties
apturēta.
2 Laideaktivizētuceļojumabloķētāju,nospiedietuntrīssekundesturietnospiestuieslēgšanas/
izslēgšanaspogu,līdzātrumaiestatījumaindikatoridivasreizesiedegasbaltākrāsā(Zīm.35).
Piezīme: Tāpat, lai deaktivizētu ceļojuma bloķētāju, varat arī ievietojiet elektrovada spraudni ierīces ligzdā
un adapteri sienas kontaktligzdā.
, Tādējādiceļojumabloķētājstiksdeaktivizēts,savukārtepilatoruvarēsietieslēgt,nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
Visas ierīces daļas var nomainīt. Ja nepieciešams nomainīt vienu vai vairākas daļas, sazinieties ar savu
Philips izplatītāju vai pilnvarotu Philips tehniskās apkopes centru.
Ja skūšanas, griešanas un veidošanas uzgali izmantojat divas reizes nedēļā vai biežāk, iesakām nomainīt
skūšanas bloku pēc viena vai diviem gadiem, vai arī, ja tas ir bojāts.
- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 36).
Latviešu24

- Epilatora iebūvētās atkārtoti uzlādējamās baterijas satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms
epilatora izmešanas vai nodošanas ociālā sadzīves elektropreču savākšanas vietā vienmēr
izņemiet baterijas. Nododiet tās ociālā bateriju savākšanas vietā. Ja baterijas izņemt neizdodas,
varat nogādāt ierīci Philips tehniskās apkopes centrā. Centra darbinieki baterijas izņems un
utilizēs videi drošā veidā (Zīm. 37).
1 Izņemietadapterinosienaskontaktligzdas,unļaujietierīceidarboties,līdzbaterijasizlādējas.
2 Atkārtojietšodarbību,līdzepilatoruvairsnevarieslēgt.
3 Noņemietepilēšanasgalviņu.
4 Noņemietepilatorasānupaneļus,izmantojotskrūvgriezi(Zīm.38).
5Ievietojietskrūvgriezivienānopadziļinājumiem,kasatrodasblakusierīcesspraudnim.
Pagriezietskrūvgriezi,laiatdalītukorpusapusesvienunootras(Zīm.39).
6 Noņemietnoierīcesbaterijuturētājukopāarbaterijām.Izņemietbaterijasnobateriju
turētāja,izmantojotskrūvgriezi(Zīm.40).
7 Nogriezietvadusaršķērēm,unatbilstošiizmetietbaterijas(Zīm.41).
Nodrošiniet,laiatkārtotiuzlādējamobaterijuspailēmnepieskarasmetālapriekšmeti,kāarīlai
neveidojasīsslēgums.
Nemēģinietatkārtotisaliktierīci,laipieslēgtutoelektrotīklam.Tasirbīstami.
Parastās baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet tukšās parastās baterijas
kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet tās ociālā bateriju savākšanas vietā. Pirms Smart
Tweezer pincetes izmešanas kopā ar sadzīves atkritumiem vienmēr izņemiet parastās baterijas.
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties
pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja
nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu
apkalpošanas centru.
Problēma Iemesls Atrisinājums
Vāji epilēšanas
rezultāti
Epilators tiek
virzīts nepareizā
virzienā.
Virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam, ar
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu tajā virzienā, kurā virzāt ierīci.
Epilēšanas galviņa
uz ādas tiek
novietota
nepareizā leņķī.
Pārliecinieties, vai epilēšanas galviņu uz ādas novietojat 90°
leņķī (skatiet nodaļu “Epilatora lietošana”).
Latviešu 25

Problēma Iemesls Atrisinājums
Pirms epilācijas
tika lietots
parastais vai
depilēšanas
krēms.
Raugieties, lai āda būtu tīra, pilnīgi sausa un nesasvīdusi.
Pirms epilēšanas nelietojiet nekādu krēmu.
Matiņi ir pārāk īsi. Dažkārt matiņi ir pārāk īsi, lai tos varētu satvert.
Vispiemērotākais matiņu garums to vieglai izraušanai ir
3-4 mm. Matiņi, kurus neizdosies satvert šīs epilācijas laikā,
izaugs pietiekami gari līdz nākamajai epilācijas reizei. Šos
matiņus varat mēģināt satvert, vairākas reizes virzot ierīci
pa ādu.
Epilators
nedarbojas.
Kontaktligzda,
kurai ierīce ir
pievienota,
nedarbojas.
Pārliecinieties, vai kontaktligzda nav bojāta. Ja epilators ir
pieslēgts vannas istabas skapīša kontaktligzdai, lai
pārbaudītu, vai kontaktligzda darbojas, iespējams, ir
jāieslēdz vannas istabas apgaismojums. Varat arī izmantot
darbderīgu kontaktligzdu ārpus vannas istabas.
Ir aktivizēta
aizsardzība pret
pārslodzi.
Ja epilators pārtrauc darboties un ātruma iestatījuma
indikatori un uzlādes indikators mirgo sarkanā krāsā, ir
aktivizēta pārkaršanas aizsardzība. Ļaujiet ierīcei atdzist.
Pēc 30 sekundēm indikatori pārtrauks mirgot. Kad ierīce ir
atdzisusi, varat to atkal ieslēgt. Ja indikatori joprojām mirgo,
epilators vēl nav pietiekami atdzisis.
Uzlādējamās
baterijas
ir izlādējušās.
Ja uzlādes indikators nepārtraukti deg sarkanā krāsā,
baterijas ir izlādējušās un ierīci nepieciešams uzlādēt
(skatiet nodaļu “Lādēšana”). Ja baterijas ir izlādējušās, ierīci
varat lietot, pievienojot elektrotīklam.
Ceļojuma
bloķētājs ir
aktivizēts.
Nospiediet un trīs sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu, līdz ātruma iestatījuma indikators divas
reizes iedegas baltā krāsā. Ceļojuma bloķētājs ir
deaktivizēts, un varat nospiest ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,
lai ieslēgtu ierīci. Tāpat, lai deaktivizētu ceļojuma bloķētāju,
varat arī ievietojiet elektrovada spraudni ierīces ligzdā
un adapteri sienas kontaktligzdā.
Aizsardzība pret
pārslodzi ir
aktivizēta, jo
rotējošajos diskos
kaut kas ir
iestrēdzis vai arī
ierīce tika pārāk
spēcīgi piespiesta
pie ādas.
Ja aizsardzība pret pārslodzi tiek aktivizēta, ātruma
iestatījuma indikatori mirgo sarkanā krāsā. Pagrieziet diskus
ar īkšķi, līdz varat atbrīvot tos no svešķermeņa. Tad atkal
ieslēdziet ierīci. Nespiediet ierīci pārāk spēcīgi pie ādas.
Latviešu26

27
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Depilator SatinPerfect rmy Philips został stworzony z myślą o potrzebach współczesnych kobiet.
Wyprodukowano go w Europie z zachowaniem najwyższych standardów inżynieryjnych. W proces
opracowywania i produkcji włączamy wiele kobiet z całego świata — ich opinia na temat naszych
pomysłów i produktów pozwala nam zapewnić najwyższą jakość.
Nowy depilator SatinPerfect umożliwia osiągnięcie najlepszych wyników w depilacji, zapewniając w
przyjemny sposób idealną i długotrwale gładką skórę.
Depilator charakteryzuje się wyjątkową konstrukcją i inteligentnymi funkcjami. Głowica depilująca
pokrywa maksymalny obszar skóry, a dyski z ceramicznego materiału pozwalają uchwycić w łatwy
sposób nawet najcieńsze włoski. Włoski są usuwane wraz z cebulkami dzięki czemu po odrośnięciu
są cieńsze i mniej widoczne.
Depilator SatinPerfect jest wyposażony w dopasowującą się do ciała, delikatnie zakrzywioną głowicę
depilującą, dzięki czemu depiluje skórę we wszystkich zakamarkach. Kontrola nacisku zapewnia stałą
prędkość depilacji i wyniki na stałym poziomie. Wbudowana lampka Opti-light ujawnia nawet
najcieńsze włoski, sprawiając, że żadnego nie przegapisz.
Element w przedniej części depilatora delikatnie wibruje i masuje skórę, jednocześnie podnosząc
przylegające włoski, aby umożliwić ich łatwe usunięcie. Aktywny wałek masujący z tyłu elementu
podnoszącego włoski wibruje, masując skórę, zapewniając miłe uczucie i łagodząc podrażnienia
spowodowane depilacją.
Optymalnie działająca nasadka, która obraca się i dopasowuje się do kształtu ciała, zapewniając
optymalny kontakt ze skórą, pozwala skutecznie usuwać włoski i długo cieszyć się gładkimi nogami.
System podnoszenia włosków na optymalnie działającej nasadce delikatnie naciąga skórę i
przygotowuje włoski do usunięcia.
a Depilator
B Wskaźnik ładowania
Wskaźniki ustawienia prędkości
D Wyłącznik
- Jednokrotne naciśnięcie — prędkość II
- Dwukrotne naciśnięcie — prędkość I
e Lampka Opti-light
F Głowica depilująca
G Przycisk zwalniający
H Podstawowa nasadka depilująca
i Nasadka do golenia, przycinania i modelowania
J Nasadka do przycinania
k Optymalnie działająca nasadka
L System podnoszenia włosków
M Aktywny element podnoszący włoski z funkcją aktywnego masażu
N Aktywny wałek masujący
o Aktywny system podnoszący włoski
P Szczoteczka do czyszczenia
Q Zasilacz
r Inteligentna pęseta
Lampka inteligentnej pęsety
2 Włącznik/wyłącznik lampki
3 Komora baterii i lampki
4 Etui do inteligentnej pęsety
PoLski

5 Baterie pastylkowe
s Luksusowe etui (niepokazane na rysunku)
Przed pierwszym użyciem urządzenia i inteligentnej pęsety zapoznaj się dokładnie z tą instrukcją
obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny wypełnionej wodą ani nad nimi (rys. 2).
- Nie używaj depilatora, kąpiąc się lub biorąc prysznic (rys. 3).
- Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza (rys. 4).
- Ładuj depilator jedynie przy pomocy dołączonego zasilacza.
- Nie używaj urządzenia, nasadki lub zasilacza w przypadku ich uszkodzenia lub zepsucia, gdyż
może to być niebezpieczne. Nie używaj też inteligentnej pęsety w przypadku jej uszkodzenia lub
zepsucia, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny
zasilacz tego samego typu.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane przez
opiekuna lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Inteligentna pęseta nie jest zabawką. Przechowuj ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Depilator jest przeznaczony do usuwania włosów z kobiecego ciała, z obszarów znajdujących się
poniżej szyi: pach i okolic bikini (funkcja depilacji) i nóg (funkcja golenia). Nie używaj go do
żadnego innego celu.
- Ze względów higienicznych z urządzenia i z inteligentnej pęsety powinna korzystać tylko jedna
osoba.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, trzymaj urządzenie (z nasadką lub bez) z dala
od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrania, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia ani inteligentnej pęsety bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja
skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub
skaleczenia.
- Jeśli masz obniżoną odporność bądź cierpisz na cukrzycę, hemolię lub niedobór
odpornościowy, przed rozpoczęciem depilacji także skonsultuj się z lekarzem.
- Podczas kilku pierwszych depilacji skóra może być nieco zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko
to jest całkowicie normalne i szybko ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające włoski są cieńsze i bardziej
miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie patrz bezpośrednio w światło lampki Opti-light, aby uniknąć oślepienia przez światło.
- Nie używaj głowicy depilującej depilatora bez nasadki.
- Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 5°C do 35°C.
- Inteligentna pęseta wymaga do działania alkalicznych baterii pastylkowych typu L763H lub AG3
(7,8 x 3,4 mm).
- Poziom dźwięku depilatora (fale długie) to 70 dB (A).
PoLski28

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
Ładowanie depilatora trwa około 1 godziny. W pełni naładowany depilator może działać
bezprzewodowo do 40 minut.
1 Przedrozpoczęciemładowaniawyłączurządzenie.
2 Włóżwtyczkęurządzeniadogniazdawejściowego,azasilaczdogniazdka
elektrycznego(rys.5).
, Jeśliwskaźnikładowaniamiganabiało,oznaczato,żetrwaładowaniedepilatora(rys.6).
, Wskaźnikładowaniaświecinabiałoprzez20minut,anastępniegaśnie,gdyakumulatorjestw
pełninaładowany(rys.7).
1 Gdyakumulatorysąniemalcałkowicierozładowane,wskaźnikładowaniazaczynamigaćna
czerwono.
Gdy wskaźnik ładowania zaczyna migać na czerwono, akumulatory wystarczą na kilka minut działania.
2 Gdyakumulatorysązupełnierozładowane,wskaźnikładowaniaświecisięnaczerwono.
Aby naładować depilator, postępuj zgodnie z instrukcjami 1 i 2 w części „Ładowanie depilatora”
powyżej. Możesz także podłączyć urządzenie bezpośrednio do sieci elektrycznej, wkładając wtyczkę
zasilacza do gniazda urządzenia, a zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Uwaga: Pamiętaj, aby przed pierwszym użyciem koniecznie wyczyścić głowicę depilującą depilatora.
- Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, zalecamy wypróbowanie go w miejscu słabo
owłosionym. W ten sposób stopniowo przywykniesz do depilacji.
- Zalecamy przeprowadzanie depilacji wieczorem przed snem, ponieważ wszelkie ewentualne
objawy podrażnienia zwykle ustępują w nocy.
- Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi
być całkowicie sucha.
- Upewnij się, że skóra jest czysta i nienatłuszczona. Nie używaj kremu bezpośrednio przed
depilacją.
- Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, jeśli włosy mają optymalną długość 3–4 mm. Jeśli
włosy są dłuższe, przed depilacją zalecamy golenie, a następnie wydepilowanie odrastających
włosków po 1 lub 2 tygodniach, albo skorzystanie z nasadki do golenia, przycinania i
modelowania z nasadką do przycinania w celu wstępnego przycięcia włosów do odpowiedniej
długości.
- Włosy rosną w różnych cyklach, dlatego też na początku korzystania z depilacji najlepiej
depilować skórę kilka przez dni z rzędu. Pozwoli to zachować gładkość skóry na dłużej, ponieważ
włoski będą odrastać w tym samym tempie i cyklach.
- Depilator jest dostarczany z założoną podstawową nasadką depilującą. Jeśli chcesz użyć go w
połączeniu z optymalnie działającą nasadką lub z aktywnym elementem podnoszącym włoski z
funkcją aktywnego masażu, zdejmij podstawową nasadkę depilującą, ściągając ją z urządzenia, i
załóż nasadkę, z której chcesz korzystać (patrz rozdział „Korzystanie z depilatora”, część
„Depilacja nóg depilatorem”).
PoLski 29

- Z depilatora można korzystać z wykorzystaniem akumulatorów w sposób bezprzewodowy, a
także z wykorzystaniem zasilacza podłączonego do sieci elektrycznej.
- Podczas depilacji napinaj skórę wolną ręką. Spowoduje to uniesienie włosów i pozwoli
zminimalizować uczucie ciągnięcia.
- W celu uzyskania najlepszych rezultatów umieść głowicę depilującą na skórze pod kątem
prostym (90°) z włącznikiem skierowanym w stronę przemieszczania urządzenia. Wolno i
jednostajnie przesuwaj urządzenie po skórze w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu
włosów, nie dociskając go.
- W niektórych miejscach włosy mogą rosnąć w różnych kierunkach. W takim przypadku, w celu
uzyskania optymalnych rezultatów, przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach.
- Jeśli spocisz się podczas depilacji, wytrzyj skórę do sucha miękką szmatką.
- W przypadku korzystania z optymalnie działającej nasadki, upewnij się, że oba wałki mechanizmu
podnoszenia włosków zawsze pozostają w kontakcie ze skórą, co pozwoli uzyskać optymalne
wyniki.
- W przypadku korzystania z aktywnego elementu podnoszącego włoski z funkcją aktywnego
masażu upewnij się, że aktywny wałek do masażu oraz aktywny element podnoszący włoski
zawsze pozostają w kontakcie ze skórą. Wałek masujący stymuluje i rozluźnia skórę, zapewniając
delikatniejszą depilację.
- Aby ukoić skórę, zalecamy stosowanie kremu nawilżającego zaraz po lub kilka godzin po depilacji,
w zależności od tego, które rozwiązanie lepiej sprawdza się w przypadku Twojej skóry.
- Regularne stosowanie gąbki lub kremu złuszczającego naskórek (np. podczas prysznica) 24
godziny po depilacji zapobiega wrastaniu włosków, gdyż lekki peeling usuwa górną warstwę
naskórka, sprawiając, że włoski mogą przebić się ponad powierzchnię skóry.
- Jeśli nie jest to Twoja pierwsza depilacja, możesz korzystać z samej głowicy depilującej z
podstawową nasadką depilującą.
- Jeśli depilujesz się po raz pierwszy, zalecamy rozpoczęcie depilacji z użyciem optymalnie
działającej nasadki. Nasadka zapewnia optymalny kontakt ze skórą, a jej obrotowa głowica
naciąga skórę i przygotowuje włoski do depilacji.
- Jeśli włoski przylegają do skóry, zalecamy skorzystanie z aktywnego elementu podnoszącego
włoski z funkcją aktywnego masażu. Ten element nie tylko podnosi włoski, ale też minimalizuje
uczucie ciągnięcia towarzyszące depilacji.
Uwaga: Przed założeniem optymalnie działającej nasadki lub aktywnego elementu podnoszącego włoski
z funkcją aktywnego masażu zdejmij podstawową nasadkę depilującą.
1 Naciśnijobiestronypodstawowejnasadkidepilującej(1)izdejmijjązurządzenia(2)(rys.8).
2 Załóżżądanąnasadkęnagłowicędepilującą(rys.9).
Uwaga: Sposób zakładania nasadki na urządzenie jest identyczny w przypadku wszystkich nasadek.
3 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćdepilator.
, DepilatorzaczynapracęodprędkościII,czylinajskuteczniejszejprędkościdepilacji.Zaświeci
siędolnywskaźnikustawieniaprędkościdlaprędkościII(rys.10).
, JeślichceszskorzystaćzprędkościI,naciśnijwyłączniknasekundę.Zaświecisięgórny
wskaźnikustawieniaprędkościdlaprędkościI(rys.11).
Wskazówka: Prędkość I jest właściwa dla obszarów z niewielką ilością włosów oraz trudno dostępnych, a
także takich, gdzie tuż pod skórą wyraźnie uwydatniają się kości np. na kolanach i kostkach.
PoLski30

, Naciśnięciewyłącznikatrzecirazspowodujewyłączeniedepilatora.
4 Naciągnijskóręwolnąręką,abywłosyznalazłysięwpozycjipionowej.
5Umieśćgłowicędepilującąnaskórzepodkątemprostym(90°)zwłącznikiemskierowanymw
kierunkuprzesuwaniaurządzenia(rys.12).
6 Przesuwajpowolitrymerposkórzewkierunkuprzeciwnymdokierunkuwzrostuwłosków.
- W przypadku korzystania z optymalnie działającej nasadki, upewnij się, że oba wałki mechanizmu
podnoszenia włosków zawsze pozostają w kontakcie ze skórą, co pozwoli uzyskać optymalne
wyniki.
- W przypadku korzystania z aktywnego elementu podnoszącego włoski z funkcją aktywnego
masażu upewnij się, że aktywny wałek do masażu oraz aktywny element podnoszący włoski
zawsze pozostają w kontakcie ze skórą. Wałek masujący stymuluje i rozluźnia skórę, zapewniając
delikatniejszą depilację.
W celu golenia delikatnych obszarów ciała, takich jak pachy czy okolice bikini, użyj nasadki do golenia,
przycinania i modelowania.
1 Naciśnijprzyciskzwalniający(1)izdejmijzdepilatoragłowicędepilującą(2)(rys.13).
Uwaga: Nasadkę do golenia, przycinania i modelowania można zdjąć w ten sam sposób.
2 Załóżnasadkędogolenia,przycinaniaimodelowanianaurządzenieidociśnijdooporu,aż
zablokujesięnaswoimmiejscu(usłyszysz„kliknięcie”).(rys.14)
3 Włączurządzenie.
Uwaga: Korzystaj z prędkości II podczas golenia za pomocą nasadki do golenia, przycinania i
modelowania.
4 Wolnąrękąnaprężskórę.Podczasgoleniapachunieśręcedogóry,abynapiąćskórę.
5Umieśćnasadkędogolenia,przycinaniaimodelowanianaskórzepodkątemprostym(90°)z
włącznikiemskierowanymwkierunkuprzesuwaniaurządzenia.
6 Powoliprzesuwajurządzeniewkierunkuprzeciwnymdokierunkuwzrostuwłosów.
Uwaga: Upewnij się, że element golący z trymerem dotyka skóry całą powierzchnią.
- Gol włosy w okolicy bikini w sposób przedstawiony na rysunku (rys. 15).
- Gol włosy pod pachami w sposób przedstawiony na rysunku. Przesuwaj urządzenie w różnych
kierunkach. (rys. 16)
7 Pozakończeniugoleniawyłączurządzenieioczyśćnasadkędogolenia,przycinaniai
modelowania(patrzrozdział„Czyszczenieikonserwacja”).
8 Naczasprzechowywaniaurządzeniazałóżnasadkędoprzycinaniananasadkędogolenia,
przycinaniaimodelowania.
Aby przyciąć włoski w okolicach bikini na długość 3 mm, użyj nasadki do golenia, przycinania i
modelowania z założoną nasadką do przycinania.
Możesz także użyć nasadki do przycinania w celu wstępnego przycięcia długich włosków (dłuższych
niż 10 mm) pod pachami lub w okolicach bikini.
1 Naciśnijprzyciskzwalniający(1)izdejmijzdepilatoragłowicędepilującą(2)(rys.13).
2 Załóżnasadkędogolenia,przycinaniaimodelowanianaurządzenieidociśnijdooporu,aż
zablokujesięnaswoimmiejscu(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.14).
PoLski 31

