Emerio MC-126196 Multi Universal Chopper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MC-126196.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur Innehåll Inhoud Treść Содержание
Instruction manual English .......................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ..................................................................................... - 7 -
Bruksanvisning Swedish .............................................................................................- 13 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..........................................................................................- 19 -
yttöopas Finnish .....................................................................................................- 25 -
Brukermanual Norwegian ..........................................................................................- 31 -
Brugsanvisning Danish ................................................................................................- 37 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below
instructions in order to avoid injury or damage, and to
get the best results from the appliance. Make sure to
keep this manual in a safe place. If you give or transfer
this appliance to someone else make sure to also
include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void.
The manufacturer/importer accepts no liability for
damages caused by failure to follow the manual, a
negligent use or use not in accordance with the
requirements of this manual.
1. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it
is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
background
- 3 -
that move in use.
8. Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
9. Before inserting the plug into the mains socket,
please check that the voltage and frequency comply
with the specifications on the rating label.
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
13. Do not plug or unplug the appliance from the
electrical outlet with a wet hand.
14. Children are unable to recognize the hazards
associated with incorrect handling of electrical
appliances. Therefore, children should never use
electric household appliances unsupervised.
15. This appliance is not designed for commercial use.
16. Do not use the appliance for other than intended
use.
17. Always unplug the appliance immediately after use.
To unplug the cord by grasping the plug, do not pull
on the cord.
18. Ensure fingers are kept well away from moving parts.
19. Do not use the multi chopper when it is empty.
20. Never attempt to take food or liquid into the Jar
when the blade is moving. Always wait until the
blade stops completely.
21. Do not immerse the Motor Unit into water or under
a tap or in a dishwasher.
background
- 4 -
22. Do not let cord hang over edge of table or hot
surface.
23. Do not use outdoors.
24. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food and operating
times, please refer to the below paragraph of the
manual.
25. Do not use the machine without the lid.
26. Do not use the machine in high temperature
environment.
background
- 5 -
MC-126196 EN
GENERAL DESCRIPTION
1. On/off button
2. Motor unit
3. Jar lid
4. Blade assembly
5. Jar
6. Blade support
BEFORE USE
1. Remove the appliance from the packaging.
2. Take care when handling sharp blades.
3. Clean the appliance as described in section CLEANING AND MAINTENANCE”.
USE
1. Attach the blade assembly onto blade support in the jar and pour in the food to be chopped. Never
exceed the MAX line indicated on the jar. Hard food must be cut into small pieces (about 2cm). Otherwise,
the motor may block.
Note: This blade assembly is equipped with two sets of blades. Rotate the upper set of blades anti-clockwise,
you can separate the two sets of blades. You can use either one set or two sets of blades when processing
food. Check and tighten the upper set of blades before use if two sets of blades are applied.
Caution: Handle the blades with care! Only touch the plastic part when separate or assemble the two sets of
blades.
2. Place and rotate the jar lid onto the jar (note the bulge and groove). Place the motor unit onto the jar lid.
Make sure the edge of the motor unit and the jar lid is fully aligned.
3. Put the plug into an appropriate power outlet. Press the on/off button for processing. The appliance only
works when the on/off button is pressed.
4. After use, take out the plug from the power outlet. Make sure the blades stop rotating completely before
removing the motor unit, jar lid and blade assembly.
Note:
Always make sure the motor unit is in its place; otherwise, the unit will not function.
Do not operate for more than 1 minute at a time. Stop and cool for 2 minutes then resume.
Please make sure the appliance rest more than 2 minutes between any two operations. After working 3
background
- 6 -
cycles, the unit has to stop 15 minutes to wait the main engine to cool down.
This product cannot chop hard things, such as meat with bones, soya bean, pepper, coffee bean, ice cubes
and freezing food.
CHOPPING GUIDE
Food Type
Preparation hints
Fruits and vegetables
Cut into small pieces (20x20x50mm). Process up to 100g for several
seconds until the desired chop/puree is reached.
Nuts
Process up to 100g for several seconds until the desired chop is reached.
Meat
Cut into small pieces (20x20x50mm). Process up to 60g for several
seconds until the desired chop is reached.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and remove motor unit.
2. Wash the jar, jar lid and blade assembly in warm soapy water. Rinse and try them thoroughly before use.
3. The jar, jar lid and blade assembly are dishwasher-safe.
4. Wipe the motor unit with a damp cloth and then dry it thoroughly. Never immerse it in water for cleaning
as electrical shock may occur.
