
Poulan PRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3816 / PP4218
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Eiectrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
[_ The Elecb'olux Group. The world's No. 1 choice.
M
Krrc/_rEN, CLEANING _Nn OUTnO_ APPLI_VCm3 COMSINED
Copyright (_)2005 Electrolux Home Products, Inc 530165361-01 6/3/05

f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
_ _ the ON position.
Prime 6X Slowly press primer bulb
(_)_ 6 times.
m
m
Full Choke
®%
Pull choke/fast idle lever
out to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
m
Pull 5X Pull the starter rope
sharply 5 times with your
_ ")('_ _ right hand.
f';_-%_ Push the choke/fast idle
k.2) _! /2 lever in to the HALF
Hall Choke CHOKE position.
f3"-,_'bJII Pull the starter rope sharply
k_) f/-/'
with your right hand until
Pull to Slart the engine starts.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting toot, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip

gloves;eyeprotectionsuchasnon-fog-
ging,ventedgogglesorfacescreen;an
approvedsafetyhardhat;andsoundbarri-
ers(earplugsormufflers)toprotectyour
hearing.Regularusersshouldhavehear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
Hearing/ SafetyHat
Protection._j
-__. ,._- Eye
_'1 w'°ll_ Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
• Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
• Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not aflow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
• Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be in good physical condition and men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a well-venti-
lated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end of
the cut. Applying pressure can cause you to
lose control when the cut is completed.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENq_
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan PRO_; accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control.
• Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.

• Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
• Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
• Do not cut more than one log at a time.
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
N(_\ j_ Kickback Path
• Beginandcontinuecuttingatfultspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
• Cut one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
hand positions
Thumbon
underside of
handlebar
X
!
Elbow locked
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Thumb on underside of
handlebar
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed. Keep
your left arm straight with the elbow
locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
• Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
SaW.
• DO not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.

KICKBACKSAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
Symmetrical Guide Bar I_.,._
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into cufter
Not a :_ C'_lll_ha:an Obstruot i/'4aterial
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
,="=WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK, Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator, Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object, Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top of the guide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to lose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment. Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing deaIer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authorized master
service dealer.
• Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw.
,_ WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values, Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback, Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resuifing
kick angle of saw, in all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62,1, Z62,3, & ANSI B175.1
when used on saws listed in this manual.
Use of bar and chain combinations other
than those listed is not recommended and
may not meet the CKA requirements per
standard.

Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length CHAIN P/N
PP3816 952044942 16" 952051547
PP4218 952044926 18" 952051548
CKA without chain brake
33 °
33 °
NOTE: If this saw is to be used for com-
mercial logging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools couId cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regutar basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
If you operate a chain saw in a state or locale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow all Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSi B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62,1-03 Chain Saws - Occupational
Health and Safety
CSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
_i_WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. At-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
2. Remove the pIastic shipping spacer (if
present).
Clutch cover
Bar nuts Location of
"_ shipping
spacer
Chain adjustment tool
(Bar Tool) (_======_
3. Turn adjusting screw on bar counterclock-
wise to move the tensioning rack as far as
it will go toward the front of the bar.
Adiusting
Screw
Tensioning Rac_k _

4. Slide guide bar on bar bolts until guide
bar stops against clutch drum sprocket.
J
Bar bolts
7
Guide bar _
5. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
6. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
7. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
8. Fit chain drive links into bar groove.
9. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive
links are in the bar groove.
10. Hold guide bar against the saw frame
and install the clutch cover.
11. Replace the bar nuts and tighten finger
tight. Once the chain is tensioned you
wilt need to tighten bar nuts.
CHAIN TENSION
(Including units with chain already installed)
Ai_ WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar nuts are finger tight onty.
Attempting to tension the chain when the bar
nuts are tight can cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move chain around
guide bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. Ifthe chain is too loose, it will sag below
the bar.
Bar Nuts
Guide
Bar
Chain Adjustment
Adjusting Tool
Screw (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide
bar) is used to adjust the tension of the chain
(see illustration).
1. Loosen bar nuts until theyare fingertight
against the clutch cover.
2. Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail.
Adjusting
Screw
3. Using bar tool. toil chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
4. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar. then turn ad-
justing screw until sag does not exist.
5. While lifting tip of guide bar, tighten bar
nuts securely with the bar tool.
Bar Nuts
6. Use the screwdriver end of the bar tool
to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw.
Retighten bar nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
AI_,WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.

KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard Front Handle
Adjustment Tool
(Bar Tool) _ Starter Rope
ON/STOP
Switch Choke/
Idle
Chain Muffler Lever
Bar Bar Oil Fill Cap
Sprocket
Hole Primer Bulb
Starter Housing Fuel Mix Pill Cap
Cylinder _C°ver
Throttle Chain Chain
Lockout Brak ,_ \'-_ _,_,_-,¢-/ Direction
HandleRear X_ Adjusting Screw__. of Travel
Throttle Clutch Cover
Trigger Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTTLE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
Guide Bar
Chain
Catcher
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually if the
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is nomqal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
WARNING: Muffler is very hot during
and after use. Do not touch the muffler or el-
low combustible material such as dry grass
or fuel to do so.

BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin. If you do
not understand the fuel handling h_formation
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the h_-
formation or carl the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNIN G: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL I
To obtain th e correct oilmix I
r/ ratio, pour 8.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. J
is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater
brand synthetic oil is recommended. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gaso-
lh_e. Included with this saw is a 3.2 ounce (95
ml) container of Poulan/Weed Eater brand syn-
thetic oil. Pour the entire contents of this con-
tainer into 1 gallon (4 liters) of gasoline to
achieve the prober fuel mixture.
DO NOT USE automotive or marine oil
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel foilow the instructions printed on
the container. Always read and follow the
safety rules fisted under HANDLE FUEL
WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too littIe oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan PRO_; bar and chain oil is
recommended to protect your unit against ex-
cessive wear from heat and friction. Poulan
PRO® oil resists high temperature thinning.
If Poulan PROn; bar and chain oil is eat
available, use a good grade BAE 30 oil.
• Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethaeo] or mett_-
anal) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
This engine
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank. start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible. The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw.
_,WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
Use only 15" - 18" (40 - 45 cm) of
rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter Rope Handle
Left Hand
on Front
Handle
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulfing the starter rope. do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
PULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FULL OH O KE
position.
I _\ HELPFUL TIP I
f_ !f your engine still does not I
_!____] start after following these I
_J instructions, pleas e carl I
1-800-554-5723. I
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.

IGNITION
SWITCH
ON
STOP
Lever
1. MoveON/STOPswitchtotheONposi-
tion.
2. Slowlypressprimerbulb6times.
3. Pullchoke/fastidleleverouttothefull
extent(totheFULLCHOKEposition).
4. Pullthestarterropesharply5timeswith
yourrighthand.Then.proceedtothe
nextstep.
NOTE:Iftheenginesoundsasifitistrying
tostartbeforethe5thpull,stoppullingand
immediatelyproceedtothenextstep.
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
OFF
HALF
FULL
/
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 30 seconds. Then. squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. Pull the choke/fast idle lever out to the
FULL CHOKE position to set the fast
idle, then push the lever in to the HALF
CHOKE position.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit isflooded, if engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_L, WARNING: if the brake band is worn
too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the
chain brake will not stop the chain, The chain
brake should be replaced by an authorized
service dealer if any part is worn to less than
0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a chain
brake should be made by an authorized ser-
vice dealer, Take your unit to the place of pur-
chase if purchased from a servicing dealer,
or to the nearest authorized master service
dealer,
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automaticaily (by sudden movement).
• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.
10

OPERATING TIPS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Out wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object, inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt end sand. Even a
small amount of dirt wilt quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
• Begin cutting with the sew frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
• Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the sew at full
throtbe without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine. It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
• To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_, WAR NIN G: Check for broken or dead
branches which can fall while cutting causing
serious injury. Do not cut near buildings or
electrical wires if you do not know the direction
of tree fail, nor cut at night since you will not be
aIe to see well, nor during bad weather such as
rain, snow, or strong winds, etc. if the tree
makes contact with any utility line, the utility
company should be notified immediately.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
• Cleartheworkarea. You needacieararee
all around the tree so you can have secure
footing.
• The chain sew operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
• Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If thetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fal_ on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fail. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
.<2. Plan a clear retreat path
(}*"_ - Direction of Fall
45 ° / ,_
_,/,e¢
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 ore) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. If us-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Out through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 cm) above center of notch.
First cut } 2'; I /
I/
_ _.f .._,ff _ -'_:_
• After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making e cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
11

Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
Closing of
notch
NOTE: Before felHng cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
• As tree starts to fall stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
• DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported, When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size,
_i WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor,
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the tog with your leg
or foot,
• Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
WARNING: If saw becomes pinched
or hung in a log, don't try to force it out, You
can lose control of the saw resulting in injury
and/or damage to the saw, Stop the saw,
drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart
the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
\X_b=I vercutting _ _
Undercutting'_]:_:_
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,
_IWARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of tog
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
• Roll the tog over and finish with a second
overcut,
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
12

Using a log for support
2 nd Cut
I st Cut
_/1st Cut
Using a support stand
2 nd Cut X_
ut
,_,,,_ I st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury.
_i_ WARNIN G: Never climb into a tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing
and balance,
• Watch out for springpoles. Spfingpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material,
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
• Always limbatreeafter itis cutdown. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly,
• Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT,
• Always use an overcut to cut small and free-
ly hanging limbs, Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_bWARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
• Make your first cut 1/3of the way through the
bottom of the limb.
• Next make a 2rid cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
(hiPrd !Sec° nd cut_'_'_
Collar tit_
X,,_!_ _ First cut
Pruning technique
13

i_WARNING:Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Hav e all
f_'k repairs ether than the rec-
[_ I,_ _ ommended maintenance
_ .,J,_/ described in the instruction
_ manuat performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Electrolux Home Products.
Inc.. may not pay for repairs under war-
ranty. Itis your responsibility to maintain
and perform general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
* Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodicaF
ly to properly maintain your unit.
• Onceayear, replacett_e spark plug, airfilter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air filter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
• ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
• Saw cuts to one side or at an angle.
• Saw has to be forced through the cut.
• Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to STOR
• Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
• Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ _
Guide Bar G_ov__._"
Oil Holes * a
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
• When rail top is uneven, use afiat file to re-
store square edges and sides.
'_ File Rail Edges_ r] r]
and Sides I U I
Square ] ]
Worn Groove Correct Groove
14

Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
• See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
Bar Oil
Fill
• See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and increases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air fil-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapywater.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
,_ WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating afire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
Spark
Arresting
Screen
Muffler
Exhaust
Outlet
Cover
Nut
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall spark arresting screen, exhaust
outlet cover, and nut. Tighten nut securely.
15

REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better, ignition timing is fixed and non-
adjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spar_
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY sec-
tion.
CHAIN SHARPENING
Chah3 sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A_, WARNING: The chain will be moving
during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions, The chain must not move at idle
speed,
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
• Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If tt_eengine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
stow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
• Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
• Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
if you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
_WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store chain saw and fuel in a welt venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
• Store chain saw weII out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
• Clean saw thoroughly before storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
• Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fueI gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers, Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/Weed Eater 40:1,2-cycle engine oil
(air cooled) is blended with fuel stabilizer. If
you do not use this oil, you can add a fuel sta-
bilizer to your fuel tank,
16

HELPFUL TIP ]
During storage of your gae/ |
/rt]_l_,_" _ oil mixture, the oil will sep a- |
[l_/jlFl_l]l_l rate from the gas. |
_J_'._] We recommend that you |
_lJlrJ Shake the gas can weekly |
to insure proper blending of |
the gas and oi!. J
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10 times to distrib-
ute oil.
• Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasolh_e from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_ WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate. 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17

ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the origh_al purchaser that each
new Poulan PRO<_ brand gasoline chain
saw is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionalty, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty period. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LiMiTATiONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGA-
TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Envi-
ronment Canada and ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., are pleased to explain the
emissions control system warranty on your
year 2005 and later small off-road engine. In
California, atl small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine. Your emission control system
includes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condition
exists, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., will repair your small off-roed engine en-
gine at no cost to you. Expenses covered un-
der warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVER-
AGE: if any emissions related part on your en-
gine (as listed under Emissions Control War-
ranty Parts List) is defective or a defect in the
materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission related
part, the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSlBIU-
TIES: As the small off-roed engine engine
owner, you are responsible for the perfor-
mance of the required maintenance listed in
your instruction manual. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recommends that
you retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the smaII off-road en-
gine engine owner, you should be aware that
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equip-
ment manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to an
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
authorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or call ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC., at 1-800-554-6723.
18

WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the
smafl off-toed engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be for a
period of two years from the initial date of pur-
chase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR
REPLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an ap-
proved ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC,, servicing center. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your nearest
authorized service center or call ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS. INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not echeduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to tt_e effect of"repair or replace as necessary"
shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as re-
quired maintenance shaII be warranted for the
period of time up to the first scheduled replace-
ment point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., may be liable
for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused
by abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC,, is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified
parts, HOW TO FILE A CLAIM: if you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS. INC., service centers.
Call: t-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC,, approved replace-
ment part used in the performance of any war-
ranty maintenance or repair on emission re-
lated parts will be provided without charge to
the owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, Ignition System: Spark Plug (cov-
ered up to maintenance schedule), Ignition
Module, Muffler including catalyst. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is responsi-
ble for the performance of all required mainte-
nance as defined in the instruction manual,
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
I GI I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
]intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19

ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
Full Choke
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Empuje ia palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20

• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_llU, oi_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorfilieras
Seguridad Seguridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo a_eja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
• No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
• AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt3n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
• No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquelios procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
• Asegt3rese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO_; recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
• EIimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
• Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
21

RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recu_ada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacciSn
inverse, a velocidad de rela.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a _olargo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extraSo ala
madera en el corte a Io largo de le parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m&.s de un tronco ala vez.
• No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
• Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
X_ ., Trayectoria de la
/ _f,L Reculada
,._ _S_
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprensi6n b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que contribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que ta cadena en movimiento
toque ningOn objeto en ta punta de la barra
gula.
• Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos atrededor.
• Mantenga la sierra efilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
iar y efectuer mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
estA moviendo a una veloeidad menor que la
maxima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte Qnicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se despIa-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
{
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'Et pulgar por
" f I(_ deba)odela
Nunca invierta _man_la
la posieion de
las manos
22

El pulgar por debajo de
la manija
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de radio pequefio que re-
duce el tamaflo de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Punta de Radio Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
, jot boo P,o,eo,o,A, rg do
1"__. _ • Desv_a la fuerza de
- _ _ [ ..... i6ny permJte
-'_" [ que la madera
Cadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la maeija delantera.
• La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise[_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
,_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
r&pida la cual taeza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia r&pidamente hacia atr_.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. Cual-
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el controi de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
23

DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen la oca-
sion y mageitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original
Las reparaciones de1 freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado de{ servicio. Ueve su aparato a{ lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m_ts cercano.
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION coetraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa Ia espada ha-
cia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
• Si la cadena queda atrapada pot la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave lesi6n. No coefie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENClA: EI angulo compu-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza, Largo
PP3816 952044942 16"
PP4218 952044926 18"
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) yet la tabla a continuaei6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendra la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m_ts seguros para
el usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las recuiadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et _tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena duraete la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con tas sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
(ACR-[CKA])
NOpza.
Cadena ACR sinfreno cadena
952051547 33 °
952051548 33 °
AVlSO: Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisia-
do de otra maeera conformarse con {as Regu-
laciones Federates del OSHA para el tumbado
comercial de arboles.
AVISO SEGURIDAD: EI estar expuestoa
tas vibraciones traves det uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da(Tos a los vases sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquelias personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circutaci6n o alas hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m#tquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales proble-
mas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado det aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador {imitader de
temperatura y con rejilia antichispa que cumple
los requisitos de los C6digos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por tey que
muches moteres de combustion ietema esten
equipados con rejilla antichispa, Si usted usa
una sierra de cadena deride existen tales
reglamentos, usted tiene la respensabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estar&, en infraccion de la ley, Refiera a la
secci6n del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilia antichispas.
CRITERIOS: Este producto ester enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacional para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cionat en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Recuiadas de Sierras
de Cadena
24

Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya iestaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadeea, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
age no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta de1
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n del
'_ separador de
pla.stico
Herramienta de _====_
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. Gire el tornillo de ajuste en la barra para
mover eI pi56n de tension tan lejos como
se posibie en direcci6n hacia la parte de-
lantera de la barra.
_- o _ Tornillo de
)( _ "_ Ajuste
Pi/Sdn de Tension J/_ "_
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje de1 cilindro del embra-
gue.
7
Pernos de la barra
7
Barra guia _
5.
Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsi6n orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_t_rde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchiflas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
6. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor del embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de ta barra.
8. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Sostenga la barra guia contra eI bastidor
de la sierra e instale ta cubierta det em-
brague.
11. Reponga las tuercas de la barra y ajQste-
las con los dedos. Ajuste las tuercas de
la barra despues de que la cadena este
tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_ADVERTENOIA: use guantes
protectores para tocar la cadena. La eadena
es muy fflosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, asegQrese que las tuercas de la
barra esten ajustadas a mano Onicamente.
Si intenta tensionar la cadena con las tuer-
cas de la barra ajustadas, puede daSar el
aparato.
Para verificar la tension:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si la cadena no gira. esta
demasiado tirante. Si est&. demasiado floja,
se laver&, colgar separada de la parte inferior
de la barra.
25

Barra
guia
Tuercas de Herramienta
la barra Tornillo de de Ajuste de
ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es rnuy importante> La
cadena se va estiraedo con el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin fatta ta tensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
Un tornillo de ajuste(situado en la barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
eadena (vea la ilustraeion).
1. Afloje las tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos Onicamente>
2. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el rondo del del de
la barra guia>
Tornillo de
ajuste
J
CONOZCA EL APARATO
3. Usando ia herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esia-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de la ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste hasta que la cadena
quede tirante.
5. Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tueroas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada> Afloje levemente
las tuercas de la freno de cadena y afloje
cadena dar vuetta el toreilto de ajuste.
Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t per debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja>
l
,II_ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector Manija Deiantera
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera _ Cuerda de Arraeque
Interruptor
Palanca del
Cadena Silenciador cebador/
marcha
lenta
rapida
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
26

Maeija
trasera
Tapade1Cilindro
Trabadel
Acelerador
Cuchillas Marcador de profundidad
Rotaeidn de
s s la Cadena
Toreillo de Funcionamiento
Gatillo
Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
Captador
de Cadena
Barra Guia
INTERRUPTOR ON/STOP
EI INTERRUPTOR ON/STOP est&acostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Ei GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1 acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovF
sionado de combustible. La palaeca del
cebador provee combustible adicional at motor
aI arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA est#t dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. EI freno de cadena se
activa manualmente si empujan aI protector
de mano delaetero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire _omas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
er_tverificarse la tension de ia cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_IkADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
coetacto.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informacion sobre el manejo deI combus-
time, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para obtener la proporcidn I
correcta de mezcla de[
aceite vierka 8,2 onzas de [
aceite sint#tico de 2 ciclos [
dentro de gasotina fresca.
Este motor est#t habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar. se debera
mezclar ia gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire dise[fiado para ser usado en
una mezcla con proporcion de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gai6n) de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de ia marca Poulan/Weed Eater.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6viles ni para
barcos. Estos aceites da[fiar_tn el motor. AI
mezclar combustible, siga ias instruccioees
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
27

LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno et tanque de aceite. La falta
de aceite arruinar&, la barra y la cadena r#tpida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de catentamiento que set&. detect-
able bor el humo proveniente de la cadena y/o
bor la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se bone m&.s grueso,
tornando necesafia la adicion de una peque_a
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan PRO_;
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado bor el calor y la fricci6n. El aceite
Poulan PRO_; resiste ta perdida de espesura
a attas temperaturas. Si no nay disponibilidad
de aceite para barra y cadena Poulan PROn;
use un aceite de buena caIidad tibo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezctados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede da[_ar et sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, deber_t va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dims o mrs. Vacie
et tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mas informaciones.
FRENO DE CADENA
AsegOrese el freno de cadena se disactiva ti-
rando et protector de mano detantero hacia
atras, acerc_tndolo a la manija delantera todo Io
que sea bosible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse ouando el motor se enouentre
en marcha inactiva. Si ta cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegOrese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLin objeto.
Use Qnicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La maeo
en la mango
delantera
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de _acuerda de arranque, no use _aex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se part& No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima frio,
bonga en marcha el motor con el cebador en la
bosici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULL CHOKE.
INFORMACION UTIL]
i Si el motor de SU aparato I
no ae pusiera en marcha I
deepu#e de haber eeguido I
eetae instrucciones, Ilarn e I
al 1-800-554-6723. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automAtica-
mente fijar&, la aceleracion para la puesta en
march&
INTERRUPTOR
ON
Debador
28