3 Załóżnasadkędoprzycinaniananasadkędogolenia,przycinaniaimodelowania(rys.17).
4 Postępujzgodniezinstrukcjami3do6wczęści„Golenieobszarówpodpachamiiwokolicy
bikini”.
Uwaga: Upewnij się, że powierzchnia nasadki do przycinania zawsze dotyka skóry, co pozwoli uzyskać
równomierny efekt przycinania.
5Pozakończeniuprzycinaniawyłączurządzenieioczyśćnasadkędogolenia,przycinaniai
modelowaniaoraznasadkędoprzycinania(patrzrozdział„Czyszczenieikonserwacja”).
6 Naczasprzechowywaniaurządzeniazałóżnasadkędoprzycinaniananasadkędogolenia,
przycinaniaimodelowania.
Aby korzystać z depilatora podłączonego do sieci elektrycznej, wyłącz urządzenie i podłącz je do
sieci elektrycznej.
Depilator jest wyposażony w zintegrowaną funkcję ochrony przed przegrzaniem, która zapobiega
przegrzaniu urządzenia.
Uwaga: Aby zapobiec przegrzaniu depilatora, nie dociskaj urządzenia zbyt mocno do skóry. Aby uzyskać
optymalne wyniki, należy przesuwać depilator po skórze, nie wywierając na niego nacisku.
1 Jeśliopcjaochronyprzedprzegrzaniemjestwłączona,urządzeniewyłączasięautomatycznie,
awskaźnikiustawieniaprędkościorazwskaźnikładowaniamigająnaczerwono.
2 Poczekaj,ażurządzenieostygnie.
, Wskaźnikiprzestanąmigaćpookoło30sekundach.
3 Gdyurządzenieostygnie,możeszwłączyćjeponownie.Jeśliwskaźnikizacznąznówmigaćna
czerwono,oznaczato,żeurządzenienieostygłojeszczecałkowicie.
Jeśli głowica depilująca zostanie zbyt mocno dociśnięta do skóry lub jeśli obracające się dyski głowicy
depilującej zablokują się (np. na ubraniu itp.), urządzenie zatrzyma się, a wskaźnik ustawienia
prędkości zacznie migać na czerwono przez 5 sekund.
1 Sprawdź,czyobracającesiędyskigłowicydepilującejniesązablokowane,obracającje
kciukiemdoczasu,gdymożliwebędziewyjęcieblokującejjezawartości.
2 Włączurządzenieponownie.
Nieprzyciskajurządzeniazbytmocnodoskóry.
Depilator jest wyposażony w inteligentną pęsetę z wbudowaną lampką, która umożliwia łatwe
usuwanie włosków na twarzy, np. brwi. Inteligentna pęseta jest chroniona przez etui z wbudowanym
lusterkiem, które pozwala przeprowadzić depilację w dowolnym miejscu i czasie. Inteligentna pęseta
jest dostarczana w stanie gotowym do użycia wraz z 3 bateriami pastylkowymi w komorze baterii.
1 Oczyśćbrwitonikiemdotwarzylubalkoholem,abyzapobiecwyślizgiwaniusięwłoskówbrwi
spomiędzyramionpęsety.
2 Przedużyciempęsetyzmiękczskóręmiękkągąbeczkądomyciatwarzy.Ułatwitousuwanie
włosków.
PoLski32

3 Przeczeszbrwiwkierunkuwzrostuwłosków.
4 Kredkądooczuzaznaczżądanykształtbrwi.Usuńwszelkiewłoski,którewystająpoza
oznaczonykształt.
5Naciśnijwyłącznik,abywłączyćlampkę.
6 Zawszewyrywajwłoskiwkierunkuichwzrostu.
Uwaga: Wyrywaj włoski pojedynczo.
Nieużywajinteligentnejpęsetydousuwaniawłoskówwyrastającychzpieprzyków.
Niekierujświatłalampkiinteligentnejpęsetybezpośrednionaswojelubczyjeśoczy.
1 Otwórzkomorębateriiilampki,obracającjejdolnączęśćwlewozapomocą
monety(rys.18).
2 Wyjmijstarebateriepastylkowe.
Przechowujbateriepastylkowewmiejscuniedostępnymdladzieciizwierząt.Bateriepastylkowe
mogąstaćsięprzyczynązadławienia.
3 Włóżnowebateriepastylkowedokomorybateriiilampkistronązoznaczeniemminusaw
górę(rys.19).
Uwaga: Inteligentna pęseta wymaga do działania trzech alkalicznych baterii pastylkowych typu L736H
lub AG3 (średnica 7,8 x 3,4 mm).
4 Przykręćzpowrotemdolnączęśćnakomorębateriiilampki,obracającjąwprawoza
pomocąmonety(rys.20).
Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia sprawdź, czy depilator jest wyłączony i odłączony od zasilania.
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychaniżrącychpłynów,
takichjakbenzynalubaceton.
- Czyść urządzenie po każdym użyciu, aby móc cieszyć się jego optymalnym działaniem.
- Nigdy nie płucz depilatora i zasilacza wodą (rys. 21).
- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 22).
1 Zdejmijnasadkęzgłowicydepilującej(rys.8).
2 Usuńwłosyznasadekzapomocąszczoteczkidoczyszczenia(rys.23).
3 Opłucznasadkiwletniejwodzie,obracającje(rys.24).
4 Wysusznasadkiprzedichzałożeniemlubschowaniem.
1 Naciśnijpokrętłozwalniające(1)izdejmijzurządzeniagłowicędepilującą(2)(rys.13).
2 Usuńwłosyzapomocąszczoteczkidoczyszczenia(rys.25).
3 Opłuczzewszystkichstrongłowicędepilującą,trzymającjąprzez5–10sekundpodbieżącą
wodąiobracającdyskikciukiem(rys.26).
Uwaga: Nigdy nie próbuj wyjmować dysków depilujących z głowicy depilującej.
PoLski 33

4 Porządniestrząśnijresztkiwodyzgłowicydepilującej(rys.27).
5Osuszjądokładnieręcznikiem.
Uwaga: Przed umieszczeniem głowicy depilującej z powrotem na urządzeniu należy się upewnić, że jest
całkiem sucha.
6 Abyponowniezałożyćgłowicędepilującą,umieśćjąnaurządzeniuidociśnijdooporu,aż
zablokujesięnaswoimmiejscu(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.28).
1 Gdynaurządzeniejestzałożonanasadkadoprzycinania,ściągnijjąznasadkidogolenia,
przycinaniaimodelowania(rys.29).
2 Naciśnijpokrętłozwalniające(1)izdejmijnasadkędogolenia,przycinaniaimodelowaniaz
urządzenia(2)(rys.30).
3 Zdejmijelementgolącyznasadkidogolenia,przycinaniaimodelowania(rys.31).
4 Opłuczelementgolący,nasadkędogolenia,przycinaniaimodelowaniaoraznasadkędo
przycinania,trzymającjeprzez5–10sekundpodbieżącąletniąwodąidelikatnie
obracając(rys.32).
5Mocnopotrząśnijelementemgolącym,nasadkądogolenia,przycinaniaimodelowaniaoraz
nasadkądoprzycinania(rys.33).
6 Dokładnieosusznasadkędogolenia,przycinaniaimodelowaniaoraznasadkędoprzycinania
ręcznikiemipozostawelementgolącydowyschnięcia.
Uwaga: Nie naciskaj na element golący, aby go nie uszkodzić.
7 Ponowniezałóżelementgolącynanasadkędogolenia,przycinaniaimodelowania.Umieść
nasadkędogolenia,przycinaniaimodelowanianaurządzeniuidociśnijdooporu,ażzablokuje
sięnaswoimmiejscu(usłyszysz„kliknięcie”).
Uwaga: Przed założeniem elementu golącego na nasadkę do golenia, przycinania i modelowania oraz
nasadki do golenia, przycinania i modelowania na urządzenie upewnij się, że oba elementy są suche.
8 Załóżnasadkędoprzycinaniananasadkędogolenia,przycinaniaimodelowania.
Wskazówka: Dwa razy w roku przecieraj element golący olejem do maszyn do szycia w celu
przedłużenia okresu eksploatacji elementu tnącego.
- Załóż nasadkę do przycinania na nasadkę do golenia, przycinania i modelowania, aby zapobiec
uszkodzeniu.
- Po użyciu inteligentnej pęsety odłóż ją do futerału.
- Przechowuj urządzenie i akcesoria w eleganckim etui.
Depilator jest wyposażony w zintegrowaną funkcję blokady podróżnej, która zapobiega
przypadkowemu uruchomieniu urządzenia podczas podróży.
1 Abyuruchomićblokadępodróżną,naciśnijiprzytrzymajprzez3sekundywyłącznik,aż
wskaźnikiustawieniaprędkościzamigają2razynabiało(rys.34).
, Pouruchomieniublokadypodróżnejdepilatorzaczynapracęizatrzymujesięnatychmiast.
2 Abywyłączyćblokadępodróżną,naciśnijiprzytrzymajprzez3sekundywyłącznik,aż2razy
nabiało(rys.35).
PoLski34

Uwaga: Możesz także włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda wejściowego i podłączyć zasilacz do
gniazdka elektrycznego w celu wyłączenia blokady podróżnej.
, Blokadapodróżnazostaniewyłączonaimożnaponowniewłączyćdepilator,naciskając
wyłącznik.
Wszystkie części urządzenia mogą być wymieniane. W celu wymiany jednej lub kilku części udaj się
do sprzedawcy lub autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips.
W przypadku korzystania z nasadki do golenia, przycinania i modelowania dwa lub więcej razy na
tydzień zalecamy wymianę elementu golącego po roku lub dwóch lub gdy element ulegnie
uszkodzeniu.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 36).
- Wbudowane akumulatory depilatora zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego.
Przed wyrzuceniem lub oddaniem depilatora do punktu zbiórki surowców wtórnych należy
pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki
surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatorów urządzenie można
dostarczyć do centrum serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną
akumulatory w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego (rys. 37).
1 Wyjmijzasilaczzgniazdkaelektrycznegoorazwłączurządzenieipoczekaj,ażprzestanie
działać.
2 Powtarzajczynnośćdoczasu,ażniebędziemożliweuruchomieniedepilatora.
3 Zdejmijgłowicędepilującą.
4 Odkręćpanelebocznedepilatorazapomocąśrubokręta(rys.38).
5Włóżśrubokrętdorowkaznajdującegosięobokgniazdanawtyczkęprzewoduzasilającego
nadoleurządzenia.Obróćśrubokręt,abyoddzielićodsiebiedwiepołówkiobudowy(rys.39).
6 Wyjmijzurządzeniauchwytnaakumulatorywrazzakumulatorami.Zapomocąśrubokrętu
wyjmijakumulatoryzuchwytu(rys.40).
7 Przetnijprzewodynożyczkamiioddajakumulatorydowyznaczonegopunktuzbiórki
surowcówwtórnych(rys.41).
Niedopuszczajdokontaktumetalowychprzedmiotówzestykamiakumulatorainiepowoduj
zwarćakumulatora.
Nienależypróbowaćponowniezłożyćurządzeniawcelupodłączeniagodozasilaniasieciowego,
gdyżjesttoniebezpieczne.
PoLski 35

Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z
innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki baterii. Przed
wyrzuceniem inteligentnej pęsety koniecznie wyjmij z niej baterie.
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w
danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania
nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Słabe rezultaty
depilacji
Depilator jest
przesuwany w
nieprawidłowym
kierunku.
Przesuwaj depilator w kierunku przeciwnym do kierunku
wzrostu włosów, wyłącznikiem zwróconym w kierunku, w
którym przesuwany jest depilator.
Głowica
depilująca dotyka
skóry pod
nieprawidłowym
kątem.
Upewnij się, że głowica depilująca dotyka skóry pod
kątem 90° (patrz rozdział „Korzystanie z depilatora”).
Przed depilacją
skóra została
pokryta kremem
lub kremem
depilującym.
Upewnij się, że skóra jest czysta i nienatłuszczona. Nie
używaj kremu bezpośrednio przed depilacją.
Włosy są za
krótkie.
Czasami włosy są za krótkie do depilacji. Optymalna
długość włosów nadających się do usuwania wynosi
3–4 mm. Włosy, które nie są wystarczająco długie podczas
tej depilacji, zostaną usunięte podczas następnej sesji.
Można także spróbować usunąć włosy, przesuwając
urządzenie kilkakrotnie po skórze.
Depilator nie
działa.
Gniazdko, do
którego
podłączono
urządzenie, nie
działa.
Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie. W przypadku
podłączenia depilatora do gniazdka w szafce łazienkowej
może być konieczne włączenie światła w łazience w celu
sprawdzenia, czy gniazdko jest aktywne. Możesz także
skorzystać z działającego gniazdka znajdującego się w
innym pomieszczeniu.
PoLski36

Problem Przyczyna Rozwiązanie
Zadziałała
ochrona przed
przegrzaniem.
Gdy depilator przestanie działać, a wskaźniki ustawienia
prędkości i wskaźnik ładowania zaczną migać na
czerwono, oznacza to, że została uruchomiona ochrona
przed przegrzaniem. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Wskaźniki przestaną migać po 30 sekundach. Gdy
urządzenie ostygnie, ponownie włącz depilator. Jeśli
wskaźniki zaczną znów migać, oznacza to, że depilator nie
ostygł wystarczająco.
Akumulatory się
rozładowały.
Gdy wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono,
oznacza to, że akumulatory rozładowały się i konieczne
jest przeprowadzenie ładowania urządzenia (patrz rozdział
„Ładowanie”). Możesz także podłączyć urządzenie do
sieci elektrycznej, gdy akumulatory rozładują się.
Blokada
podróżna jest
aktywna.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy wyłącznik, aż
wskaźniki ustawienia prędkości zamigają 2 razy na biało.
Blokada podróżna zostanie wyłączona i możesz włączyć
urządzenie, naciskając jego wyłącznik. Możesz także
włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda wejściowego i
podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego w celu
wyłączenia blokady podróżnej.
Został
uruchomiony
system ochrony
przed
przeciążeniem,
ponieważ jakiś
obiekt dostał się
pomiędzy
obracające się
dyski lub
urządzenie
zostało zbyt
mocno dociśnięte
do skóry.
Po uruchomieniu systemu ochrony przed przeciążeniem
wskaźniki ustawienia prędkości zamigają na czerwono.
Obróć dyski kciukiem, aby wyjąć obiekt blokujący
obracające się dyski. Następnie ponownie włącz
urządzenie. Nie dociskaj urządzenia zbyt mocno do skóry.
PoLski 37

38
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Acest epilator Philips SatinPerfect este proiectat ţinând cont de nevoile femeii moderne şi este
produs în Europa conform celor mai înalte standarde inginereşti. Implicăm multe femei din toată
lumea în procesul nostru de dezvoltare şi producţie pentru a ne oferi feedback referitor la
conceptele şi produsele noastre pentru a vă oferi cea mai bună calitate posibilă.
Noul dvs. epilator SatinPerfect vă oferă cea mai bună performanţă de epilare, cu o delicateţe
perfectă şi de durată într-un mod plăcut.
Epilatorul are un design premium şi caracteristici inteligente. Capul de epilare acoperă o zonă
maximă a pielii, iar discurile acestuia sunt fabricate din material ceramic, asigurând o prindere corectă
chiar şi a celor mai ne re pentru îndepărtarea uşoară a părului. Firele de păr sunt îndepărtate de
la rădăcină şi astfel cresc mai subţiri şi mai puţin vizibile.
SatinPerfect are un cap de epilare care urmează conturul corpului şi care este curbat uşor pentru ca
epilatorul să urmărească ecare contur al corpului dvs. Controlul acestuia prin presiune asigură
faptul că epilatorul menţine întotdeauna o viteză de epilare constantă pentru rezultate consecvente.
Opti-light este o lumină integrată care descoperă chiar şi cele mai ne re de păr în mod clar, astfel
încât să nu pierdeţi niciun r.
Dispozitivul de ridicare activă a relor de păr din faţa dispozitivului de ridicare cu masaj activ
vibrează uşor şi ridică rele de păr culcate, astfel încât acestea să poată eliminate uşor. Rola de
masaj activ de pe spatele dispozitivului de ridicare activă a relor de păr cu masajul activ vibrează
pentru a oferi pielii o senzaţie plăcută care calmează efectul epilării.
Capacul pentru performanţă optimă, care pivotează pentru a urma contururile corpului dvs. pentru
contact optim cu pielea, vă oferă o performanţă optimă la eliminarea părului şi picioare perfect
netede, pentru mult timp.
Dispozitivul de pregătire a relor de păr de pe capacul pentru performanţă optimă întinde
uşor pielea şi pregăteşte rele de păr pentru eliminare.
a Epilator
B Led încărcare
Indicatori de setare a vitezei
D Butonul Pornit/Oprit
- Apăsaţi o dată pentru viteza II
- Apăsaţi de două ori pentru viteza I
e Opti-light
F Cap de epilare
G Buton de declanşare
H Capac de epilare de bază
i Accesoriu pentru radere, tundere şi stilizare
J Pieptenii pentru tuns
k Capac pentru performanţă optimă
L Dispozitiv de pregătire a relor de păr
M Dispozitiv de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ
N Rolă de masaj activ
o Sistem activ de ridicare
P Perie de curăţat
Q Adaptor
r Smart Tweezers
Led Smart Tweezers
2 Buton pornit/oprit pentru lumină
3 Compartiment pentru baterie şi lumină

4 Compartiment de depozitare pentru Smart Tweezers
5 Baterii de ceas
s Husă de lux (fără imagine)
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de a utiliza aparatul şi Smart Tweezers şi păstraţi-l pentru
consultări ulterioare.
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
- Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă (g. 2).
- Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş (g. 3).
- Dacă utilizaţi epilatorul în baie, nu utilizaţi un prelungitor (g. 4).
- Încărcaţi epilatorul numai cu adaptorul furnizat.
- Nu utilizaţi aparatul, un accesoriu sau adaptorul dacă este deteriorat sau spart pentru a evita
rănirile. Nu utilizaţi Smart Tweezers dacă acestea sunt deteriorate sau sparte pentru a evita
rănirile.
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice
accident.
- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest
lucru duce la situaţii periculoase.
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi ca tensiunea indicată pe adaptor să corespundă tensiunii
locale.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Smart Tweezers nu sunt o jucărie. Nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.
- Epilatorul este destinat femeilor în scopul îndepărtării părului nedorit din zonele aate mai jos
de gât, prin epilare (picioare) şi radere (subraţ şi inghinal). Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri.
- Din motive de igienă, aparatele şi Smart Tweezers trebuie folosite de o singură persoană.
- Pentru a preveni deteriorarea sau eventualele accidente, păstraţi aparatul (cu sau fără accesorii)
la distanţă de părul capilar, gene, sprâncene, haine, re, cabluri, perii etc.
.
- Nu utilizaţi aparatele şi Smart Tweezers pe piele iritată, vene inamate, iritaţii, pete, aluniţe (cu
păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.
- De asemenea, persoanele cu imunitate redusă, diabetice, hemolice sau imunodecitare trebuie
să consulte în prealabil medicul.
- Pielea se poate înroşi uşor şi se poate irita după primele epilări. Acest fenomen este absolut
normal şi dispare în scurt timp. Pe măsură ce veţi folosi aparatul, pielea se va obişnui cu
epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul care va creşte din nou va mai subţire şi mai n. Dacă
iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
- Nu priviţi direct în Opti-light pentru a evita să ţi orbiţi de lumină.
- Nu utilizaţi capul de epilare al epilatorului fără accesoriu.
- Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai scăzute de 5°C sau mai înalte de 35°C.
- Smart Tweezers funcţionează cu trei baterii de ceas alcaline tip L763H sau AG3 (diam. 7,8 x 3,4
mm).
- Nivelul sunetului epilatorului (Lw) este de 70 dB(A).
39

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare,
aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Încărcarea epilatorului durează aproximativ 1 oră. Atunci când epilatorul este complet încărcat,
acesta are o perioadă de funcţionare fără cablu de până la 40 de minute.
1 Opriţiaparatulînaintedea-lîncărca.
2 Conectaţicabluldealimentarelamufaaparatuluişiintroduceţiadaptorulînpriză(g.5).
, Leduldeîncărcarelumineazăintermitentalbpentruaarătacăepilatorulseîncălzeşte(g.6).
, Atuncicândbateriaestecompletîncărcată,leduldeîncărcarelumineazăcontinuualbtimpde
20deminuteşiapoisestinge(g.7).
1 Cândbateriilesuntdescărcateaproapecomplet,leduldeîncărcareîncepesălumineze
intermitentroşu.
Când ledul de încărcare începe să lumineze intermitent roşu, bateriile conţin în continuare sucientă
energie pentru câteva minute de funcţionare.
2 Cândbateriilesuntcompletdescărcate,leduldeîncărcarelumineazăcontinuuroşu.
Pentru a încărca epilatorul, urmaţi paşii 1 şi 2 din secţiunea ‘Încărcarea epilatorului’ de mai sus. De
asemenea, puteţi utiliza aparatul în timp ce este conectat la priză introducând cablul de alimentare în
mufa aparatului şi adaptorul la priza de perete.
Notă: Curăţaţi întotdeauna capul de epilare înainte de prima utilizare.
- Când utilizaţi aparatele prima dată, vă sfătuim să începeţi cu o zonă cu pilozitate mai redusă,
pentru a vă acomoda cu această metodă de epilare.
- Vă sfătuim să vă epilaţi înainte de a merge la culcare seara, deoarece iritaţia dispare de obicei în
timpul nopţii.
- Epilarea devine mai uşoară dacă faceţi un duş în prealabil. Înainte de începe să vă epilaţi,
asiguraţi-vă că pielea este perfect uscată.
- Asiguraţi-vă că pielea este curată, perfect uscată şi fără urme de emulsii. Nu folosiţi nici un fel de
emulsii înainte de epilare.
- Epilarea este mai uşor de realizat şi mai confortabilă când părul are lungimea optimă de 3–4
mm. Dacă părul este mai lung, vă recomandăm e să-l radeţi mai întâi şi să epilaţi părul mai scurt
crescut ulterior după 1 sau 2 săptămâni, e să utilizaţi accesoriul pentru radere, tundere şi
stilizare cu pieptenele de tuns pentru a realiza o ajustare prealabilă a părului la lungimea ideală.
- Deoarece părul dvs. creşte în cicluri diferite, este cel mai bine să vă epilaţi câteva zile la rând
atunci când începeţi epilarea. Acest lucru vă va ajuta să vă păstraţi pielea netedă mai mult timp
deoarece rele de păr vor începe să crească din nou în acelaşi ciclu şi ritm.
- Epilatorul este furnizat cu capacul de epilare de bază ataşat. Dacă doriţi să-l utilizaţi cu capacul
pentru performanţă optimă sau cu dispozitivul de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ,
detaşaţi capacul de epilare de bază, trăgându-l afară din aparat şi ataşând capacul pentru
performanţă optimă al dispozitivului de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ (consultaţi
capitolul ‘Utilizarea epilatorului’, secţiunea ‘Epilarea picioarelor cu epilatorul’).
40