Caution: Blade is every sharp, handle with care.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 400W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the
instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
background
- 7 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die
nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis
mit dem Get zu erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn
Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,
stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die
Missachtung der Anleitungen in dieser
Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die
Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet
nicht r Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder
Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
2. Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt
und vor Zusammenbau, Demontage oder Reinigung.
3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beim
Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder im
sicheren Umgang damit unterwiesen wurden und die
background
- 8 -
damit verbundenen Gefahren verstehen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
7. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
austauschen oder sich Teilen hern, die sich im
Gebrauch bewegen.
8. Geben Sie beim Leeren des Bechers und der
Reinigung besonders auf die scharfen
Schneidemesser acht.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose
verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten ngt und halten Sie es von heen
Objekten und offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
13. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
14. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden
sind, nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder
niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
15. Dieses Gerät ist nicht r den gewerblichen
background
- 9 -
Gebrauch konzipiert.
16. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
17. Stecken Sie das Gerät nach jeder Verwendung aus.
Greifen Sie beim Ausstrecken den Stecker und
ziehen Sie nicht am Kabel.
18. Halten Sie die Finger von bewegenden Teilen fern.
19. Verwenden Sie den Multi-Zerkleinerer nicht, wenn
er leer ist.
20. Geben Sie niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in
den Becher, solange sich die Klingen bewegen.
Warten Sie immer, bis die Klingen vollständig
stillstehen.
21. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser, halten
Sie sie nicht unter einen Wasserhahn und legen Sie
sie nicht in einen Geschirrspüler.
22. Das Kabel darf nicht über eine Tischkante oder einer
heißen Oberfche hängen.
23. Nicht im Freien verwenden.
24. Bitte lesen Sie den unten stehenden Abschnitt der
Bedienungsanleitung, um Anleitungen in Bezug auf
die Reinigung der Flächen, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, und die Betriebsdauer zu
erhalten.
25. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Deckel.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit
hohen Temperaturen.
background
- 10 -
MC-126196 DE
ALLGEMEINEBESCHREIBUNG
1. Taste Ein/Aus
2. Antriebsmotor
3. Behälterdeckel
4. Messereinsatz
5. Behälter
6. Lager
VOR GEBRAUCH
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Vorsicht beim Umgang mit scharfen Klingen.
3. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel REINIGUNG UND WARTUNG “ beschrieben.
BENUTZUNG
1. Messereinsatz auf das Lager im Behälter aufsetzen und die zu zerkleinernden Zutaten einfüllen. Die MAX-
Linie am Behälter nie überschreiten. Feste Zutaten ssen in kleine Stücke (etwa 2 cm) zerteilt werden.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Antriebsmotor blockiert.
Hinweis: Dieser Messereinsatz ist mit zwei Messern ausgestattet. Wenn das obere Messer gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird, kann es vom Einsatz abgenommen werden. Für die Verarbeitung kann eines der
beiden Messer oder beide Messer nach Belieben verwendet werden. Wenn beide Messer verwendet werden
sollen, kontrollieren, ob das obere Messer fest montiert ist.
Vorsicht: Vorsichtig mit den Messern umgehen! Beim Abnehmen oder Anbringen der Messer immer nur den
Kunststoffteil anfassen.
2. Den Deckel auf den Behälter aufschrauben (auf die Verjüngung und Erhöhung achten). Den Antriebsmotor
auf den Behälterdeckel aufsetzen. Darauf achten, dass die Kante des Antriebsmotors und der
Behälterdeckel nicht verkantet sind.
3. Den Netzstecker an eine geeignete Steckdose anschließen. Zum Zerkleinern den Ein-/Aus-Schalter
drücken. Das Gerät funktioniert nur, solange der Ein-/Aus-Schalter gedrückt wird.
4. Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen des Antriebsmotors, des
Behälterdeckels und der Messer darauf achten, dass die Messer bis zum Stillstand ausgelaufen sind.
background
- 11 -
Hinweis:
Immer darauf achten, dass der Antriebsmotor fest in Position sitzt; andernfalls funktioniert der
Zerkleinerer nicht.
Nicht nger als 1 Minute ununterbrochen anwenden. Stoppen und 2 Minuten abhlen lassen, bevor Sie
fortfahren.
Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zwischen zwei Arbeitsgängen nger als 2 Minuten ruhen muss.
