
Model / ModUle / Modelo:
WTMC1301US, WTMC1301CN
en
ff
es
i_ ¸
Operating,
Seche-linge: Notice d'utilsa.t_6n
Secador: Operac_on, cuidado

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Check list before using the dryer ......................................................................
Preparing to transport the dryer step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Your new dryer ....................................................................................
Panel ............................................................................................
Summary of instructions .............................................................................
Safety information ...................................................................................
Before switching on the dryer ........................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Protecting the dryer ................................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Before using the dryer for the first time ................................................................
Temporary disconnection of the dryer .................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program selection ...................................................................................
Automatic programs ................................................................................
Time programs ....................................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Program selection table ..............................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS .............................................
Exclusions ........................................................................................
3
3
4
4
4
4
4
5
5
8
8
9
9
10
10
11
12
12
13
13
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
16
18
18
18
18
18
18
19
2O
20
2O

Congratulationsonhavingselecteda
Boschclothesdryer,thechoiceof
thosethatdemandexceptionaldrying
performanceandcarefromtheir
clothesdryer.
Thisdryercomplieswith
UL2158/CAN/CSA-C22.2No,
112-97ClothesDryers
Adistinctivefeatureofyourdryerislow
energyconsumption.
Aneasyoperationphilosophy,avariety
ofcustomizeddryingprogramsanda
solidtouchandfeelmakethis
appliancea userAriendlyassistantin
yourhousehold.
TheBoschdryeroffersthefollowing
standardfeatures:
- Highefficiencyprecisiondrying
system
- Large6.4cu.ft.(181I)stainless
steeldrumwithacapacityupto
17.6Ibs(8kg)
- Largeporthole(18"/457mm),
doorlockwithautomaticdrum
stopfunction
- Exceptionallyquietoperation
- Sensorcontrolledautocycles
- Timedcycles
20,40and60minutes
Eachdryerwhichleavesourfactory
hasundergoneathorough
performancetestandisinfullworking
condition.Ifyouhaveanyquestions
especiallyconcerninginstallationofthe
dryer- ourcustomerserviceteamwill
behappyto assistyou.
Furtherinformationandaselectionof
ourproductscanbefoundonourweb
site:
www.boschappliances.com
Information
Pleasereadandfollowtheseoperating
andinstallationinstructionsandall
otherinformationenclosedwiththe
dryer.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
injuries may occur as a result of
non observance of this warning.
CAUTION - This indicates that
damage may occur as a result of
non-observance of this warning.
[_ This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
/k IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death to
persons and/or damage when
using your dryer, follow basic
precautions, including the
following.
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
4. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
5. Before the appliance is removed
from service or discarded, remove
the door to the drying
compartment.
6. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
7. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
8. Do not tamper with the controls.
9. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
10. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
11. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
by spontaneous combustion.
12. Clean lint screen before or after
each load.
13. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow.
14. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
15. Always be sure to unplug the dryer
from the electrical supply before
attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
16. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufac-
turer's instructions in an area
where children cannot reach them.
17. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing,
which may smoke or catch fire by
itself.
18. Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
19. Do not sit on top of the dryer.
20. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the dryer to the electrical
power supply.
21. The dryer must only be used for its
intended purpose.

22.Alwayscheckpocketsandremove
anyobjects.Cigarettelightersare
particularlyhazardous,
23.Replacewornoutpowercords
and/orlooseplugs,
24.Donotoperatethedryerifany
guardsand/orpanelshavebeen
removed,
25.Donotoperatethedryerifany
partsaremissingorbroken,
26.Donotbypassanysafetydevices,
27.Donotuseaplasticornon-metal
flexibleductwiththisdryer.Plastic
ornon-metalflexibleductarea
potentialfirehazard,
28.Donotoperatethisdryeruntilyou
aresurethatthedryerhasbeen
installedaccordingtothe
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
andthatinstallationandgrounding
areincompliancewithalllocal
regulationsand/orotherapplicable
regulationsandrequirements,
29.Failureto install,maintainand/or
operatethedryeraccordingto
themanufac-
turer'sinstructionsmayresultin
injuryand/ordamage,
30.Toavoidfloordamageandmold
growth,donotletspillsor
splashoutcausestandingwater
aroundorundertheappliance.
Notes:
A TheIMPORTANT
SAFEGUARDSand
WARNINGSpresentedinthis
manualdonotcoverall
possibleconditionsthatmay
Occur,
Common sense, caution and
care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
B Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
C Follow alsothe Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded, In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current,
For U.S.A.
Your dryer comes without a power
supply cord, The power cord must
meet the following requirements:
- UL listed in the USA
- 208 - 240 volt rated (minimum)
- 30 amps
- Type SRDT or DRT (UL 2158)
- Five feet long (minimum)
For CANADA
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug,
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock.
Check with a qualified eiectrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
properly grounded.
DO NOT modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have
a proper outiet instalied by
a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer,
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully, They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions,
These installation instructions are
intended for use by qualified installers,
In addition to these instructions the
dryer must be installed in accordance
with all local codes or, in the absence
of a local code:
- In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes,
- In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1
latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local
codes,
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused, Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner,
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal,
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable,
pullout main plug, cut off power
cord and discard with main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, remove
the door,
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling,
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Before installing the dryer
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting
components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance
packaging carefully to prevent
damage to the surfaces.
4

Check the dryer for transportation
damage. Do not connect a dryer which
is visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.
Supplied components
For U.S.A.
The dryer is supplied without
a power cord. Thepower cord
must be connectedby qualified
persons only.
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
The dryer is delivered as a complete
unit. The operating instructions and
supplied accessories can be found in
the drum.
Installation location
Do not install the dryer:
- outdoors
- in an environment with dripping
water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- in rooms which may contain gas
or other fuels,
- in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) and
below 41 °F (5°C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
Install the dryer and level side to side
and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable
feet!
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door!
a
Dimension Weight
a 27.0" (686 mm) 125Ibs
b 31.8" (808 mm) (56kg)
with
c 37.2" (945 mm) packaging
d 19.7" (500mm)/ 143Ibs
angle 170 - 180° (64kg)
Ifinstalling the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12" (305 ram)
Real* 0" (0 mm)
* as closeto wallas ventingwill allow.
Important information concerning
minimum distances:
- Depending on the location of the
exhaust air connection, an
additional minimum distance of
5_&inch (14 cm) must be provided
on this side for pipes/brackets (see
page 7),
- Distances above the indicated
minimum dimensions reduce the
risk of mold formation behind the
appliance.
- Additional distances reduce noise
transmission.
- Additional distances facilitate
installation and service.
- If the dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size.
The dryer door is delivered with hinges
on the right. If required, the door hinges
can be switched to the left side.
If the door hinges are to be changed
over, please contact your dealer or our
customer service-team (see page 20)
Electrical connection
Power cord must be connected
by a qualified person only.
Connect to individual Branch
Circuit.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
For CANADA
Your dryer comes with a power supply
cord, CSA listed in Canada.
The Bosch dryer requires a 4-wire
receptacle.
When installing the receptacle for the
dryer cord, ensure that the power
supply cord is accessible when the
dryer is in the installed position.

Thepowercordshouldonlybe
replacedbyaqualifiedperson.Usea
4-wirepowersupplycord(see
electricalconnectionU.S.A.below).
For U.S.A.
Yourdryercomeswithoutapower
supplycord.Thepowercordmust
meetthefollowingrequirements:
- ULlistedintheUSA
- 208 240voltrated(minimum)
- 30amps
- TypeSRDTorDRT(UL2158)
- Fivefeetlong(minimum)
Power cord must be connected
by a licensed eiectdcian only.
Use only a U.L. approved
30 amp power cord with strain
relief clamp -
note manufacturer's instructions.
Do not plug end of power cord
into a iive receptacle before
connecting power cord to
applianceterminals and closing
junction/splitter box as described
below.
Do not reuse old power cord.
Cord must have closed loop or
upturned end wire terminating
connectors.
Do not make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at connections.
Only a 4-conductor cord shall
be used when the appliance is
installed in a mobile home, in a
recreational vehicle, in a new branch
circuit installation or an area where
the local codes do not permit
grounding through the neutral.
Connecting 4-wire power supply
cord
1. Remove the screws from the cover
of the terminal block located at the
top rear of the appliance.
1
IPEI 2
1 - terminalblock
2- groundingstrap
3 - Anglebracketfor strainreliefclamp
2. Loosen the bottom screw of the
grounding strap. Place the screw
to the GROUND location.
Straighten the grounding strap and
hang loosely.
3. Fix the strain relief clamp to the
angle bracket. Tighten the nut.
4. Loosen the 2 screws labeled L and
the screw labeled N in the terminal
block, and the screw of the
GROUND terminal.
5. Thread the 4 wire cable through the
U.L strain relief clamp.
6. Tighten the screws (2.5 Nm) of the
U.L strain relief clamp so that the
power cord cannot be moved.
7. Attach the power cord ground
conductor (green) to the GROUND
terminal. Tighten the screw (2.5
Nm) so that the ground conductor
is held securely in place.
8. Attach the 2 power cord outer
conductors (red and black) to the 2
terminals labeled L and the
remaining power cord conductor
(white) to the terminal labeled N.
9. Tighten all 3 screws (3 Nm) so that
the power conductors are held
securely in place.
10. Check the U.L strain relief clamp
to make sure that it is tight and
cannot be turned.
11. Replace the cover on the terminal
block and fasten in place.
[_ Make sure that the U.L strain relief
clamp is outside the cover[
The appliance is now ready to be
plugged into the 4-wire receptacle of
the power rating.
Connecting 3-wire power supply
cord
1. Remove the screws from the cover
of the terminal block located at the
top rear of the appliance.
2. Make sure that there is
a grounding strap.
3. Fix the strain relief clamp to the
angle bracket. Tighten the nut.
4. Loosen the 2 screws labeled L and
the screw labeled N in the terminal
block.
5. Thread the 3-wire cable through
the U.L strain relief clamp.
6. Tighten the screws (2.5 Nm) on the
U.L strain relief clamp so that the
power cord cannot be moved.
7. Attach the 2 power cord outer
conductors (red and black) to the 2
terminals labeled L and the
remaining power cord conductor
(white) to the terminal labeled N.
8. Tighten all 3 screws (3 Nm) so that
the power conductors are held in
place securely.
9. Check the U.L strain relief clamp
to make sure that it is tight and
cannot be turned.
10. Replace the cover on the terminal
block and fasten in place.
[_ Make sure that the U.L strain relief
clamp is outside the cover[
Additional grounding procedure
- Some local regulations may
require a separate ground. In such
cases, the required accessory
ground wire, clamp and screw
must be purchased separately.
- Never ground the dryer to plastic
plumbing lines, gas lines or water
pipes.
6