1. Mueva et ieterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima et bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire de1 mango de la cuerda
de arraeque 5 veces con su maeo dere-
cha. Luego, pase ai siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la patanca de1 cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
,/
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continOe en mar-
cha por approximadamente 30 segue-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el ieterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL OH O KE) para fijar la mar-
cha lenta r_tpida; luego, regrese la palan-
ca del cebador/marcha lenta r_tpida a la
posicion HALF CHOKE).
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado dei exceso de combustible empu-
jando ia palanca del cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado aeteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Que eI motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si eI motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
liame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_,ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_t la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas por un distribuidor au-
torizado dei servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, oal agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[_ada para detener la cadena en
el caso de recutada.
• El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelaete ya sea manuaimente
(a mano) o autom#tticamente (por el movi-
miento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de maeo delantero hacia
ano&, acercandoio a la manija delantera todo
_oque sea posibte.
• Para oortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia, AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la 6nica ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en sueio firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a la velocidad m&.xima presionando
el gatiilo del acelerador. Active el freno de ca-
dena daedo vuelta a su muiieca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la manija deiantera, La cadena debe
parar inmediatamente,
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
,A_ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
29

Sostenga la manija trasera con la mane dere-
cha y ia manija delantera con ta mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura del mango de-
lantero y que la pu nta de ta barra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
• Verifique _atension de _acadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ta seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Linicamente. No corte metal,
pIRstico, iadrillos, cemento, otros materiates
de construccion que no sean de madera,
etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rapidamente las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos peque[_os como
prRctica, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acetere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo aceF
erador.
• Empiece el corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mRs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lent& Si
mantiene la sierra en maroha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se re-
comienda que no opere el motor pot
mas de 30 segundos a la velocidad
maxima.
• Para no perder el contro_ cuando se
haya compietado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: vea que nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arboi, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Rrbot hace
contacto con algQn cable de linea de servicio
pLiblico, la compa_a de servicio pLiblico deb-
err ser notificada de inmediato.
• PIanifique ta operacion de corte cuidadosa-
mente pot adelantado.
• Despeje al area de trabajo. Ud. precisa un
area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
• Et usuario de la sierra de cadena debera per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
deslice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturates que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
• El Rngulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los arboles a veces no se nota debido al
declive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determi-
nart direcci6n de la inclinaci6n del arbol.
• Et arbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lade.
• Arboies y obstaculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrboi que esta cortando entre el
Rrbol y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el aiambre que
pueda haber en el arbol en el Iugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
_X x_tydespejada de retroceso
roceso
.... _.,_"_- Retroceso
y,
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboies grandes. La muesca es un corte
en el lado del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
AVISO: Si et arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del file.
30

CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca, Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del troeco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do ee angulo como se muestra ee la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el carte de muesca, retire la cuSa de
madera del arbol.
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte } 5 c,m I /
"-4q :÷ I/
Jf__ som
Seg undo_._'f" % ,
• Despues de retirada la cu[fa de madera del
muesca, del lado opuesto al carte de mues-
ca haga el corte de tumbado. Et corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base de1corte de muesca.
Este procedimiento dejar&, suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagrs sostiene el _rbol en el
tocon y syuda s controlar Is caids
Abertura del
corte de
tumbada
arbol no cae totatmente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_, ADVERTENCIA: No se pare sabre
el tronco que esta siendo cortado. Cualquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y el control No se
posicione cuesta abajo dei tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga el tronco con ta pierna o el pie.
• No corte en lugares donde hayatroncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando pot los troncos ex-
puenstos y ya retirados,
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECClONAMIENTO
,_ ADVERTENOIA: si la sierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-
trol de ta sierra, causando heridas o da_os al
aparato, Pare la sierra, martille una cuba de
pl&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte, No intente porter en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atascada en un tronco,
Use una ouSa para saoar la sierra
Cierre de
la muesca
AVISO: Antes de compietar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[fos a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el _trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r_tpidamente, pot la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los #trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuaedo el
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl_.stico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presioe hacia aba o.
Corte descendiente
Corte sscendiente
Oorte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
31

A
44, ADVERTENClA: Nuncahwierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer sorte de1 lado del
tronco que est& bajo compresion. El lade de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte de1 lado del tronco
bajo compresion _.
Con caballete como apoyo
/ 2do corte
Segundo corte
j¢" Seguedo corte
Primer corte de lade del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
• Haga rodar el tronco y temqine con otro corte
descendiente.
• Tenga cuidado con tos troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seccionar un tronco presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO 0 CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer certe y el
segundo corte.)
• El primer corte deber& extenderse por 1/3
del di_.metro del trenco.
• Termine por el seguedo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
• 1er corte
jc,/ler corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,_ ADVERTENCIA: Estealerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ia cadena
en movimiento toque ning0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_bADVERTENCIA: Nunce trepe a
los &rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, piataformas,
troncos ni en ninguna posici6n que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manes su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
• Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
• Este alerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar set golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagae tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre torte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece pot la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope. cortando ias
ramas. Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
• Maetenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
32

• Usesiempreuncortedescendientepara
cortarramaspeque[_asyramasquecuel-
gantibremente.Loscortesascendientes
podriaehacerquelasramascaiganyapre-
tenlasierra.
PARA PODAR
_ADVERTENCIA: Pode dlnicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&s aitas que los hombros, Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo,
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del di&mentre de la rama,
• Despues haga un segunde certe atravesae-
do comp]etamente la rama. Pinalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaF
iendo del tronco del arbo].
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/t_l_l_ que toda reparaci6n que no
Ir _ _ sea el mantenimiento re-
_ _/_D] comendado en el manual
de instrucc!ones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparaciones bajo la garantia. Es su
reapenaabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricacion de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
Afilaci6n de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dafiadas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 boras*
Freno de cadena ...... Cada 5 boras*
Rejilla antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible .......... Anualmente
Horas de USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a ia negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Hara falta
hacer varies ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
• Una vez per afio, cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. Et reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cot-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche meier y que dure mas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado dei servicio para el reemplazo de pie-
zas dafiadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezca una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-Aseg0rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc_tndolo en la posicion STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por compIeto, iuego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
• Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de dafios o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da sefiales de dafio o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomillos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Deiantera
33

VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas affladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desaffladas producen
polvo de aserrin y caftan lentamente. Yea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECClONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a ta barra:
• La sierra corta para un lado o en &.ngulo.
• Hay que forzaria para que atraviese el carte.
• Cantidad inadecuada de lubricante en la bar-
ray la cadena.
Verifique la condici6n de ta barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
dafian ta cadena y toman dificil el trabajo de
oortar,
Despues de usar, asegOrese el interrupter ON/
STOP ester en posici6n STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
raeura de la barra y del orificio del engraeaje.
Para mantener la barra guia:
• Ooloque et interrupter ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire tas tuercas de1freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
• Umpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
• Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plan&
• Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_'_ Encuadre los _- ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Oambie la barra si la raeura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambiee en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
• Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
• VeaACEITE PARA BARRAY LA CADENA
en la seccion USO.
INSPECClONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada use, inspeccione la
aparato compieta para saber si hay piezas
flojas o daf_adas. Umpie el aparato y las pia-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
genre suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECClONE EL FRENO DE CA-
DENA
• Yea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasoiina ni ningt3n
otro liquido inflamable para _impiar el filtro, para
evitar iecendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida t3tily el
rendimiento del motor e iecrementar&, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de usa, el que acontezca primero.
Limpielo con m&.sfrecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire per uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 torniltos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien son agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
ffltro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
34

Cubierta
del Filtro Tapa del
de Aire Cilindro
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire ia tapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl&cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Have de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
SeparaciAn de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale ]a cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA: Elsilenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaciAn
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren las
roturas.
Rejiila
Antichispas
Difusor de1
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, el que accontezca pdmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta dei difusor dei sF
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va ia rejilla cuidadosamente para preve-
nir da_o.
4. Limpie ia rejilia antichispas con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Deber& cambiarse _abujia anuah_ente para
asegurar que el motor arranque m&s f&cil-
mente y marche mejor. La cronometrizaciAn
del encendido es fija e inalterable.
Cubierta
de la
bujia
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sep&relo de ia linea. Reempiazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en ia sec-
ciAn de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada y
requiere herramientas especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
'd_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
EI carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posibtemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
• La oadena se mueve con el motor en mar-
cha tenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA 'q-".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
35

Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lent& Ajuste las revoiu-
clones hasta que eI motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (ta mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
_ADVERTENCIA: Reatice los si-
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a Ia der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones de1motor,
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la iz-
quierda (en contra de1 sentido de1 reloj) para
bajar las revo}ueiones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
guientes pasos despues de cada use:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierray el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ei llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o interrup-
tores electricos, caIefactores centraIes, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
• Guarde el aparato bien fuera del aicance de
tos niflos,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mas
de 30 dias o m#ts.
Siva a guardar el aparato durante ue periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
• Almacene en un tugar limpio y seco.
• Aplique una pequefia cantidad de aceite a
las superficies extemas metAlicas y a la bar-
ra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
altemativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el aF
macenamiento. A[_ada estabilizador a la ga-
solina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/Weed Eater 40:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite, entonces puede afiadir
un estabilizador al tanque de conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaealina y ace#e, €on el
I tiempo, elaceite se separara
de ta gasolina.
Recomendamea agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de las
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia, Tironee lentamente de la soga
de arraeque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite,
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados,
• Umpie et filtro de aire,
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tomillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie dotas tas piezas dafiadas, quebra-
das e gastadas.
• At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nueve con la
proporci6n cerrecta de gasolina a adeite.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima,
• Oambie el recipiente de gaselina si se em-
pieza a oxidar.
36

TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapagueetaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
rancar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
E] motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
E] motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza a] comprador original que cada
sierra de cadena a gasolina marca Poulan
PRO(_; nueva sera fibre de defectos de ma-
teriales y de mano de obra y que se compro-
mete a reparar o reemptazar, bajo las condi-
ciones de esta garantia, toda sierra de
cadena a gasotina domestica defectuosa,
como se detalla a continuacion, a partir de la
fecha de compra original:
1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento iecorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre da[_os causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segQn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afina-
ciones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arraeque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemptazo con el uso razonable du-
rante el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instalaci6n de la barra guia y la ca-
dena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tension de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
37

ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMi-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., mejorar sus productos conti-
nuamente. Por Io tanto, ELEOTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el der-
echo de oambiar, modfficar o descontinuar
modelos, dise[_os, especificationes y acceso-
rios de todos los productos en cualquier mo-
mento sin previo aviso ni responsabiiidad para
con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
bientat de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emision en
su motor pequefio, modelo 2005 y m&s ade-
lante, para uso fuera de carretera. En Calf
fornia, todos los motores pequefios para uso
fuera de carretera deben ser disefiados,
construidos y equipados para satisfacer las
rigurosas normas antihumo que posee el es-
tado. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., deber& garantizar el sistema de control
de emision en su mAquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos
de tiempo que explicamos a continuaci6n y
con la condici6n de que su m&quina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligen-
cia o mantenimiento inapropiado. Su siste-
ma de control de emisi6n incluye piezas
tales como el carburador y el sistema de igni-
cion. Donde exista una condici6n que re-
quiera reparacion bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar&
gratis su motor pequefio para uso fuera de
carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacio-
nada con et sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de pie-
zas de control de emisi6n bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el ma-
terial o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza serA repa-
rada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duefio de una mAquina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera, usted
serA responsable por el mantenimiento ade-
cuado en los periodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha de-
sempeflado mantenimiento en su m&quina
de motor pequeflo para uso fuera de carret-
era, pero ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., no podra negar el servicio bajo
garantia Linicamente a causa de la falta de
recibos o pot el incumplimiento de su parte
en asegurarse que el mantenimiento progra-
mado haya sido desempeflado. Como
due[_o de una maquina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera, usted debera
contar con el conocimiento de que ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede
negar la cubierta bajo garantia si su mAquina
de motor pequeflo para uso fuera de carret-
era o atguna pieza de ta misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hay-
an sido fabricadas o aprobadas por el fabri-
cante original del equipo. Es responsabili-
dad suya et Itevar su mAquina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto
como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deberAn ser completa-
das en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en retaci6n a sus derechos
y responsabilidades de garantia, usted deb-
era oomunicarse con su oentro de servioio
autorizado mas cercano o llamar a ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
maquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera. DURAClON DE LAGARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duraci6n de dos aflos comenzando en la fe-
chainicial decompra, QUE CUBRE LAGA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada seran de-
sempef_ados y ofrecidos al duello sin costo
alguno en un centro de servicio ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado mas cercano o llamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al 1-800-554-6723. PERIODO DE GA-
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada Linicamente para in-
specci6n regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos altos.
38

Cualquier pieza garantizada que este pro-
gramada para ser reempiazada como parte
del mantenimiento requerido deber&, estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza, DIAGNOSTICO: No se
deber& cobrar al dueSo ning0n tipo de car-
gos pot la labor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuen-
tra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha
sido desempe[_ado por un centro de servicio
autorizado ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC, DANOS POR CONSECUE-
ClA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., podr&, ser responsable de daf_os ocur-
ridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se en-
cuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fal-
las causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no est&n cubier-
tas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICA-
DAS: El uso de piezas aiiadidas o la modffi-
caci6n de piezas podr&e servir como base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se responsa-
biliza por el mal funcionamiento debido al
uso de piezas aiiadidas o de piezas modifi-
cadas. COMO ENTABLAR UNA REOLA-
MACION: Si cuenta usted con aiguea pre-
gueta relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deb-
era entrar ee oontaoto con su centro de ser-
vicio autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., m#ts cercano o llamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al t-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&n ser pro-
vistas en todos los centros de servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.
Por favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARACION DE PIEZAS RELACION-
ADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza
de repuesto ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emi-
si6n sera provisto sin costo alguno al dueSo
si la pieza se encuentra bajo garantia. LIS-
TA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SlON GARANTIZADAS: Carburador, Sis-
tema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la
fecha de mantenimiento programada),
Modulo de Ignici6n, Silenciador iecluyendo
el Catalizador. DECLARAClON DE MAN-
TENIMIENTO: El dueiio es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual de instruc-
ciones.
La informaci6m en la etiqueta dei producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad dei motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
I 61 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
B_ intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39

AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiiiser la
trongoneeuse.
Portez toujours la protection de roule appropfiee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
_n
w
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
Symboles pour demarrage
a%
m
m
Prime 6X
m
Pull 5X
Mettez I'interrupteur ON/
STOP en position _,ON,>. (,._"_f_
Pressez ientement 6 fois (_'_/2
la poire d'amorcage. HalfW_'Choke
Tirez _e_evier de I'etrang- ,---_ _""_ _1
leur/du ralenti rapide au
maximum (darts la posi- Pull to Start
tion ,,FULL CHOKE,_).
m
m
Full Choke
Avec ta main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur 5 fois.
Mettez le ievier de I'etrang-
leur/du ralenti rapide dans la
position ,,HALF CHOKE,,.
Avec ia main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur jusqu'a ce que
le moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec ia bougie d'aliumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustaet ou en depannant
exceptez ies reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciates de securite afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
4O
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entratner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement _emanuel d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les
attentivement avant d'utiliser I'appareil.
• Limitez I'empioi de votre tronconneuse aux
utiiisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de
securite, les precautions et les instructions
d'utilisation qui se trouvent darts ce
manuel.

• Portezde I'equipementde securite.
Employeztoujoursdeschaussuresde
securiteavecdesboutsenacieretdes
semellesnon-glissantes;deshabitsajustes;
desgants&hauteresistancenon-glissants;
delaprotectionauxyeuxtellecommedes
lunettesprotectricesaereesnonembuantes
oumasqueprotecteur;uncasquede
securiteapprouve;etdelaprotection
I'audition(des boulesou des
cache-oreiHes).Lesutilisateursdevrontse
faireexaminerI'auditionregulierement,
puisquelebruitdestron9onneusespeutnuit
l'audition.Fixezlescheveuxau-dessusdes
epaules.
Protectionj- Casquede
Securite
&rAudition
_lu_lll_---_Protection
Habits auxYeux
GantsaHaute
Resistance
Chaussures Jambieres
deSecufite deSecurite
• Teneztouteslespartiesdu corps
eliogneesdelachainequandlemoteurest
enmarche.
• Tenezlesenfaets,lespassantsetles
animauxeloignesd'aumoins10metres
(30pieds)deI'espacedetravailouquand
vousmettezI'appareilenmarche.
• Ne maniezpasni utitisezpasla
tron9onneusequandvous&tesfatigue,
malade,bouleverseousivousavezpris
de I'alcool,des droguesou des
medicaments.IIfaudraquevoussoyezen
bonneconditionphysiqueetmentalment
vigilant.Sivoussouffrezd'unecondition
desantequipourraits'aggraverenraison
detravailardu,consultezvotremedecin.
• Planifiezsoigneusementat'avancevotre
travaildecoupe.Necommencezpas
coupersansavoirdebarasseI'espacede
travailetsansavoirunesurfacestable
pourvoustenirdeboutet,Iorsquvous
abattezdesarbres,uncheminderetraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURITE
• N'employez pas I'appareil a une main
seule, puisque cela peut entraTner des
blessures graves a I'utilisateur, aux
assistants, aux passants. Les
trongonneuse demandent I'utilisation
deux mains b. tout moment.
• Utflisez l'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
• Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
• N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e torsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil.
• N'employez pas I'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et solidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez t'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON '_TAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service & la tron_onneuse devra _,tre fait
par un Autoris_, de Service apres-vente.
sauf les services decrits dans la section de
service de ce manuel. Par exempte, au oas
d'etre emptoyes des outils incorrectes pour
enlever ou serrer le volant Iors de faire un
service b. I'embrayage, cela peut entrainer
des dommages structurels au volant, qui
bourrait donc eciater.
• Assurez-vous que la cha_ne s'arr6te
quand I'accelerateur est declenche. Le
regtage est decrit dans REGLAGE DU
CARB URATEU R.
• Ne modifiez jamais t'appareil en quoi que
ce soit.
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'hufle ou carburant.
• Tenez les bouchons et les fermoirs
soigneusement fermes.
• Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PROn;
recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
• Ne furnez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
• Elimineztoutes les sources d'etinceltes et
de flammes dans les endroits o0 I'on m&le
ou verse le carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceIles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au reservoir.
• M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tous les
deversements de carburant.
• EIoignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr&tez le moteur et laissez I'appareil se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuitles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant
lentement et ravitaillez I'appareiL
• Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien aere o_ les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etincelles ou des
41

flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le
chauffage central, etc.
RECUL
_' AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraTner des blessures graves. Le
Recul est le mouvement vers I'arriere et!ou le
haut de ]a barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaTne du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
POis se referme et pince la chaTne de la
tronoconneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve daes le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
tron oconeeuse.
• Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaTne en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremit6
superieure du Pout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaTne dans cet
objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaTne
en mouvement dans la coupe, le long du
Pout de la barre-guide et la chaTne s'arr&te
soudaieement. Cet arr6t soudain de la
chaTne cause un renversement de la force
de la chaTne utilisee pour couper le bois et
projette ta trongonneuse dans la direction
inverse de la rotation de ta cha_ne> La
trongonneuse directement vers l'utilisateur.
• Le Retraction peut se produire quand le
chaTne ee mouvement entre ee contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaTne s'arr&te soudainement> Cet arr6t
soudain de la chaTne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
I_vitez le pincement-recul:
• Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaTne.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tronQonneuse lorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
Iorsque vous sectionnez des rondies.
I_vitez lea retraction:
• Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est&
pteine vitese et que le chassis de la
tronQonneuse est contre le bois.
• Emptoyez des cales en ptastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
\--_'_._\ Direction de recul
j_
Degager I'endroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILITE
DE RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibilite
de recu]> Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
• Ne permettez jamais que la chaTn, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& ta pointe de la barre>
• Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tets comme les autres
arbres, les branches, les .pierres, les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaTne
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
• Maintenez la chaTne tranchante et avec la
tension correcte> Les chaTnes l&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recul. Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaTne et les
instructions d'entretien> Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marohe> Assurez-vous que les eorous
de la barre sont bien ajustes.
• Comrnencez et coetinuez la coupure avec
l'acce]eration a.fond. Si la chaTne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibiiite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure dej& eommencee.
• Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaTne ou tomber sur
e]]e.
• Employez la barre au recul reduit et la
chaTne au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement &
gauche de I_
tron_oneeuse.
Le pouce
en bas de
N'inversez jamais I'anse.
les positions des
mains.
42