- Epilatorul poate utilizat fără cablu cu baterii reîncărcabile, dar poate utilizat şi cu adaptorul la
priză.
- În timpul epilării, întindeţi pielea cu mâna liberă. Acest lucru ridică părul şi ajută la reducerea
senzaţiei de smulgere.
- Pentru o performanţă optimă, aşezaţi capul de epilare pe piele în unghi de 90°, cu butonul de
pornire/oprire îndreptat în direcţia în care intenţionaţi să mişcaţi aparatul. Conduceţi aparatul
de-a lungul pielii, în sens contrar direcţiei de creştere a părului, printr-o mişcare lentă, continuă,
fără a exercita vreo presiune.
- În unele zone, părul poate creşte în direcţii diferite. În acest caz, poate util să mişcaţi aparatul în
diferite direcţii pentru a obţine rezultate optime.
- Dacă transpiraţi în timpul epilării, uscaţi pielea prin tamponare cu o cârpă moale.
- Atunci când utilizaţi capacul pentru performanţă optimă, asiguraţi-vă că ambele role ale
dispozitivului de pregătire a relor de păr rămân permanent în contact cu pielea pentru a
asigura un rezultat optim.
- Atunci când utilizaţi dispozitivul de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ, asiguraţi-vă că
rola de masaj activ şi dispozitivul de ridicare activă a relor de păr rămân permanent în contact
cu pielea. Rola de masaj stimulează şi relaxează pielea pentru o epilare mai delicată.
- Pentru a relaxa pielea, vă recomandăm să aplicaţi o cremă hidratantă imediat după epilare sau la
câteva ore după epilare, în funcţie de cum este mai bine pentru pielea dvs.
- Utilizarea regulată a unui burete de exfoliere sau a unei creme (de exemplu, la duş) după 24 de
ore de la epilare contribuie la prevenirea creşterii sub piele a relor de păr, deoarece frecarea
uşoară înlătură stratul superior al pielii şi părul n poate ieşi la suprafaţă.
- Dacă aveţi deja ceva experienţă în domeniul epilării, puteţi pur şi simplu utiliza capul de epilare
cu capacul de epilare de bază.
- Dacă nu aveţi experienţă în domeniul epilării, vă recomandăm să începeţi epilarea cu capacul
pentru performanţă optimă. Acest capac asigură contactul optim cu pielea şi pregăteşte rele de
păr pentru epilare.
- Dacă rele de păr sunt culcate pe piele, vă recomandăm să utilizaţi dispozitivul de ridicare activă
a relor de păr cu masaj activ. Dispozitivul de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ ridică
rele de păr, iar rola de masaj activă a acestuia reduce la minim senzaţia de smulgere la epilare.
Notă: Scoateţi capacul de epilare de bază înainte să ataşaţi capacul pentru performanţă optimă sau
dispozitivul de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ.
1 Strângeţiambelepărţiapelcapaculuideepilaredebază(1)şitrageţi-lafarădinaparat
(2)(g.8).
2 Poziţionaţiaccesoriuldoritpecapuldeepilare(g.9).
Notă: Procedura pentru poziţionarea accesoriilor pe aparat este aceeaşi pentru toate accesoriile.
3 Apăsaţiodatăbutonulpornit/opritpentruaporniaparatul.
, EpilatorulîncepesăfuncţionezelavitezaII,careesteceamaiecientăvitezăpentruepilare.
IndicatoruldesetareavitezeiinferioareIIseaprinde(g.10).
, DacădoriţisăutilizaţivitezaI,apăsaţibutonulpornit/opritadouaoară.Indicatorulde
setareavitezeisuperioareIseaprinde(g.11).
Sugestie: Viteza I este potrivită pentru zonele cu pilozitate redusă, pentru cele greu accesibile şi pentru
zonele de piele localizate deasupra oaselor, precum genunchii şi gleznele.
41

, Atuncicândapăsaţibutonulpornit/opritatreiaoară,epilatorulseopreşte.
4 Întindeţipieleacuajutorulmâiniiliberepentruaorientareledepărînsus.
5Aşezaţicapuldeepilarelaununghide90°pepielecubutonulpornit/opritindicândspre
direcţiaîncareveţideplasaaparatul(g.12).
6 Deplasaţiaparatulîncetpesuprafaţapielii,însenscontrardirecţieiîncarecrescreledepăr.
- Atunci când utilizaţi capacul pentru performanţă optimă, asiguraţi-vă că ambele role ale
dispozitivului de pregătire a relor de păr rămân permanent în contact cu pielea pentru a
asigura un rezultat optim.
- Atunci când utilizaţi dispozitivul de ridicare activă a relor de păr cu masaj activ, asiguraţi-vă că
rola de masaj activ şi dispozitivul de ridicare activă a relor de păr rămân permanent în contact
cu pielea. Rola de masaj stimulează şi relaxează pielea pentru o epilare mai delicată.
Utilizaţi accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare pentru a rade zonele sensibile precum zonele
axilare şi inghinală.
1 Apăsaţibutonuldedecuplare(1)şiscoateţicapuldeepilaredepeepilator(2)(g.13).
Notă: Accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare poate scos în acelaşi mod.
2 Fixaţiaccesoriulpentruradere,tundereşistilizarepeaparatşiapăsaţi-lpânăcândintrăîn
locaş(‘clic’).(g.14)
3 Porniţiaparatul.
Notă: Utilizaţi viteza 2 când radeţi cu accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare.
4 Întindeţipieleacuajutorulmâiniilibere.Cândradeţizoneleaxilare,ridicaţibraţulpentrua
întindepielea.
5Aşezaţiaccesoriulpentruradere,tundereşistilizarelaununghide90°pepielecubutonul
pornit/opritîndreptatîndirecţiaîncaredeplasaţiaparatul.
6 Deplasaţiîncetaparatulînsenscontrardirecţieidecreşterearelordepăr.
Notă: Unitatea de radere cu dispozitiv de tundere integrat trebuie să se ae în permanenţă în contact
complet cu pielea.
- Epilaţi zona inghinală conform ilustraţiei (g. 15).
- Epilaţi zonele axilare cum se arată în gură. Mişcaţi aparatul în diferite direcţii. (g. 16)
7 Cândaţiterminatepilarea,opriţiaparatulşicurăţaţiaccesoriulpentruradere,tundereşi
stilizare(consultaţicapitolul‘Curăţareşiîntreţinere’).
8 Puneţipieptenelepentrutunderepeaccesoriulpentruradere,tundereşistilizarecând
depozitaţiaparatul.
Utilizaţi accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare cu pieptenele pentru tundere pentru a tunde
zona inghinală la o lungime de 3 mm.
Puteţi utiliza pieptenele pentru tundere pentru a tunde mai întâi părul mai lung (peste 10 mm) din
zona axilară sau inghinală.
1 Apăsaţibutonuldedecuplare(1)şiscoateţicapuldeepilaredepeepilator(2)(g.13).
2 Fixaţiaccesoriulpentruradere,tundereşistilizarepeaparatşiapăsaţi-lpânăcândintrăîn
locaş(‘clic’)(g.14).
3 Fixaţipieptenelepentrutunderepeaccesoriulpentruradere,tundereşistilizare(g.17).
42

4 Urmaţipaşii3-6dinsecţiunea‘Radereapăruluidinzoneleaxilareşiinghinală’.
Notă: Asiguraţi-vă că suprafaţa pieptenului pentru tundere se aă în permanenţă în contact complet cu
pielea pentru a asigura o tundere uniformă.
5Dupăceterminaţitunderea,opriţiaparatulşicurăţaţiaccesoriulpentruradere,tundereşi
stilizarecupieptenelepentrutundere(consultaţicapitolul‘Curăţareşiîntreţinere’).
6 Lăsaţipieptenelepentrutunderepeaccesoriulpentruradere,tundereşistilizarecând
depozitaţiaparatul.
Pentru a folosi epilatorul conectat la priză, opriţi aparatul şi conectaţi-l la priză.
Epilatorul are o protecţie la supraîncălzire integrată, care previne supraîncălzirea aparatului.
Notă: Pentru a evita supraîncălzirea epilatorului, nu apăsaţi aparatul prea tare pe piele. Epilatorul
funcţionează cel mai bune atunci când îl deplasaţi pe piele fără să exercitaţi nicio presiune.
1 Dacăprotecţialasupraîncălzireesteactivată,aparatuldeopreşteautomat,indicatoriide
setareavitezeişileduldeîncărcarelumineazăintermitentverde.
2 Lăsaţiaparatulsăserăcească.
, Luminilenumailumineazăintermitentdupă30desecunde.
3 Cândaparatuls-arăcit,puteţisă-lporniţidinnou.Dacăluminileîncepsălumineze
intermitentroşudinnou,aparatulnus-arăcitcompletîncă.
Dacă apăsaţi capul de epilare prea tare pe piele sau când discurile rotative ale capului epilator se
blochează (de ex. în haine etc.), aparatul se opreşte şi indicatoarele de setare a vitezei încep să
lumineze intermitent roşu timp de 5 secunde.
1 Vericaţidacădiscurilerotativealecapuluideepilaresuntblocaterotinddiscurilecudegetul
marepânăcândputeţiscoateoriceblocheazădiscurilerotative.
2 Porniţidinnouaparatul.
Nuapăsaţiaparatulpreatarepepiele.
Epilatorul este dotat cu Smart Tweezers cu lumină integrată pentru îndepărtarea uşoară a relor de
păr facial, precum sprâncenele. Smart Tweezers sunt protejate de o carcasă cu oglindă integrată care
vă permite să epilaţi oriunde şi oricând doriţi. Smart Tweezers sunt furnizate pregătite pentru
utilizare cu 3 baterii de ceas în compartimentul pentru baterii.
1 Curăţaţisprânceneleculoţiunetonicăpentrupielesaucualcoolpentruaprevenicarelede
părdinsprâncenesăaluneceîntrebraţelepensetei.
2 Utilizaţiunprosopcaldpentrufaţă,pentruaînmuiapieleaînaintedepensare.Aceastaface
maiuşoarăîndepărtareapărului.
3 Pieptănaţi-văsprânceneleîndirecţiadecreştereapărului.
4 Utilizaţiuncreiondeochipentruamarcaformadorităasprâncenelor.Îndepărtaţitoate
reledepărdinafaraformeimarcate.
43

5Porniţiluminaapăsândbutonulpornit/opritosingurădată.
6 Trageţiîntotdeaunareledepărîndirecţiadecreştereapărului.
Notă: Trageţi afară rele de păr unul câte unul.
NuutilizaţiSmartTweezerspentruaîndepărtapărulcarecreştedinaluniţe.
NuîndreptaţiluminadelaSmartTweezersdirectînochiidvs.sauaialtcuiva.
1 Deschideţicompartimentulpentrubaterieşiluminărotindparteainferioarăcuomonedăîn
sensantiorar(g.18).
2 Scoateţibateriilevechi.
Nulăsaţibateriiledeceaslaîndemânacopiilorsauaanimalelordecompanie.Bateriiledeceas
prezintăunpericolpotenţialdesufocare.
3 Introduceţibateriiledeceasnoicuparteanegativăîndreptatăînainteîncompartimentul
pentrubaterieşilumină(g.19).
Notă: Smart Tweezers funcţionează cu trei baterii de ceas alcaline tip L736H sau AG3 (diam. 7,8 x 3,4
mm).
4 Înletaţiparteainferioarăpecompartimentulpentrubateriişiluminărotindu-lînsensorar
cuomonedă(g.20).
Notă: Asiguraţi-vă că epilatorul este oprit şi scos din priză când începeţi curăţarea acestuia.
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisaulichideagresivecumar
benzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
- Curăţaţi aparatele după ecare utilizare pentru a asigura performanţe mai bune.
- Nu clătiţi niciodată aparatul sau adaptorul sub robinet (g. 21).
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa (g. 22).
1 Scoateţiaccesoriuldepecapuldeepilare(g.8).
2 Îndepărtaţireledepărdinaccesoriicupensuladecurăţat(g.23).
3 Clătiţiaccesoriilecuapăcălduţăîntimpcelerotiţi(g.24).
4 Uscaţiaccesoriileînaintedealefolosisaualedepozita.
1 Apăsaţibutonuldedecuplare(1)şiscoateţicapuldeepilaredepeaparat(2)(g.13).
2 Îndepărtaţireledepărsmulsecuperiadecurăţare(g.25).
3 Clătiţicapuldeepilarelarobinettimpde5-10secundeîntimpderotiţidiscurilecudegetul
mare(g.26).
Notă: Nu încercaţi să desprindeţi discurile epilatoare din capul de epilare.
4 Scuturaţienergiccapuldeepilare(g.27).
5Uscaţicompletcapuldeepilarecuunprosop.
44

Notă: Vericaţi capul de epilare înainte de a-l monta la loc pe aparat pentru a vă asigura că este complet
uscat.
6 Pentruareataşacapuldeepilare,aşezaţi-lpeaparatşiapăsaţi-lpeaparatpânăintrăînlocaş
(‘clic’)(g.28).
1 Scoateţipieptenelepentrutundere,dacăesteataşat,trăgându-ldepeaccesoriulpentru
radere,tundereşistilizare(g.29).
2 Apăsaţibutonuldedecuplare(1)şiscoateţiaccesoriulpentruradere,tundereşistilizarede
peaparat(2)(g.30).
3 Scoateţiunitateaderaderedinaccesoriulpentruradere,tundereşistilizare(g.31).
4 Clătiţiunitateaderadere,accesoriulpentruradere,tundereşistilizareşipieptenulpentru
tunderesubrobinet,cuapăcălduţă,timpde5pânăla10secundeîntimpcelerăsuciţi
puţin(g.32).
5Scuturaţiunitateaderadere,accesoriulpentruradere,tundereşistilizareşipieptenulpentru
tundereînmodferm(g.33).
6 Uscaţiaccesoriulpentruradere,tundereşistilizareşipieptenulpentrutunderecompletcu
unprosopşilăsaţiunitateaderaderesăseusuce.
Notă: Pentru a nu deteriora unitatea de radere, aceasta nu trebuie apăsată.
7 Reataşaţiunitateaderaderelaaccesoriulpentruradere,tundereşistilizare.Fixaţiaccesoriul
pentruradere,tundereşistilizarepeaparatşiapăsaţi-lpânăcândintrăînlocaş(‘clic’).
Notă: Asiguraţi-vă că unitatea de radere este uscată înainte de a o xa pe accesoriul pentru radere,
tundere şi stilizare şi că accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare este complet uscat înainte să-l xaţi
pe aparat.
8 Fixaţipieptenelepentrutunderepeaccesoriulpentruradere,tundereşistilizare.
Sugestie: Lubriaţi unitatea de radere cu o picătură de ulei de maşină de cusut de două ori pe an pentru
a prelungi durata de viaţă a elementului tăietor.
- Fixaţi pieptenele pentru tundere pe accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare pentru a
preveni deteriorarea.
- Puneţi Smart Tweezers în cutia de depozitare după utilizare.
- Depozitaţi aparatul şi accesoriile în husa de lux.
Epilatorul are o blocare pentru călătorie integrată, care împiedică pornirea accidentală a aparatului
în timpul călătoriei.
1 Pentruaactivablocareapentrucălătorie,apăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpornit/oprit
timpde3secundepânăcândindicatoriidesetareavitezeilumineazăintermitentalbde2
ori(g.34).
, Epilatorulîncepesăfuncţionezeşiseopreşteimediatatuncicândblocareapentrucălătorie
devineactivă.
2 Pentruadezactivablocareapentrucălătorie,apăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpornit/oprit
timpde3secundepânăcândindicatoriidesetareavitezeilumineazăintermitentalbde2
ori(g.35).
45

Notă: De asemenea, puteţi să introduceţi cablul de alimentare în mufa aparatului şi adaptorul în priza
de perete pentru a dezactiva blocarea pentru călătorie.
, Blocareapentrucălătorieesteacumdezactivatăşiputeţisăporniţiepilatoruldinnou
apăsândbutonulpornit/oprit.
Toate componentele aparatelor pot înlocuite. Dacă aveţi nevoie să înlocuiţi una sau mai multe
componente, mergeţi la dealerul Philips sau la un centru de service Philips autorizat.
Dacă utilizaţi accesoriul pentru radere, tundere şi stilizare de două sau de mai multe ori pe
săptămână, vă recomandăm să înlocuiţi unitatea de radere după unul sau doi ani sau când este
deteriorată.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 36).
- Bateriile reîncărcabile integrate ale epilatorului conţin substanţe care pot polua mediul. Scoateţi
întotdeauna bateriile înainte de a scoate din uz epilatorul şi de a-l preda la un centru de
colectare ocial. Predaţi bateriile la un punct de colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi
să scoateţi bateriile, puteţi duce aparatul şi la un centru de service Philips. Personalul de la acest
centru va îndepărta bateriile şi le va recicla în conformitate cu normele de protecţie a
mediului (g. 37).
1 Scoateţiadaptoruldinprizadepereteşilăsaţiaparatulsăfuncţionezepânăseopreşte.
2 Repetaţiacestpaspânăcândnumaiputeţiporniepilatorul.
3 Îndepărtaţicapuldeepilare.
4 Scoateţipanourilelateralealeepilatoruluicuoşurubelniţă(g.38).
5Introduceţioşurubelniţăîncanaluldelângăprizapentruştecheruldinparteainferioarăa
aparatului.Rotiţişurubelniţapentruaseparaceledouăjumătăţialecarcasei(g.39).
6 Scoateţisuportuldebateriiîmpreunăcubateriiledinaparat.Scoateţibateriiledinsuportulde
bateriicuoşurubelniţă(g.40).
7 Tăiaţirelecuunfoarfeceşiscoateţidinuzbateriileînmodcorect(g.41).
Nupermiteţicontactulobiectelormetalicecubornelebaterieireîncărcabileşinuscurtcircuitaţi
bateriile.
Nuîncercaţisăreasamblaţiaparatulpentrua-lconectalapriză.Acestlucruestepericulos.
Bateriile nereîncărcabile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu aruncaţi bateriile nereîncărcabile
împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru baterii. Scoateţi
întotdeauna bateriile nereîncărcabile înainte de a arunca Smart Tweezers împreună cu gunoiul
menajer.
46

Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web
Philips la adresa sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Problemă Cauză Soluţie
Epilare
incompletă.
Deplasaţi epilatorul în
direcţia greşită.
Deplasaţi aparatul în sens invers direcţiei de
creştere a relor de păr, cu butonul pornit/oprit
îndreptat în direcţia în care deplasaţi epilatorul.
Unghiul dintre capul de
epilare şi piele este
incorect.
Aveţi grijă să plasaţi capul de epilare pe piele, la un
unghi de 90° (consultaţi capitolul ‘Utilizarea
aparatului’).
Aţi utilizat o cremă sau
o cremă depilatoare
înainte de epilare.
Asiguraţi-vă că pielea este curată, perfect uscată şi
fără urme de emulsii. Nu folosiţi nici un fel de
emulsii înainte de epilare.
Părul este prea scurt. Uneori rele de păr sunt prea scurte pentru a
prinse. Lungimea optimă pentru o îndepărtare
uşoară a relor de păr este de 3-4 mm. Firele de
păr care nu sunt prinse în timpul sesiunii vor
sucient de lungi pentru a îndepărtate când vă
epilaţi data următoare. De asemenea, puteţi încerca
să prindeţi rele de păr prin deplasarea aparatului
pe piele de câteva ori.
Epilatorul nu
funcţionează.
Priza la care este
conectat aparatul nu
funcţionează.
Vericaţi dacă priza este alimentată. Dacă aţi
conectat epilatorul la o priză din cabina de baie,
este posibil să e nevoie să aprindeţi lumina din
baie pentru a vă asigura că priza este alimentată.
De asemenea, puteţi să utilizaţi o priză alimentată
din afara băii.
Protecţia la
supraîncălzire a fost
activată.
Atunci când epilatorul nu mai funcţionează şi
indicatorii de setare a vitezei şi ledul de
încărcare încep să lumineze intermitent roşu,
protecţia la supraîncălzire a fost activată. Lăsaţi
aparatul să se răcească. Luminile nu mai luminează
intermitent după 30 de secunde. Când aparatul s-a
răcit, porniţi epilatorul din nou. Dacă luminile încep
să lumineze intermitent roşu din nou, epilatorul nu
s-a răcit încă sucient.
47

Problemă Cauză Soluţie
Bateriile reîncărcabile
sunt descărcate.
Ledul de încărcare luminează continuu roşu,
bateriile sunt descărcate şi trebuie să încărcaţi
aparatul (consultaţi capitolul ‘Încărcare’). De
asemenea, puteţi utiliza aparatul conectat la priză
atunci când bateriile sunt descărcate.
Dispozitivul de blocare
este activ.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit
timp de 3 secunde până când indicatorii de setare a
vitezei luminează intermitent alb de 2 ori.
Dispozitivul de blocare pentru transport a fost
dezactivat şi puteţi apăsa butonul pornit/oprit
pentru a porni aparatul. Puteţi introduce cablul de
alimentare în mufa aparatului, iar adaptorul în priză
pentru a dezactiva dispozitivul de blocare pentru
transport.
Protecţia la
supraîncărcare este
activată deoarece s-a
prins ceva între discurile
rotative sau deoarece
aţi apăsat aparatul prea
tare pe piele.
Când protecţia la supraîncărcare a fost activată,
indicatorii de setare a vitezei luminează intermitent
roşu. Rotiţi discurile cu degetul mare până când
puteţi scoate elementul care blochează discurile
rotative. Apoi, porniţi din nou aparatul. Nu apăsaţi
aparatul prea tare pe piele.
48