Grounding instruction
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric
current.
For Canada the dryer comes with a
cord which has an equipment
grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet which has been
properly installed and grounded in
accordance with all local regulations
and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as
to whether the dryer has been
properly grounded.
Exhaust air connection
1. To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use the ductwork longer than
recommended.
3. DO NOT use a plastic or
non-metal duct with this dryer.
4. DO NOT use a duct smaller than 4
inches in diameter.
5. DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
6. DO NOT exhaust the dryer into a
chimney, furnace cold air duct,
attic, crawl space, or any other
ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
10. The exhaust duct must terminate
in a manner to prevent back drafts
or entry of birds or other wildlife.
The Bosch dryers are intended to be
vented outdoors. To prevent build up
of moisture and accumulation of lint
indoors, as well as to maintain
maximum drying efficiency, it is
recommended that the dryer is vented
outdoors.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
2 1
3
1 - Exhaustair outleton the rearofthe
appliance(standard)
2- Exhaustair outleton the side (0pti0nal)
3 - Exhaustair outleton the undersideof the
appliance(optional)
Special exhaust air connections must
be obtained from your dealer or part
supplier for either connection type (see
page 8).
- Side exhaust kit
- Bottom exhaust kit
A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
To ensure optimum performance, the
ducting system of the dryer should be
as short as possible with a minimum
number of elbows. Your dryer will work
best when the venting system has as
few air flow restrictions as possible.
Exhaust ducting which is longer than
recommended may extend drying time,
cause lint to accumulate and affect
dryer performance and dryer life-time.
Fourqnch (approx. 100 mm) diameter
ducting should be used. Use either
rigid metal or flexible metal ducting
material.
DO NOT use plastic or non-metal duct
with this dryer.
DO NOT assemble the ductwork with
screws or fasteners that extend into the
duct. They will serve as an
accumulation point for lint.
Joints should be secured with
aluminum tape.
All joints should be tight to avoid leaks.
The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing
venting system or a new venting
system, make sure that all ducting is
clean and free of lint.
The maximum permitted length for both
rigid and flexible metal duct is shown in
the table below.
Numberof Rigid Duct FlexibleDuct
90°Turns
or Elbows
0 66 ft. 45 ft.
(2011 cm) (1372 cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30 ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90°turn inside the dryer. To
determine maximum exhaust length,
add one 90° turn to the chart.
More than two 90° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
Good
Better

Exhaust vent hood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an
exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30
cm) above ground level or any other
obstructing surface.
Required parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer.
Accessories
The parts required for the exhaust air
system can be obtained from customer
service or your local dealer. Please
follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
}ide exhaust kit
"\\O
part no. WTZ 1265
Note:
The maximum permitted number of 90 °
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
F_ Special tool for cutting the hole in
prepared side panel is required.
Contact local dealer!
Bottom exhaust kit
part no. WTZ 1270
Note:
The maximum permitted number of 90 °
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
Dryer rack
part no. WTZ1290
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no. WTZ1260
The door catch can be reversed if
necessary. The door is hinged on the
right at the factory.
Pedestal Mounting Kit
part no. WTZ 1295
Ifmounting the dryer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal.
Installation -
step by step
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location.
5. If required, change the door hinges
to the left (see page 5).
6. If required, have customer service
install the exhaust air outlet on the
dryer (see page 7).
7. Have the power supply cord fitted
by an authorized technician (see
page 5).
8. Install exhaust duct if necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
Fq
,
If space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
Move the dryer to its final location
and align.
Do not slide dryer across the
floor if height adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with
height adjustable feet extended.
10. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all
four feet firmly on the ground. The
dryer must not wobble. If the dryer
is not level or if it does wobble, the
feet must be adjusted. Adjust the
height-adjustable feet until the
dryer does not rock and is level,
both fronbto-back and
side-to-side.
11. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer.
12. Insert plug into the wall receptacle.
8

Check list before using
the dryer
1. Check that steps 1-12 have been
implemented properly.
2. Ensure that the dryer is connected
to the power supply.
3. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates.
4. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the Start
button.
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
5. If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
6. If the dryer does not work, switch
the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 19) of the
OPERATING INSTRUCTIONS and
find the fault.
Preparing to transport the
dryer- step by step
1. Rotate the program selector
to "OFF".
2. Pull out the power supply plug.
3. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
4. Place any accessories in the drum.
5. Close the door and secure with
adhesive tape.
6. Screw the height-adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.

OPERATING INSTRUCTIONS
Your new dryer
Open the door .... (colored marking)
/
/
!
/
/
/
!
!
!
!
/
!
\
\
\
\
\
\
\
\
\
....and close the door.
Lint fiiter
10

Panel
Start/Stop button
Starts, interrupts and ends the drying process
-- Buttons for Options (in addition to the program if
required). See page 14.
Delicates
Press for temperature-sensitive textiles
(e.g. acrylic fibers). The temperature of the drying
process is reduced, the drying time is extended
correspondingly.
Signal
An acoustic signal indicates the end of the
program.
Indicator Light (LED)
Serves as a reminder to clean the lint filter.
Start Delicates Signal
Stop
@ @ @
Options
Program selector
Selects a program. See page 14.
Can be rotated in both directions.
To switch offthe dryer, rotate the
program selector to "Off".
-- Indicator lights (LED)
Indicate the current state of
the drying process.
11

Summary of
instructions
Before using your dryer read and
follow ali installation and
operating instructions.
Preparing the dryer
[_ Check the lint filter. The filter
should be cleaned before and after
every drying process.
Selecting a program
0fl
Choose an option...
...and start the dryer.
Switch off the dryer
I 20 mill Time O_
Using the dryer rack
(Option, see page 8)
Safety information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 22).
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away from
the dryer.
Do not dry anything that has ever
had anything flammable on it (even
after washing).
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Items containing foam, rubber or
plastic must be dried on
a clothes-line or by using an
air fluff-cycle.
Do not allow items containing
flammable materials, such as
lighters, to remain in clothes while
drying.
Failure to follow these instructions
may result in explosion or fire.
To avoid risk of death or injury!
Use the dryer only in the house or the
garage for drying normal amounts of
laundry for the household.
Use only for drying textiles which were
washed with water.
12

Before switching on the
dryer
Install the dryer in accordance with the
installation instructions (from page 4).
Do not use a dryer which is visibly
damaged. If in doubt, contact your
dealer.
Using the dryer
Do not leave children unsupervised
near the dryer.
Keep pets away from the dryer. Before
closing the door, check the contents of
the drum.
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Switch off the dryer at the end of the
program.
Protecting the dryer
Do not climb on the dryer.
Do not lean or sit on the door.
Risk of dryer tipping over!
Do not store or use solvent detergent
boosters or stain remover in the vicinity
of the dryer.
The dryer could be damaged.
Do not lift the dryer by projecting
components.
Risk of breakage!
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
- Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
- Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 18).
- Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air tight
items.
Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis!
Blockages may extend drying
time.
Before using the
dryer for the first
time
Before you use the dryer for the first
time:
1. Read these operating instructions
carefully.
2. Check that the supply voltage
corresponds with the voltage
specifications on the rating plate of
the dryer, see picture page 20
3. Remove all objects from the drum.
4. Check the dryer for visible
damage. If damages found
contact your dealer.
5. Wipe the inside of the drum with a
damp cloth.
6. Conduct an appliance test, see
page 9.
7. If the dryer does not work, switch
the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 19) of the operating
instructions and find the fault.
Temporary
disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are
at home. If you intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug if
possible.
3. Clean the lint filter.
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air4ight textiles (e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
w
rq
rq
Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only[
Use the time program "Air fluff" to
dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubberqike
materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
- To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry -
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
13

Program selection
For optimum drying results your dryer
offers several program groups and
additional options.
Select the required drying program
from the program table according to
the examples (see page 15).
Automatic programs
There are automatic programs for
different types of textiles.
(Regular/Cotton, Permanent Press).
Regular/Cotton
Permanent Press Off
60rain
Permanent Press
20 rain TimeDry
The program sequence of automatic
programs is controlled via sensors. The
duration of the program depends on
the measured degree of moisture in the
laundry and on the selected degree of
dryness (e.g. Damp dry or Extra dry).
Time programs
Regular/Cotton
Time programs run for a specific time
(20, 40, 60 minutes).
In the "Air fluff" stage the dryer runs on
ambient air without a heat supply for 20
minutes.
li-1 Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Options
_Delicate_ Signal
lid
Delicates
Press the "Delicates" button for
temperature sensitive textiles. Observe
the care information or symbols on the
textiles. The temperature of the drying
process is reduced, the drying time is
extended.
Signal
Your dryer outputs different signals, if
the "Signal" button is pressed.
Signal Type
Star Shorttone
End Sequenced sh0_
tones
Mal-0perati0n Sequenced 10ngtones
Warningd Sequenced l0ngtones
maifuncti0n
TIThe signal
"Warning of malfunction" is active
in any case.
Indicator of program
sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
@lint filter
/
I_llf the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
14

Program selection table
Automatic programs
Fol Cottonsandcololedsmadeof cottonol linen. "Regular/Cottons"
Ress "Deflcates"buttonfol tempelatule-sensitivetextiles. Automaticploglam
Bedfinen,table finen,towels
Bedfinenand tablelinen,towels,T-shirts,sportsshhts,overalls
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bed linen,underwear,cotton
socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bed linen,underwear,cotton
socks
Terrybathrobesandterrybedlinen,
Forlaundry,
whichisto be ironed
whichis notto beironed
whichis notto beironed,thick
multbply
whichis particularlythick or
multbply
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric,cottone.g. polyester
Pressthe "Delicates"buttonfor verytemperature-sensitivetextiles.
Trousers,dresses,skirts,shirts, blouses,leggings,sportsclothingwith
synthetic-richfibers, lingebe
Shirts,blouses,spo_tsclothing
Bedfinenand tablelinen,tracksuits,comforters,blankets
Forlaundry,
whichis notto beironedoronly
lightlyironed
whichis notto beironed
whichis notto beironed,thick
multbply
Time programs
Pre-driedtextileswithlow moisturecontent,individualsmall items,e.g. bathtowels,bathingsuits,dishcloths.
Forthe smallestloadingconditionfrom 0,22 Ib- 0,44 Ib (i. e. onesmalltowel),for this a time dry programshould
be selected
Pressthe "Delicates"buttonfor temperature-sensitivetextiles option.
- Cottonsandcoloredsmadeof cottonor finen.
- Temperature-sensitivetextiles.
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothinganddryingof extremesensitivetextiles.
Forall textiletypesinclusivefoamrubber(e.g.pillows,stuffedtoys),plastic(e.g.showercurtains,tableclothes),
rubber(e.g.backedrugs),sheernylon,polypropylene.
Dampdry
Regulardry
Verydry
Extradry
"Permanent Press"
Automaticprogram
Dampdry
Regulardry
Verydry
"Time Dry"
20,40,60 min
20,40,60 min
Airfluff
Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter.
The filter should be cleaned after
and before every drying process.
Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy.
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 15).
IT1 The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
15