Le pouce en bas de I'anse.
• Serrez fortement la tron9onneuse avec les
deux mains afin de maintener le contrGie.
Ne I&chez pas. Serrez I'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
• Quand vous faites une coupe de
trongonnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de fagon & I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
• Tenez-vous avec le poids distribue
egalment entre les deux pieds.
• Tenez-vous legerement a gauche de la
trongonneuse afin d'eviter que te corps soit
en ligne droite avec le cha_ne.
• Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre
l'equilibre et le contrGle.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules. II
est tres d_cile de maintenir le contrGle de la
tron9onneuse quand elle est plus haut que
les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURIT I_ DANS
LE RECUL
_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus darts votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs n'elimieent
pas completement ce danger. Ne vous confiez
pas au seuls dispositifs de securite, Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le
recul et ies autres forces qui peuvent causer
des blessures graves,
• La barre au recul reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de fagon significative le nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175,1,
Barre symetrique au recul reduit
_a°_onterd_uit
Barre symetrique[
Pointe de rayon large
• La cha_ne au recul reduit satisfait ies
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des trongonneuses
avec deplacement de 3,8 pouces cubiques
specifies dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
A't"-,! de Forme Speciale
_,_'q_"Maiilon Protecteur Allonge
"_,_ _e_ t Detourne la force du
_, ^ v / recul et permet que _e
Ohame au , \ bois entre graduelle-
Recul Redu_t
ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
v 2ar u2 1 asdsetoha ne
• Protecteur de main d'avant: congu pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chatee si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
congue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contrGle du pivotement
de la trongonneuse vers I'utilisateur darts
le cas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
• Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE PREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair quijette en arriere et en
rair la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant ie contact de i'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. IIpeut 6tre cause aussi en pin cant la
chance le long du haut du barre-guide. Cette
action peut pousser le barre rapidement en
arriere vers I'operateur, L'un ou I'autre de ces
evenements peut vous faire perdre le contrGle
de la trongonneuse, ce qui peut produire des
blessures serieuses ou m&me la mort, NE
VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE
QUEL DISPOSITIP INCORPORE DANS
VOTRE TRON_ONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTIUSER LA TRONCONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul reduit
et les chatnes & recul reduit bas reduisent le
chance et ia grandeur du recul ; ils sont donc
recommandes. Votre tronconneuse a une
43

chaTne et une barre & faible recut en tant
qu'equipement d'origine. Sur un frein &
chaTnes devraient 6tre depannes par un
distributeur de service autoris& Prenez votre
unite b. I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers I'utilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
• Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
_ AVERTISSEMENT: L'anglecalcule
de recut (CKA) sur votre tron9onneuse et dans
la liste ci-dessous represente I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et eha_ne
quand elles seront testees en conformite avec
les criteres CSA (Association Canadienne De
Tableau de I'an£ le calcule de recul
BARRE
MODELE P/N" Longueur
PP3816 952044942 16"
PP4218 952044926 18"
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour l'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE SI_CURITIe: L'exposition aux
vibrations & travers Futilisation prolongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prlongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tets que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez l'utilisation de cet
appareil et consultez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evit& Les utflisatieurs qui travaillent avec les
outils a moteur continuellement devront
surveiHer teur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
Normes) et ANSI. Au moment d'acheter barre
et cha_ne de rechange, les vaieurs CKA les
plus bas devront 6tre considerees. Les valeurs
CKA plus bas representent les angles ayant
mains danger pour I'utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des energies plus fortes. Les
angles calcules represent6s dans la rubrique
non-actionne indiquent I'energie totate et
I'angle associe sans actionner te frein de
chatne pendant le recul, [_'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la tron9onneuse,
La combinaisons suivante de barre et chatne
correspond aux normes sur le recul CSA
Z62,1, Z62.3 et ANSi B175.1, L'utilisation Iors
qu'elle est utilisee avec les trongonneuses
indiquees dans ce manual, N'utilisez pas de
combinaisons de barre et de chatne differentes
que celles indiquees dans ce manual, car elles
risqueraient de ne pas correspondre aux
criteres CKA selon les normes.
.".KA)
CHAIN P/N" CKA sans frein de chaine
952051547 33 °
952051548 33 °
AVIS SPECIAL: Votre tron_onneuse vient
equipee d'un silencieux timiteur de temperature
et un ecran anti-etincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Califomie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisees et les
etats de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington
exigent par Ioi un ecran anti-etincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez une tronconneuse ot_il y a de
telles regles, vous 6tes juridiquement
responsable du maintien de ces pieces. Le
manque de ces conditions est une violation de
la toi. Voir la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou appelez al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & la:
ANSI B175.1-2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
trongonneuse & essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
OSA Z62.1-03 "La Securite et Sante de
I'utitisateur de la Trongonneuse"
OSA Z62.3-96 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Tronconneuse"
44

II est conseille de porter des gaets de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete dej&
installees)
_ AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
rappareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chaine est tranchante et peut vous blesser
m6me quand elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
barre et enlevez la couvercle de
I'embrayage de la tron9onneuse.
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et recyclez-le.
Couvercle de
l'embrayage
Ecrous de
la barre
Separateur de
"_ transport
L'outil de r6glage ,/_L.._
de la chaine _)_'_'-""-_"_
3. Toureez la vis de reglage sur la chaTne
pour amener le mecanisme de reglage
aussi loin que possible vers ravant du
guide-chaine.
_- o _ V)s de
Mecanisme de reglag_
4. Giissez ia barre-guide sur des boulons
de barre jusqu'& ce qu'elle bute santre le
pignon du tambour de rembrayage.
5. Enlevez la chaine de son emballage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'iediqu&
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Indicateur de profondeur
Coupoirs 1
Maillons
d'entra_nement
6. Placez la chaTne dans le pignon situe
derriere le retenue de I'embrayage. Mettez
la chaine entre les dents du pignon.
7. Introduisez les bas des maillons
d'entrainement entre les dents de la
pignon en la embout de la barre-guide.
8. Introduisez les maitlons d'entra_nement
dans la rainure de la barre-guide.
9. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'&
ce que la chaine soit bien dans la raieure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les maillons d'entra_nement sont dans la
rainure de la barre-guide.
10. Tenez ta barre contre le cadre de I'appareil
et installez ta couvercte de I'embrayage.
11. Reinstallez les ecrous de la barre et
ajustez-tes avez tes doigts. Apres avoir
tensione la chaine, il faudra ajuster les
ecrous de la barre.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaine dej& installee)
_bAVERTISSEMENT: Quaed vous
touchez la chatne, portez toujours des gants
protecteurs. La chaine est aiguisee et peut
vous couper m6me quand elle ne bouge pas.
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la chaine, assurez-vous que les
ecrous de la barre ont ete ajustes seulement
avec les doigts. Si I'on tente regler la tension
de ta chaTne avec les ecrous bien ajustes, on
pourra endommager I'appareik
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & chaine (outil de la barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la
chance ne tourne pas, elle est trap serree. Si
elle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
45

Barre-
guide
Outil de reglage
Ecrous de la Vis de de la chaine
barre reglage (outil de la
barre)
Reglage de la tension:
La tension de la ct_aTne est tres importante.
La cha_ne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la cha_ne chaque fois
que vous utilisez I'appareil et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Une vis de reglage (situe sur la barre de guide)
est utilisee pour ajuster la tension de la chaTne
(voir I'iltustration).
1. Desserez les ecrous de la barre jusqu'&
ce qu'its ne soient pas plus serres contre
le frein qu'on peut le faire des doigts.
2. Tournez levis de reglage dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'a ce que la
cha_ne touche a peine au has de la barre.
Vis de
reglage
3. /_,I'aide de I'outil pour la barre, faites tourner
la chaTne autour de ta barre-guide pour
vous assurer que tous les maillons sent
dans la rainure de la barre.
4. Soulevez le pout de la barre-guide pour
voir si ta chaTne pend. Rel&chez le bout de
la barre-guide et toumez ensuite le vis de
reglage _/4 de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre. R6petez jusqu'& ce
que la chaine ne pende plus.
5. Alors que vous levez le bout de la
barre-guide, resserrez solidement les
ecrous de la barre avec I'outil pour la barre.
Ecrous de
la barre
6. /_, I'aide du bout en tournevis de l'outil
pour la barre, deplacez la chatne autour
de la barre-guide.
7. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de cha_ne et tournez la vis
de regtage d'un quart de tour dans te sens
contraire de l'horloge. Resserrez les
ecrous du frein de chaine.
8. Si la chaine est trop I&che, elle pendra
sous la barre-guide. Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse.
_P_AVERTISSEMENT: si le
tronconneuse est fonctionne avec une
cha_ne I&che, la chaine pourrait sauter de la
barre et resulter en de blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONCONNEUSE
AVANT D'UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECURITE. Comparez les illustrations & votre appareil pour voir oQ se trouvent les
commandes et les reglages. Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Outil de reglage
de la chaine Protecteur _ Poignee avant
(Outil de la barra) de main "_ Oorde du demarreur
Interrupteur de mise
en route/d'arr_t
(ON/STOP) Levier de
Ohatne Silencieux eur/
du ralenti
rapide
Trou de pignon Capuchon de
remplissage
(huile pourla
barre)
Poire
B&ti du Capuchon de d'amorcage
demarreur remplissage
(earburant)
46