49
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Эпилятор Philips SatinPerfect был создан с учетом требований и пожеланий современных
женщин и произведен в Европе в соответствии с высочайшими стандартами качества. В
процессе создания и производства эпиляторов Philips принимали участие женщины со всего
мира — они помогают нам оценить наши разработки и обеспечить наилучшее качество
продукции.
Новый эпилятор SatinPerfect обеспечивает превосходные результаты и надолго делает кожу
идеально гладкой, до минимума сокращая неприятные ощущения.
Этот эпилятор отличается превосходным дизайном и оснащен интеллектуальными
функциями управления. Эпиляционная головка гарантирует максимальную зону покрытия
кожи, а керамические диски обеспечивают надежный захват даже самых тонких волосков для
эффективной эпиляции. Волоски удаляются с корнем, со временем становятся более тонкими
и менее заметными.
Эпилятор SatinPerfect оснащен эпиляционной головкой изогнутой формы, которая точно
повторяет контуры тела. Благодаря контролю давления эпилятор работает на постоянной
скорости, что обеспечивает равномерную эпиляцию, а встроенная подсветка Opti-light
позволяет заметить и удалить даже самые тонкие волоски.
Расположенная в передней части массажная насадка мягко вибрирует и эффективно
приподнимает горизонтально лежащие волоски, облегчая процесс эпиляции. Вибрирующие
движения массажного ролика, расположенного в задней части насадки, позволяют успокоить
кожу и сократить неприятные ощущения во время эпиляции.
Насадка для эффективной эпиляции повторяет контуры тела и обеспечивает оптимальный
контакт с кожей, что позволяет добиться прекрасных результатов и идеально гладкой кожи
ног надолго.
Специальная система на насадке для эффективной эпиляции слегка растягивает кожу,
позволяя подготовить ее к эпиляции.
a Эпилятор
B Индикатор зарядки
Индикаторы скоростей
D Кнопка питания
- Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость
- Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость
e Opti-light
F Эпиляционная головка
G Кнопка отсоединения
H Основная насадка для эпиляции
i Насадка для бритья, подравнивания и моделирования
J Насадка триммера
k Насадка для эффективной эпиляции
L Подготавливающая система
M Насадка, приподнимающая волоски, с массажным эффектом
N Массажный ролик
o Насадка, приподнимающая волоски
P Щеточка для очистки
Q Адаптер
r Усовершенствованные пинцеты
Лампа усовершенствованных пинцетов
2 Кнопка включения/выключения подсветки

3 Отсек для элементов питания и лампы
4 Футляр для пинцетов
5 Батарейки таблеточного типа
s Эксклюзивный чехол (нет изображения)
Прежде чем пользоваться прибором и пинцетами, внимательно ознакомьтесь с положениями
данного руководства и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
- Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер.
- Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной ванной или раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь прибором в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании эпилятора в ванной комнате не пользуйтесь удлинителем (Рис. 4).
- Заряжайте прибор только с помощью прилагаемого адаптера.
- Во избежание травм не пользуйтесь прибором, насадками, адаптером или пинцетами, если
они повреждены или неисправны.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или
присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
адаптере, соответствует напряжению местной электросети.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Пинцеты не являются игрушкой. Храните их вдали от детей.
- Эпилятор предназначен специально для женщин, для удаления волос на теле на участках
ниже шеи, эпиляции (ноги) и бритья (подмышки и зона бикини). Не используйте прибор
для других целей.
- Из гигиенических соображений прибором и пинцетами может пользоваться только один
человек.
- Во избежание повреждений или травм не следует держать прибор рядом
с прической, бровями, ресницами, одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
- Перед использованием прибора и пинцетов обязательно проконсультируйтесь с врачом,
если кожа раздражена, а также при наличии варикозного расширения вен, сыпи, прыщей,
родинок (с волосками) или ранок.
- Людям с нестойким иммунным ответом, страдающим сахарным диабетом, гемофилией
или иммунодефицитом, также следует перед использованием прибора обратиться к врачу.
- После первых нескольких процедур эпиляции могут появиться раздражение и
покраснение кожи. Это обычное явление, которое вскоре пройдет. При более частом
использовании кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в
течение трех дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Во время эпиляции, чтобы избежать слепящего эффекта, не смотрите на подсветку
Opti-light.
- Не используйте эпиляционную головку без насадки.
- Рабочая температура прибора не должна быть ниже 5 °C или выше 35 °C.
50

- Пинцеты работают от щелочных батареек типа L763H или AG3 (диаметр 7,8 x 3,4 мм).
- Уровень шума эпилятора составляет 70 дБ (A).
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
Зарядка эпилятора занимает примерно 1 час. Полный заряд аккумулятора обеспечивает до
40 минут автономной работы.
1 Передзарядкойприборавыключитеего.
2 Вставьтештекерадаптеравприбор,авилкуадаптераподключитекрозетке
электросети(Рис.5).
, Вовремязарядкииндикатормигаетбелымсветом(Рис.6).
, Послеполнойзарядкиаккумулятораиндикаторзагораетсянемигающимбелымсветом
на20минут,азатемгаснет(Рис.7).
1 Принизкомзарядеаккумулятораиндикаторзарядкиначинаетмигатькраснымсветом.
Если индикатор зарядки начинает мигать красным светом, это значит, что прибор может
работать еще несколько минут без подзарядки.
2 Приполнойразрядкеаккумуляторовиндикаторзарядкигориткраснымсветом,не
мигая.
Чтобы зарядить эпилятор, следуйте инструкциям, описанным в шагах 1 и 2 в разделе «Зарядка
эпилятора» выше. Эпилятор может работать от сети, для этого необходимо вставить штекер
адаптера в гнездо прибора, а вилку адаптера подключить к розетке электросети.
Примечание. Перед первым использованием промойте эпиляционную головку.
- Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое использование прибора рекомендуется
проводить на участке с незначительным количеством волосков.
- Рекомендуем проводить эпиляцию вечером, чтобы при появлении раздражения на коже
оно прошло за ночь.
- Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или ванны. При этом кожа должна
быть абсолютно сухой.
- Кожа должна быть чистой, совершенно сухой и не жирной. Перед эпиляцией не
пользуйтесь кремами.
- Оптимальная длина волосков для эпиляции составляем 3–4 мм. Если волоски длиннее, мы
рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию через 1-2 недели после того, как волоски
немного отрастут, или использовать насадку для бритья, подравнивания и моделирования
с насадкой триммера для подравнивания волос до оптимальной длины.
- Поскольку каждый волос находится в своем цикле роста, на начальном этапе
рекомендуется проводить эпиляцию через несколько дней. Это поможет сохранить кожу
гладкой в течение более длительного периода времени, так как волосы начнут отрастать
в том же темпе и в том же цикле, что и до эпиляции.
- На эпиляторе установлена основная насадка для эпиляции. Если вы хотите использовать
насадку для эффективной эпиляции или насадку, приподнимающую волоски, с эффектом
51

массажа, снимите основную насадку для эпиляции, потянув ее с прибора, установите на ее
место насадку для эффективной эпиляции или насадку, приподнимающую волоски, с
эффектом массажа (см. раздел «Эпиляция ног» в главе «Использование эпилятора»).
- Эпилятор может работать от аккумуляторов в беспроводном режиме или от электросети
с использованием адаптера.
- Во время эпиляции растягивайте кожу свободной рукой: при этом приподнимаются
волоски, что помогает уменьшить неприятные ощущения.
- Чтобы достичь максимального эффекта, расположите эпиляционную
головку перпендикулярно к поверхности тела, кнопка питания должна быть направлена в
сторону перемещения прибора. Перемещайте эпилятор против направления роста волос,
не надавливая на кожу.
- На некоторых областях тела волосы растут в разных направлениях. В этом случае, чтобы
достичь наилучших результатов, необходимо перемещать прибор соответственно в
различных направлениях.
- Чтобы удалить излишки пота во время эпиляции, промокните кожу мягкой тканью.
- При использовании насадки для эффективной эпиляции убедитесь, что ролики
подготавливающей системы полностью соприкасаются с кожей.
- При использовании насадки, приподнимающей волоски, с массажным эффектом, убедитесь,
что массажный ролик и насадка, приподнимающая волоски, полностью соприкасаются с
кожей. Массажный ролик стимулирует кровообращение и расслабляет кожу, обеспечивая
более бережную эпиляцию.
- Чтобы успокоить кожу, рекомендуем нанести увлажняющий крем сразу после эпиляции
или спустя несколько часов, в зависимости от реакции вашей кожи.
- Регулярный пилинг с использованием отшелушивающей губки или крема (например, во
время душа), проведенный 24 часа спустя процедуры эпиляции, поможет предотвратить
врастание волосков, поскольку бережное удаление верхнего слоя кожи способствует
правильному росту тонких волосков.
- Если вы уже знакомы с процедурой эпиляции, можно использовать эпиляционную головку
с основной насадкой для эпиляции.
- Если ранее вы никогда не проводили эпиляцию, рекомендуем использовать насадку для
эффективной эпиляции. Эта насадка обеспечивает оптимальный контакт с кожей,
плавающая головка растягивает кожу и подготавливает ее к эпиляции.
- Если волоски лежат горизонтально на поверхности кожи, рекомендуем использовать
насадку, приподнимающую волоски, с массажным эффектом. Эта насадка позволяет
приподнять волоски, а массажный ролик минимизирует неприятные ощущения во время
эпиляции.
Примечание. Перед тем как надеть насадку для эффективной эпиляции или насадку,
приподнимающую волоски, с массажным эффектом, снимите основную насадку для эпиляции.
1 Сожмитеосновнуюнасадкудляэпиляциисбоков(1)иснимитееесприбора
(2)(Рис.8).
2 Установитенеобходимуюнасадкунаэпиляционнуюголовку(Рис.9).
Примечание. Все насадки устанавливаются на прибор одинаковым способом.
3 Нажмитекнопкупитанияодинраз,чтобывключитьэпилятор.
52

, Эпиляторначнетработатьнавторой(II)скорости,котораяявляетсянаиболее
эффективнойдляпроведенияэпиляции.Загоритсяиндикаторвторой
скорости(Рис.10).
, Принеобходимостииспользованияпервой(I)скоростинажмитекнопкупитания
второйраз.Загоритсяиндикаторпервойскорости(Рис.11).
Совет. Первая скорость (I) подходит для эпиляции на участках с незначительным ростом
волос, на труднодоступных участках и на участках, где кости расположены близко к
поверхности кожи, например на коленях или лодыжках.
, Есликнопкапитаниябудетнажатавтретийраз,эпиляторотключится.
4 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобыприподнятьволоски.
5Расположитеэпиляционнуюголовкуперпендикулярноповерхностикожи,кнопка
питаниядолжнабытьнаправленавсторонуперемещенияприбора(Рис.12).
6 Медленноперемещайтеприборпротивнаправленияроставолос.
- При использовании насадки для эффективной эпиляции убедитесь, что ролики
подготавливающей насадки полностью соприкасаются с кожей. Это позволит добиться
лучших результатов.
- При использовании насадки, приподнимающей волоски, с массажным эффектом, убедитесь,
что массажный ролик и насадка, приподнимающая волоски, полностью соприкасаются с
кожей. Массажный ролик стимулирует кровообращение и расслабляет кожу, обеспечивая
более бережную эпиляцию.
Для бритья волос в чувствительных зонах, таких как подмышки и линия бикини, используйте
насадку для бритья, подравнивания и моделирования.
1 Нажмитекнопкуотсоединения(1)иснимитеэпиляционнуюголовкусэпилятора
(2)(Рис.13).
Примечание. Насадку для бритья, подравнивания и моделирования можно снять таким же
образом.
2 Установитенасадкудлябритья,подравниванияимоделированиянаприбори
прижмитееедощелчка.(Рис.14)
3 Включитеприбор.
Примечание. При использовании насадки для бритья, подравнивания и моделирования включите
вторую скорость.
4 Свободнойрукойслегкаоттянитекожу.Прибритьеподмышек,поднимитеруку,чтобы
растянутькожу.
5Расположитенасадкудлябритья,подравниванияимоделированияперпендикулярно
поверхностикожи,кнопкапитаниядолжнабытьнаправленавсторонуперемещения
прибора.
6 Медленноперемещайтеприборпротивнаправленияроставолос.
Примечание. Следите за тем, чтобы бритвенный блок со встроенным триммером полностью
соприкасался с кожей.
- Производите бритье линии бикини как показано на рисунке (Рис. 15).
- Проводите бритье подмышек как показано на рисунке. Перемещайте прибор в различных
направлениях. (Рис. 16)
7 Поокончаниибритьяотключитеприбориочиститенасадкудлябритья,
подравниванияимоделирования(см.главу«Очисткаиуход»).
53

8 Вовремяхраненияприборанадевайтенанасадкудлябритья,подравниванияи
моделированиянасадкутриммера.
Для подравнивания волос длиной до 3 мм в области линии бикини используйте насадку для
бритья, подравнивания и моделирования с насадкой триммера.
Насадку триммера можно использовать для подравнивания длинных волос (длинной более
10 мм) в области подмышек и линии бикини.
1 Нажмитекнопкуотсоединения(1)иснимитеэпиляционнуюголовкусэпилятора
(2)(Рис.13).
2 Установитенасадкудлябритья,подравниванияимоделированиянаприбори
прижмитееедощелчка(Рис.14).
3 Установитенасадкутриммерананасадкудлябритья,подравниванияи
моделирования(Рис.17).
4 Выполнитешагис3по6вразделе«Бритьеподмышекилиниибикини».
Примечание. Для обеспечения оптимальных результатов следите за тем, чтобы насадка
триммера всегда полностью соприкасалась с поверхностью кожи.
5Поокончанииподравниваниявыключитеприбориочиститенасадкудлябритья,
подравниванияимоделированияинасадкутриммера(см.главу«Очисткаиуход»).
6 Вовремяхраненияприборанадевайтенанасадкудлябритья,подравниванияи
моделированиянасадкутриммера.
Чтобы включить питание эпилятора от сети, отключите прибор и подключите его к сети.
Прибор оснащен встроенной системой защиты, которая предотвращает перегрев.
Примечание. Чтобы избежать перегрева эпилятора, не прижимайте его к коже слишком
сильно. Оптимальная работа прибора обеспечивается при отсутствии давления.
1 Еслисработалазащитаотперегрева,приборавтоматическивыключится,индикаторы
скоростиизарядкиначнутмигатькраснымсветом.
2 Дайтеприборуостыть.
, Индикаторыперестанутмигатьчерез30секунд.
3 Послетогокакприборостыл,егоможносновавключить.Еслииндикаторыснова
начнутмигатькраснымсветом,значит,приборостылнедостаточно.
Если эпиляционная головка была прижата слишком плотно к коже или вращающиеся диски
эпиляционной головки были заблокированы (например, одеждой), прибор отключается, а
индикатор скорости начинает мигать красным светом в течение 5 секунд.
1 Повернуввращающиесядискиэпиляционнойголовки,проверьте,чтомешаетих
движению.Извлекитепредмет,препятствующийнормальнойработеприбора
2 Включитеприбор.
Неприжимайтеприборккоже.
54

Эпилятор оснащен усовершенствованными пинцетами с подсветкой для удобного удаления
нежелательных волос на лице (например, на бровях). В пинцетах предусмотрено встроенное
зеркало для полного контроля над зоной эпиляции. Пинцеты готовы к использованию, в
комплект прибора входит 3 батарейки таблеточного типа (установлены в отсек).
1 Чтобыупроститьпроцедуруудаленияволос,очиститебровиспомощьюспиртового
раствораилитоникадлялица.
2 Передвыщипываниемволосприложитеккожетеплыйкомпресс.Этоуспокоиткожуи
подготовитеекэпиляции.
3 Причешитебровивнаправлениироставолос.
4 Спомощьюкарандашадляглазначертитежелаемуюлиниюбровей.Удалителишние
волосы.
5Включитесвет,нажавкнопкувключения/выключенияподсветки.
6 Всегдаудаляйтеволоскипонаправлениюроста.
Примечание. Выщипывайте волосы по одному.
Неиспользуйтепинцетыдляудаленияволоснародинках.
Ненаправляйтеподсветкупинцетовпрямовглаза.
1 Откройтеотсекдляэлементовпитанияилампы,повернувнижнюючастьприбора
противчасовойстрелкиспомощьюмонеты(Рис.18).
2 Извлекитестарыебатарейкитаблеточноготипа.
Держитебатарейкитаблеточноготипавдалиотдетейиживотных.Такиебатарейки
представляютвысокийрискудушья.
3 Вставьтеновыебатарейкитаблеточноготипаотметкой«-»впередвотсекдля
батареекилампы(Рис.19).
Примечание. Пинцеты работают от трех щелочных батареек типа L736H или AG3 (диаметр
7,8 x 3,4 мм).
4 Закрутитенижнюючастьприборанаотсекдляэлементовпитанияилампы,повернув
еепочасовойстрелкеспомощьюмонеты(Рис.20).
Примечание. Перед тем как начать очистку эпилятора, убедитесь, что он выключен и
отсоединен от электросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивнымпокрытием,абразивные
чистящиесредстваилирастворителитипабензинаилиацетона.
- Для поддержания оптимальной функциональности очищайте прибор после каждого
использования.
- Запрещается промывать прибор или адаптер под струей воды (Рис. 21).
- Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер (Рис. 22).
55

1 Снимитенасадкусэпиляционнойголовки(Рис.8).
2 Удалитеволоскиснасадокприпомощищеточкидляочистки(Рис.23).
3 Промойтенасадкиподструейтеплойводы(Рис.24).
4 Высушитенасадкипередиспользованиемилихранением.
1 Нажмитекнопкуотсоединения(1)иснимитеэпиляционнуюголовкусприбора
(2)(Рис.13).
2 Удалитеволоскищеточкойдляочистки(Рис.25).
3 Промойтеэпиляционнуюголовкувтечение5-10секунд,поворачиваядискиподструей
воды(Рис.26).
Примечание. Не пытайтесь вынуть эпилирующие диски из эпиляционной головки.
4 Стряхнитеводусэпиляционнойголовки(Рис.27).
5Тщательнопротритееёполотенцем.
Примечание. Необходимо, чтобы эпиляционная головка перед установкой на прибор была
абсолютно сухой.
6 Чтобыустановитьэпиляционнуюголовкунаместо,установитееенаприбори
прижмитедощелчка(Рис.28).
1 Снимитенасадкутриммера,потянувееснасадкидлябритья,подравниванияи
моделирования(Рис.29).
2 Нажмитекнопкуотсоединения(1)иснимитенасадкудлябритья,подравниванияи
моделированиясприбора(2)(Рис.30).
3 Снимитебритвенныйблокснасадкидлябритья,подравниванияи
моделирования(Рис.31).
4 Промойтебритвенныйблок,насадкудлябритья,подравниванияимоделированияи
насадкутриммераподструейтеплойводывтечение5-10секунд(Рис.32).
5Встряхнитебритвенныйблок,насадкудлябритья,подравниванияимоделированияи
насадкутриммера(Рис.33).
6 Тщательновытритенасадкудлябритья,подравниванияимоделированияинасадку
триммераполотенцем,дайтебритвенномублокувысохнуть.
Примечание. Чтобы избежать повреждения прибора, не давите на бритвенный блок.
7 Установитебритвенныйблокнанасадкудлябритья,подравниванияимоделирования.
Установитенасадкудлябритья,подравниванияимоделированиянаприбори
прижмитееедощелчка.
Примечание. Перед установкой бритвенного блока на насадку для бритья, подравнивания и
моделирования убедитесь, что он полностью высох. Перед установкой насадки для бритья,
подравнивания и моделирования на прибор убедитесь, что она также полностью высохла.
8 Установитенасадкутриммерананасадкудлябритья,подравниванияимоделирования.
56

Совет. Чтобы увеличить срок службы режущего элемента, дважды в год смазывайте
бритвенный блок несколькими каплями масла для швейных машин.
- Чтобы предотвратить появления повреждений, наденьте насадку триммера на насадку
для бритья, подравнивания и моделирования.
- Положите пинцеты в футляр после использования.
- Храните прибор и принадлежности к нему в эксклюзивном чехле.
Эпилятор оснащен системой дорожной блокировки, которая предотвращает случайное
включение прибора в дороге.
1 Чтобывключитьдорожнуюблокировку,нажмитеиудерживайтекнопкупитанияв
течение3секунд,покаиндикаторыскоростинемигнутдваразабелымсветом(Рис.34).
, Приактивациидорожнойблокировкиэпиляторвключитсянанесколькосекунди
выключится.
2 Чтобыотключитьдорожнуюблокировку,нажмитеиудерживайтекнопкупитанияв
течение3секунд,покаиндикаторыскоростинемигнутдваразабелымсветом(Рис.35).
Примечание. Чтобы отключить дорожную блокировку, вставьте штекер адаптера в гнездо
прибора, а вилку адаптера — в розетку электросети.
, Дорожнаяблокировкаотключена,можновключитьэпилятор,нажавкнопкупитания.
Все детали прибора могут быть заменены. Если необходимо заменить одну или несколько
деталей, обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный центр Philips.
Если насадка для бритья, подравнивания и моделирования используется два и более раза в
неделю, рекомендуем заменить бритвенный блок через один или два года или в случае
повреждения бритвенного блока.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 36).
- Аккумуляторы содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания
срока службы прибора аккумуляторы необходимо извлечь и передать прибор для
утилизации. Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при
извлечении аккумуляторов возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный
центр Philips, где аккумуляторы извлекут и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом (Рис. 37).
1 Выньтевилкуадаптераизрозеткиэлектросетииоставьтеприборвключеннымдо
разрядкиаккумуляторов.
2 Повторяйтеэтодействие,покавключениеэпиляторастанетневозможным.
3 Снимитеэпиляционнуюголовку.
57