Start Delicates Signal
Stop
o
0 ......0
4. If required, select "Option" by
pressing the button.
The "Options" are explained on
page 14.
5. Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information
see page 13.
[_ Observe drying symbols of the
laundry manufacturer. If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 16.
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
[_lf the door has not been closed
properly, the dryer will not _tart.
7. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
[_The program starts with an
acoustic signal (if set).
Ifa standard program has been
selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
1 hour.
This prevent the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffY until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 8)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
Dry only one item of clothing or
one pair of shoes maximatdry
load 2.2 Ibs (1 kg)! The laundry
must have been spun! Only dry
prewashed shoes! The laundry
must not touch the drum! It
could jam and be damaged.
After using the dryer rack, take it
out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter.
4. Lift the dryer rack horizontally into
the drum.
16

5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
I
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
2. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
3. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
4. After drying, spread out the
laundry at air for approx. 15 min.
(shoes for approx. 30 min.).
5. Remove the lint filter.
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
4. Follow directions for time program
on next page.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoe laces.
Remove insoles and heel pads.
2. Place shoes on the rack.
3. Close the door.
.'hoose a time program
_ermanent Press Off Regular/CQtton
1. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time from the
following table according to the
laundry type.
Laundrytype Requireddrying time
Thinw00]enpullover 80 min.
(approx.0,81bs/350g) (e.g.60 + 20 min)
Thickwoolenpullover 90-120 min.
(approx.1,91bs/850g) (e.g.60 + 40 min)
Skht 60-90 min.
Trousers 60-90 min.
Smallitems 30 min.
(e.g.gloves)
Shoes 30 min.
6. Take the dryer rack out of the
drum.
7. Re insert the lint filter.
17

Cleaning and care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the
dryer. Do not spray with a water jet.
Do not use scouring agents or
all-purpose cleaners. Do not use
steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
Ifan acoustic warning signal is emitted
and the drying indicator light (LED) is
blinking during a drying program, clean
the filter immediately and check the
exhaust duct.
_i] The program interrupts
automatically.
1. Switch offthe dryer. Program
selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
2. Open the door.
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is cleaned when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
can lengthen the drying time.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Disconnect the duct from the
dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar.
Use white vinegar only[
Clean the moisture sensor once a
month.
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield.
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
18

Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts
may be carried out by authorized
technicians only.
Problem
Dryerdoesnotstart.
"StaWStop"indicatorlightdoesnot
illuminate.
Programhas beeninterrupted,
A warningsignalis emittedand the
dryingindicatorlight (LED)is blinking
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime istoo long.The
dryingand dampdry indicatorlights
(LED's)are blinking.
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
Possiblecause
Main plugnot insertedat allor not insertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"Start/Stop"buttonnot pressed.
No programselected,
Doornot closed.
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C.
Lint filter dirty.
Exhaustair duct is blockedor too long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair duct is blockedor too long.
Lint filter dirty.
Laundrywas too wet.
Unsuitableprogramselected,
Maximumdryingtime was exceeded.
Motorlimittemperaturewas exceeded.
"StaWStop"indicatorlightdoesnot Faultin programsequenceor malfunction,
illuminate."Wrinkleblock" indicator
lights.
Lintfilter LEDis blinkingafterlint filter Blinkingof lintfilter LEDis not an indicationof a
hasbeencleaned problem. It is usedonlyas a reminder.
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker,
3. Pull the main plug out of the
socket,
4. Call customer service
(see page 20).
Remedialaction
Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse.
Press"Start/Stop"button.
Selectprogram.
Closedoor.
Increaseroomtemperature.
Cleanfilter asdescribedonpage18.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustairduct. Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page7.
Switchoff/switchonagain.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram,
Providean adequatesupplyof fresh air.
Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page18.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page7.
Switchoff/switchonagain.
Cleanfilter asdescribedonpage18.
Switchoff/switchonagain.
Spinlaundryat higherspeedin the washing
machine,Switchoff/switchon again.
Selectprogramwith aid of the programselection
table(seepage15).Switchoff/switchon again.
Cleanlintfilter (seepage18).
Checkexhaustair extraction.
Spinlaundryat a higherspeedin your washer.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Startprogram.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Noaction required. Lightwill stopblinking.
19

SERVICE and
REPAIR
CAUTION - Label all wires prior to
disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
verify proper operation after
servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above.
[_lf you are having a problem with
your dryer, before calling for
service please refer to Table on
page 19, following.
Ifservice becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center.
Do not attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void the
warranty.
Ifyou are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
- If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number information on the rating
plate located on the inside of the front
panel.
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH Home
Appliances ("Bosch") in this Statement
of Warranties apply only to Bosch
LENGTHOFWARRANTY
1YearFullLimitedWarranty
FromDateof Installation*
2YearLimitedWarranty
FromDateof Installation*
2YearLimitedWarrantyon Electronics
FromDateof Installation*
2YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Installation*
* Dateof installationshallreferto the earlierof the datethe clothesdryeris
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes dryer, to provide
instructions on the use of your clothes
dryer, to replace house fuses or correct
plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any clothes dryer
that's use was in a manner other than
what is normal and customary for home
use. In addition, the warranties
provided in this Statement exclude any
defects or damage arising from
accident, alteration, misuse, abuse,
improper installation, unauthorized
service work, external forces beyond
Bosch's control, such as fire, flood,
and other acts of God, or installation
Clothes dryers sold to the first using the United States or Canada. The
purchaser by Bosch or its authorized Warranties provided herein are not
dealers, retailers or service centers in transferable.
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill repairor replace,free of charge,anycomponentpartthat is
)rovendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,laborand
shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemust bepedormedby
an authorizedBoschSewiceCenter.
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
)art that is provendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,
shippingcosts included,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
use fromthe dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,anymotoror componentpart
of the motorthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
use fromthe dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
installedorten businessdaysafterthe deliverydate.
not in accordance with local electrical
and plumbing codes. Labor charges
incurred in the repair or replacement of
any clothes dryer after a period of one
year from date of installation shall not
be covered by this warranty. Any and
all replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original for
purposes of the applicable warranty
period. TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-800-944-2904, OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL, SERIAL
NUMBER, PURCHASE DATE AND
THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
2O

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le sechedinge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Checkdist prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas _.pas au transport du sechedinge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
R6sum6 des instructions .............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le seche-linge ........................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Protection du seche linge ...........................................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
Debranchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de s61ection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
22
22
23
24
24
24
24
25
27
28
28
29
29
30
3O
31
32
33
33
36
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
35
35
36
36
37
38
38
38
39
39
39
40
41
42
42
21

Vous venez d'acheter un s6che-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m6me choix que font
tousles consommateurs attendant de
leur s6che-linge des performances
exceptionnelles.
Ce s6che-linge se conforme _.la norme
UL 2158/CAN/CSA-22.2 No. 112-97.
Appareils de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce secheqinge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Grand tambour d'une contenance
de 6,4 pieds cubes (181 litres),
capable de recevoir jusqu'a 17.6
Ibs (8 kg) de linge.
- Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t au de
la porte.
- Fonctionnement extr6mement
silencieux.
- Cycles automatiques contrOles par
des capteurs.
- Cycles chronometr6s
20, 40 et 60 minutes
Chaque seche linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
s6che-linge, notre equipe du service
ap@s-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont et6 fournies avec
ce secheqinge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque deblessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures
si vous ne respectez pas
I'avertissement qu_
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6g_ts
materiels si vous ne respectez
p,as I'avertissement qui
I'accompagne.
[_Ce symbole est destine a.attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
/klNSTRUCTIONS
DE SI CURITI
IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de btessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et / ou risque de d6g_ts
materiels pendant I'utilisation de
votre sechedinge, veuillez s.v.p.
prendre des precautions
fondamentales comprenant
celIes enonc6es ci-apr6s.
1. Veuillez life toutes les instructions
figurant dans cette notice avant
d'utiliser le secheqinge. A la
livraison, les secheqinge Bosch
sont accompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces de
linge qui ont et6 prealablement
nettoyees, lavees et tachees avec
ou trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage a.sec
ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. Lorsque les enfants arrivent a I'_.ge
de faire marcher rappareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller a ce que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux enfants
de jouer sur ou avec I'appareil.
Surveillez les enfants de p@s
Iorsque vous servez de I'appareil
proximite des enfants.
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la porte
du compartiment de sechage.
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
7. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de rappareil.
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a.condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
10. Pour supprimer I'electricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
11. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fa_on similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br01erspontanement Iorsque
echauffes.
12. Avant et ap@s le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre.
13. Veillez a.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de
bourres, peluches, poussieres
22

accumulees. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. IIfaudrait que le personnel de
service ap@s-vente qualifie nettoie
r6gulierement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
15. Avant de soumettre I'appareil
&toute maintenance, debranchez
to@ours sa fiche m$le de la prise
de courant Pour debrancher,
saisissez la fiche m£tle et non pas
le cordon de celle ci.
16. Rangez tousles produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit doit se
trouver hors de portee des
enfants.
17. Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche linge des v6tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyages &franges
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits distilles _.
base de petrole, les cires,
graisses, etc. Une ou plusieurs
substances inflammables peuvent
6tre restees sur ces pieces de
linge m6me ap@s le lavage. Elles
risquent de se mettre a fumer ou
de prendre feu spontanement
18. Ne mettez pas & secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les huiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
seche linge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge _.une prise du secteur
electrique.
21. N'utilisez ce secheqinge que
conformement _.sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves. Les briquets a cigarettes
sont particulierement dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton electriques uses
et/ou les fiches m£tlescomportant
des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
seche-linge tant que tout
couvercle et/ou panneau enleve
n'a pas et6 remis en place.
25. Ne faites pas marcher le
secheqinge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contoumer un
dispositif de securit6 quelconque.
27. Avec ce seche linge, n'utilisez pas
de conduit flexible en plastique ou
dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en
plastique ou dans tout materiau
non metallique engendrent un
risque potentiel d'incendie.
28. Ne faites pas marcher le
secheqinge tant que vous n'6tes
pas sOr si le secheqinge a et6
installe conformement aux
instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que le
raccordement a la terre se
conforme a tousles arr6tes
municipaux et/ou les autres
@glements et exigences
applicables.
29. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
seche linge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des degS.ts
materiels.
30. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas reau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
Remarques :
A Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche linge.
B Contacteztoujoursvotre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@swente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de s6curite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de raise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en foumissant au
courant electrique un chemin de
passage & resistance electrique t@s
reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est 6quipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integr6 de
raccordement de I'appareil _.la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement & la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre seche4inge a ete livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
americaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu'&
30 amperes.
- IIdoit 6tre du type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service ap@s vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
secheqinge est bien raccorde _.la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil. Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez £t un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee _.ce secheqinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettezqui le manuel en
m_me temps que le seche linge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
23