Nach 3 Arbeitszyklen muss das Gerät 15 Minuten ruhen, damit der Motor abkühlen kann.
Dieses Produkt kann keine harten Gegenstände wie Fleisch mit Knochen, Sojabohnen, Pfeffer,
Kaffeebohnen, Eiswürfel und gefrorene Lebensmittel zerkleinern.
TIPPS FÜR DAS ZERKLEINERN
Zutaten
Zubereitungstipps
Obst und Gemüse
In kleine Stücke (20 x 20 x 50 mm) zerteilen. Mehrere Sekunden lang bis zu
100 g zerkleinern, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Nüsse
Mehrere Sekunden lang bis zu 100 g zermahlen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist.
Fleisch
In kleine Stücke (20 x 20 x 50 mm) zerteilen. Mehrere Sekunden lang bis zu
60 g zerkleinern, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Den Netzstecker ziehen und den Antriebsmotor abnehmen.
2. Den Behälter, Behälterdeckel und die Messer in warmer Seifenlauge abwaschen. Vor dem Gebrauch
klarspülen und abtrocknen.
3. Der Behälter, Behälterdeckel und die Messer sind spülmaschinenfest.
4. Den Antriebsmotor mit einem feuchten Lappen abwischen und anschließend gründlich trocknen. Zum
Reinigen nie in Wasser eintauchen, denn dies kann Stromschläge hervorrufen.
Vorsicht: Die Messer sind sehr scharf, sehr vorsichtig handhaben.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 400W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der ufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie r das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
background
- 12 -
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen
zu rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
background
- 13 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re användning och r att att erhålla sta resultat
från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan r att undvika skada person
eller egendom. Se till att rvara denna bruksanvisning
en ker plats. Om du ger bort eller överlåter denna
apparat till gon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte ljer
instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören
tar inget ansvar r skador som orsakats av
underlåtenhet att lja bruksanvisningen, vid en
rdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
2. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen
innan den mnas obevakad och re montering,
isärtagning eller rengöring.
3. Denna apparat r inte användas av barn. ll
apparaten och dess strömkabel utom ckhåll r
barn.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental rmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap under
rutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner r ker användning av apparaten och
rstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad ste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
background
- 14 -
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från
eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du
rmar dig delar som är rörliga under användning.
8. Var rsiktig vid hantering av de skarpa skärbladen,
mning av skålen och renring.
9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna
rkplåten.
10. Dra ut strömkontakten från eluttaget r apparaten
inte används och före rengöring.
11. kerställ att strömkabeln inte nger över gon
skarp kant och ll den borta från varma remål
och öppen eld.
12. nk inte ner apparaten eller strömkontakten i
vatten eller gon annan tska. Det är livsfarligt
grund av elektriska stötar!
13. Du r inte koppla in eller dra ut apparaten från
eluttaget med blötander.
14. Barn kan inte rstå riskerna som rknippas med
felaktig hantering av elektriska apparater. rför r
barn aldrig använda elektriska hushållsapparater
utan tillsyn.
15. Denna apparat är inte utvecklad r kommersiell
användning.
16. Använd inte apparaten r got annat ändamål än
den är avsedd för.
17. Koppla alltid ifrån apparaten omedelbart efter
användning. r att koppla ifrån sladden ta tag i
kontakten, dra inte i själva sladden.
18. Ha inga fingrar i närheten av rörliga delar.
19. Använd inte apparaten när den är tom.
background
- 15 -
20. rsök aldrig att gga i mat eller tska i skålen
medan knivbladen snurrar. Vänta alltid tills
knivbladen stannat helt.
21. Motordelen r aldrig nkas ned i vatten, spolas
under kranen eller diskas i diskmaskin.
22. t inte elsladden nga över kanten ett bord
eller över en värmekälla.
23. Använd inte apparaten utomhus.
24. Beträffande instruktionerna r rengöring av ytor
som kommer i kontakt med livsmedel och
arbetstider, se nedanstående stycke i manualen.