4 Спомощьюотверткиснимитебоковыепанелиэпилятора(Рис.38).
5Вставьтеотверткувпаз,расположенныйрядомсгнездомвнижнейчастиприбора.
Повернитеотверткуиразъединитеполовинкикорпуса(Рис.39).
6 Извлекитедержательаккумуляторовизприбора.Спомощьюотверткиизвлеките
аккумуляторыиздержателя(Рис.40).
7 Перережьтепроводаспомощьюобычныхножнициутилизируйтеаккумуляторы
правильнымобразом(Рис.41).
Недопускайтеконтактаметаллическихпредметовсконтактамиаккумуляторов,атакже
короткогозамыканияаккумуляторов.
Непытайтесьсобратьприбориподключитьегоксети.Этоопасно.
Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не выбрасывайте батарейки
вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в специальном пункте. После окончания срока
службы пинцетов всегда вынимайте батарейки перед утилизацией прибора.
Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если
самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Причина Способырешения
Неудовлетворительные
результаты эпиляции
Неправильное направление
движения эпилятора.
Перемещайте прибор против
направления роста волос, кнопка
питания должна быть направлена в
сторону перемещения прибора.
Эпиляционная головка
расположена под
неправильным углом к
поверхности кожи.
Располагайте эпиляционную
головку перпендикулярно, под
углом 90° к поверхности кожи (см.
главу «Использование эпилятора»).
Перед эпиляцией вы
использовали крем или
депиляционное средство.
Кожа должна быть чистой,
совершенно сухой и не жирной.
Перед эпиляцией не пользуйтесь
кремами.
58

Проблема Причина Способырешения
Волоски слишком короткие. Волоски могут быть слишком
короткими, что не позволяет
прибору захватить их.
Оптимальная длина волос для
эпиляции составляет 3–4 мм.
Короткие волоски, которые не
удалось удалить, можно будет
удалить при следующей эпиляции,
когда их длина станет
достаточной. Можно попробовать
захватить волоски, перемещая
прибор вдоль кожи несколько раз
подряд.
Эпилятор не работает. На электророзетку, к
которой подключен
прибор, не подается
питание.
Проверьте исправность
электророзетки. Если эпилятор
подключен к розетке,
расположенной в ванной комнате,
возможно, потребуется включить
свет, чтобы проверить
исправность розетки. Попробуйте
использовать другую розетку.
Включена система защиты
от перегрева.
Когда эпилятор выключается,
индикаторы скорости начинают
мигать красным светом, это
означает, что включена система
защиты от перегрева. Дайте
прибору остыть. Индикаторы
перестанут гореть через
30 секунд. После того как прибор
остынет, включите эпилятор. Если
индикаторы снова начнут мигать,
эпилятор недостаточно остыл.
Аккумуляторы разряжены. Когда индикатор зарядки горит
красным светом, аккумуляторы
разряжены, необходимо зарядить
прибор (см. главу «Зарядка»). При
полной разрядке аккумуляторов
можно подключить прибор к
электросети.
59

Проблема Причина Способырешения
Включена дорожная
блокировка.
Нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение 3 секунд, пока
индикаторы скорости не мигнут
два раза белым светом. Теперь
дорожная блокировка отключена,
можно включить прибор, нажав
кнопку питания. Чтобы отключить
дорожную блокировку, можно
также вставить штекер адаптера в
гнездо прибора, а вилку адаптера
— в розетку электросети.
Когда посторонний
предмет блокирует
движение дисков или вы
слишком сильно
прижимаете прибор,
включается защита от
перегрузок.
Когда включается защита от
перегрузок, индикаторы скорости
мигают красным светом.
Поверните диски, чтобы извлечь
посторонний предмет. Затем
снова включите прибор. Не
прижимайте прибор к коже
слишком плотно.
60

61
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Ta Philipsov epilator SatinPerfect je zasnovan ob upoštevanju potreb sodobnih žensk in proizveden v
Evropi v skladu z najvišjimi inženirskimi standardi. V proces razvoja in izdelave vključujemo veliko
žensk z vsega sveta, ki nam dajejo povratne informacije o naših zamislih in izdelkih, zaradi česar vam
lahko zagotovimo najboljšo kakovost.
Vaš novi epilator SatinPerfect pomeni najučinkovitejšo epilacijo, saj vam na prijeten način zagotavlja
popolno in dolgotrajno gladkost.
Epilator je odlično zasnovan in ima pametne funkcije. Epilacijska glava zajema izjemno veliko površino
kože, epilacijski diski pa so narejeni iz keramičnega materiala, ki zagotavlja ustrezen prijem tudi
najtanjših dlačic, zaradi česar je njihovo odstranjevanje enostavno. Ker so dlačice odstranjene s
korenino vred, bodo nove dlačice tanjše in manj vidne.
Epilacijska glava epilatorja SatinPerfect se prilega obliki telesa in je rahlo ukrivljena, kar zagotavlja, da
epilator sledi vsem linijam vašega telesa. Nadzor pritiska zagotavlja, da epilator ohranja stalno
epilacijsko hitrost za enakomerne rezultate. Lučka Opti-light je vgrajena lučka, s katero bodo jasno
vidne tudi najtanjše dlačice, tako da ne boste izpustili niti ene.
Aktivni dvigalnik dlačic na sprednji strani aktivnega dvigalnika dlačic z aktivnim masažnim sistemom
nežno vibrira in dvigne dlačice, ki ležijo tik ob koži, tako da jih lahko enostavno odstranite. Aktivni
masažni valj na zadnji strani aktivnega dvigalnika dlačic z aktivnim masažnim sistemom vibrira in lajša
neprijeten občutek na koži po epilaciji.
Pokrovček za optimalno učinkovitost, ki se z obračanjem prilagaja linijam telesa za optimalen stik s
kožo, zagotavlja izjemno učinkovito odstranjevanje dlačic ter dolgotrajno popolno gladkost nog.
Pripravljalnik dlačic na pokrovčku za optimalno učinkovitost nežno raztegne kožo in dlačice pripravi
za odstranjevanje.
a Epilator
B Indikator polnjenja
Indikatorja nastavitve hitrosti
D Gumb za vklop/izklop
- Pritisnite enkrat za hitrost II
- Pritisnite dvakrat za hitrost I
e Lučka Opti-light
F Epilacijska glava
G Gumb za sprostitev
H Osnovni epilacijski pokrovček
i Nastavek za britje, prirezovanje in oblikovanje
J Prirezovalni glavnik
k Pokrovček za optimalno učinkovitost
L Pripravljalnik dlačic
M Aktivni dvigalnik dlačic z aktivnim masažnim sistemom
N Aktivni masažni valj
o Aktivni dvigalnik dlačic
P Ščetka za čiščenje
Q Adapter
r Pinceta Smart Tweezers
Lučka pincete Smart Tweezers
2 Gumb za vklop/izklop lučke
3 Prostor za baterije in lučko
4 Torbica za shranjevanje pincete Smart Tweezers
5 Gumbaste baterije

s Luksuzna torbica (ni prikazana)
Pred uporabo aparata in pincete Smart Tweezers natančno preberite ta navodila za uporabo in jih
shranite za poznejšo uporabo.
- Aparata in adapterja ne močite.
- Aparata ne uporabljajte blizu oz. nad umivalnikom ali nad kadjo z vodo (Sl. 2).
- Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho (Sl. 3).
- Če epilator uporabljate v kopalnici, ne uporabljajte podaljška (Sl. 4).
- Epilator polnite samo s priloženim adapterjem.
- Če je aparat, nastavek ali adapter poškodovan ali pokvarjen, ga ne uporabite, da se ne
poškodujete. Če je pinceta Smart Tweezers poškodovana ali pokvarjena, je ne uporabite, da se
ne poškodujete.
- Če je adapter poškodovan, ga lahko zamenjate le z originalnim adapterjem iste vrste, da se
izognete nevarnosti.
- V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in menjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj
lahko pride do nevarne situacije.
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Pinceta Smart Tweezers ni igrača. Hranite jo izven doseg otrok.
- Epilator je namenjen le za odstranjevanje dlak pri ženskah od vratu navzdol, in sicer za epiliranje
(noge) in britje (pazduhe in predel bikinija). Aparata ne uporabljajte v druge namene.
- Iz higienskih razlogov naj aparat in pinceto Smart Tweezers uporablja samo ena oseba.
- Da bi preprečili poškodbe ali nesreče, aparata (z nastavki ali brez) ne približujte
lasem, trepalnicam, obrvem, oblačilom, žicam, kablom, ščetkam, itd.
- Aparata in pincete Smart Tweezers ne uporabljajte na vneti koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji,
mozolji, kožnimi znamenji (poraščenimi) ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom.
- Tudi ljudje z oslabljenim imunskim sistemom ali ljudje, ki trpijo za sladkorno boleznijo, hemolijo
ali pridobljeno imunsko pomanjkljivostjo, naj se pred uporabo posvetujejo s svojim zdravnikom.
- Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in vneta. Ta pojav je povsem normalen in
bo hitro izginil. Ko boste aparat pogosteje uporabljali, se bo koža privadila na depilacijo, vnetje
kože se bo zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v treh dneh,
se posvetujte z zdravnikom.
- Ne glejte neposredno v lučko Opti-light, da vas svetloba ne oslepi.
- Epilacijske glave ne uporabljajte brez nastavka.
- Aparata ne izpostavljajte temperaturam pod 5 °C ali nad 35 °C.
- Pinceto Smart Tweezers uporabljajte samo z alkalnimi gumbastimi baterijami vrste L763H ali
AG3 (premer 7,8 x 3,4 mm).
- Raven zvočne moči epilatorja (Lw) je 70 dB (A).
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne
znanstvene dokaze, varna.
62

Epilator se polni približno 1 uro. Ko je popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 40 minut brez
priklopa na električno omrežje.
1 Aparatpredpolnjenjemizklopite.
2 Vstavitevtikačaparatavvtičnicoaparatainadaptervomrežnovtičnico(Sl.5).
, Koseepilatorpolni,indikatorpolnjenjautripabelo(Sl.6).
, Kojebaterijapopolnomanapolnjena,indikatorpolnjenjaneprekinjenosvetibelo20minutin
natonehasvetiti(Sl.7).
1 Kosobaterijeskorajprazne,začneindikatorpolnjenjautripatirdeče.
Ko začne indikator polnjenja utripati rdeče, baterije še vedno zadostujejo za nekaj minut delovanja.
2 Kosobaterijepopolnomaprazne,indikatorpolnjenjaneprekinjenosvetirdeče.
Za polnjenje epilatorja sledite korakoma 1 in 2 v zgornjem delu “Polnjenje epilatorja”. Aparat lahko
uporabljate tudi, kadar je neposredno priključen na električno omrežje. Vtikač aparata vstavite v
vtičnico aparata in adapter v omrežno vtičnico.
Opomba: Pred prvo uporabo vedno očistite epilacijsko glavo epilatorja.
- Pri prvi uporabi aparata svetujemo, da ga najprej preizkusite na predelu telesa, kjer je malo dlačic,
da se privadite na epilacijski postopek.
- Priporočamo, da epilacijo opravite zvečer pred spanjem, saj se razdražena koža čez noč običajno
umiri.
- Epilacija je lažja takoj po kopanju ali prhanju. Koža mora biti pred epilacijo popolnoma suha.
- Koža naj bo čista, popolnoma suha in nemastna. Pred epilacijo ne uporabljajte krem.
- Epilacija je lažja in udobnejša, če so dlačice dolge od 3 do 4 milimetre. Če so daljše, priporočamo,
da se pred epilacijo obrijete in nato po 1 do 2 tednih odstranite krajše, ponovno zrasle dlačice,
ali pa uporabite nastavek za britje, prirezovanje in oblikovanje s prirezovalnim glavnikom ter
skrajšate dlačice na priporočljivo dolžino.
- Ker vaše dlake rastejo v različnih ciklih, je na začetku epilacije priporočeno nekajdnevno
zaporedno epiliranje. Tako bo vaša koža dlje ostala povsem gladka, saj bodo vaše dlake začele
ponovno rasti v istem ciklu z enako hitrostjo.
- Ob dobavi je na epilator nameščen osnovni epilacijski pokrovček. Če ga želite uporabiti s
pokrovčkom za optimalno učinkovitost ali aktivnim dvigalnikom dlačic z aktivnim masažnim
sistemom, odstranite osnovni epilacijski pokrovček tako, da ga potegnete z aparata, in nanj
namestite pokrovček za optimalno učinkovitost ali aktivni dvigalnik dlak z aktivnim masažnim
sistemom (glejte poglavje “Uporaba epilatorja”, del “Epiliranje nog z epilatorjem”).
- Epilator lahko uporabljate brezžično z akumulatorskimi baterijami ali z adapterjem, priključenim
na električno omrežje.
- Pri epilaciji s prosto roko nategnite kožo. Tako dlačice postavite pokonci in ublažite občutek
puljenja.
- Za najučinkovitejše delovanje epilacijsko glavo postavite ob kožo pod pravim kotom (90°), pri
čemer naj bo gumb za vklop/izklop obrnjen v smer premikanja aparata. Aparat vodite po koži v
nasprotni smeri rasti dlačic s počasnimi, enakomernimi gibanji brez pritiskanja.
- Na nekaterih mestih lahko dlačice rastejo v različnih smereh. Na takih področjih lahko najboljše
rezultate dosežete s pomikanjem aparata v različne smeri.
63

- Če se med epilacijo potite, kožo nežno obrišite z mehko krpo.
- Kadar uporabljate pokrovček za optimalno učinkovitost, naj se oba valja pripravljalnika dlačic
vedno dotikata kože, da bosta zagotovila optimalen rezultat.
- Kadar uporabljate aktivni dvigalnik dlačic in aktivni masažni sistem, naj se aktivni masažni valj in
aktivni dvigalnik dlačic vedno dotikata kože. Masažni valj spodbuja in pomirja kožo za nežnejšo
epilacijo.
- Za pomiritev kože priporočamo uporabo vlažilne kreme takoj po epilaciji ali nekaj ur pozneje,
odvisno od vaše kože.
- Vraščanje dlačic lahko zmanjšate z redno uporabo gobice ali kreme za piling (npr. med
tuširanjem) 24 ur po epilaciji, saj z nežnim drgnjenjem odstranite odmrlo povrhnjico in nežne
dlačice lahko zato prodrejo na površje.
- Če že imate izkušnje z epilacijo, lahko preprosto uporabite epilacijsko glavo z osnovnim
epilacijskim pokrovčkom.
- Če na epilacijo niste navajeni, za začetek priporočamo uporabo pokrovčka za optimalno
učinkovitost. Ta pokrovček zagotavlja optimalen stik s kožo, njegova vrtljiva glava pa raztegne
kožo in pripravi dlačice za epilacijo.
- Če vaše dlačice ležijo tik ob koži, priporočamo uporabo aktivnega dvigalnika dlačic z aktivnim
masažnim sistemom. Aktivni dvigalnik dlačic z aktivnim masažnim sistemom dvigne dlačice, njegov
masažni valj pa zelo ublaži občutek puljenja pri epilaciji.
Opomba: Preden namestite pokrovček za optimalno učinkovitost ali aktiven dvigalnik dlačic z aktivnim
masažnim sistemom, odstranite osnovni epilacijski pokrovček.
1 Stisniteobestraniosnovnegaepilacijskegapokrovčka(1)ingapovlecitezaparata(2)(Sl.8).
2 Naepilacijskoglavonamestiteželeninastavek(Sl.9).
Opomba: Postopek namestitve na aparat je enak pri vseh nastavkih.
3 Zavklopepilatorjapritisnitegumbzavklop/izklop.
, EpilatorzačnedelovatishitrostjoII,kijenajučinkovitejšahitrostzaepilacijo.Zasvetispodnji
indikatornastavitvehitrosti(Sl.10).
, ČeželiteuporabitihitrostI,ponovnopritisnitegumbzavklop/izklop.Zasvetizgornjiindikator
nastavitvehitrostiI(Sl.11).
Nasvet: Hitrost I je primerna za manj poraščene dele telesa, za težko dosegljive dele in dele, kjer so kosti
neposredno pod kožo, kot so kolena in gležnji.
, Čegumbzavklop/izkloppritisnetetretjič,seepilatorizklopi.
4 Sprostorokosinapnitekožo,dasedlačicepostavijopokonci.
5Epilacijskoglavopostaviteobkožopodkotom90°,pričemernajbogumbzavklop/izklop
obrnjenvsmerpremikanjaaparata(Sl.12).
6 Aparatpremikajtepočasipokoživnasprotnismerirastidlačic.
- Kadar uporabljate pokrovček za optimalno učinkovitost, naj se oba valja pripravljalnika dlačic
vedno dotikata kože, da bosta zagotovila optimalen rezultat.
- Kadar uporabljate aktivni dvigalnik dlačic in aktivni masažni sistem, naj se aktivni masažni valj in
aktivni dvigalnik dlačic vedno dotikata kože. Masažni valj spodbuja in pomirja kožo za nežnejšo
epilacijo.
64

Za britje občutljivih predelov, kot so pazduhe in predel bikinija, uporabite nastavek za britje,
prirezovanje in oblikovanje.
1 Pritisnitegumbzasprostitev(1)inzepilatorjaodstraniteepilacijskoglavo(2)(Sl.13).
Opomba: Nastavek za britje, prirezovanje in oblikovanje lahko odstranite na enak način.
2 Nastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjenamestitenaaparatingapritisnitenanj,dase
zaskoči(“klik”).(Sl.14)
3 Vklopiteaparat.
Opomba: Kadar se brijete z nastavkom za britje, prirezovanje in oblikovanje, uporabite hitrost II.
4 Sprostorokonategnitekožo.Pribritjupodpazduhamikožonategnitetako,daiztegnete
roko.
5Nastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjepostaviteobkožopodkotom90°,pričemer
najbogumbzavklop/izklopobrnjenvsmerpremikanjaaparata.
6 Aparatpočasipremikajtevnasprotnismerirastidlak.
Opomba: Brivna enota z vgrajenim prirezovalnikom naj se vedno v celoti dotika kože.
- Obrijte si predel bikinija, kot je prikazano na sliki (Sl. 15).
- Pazduhe si obrijte, kot je prikazano na sliki. Aparat premikajte v različnih smereh. (Sl. 16)
7 Pobritjuaparatizklopiteteročistitenastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanje(glejte
poglavje“Čiščenjeinvzdrževanje”).
8 Aparatshranjujtetako,dajenanastavkuzabritje,prirezovanjeinoblikovanjenameščen
prirezovalniglavnik.
Za prirezovanje dlačic na predelu bikinija na dolžino 3 mm uporabite nastavek za britje, prirezovanje
in oblikovanje z nameščenim prirezovalnim glavnikom.
Prirezovalni glavnik lahko uporabite tudi za prirezovanje dolgih dlak (daljših od 10 mm) pod
pazduhami ali na predelu bikinija.
1 Pritisnitegumbzasprostitev(1)inzepilatorjaodstraniteepilacijskoglavo(2)(Sl.13).
2 Nastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjenamestitenaaparatingapritisnitenanj,dase
zaskoči(“klik”)(Sl.14).
3 Prirezovalniglavniknamestitenanastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanje(Sl.17).
4 Sleditekorakomod3do6vdelu“Britjepazduhinpredelabikinija”.
Opomba: Površina prirezovalnega glavnika naj se vedno v celoti dotika kože, da bodo dlačice enakomerno
postrižene.
5Postriženjuizklopiteaparatteročistitenastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjeter
prirezovalniglavnik(glejtepoglavje“Čiščenjeinvzdrževanje”).
6 Koaparatshranite,pustiteprirezovalniglavniknanastavkuzabritje,prirezovanjein
oblikovanje.
Če želite uporabljati epilator, priključen na električno omrežje, ga izklopite in povežite z električnim
omrežjem.
65

V epilator je vgrajena zaščita pred pregrevanjem, ki preprečuje pregrevanje aparata.
Opomba: Da bi preprečili pregrevanje epilatorja, ga ne pritiskajte premočno na kožo. Epilator najbolje
deluje, če ga po koži premikate brez pritiskanja.
1 Česeaktivirazaščitapredpregrevanjem,seaparatsamodejnoizklopi,pričemerindikatorja
nastavitvehitrostiinindikatorpolnjenjautripatardeče.
2 Aparatnajseohladi.
, Indikatorjinehajoutripatipo30sekundah.
3 Koseaparatohladi,galahkoponovnovklopite.Čeindikatorjiponovnozačnejoutripati
rdeče,seaparatšenipovsemohladil.
Če epilacijsko glavo premočno pritiskate h koži ali če se vrteči se diski epilacijske glave zataknejo
(npr. ob obleko), se aparat ustavi, indikatorja nastavitve hitrosti pa utripata 5 sekund.
1 Preverite,alisovrtečisediskiepilacijskeglaveoviranitako,dadiskeobračatespalcem,
doklerneodstranitepredmeta,kioviravrtečesediske.
2 Znovavklopiteaparat.
Aparatanesmetepritiskatinakožopremočno.
Epilatorju je priložena pinceta Smart Tweezers z vgrajeno lučko za enostavno odstranjevanje
obraznih dlak, kot so obrvi. Pinceta Smart Tweezers je zaščitena s torbico z ogledalom, ki omogoča
epilacijo kjerkoli in kadarkoli želite. Pinceti Smart Tweezers so priložene 3 gumbaste baterije v
prostoru za baterije, kar omogoča takojšnjo uporabo.
1 Obrviočistitestonikomzakožoalialkoholom,dapreprečitedrsenjeobrviizprijema
pincete.
2 Predpuljenjemspincetostoplokrpozmehčajtekožo.Odstranjevanjedlačicbozato
enostavnejše.
3 Obrvipočešitevsmerirasti.
4 Sčrtalomzaočioznačiteželenooblikoobrvi.Odstranitevsedlačicezunajoznačeneoblike.
5Lučkovklopitespritiskomnagumbzavklop/izklop.
6 Dlačicevednoizpulitevsmerinjihoverasti.
Opomba: Dlačice izpulite posamično.
PinceteSmartTweezersneuporabljajtezaodstranjevanjedlak,kirastejoizznamenj.
NeusmeritelučkepinceteSmartTweezersneposrednovsvojeočialiočikogarkolidrugega.
1 Odpriteprostorzabaterijeinlučkotako,dadnoskovancemobrnetevnasprotnismeri
urinegakazalca(Sl.18).
2 Odstranitestaregumbastebaterije.
66