Instructions d' instal latio n
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
secheqinge. Veillez a bien respecter
tous les avertissements et mises en
garde enonc6s.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees _.des installateurs
qualifies. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
en son edition la plus recente / en
conformite avec la reglementation
edict6e par la province de
residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetezqe
avec la fiche m_le.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recup6rer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
D6ballage de I'appareil
Ce s6che-linge est t@s Iourd.
Ne tentez pas de le so@ever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement
Tousles materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fa9on respectueuse
de I'environnement
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le s6che-linge a subi
des d6g_.ts en cours de transport.
Ne branchez pas un seche linge
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires fournis
Pour les Etats-Unis
L'appareil est fourni sans cordon
d'alimentation. Le branchement du
cordon d'alimentation est reserv6
uniquement _.des personnes
quali%es.
Ap@s avoir retire I'emballage, sortez
tous les objets eventuellement
presents dans le tambour.
Ce seche linge a et6 livre en tant
qu'appareil complet Vous trouverez la
notice d'utilisation et les accessoires
d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
N'instatlez pas ce secheqinge :
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement o@de
I'eau goutte,
- p@s de materiaux inflammables,
- dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant _.cle et dans des alc6ves.
Le local d'installation dolt 6tre bien
aer6, sinon le s6che-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le secheqinge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt 6tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularit6s du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeit6 lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
24

a
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'embaflage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170- 180° (64kg)
Si vous installez le secheqinge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a.respecter lots de
I'installation
Placard
COtes 0" (0 ram)
Dessus 12" (305ram)
ArrBre* 0" (0 ram)
* le plus p@spossibledu mur,en tenant
comptedu systemed'a@ation.
Informations importantes sur les
distances minimums
- Suivant le cOte de I'appareil sur
lequel a et6 raccorde le conduit
d'echappement, il faudra prevoir
un espace libre d'au minimum 5 V2
pouces (14 cm) pour faire passer
le conduit/les fixations (voir page
27).
- Des distances superieures aux
distances minimums indiquees
reduisent le risque d'apparition de
moisissures a.I'arriere de
rappareil.
- Des distances superieures
reduisent la propagation du bruit.
- Des distances superieures
facilitent I'installation et les
operations de maintenance.
- Si le s6che-linge a 6te installe dans
un local exigu, il faudra prevoir sur
la porte des orifices d'aeration
ayant la taille minimum specifi6e.
La porte du s6che-linge a et6 foumie
avec des chamieres sur la droite. Si
necessaire, ces charnieres se laissent
transferer sur le cOte gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture
de la porte, veuillez s.v.p, contacter
votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 41).
Branchement electrique
Le raccordement du cordon
d'alimentation electrique est r6serve
uniquement a. une personne
qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit de
derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas la broche de
connexion a.la terre.
Pour le CANADA
Votre seche-linge a et6 livre equip6
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la liste CSA canadienne.
Ce secheqinge requiert une prise
femelle a.4 fils.
Lorsque vous installez la prise femelle
recevant le cordon d'alimentation,
veillez bien ace qu'il reste accessible
une fois le seche linge en position.
Le remplacent du cordon
d'alimentation est reserv6 uniquement
a.une personne qualifiee. Utilisez un
cordon d'alimentation a 4 ills (voir la
procedure de branchement electrique
decrite ci-dessous pour les Etats Unis).
Pour les Etats-Unis
Votre s6che-linge a et6 livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
americaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu%.
30 amperes.
- IIdoit _tre du type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le raccordement du cordon est
exclusivement reserv6 a.un
electricien agre6.
N'utilisez qu'un cordon
d'alimentation homologue UL,
supportant un amperage de 30 A et
comportant un frein destine
absorber la tension mecanique.
Respectez les instructions publiees
par son fabricant
Ne branchez pas I'extremit6 du
cordon d'alimentation dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde les ills du cordon
aux bornes de I'appareil et d'avoir
referme le bo_tier de jonction / de
distribution comme decrit
ci-dessous.
Seul un cordon a 4 ills est autorise si
vous installez I'appareil dans un
mobile home, dans un
camping-car, dans une nouvelle
installation de circuit de branche ou
dans une zone oO les
reglementations locales interdisent
une mise a la terre par le neutre.
25

Branchement d'un cordon
d'alimentation 61ectrique & 4 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du boTtiera bornes situe
en haut a I'arriere de I'appareil.
! 1
1PEt 2
1 - BoTtlera b0rnes
2 - Bandede racc0rdementa laterre
3 - Fixationdestin@au freina c_ble
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement a la terre.
Placez la vis sur I'emplacement
GROUND (Terre). Aplanissez cette
bande de terre et laissez la pendre
librement.
rPEi...........................
3. Montez le frein a cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
IPE 0 u
4. Dans le boTtier a bomes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N
Desserrez egalement la vis de la
borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 fils par
le frein _.cordon homologue UL
6. Serrez les vis du frein a un couple
de 2,5 Nm, de sorte que le cordon
d'alimentation ne puisse plus se
deplacer.
7. Fixez le fil de terre (vert) contre la
borne GROUND. Serrez la vis _.un
couple de 2,5 Nm de sorte que le
fil de terre soit fixe de maniere
sore.
8. Fixez les 2 fils exterieurs (rouge et
noir) du cordon aux deux bornes
comportant la lettre L. Raccordez
le fil restant (blanc) a la borne
comportant la lettre N.
9. Serrez les 3 visa un couple
3,0 Nm pour que les ills
d'alimentation soient fermement
retenus en place.
10. Verifiez le frein _.cordon
homologue UL et assurez vous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner.
11. Replacez le couvercle sur le boTtier
bornes puis fixez leen place.
[_ Assurez vous que le frein a cSble
U.L se trouve hors du couvercle.
L'appareil est maintenant pr6t a ce que
vous branchiez sa fiche m_.le dans une
prise de courant a quatre fil debitant la
tension adequate.
Branchement d'un cordon
d'alimentation _lectrique & 3 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du boTtiera bornes situe
en haut _.I'arriere de I'appareil.
2. Assurez-vous de la presence
d'une bande de raccordement _. la
terre.
3. Montez le frein _.cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
4. Dans le boTtier _.bomes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N
5. Enfilez le cordon trifilaire par le frein
_.cordon U.L
6. Sur le frein U.L a cordon, vissez
les visa un couple de 2,5 Nm de
sorte que le cordon d'alimentation
ne puisse plus bouger.
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) aux deux bornes comportant
la mention L, et le fil restant (blanc)
la borne comportant la mention
N.
8. Vissez les 3 visa un couple de 3,0
Nm pour qu'elles retiennent les ills
bien en place.
rE/ L]
9. Wrifiez le frein _.cordon
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner.
Replacez le couvercle sur le boTtier
_. bornes puis fixezde en place.
Assurez vous que le frein a cSble
U.L se trouve hors du couvercle.
Proc6dure additionnelle de
raccordement _. la terre
- Certains reglements Iocaux
peuvent exiger un raccordement
separ6 a la terre. En pareils cas,
vous devrez acheter s6parement,
comme accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
- Ne raccordez jamais le fil de terre _.
des conduites de plomberie en
plastique, a des conduites de gaz
ou _.des conduites d'eau.
Instructions de raccordement
& la terre
IIfaut imperativement raccorder ce
sechedinge _. la terre. Si un
derangement ou une panne se produit,
le raccordement a la terre reduira le
risque de choc electrique vu que le
courant pourra s'echapper par un fil
offrant une faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est equipe
d'un cordon d'alimentation integrant un
fil de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes _.la
terre, ceci en conformite avec la
26

reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique.
Si vous avez des doutes quant
son raccordement a Ia terre,
confiez la verification a un
electricien agre6 ou a un
technicien du SAV.
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce seche linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
n'utilisez pas de conduits
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee.
3. Avec ce s6che-linge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou
non metallique.
4. Le diametre du conduit
g'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a 4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes 6quipees de
fermetures magnetiques.
6. NE FAITES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans une
cheminee, dans le conduit d'air
froid d'une chaudiere, par une
lucame, un espace accessible
uniquement en rampant ou tout
autre conduit utilise pour aer6.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N'@CRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
r6guliere, au minimum une fois par
an,
10. Le conduit d'echappement doit se
terminer de maniere a emp6cher
tout refoulement d'air ou la
pen6tration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
Les s6che-linge Bosch ont 6te congus
pour rejeter la chaleur et la vapeur en
plein air. Pour emp6cher I'apparition de
moisissure ou I'accumulation de
peluches dans le local d'installation,
mais aussi pour maintenir une efficacite
de sechage maximale, nous
recommandons que le conduit
d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie d'air sur le
s_che-linge
Ce seche linge a et6 livre avec un
orifice de sortie d'air _.I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2 1
3
1 - Orificedesortied'air situ__ I'ar@rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'air sur le c6te(option)
3 - Orificedesortied'air sur la face
inferieure(option)
A votre revendeur ou foumisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sortie d'air speciaux pour
raccorder le conduit d'echappement _.
Pun ou I'autre orifice en option (voir
page 28).
- Kit de sortie par le cOte
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a.un orifice en option)
un technicien qualifie.
;onduit d'6chappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait que
le conduit d'echappement soit le plus
court possible et comporter aussi peu
de coudes que possible. Votre
s6che-linge fonctionnera de maniere
optimale si le flux d'air rencontre le
moins d'obstacles possible. Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee risque
d'allonger la duree de sechage,
provoquer une accumulation de
peluches, penaliser les performances
du secheqinge et sa duree de vie.
IIfaudrait utiliser un conduit faisant
quatre pouces de diametre (env. 100
mm). Utilisez soit un conduit en metal
rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce seche linge, N'UTILISEZ PAS
de conduit en plastique ou dans un
materiau non metallique.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles
seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie male de chaque segment de
conduit doit regarder en direction
opposee a celle du seche linge.
Que vous raccordiez le conduit _.un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et flexibles en metal
figure dans le tableau cPdessous.
27

Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudes_90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes _.I'orifice de sortie lateral ou
par le fond de I'appareil forment un
coude a 90° dans celui-ck Pour
determiner la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a 90° dans le tableau.
Plus de deux coudes _.90 ° sont
deconseilBs. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tous les virages soient distants
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le demier
virage et la hotte d'echappement
Bien
Mieux
Hotte d'6chappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pi6ces requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de Fair (coudes, lignes,
bouches de sortie d'air) ne sont pas
livrees d'origine avec le seche linge.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces
requises par le systeme
d'echappement d'air aup@s du service
ap@s-vente ou de votre revendeur
local. Veuillez s.v.p, respecter les
instructions de pose fournies par le
fabricant concerne.
Kit de sortie par le c6t6
N°de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
TiLe decoupage du trou dans le
panneau lateral prepar6 a cet effet
requiert un outil special. Contactez
votre revendeur local.
Kit de sortie par le bas.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Tiroir de s6chage
N° de rd. WTZ 1290
Servez vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260
Si necessaire, vous pouvez changer le
sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee
sur charniere du cOte droit
Montage sur estrade
N° de ref. WTZ 1295
Pour monter le seche-linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
Installation pas & pas
1. Deballez le sechedinge.
2. Retirez tous les objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts
apparents sur le sechedinge.
4. Placez le seche linge a proximite
de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, inversez le sens
d'ouverture de la porte
(voir page 25).
6. Si necessaire, demandez au
service apres-vente d'installer
I'orifice de sortie de I'air
d'echappement sur le seche linge
(voir page 27).
7. Demandez a un technicien agre6
de monter le cordon
d'alimentation electrique
(voir page 25).
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions
d'installation publiees par le
fabricant du materiel
correspondant!
28

[_En presence d'un espace t@s
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le sechedinge
avant d'amener le seche-linge sur
son emplacement definitif.
9. Amenez le sechedinge sur son
emplacement ddinitif puis ajustez
son horizontalite.
Ne faites pas glisser le
sechedinge sur le sol sl ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager Ies pieds et/ou
la base du seche tinge si vous
Ie faites glisser sur le sol avec
Ies pieds en position sortie.
10. Positionnez le seche-linge puis
ajustez son horizontalite.
faudrait que le seche linge se
retrouve bien & I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le secheqinge ne
doit pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu%.
ce que le seche linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte _.I'autre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a I'orifice prevu
cet effet sur le seche linge.
12. Branchez la fiche m_.le dans
la prise de courant murale.
Check-list prealable
& I'emploi du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 & 12 ont
et6 correctement realis6es.
2. Assurezwous que le sechedinge
est raccorde _.I'alimentation
electrique.
3. Veuillez lire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche linge
fonctionne.
4. Soumettez I'appareil & un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
Fermez la porte du sechedinge.
Commutez le sechedinge sur
,,Extra Dry,_(T@s sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 & 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
5. Si I'interieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous avez
connecte le sechedinge
correctement Commutez
I'interrupteur sur _,OFF,_.
6. Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le secheqinge sur
<,OFF>>.Consultezla section de ces
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
consacree au depannage (page
40) et essayez de Iocaliser
le derangement
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
1. Amenez le programmateur
sur _,OFF,_.
2. Debranchez la fiche m_.le
de la prise de courant
3. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour.
5. Fermez la porte et maintenez la
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp6cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
29

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau seche-linge.
Ouvrez la porte ..... (repere en couleur)
...puis fermez-Ia.
/
/
/
/
!
/
I
/
!
/
/
/
/
!
/
/
\
\
\
\
\
\
,\
\
\
\
Eo,,o o-:__ \
Filtre a peluches
30

Le bandeau de
commande
S art
Stop
0
Bouton Start/Pause
Oe bouton sert & faire demarrer,
interrompre eta mettre fin au
processus de sechage.
Delicates
-- Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le souhaitez).
Voir page 34.
Delicates (Delicats)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des
textiles delicats, sensibles a.la chaleur (par ex. les
fibres acryliques). La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de sechage
augmente en consequence.
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique la fin du
programme.
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
Signal
0
Options
@ lint filter PermanentPress Off Regular/Cottonl
wn J I r
@ "nkle block Regua d V d
ore0°,ardry eryry I
@ damp dry _ Regulardry {
@ dry ng 60 rnin_ _ .y Dampdry _
4.0m n Airfluff
20 min
TimeDry
Voyant indicateur (LED)
IIs indiquent le stade actuel
d'avancement du sechage.
Programmateur
Selectionnez un programme. Voir
page 34.
Vous pouvez le faire tourner dans
les deux directions.
Pour eteindre le sechedinge,
ramenez le programmateur sur la
position _,Off,_.
31

R sum des
instructions
Avant d'utiliser votre sechedinge,
veuillez life et res,pecter toutes
Ies instructions d installation et
d'utilisation.
Preparation du
s_che-linge
[_ V6rifiez le filtre a peluches. II faut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage.
S61ection d'un programme
01I
Choisir une option...
...et faire demarrer le
seche-linge.
Eteindre le seche-linge.
Permanent Press _ Regular/Cotton
Dampdry
40mJn Airfluff
20min TimeDr,/
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 28)
32

Informations de
s curit
Respectez touiours les.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 22).
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, eloignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils
degagent.
Elo_gnez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil
des objets qui a un moment ou
a un autre ont et6 en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m_me apres les avoir laves).
II faudra faire secher les pieces
de linge contenant de Ia mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoutage
du linge.
Ne laissez pas dans les
v6tements qui sechent des
objets contenant des materiaux
inflammables, tels que des
briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue 6viter Danger de mort ou
de blessures !
N'utilisez ce sechedinge que dans la
maison/le garage et pour secher des
quantites normales de linge dans votre
menage. Ne vous en servez que pour
secher du linge qui a et6 lave a I'eau.
Avant d'allumer le
seche-linge
Installez le sechedinge conformement
aux instructions d'installation (_.partir
de la page 24).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du seche-linge
Ne laissez pas les enfants jouer sans
surveillance pres de I'appareil.
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte,
verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tousles objets presents dans
les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux.
Risque d'explosion !
Eteignez le seche linge a la fin du
programme.
Protection du seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne
vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de I'appareil
des auxiliaires de nettoyage contenant
des solvants, ou des produits
detachants.
Vous risqueriez d'endommager le
seche-linge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lavedinge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez 6levee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 38).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne sechez pas de mat6riaux
inadapt6s!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
Nettoyez et verifiez le conduit
d'echappement d'air de fa£on
reguli_re!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
Avant d'utiliser le
seche-linge pour
la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge
pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les
presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur
de votre domicile correspond avec
la tension specifiee sur la plaque
signaletique du sechedinge (voir
I'illustration page 41).
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
4. Verifiez I'absence de deg&ts
apparents sur le seche linge.
Si vous en trouvez, prevenez votre
revendeur.
5. Essuyez I'interieur du tambour _.
I'aide d'un chiffon humide.
6. Soumettez I'appareil a un test. Voir
page 29.
7. Si le seche linge ne fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur ,,Off>>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au
depannage (page 40) et essayez
de Iocaliser le derangement.
D branche-
ment temporaire
du seche-linge
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le sechedinge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m&le de
la prise de courant (si possible).
3. Nettoyer le filtre a peluches.
33

Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Elles contiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
- Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
[_ S6chez les textiles en laine
ou & forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
[_ Servez-vous du programme
a.duree limitee ,,Air fluff_
(Defoulage a Pair)pour secher les
articles contenant du caoutchouc
mousse ou des articles a texture
similaire & celle du caoutchouc.
Conseils pour le s6chage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
a.glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detach6es, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a I'exces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher a.
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retr6cit souvent Iors du
premier sechage au secheqinge.
N'utilisez pas le programme ,,Very
dry/Extra dry,_(T@ssec/Extra sec).
S lection du
programme
Pour obtenir des resultats de sechage
optimaux, votre secheqinge offre
differents groupes de programmes et
options additionnelles.
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 35).
Programmes
automatiques
IIexiste des programmes automatiques
adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton et Permanent Press
(Linge normal/Coton ou infroissable).
Regular/Cotton (Linge
normal/Coton)
_ermanent Press Oil
I
Verydry
40min
20 min TimeDry
Permanent Press (Linge
infroissable)
I
40 min
Le deroulement des programmes
automatiques est surveille par des
capteurs. La duree du programme
depend du degre d'humidite mesure
dans le linge et du degre de sechage
selectionn6 (par ex. Damp dry ou Extra
dry (Humide ou Extra sec)).
Programmes assortis
d'une duree
Permanent Press Off
Les programmes a duree reglable
marchent pendant la duree speci%e
(20, 40, 60 minutes).
Sur la position ,,Air Fluff>>(Defoulage
Fair), le seche-linge fait pen6trer Pair
ambiant dans le tambour sans ajout de
chaleur pendant 20 minutes.
[_ S6chez les textiles en laine ou
forte proportion de laine
uniouement @ans e tlrolr @e
secnage.
Options
Delicates Signal
Delicates (Delicats)
Appuyez sur le bouton ,,Delicates,,
(Delicats) pour secher les textiles
craignant la chaleur. Respectez les
conseils ou symboles d'entretien
figurant sur ces textiles. La temperature
du processus de sechage diminue, la
duree de sechage augmente.
Signal (Signal sonore)
Votre seche linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton ,,SignaB.
Signal
Depart
F_n
Dysfonctionne-
ment
Alarmede
derangement
Type
Signalbref
Sequencede tons
COU_S
Sequencede tons
longs
Sequencede tons
longs
[_Le signal ,,alarme de
d6rangement>> fonctionne dans
tous les cas.
34