25. Använd inte maskinen utan locket.
26. Använd inte matberedaren i miljöer med ga
temperaturer.
background
- 16 -
MC-126196 SE
Ö VERSIKT
1. Strömbrytare
2. Motorenhet
3. Behållarlock
4. Knivenhet
5. Behållare
6. Knivstöd
INNAN ANVÄNDNING
1. Ta ut apparaten från förpackningen.
2. Var försiktig när du hanterar de vassa knivbladen.
3. Rengör apparaten enligt beskrivningen i avsnittet " RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ".
ANVÄNDNING
1. Fäst knivenheten på knivstödet i behållaren och ll i maten som skall hackas. Överskrid aldrig MAX-linjen
som visas i behållaren. Hårda livsmedel måste delas i mindre bitar (ungefär 2 cm). I annat fall kan motorn
blockeras.
Notera: Denna knivenhet är utrustad med två uppsättningar av knivar. Vrid den övre uppsättningen med
knivar moturs och du kan separera de två uppsättningarna med knivar. Du kan använda valfri uppsättning eller
da uppsättningarna med knivar när maten behandlas. Kontrollera och dra åt den övre uppsättningen med
knivar innan användning om två uppsättningar med knivar används.
Försiktighet: Hantera knivarna rsiktigt! Vidrör endast plastdelarna r den två uppsättningarna med knivar
monteras eller separeras.
2. Placera och vrid fast behållarens lock behållaren (notera utbuktningarna och spåren). Placera
motorenheten på behållarens lock. Se till att kanten på motorenheten och behållarens lock är helt i linje.
3. Sätt i kontakten i ett mpligt strömuttag. Tryck strömbrytaren för att starta processen. Apparaten
arbetar endast när strömbrytaren är nedtryckt.
4. Efter användning, dra ur kontakten från strömuttaget. Se till att knivarna helt slutat rotera innan
motorenheten, behållarens lock och knivenheten tas bort.
background
- 17 -
Notera:
Se alltid till att motorenheten sitter på plats, i annat fall fungerar inte enheten.
r inte mer än en minut i taget. Stoppa och låt svalna i två minuter och återuppta sedan igen.
Se till att apparaten vilar mer än två minuter mellan två rningar. Efter tre arbetscykler måste enheten
stopps och vänta 15 minuter på att motorn skall svalna.
Den här matberedaren är inte gjord för att hacka rda matvaror som köttben, sojabönor, pepparkorn,
isbitar eller fryst mat.
HACKNINGSGUIDE
Typ av mat
Förberedelsetips
Frukt och grönsaker
Dela i mindre bitar (20x20x50 mm). Behandla upp till 100 g i flera sekunder
tills önskad hackning/puré uppnåtts.
Nötter
Behandla upp till 100 g i flera sekunder tills önskad hackning uppnåtts.
tt
Dela i mindre bitar (20x20x50 mm). Behandla upp till 60 g i flera sekunder
tills önskad hackning uppnåtts.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Koppla ifrån enheten och ta bort motorenheten.
2. Diska behållaren, behållarens lock och knivenheten i varmt vatten med diskmedel. Skölj och låt dem torka
ordentligt efter användning.
3. Behållaren, behållarens lock och knivenheten är diskmaskinssäkra.
4. Torka av motorenheten med en fuktig trasa och t den torka ordentligt. nk aldrig ned den i vatten för
rengöring då det kan ge elektriska stötar.
Försiktighet: Knivarna är mycket vassa, hantera dem försiktigt.
SPECIFIKATIONER
Elstandard (spänning i volt): 220-240V ~ 50-60Hz
Elförbrukning: 400W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå gon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av r garanti. Behåll alltid ditt
kvitto det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
ljs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till ljande skador kan inte vi llas ansvariga. Vi kan
inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
kerhetsföreskrifterna ljs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
dana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter rbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
background
- 18 -
MILJÖ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. r
att rhindra eventuell skada miljön eller människors lsa grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de ett ansvarsfullt tt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
background
- 19 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te
lezen om letsel en schade te voorkomen en om de
beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar
deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit
apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook
de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen.
De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor
schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik
of gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken
kan letsel veroorzaken.
2. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen
toezicht op het apparaat is, en voordat u het in
elkaar zet of reinigt.
3. Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze
onder supervisie staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van de
apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan
zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden
background
- 20 -
vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te
vermijden.
7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
8. Wees voorzichtig als u met scherpe messen hanteert,
de kan leeg maakt en tijdens het reinigen.
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient
u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het
typeplaatje.
10. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
11. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen
hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
12. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in
water of andere vloeistoffen. Er bestaat
levensgevaar als gevolg van een elektrische schok!
13. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem
er niet uit als u natte handen heeft.
14. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te herkennen
die voortvloeien uit de foutieve omgang met
elektrische apparaten. Daarom mogen kinderen
huishoudelijke apparatuur nooit zonder toezicht
gebruiken.
15. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
16. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan het beoogde doel.
17. Haal de stekker van het apparaat na gebruik altijd
onmiddellijk uit het stopcontact. Ontkoppel het
background
- 21 -
apparaat van de voeding door aan de stekker, en
niet aan het snoer, te trekken
18. Houd uw vingers uit de buurt van de bewegende
onderdelen.
19. Gebruik de veelzijdige hakmolen niet wanneer het
leeg is.
20. Doe nooit levensmiddelen of vloeistof in de kan
wanneer het mes in beweging is. Wacht altijd totdat
het mes compleet tot stilstand is gekomen.
21. Dompel de motoreenheid nooit onder water, houd
het niet onder een kraan en doe het niet in een
vaatwasser.
22. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of
heet oppervlak hangen.
23. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
24. Raadpleeg onderstaande paragraaf in de handleiding
voor instructies over het schoonmaken van
oppervlakken die met voedsel in aanraking komen
en de werkingstijden.
25. Gebruik het apparaat niet zonder deksel.
26. Gebruik het apparaat niet in een omgeving met een
hoge temperatuur.
background
- 22 -
MC-126196 NL
ALGEMENE BESCHRIJVING
1. Aan/uit-knop
2. Motoreenheid
3. Deksel van kom
4. Mesgedeelte
5. Kom
6. Messenhouder
VOOR GEBRUIK
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Wees voorzichtig bij de omgang met de scherpe messen.
3. Reinig het apparaat zoals beschreven in de sectie „ REINIGING EN ONDERHOUD “.
GEBRUIK
1. Maak het mesgedeelte vast aan de meshouder in de kom en doe het te hakken voedsel in de kom.
Overschrijd nooit de MAX lijn die op de kom is aangegeven. Snij hard voedsel eerst in kleine stukken
(ongeveer 2 cm groot) om het blokkeren van de motor te vermijden.
Opmerking: Het mesgedeelte is voorzien van twee messensets. Draai de bovenste messenset tegen de klok in
om de twee messensets van elkaar los te maken. U kunt een van de messensets of beide sets gebruiken om
het voedsel te verwerken. Controleer en maak de bovenste messenset vast voor gebruik als beide messensets
zijn aangebracht.
Voorzichtig: Wees voorzichtig wanneer u de messen aanraakt! Raak het kunststof gedeelte alleen vast voor
het uit elkaar halen of in elkaar zetten van de twee messensets.
2. Plaats en draai het deksel op de kom vast (houd rekening met het uitsteeksel en de groef). Plaats de
motoreenheid op het deksel van de kom. Zorg dat de rand van de motoreenheid en het deksel van de
kom zich mooi op één lijn bevinden.
3. Steek de stekker in een gepast stopcontact. Druk op de aan/uit-knop om het voedsel te verwerken. Het
apparaat werkt alleen wanneer de aan/uit-knop is ingedrukt.
4. Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zorg dat de messen tot een volledige stilstand zijn
gekomen alvorens de motoreenheid, het deksel en het mesgedeelte te verwijderen.
background
- 23 -
Opmerking:
Zorg dat de motoreenheid altijd juist is aangebracht, anders zal deze niet werken.
Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut ononderbroken. Stop, koel af gedurende 2 minuten en
hervat de werking.
Na twee hakbeurten, laat het apparaat langer dan 2 minuten afkoelen. Na 3 hakbeurten, gebruik het
apparaat niet gedurende 15 minuten om de motor volledig te laten afkoelen.
Dit product kan geen harde dingen hakken; zoals bijvoorbeeld botten in vlees, sojabonen, pepers,
koffiebonen, ijsklontjes of bevroren levensmiddelen.
HAKGIDS
Soort voedsel
Bereidingstips
Fruit en groente
Snij in kleine stukken (20x20x50mm). Verwerk tot 100 g gedurende enkele
seconden totdat de gewenste consistentie/puree is bereikt.
Noten
Verwerk tot 100 g gedurende enkele seconden totdat de gewenste
consistentie is bereikt.
Vlees
Snij in kleine stukken (20x20x50mm). Verwerk tot 60 g gedurende enkele
seconden totdat de gewenste consistentie is bereikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de motoreenheid.