Couvercle du cylindre
Verrouiilage
des gaz
Poignee _
arriere
\
F
Indicateur de
Coupoirs profondeur
Frein de (_ / Direction de
chaine \ _.. _ _ _ / rotation de
Maillons d'entra_nement la chatne
Vis de
G&chette Ecrous de
des gaz Couvercte de Bouclier de la barre
I'embrayage la chaine
Barre- guide
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utiiise
pour arr6ter le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Le GACHEqq-E DES GAZ contr61e la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit 6tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz. IIevite les demarrages accidentels.
LEVlER DE L'ETRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour te demarrage d'un moteur froid ou
apres un nouveau remplissage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sent declepches en tirant & fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur fournit du carburant
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Le POIRE D'AMORCAGE fair circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
accelerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHAiNE congu pour arr_ter la
chaTne en cas du recul. Le frein de chaine
est actionne automatiquement en cas du
recuL Le frein de chaTne est actionne
manuellement si la protecteur de main est
pousse en avant. Site frein est dej&
actionne, on peut le desactionner tirant le
protecteur de main vers I'anse d'avant
autant que possible.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une cha_ne neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation, Vous devez verifier souvent la
tension .de votre cha_ne. Voir TENSION DE
LA OHAINE dans la section des MONTAGE.
_AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas te materieI qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
AVANT DE FAIRE DCMARRER LE
MOTEUR
,Ai_AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de life les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de
rempiir votre appareil. Demandez I'aide de
quelqu'un qui les comprend ou appelez notre
ligne d'aide aux consommateurs au
1-800-554-6723.
RAVlTAILLEMENT DU MOTEUR
_AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
b. I'appareil.
I RENSEIGNEMENTS UTILES I
Pour obtenir le bon melange I
d'huile et d'essenc e, veraez I
8,2 onces d'halle eyntheti- I
que _ deux temps clans un I
gallon d'essence frafche. I
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser Fappareil, vous devrez melanger
I'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specifiee pour les melanges b. 40:1. Nous
recommandons I'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1et est
obtenue en utilisant 95 ml (3,2 onces) d'huile
par 4 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.
Inclus avec cette trongonneuse est un recipient
de 95 ml (3,2 onces) d'huile. Versez le contenu
entier de ce recipient dans 4 litres (1 gallon)
d'essence pour realiser le melange appropne
de carburant.
47

N'UTIUSEZ PAS d'huiles pour automobiles
ni pour bateaux. EIles peuvent endommager
le moteur. Lors du melange du carburant,
suivez les instructions impfimees sur le
contenant. Apres avoir ajoute I'essence,
secouez ie oontenant pendant un moment
pour vous assurer d'un parfait m6iaege.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les regles de securite du
carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continueIle. La lubrification est
fournie par un systeme de lubfification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chaine et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus 6paisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
petrole. Uhuile de barre et chatne dolt courir
librement.
L'huile Poulan PRO_; de barre et chance est
formutee pour proteger votre appareil contre
tes deg&ts excessifs causes par la chaleur et
la friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poulan
PROn; de barre et chaine n'est pas
disponible, utilisez une bonne huile de la
categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
IIa ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du
metanol) peuvent attirer t'huimidite qui
entraine le separation du carburant et la
formation d'acides durant le raegement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant dolt 6tre purge avaet de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburaet, faiter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
FREIN DE CHA|NE
Assurez-vous ie frein de cha_ne est
desenclencher tirant la protecteur de main
avant vers i'anse d'avant autant que
possible. Lors de la coupe, le frein doit &tre
desenclenche.
_AVERTISSEMENT: La cha_ne ne
dolt pas &tre en mouvement Iorsque le
moteur est au ralenti. Si c'est le cas,
referez-vous &.la pattie intitulee REGLAGE
DU CARBURATEUR dans ce mode
d'emploi. Ne touchez pas le pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brOlure serieuse.
Pour arr6ter le moteur, mettez rinterrupteur
ON/STOP en position ,,STOP,,.
Pour demarrer le moteur, tenez bien la
trongonneuse par terre comme iHustre, La
chatne devra pouveir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 40 &45 cm (15 & 18
pouces) de cerde par tentative,
Tenez bien la trongonneuse en place Iors
de chaque tentative.
Poignee de la corde de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
Pied dans la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant _a corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Ceci peut faire casser ia corde. Ne
laissez pas la corde revenir viotamment.
Tennez la poignee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps froid, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la g&chette d'ace_erateur.
REMARQUE: N'utilisez pas pour couper le
mat6riel quand le ievier de 1'6trangleur/du
ralenti rapide est en position ,,FULL CHOKE,_.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Si you s ne r#ussissez pas I
& faire d#marrer votre mo-
teur apr#s avoir suivi ces I
instructions, appelez le
1-800-554-6723.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
REMARQUE: Pour les etapes suivantes,
le juste reglage s'engage automatiquement
quand le levier de I'etrangleur/du raleeti
rapide est mis au maximum.
INTERRUPTEUR
ON
48
Levier de
I'etrangleur

1. MettezI'interrupteurON/STOPen
position_,ON,>.
2. Presseztentement6 foisla poire
d'amorgage.
3. TirezlelevierdeI'etrangleur/duralenti
rapideaumaximum(danslaposition
,,FULLCHOKE,,).
4. Aveclamaindroite,tirezrapidementla
cordededemarreur5 fois.Puis,
procedez&I'etapesuivaete.
FIEMAFIQUE:Silemoteurpourraitsembler
essayerdedemarreravant8emetirage,arr_t
tirantetprocedezimmediatement&I'etape
suivante.
5. MettezlelevierdeI'etrangleur/duralenti
rapidedanslaposition<_HALFCHOKE,,.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
OFF
HALF
FULL
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'b, ce que le
moteur demarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 30 secondes. Apres,
pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,O N,>.
2. Pressez tentement 6 fois la poire
d'amorgage.
3. Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position <,FULL CHOKE>>
pour fixer le ralenti rapide; puis mettez
d'etrangteur dans la position ,,HALF
CHOKE,,.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-ta pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTES DE DI_MARRAGE (ou
d'un moteur noye)
IIest possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, mettez te levier de
I'etrangteur/du ralenti rapide en completement
(dans la position ,,OFF CHOKE,,) et puis
suivez les consignes indiquees pour un moteur
chaud. II faut que I'interrupteur ON/STOP soit
en position ,,ON,,. Si le moteur est extr&ment
noye, il faudra peut-6tre plusieurs tentatives.
Si le moteur ne demarre toujours pas, voyez
le TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez
au numero 1-800-554-6723.
FREIN DE CHA_NE
AVERTISSEMENT: si lecollierde
frein de chaine est use, il peut se casser
Iorsque le frein de chaine est active. Si le
collier de frein est defectueux, le frein de
chatne n'arr6tera pas la chaTne. La collier de
freie devrait &tre remplacee par un
distributeur autorise de service si n'importe
quelle partie est usee moins de 0,5 mm
(0,020 pouce) d'epaisseur. Sur un frein &
cha_nes devraient 6tre depannes par un
distributeur de service autorise. Prenez
votre unite & l'endroit de I'achat si achete
d'un distributeur de service, ou au marchand
principal autorise te plus proche de service.
• Cet apparei] est foumi d'un frein de cha_ne
congu pour arr6ter la cha_ne en cas de recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (b.la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
• Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant le protecteur de main
vers I'anse d'avant autant que possible.
• Pour pouvoir couper avec la tronconneuse,
le frein dolt 6tre desactionne.
Desactionne
Actionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de chaine plusieurs fois par jour. Le moteur
dolt tourner en executant ce procede. C'est
le seul exemple quand la tronconneuse
devrait 6tre ptacee sur la terre avec le
fonctionnement de moteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poigeee avant avec votre
main gauche. Appliquez la vitesse maximum
en appuyant entierement le g&chette des
gaz. Enclenchez le frein de cha_ne en faisant
tourner votre poigeet gauche contre le
protege-main, sans I&cher ta poignee avant.
La cha_ne devrait s'arr6ter immediatement.
Verification de la force d'inertie
_'AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, Ie moteur dolt 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche. Tenez la trongonneuse & environ 35
cm (14 pouces) au dessus d'une souche ou
d'un tronpon ou de toute autre surface en bois..
Rel&chez votre prise sur la poignee avant et
utilisez le poids de la tronconneuse pour
laissez I'extremite de la barre tomber en avant
et entrer en contact avec te troncon. Quand
I'extremite de la barre frappe le tron9on, le frein
devrait lancer.
49

SUGGESTIONS D'UTILISATION
• Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
• Coupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, ptastique, mac onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
• Arr&tez ]'apparei] si la chatne touche unobjet
etranger. Faites une inspection de la
tron_onneuse et reparez les pieces si
qecessaire.
• Evitez que la chaine touche de ta salete ou
du sable. M&me un peu de salete
I'emoussera rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
• Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer & I'utilisation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
• Serrez t'acc61erateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
• Oommencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
• Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant que
vous 6tes en train de couper.
• Laissez que I'appareil fasse te travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
• L&chez I'accelerateur des I'instant o_
vous achevez la coupure, ]aissant le
moteur tourner au ralentL Si vous laissez
tourner te moteur a vitesse maximum
sans couper, t'appareil pourra subir des
deg&ts excessifs. On lui recomrnande
que le moteur pour ne pas _tre
fonctionne pendant plus que 30
secondes & la vitesse maximum,
• Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever la copure,
n'exercez pas de pression sur la
tronconneuse a ce moment.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_,AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entraTnant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de fiis d'electricite si veus ne
savez pas la direction dans laquelie rarbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibifite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que Ia pluie, la neige, ou les vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre
va tomber. Si I'arbre touche a tout fil electrique,
vous devez en aviser immediatement la
compagnie de services publics.
• Pianifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail. II vous faut une
mire degagee tout autour de I'arbre oQvous
pourrez conserver un bon equilibre.
• L'utilisateur de la tronconneuse dolt se tenir
en amont du terrain, puisque I'arbre abattu
rputera ou glissera vers le bas.
• Etudiez les conditions naturefles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere.
Les conditions naturefles qui peuvent
determiner la direction dans laquelle un
arbre va tomber comprennent:
• La direction et ]a vitesse des vents.
• Uinclination de ]'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de ]a pente. Emptoyez un
fl] & plomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
• Poids et branches d'un seul cSte.
• Les arbres et les obstacles autour de
I'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri it peut casser net et tomber
dessus I'utilisateur.
Assurez-vous qu'il y a de t'espace pour que
I'arbre tombe. Etablissez une distance
equivalente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou I'objet
plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis crie.
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de I'arbre
que I'on va couper.
Planifiez une vole d'acces claire de retraite &
I'arriere eta la diagonale a la ligne de la chute.
@ Planifiez une vole
"_°o_ d'acces claire de retrait
;t.... _r _.._,. Direction
" _ de chute
45 ° / ,_
"_/,e¢
/£xe _"
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 ore. ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de rarbre vers lequel on
desire que t'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre cSte, l'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enievez-les avant de
faire I'entaiHe, Si & I'aide de la tron9onneuse
pour retirer des racines de contrefort, emp&che
la chatne d'entrer en contact avec la terre pour
emp&cher la chaine de devenir emoussee,
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites l'entaille coupant tout d'abord la
pattie superieure. Ooupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre. Puis completez
I'entaille coupant Ia partie de bas. Voir
I'illustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez I'entaille de I'arbre.
50

Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 cm (2 pouces) plus
haut que le centre de I'entaille
5 cm _ /
Premiere coupure , i I /
-_, <-
"-4-,, I/
Entai,,e .._k_'x_. ' ;_-- -_ c_
Seconde.._Z._c°upure//-_"_" _'\ _'NGond
• Apres avoir enlev@ le bois de I'entailte, faites
la coupure de chute de I'autre c6t@de I'arbre.
Faites une coupure a 5 cm (2 puigadas) ptus
haut qua le centre de I'entaiIle. IIrestera bois
suffisant sans couper entre la coupure de
chute et I'entaille pour former un gond, qui
aidera & eviter qua I'arbre tombe en une
direction erron@e.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
Ouverture de
la coupure
de chute
Uentaille
ferme
REMARQUE: Avant d'achever la coupure
de chute, empioyez des cales pour ouvrir la
coupure si necessaire afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cales en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en far, afin d'eviter de recui et des deg&ts a.la
chaine.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
qua I'arbre est pr6t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
les plus hautes.
• Des ie moment qua I'arbre commence la
chute, arr6tez le tronponneuse, laissez-la
sur la terra et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletement tombes
avec la trongonneuse. Soyez extr&ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent pas
compietement parce qu'il peuvent avoir un
support tres precaire. S iI'arbre ne tombe pas
compietement, laissez la tronoconneuse de
c6te et empioyez un treuiL une moufle ou un
tracteur pour achever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBI_
(TRON_ONNAGE)
Tronconnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bQches de la taiile
desiree.
A
d_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur t'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondin a. ia fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
bris& L'appareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Empioyez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre ie rondin
pendant qua vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
• Ne coupez pas dans une dire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une dire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYES
POUR TRON(_ONNAGE
_,AVERTISSEMENT: si la
tron oconneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre ie contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages a I'appareE Arr6tez
I'appareil, martelez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'a ce que vous
pouvez eniever I'appareii facilment. Mettez
la tron9onneuse en marche encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin.
Utilisez un cale pour enlever une
trongonneuse pinc6e
Arretez la troncoonneuse et marteiez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de rappareil appuye contre le
rondin, et descendent. Empioyez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le dessus
Coupe par le dessous
Coupe par le desaous - pour faire une
entailte en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre tronoconneuse. Utilisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
troncoonneuse et contr61ez-la bien. Votre
tronoconneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
51

_ AVERTISSEMENT:N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. L'appareil ne peut pas
6tre contr61e de cette fagon.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondie. Le c6te de
compression du rondh_ est oQ la pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
i
Deuxieme coupure
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondh_ et h_versez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux roedins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
• N'oubtiez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
la rondin, (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
t'illustrations ci-dessous).
• Votre premiere coupe devrait 6tre de 1/3
du diametre de la rondin,
• Terminez par votre seconde coupe.
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere seupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
oreeoupure
_/ 1ere coupure
re
_4_*_N _-_ ,_
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
'I_ AVERTISSEMENT: Garde centre
le recul. Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler,
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres ceuper branches ou
tailler. N'empioyez pas de plate-formes,
echelles, rondins ou n'importe quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la trongonneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tronconneuse. Conservez un ben equilibre.
• Observez dehors pour des branches
petits, Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
I'utilisateur ou le tirer et faire perdre
I'equitibre, Prenez garde aux branches
petites et empioyez extr6me caution.
• Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
• Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
I'arbre est tomb& C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securit6.
• Laissez les branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaitlez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT TRON_ON-
NAGE SANS SUPPORT.
52

• Employez toujours une coupe par le dessus
en coupant des branches petites et celles
qui pendent iibrement. Les coupures
ascendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
AVERTISSEMENT: Netaillezque
les branches qui sont & la hauteur des
epaules et ptus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Faites la premiere coupure t/3 du
diametre, commengant d'en bas.
• Puis faites une deuxieme coupure
completement & travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 & 5 cm
(1 2 pouces) du trone.
Deuxieme coupure
Troisieme cou'pure _€"
oIU
"x_k/V'_"_" Premiere coupure
{ Technique pour tailler
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fi] de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT : Faites ef-
feetuer toutes lea repara-
tions autres que lea opera-
tions d'entretien recom-
mandees dane le manuel
d'inetructione par un dietri_
buteur autoriee de service.
Si un reparateur qui n'est pae un distribu-
teur autoris6 fair des reparations cur fap-
pareil, Elec_olux Home Products, Inc., ne
paiera paa lea reparations eoue garantie.
Vous _tee responsable d'entretenir et de
faire t'entretien g_neral de votre appareil.
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisatien
Tension de la Cha'_ne ... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chaTne Avant chaque
utilisation
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Pieces L&ches ........ Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Filtre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........ Chaque 5
heures*
Ecran pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer Is bougie .. Annueltement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annueliement
• Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENERALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage resultant d'un mauvais usage et de
la negligence. Pour prefiter pleinement de la
garantie, I'utiiisateur doit entretenir I'appareil tel
qu'indique dans ce manuel. Pour conserver
I'appareii en bon etat de marche, divers
reglages periediques devront 6tre faits.
53

• Une lois par an, remplacez la bougie et
i'elemeet du filtre & air et inspectez la
barre-guide et la chaine pour voir si eltes
sont usees. Une bougie et un element du
filtre & air neufs assurent un bon melange
d'air et de carburant, aident votre moteur &
mieux fonctionner et en prolongent la duree.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES
ENDOMMAGC:ES OU USEES
Pour le remplacement de pieces
endommagees/usees, adressez-vous
votre distributeur autorise de service.
REMARQUE: II est normal de voir un peu
d'huile sous la tronconneuse apres I'arr6t du
moteur. Cela n'indique pas une fuite du
reservoir d'huile.
• Interrupteur de mise en route/d'arr6t
(ON/STOP) - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le pressant et en le
mettant sur arr6t (STOP). Assurez-vous
que le moteur s'arr6te, remettez-te en
route et continuez.
• Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
trongonneuse si ce reservoir semble &tre
endommage ou fuit.
• Reservoir d'huile - N'utilisez pas la
trongonneuse si le reservoir d'huile
semble &tre endommage ou fuit.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES ET
RACCORDS DESSERRt_S
Ecrous de la barre
Ohatne
Silencieux
Protecteur du cylindre
Filtre _t air
Vis des poignees
Bloc anti-vibrations
Boitier du demarreur
Protecteur de main avant
VI_RIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des
copeaux de bois. Une chaine emoussee fait
de la sciure et coupe lentement. Voir
AIGUISAGE DE LA CHAINE.
INSPECTEZ LA BARRE-GUIDE
Conditions qui exigent un entretien de la
barre-guide :
• La trongonneuse coupe de c6te ou en
biais.
• La tronconneuse doit &tre forcee pendant
la coupe.
• Arrivee d'huile ins uffisante _tla barre et _tla
chaine.
Verifiez I'etat de la barre-guide a.chaque fois
que vous aiguisez la chaine. Une
barre-guide usee endommagera la cha_ne et
rendra la coupe difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
<_STOP,_. puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour entretenir la barre-guide :
• Mettez rinterrupteur ON/STOP en position
_STOP>>.
• Desserrez et enlevez i'ecrous de la frein de
cha_ne et la frein de chaine. Enlevez la barre
et }a chatee de la trongonneuse.
• Nettoyez la rainure de la barre et la trous
de huilage apres toutes les 5 heures
d'utilisaton.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
o_ Trous de lubrification
_ °
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal, Enlevez-le avec
une lime plate.
• Quand le haut de la glissiere est ine-
gal. utilisez une lime plate pour redonner
un bord bien droit au bout et aux c6tes.
"_ Limez les _- _j]
bords et tes,c6tes
ee carte
Rainure usee Rainure comme
elle dolt 6tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celte qui est
specifiee pour votre tronconneuse dans la
liste de pieces ou sur le decalque de la
tronconneuse.
VERIFIEZ LE NIVEAU DE
MI_LANGE DE CARBURANT
• Voir REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT dans la section
FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Oapuchon de ! I_
remplissage • '
d'huile de la _ml_
? barre _ IEj
• Voir HUILAGE DE LA BARRE-GUIDE ET
DE LA CHAiNE dans la section
FONCTIONNEMENT.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET
DES €:TIQUETTES
• Apres chaque utitisation, inspectez
I'appareil pour pieces desserres ou
endommagees. Nettoyer l'appareil et les
etiquettes _t I'aide d'un chiffon humecte
d'eau et de savon doux.
• Essuyez I'appareil et les etiquettes avec
un chiffon propre et sec.
VERIFIEZ LE FONCTIONNEMENT
DE LA FREIN DE CHAINE
• Voir FREIN DE CHAiNE dans la section
FONCTIONNEMENT.
54