Indicateur de deroulement
du programme
Le sechedinge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le linge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage selectionn6 a et6 atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de tourner selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
@lint filter
IT1si le voyant ,,Wrinkle block,_ (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apr6s-vente.
Tableau de s lection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset le lingedecouleuren cotonou en linAppuyezsur le bouton<<Delicates>>poursecherlestextiles Regular/Cottons
craignantla chaleur. (Lingenormal/Coton)
Lingeriedelit et de table
Lingeriedelit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsde sport,tabliers
T-shirts,maillotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
Serviettesentissu @onge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Serviettesentissu @onge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde bainen tissu @onge,tingede lit entissu@onge
Pourlelinqe,
qu'il faut repasser
qu'il nefautpas repasser
qu'il nefautpas repasser,
plusieurscouches@aisses
particufierement@ais ou
compo_tantplusieurscouches
Ungefacilea entretenir(encoregouttant),a basedetissussynthetiqueset mixtes,decoton,en polyesterparex.
Appuyezsur le bouton@elicates,,poursecherlestextilestres sensiblesa lachaleur
Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
et fibres a fo_tpourcentagesynthetique,lingerie
Chemises,chemisiers,tenuesde sport
Lingeriede lit et de table,survStements,anoraks,draps
Programmesassortis d'une dur_e
Pourlelinge,
qu'il nefaut pas repasseroualors
seulementlegerement.
qu'il nefautpas repasser
qu'il nefautpas repasser,
plusieurscouches@aisses
Textilespre-seches,Afaibleteneuren humidit6,petitsarticlespersonnelscommeparex. les serviettesde bain,
lestenuesde bain, lesserviettesdetable.
Sivousutilisezla pluspetitechargeallantde0,22 a 0,44 livre(parexempleunepetiteserviettedetoilette),
selectionnezunprogrammede se@agede dur@.
Appuyezsur le bouton,,Delicates,,si cestextilessontsensiblesA lachaleur.
- Locotonset le tingede couleuren cotonouenlin.
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (Tressec)
Extradry (Extrasec)
PermanentPress
(Infroissable)
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (Tressec)
Time dry
(Sechagea dur@ reglable)
20 min, 40 min, 60 min
35

- Textilessensiblesa la chaleur. 20 min, 40 min, 60 min
RafraTchissementou aerationde la lingeriepeu po,t@et sechagedetextilescraignantbeaucouplachaleur. Air fluff (Ddoulera I'ai0
Pourtous lestypesde textiles,y comprisle caoutchoucmousse(parex.les oreillers,lesjouetsrembourres),
le plastique(parex. lesrideauxdedouche,les serviettesdetable),lecaoutchouc(parex. lesnattesa dos
encaoutchouc,le nylonseul,le polypropylene.
Utilisation
Utilisation du seche-linge
• Ouvrez la porte.
2. Verifiez lefiltre a peluches. IIfaut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage. Le nettoyage du
filtre reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
35).
FF]Le voyant <<start/stop>> se met B.
clignoter.
Start Delicates Signal
Stop
O
@
4. Si necessaire, selectionnez
,,Option_>en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure a la page 34.
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individuellement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 34
contient des informations plus
detaill6es.
FF] Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v_tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous aux
informations figurant aux page 37.
Assurezwous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans le tambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops> designalisation
continue de clignoter.
Fi]Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne
demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stopm Le voyant
,,Start/Stops>s'allume.
[_Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez r6gle).
Si vous avez s61ectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
F_A la fin du programme Damp dry
(humide), un signal sonore retentit
(a condition que vous ayez
progamme son activation).
Fi]A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez r6gle et le voyant lumineux
,,Wrinkle block>>(protection
antifroissage) s'allume.
36

[_Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme a duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
toumer par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp6che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien d6foule dans le tambour
jusqu%, ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
ecoul6e.
8. Ouvrez la porte.
9. Sortez le linge du seche-linge.
Permanent Press U Regular/Cotton
N
60 rain
40 rain
I
¢irfluff
20 rnin
10, Amenez le programmateur
sur _<Off_>.
L'eclairage du seche linge
s'eteint
11. Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre ap@s chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
12, Refermez le hublot
Utilisation du tiroir de
sechage
Servezwous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Evitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance 9,feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
sourrait endommager le tambour.
Ne faites secher qu'un v6tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
et6 essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le linge ne doit pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
6tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez le immediatement
du seche linge,
Insertion du tiroir de s_chage
1. Ouvrez la porte du seche-linge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre a peluches,
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour rintroduire
dans le tambour.
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges pen6trent dans
les trous de positionnement situes
a. I'avant
6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant a,ce
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
S6cher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir,
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce demier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions de la
page suivante.
S6chage de chaussures sur le
tiroir :
1, Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se salir,
Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette,
37

Desserrez ou retirez les lacets.
Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur le
panier.
Directement sur le tiroir de
sechage
OU
LI
Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte,
Choisissez un programme
& dur6e d6finissable
_ermanent Press Off Regular/Cotton
1. Amenez le programmateur sur
_,Timedry/...min,> (Sechage
a.duree reglable/...min).
Selectionnez la duree de sechage
partir du tableau suivant, en
respectant letype de linge.
Typede linge Dur6ede s6chage
Pulloveron laine mince 80 min.
(approx.0,8 Ibs/350g) (parex. 60 + 20 mn)
Pulloveron ]aine@ais 90-120 min.
(approx.1,9 Ibs/850g) (parex, 60 +40 ran)
Jupe 60-90 min.
PantaJons 60-90 min.
PetitsarticJes 30 min.
(gantsparex.)
Chaussures 30 min.
2. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stop,>. Le voyant
_,Start/Stop_>s'allume.
3. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois 6coulee la
duree de sechage indiquee :
Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
4. Apres le sechage, etalez le linge
Fair pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
5. Retirez le filtre a.peluches.
6. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
7. Inserez a nouveau le filtre
a.peluches.
Nettoyage et
entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de
solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager le sechedinge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage.
N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs a.vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si une signal alarme sonore retentit et
que le voyant indicateur du sechage
(LED) clignote pendant un programme
de sechage, nettoyez le filtre
immediatement et verifiez le conduit
d'evacuation d'air.
38

[_Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le sechedinge. Ramenez
le programmateur sur _,Off_>.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez le filtre _. peluches.
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Debranchez la fiche male de
la prise de courant
Debranchez le conduit du
seche-linge.
Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez le.
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait 6tre 16gerement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
I
Ce depOt s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (il s'agit des deux
barres situees _.cOte du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches cr6ees par le
processus de sechage se rassemblent
dans la flasque.
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Ces pluches s'enlevent facilement avec
I'aspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
39

D rangement et rem des
POUE EVITER RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE !
Les reparations et le remplacent de
pieces sent des operations
reserv6es uniquement a.des
techniciens agre6s.
Avant d'appeler le service apr6s-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m6me en
vous servant du tableau ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas a la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _<Off_>,
2. Retirez le fusible.
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
4. Appelez le service apres-vente
(voir page 41).
Probl_me
Leseche-Iingene demarrepas.
Levoyant,,Start!Stop,,ne s'allumepas,
Leprogrammea ete interrompu. Une
alarmesonoreretentitet le voyant
indicateurdu sechage(LED)clignote.
Degrede sechagepasatteintou duree
de sechagetrop Iongue.Losvoyants
(LED)indicateursdu sechageel
d'humiditeclignotent.
Causepossible
Fichem_lepas branch@dutout oualors
incormctementdans la prisede courant.
Unfusible/ disjoncteurprotegeantle secteurde la
maisona grille/ disjoncte.
Vousn'avezpasappuy8sur le bouton,,Start!Stop,_
Vousn'avezpasselectionnede programme.
Polte pasferm@.
Temperatureambianteinferieurea 41 °F/ 5 °C
Lefiltre a peluchesestsale.
Le conduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
Ddaut dans le deroulementdu programmeou
dysfonctionnement.
La piece/le reduitn'est pascorrectementaerO.
Capteurd'humiditesale.
Conduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
Lefiltre _ peluchesestsale.
Lingetrop humide,
Selectiond'un programmeinadapte.
D@assementde la dur@maximaledesechage
D@assementde la temperaturelimite du moteur,
Levoyant,,Start!Stopne s'aflumepas. D6fautdans le deroulementdu programmeou
Levoyant,,Wrinkleblock,,est aiiume, dysfonctionnement,
Lefiltre LEDde fibre clignoteapresque Leclignotementdufiltre LEDde fibre n'est pasune
lefiltredefibre ait ete nettoye, indcationd'un probl_me.IIest employeseulement
commerappelpour nettoyerle filtredefire.
Remade
Branchezlafichemalecorrectementdansla prisede
courant.
Remplacezlefusible/ R@rmezle disjoncteur.
Appuyezsur le bouton,,Start/Stop,,
Selectionnezun programme.
Refermezlaporte.
Accroissezla temperaturede la piece
Nettoyezle filtre commed_crita la page38.
FteignezI'appamilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle conduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'echappementa la Iongueur
maximale,commed@rita la page 27.
FteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Fteignezle sSche-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuisrallumez-le.
Relancezensuite le programme.
PrOvoyezun apportsuffisantd'air frais.
FteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humiditecommed_critala
page39. FteignezI'appamilpuis rallumez-leensuite.
NettoyezI'orificedesortiedu conduit
d'echappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'echappementa la Iongueurmaximale,comme
d_crita la page27. FteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite.
Nettoyezle filtre commedecrita la page38. Fteignez
I'appareilpuisrallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle Iingea unevitesseplus
elev@.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Selectionnezle programmeen vousservantdu
tableaude selectiondes programmes(voirpage35).
FteignezI'appamilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle filtre (voirpage38).
VerifiezI'orificedeso_tiedu conduitd'echappement.
Dansle lave-tinge,essorezle tinge_ une vitesseplus
_levee.
Fteignezle sSche-Iinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesdemarrerun
programme,
Fteignezle sSche-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis raliumez-le.
Relancezensuite le programme,
Aucuneactionrequise. La LEDcesserale
clignotement.
4O

SERVICE ET
REPARATIONS
PRUDENCE - Etiquetez tous
les ills avant de les debrancher
Iorsque vous effectuez des
contrOles de service. Des erreurs
de c_blage peuvent engendrer
un fonctionnement inadequat et
des situations dangereuses.
Ap@s avoir soumis I'appareil
a une operation de service,
verifiez qu'iI fonctionne
correctement.
Ce secheqinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
prec6demment mentionnees.
JT]si votre secheqinge vous cause
des problemes, reportez-vous au
tableau de la page 40 avant
d'appeler le service ap@s-vente
(SAV).
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agre6.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le ben@ice de la garantie.
Si le seche-linge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agre6e situee dans
votre region, et expliquezdui les
raisons de votre mecontem
tement Ceci suffira normalement
a.resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste ap@s avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faitesmous le savoir soit en nous
ecrivant 8.I'adresse suivante,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probBme
- Une description du probBme
De m6me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de tel6phone oO
nous pouvons vous joindre dans la
joumee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du ,anneau avant
41

DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apr6s denomm6
_,Bosch_>)dans la presente declaration
s'appliquent exclusivement aux
seche linge Bosch vendus par Bosch
au premier acheteur par Bosch ou par
ses revendeurs agr6es, ses detaillants
ou centres de service apres vente, aux
Etats-Unis ou au Canada. Les
garanties figurant dans cette
declaration ne sent pas transferables.
Les garanties figurant dans cette
declaration ne sent pas transferables.
DUREEDELA GARANTIE ETENDUEDELA GARANTIE
1 ande garantielimiteecomplete Boschr@areraouremplaceragratuitementtoute pieces'averant
compterde la date?installation* ddafllantedans lesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,frais de
maind'@uvreet d'expeditionindus. Lesr@arationssousgarantie
devront@e effectu@sparunCentreBoschduServiceApres-Vente
(SAV).
2 ansde garantielimit@ Boschfourniragratuitementlespiecesderechangede toute piece
compterde la dated'installation* s'averantdefaillantedansles conditionsnormalesd'utilisation
domestique,frais ?expeditionsinclus.
2 ansde garantielimit@sur I'electronique Boschr@areraouremplaceragratuitementtout microprocesseurou
compterde la dated'installation* carte_ circuitsimprimess'averantdefaillant(e)dansles conditions
normalesd'utilisationdomestiquedepuisla dated'installationd'origine,
fraisde maind'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimit@sur le moteur Boschr@areraou remplaceragratuitementtout moteurou composant
compterde la date?installation* du moteurs'averantddaillant danslesconditionsnormalesd'utilisation
domestiquedepuisla dated'installationd'origine,fraisde maind'oeuvre
exclus.
*La dated'instaflationserar@ut@ la pluspr@ocedesdeuxdatessuivantes: soit ladatea laquellele seche-lingea ete installe,soit dixjours
ouvrablesapresla datedeliwaison.
de la periode de garantie. SAUF
EXCEPTION LEGALE, LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISABILITE ET
D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS.
BOSCH DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.
POUR BENEFICIER DES
PRESTATIONS EN GARANTIE,
VEUILLEZ CONTACTER LE CENTRE
DE SERVICE APRES VENTE LE PLUS
PROCHE OU APPELEZ LE
1-800-944-2904, OU ECRIVEZ _,
L'ADRESSE SUIVANTE : BSH HOME
APPLICANCES CORP.
5551 MCFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.VEILLEZ A BIEN INDIQUER
LE.NUMERO DU MODELE DE
SECHE-LINGE, SON NUMERO DE
SERIE, LA DATE D'ACHAT, LE NOM
ET L'ADRESSE DU REVENDEUR,
AINSI QU'UNE COPIE DE LA
FACTURE.
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations
necessaires pour rectifier I'installation
du sechedinge, pour fournir des
instructions sur I'utilisation de cet
appareil, pour remplacer les fusibles
/disjoncteurs ou vos lignes electriques
domestiques, ou pour reparer un
seche linge qui a et6 utilise d'une fagon
non conforme au mode d'utilisation
domestique normal ou habituel.
En outre, les garanties foumies dans la
presente declaration excluent tout
defaut ou dommage engendre par un
accident, une modification, une
utilisation inexperte ou abusive, une
installation incorrecte, des travaux
d'entretien par des personnes non
autorisees, et des facteurs externes
echappant a toute influence de Bosch
tels qu'un incendie, une inondation et
la force majeure, ou une installation
non conforme avec la reglementation
locale applicable aux lignes electriques
et aux fusibles de protection. Les frais
de main-d'ceuvre engendres par les
reparations ou le remplacement de tout
sechedinge apres une periode d'un an
courant depuis la date d'installation ne
seront plus couverts par la presente
garantie.
Toutes pieces remplacees et/ou
repar6es acquerront le statut des
pieces d'origine aux fins de la periode
de garantie applicable : elles
n'engendreront aucune prolongation
42

indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalaci0n paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones ...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medic ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificaci6n de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas automg.ticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVlCIO y REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
44
44
45
45
45
46
46
47
49
5O
5O
51
51
52
52
53
54
55
55
55
55
55
55
55
55
55
56
56
56
56
56
56
57
57
57
58
60
6O
6O
6O
6O
6O
61
62
63
63
43

Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
UL 2158/CAN/CSA-C22.2 No.
112-97 Secadores de ropa.
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otilen su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas estandar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande de 6,4 pies c0bicos (181 I)
con una capacidad hasta 17.6 Ibs
(8 kg)
- gran abertura de carga (18"/457
mm), con un sistema de traba para
la puerta con paro automatico de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos automa.ticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados de
20, 40 y 60 minutos
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y est,. en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le responder_..
En nuestra pagina de web, encontrara
m_.s informacion referida a nuestros
productos y su selecci0n:
www.boschappliances.com
Informaci6n
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra m_.quina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUlDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
[_ Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
/k
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalacion.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
3. Cuando los niSos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
4. No permita que los ninos jueguen
en o con el secador. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
del secador.
5. Antes de sacar el
electrodomestico de servicio, quite
la puerta de acceso al
compartimiento de secado.
6. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor est,. girando.
7. No instale o almacene este
electrodomestico a la intemperie.
8. No juegue con los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instruc- ciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
11. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse pot autoignicion
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
12. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga.
13. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire despejada y las
zonas adyacentes libres de
pelusas, suciedad y polvo. Una
salida obstruida puede impedir la
circulacion de aire.
14. El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente pot personal
calificado.
15. Aseg0rese siempre que el secador
ha sido desconectado de la
alimentacion electrica, antes de
intentar cualquier trabajo de
mantenimiento. Desconecte el
cable de alimentacion, tomandolo
del tomacorriente y no del cable.
16. Almacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y
de modo que no esten al alcance
de los ninos.
44

17. Afin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa, patios
para la limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias inflamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. en el secador. Estas
prendas pueden contener
sustancias inflamables aOn, que
pueden producir humo o
incendiarse espontaneamente aOn
despues de haberlas lavado.
18. No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
19. No se siente sobre el secador.
20. A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongacion para conectar el
secador a la alimentaci6n de
energia electrica.
21. El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
disenado.
22. Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objetos
contenidos en estos.
Especialmente peligrosos son los
cigarrillos y encendedores.
23. Reemplace cables y enchufes
defectuosos.
24. No utilice el secador si se quitaron
paneles o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas.
26. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
27. No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos. Estos materiales
pueden presentar peligros de
incendios.
28. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicacion.
29. Fallos en la instalacion, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden set causa de lesiones
o daBos.
30. Para evitar danos en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comOn,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
C. Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexi0n a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente.
Para CANADA
Este electrodomestico est,. provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- Aprobaci0n UL en USA
- 208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado pot un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introduccion
Lea estas instrucciones completa
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. Aseg0rese de
tener en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para set usadas
pot personal calificado. Adicionalmente
a estas instruc-
ciones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
45

En Canada, el Canadian Elec-
trical Code C22.1 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
Informacion sobre
eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
El secador es sumameMantenga
alejados a los niSos tanto del carton
como de los demas componentes
del embalaje. Existe peligro de
asfixia con la la.minaplastica y con
los cartones plegados.nte pesado.
Ninguno de los materiales del embalaje
es danino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos seg0n las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodom6sticos
viejos
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
Para evitar que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Antes de instalar el
secador
Desembalaje del
electrodom6stico
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite el embataje
cuidadosamente, para evitar
daSos en Ias superficies.
Controle si el secador se ha danado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente daSado. En
casos de duda, consulte con su
vendedor.
Volumen de entrega
En Estados Unidos
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. Este debe conectarlo
personal calificado.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
Elsecador se entrega como unidad
completa. Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios que
forman parte del volumen de entrega
se encuentran en el tambor.
Emplazamiento
No instate el secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales inflamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
Elambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otto
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
El tamaSo del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el 8.tea de giro de la
puerta!
a
Medidas Peso
a 27.0" (686ram) 125 bs
b 31.8" (808mm) (56kg)
con
c 37.2" (954mm) embalaje
d 19.7" (500ram)/ 143 bs
_ngul0 170- 180° (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s 0" (0 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Uetras* 0" (0 mm)
* tan cercade la paredc0m0l0 permitala
ventiladOn
46

Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- Dependiendo de la ubicacion de la
salida de aire, debe sumarse una
distancia adicional minima de 5V2"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas (ver pagina
49).
- Distancias superiores alas
indicadas, reducen la probabilidad
que se produzca moho detr_.s del
secador.
- Distancias adicionales reducen la
transmisi0n del ruido.
- Distancias adicionales facilitan la
instalacion y el mantenimiento.
- Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho. Si asi
se Io requiere, las bisagras pueden
cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, p0ngase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver pa.gina 62).
Conexion electrica
El cable de alimentacion debe
instalado Onicamente personal
calificado.
Conecte el secador a un ramal
individual del circuito.
No utiIice adaptadores.
No utilice cables proIongadores.
No quite Ia cIavija de puesta
a tierra.
Para CANADA
Su secador se provee con un cable de
alimentaci0n aprobado en Canada..
El secador Bosch necesita un
tomacorrientes de 4 conductores.
Cuando instale el enchufe para el cable
de alimentacion, aseg0rese que el
cable de alimentaci0n sea accesible
cuando el secador esta instalado.
Elcable de alimentacion debe
reemplazarlo personal calificado. Utilice
un cable de alimentacion de 4
conductores (consulte abajo por la
conexi0n en los Estados Unidos).
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- Aprobacion UL en USA
- 208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
El cable de alimentacion debe
conectado un electricista
registrado Onicamente.
Utilice Onicamente cables UL
de 30 Amps con descarga de
traccion. Tenga en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No conecte et cable de
alimentacion a un enchufe bajo
tension, antes de conectado
a los terminates del
electrodomestico y que este
cerrada la caja de conexion
o dedvacion segOn se describe
abajo.
No utilice cables de alimentacion
usados. El cable debera estar
provisto de terminates cerrados
o bien doblados hacia arriba.
No tuerza los cable en un angulo
cerrado en Ias conexiones.
Debe utiIizarse Onicamente un
cable de 4 conductores si el
equipo se instata en una casa
rodante, en un vehiculo
recreacional, en una nueva rama
del circuito de instatacion u otto
Iugar donde Ias reglas locales no
permiten una puesta a tierra a
traves deI conductor neutro.
;onexiOn a trav_s de un cable
de 4 conductores
1. Quite los tornillos de la cubierta de
la bornera ubicada en la parte
superior trasero del
electrodomestico.
_i ' i:i
[PEf
1
2
1 w
2-
3-
2.
B0rnera
Rabill0de c0nexi6na tierra
BridaenangulocondescargadetmcciOn
Afloje el tomillo inferior del rabillo
de toma de tierra. Ubique el tornillo
en el sitio marcado con GROUND.
Aplane el cable de tierra
y conectelo suelto.
47