2. Was de kom, het deksel van de kom en het mesgedeelte in een warm sopje. Spoel en veeg vervolgens
grondig droog voor gebruik.
3. De kom, het deksel van de kom en het mesgedeelte zijn vaatwasmachinebestendig.
4. Maak de motoreenheid schoon met een vochtige doek en veeg vervolgens droog. Reinig de motoreenheid
nooit in water om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Voorzichtig: Wees voorzichtig, het mes is zeer scherp.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 400W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
ór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie.
Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen.
Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen
vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen,
background
- 24 -
alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus
in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel
waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
background
- 25 -
Käyttöopas Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen yttöä, että olet lukenut kaikki alla
olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden
lttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi
laitteesta. ilytä yttöopas turvallisessa
paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle,
anna täyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat iden
yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä,
huolimattomasta ytöstä tai yttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Varoitus: ärinkäyttö voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran.
2. Irrota laite hkövirrasta aina, jos t sen ilman
valvontaa sekä kokoamisen, purkamisen tai
puhdistamisen ajaksi.
3. laitetta ei ole tarkoitettu lasten käytettäksi.
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
4. Laitteita voivat yttää henkilöt, joilla on
madaltuneet fyysiset, henkiset tai aistimukselliset
valmiudet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtät vaaratekijät.
5. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
6. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
7. Sammuta laite ja irrota se sähkövirrasta ennen
background
- 26 -
lisävarusteiden vaihtamista tai liikkuviin osiin
koskemista.
8. Ole varovainen, kun sittelet teräviä leikkuuteriä,
tyhjennät kulhoa ja puhdistuksen aikana.
9. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä
pistorasiaan, että nnite ja taajuus vastaavat
arvokilven tietoja.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei ytetä
sekä ennen puhdistamista.
11. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli
ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
12. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
13. Ä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä
pistorasiasta märin käsin.
14. Lapset eivät pysty tunnistamaan vaaroja, jotka
liittyvät hkölaitteiden virheelliseen yttämiseen.
stä syystä lasten ei koskaan pitäisi yttää kodin
hkölaitteita ilman valvontaa.
15. laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
16. Ä ytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se
on tarkoitettu.
17. Irrota laite pistorasiasta aina heti ytön lkeen.
Irrota johto pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
älä vedä johdosta.
18. Varmista, että pidät sormet loitolla liikkuvista osista.
19. Äytä monitoimisilppuria, kun se on tyhjä.
20. Ä yritä poistaa ruokaa tai nestettä kulhosta, kun
terä liikkuu. Odota aina, kunnes terä on pysähtynyt
kokonaan.
21. Älä upota moottoriyksikköä veteen tai pese
juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa.
22. Ä virtajohtoa roikkumaan pöydän reunan yli tai
kuumalle pinnalle.
background
- 27 -
23. Äytä ulkona.
24. Ohjeet ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen
puhdistamisesta ja yttöajoista on n
yttöoppaan seuraavassa kappaleessa.
25. Äytä konetta ilman kantta.
26. Äytä konetta korkean lämpötilan ympäristössä.
background
- 28 -
MC-126196 FI
YLEISKUVAUS
1. Virtapainike
2. Moottoriyksikkö
3. Kulhon kansi
4. Teräkokoonpano
5. Kulho
6. Terätuki
ENNEN KÄYTTÖ Ä
1. Poista laite pakkauksestaan.
2. Ole erittäin varovainen, kun käsittelet teräviä teriä.
3. Puhdista laite luvun ”PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO” ohjeiden mukaan.
YTTÖ
1. Kiinnitä teräkokoonpano kulhon terätukeen ja kaada silputtavat ainekset kulhoon. Ä ylitä kulhoon
merkittyä MAX-merkkiä. Kovat ainekset on pilkottava pieniksi paloiksi (noin 2 cm). Muutoin moottori voi
tukkeutua.
Huomaa: Teräkokoonpano on varustettu kahdella teräsarjalla. Voit erottaa kaksi teräsarjaa kääntällä
ylempää teräsarjaa vastapäivään. Voit käyttää ruoan valmistamiseen joko yhtä teräsarjaa tai kahta teräsarjaa.
Tarkista ylempi teräsarja ja kiristä se, jos kahta teräsarjaa käytetään.
Huomio:sittele teriä varoen! Kosketa vain muovisiin osiin, kun erotat tai kokoat kahta teräsarjaa.