Baterijehraniteizvendosegaotrokindomačihživali.Gumbastebaterijelahkopovzročijo
zadušitev.
3 Novegumbastebaterijevstaviteznegativnimpolomusmerjenimvprostorzabaterijein
lučko(Sl.19).
Opomba: Pinceta Smart Tweezers deluje s tremi alkalnimi gumbastimi baterijami vrste L736H ali AG3
(premer 7,8 x 3,4 mm).
4 Dnoprivijtenazajnaprostorzabaterijeinlučkotako,dagaskovancemobrnetevsmeri
urinegakazalca(Sl.20).
Opomba: Epilator pred začetkom čiščenja izklopite in izključite iz električnega omrežja.
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimitekočinami,kotstabencinali
aceton.
- Aparat očistite po vsaki uporabi, da zagotovite boljše delovanje.
- Aparata ali adapterja nikoli ne spirajte pod tekočo vodo (Sl. 21).
- Aparata in adapterja ne močite (Sl. 22).
1 Odstranitenastavekzepilacijskeglave(Sl.8).
2 Sščetkozačiščenjeodstranitedlačiceznastavkov(Sl.23).
3 Nastavkesperitezmlačnovodoinjihpritemobračajte(Sl.24).
4 Predennastavkeuporabitealishranite,jihposušite.
1 Pritisnitegumbzasprostitev(1)inzaparataodstraniteepilacijskoglavo(2)(Sl.13).
2 Obritedlačiceodstranitesščetkozačiščenje(Sl.25).
3 Epilacijskoglavo5–10sekundspirajtepodtekočovodoinpritemspalcemobračajte
diske(Sl.26).
Opomba: Ne poskušajte odstraniti epilacijskih diskov iz epilacijske glave.
4 Epilacijskoglavodobrostresite(Sl.27).
5Natojopopolnomaosušiteskuhinjskokrpo.
Opomba: Epilacijska glava mora biti popolnoma suha, preden jo ponovno namestite na aparat.
6 Koželiteepilacijskoglavonamestitinazaj,jonamestitenaaparatinpritisnitenanjo,dase
zaskoči(“klik”)(Sl.28).
1 Čejeprirezovalniglavniknameščen,gaodstraniteznastavkazabritje,prirezovanjein
oblikovanje(Sl.29).
2 Pritisnitegumbzasprostitev(1)terzaparataodstranitenastavekzabritje,prirezovanjein
oblikovanje(2)(Sl.30).
3 Znastavkazabritje,prirezovanjeinoblikovanjeodstranitebrivnoenoto(Sl.31).
67

4 Brivnoenoto,nastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjeterprirezovalniglavnikspirajte
podmlačnotekočovodo5do10sekundinjihpritemrahloobračajte(Sl.32).
5Brivnoenoto,nastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjeterprirezovalniglavnikdobro
otresite(Sl.33).
6 Skuhinjskokrpopopolnomaosušitenastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanjeter
prirezovalniglavnik,brivnaenotapanajseposuši.
Opomba: Ne pritiskajte na brivno enoto, da je ne poškodujete.
7 Brivnoenotonamestitenazajnanastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanje.Nastavekza
britje,prirezovanjeinoblikovanjenamestitenaaparatingapritisnitenanj,dasezaskoči
(“klik”).
Opomba: Preverite, ali je brivna enota suha, preden jo namestite na nastavek za britje, prirezovanje in
oblikovanje, in ali je nastavek za britje, prirezovanje in oblikovanje popolnoma suh, preden ga namestite
nazaj na aparat.
8 Prirezovalniglavniknamestitenanastavekzabritje,prirezovanjeinoblikovanje.
Nasvet: V brivno enoto dvakrat letno vtrite kapljico olja za šivalne stroje, da podaljšate življenjsko dobo
rezila.
- Prirezovalni glavnik namestite na nastavek za britje, prirezovanje in oblikovanje, da preprečite
poškodbe.
- Pinceto Smart Tweezers po uporabi shranite v torbico za shranjevanje.
- Aparat in dodatno opremo hranite v luksuzni torbici.
Sestavni del epilatorja je potovalni zaklep, ki preprečuje, da bi se aparat med potovanjem nenamerno
vklopil.
1 Zaaktiviranjepotovalnegazaklepapritisnitegumbzavklop/izklopingadržite3sekunde,
doklerindikatorjanastavitvehitrostidvakratneutripnetabelo(Sl.34).
, Epilatorzačnedelovatiinseustavitakoj,kojepotovalnizaklepaktiviran.
2 Zadeaktiviranjepotovalnegazaklepapritisnitegumbzavklop/izklopingadržite3sekunde,
doklerindikatorjanastavitvehitrostidvakratneutripnetabelo(Sl.35).
Opomba: Potovalni zaklep lahko deaktivirate tudi, če vtikač aparata vstavite v vtičnico aparata in adapter
v omrežno vtičnico.
, Potovalnizaklepjedeaktiviran,epilatorpalahkoponovnovklopitespritiskomnagumbza
vklop/izklop.
Zamenjati je mogoče vse dele aparata. Če je potrebna zamenjava enega ali več delov, odnesite
aparat Philipsovemu prodajalcu ali na Philipsov pooblaščeni servisni center.
Če nastavek za britje, prirezovanje in oblikovanje uporabljate več kot dvakrat ali trikrat tedensko,
priporočamo menjavo brivne enote po enem ali dveh letih oz. ko je poškodovana.
68

- Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 36).
- Vgrajene akumulatorske baterije epilatorja vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden
epilator zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterije. Baterije odložite na
uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo baterij težave, lahko aparat
odnesete na Philipsov pooblaščeni servis, kjer jih bodo odstranili in zavrgli na okolju prijazen
način (Sl. 37).
1 Adapterodstraniteizomrežnevtičniceinaparatpustitedelovati,doklerseneustavi.
2 Takorakponavljajte,doklerepilatorjanebovečmogočevklopiti.
3 Odstraniteepilacijskoglavo.
4 Stranskiploščiepilatorjaodstranitezizvijačem(Sl.38).
5Izvijačvstavitevutorobvtičnicizavtikačaparatananjegovemdnu.Obrniteizvijačinločite
obepoloviciohišja(Sl.39).
6 Izaparataodstraniteprostorzabaterijezbaterijami.Zizvijačemodstranitebaterijeiz
prostorazabaterije(Sl.40).
7 Žiceprerežiteznavadnimiškarjamiinustreznoodvrzitebaterije(Sl.41).
Nedovolite,dabikovinskipredmetiprišlivstikspriključnimisponkamiakumulatorskihbaterij,
innepovzročajtekratkegastikabaterij.
Aparataneposkušajteponovnosestaviti,dabigapriklopilinaomrežnonapajanje.Tojenevarno.
Baterije za enkratno uporabo vsebujejo snovi, ki so okolju škodljive. Ne zavrzite jih skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije.
Preden pinceto Smart Tweezers zavržete z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odstranite baterije za
enkratno uporabo.
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s
temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
69

Težava Vzrok Rešitev
Neučinkovito
epiliranje
Epilator premikate
v napačno smer.
Aparat premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic, gumb za
vklop/izklop pa naj bo obrnjen v smer premikanja
epilatorja.
Epilacijska glava je
na kožo
postavljena pod
neustreznim
kotom.
Epilacijsko glavo vedno postavite na kožo pod kotom 90°
(oglejte si poglavje “Uporaba epilatorja”).
Pred epilacijo ste
uporabili kremo
ali epilacijsko
kremo.
Koža naj bo čista, popolnoma suha in nemastna. Pred
epilacijo ne uporabljajte krem.
Dlake so
prekratke.
Nekatere dlake niso dovolj dolge, da bi jih aparat lahko
prijel. Najprimernejša dolžina za preprosto odstranjevanje
dlačic je 3–4 mm. Dlačice, ki so trenutno prekratke, da bi
jih aparat lahko odstranil, bodo do naslednjega epiliranja
že dovolj zrasle. Lahko pa jih poskusite prijeti tudi tako,
da aparat še nekajkrat potegnete po koži.
Epilator ne deluje. Vtičnica, v katero
je priključen
aparat, ne deluje.
Poskrbite, da je vtičnica pod napetostjo. Če ste epilator
priklopili v kopalnici, morate za aktiviranje vtičnice morda
vklopiti luč. Uporabite lahko tudi delujočo vtičnico, ki se
ne nahaja v kopalnici.
Aktivirana je
zaščita pred
pregrevanjem.
Če epilator neha delovati, indikatorja nastavitve hitrosti in
indikator polnjenja pa utripajo rdeče, se je aktivirala
zaščita pred pregrevanjem. Aparat naj se ohladi. Indikatorji
nehajo utripati po 30 sekundah. Ko se aparat ohladi,
ponovno vklopite epilator. Če indikatorji ponovno
začnejo utripati, se epilator ni dovolj ohladil.
Akumulatorske
baterije so prazne.
Če indikator polnjenja neprekinjeno sveti rdeče, so
baterije prazne, aparat pa morate napolniti (glejte
poglavje “polnjenje”). Če so baterije prazne, lahko aparat
napajate tudi iz električnega omrežja.
Potovalni zaklep je
aktiven.
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 3 sekunde,
dokler indikatorja nastavitve hitrosti dvakrat ne utripneta
belo. Potovalni zaklep je deaktiviran in aparat lahko
vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Potovalni
zaklep lahko deaktivirate tudi, če vtikač aparata vstavite v
vtičnico aparata in adapter v omrežno vtičnico.
70

Težava Vzrok Rešitev
Zaščita pred
preobremenitvijo
je aktivirana, ker
se je nekaj
zataknilo med
vrteče se diske ali
ker ste aparat
premočno
pritisnili na kožo.
Če je zaščita pred preobremenitvijo aktivirana, indikatorja
nastavitve hitrosti utripata rdeče. Diske obračajte s
palcem, dokler ne bo mogoče enostavno odstraniti
predmeta, ki ovira vrteče se diske. Nato aparat ponovno
vklopite. Aparata ne pritiskajte na kožo premočno.
71

72
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Philips SatinPerfect epilator prilagođen je potrebama modernih žena i proizveden je u Evropi u
skladu sa najvišim inženjerskim standardima. U naš proces razvoja i proizvodnje uključene su mnoge
žene širom sveta koje nam daju povratne informacije o našim konceptima i proizvodima kako bismo
vam pružili najbolji mogući kvalitet.
Novi SatinPerfect epilator pruža najbolje performanse epilacije i obezbeđuje savršenu i dugotrajnu
glatkoću na ugodan način.
Ovaj epilator poseduje vrhunski dizajn i praktične funkcije. Glava za epilaciju pokriva maksimalnu
površinu kože, a diskovi u njoj napravljeni su od keramičkog materijala, čime se obezbeđuje
odgovarajuće hvatanje čak i najnijih dlačica radi lakšeg uklanjanja. Dlačice se uklanjaju iz korena,
a izrastaju tanje i manje vidljive.
SatinPerfect epilator poseduje glavu za epilaciju koja se prilagođava konturama tela koja je blago
zaobljena kako bi epilator mogao da prati sve konture vašeg tela. Kontrola brzine omogućava
održavanje postojane brzine epilacije i postojanih rezultata. Opti-light je ugrađeno svetlo koje jasno
otkriva čak i najnije dlačice kako ništa ne biste propustili.
Aktivni podizač dlačica sa funkcijom aktivne masaže nežno vibrira i podiže položene dlačice
radi lakog uklanjanja. Aktivni valjak za masažu sa zadnje strane aktivnog podizača dlačica vibrira i
proizvodi prijatan osećaj na koži koji ublažava efekte epilacije.
Poklopac optimalnih performansi koji se okreće i prati konture tela radi optimalnog kontakta sa
kožom pruža optimalne performanse uklanjanja dlačica i savršenu glatkoću nogu koja dugo traje.
Dodatak za pripremu dlačica na poklopcu optimalnih performansi nežno zateže kožu i priprema
dlačice za uklanjanje.
a Epilator
B Indikator punjenja
Indikatori postavke brzine
D Dugme za uključivanje/isključivanje
- Pritisnite jednom za brzinu II
- Pritisnite dvaput za brzinu I
e Opti-light
F Glava za epilaciju
G Dugme za otpuštanje
H Osnovni poklopac za epilaciju
i Dodatak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje
J Češalj za podrezivanje
k Poklopac optimalnih performansi
L Dodatak za pripremu dlačica
M Aktivni podizač dlačica sa funkcijom aktivne masaže
N Aktivni valjak za masažu
o Aktivni podizač dlačica
P Četka za čišćenje
Q Adapter
r Smart Tweezers
Svetlo sa dodatka Smart Tweezers
2 Dugme za uključivanje/isključivanje svetla
3 Odeljak za baterije
4 Futrola za Smart Tweezers
5 Okrugle baterije
s Luksuzna futrola (nije prikazana)
srPski

Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik pre nego što upotrebite aparat i Smart Tweezers i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
- Vodite računa da se aparat i adapter ne pokvase.
- Aparat ne koristite pored ili iznad umivaonika ili kade koja je napunjena vodom (Sl. 2).
- Aparat ne koristite u kadi niti pod tušem (Sl. 3).
- Ako epilator koristite u kupatilu, nemojte koristiti produžni kabl (Sl. 4).
- Epilator punite isključivo pomoću adaptera koji se nalazi u kompletu.
- Nemojte da koristite aparat, dodatke niti adapter ako su oštećeni ili pokvareni kako biste izbegli
povrede. Nemojte da koristite dodatak Smart Tweezers ako je oštećen ili pokvaren kako biste
izbegli povrede.
- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost.
- Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim
priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na adapteru odgovara naponu
lokalne električne mreže.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Dodatak Smart Tweezers nije igračka. Držite ga van domašaja dece.
- Epilator je namenjen samo za uklanjanje dlačica na ženskom telu, u zonama ispod vrata
epilacijom (noge) i brijanjem (pazuh i bikini zona). Aparat koristite isključivo za svrhe za koje je
namenjen.
- Iz higijenskih razloga, aparat i dodatak Smart Tweezers trebalo bi da koristi samo jedna osoba.
- Da biste sprečili povrede i oštećenja, aparat ( sa ili bez dodataka) držite podalje
od kose, obrva, trepavica, odeće, konca, traka, četaka itd.
- Nemojte da koristite aparat niti dodatak Smart Tweezers na imitaciji kože niti na koži sa
proširenim venama, osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) niti ranama bez prethodne
konsultacije sa lekarom.
- Osobe sa umanjenom imunološkom reakcijom i osobe koje pate od šećerne bolesti, hemolije
ili imunodecijencije pre upotrebe takođe treba da se obrate svom lekaru.
- Prilikom prvih nekoliko epilacija možda će se javiti blago crvenilo i iritacija kože. Ta pojava je
potpuno normalna i ubrzo će nestati. Posle češće upotrebe aparata vaša koža će se naviknuti na
epilaciju, iritacija će se smanjiti, a nove dlačice će postati tanje i mekše. Ako iritacija ne nestane u
roku od tri dana, preporučujemo vam da se konsultujete sa svojim lekarom.
- Nemojte da gledate direktno u Opti-light kako biste izbegli zaslepljivanje.
- Nemojte da koristite glavu za epilaciju na epilatoru bez dodataka.
- Aparat ne izlažite temperaturama nižim od 5°C niti višim od 35°C.
- Dodatak Smart Tweezers napaja se pomoću alkalnih okruglih baterija tipa L736H ili AG3
(prečnika 7,8 x 3,4 mm).
- Nivo jačine zvuka koji ispušta epilator (Lw) je 70 dB(A).
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
srPski 73

Punjenje epilatora traje približno 1 sat. Kada je epilator potpuno napunjen, vreme korišćenja uz
napajanje pomoću baterija je najviše 40 minuta.
1 Isključiteaparatprenegoštopočnetesapunjenjem.
2 Uključiteutikačuređajaunjegovpriključakiadapteruključiteuutičnicu(Sl.5).
, Indikatorpunjenjatreperibelokakobiukazaonatodajeutokupunjenjeepilatora(Sl.6).
, Kadajebaterijapotpunonapunjena,indikatorpunjenjaneprestanoćesvetletibelo20minuta,
anakontogaćeseisključiti(Sl.7).
1 Kadasubaterijeskoroispražnjene,indikatorpunjenjaćepočetidatrepericrveno.
Kada indikator punjenja počne da treperi crveno, baterije poseduju dovoljno energije za nekoliko
minuta rada.
2 Kadasebaterijapotpunoisprazni,indikatorpunjenjaneprekidnosvetlicrveno.
Da biste napunili epilator, pratite korake 1 i 2 iz odeljka „Punjenje epilatora“. Aparat možete da
koristite i dok je priključen na naponsku mrežu tako što ćete utikač uređaja uključiti u njegov
priključak i adapter uključiti u utičnicu.
Napomena: Pre prve upotrebe uvek očistite glavu za epilaciju epilatora.
- Kada aparat koristite prvi put, savetuje se da ga isprobate na području sa manje dlačica da biste
se navikli na postupak epilacije.
- Najbolje vreme za epilaciju je uveče pre spavanja jer iritacija kože obično nestane preko noći.
- Epilacija je lakša odmah nakon kupanja ili tuširanja. Pre početka epilacije proverite da li vam je
koža potpuno suva.
- Proverite da li je koža čista, potpuno suva i odmašćena. Pre početka epilacije nemojte da
koristite nikakve kreme.
- Epilacija je jednostavnija i prijatnija kada su dlačice optimalne dužine 3-4 mm. Ukoliko su duže,
preporučuje se da ih prvo obrijete, a zatim ih, nakon 1 do 2 nedelje, epilirate ili da upotrebite
dodatak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje sa češljem za podrezivanje da biste dlačice skratili
na idealnu dužinu.
- Pošto dlačice rastu različitom brzinom, najbolje je da nakon prve epilacije proces ponovite
nekoliko dana zaredom. Na taj način ćete produžiti vreme do pojave čekinjastih dlačica pošto će
dlačice početi da rastu istom brzinom.
- Epilator se isporučuje sa priključenim osnovnim poklopcem za epilaciju. Ako želite da ga koristite
sa poklopcem optimalnih performansi ili aktivnim podizačem dlačica sa funkcijom aktivne
masaže, skinite osnovni poklopac za epilaciju tako što ćete ga povući i priključite poklopac
optimalnih performansi ili aktivni podizač dlačica sa funkcijom aktivne masaže (pogledajte odeljak
„Epilacija nogu pomoću epilatora“ u poglavlju „Upotreba epilatora“).
- Epilator je moguće koristiti bežično pomoću punjivih baterija, ali i pomoću adaptera priključenog
na naponsku mrežu.
- Tokom epilacije slobodnom rukom razvucite kožu. Na ovaj način se podižu dlačice i smanjuje
neugodan osećaj čupanja.
- Za optimalan rad postavite glavu za epilaciju na kožu pod uglom od 90° tako da dugme za
uključivanje/isključivanje bude okrenuto u pravcu pomeranja aparata. Aparat lagano pomerajte
po koži u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica, kontinualnim pokretima bez pritiskanja.
srPski74

- U nekim područjima dlačice rastu u različitim pravcima. U tom slučaju, korisno je pomerati
aparat u različitim pravcima kako bi se dobili optimalni rezultati.
- Ako tokom epilacije dođe do znojenja, osušite kožu mekom tkaninom.
- Prilikom upotrebe poklopca optimalnih performansi proveravajte da li su dva valjka na dodatku
za pripremu dlačica uvek u kontaktu sa kožom kako biste dobili optimalne rezultate.
- Prilikom upotrebe aktivnog podizača dlačica sa funkcijom aktivne masaže proveravajte da li su
valjak za aktivnu masažu i aktivni podizač dlačica uvek u kontaktu sa kožom. Valjak za masažu
stimuliše i opušta kožu kako bi epilacija bila nežnija.
- Da biste opustili kožu, nanesite hidrantnu kremu na nju neposredno nakon epilacije ili nekoliko
sati nakon epilacije, u zavisnosti od toga šta više prija vašoj koži.
- Redovnom upotrebom sunđera ili kreme za piling (npr. prilikom tuširanja) 24 sata nakon epilacije
sprečava se urastanje dlačica, jer se nežnim trljanjem uklanja gornji sloj kože tako da nežne
dlačice mogu da prođu kroz nju.
- Ukoliko već imate iskustva sa epilacijom, možete koristiti glavu za epilaciju sa osnovnim
poklopcem za epilaciju.
- Ako niste naviknuti na epilaciju, preporučuje se da počnete sa poklopcem optimalnih
performansi. Ovaj poklopac obezbeđuje optimalni kontakt sa kožom, a njegova rotirajuća glava
zateže kožu i priprema dlačice za epilaciju.
- Ako su dlačice položene na koži, preporučuje se da koristite aktivni podizač dlačica sa funkcijom
aktivne masaže. On ne samo da podiže dlačice, već poseduje i valjak za aktivnu masažu koji
ublažava neprijatan osećaj epilacije.
Napomena: Skinite osnovni poklopac za epilaciju pre nego što priključite poklopac optimalni performansi
ili aktivni podizač dlačica sa funkcijom aktivne masaže.
1 Pritisniteobakrajaosnovnogpoklopcazaepilaciju(1)iskinitegasaaparata(2)(Sl.8).
2 Postaviteželjenidodataknaglavuzaepilaciju(Sl.9).
Napomena: Postupak za postavljanje dodataka na aparat je isti za sve dodatke.
3 Jednompritisnitedugmezauključivanje/isključivanjedabisteuključiliepilator.
, EpilatorćepočetidaradibrzinomII,štojenajekasnijabrzinazaepilaciju.Uključićesedonji
indikatorpostavkebrzineII(Sl.10).
, AkoželitedakoristitebrzinuI,jošjednompritisnitedugmezauključivanje/isključivanje.
UključićesegornjiindikatorpostavkebrzineI(Sl.11).
Savet: Brzinu I izaberite za delove sa manjom količinom dlačica, teško dostupne delove tela i delove u
kojima se kosti nalaze direktno ispod kože, kao što su kolena i članci.
, Kadatrećiputpritisnetedugmezauključivanje/isključivanjeepilatorćeseisključiti.
4 Razvucitekožuslobodnomrukomkakobidlačicestajaleuspravno.
5Postaviteglavuzaepilacijunakožupoduglomod90°,takodadugmezauključivanje/
isključivanjebudeokrenutoupravcupomeranjaaparata(Sl.12).
6 Laganovoditeaparatprekokožeusmerusuprotnomodrastadlačica.
- Prilikom upotrebe poklopca optimalnih performansi proveravajte da li su dva valjka na dodatku
za pripremu dlačica uvek u kontaktu sa kožom kako biste dobili optimalne rezultate.
- Prilikom upotrebe aktivnog podizača dlačica sa funkcijom aktivne masaže proveravajte da li su
valjak za aktivnu masažu i aktivni podizač dlačica uvek u kontaktu sa kožom. Valjak za masažu
stimuliše i opušta kožu kako bi epilacija bila nežnija.
srPski 75