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre soivant combustible,
afin d'eviter ia creation du danger d'incendie
eu de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre a. air sale nuit & la duree et & la
performance du moteur et augmente la
consommation de carburant et les
echappements nocifs. Nettoyez toujours votre
flltre & air apres 10 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyez-le plus
souvent si vous travaillez darts des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre a. air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
Pour nettoyer le filtre a air :
1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du
cytindre.
2. Enlevez le couvercle du cylindre.
3. Enlevez le couvercle du filtre & air et le
filtre & air.
4. Nettoyez le filtre A air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le a. I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & I'air avant de le
reinstalter.
5. Reinstallez lefiltre & air et le couvercle du
filtre.
6. Reinstallez le couvercle du cylindre et
les 3 vis. Serrez solidement.
Couvercle Couvercle du
du filtre & cylindre
air
Ecran pare-
etincelles
Diffuseur du
silenciador
Ecrou
Silencieux
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces 6ventualit6s.
1. Desserrez et enIevez I'ecrou de la
couvercle du diffuseur du silencieux.
2. Enlevez ie couvercle du diffuseur du
silencieux.
3. Enlevez I'ecran du pare-etincelles.
Enlevez I'ecran soigneusement pour
emp6cher des dommages.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une brosse metallique. S'ii est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquelee.
6. Reinstaliez I'ecran du pare-6tincelies, le
diffuseur du silencieux et I'ecrou. Serrez
solidement.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux. Le
reglage de t'allumage est fixe et non reglable.
1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du
cylindre.
2. Enlevez la couvercle du cylindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacezqa par une bougie Champion
RCJ-7Y et serrez-la avec une cle a 19
mm (a/4 pouce). Serrez solidement.
Uecartement doit &tre de 0.6 mm (0,025
pouce).
6. Reinstaltez le puit de ta bougie.
7. Reinstallez la couvercle du cylindre et
les 3 vis. Serrez solidement.
Couvercle du
cyIindre
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L'I_CRAN DU PARE-ETINCELLES
AVERTISSEMENT: Lesilencieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de ta Californie
pour causer le cancer.
Durant I'utilisation de t'appareil, des dep6ts
de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelles et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur.
S'il y a un brise, remplacez I'ecran pare-
etincelles.
Puit de la
bougie
Bougie
55

REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en
faisant tourner le moteur jusqu'&
i'6puisement du carburant. Enlevez alors le
bouchon du carburant et sa chaine du
r6servoir. Enlevez le filtre du tuyau
d'essence. Installez le nouveau filtre sur le
tuyau d'essence. Reinstallez les pieces.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA OHAtNE dane la
section de I'ENTRETtEN.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
Uaiguisage de la cha_ne n'est pas une t&che
aisee et exige des appareils speciaux. Pour
l'aiguisage de la cha_ne, nous vous
recommandoes de vous addresser a un
aiguiseur de chatne professionnel.
R#GLAGE DU CARBURATEUR
_IAVERTISSEMENT: Durant la plus
grande pattie de ce travail, la chaine
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
s6curit& La cha_ne ne dolt pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a et6 soigneusement regl6 &
I'usine, mais des reglages peuvent 6tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
• La chaTne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
r6glages.
• La tronoconneuse refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
r6glages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de toureer au ralenti.
Si la chaine bouge, te ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement & chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amor9age et est marquee T.
• Toumez la vis du ralenti (T) dans le sees de
l'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
• Tournez la vis du ratenti (T) dans le sees
contraire de I'horioge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
_IAVERTISSEMENT: Executez les
etapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez le moteur se refroidir et
attachez-bien I'appareil avant de le ranger
ou de le transporter.
• Rangez ta tron_onneuse et le carburant
daes un endroit bien aer6 oO les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffe-eau, de moteurs ou d'interrupteurs
6iectriques, de fournaises, etc.
• Laissez tousies dispositifs de protection
en place et raegez la trongonneuse d'une
maniere qui evite que toute surface
coupante/pointue puisse causer des
blessures.
• Rangez bien la trongonneuse hors de
pottee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Quand votre tron_oneeuse dolt 6tre rangee
& la fin de la saison ou pour plus de 30 jours
preparez-la pour le rangement.
Si votre tron9oeneuse & chaine doit 6tre
rangee pour un certain temps:
• Nettoyez la tron9onneuse avant le
rangement.
• Oonservez-la darts un endroit propre et sec.
• Graissez 16gerement les surfaces
exterees en m6tai et la barre-guide.
• Graissez le chance et enveloppez-la dans
du papier ou un chiffon epais.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant
& I'usage de carburant contenant de ralcool
sous REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT daes la section du
FONCTIONNEMENT de ce manuel.
U n stabilisateur de carburant peut 6tre utilise
pour reduire la formation de dep6ts de
carburant collants durant le rangement.
Ajoutez le stabilisateur & I'essence dans le
reservoir ou dans le contenant d'essence.
Suivez ies instructions de melange du
contenant du stabilisateur. Apres avoir
ajoute ce stabilisateur, faites tourner le
moteur pendant au moins 5 minutes.
Uhuile Poulan/Weed Eater 40 & 1 pour moteur
2-temps refroidis & I'air contient un stabilisateur
sp6cial. Si vous n'utiIisez pas cette huile de
Sears, vous pouvez ajouter un stabilisateur
dans votre reservoir de carburaet.
RENSEIGNEMENTS UTILES
QuaYTd voua coRaervez un
rnelange d'huile et d'ess-
ence, !'huite se separe de
l'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que eemaine pour assurer
un ban melange de I'huile
et de I'essence.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez 1 c.& the d'huile
40 & 1 pour moteurs 2-temps daes I'orifice.
Tirez ientement sur la corde du demarreur
de 8 & 10 fois pour bien r6partir I'huile.
• Remplacez ia bougie par une neuve du
type et de la resistance & la chaleur
recommandes.
• Nettoyez le filtre & air.
56

• InspectezI'appareilentierpourvoirs'ila
desvis.desecrous,desboulons
desseres.Remplaceztoutepiece
endommagee,bfiseeouusagee.
• Audebutdelasaisonsuivante,n'utilisez
queducarburantfraismelange&deI'huile
danslabonneproportion.
AUTRE
• Ne conservez pas d'essenoe d'une saison
& I'autre.
• S'il se rouille, rempiacez votre contenant
d'essence.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_ AVERTISSEMENT: arr_tez I'unite et debranchez la
Toujours bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBL_:ME CAUSE REM_:DE
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
1. Mettre i'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "instructions de demarrage".
3. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveHe bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglage du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remptacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regier I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre & air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
ceterer,
manque de 3. Le frein de chaTne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS ]a
charge.
Le moteur 1. MeIange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- rempiir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglage du carburateur"
ta chatne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de I'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
trongonneuse & essence neuve de marque
Poulan PRO_; ne presente aucun defaut
materiel ou de fonctionnement et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tousles produits ou accessoires & essence
defectueaux& partir de la date d'achat
originale comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utitisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour ta generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outiL ni des modifications faites & la
trongonneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, Ies filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chatne, les barres, les cha_nes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le regtage d'avant la livraison,
57

I'instatlation du guide & barre et de la chaine,
ni les reglages normaux expliques darts le
manuel d'instructions, par exemple te reglge
du carburateur et de la tension de la chaine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EGLAMATION SE
RATTACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,&,VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elle se reserve donc
le droit de modifier, changer ou disconth_uer
les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: UAgence de Protection de
I'Environnement des E-U, California Air
Resources Board, Environnement Canada et
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
ont le plaisir d'exptiquer la garantie du systeme
de contrSle des emissions sur votre petit
moteur tout-terrain, pour tes annees 2005 et
plus tard. En Californie, tous les petits moteurs
tout-terrain doivent 6tre con_us, construits et
equipes de maniere & se conformer aux
normes severes anti-smog de I'Etat.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
doit garantir le systeme de contrSte des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contrSle des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme
d'allumage. S'il se produit une panne couverte
par la garantie, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pieces garanties a. titre du contrSle des
emissions) est defectueuse ou si un vice de
materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative aux
emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX H.OME
PRODUCTS, INC. RESPONSABIUTES DE
GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualite
de proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous &tes responsable d'effectuer I'entretien
requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n'avez
pas conserve vos recus ou parse que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu, En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de materiel original. Vous &tes
responsable de presenter votre petit moteur
tout-terrain & un centre de service autorise de
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
aussit6t que se presente un probleme. Les
reparations couvertes par cette garantie
doivent 6tre terminees darts des delais
raisonnables, ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites en vertu de la
garantie, vous pouvez oontaoter votre centre
de service te plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT
DE GARANTIE : La periode de garantie
commence & la date & laquelle vous avez
achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE
DE COUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans b. partir de la date
d'achat initial. CE QUI EST COUVERT:
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES. La reparation ou le remptacement
de toute piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'appareil
darts un centre de service approuve
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites relativement & cette garantie,
vous devez contaoter votre centre de service
autorise le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODU.CTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui ne
doit pas &tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement 6tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou la
remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui doit 6tre remplacee pour un
58

entretien normai est garantie jusqu'& la date de
premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC :
Le proprietaire ne doit pas payer la
main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide
duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si te travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. DOMMAGES
INDIREOTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent _tre
responsables de dommages & d'autres
elements de moteur occasionnes par la panne
d'une piece sous garantie. OE QUI N'EST
PAS OOUVERT : Toute panne occasionnee
par un mauvais traitement, }anegligence ou un
mauvais entretien n'est pas couverte.
PIECES AJOUTEES OU MODIFI_:ES :
Uutilisation de pieces ajoutees ou modifiees
peut constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n'est pas responsable de couvrir les pannes de
pieces sous garantie occasionnees par
l'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees.
COMMENT REMPUR UNE
RECLAMATION: Si vous avez des quesUons
sur vos droits et vos responsabilites de
garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service +e plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou _es reparations en vertu de la
garantie sont offers dans tousies centres de
service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC+ Appelez +e numero 1-800-554-6723.
ENTRETIEN, REMpLACEMENT OU
REPARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSlON : Teute piece de remplacement
approuvee ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., utilisee dans
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de }a garantie sur les pieces
relatives & +'6mission sera fournie gratuitement
au proprietaire si cette piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARANTIES
RELATIVES AU CONTROLE DES
EMISSIONS : CaCourateur, systeme
d'allumage, bougie (couverte jusqu'& la date de
remplacement pour l'entretien), module
d'allumage, silencieux, y compris le catalyseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le
preprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel
d'instructions,
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur+
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultiz le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
41 1 61 81
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
59