2. Aseta kulhon kansi kulhon älle ja kierrä (huomioi kohouma ja ura). Kiinnitä moottoriyksikkö kulhon
kanteen. Varmista, että moottoriyksikön reuna ja kulhon kansi kohdistuvat.
3. Yhdistä pistoke sopivaan pistorasiaan. Aloita valmistus painamalla virtapainiketta. Laite toimii vain, kun
virtapainiketta painetaan.
4. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Varmista, että terät lakkaavat täysin pyörimästä ennen
moottoriyksikön, kulhon kannen ja teräkokoonpanon poistamista.
Huomaa:
Varmista aina, että moottoriyksik on paikoillaan, muutoin laite ei toimi.
Ä käytä yhtäjaksoisesti yli 1 minuuttia. Pysäytä ja anna jäähtyä 2 minuuttia ennen jatkamista.
Varmista, et laite saa levä yli 2 minuuttia yttöjaksojen lillä. Kun laitetta on käytetty 3 jaksoa,
background
- 29 -
laitteen täytyy olla pysäytettynä 15 minuuttia päämoottorin jäähtymiseksi.
laite ei silppua kovia aineksia, kuten luisia lihoja, soijapapuja, pippuria, kahvipapuja, jääkuutioita ja
istä ruokaa.
SILPPUAMISOHJE
Aineksen tyyppi
Valmistusvinkit
Hedelmät ja vihannekset
Leikkaa pieniksi paloiksi (20 x 20 x 50 mm). sittele enintään 100 g
useiden sekuntien ajan, kunnes haluttu silppu/sose on saavutettu.
hkinät
sittele enintään 100 g useiden sekuntien ajan, kunnes haluttu silppu on
saavutettu.
Liha
Leikkaa pieniksi paloiksi (20 x 20 x 50 mm). Käsittele enintään 60 g useiden
sekuntien ajan, kunnes haluttu silppu on saavutettu.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Irrota laite pistorasiasta ja poista moottoriyksikkö.
2. Pese kulho, kulhon kansi ja tekokoonpano lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti
ennen käyttöä.
3. Kulho, kulhon kansi ja teräkokoonpano voidaan pestä astianpesukoneessa.
4. Pyyhi moottoriyksikkö kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti. Ä koskaan puhdista sitä upottamalla
veteen, sähköiskuvaara.
Huomio: Terä on erittäin terävä, sittele varoen.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 400W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan lleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta
huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen
oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tä aikana korjaamme tai vaihdamme laitteen maksutta, jos
siinä on vikoja, joiden voidaan osoittaa johtuvan materiaali- tai valmistusvirheistä.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä sittelys, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
ilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan
noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme
ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista
vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta ytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot
lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota
yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai
osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu
takuun piiriin ja tulee maksaa.
background
- 30 -
YMPÄRISTÖ YSTÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tä tuotetta ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei
aiheutuisi haittaa ympärislle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen tteiden vityksen
takia, kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestävää jälleenkäyttöä. Kun palautat
ytetyn laitteen, ytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote
hankittiin. Jälleenmyyjä voi hoitaa tuotteen ympäristöystävällisen kierrätyksen.
background
background
background
background
MC-126196 NOR
background
Mat type
Tips til tilberedning av matvarene
Frukt og grønnsaker
Kuttes i små biter (20x20x50mm). Behandle opptil 100 g i flere sekunder til
ønsket konsistens / puré erdd.
Nøtter
Behandle opptil 100 g i flere sekunder til ønsket konsistens er nådd.
Kjøtt
kuttes i små biter (20x20x50mm). Behandle opptil 60 g i flere sekunder til
ønsket kotelett er nådd.
background
background
background
background
background
MC-126196 DK
background
Madtype
Tips til forberedelse
Frugt og grønt
Skæ res i små stykker (20 x 20 x 50 mm). Tilbered op til 100 g i nogle
sekunder, indtil den ønskede hakning/konsistens er nået.
Nødder
Tilbered op til 100 g i nogle sekunder, indtil dderne er hakket som
ønsket.
d
Skæ res i små stykker (20 x 20 x 50 mm). Tilbered op til 60 g i nogle
sekunder, indtil kødet er hakket som ønsket.
background

Specifications

Emerio MC-126196 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Hyper Toys RC image
HYPER RC CHOPPER TRUCK 1/14
2026-05-20 1 docs