Za brijanje osetljivih delova kao što su pazuh i bikini zona koristite dodatak za brijanje, podrezivanje i
oblikovanje.
1 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskiniteglavuzaepilacijusaepilatora(2)(Sl.13).
Napomena: Na isti način možete da uklonite i dodatak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje.
2 Postavitedodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjenaaparatipritisnitegadoknelegne
namesto(„klik“).(Sl.14)
3 Uključiteaparat.
Napomena: Za brijanje pomoću dodatka za brijanje, podrezivanje i oblikovanje koristite brzinu II.
4 Razvucitekožuslobodnomrukom.Prilikombrijanjapazuha,podigniterukudabisterazvukli
kožu.
5Postavitedodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjenakožupoduglomod90°,takoda
dugmezauključivanje/isključivanjebudeokrenutoupravcupomeranjaaparata.
6 Polakopomerajteaparatupravcusuprotnomodpravcarastadlačica.
Napomena: Pazite da jedinica za brijanje sa ugrađenim trimerom uvek bude potpuno u kontaktu sa
kožom.
- Bikini zonu obrijte onako kako je prikazano na slici (Sl. 15).
- Predeo ispod pazuha obrijte onako kako je prikazano na slici. Aparat pomerajte u različitim
pravcima. (Sl. 16)
7 Kadazavršitesabrijanjem,isključiteaparatiočistitedodatakzabrijanje,podrezivanjei
oblikovanje(pogledajtepoglavlje„Čišćenjeiodržavanje“).
8 Dokjeaparatodložennadodatkuzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjetrebalobida
budečešaljzapodrezivanje.
Za podrezivanje dlačica u bikini zoni na dužinu od 3 mm koristite dodatak za brijanje, podrezivanje i
oblikovanje sa češljem za podrezivanje.
Češalj za podrezivanje možete da koristite i za podrezivanje dugačkih dlačica (dužih od 10 mm) u
zoni pazuha ili u bikini zoni.
1 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskiniteglavuzaepilacijusaepilatora(2)(Sl.13).
2 Postavitedodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjenaaparatipritisnitegadoknelegne
namesto(„klik“)(Sl.14).
3 Stavitečešaljzapodrezivanjenadodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanje(Sl.17).
4 Pratitekorake1do6izodeljka„Brijanjepazuhaibikinizone“.
Napomena: Proveravajte da li je površina češlja za podrezivanje uvek potpuno u kontaktu sa kožom
kako biste osigurali ujednačene rezultate.
5Nakonštozavršitesapodrezivanjem,isključiteaparatiočistitedodatakzabrijanje,
podrezivanjeioblikovanjeičešaljzapodrezivanje(pogledajtepoglavlje„Čišćenjei
održavanje“).
6 Dokjeaparatodložennadodatkuzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjetrebalobidabude
češaljzapodrezivanje.
srPski76

Da biste za napajanje epilatora koristili naponsku mrežu, isključite aparat i priključite ga na naponsku
mrežu.
Epilator poseduje ugrađenu zaštitu od pregrevanja koja sprečava da dođe do pregrevanja aparata.
Napomena: Da biste izbegli pregrevanje epilatora, nemojte ga prejako pritiskati na kožu. Epilator najbolje
radi kada ga pomerate po koži bez primenjivanja pritiska.
1 Akoseaktivirazaštitaodpregrevanja,aparatćeseautomatskiisključiti,aindikatoripostavke
brzineipunjenjatreptaćecrveno.
2 Ostaviteaparatdaseohladi.
, Svetloćeprestatidatreperinakon30sekundi.
3 Nakonštoseaparatohladi,možeteponovodagauključite.Akoindikatoriponovopočnuda
treperecrveno,aparatsenijepotpunoohladio.
Ako glavu za epilaciju pritisnete previše jako na kožu ili u slučaju da su rotirajući diskovi u glavi za
epilaciju blokirani (npr. odećom itd.), aparat će se zaustaviti, a indikatori postavke brzine će treperiti
crveno 5 sekundi.
1 Dabisteproverilidalisurotirajućidiskoviuglavizaepilacijublokirani,okrećiteihpalcem
doknebudetemoglidaukloniteonoštoihblokira.
2 Ponovouključiteaparat.
Nepritiskajteaparatprevišejakonakožu.
Epilator se isporučuje sa dodatkom Smart Tweezers sa ugrađenim svetlom za jednostavno uklanjanje
dlačica sa lica, kao što su obrve. Dodatak Smart Tweezers zaštićen je pomoću futrole sa ugrađenim
ogledalom, što vam omogućava da se depilirate na svakom mestu u svako doba. Dodatak Smart
Tweezers isporučuje se sa 3 okrugle baterije u odeljku za baterije.
1 Očistiteobrvetonikomzakožuilialkoholomdabistesprečiliklizanjedlačicaobrvaizmeđu
ručicapincete.
2 Pomoćutopletkaninezaliceomekšajtekožupreupotrebepincete.Natajnačinćetelakše
uklonitidlačice.
3 Očešljajteobrveusmerurastadlačica.
4 Pomoćuolovkezaočiobeležiteželjenioblikobrva.Uklonitesvedlačiceizvanobeleženog
oblika.
5Uključitesvetlojednimpritiskomnadugmezauključivanje/isključivanje.
6 Dlačiceuvekčupajteusmerunjihovograsta.
Napomena: Dlačice čupajte jednu po jednu.
SmartTweezerspincetunemojtedakoristitezauklanjanjedlačicakojerastuizmladeža.
srPski 77

SvetlosadodatkaSmartTweezersnemojtedausmeravatedirektnousvojeočinitiuočidrugih
osoba.
1 Otvoriteodeljakzabaterijeisvetlotakoštoćetepoklopacpomoćunovčićaokrenutiu
smerusuprotnomodsmerakretanjakazaljkenasatu(Sl.18).
2 Izvaditestareokruglebaterije.
Okruglebaterijedržitevandomašajadeceikućnihljubimaca.Okruglebaterijepredstavljaju
potencijalnuopasnostodgušenja.
3 Ubacitenoveokruglebaterijetakodanegativnipolbudeokrenutpremaunutrašnjosti
odeljkazabaterijeisvetlo(Sl.19).
Napomena: Dodatak Smart Tweezers napaja se pomoću tri alkalne okrugle baterije tipa L736H ili AG3
(prečnika 7,8 x 3,4 mm).
4 Vratitepoklopacnaodeljakzabaterijeisvetlotakoštoćetegapomoćunovčićaokrenutiu
smerukretanjakazaljkenasatu(Sl.20).
Napomena: Pre početka čišćenja, proverite da li je epilator isključen i izvučen iz utičnice.
Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenjeniti
agresivnetečnostikaoštosubenziniliaceton.
- Očistite aparat nakon svake upotrebe kako biste osigurali bolje performanse.
- Aparat i adapter nikada nemojte da ispirate pod mlazom vode (Sl. 21).
- Vodite računa da se aparat i adapter ne pokvase (Sl. 22).
1 Skinitedodataksaglavezaepilaciju(Sl.8).
2 Pomoćučetkicezačišćenjeuklonitedlačicesadodataka(Sl.23).
3 Isperitedodatkemlakomvodomtakoštoćeteihokretati(Sl.24).
4 Osušitedodatakprenegoštogaupotrebiteiliodložite.
1 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskiniteglavuzaepilacijusaaparata(2)(Sl.13).
2 Dlačiceočistitečetkicomzačišćenje(Sl.25).
3 Ispirajteglavuzaepilacijupodmlazomvode5-10sekundiizatovremepalcemokrećite
diskove(Sl.26).
Napomena: Ne pokušavajte da skinete diskove sa glave za epilaciju.
4 Temeljnoprotresiteglavuzaepilaciju(Sl.27).
5Glavuzaepilacijudobroosušitekrpom.
Napomena: Proverite da li je glava za epilaciju potpuno suva pre nego što je stavite nazad na aparat.
6 Dabisteglavuzaepilacijuvratilinamesto,postavitejenaaparatipritisnitejedoknelegnena
mesto(„klik“)(Sl.28).
srPski78

1 Skinitečešaljzapodrezivanje,akojepriključen,takoštoćetegapovućisadodatkazabrijanje,
podrezivanjeioblikovanje(Sl.29).
2 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskinitedodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjesa
aparata(2)(Sl.30).
3 Skinitejedinicuzabrijanjesadodatkazabrijanje,podrezivanjeioblikovanje(Sl.31).
4 Ispirajtejedinicuzabrijanje,dodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjeičešaljza
podrezivanjepodmlazommlakevode5do10sekundiizatovremeihokrećite(Sl.32).
5Dobroprotresitejedinicuzabrijanje,dodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjeičešalj
zapodrezivanje(Sl.33).
6 Temeljnoosušitedodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjeičešaljza
podrezivanjekrpom,ajedinicuzabrijanjeostavitedaseosuši.
Napomena: Da biste izbegli oštećenja, nemojte pritiskati jedinicu za brijanje.
7 Vratitejedinicuzabrijanjenadodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanje.Postavite
dodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanjenaaparatipritisnitegadoknelegnenamesto
(„klik“).
Napomena: Uverite se da je jedinica za brijanje suva pre nego što je postavite na dodatak za brijanje,
podrezivanje i oblikovanje i da je dodatak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje potpuno suv pre nego
što ga vratite na aparat.
8 Stavitečešaljzapodrezivanjenadodatakzabrijanje,podrezivanjeioblikovanje.
Savet: Dvaput godišnje utrljajte kap mašinskog ulja na jedinicu za brijanje da biste produžili životni vek
elementa za rezanje.
- Stavite češalj za podrezivanje na dodatak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje da biste izbegli
oštećenja.
- Dodatak Smart Tweezers nakon upotrebe stavite u futrolu.
- Aparat i dodatke odložite u luksuznu futrolu.
Epilator poseduje ugrađeni mehanizam za zaključavanje za vreme putovanja koji sprečava slučajno
uključivanje aparata tokom putovanja.
1 Dabisteaktiviralimehanizamzazaključavanjezavremeputovanja,pritisnitedugmeza
uključivanje/isključivanjeizadržitega3sekundedokindikatorpostavkebrzinenetrepnebelo
2puta(Sl.34).
, Epilatorćeseuključitiiodmahzaustavitinakonaktiviranjazaključavanjazavremeputovanja.
2 Dabistedeaktiviralimehanizamzazaključavanjezavremeputovanja,pritisnitedugmeza
uključivanje/isključivanjeizadržitega3sekundedokindikatorpostavkebrzinenetrepnebelo
2puta(Sl.35).
Napomena: Da biste deaktivirali zaključavanje za vreme putovanja, možete i da uključite utikač aparata
u njegov priključak i da adapter uključite u utičnicu.
, Zaključavanjezavremeputovanjajedeaktiviranoimožetedauključiteepilatorpritiskomna
dugmezauključivanje/isključivanje.
srPski 79

Svi delovi aparata mogu se zameniti. Ukoliko je potrebno da zamenite neki od delova, obratite se
distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.
Ako dodatak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje koristite dva ili više puta nedeljno, preporučuje se
da ga zamenite nakon jedne ili dve godine ili u slučaju da se ošteti.
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 36).
- Ugrađene punjive baterije za epilator sadrže supstance koje mogu da zagade životnu okolinu.
Uvek uklonite baterije pre nego što bacite epilator i predate ga na službenom mestu za
prikupljanje. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa
uklanjanjem baterija, aparat možete da odnesete i u Philips servisni centar. Osoblje centra će
ukloniti baterije i odložiti ih tako da ne zagađuju okolinu (Sl. 37).
1 Izvaditeadapterizzidneutičniceiostaviteaparatdaradisvedoksebaterijeneisprazne.
2 Ponavljajteovajkorakdokvišenebudetemoglidauključiteepilator.
3 Ukloniteglavuzaepilaciju.
4 Uklonitebočnestraneepilatorapomoćuodvijača(Sl.38).
5Staviteodvijačužlebubliziniutičnicezapriključnikablsadonjestraneaparata.Okrenite
odvijačdabisteodvojilidvepolovinekućišta(Sl.39).
6 Izvaditedržačzabaterijesabaterijamaizuređaja.Izvaditebaterijeizdržačapomoću
odvijača(Sl.40).
7 Žiceiseciteobičnimmakazamaabaterijepropisnoodložite(Sl.41).
Nemojtedadozvolitedametalnipredmetidođuukontaktsaspojevimanapunjivimbaterijama
nitidadođedokratkogspoja.
Nepokušavajtedaponovosastaviteaparatdabistegauključiliustruju.Tojeopasno.
Nepunjive baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte bacati nepunjive baterije
sa običnim kućnim otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Nepunjive
baterije obavezno izvadite iz Smart Tweezers pincete pre nego što je odbacite zajedno sa ostalim
kućnim otpadom.
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako
u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips
proizvoda.
srPski80

Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe
aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija,
kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
Problem Uzrok Rešenje
Loši rezultati
epilacije
Pomerate
epilator u
pogrešnom
smeru.
Aparat pomerajte suprotno od pravca rasta dlačica, tako
da dugme za uključivanje/isključivanje bude okrenuto u
pravcu pomeranja aparata.
Postavili ste glavu
za epilaciju na
kožu pod
pogrešnim uglom.
Proverite da li ste glavu za epilaciju postavili na kožu pod
uglom od 90° (pogledajte poglavlje „Upotreba epilatora“).
Pre epilacije ste
koristili kremu ili
kremu za
depilaciju.
Proverite da li je koža čista, potpuno suva i odmašćena.
Pre početka epilacije nemojte da koristite nikakve kreme.
Dlačice su suviše
kratke.
Dlačice su ponekad suviše kratke i ne mogu da se uhvate.
Optimalna dužina za lako uklanjanje dlačica je 3-4 mm.
Dlačice koje se ne uhvate tokom sesije biće dovoljno
dugačke za uklanjanje tokom sledeće epilacije. Takođe
možete pokušati da uklonite više dlačica tako što ćete
aparat više puta pomerati preko kože.
Epilator ne radi. Utičnica u koju je
aparat priključen
nije pod
naponom.
Proverite da li u utičnici ima napona. Ako ste epilator
uključili u utičnicu na ormariću u kupatilu, možda ćete
morati da uključite svetlo da biste proverili da li u utičnici
ima napona. Možete da upotrebite i ispravnu utičnicu van
kupatila.
Zaštita od
pregrevanja je
aktivirana.
Kada epilator prestane da radi, a indikatori postavke
brzine i punjenja počnu da trepere crveno, aktivirana je
zaštita od pregrevanja. Ostavite aparat da se ohladi.
Indikatori će prestati da trepere nakon 30 sekundi. Nakon
što se epilator ohladi, ponovo ga uključite. Ako indikatori
ponovo počnu da trepere, epilator se još uvek nije
dovoljno ohladio.
Punjive baterije
su prazne.
Kada indikator punjenja neprekidno svetli crveno, baterije
su ispražnjene i potrebno je da ih napunite (pogledajte
poglavlje „Punjenje“). Aparat možete da koristite i
priključen na naponsku mrežu kada se baterije isprazne.
Aktivirano je
zaključavanje za
vreme putovanja.
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 3
sekunde dok indikator postavke brzine ne trepne belo 2
puta. Zaključavanje za vreme putovanja je deaktivirano i
možete da uključite aparat pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje. Da biste deaktivirali zaključavanje
za vreme putovanja, možete i da uključite utikač aparata u
njegov priključak i da adapter uključite u utičnicu.
srPski 81

Problem Uzrok Rešenje
Aktivirana je
zaštita od
preopterećenja
zato što se nešto
zaglavilo između
rotirajućih
diskova ili zato
što ste aparat
previše jako
pritisnuli na kožu.
Nakon aktiviranja zaštite od preopterećenja indikator
postavke brzine će treperiti crveno. Okrećite diskove
palcem dok ne budete lako mogli da uklonite
predmet koji ih blokira. Zatim ponovo uključite
aparat. Nemojte prejako da pritiskate aparat na kožu.
srPski82

83
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/
welcome.
Цей епілятор Philips SatinPerfect було розроблено для задоволення потреб сучасних жінок і
вироблено в Європі згідно з найвищими стандартами виробництва. До участі в розробці та
виробничому процесі ми залучаємо багатьох жінок зі всього світу, які висловлюють свої думки
щодо концепцій та виробів компанії для створення високоякісних товарів.
Новий епілятор SatinPerfect гарантує приємну високоефективну епіляцію, дозволяючи тривалий
час насолоджуватися ідеально гладкою шкірою.
Епілятор має першокласний дизайн та оснащений розумні функції. Епіляційна головка захоплює
максимальну ділянку шкіри, а її диски виготовлено з керамічного матеріалу, що забезпечує
належне захоплення та легке видалення навіть найтоншого волосся. Волосся видаляється з
корінням, і коли відростає, стає тоншим і менш помітним.
Епілятор SatinPerfect оснащено епіляційною головкою, яка повторює контури тіла і має трохи
вигнуту форму для ідеального видалення волосся. Система контролю натиску забезпечує
відповідну швидкість епіляції для отримання відповідних результатів. Підсвітка - це вбудоване
світло, яке дозволяє помітити навіть найтонші волоски.
Система підняття волосся, що знаходиться на насадці для підняття волосся із системою
активного масажу, злегка вібрує і піднімає волоски, що прилягають до шкіри, забезпечуючи їх
легке видалення. Масажний елемент, що знаходиться на задній частині насадки для підняття
волосся із системою активного масажу, вібрує, зменшуючи неприємне відчуття і, таким чином,
заспокоює шкіру під час епіляції.
Ефективна насадка, яка обертається для повторення контурів тіла і забезпечення
оптимального контакту зі шкірою, гарантує ефективне видалення волосся та ідеально гладку
шкіру ніг на тривалий час.
Система підготовки волосся до видалення, що на ефективній насадці, злегка натягує шкіру і
готує волоски до видалення.
a Епілятор
B Індикатор заряду
Індикатори швидкості
D Кнопка “увімк./вимк.”
- Натисніть один раз для швидкості II
- Натисніть двічі для швидкості I
e Підсвітка
F Епіляційна головка
G Кнопка розблокування
H Основна епіляційна насадка
i Насадка для гоління, підстригання та моделювання
J Тример-гребінець
k Ефективна насадка
L Система підготовки волосся до видалення
M Насадка для підняття волосся із системою активного масажу
N Масажний елемент
o Система підняття волосся
P Щітка для чищення
Q Адаптер
r Пінцет Smart Tweezers
Підсвітка пінцета Smart Tweezers
2 Кнопка “увімк./вимк.” для підсвітки

3 Батарейний відсік та відділення для підсвітки
4 Футляр для зберігання пінцета Smart Tweezers
5 Батареї таблеткового типу
s Розкішний футляр (не зображено)
Перед тим як використовувати пристрій та пінцет Smart Tweezers, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки.
- Зберігайте пристрій та адаптер сухими.
- Не використовуйте пристрій біля або над раковиною або ванною з водою (Мал. 2).
- Не можна використовувати пристрій у ванні чи в душі (Мал. 3).
- Користуючись епілятором у ванній кімнаті, не використовуйте подовжувальний
кабель (Мал. 4).
- Заряджайте епілятор лише за допомогою адаптера з комплекту.
- Для власної безпеки не використовуйте пошкоджений або розбитий пристрій, насадку чи
адаптер. Для запобігання травмуванню не використовуйте пошкоджений або поламаний
пінцет Smart Tweezers.
- Якщо адаптер пошкоджено, для уникнення небезпеки його обов’язково слід замінити
оригінальним.
- Вилка-адаптер містить трансформатор. Не від’єднуйте адаптер для заміни іншим, оскільки
це може спричинити небезпечну ситуацію.
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на
адаптері, із напругою у мережі.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) із
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Пінцет Smart Tweezers - не іграшка, тому тримайте його подалі від дітей.
- Епілятор призначено виключно для видалення жіночого волосся на ділянках тіла нижче
шиї способом епіляції (ноги) та гоління (під пахвами та на лінії бікіні). Не застосовуйте
пристрій для інших цілей.
- З міркувань гігієни пристрій та пінцет Smart Tweezers мають використовуватись лише
однією особою.
- Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте пристрій (із або без
насадки) на безпечній відстані від волосся голови, брів, вій, одягу, ниток, мотузок, щіток
тощо.
- Не використовуйте пристрій та пінцет Smart Tweezers на подразненій шкірі, при
варикозному розширенні вен, висипках, прищах, родимих плямах (із волоссям) або ранах,
попередньо не проконсультувавшись з лікарем.
- Особам із послабленою імунною реакцією та особам, хворим на цукровий діабет,
гемофілію та імунодефіцит, необхідно попередньо проконсультуватися з лікарем.
- Під час перших сеансів використання пристрою може виникнути незначне подразнення і
почервоніння шкіри. Це явище є абсолютно нормальним і швидко зникає. Якщо частіше
використовувати пристрій, шкіра звикне до епіляції, подразнення зменшиться, а волосся,
що виросте знову, стане тоншим та м’якшим. Якщо подразнення не зникає протягом
трьох днів, слід звернутися до лікаря.
- Щоб світло не потрапляло в очі, не дивіться на нього безпосередньо.
84

- Не використовуйте епіляційну головку епілятора без насадки.
- Не піддавайте пристрій дії температури нижче 5°C та вище 35°C.
- Використовуйте пінцет Smart Tweezers лише із лужними батареями таблеткового типу
L763H або AG3 (з діаметром 7,8 x 3,4 мм).
- Рівень потужності звучання епілятора (Lw) становить 70 дБ (A).
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
Епілятор заряджається приблизно 1 годину. Повністю заряджений епілятор забезпечує до
40 хвилин роботи без під’єднання до мережі.
1 Вимкнітьпристрійпередзаряджанням.
2 Вставтештекерпристроюувхіднийроз’єм,аадаптер-урозетку
електромережі(Мал.5).
, Індикаторзаряджанняблимаєбілимсвітлом,повідомляючипрозаряджання
епілятора(Мал.6).
, Колибатареяповністюзарядиться,індикаторзаряджаннясвітитиметьсябілимсвітлом
безблиманняпротягом20хвилин,апотімзгасне(Мал.7).
1 Колибатареїпрактичнорозряджені,індикаторзаряджанняпочинаєблиматичервоним
світлом.
Коли індикатор заряджання починає блимати червоним світлом, заряду батарей ще достатньо,
щоб пристрій попрацював кілька хвилин.
2 Колибатареїповністюрозряджені,індикаторзаряджаннясвітитьсячервонимсвітлом
безблимання.
Щоб зарядити епілятор, виконайте кроки 1 та 2 у розділі “Заряджання епілятора” вище.
Пристрій також можна використовувати із живленням безпосередньо від електромережі,
вставивши штекер пристрою у роз’єм на пристрої, а адаптер - у розетку електромережі.
Примітка: Завжди чистіть епіляційну головку епілятора перед використанням.
- Під час першого використання пристрою рекомендується спробувати його на ділянці з
меншою кількістю волосся для поступового звикання до процесу епіляції.
- Радимо виконувати епіляцію увечері перед сном, оскільки протягом ночі подразнення
шкіри зникає.
- Епіляцію легше проводити одразу після ванни чи душа. Перед епіляцією перевірте, чи шкіра
є повністю сухою.
- Шкіра повинна бути чиста, повністю суха та не жирна. Не використовуйте перед епіляцією
жодних кремів.
- Виконати епіляцію значно легше та зручніше, якщо оптимальна довжина волосся становить
3–4 мм. Якщо волосся довше, радимо після 1 чи 2 тижнів спочатку поголити, а потім
видалити коротше волосся, що відростає, або скориставшись насадкою для гоління,
підстригання та моделювання з тримером-гребінцем, попередньо зрізати волосся до
ідеальної для епіляції довжини.
85

- Оскільки циклічність росту волосся різна, виконувати епіляцію найкраще кілька днів поспіль
після початку епіляції. Це допоможе шкірі довше залишатися без щетини, оскільки волосся
відростатиме з тією самою циклічністю та швидкістю.
- Епілятор постачається із під’єднаною основною епіляційною насадкою. Якщо потрібно
використовувати епілятор з ефективною насадкою або насадкою для підняття волосся із
системою активного масажу, від’єднайте основну епіляційну насадку, потягнувши її із
пристрою, і під’єднайте ефективну насадку або насадку для підняття волосся із системою
активного масажу (див. розділ “Застосування пристрою”, підрозділ “Епіляція ніг за
допомогою епілятора”).
- Епілятор може працювати від акумуляторних батарей, а також від адаптера з під’єднанням
до електромережі.
- Під час епіляції вільною рукою натягніть шкіру. Це дозволить підняти волосся і зменшити
відчуття пощипування.
- Для оптимального результату прикладайте епіляційну головку до шкіри під кутом 90°, щоб
кнопка “увімк./вимк.” була направлена у бік руху пристрою. Неперервними рухами повільно
ведіть пристроєм по шкірі проти напрямку росту волосся, не натискаючи.
- На деяких ділянках волосся може рости у різних напрямках. У такому випадку для
забезпечення оптимальних результатів краще вести пристроєм у різних напрямках.
- Якщо під час епіляції на шкірі з’являється піт, витріть шкіру насухо м’якою ганчіркою.
- Для забезпечення оптимального результату під час використання ефективної насадки,
слідкуйте, щоб обидва валики системи підготовки волосся до видалення завжди торкалися
шкіри.
- Використовуючи насадку для підняття волосся із системою активного масажу, слідкуйте,
щоб масажний елемент і насадка для підняття волосся завжди торкалися шкіри. Масажний
елемент стимулює та розслабляє шкіру, сприяючи делікатній епіляції.
- Для розслаблення шкіри відразу після епіляції або через кілька годин після епіляції
рекомендується наносити зволожуючий крем, залежно від того, що краще підходить для
Вашого типу шкіри.
- Постійне використання губки для відлущування або пілінг-крему (наприклад, коли Ви
приймаєте душ) впродовж доби після епіляції запобігає вростанню волосся, оскільки
внаслідок делікатного відлущування видаляється верхній шар шкіри, завдяки чому тонке
волосся появляється на поверхні шкіри.
- Якщо Ви маєте досвід користування епілятором, можна просто користуватися епіляційною
головкою з основною епіляційною насадкою.
- Якщо Ви ще не звикли користуватися епілятором, рекомендується почати епіляцію з
використанням ефективної насадки. Ця насадка забезпечує оптимальний контакт зі шкірою,
а її плаваюча головка натягує шкіру і готує волосся до епіляції.
- Якщо волосся щільно прилягає до шкіри, рекомендується використовувати насадку для
підняття волосся із системою активного масажу. Насадка для підняття волосся із
системою активного масажу не лише піднімає волосся, а й завдяки масажному елементу
зменшує неприємне відчуття під час епіляції.
Примітка: Перед тим як під’єднати ефективну насадку або насадку для підняття волосся із
системою активного масажу, слід зняти основну епіляційну насадку.
1 Взявшизаобидвісторониосновноїепіляційноїнасадки(1),виймітьїїзпристрою
(2)(Мал.8).
86

2 Вставтенаепіляційнуголовкупотрібнунасадку(Мал.9).
Примітка: Процедура встановлення насадок на пристрій однакова для всіх насадок.
3 Натиснітькнопку“увімк./вимк.”одинраз,щобувімкнутиепілятор.
, ЕпіляторпочинаєпрацюватинашвидкостіII,якавважаєтьсяоптимальноюшвидкістю
дляепіляції.ЗасвітитьсянижнійіндикаторшвидкостіII(Мал.10).
, ЯкщопотрібновибратишвидкістьI,натиснітькнопку“увімк./вимк.”щераз.Засвітиться
верхнійіндикаторшвидкостіI(Мал.11).
Порада: Швидкість І вибирайте для ділянок з невеликою кількістю волосся, важкодоступних
місць та місць, де кістки знаходяться безпосередньо під шкірою (наприклад, коліна та лікті).
, Якщонатиснутикнопку“увімк./вимк.”третійраз,епіляторвимкнеться.
4 Розтягнітьшкірувільноюрукою,щобпіднятиволоски.
5Прикладітьепіляційнуголовкудошкірипідкутом90°так,щобкнопка“увімк./вимк.”
буланаправленаубікрухупристрою(Мал.12).
6 Повільноведітьпристроємпошкіріпротинапрямкуростуволосся.
- Для забезпечення оптимального результату під час використання ефективної насадки,
слідкуйте, щоб обидва валики системи підготовки волосся до видалення завжди торкалися
шкіри.
- Використовуючи насадку для підняття волосся із системою активного масажу, слідкуйте,
щоб масажний елемент і насадка для підняття волосся завжди торкалися шкіри. Масажний
елемент стимулює та розслабляє шкіру, сприяючи делікатній епіляції.
Для гоління чутливих ділянок (наприклад, пахв та лінії бікіні) використовуйте насадку для
гоління, підстригання та моделювання.
1 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьепіляційнуголовкуз
пристрою(2)(Мал.13).
Примітка: Насадку для гоління, підстригання та моделювання можна знімати таким самим
чином.
2 Встановітьнасадкудлягоління,підстриганнятамоделюваннянапристрійінатиснітьна
неїдофіксації.(Мал.14)
3 Увімкнітьпристрій.
Примітка: Швидкість II слід вибирати у разі гоління за допомогою насадки для гоління,
підстригання та моделювання.
4 Натягнітьшкірувільноюрукою.Дляголінняпідпахвамипіднімітьруку,щобнатягнути
шкіру.
5Прикладітьнасадкудлягоління,підстриганнятамоделюваннядошкірипідкутом90°
так,щобкнопка“увімк./вимк.”буланаправленаубікрухупристрою.
6 Повільноведітьпристроємпошкіріпротинапрямкуростуволосся.
Примітка: Слідкуйте, щоб бритвений блок із вбудованим тримером повністю торкався шкіри.
- Голіть лінію бікіні, як показано на малюнку (Мал. 15).
- Голіть пахви, як показано на малюнку. Ведіть пристроєм у різних напрямках. (Мал. 16)
7 Післяголіннявимкнітьпристрійіпочистітьнасадкудлягоління,підстриганнята
моделювання(див.розділ“Чищеннятадогляд”).
87

8 Відкладаючипристрійназберігання,поставтетример-гребінецьнанасадкудлягоління,
підстриганнятамоделювання.
Насадку для гоління, підстригання та моделювання з під’єднаним тримером-гребінцем
використовуйте для підстригання волосся на лінії бікіні до довжини 3 мм.
Тример-гребінець можна також використовувати для попереднього зрізання довгого волосся
(довше 10 мм) під пахвами або на лінії бікіні.
1 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьепіляційнуголовкуз
пристрою(2)(Мал.13).
2 Встановітьнасадкудлягоління,підстриганнятамоделюваннянапристрійінатиснітьна
неїдофіксації(Мал.14).
3 Встановітьтример-гребінецьнанасадкудлягоління,підстриганнята
моделювання(Мал.17).
4 Виконайтекроки3-6розділу“Голінняпахвталініїбікіні”.
Примітка: Для рівномірної стрижки слідкуйте, щоб поверхня тримера-гребінця завжди
повністю торкалася шкіри.
5Післяпідстриганнявимкнітьпристрійіпочистітьтример-гребінецьінасадкудля
гоління,підстриганнятамоделювання(див.розділ“Чищеннятадогляд”).
6 Відкладаючипристрійназберігання,залиштетример-гребінецьнанасадцідлягоління,
підстриганнятамоделювання.
Щоб користуватися епілятором із живленням від електромережі, вимкніть пристрій і
під’єднайте його до електромережі.
Епілятор обладнано вбудованим захистом від перегрівання, який запобігає перегріванню
пристрою.
Примітка: Для запобігання перегріванню епілятора не притискайте пристрій надто сильно до
шкіри. Епілятор працює найефективніше за умови, якщо вести ним по шкірі, не натискаючи.
1 Якщоувімкненозахиствідперегрівання,пристрійвимикаєтьсяавтоматично,а
індикаторишвидкостітаіндикаторзаряджанняблимаютьчервонимсвітлом.
2 Дайтепристроюохолонути.
, Індикаториперестаютьблиматичерез30секунд.
3 Колипристрійохолоне,йогоможнаувімкнутизнову.Якщоіндикаторизнову
починаютьблиматичервонимсвітлом,пристрійнещеповністюохолонув.
Якщо епіляційну головку притискати до шкіри надто сильно або коли поворотні диски
епіляційної головки заблокувалися (наприклад, одягом), пристрій перестає працювати, а
індикатори швидкості починають блимати червоним світлом протягом 5 секунд.
1 Перевірте,чиповоротнідискиепіляційноїголовкинезаблоковано,повертаючиїх
великимпальцем,покиневийметеперешкоду.
2 Увімкнітьпристрійзнову.
Непритискайтепристрійнадтосильнодошкіри.
88

Епілятор постачається з пінцетом Smart Tweezers із вбудованою підсвіткою для легкого
видалення волосся на обличчі (наприклад, брів). Пінцет Smart Tweezers захищено корпусом із
вбудованим дзеркалом, що дозволяє видаляти волосся в будь-якому місці та в будь-який час.
Пінцет постачається з 3 батареями таблеткового типу в батарейному відсіку.
1 Щобволоскибрівневисковзувализпінцета,протрітьбровитонізуючимзасобомдля
шкіриабоспиртом.
2 Передтимяквищипуватиброви,прикладітьдообличчятеплутканину,щобшкірастала
м’якшою.Цеполегшуєвидаленняволосся.
3 Розчешітьбровиунапрямкуростуволосся.
4 Задопомогоюолівцядляочейнаведітьконтурибрів.Видалітьволоски,щопоза
межаминаведеногоконтуру.
5Увімкнітьпідсвітку,натиснувшикнопку“увімк./вимк.”одинраз.
6 Завждивидаляйтеволоссяунапрямкуйогоросту.
Примітка: Видаляйте волоски один за одним.
НевикористовуйтепінцетSmartTweezersдлявидаленняволоссянародимихплямах.
НеспрямовуйтесвітлопідсвіткипінцетаSmartTweezersусвоїочічивочііншихосіб.
1 Відкрийтебатарейнийвідсіктавідділеннядляпідсвітки,повертаючизадопомогою
монеткинижнюпанельпротигодинниковоїстрілки(Мал.18).
2 Виймітьвикористанібатареїтаблетковоготипу.
Зберігайтебатареїтаблетковоготипуподалівіддітейтадомашніхтварин.Батареї
таблетковоготипустановлятьпотенційнузагрозузадухи.
3 Вставтеновібатареїтаблетковоготипуполюсом“-”впереддобатарейноговідсікута
відділеннядляпідсвітки(Мал.19).
Примітка: Пінцет Smart Tweezers працює від трьох лужних батарей таблеткового типу
L736H або AG3 (з діаметром 7,8 x 3,4 мм).
4 Встановітьнижнюпанельбатарейноговідсіктавідділеннядляпідсвіткинамісце,
повертаючиїїмонеткоюзагодинниковоюстрілкою(Мал.20).
Примітка: Перед чищенням епілятор слід вимкнути та від’єднати від мережі.
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
рідиндлячищення,такихякбензинчиацетон.
- Для забезпечення кращого функціонування чистіть пристрій після кожного використання.
- Ніколи не промивайте під краном пристрій або адаптер (Мал. 21).
- Зберігайте пристрій та адаптер сухими (Мал. 22).
1 Знімітьнасадкузепіляційноїголовки(Мал.8).
89

2 Чистітьнасадкивідволоссязадопомогоющіткидлячищення(Мал.23).
3 Сполоснітьнасадкитеплоюводоюпідкраном,повертаючиїх(Мал.24).
4 Передвикористаннямабовідкладеннямнасадокназберігання,висушітьїх.
1 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьепіляційнуголовкуз
пристрою(2)(Мал.13).
2 Видалітьвільневолоссязадопомогоющіточкидлячищення(Мал.25).
3 Повертаючидискивеликимпальцем,полощітьепіляційнуголовкупідкраном
5-10секунд(Мал.26).
Примітка: Ніколи не пробуйте зняти епіляційні диски з епіляційної голівки.
4 Добреструсітьепіляційнуголовку(Мал.27).
5Добревитрітьепіляційнуголовкукухоннимрушником.
Примітка: Перед встановленням у пристрій епіляційна головка має бути суха.
6 Щобпід’єднатиепіляційнуголовку,встановітьїїнапристрійінатиснітьнанеїдо
фіксації(Мал.28).
1 Знімітьтример-гребінець,якщойогопід’єднано,потягнувшийогознасадкидлягоління,
підстриганнятамоделювання(Мал.29).
2 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьнасадкудлягоління,підстриганнята
моделюваннязпристрою(2)(Мал.30).
3 Знімітьбритвенийблокізнасадкидлягоління,підстриганнятамоделювання(Мал.31).
4 Сполощітьбритвенийблок,насадкудлягоління,підстриганнятамоделюванняі
тример-гребінецьтеплоюводоюпідкраном5-10секунд,трохиїхповертаючи(Мал.32).
5Добреструсітьбритвенийблок,тример-гребінецьінасадкудлягоління,підстриганнята
моделювання(Мал.33).
6 Добревитрітьтример-гребінецьінасадкудлягоління,підстриганнятамоделювання
кухоннимрушником,абритвенийблокзалиште,щобвінвисох.
Примітка: Для запобігання пошкодженню не тисніть на бритвений блок.
7 Під’єднайтебритвенийблокдонасадкидлягоління,підстриганнятамоделювання.
Встановітьнасадкудлягоління,підстриганнятамоделюваннянапристрійінатиснітьна
неїдофіксації.
Примітка: Слідкуйте, щоб бритвений блок був сухим перед тим, як під’єднувати його до
насадки для гоління, підстригання та моделювання, і щоб насадка для гоління, підстригання та
моделювання була повністю суха перед тим, як встановлювати її на пристрій.
8 Встановітьтример-гребінецьнанасадкудлягоління,підстриганнятамоделювання.
Порада: Щоб подовжити строк служби ріжучого елемента, двічі на рік змащуйте бритвений
блок краплею машинного мастила.
90

- Для запобігання пошкодженню встановіть тример-гребінець на насадку для гоління,
підстригання та моделювання.
- Після використання поставте пінцет Smart Tweezers у футляр для зберігання.
- Зберігайте пристрій та аксесуари у розкішному футлярі.
Епілятор має вбудоване блокування для транспортування, яке запобігає випадковому
увімкненню пристрою під час його перенесення.
1 Щобувімкнутиблокуваннядлятранспортування,натиснітьіутримуйтекнопку“увімк./
вимк.”протягом3секунд,покиіндикаторишвидкостідвічінезасвітятьсябілим
світлом(Мал.34).
, Епіляторпочинаєпрацюватиівимикаєтьсявідразупісляувімкненняблокуваннядля
транспортування.
2 Щобвимкнутиблокуваннядлятранспортування,натиснітьіутримуйтекнопку“увімк./
вимк.”протягом3секунд,покиіндикаторишвидкостідвічінезасвітятьсябілим
світлом(Мал.35).
Примітка: Крім того, для вимкнення блокування для транспортування можна вставити
штекер пристрою у вхідну розетку, а адаптер - у розетку електромережі.
, Вимкнувшиблокуваннядлятранспортування,можназновуувімкнутиепілятор,
натиснувшикнопку“увімк./вимк.”.
Усі частини пристрою можна заміняти. Якщо потрібно замінити одну чи більше частин,
зверніться до свого дилера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips.
Якщо Ви використовуєте насадку для гоління, підстригання та моделювання два чи більше
разів на тиждень, рекомендується заміняти бритвений блок раз на 1-2 роки або у разі
пошкодження.
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 36).
- Вбудовані акумуляторні батареї епілятора містять речовини, які можуть забруднювати
навколишнє середовище. Перед утилізацією епілятора або передачею його в офіційний
пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому
батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного
центру Philips, де батареї виймуть і утилізують у безпечний для навколишнього середовища
спосіб (Мал. 37).
1 Виймітьадаптерізрозеткиідайтепристроюпопрацюватидозупинки.
2 Виконуйтецейкрок,покиепіляторбільшеневмикатиметься.
3 Знімітьепіляційнуголовку.
4 Задопомогоювикруткизнімітьбічніпанеліепілятора(Мал.38).
91

5Вставтевикруткуувиїмкубіляроз’ємудлявилкипристрою,щознаходитьсявнизу
пристрою.Повернітьвикрутку,щобвідділитидвіполовиникорпуса(Мал.39).
6 Виймітьтримачзпристроюразомізбатареями.Задопомогоювикруткивід’єднайте
батареївідтримача(Мал.40).
7 Ножицямиобріжтедротиіутилізуйтебатареїналежнимчином(Мал.41).
Слідкуйте,щобметалевіпредметинеторкалисяполюсівакумуляторноїбатареїтауникайте
короткогозамиканнябатарей.
Ненамагайтесязновузібратипристрій,щобвінпрацюваввіделектромережі.Це
небезпечно.
Звичайні батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не
викидайте батареї разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте їх в офіційний пункт
прийому батарей. Перед утилізацією пінцета Smart Tweezers зі звичайними побутовими
відходами завжди виймайте батареї.
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у
Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Проблема Причина Вирішення
Незадовільні
результати
епіляції
Ви ведете
епілятором не в
тому напрямку.
Ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся
так, щоб кнопка “увімк./вимк.” була направлена у бік
руху епілятора.
Ви прикладаєте
епіляційну головку
до шкіри під
неправильним
кутом.
Епіляційну головку слід прикладати до шкіри під
кутом 90° (див. розділ “Використання епілятора”).
Перед епіляцією Ви
використовували
крем або крем для
видалення волосся.
Шкіра повинна бути чиста, повністю суха та не
жирна. Не використовуйте перед епіляцією
жодних кремів.
92

Проблема Причина Вирішення
Волосся надто
коротке.
Інколи дуже коротке волосся захопити неможливо.
Волосся легко видаляється тоді, коли оптимальна
довжина становить 3-4 мм. Волосся, яке не
видалили під час цього сеансу, стане довшим і його
можна буде видалити під час наступної епіляції.
Захопити волосся можна також, провівши
пристроєм по шкірі кілька разів.
Епілятор не
працює.
Не працює розетка,
до якої під’єднано
пристрій.
Перевірте, чи розетка справна. Якщо Ви
під’єднуєте епілятор до розетки у ванній кімнаті,
щоб перевірити, чи розетка працює, можливо,
потрібно увімкнути світло. Можна також
скористатися розеткою в іншій кімнаті.
Активовано захист
від перегрівання.
Якщо епілятор перестає працювати, а індикатори
швидкості та індикатор заряджання починають
блимати червоним світлом, увімкнено захист від
перегрівання. Дайте пристрою охолонути.
Індикатори перестануть блимати через 30 секунд.
Коли епілятор охолоне, увімкніть його знову. Якщо
індикатори знову починають блимати, епілятор не
ще повністю охолонув.
Акумуляторні
батареї
розрядились.
Якщо індикатор заряджання світиться червоним
світлом без блимання, батареї розрядилися і
потрібно зарядити пристрій (див. розділ
“Зарядження”). Коли батареї розрядилися, пристрій
можна також використовувати під’єднаним до
електромережі.
Увімкнено
блокування для
транспортування.
Натисніть і утримуйте кнопку “увімк./вимк.”
протягом 3 секунд, поки індикатори швидкості
двічі не засвітяться білим світлом. Після вимкнення
блокування для транспортування можна натиснути
кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. Крім
того, для вимкнення блокування для
транспортування можна вставити штекер
пристрою у вхідну розетку, а адаптер - у розетку
електромережі.
Систему захисту від
перевантаження
увімкнено через те,
що щось потрапило
між поворотні
диски або Ви надто
сильно тиснули на
пристрій.
У разі увімкнення системи захисту від
перевантаження, індикатори швидкості блимають
червоним світлом. Повертайте поворотні диски
великим пальцем, поки не виймете перешкоду, яка
їх блокує. Потім знову увімкніть пристрій. Не
притискайте пристрій надто сильно до шкіри.
93

94
2 3 4
1
2
5
6 7
1 1
2
8 9
1x
10
2x
11 12
1
2
13
14
15 16 17
18
19
20
21

95
22 23 24 25
26 27 28 29
2
1
30 31 32 33
3 sec
34
3 sec
35 36 37
38
39
40 41

4203.000.4653.2