3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
angulo.
Ajuste la tuerca.
IPE 0 u
4. Afloje los 2 tornillos marcados con
L y tambien aquel marcado con 1t
en la bornera y el tornillo en el
borne GROUND.
5. Pase el cable de 4 conductores a
traves de la abrazadera de
descarga de traccion UL
6. Ajuste los dos tornillos (2,5 Nm) de
la abrazadera de descarga de
traccion de modo que el cable no
se mueva.
7. Sujete el conductor de toma de
tierra del cable (verde) al terminal
marcado con GROUND. Sujete el
tomillo (2,5 Nm), de modo que el
cable este firmemente sujetado.
8. Conecte los dos conductores
exteriores(rojo y negro) a los
bomes marcados con L y luego el
que queda (blanco) al borne
marcado con N.
9. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
10. Controle que la abrazadera de
descarga de traccion UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
11. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
F_ iAsegOrese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
Elelectrodomestico esta ahora lista
para conectarlo al enchufe de 4 polos
de la alimentaciOn.
Conexi6n mediante un cable de
alimentaci6n de tres
cond uctores
1. Quite los tornillos de la cubierta de
la bomera ubicada en la parte
superior trasero
del electrodomestico.
2. AsegOrese que haya un rabillo de
conexi0n a tierra.
3. Sujete la abrazadera de descarga
de tracci0n a la abrazadera en
angulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los dos tornillos marca- dos
con las letras L y 11en la bornera.
5. No utilice sombreretes con
sujeciones magneticas.
6. Sujete los tornillos (2,5 Nm) de la
abrazadera de descarga de
traccion UL de modo que el cable
de alimentacion no se mueva.
7. Conecte los 2 conductores
exteriores (rojo y negro) a los 2
bomes marcados con la letra L y
luego el conductor sobrante
(blanco) en el borne marcado con
la letra N. Ajuste los 3 tor- nillos
(2,5 Nm) de modo que los
conductores queden firme-
mente sujetados.
8. Ajuste los 3 tomillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
.
Controle que la abrazadera de
descarga de traccion UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
iAsegOrese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
Procedimientos de puesta
a tierra adicionales
- Algunas reglamentaciones locales
pueden exigir una conexi0n a
tierra adicional. En este caso
deben adquirirse pot separado, los
accesorios requeridos, como el
cable de conexion, abrazaderas
y tornillos.
- Nunca conecte el
electrodomestico a tuberias de
agua de material pl_.stico, tuberias
de gas o de agua.
Instrucciones para la conexi6n
a tierra
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente. Para CANADA este
electro- domestico esta provisto de un
cable de conexion con un conductor
de tierra y el tomacor- riente con la
toma de tierra cortes- pondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
48

Una conexi0n inadecuada deI
conductor de puesta a tierra dei
equipo puede causar descargas
eiectricas. Haga controlar el
eiectrodomestico por un
electricista calificado odel
servicio tecnico si tiene dudas
respecto de la correcta conexion
a tierra de su secador.
Conexion del tubo de aire
de salida
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de reducir el peligro de
incendio, no utilice las tuberias
mas largas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no met_.licos con este
secador.
4. NO utilice un tubo de un di_.metro
inferior a 4 pulgadas.
5. NO utilice sombreretes con
sequros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al
interior de una chimenea,
conducto de ventilacion, altillo u
otra tuberia utilizada para fines de
ventilaciOn.
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pa.jaros u otros animales.
Los secadores Bosch se han
construido para que el aire de secado
sea conducido al exterior. Para evitar la
formaci0n de moho y la acumulacion
de pelusas y tambien para garantizar
un rendimiento maximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
Para tenet en cuenta los requeri_
mientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
2 1
3
1 - Salidadeaireen la parteposteriordel
electr0d0mestic0(estanda0
2 - Salidadeaireenel c0stad0del
electr0d0mestic0(0pciOn)
3 - Salidadeaireen la parteinferiordel
electr0d0mestic0(0pciOn)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opcion (ver la p_.gina 8).
- Juego para salida lateral
- Juego de salida inferior
Elcambio de la salida de aire y una
conexi0n opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuber_
Para asegurar un rendimiento maximo
la tuberia del secador debe set tan
corta como posible y con la menor
cantidad de codos. Su secador
trabajara en las mejores condiciones, sl
la tuberia presenta la menor cantidad
de estorbos para la circulaci0n posible.
Tuberias mas largas que las
recomendadas, prolongan el tiempo de
secado, causan la acumulacion de
pelusas y acortan la vida Otildel
secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox. 100 mm).
Utilice tubos de metal rigidos o bien
flexibles.
NO utilice tubos de material pl_.stico o
materiales no met_.licos con este
secador.
NO utilice tomillos o sujetadores en el
ensamble de la tuberia, que se
prolonguen hacia el interior de la
misma. Funcionaran como puntos de
concentraci0n de pelusas.
Las junturas de los tubos deberan
asegurarse con una cinta adhesiva de
aluminio.
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera senalar en el sentido
de circulacion del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la tabla siguiente se indican las
longitudes maximas permitidas tanto
para tuberias rigidas como para
aquellas flexibles.
N_merode Tubo Tubo
codosde rigido flexible
90 °
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30 ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un
codo de 90 °en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud maxima,
debera agregar pot Io tanto, un codo
en la tabla anterior.
No se recomienda el uso de mas de 2
codos de 90°. Para un resultado
optimo, separe los codos pot Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el Oltimo codo
y el sombrerete.
49

Bien
Mejor
Sombrerete de ventilaci6n
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra supefficie de
obstruccion.
Partes necesarias
Las partes que se necesitan para el
sistema de ventilacion, (codos, tubos,
salidas para la tuberia) no forman parte
del volumen de entrega del secador.
Accesorios
Las partes necesarias para el sistema
de ventilaciOn pueden adquirirse en el
servicio a clientes o bien en su
vendedor local, iRogamos tener en
cuenta las instrucciones de instalacion
que provee el fabricante[
Juego para salida lateral
"\\\\0
N° de parte: WTZ1265
Nota:
iEI nOmero maximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptacion)!
[_Se requiere de una herramienta
especial, para abrir el orificio en el
panel lateral.
iPOngase en contacto con
el vendedor de su zona!
Juego de salida inferior
N°de parte: WTZ1270
Nota:
iEI nOmero m_.ximo de codos de 90°
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaciOn)!
)anastilla para secar
N°de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N°de parte: WTZ1260
El haza de la puerta puede cambiarse
al lado opuesto. De fabrica, la puerta
presenta las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N°de parte: WTZ 1295
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
La instalacion paso
a paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
daSos visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento.
5. Si hace falta, cambia las bisagras
de la puerta a la izquierdo (ver
pagina 47).
6. Si hace falta, haga instalar la salida
de aire del secador al exterior, pot
el servicio a clientes (ver pa.gina
49).
7. Haga colocar el cable de
alimentaciOn de energia por un
tecnico autorizado
(ver pagina 47).
8. Instale la tuberia de ventilacion si
hace falta.
iSiga las instrucciones de
instalacion del fabricante
apropiado!
.
Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador por el
suelo, si los pies ajustabtes
fueron extendidos. En este caso
se daSar[an tanto los pies
_JeUStables,como Ia parte inferior
I secador.
10. Posicione y nivele luego el
secador.
5O

El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no est,. nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y esta nivelado tanto
de un lado respecto del otto,
como de atra.s respecto de
adelante.
11. Conecte el tubo de ventilacion a la
salida de aire del secador.
12. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes de
usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente.
2. Asegure que el secador esta.
conectado a la alimentaciOn.
3. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador.
4. EfectOe un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vacio.
Cierre la puerta del secador.
Conmute el secador a ,,Extra
dry,>(Extra seco) y enciendalo.
Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
5. Si el interior del secador esta tibio,
significa que esta. correctamente
conectado.
Apague el secador.
6. Si el secador no funciona,
conmOtelo a ,,Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver p_.gina 61) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el
fallo.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
1. Gire el selector de programas a la
posicion ,,Off_>.
2. Desconecte el enchufe de
alimentacion.
3. Desconecte el tubo de ventilacion
de la salida correspondiente en el
secador.
4. Coloque todos los accesorios en
el tambor.
5. Cierre la puerta y asegOrela con
cinta adhesiva.
6. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
daSen durante el transporte.
51

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra ta puerta .... (con la marca en color@
...y cierre Ia
Filtro de pelusas
Duerta.
52

Panel de manejo
Boton Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso de
secado.
-- Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Vet pa.gina 56.
Delicates (Ropa fina)
Accione este boton cuando se trata de ropa sensible
a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura
del proceso de secado se reduce y el tiempo se
prolonga correspondientemente.
Signal (SeSal)
Una seSal ac0stica indica el final del programa.
Start
Stop
Delicates Signal
O O @
Options
Luz indicadora (LED)
Sirve como un recordatorio para limpiar el filtro de
la selusa.
O lint filter PermanentPress Off Regular/Cotton
ore u,ar
@ damp dry Dampdry Regulardry
@ drying
60 min_ Dampdry
20 m,n Time Dry
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver p_tgina 56.
Puede gira.rselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el
selector de programa a ,,Off_>.
-- Luces indicadoras
Indica el estado vigente del
proceso de secado.
53

Resumen de
instrucciones
Antes de usar su secador iea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalacion
y funcionamiento.
Preparacion del secador
_] Controle el filtro de pelusas. Debe
limpiarselo antes y despues de
cada proceso de secado.
Seleccion de un programa
01I
20 rain
Seleccionar una opcion...
...a poner en
funcionamiento el
secador.
Apagar el secador
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 8)
54

Informaciones
para su seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver pg.gina 44).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
materiales inflamables y vapores
como la gasolina.
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna vez
con materiales inflamables (ann
despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites de
ning0n tipo (incluyendo aceite para
cocinar).
Prendas que contengan espumas,
goma o plastico, deben secarse
sobre la soga o bien con un ciclo de
suavizado con aire.
No est,. permitido dejar prendas
que contengan materiales
inflamables (como encendedores)
durante el secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede set causa de
explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto o
lesiones!
Utilice el secador Onicamente a nivel
domestico y con cantidades de ropa
domiciliarias.
Debe usarse este secador 0nicamente
con textiles lavados con agua.
Antes de encender su
secador
Instale el secador de acuerdo con las
instrucciones de instalacion (ver pagina
45).
No utilice un secador, si este presenta
dahos visibles. En casos de duda,
consulte con su vendedor.
Utilizacion del secador
No deje que ninos jueguen sin
vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los
animales caseros. Antes de cerrar la
puerta, controle el contenido del
tambor.
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son
especialmente peligrosos.
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina el
programa.
Proteccion del secador
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias del
secador.
Puede datarse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de
partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizaci6n de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la maquina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuestion!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga 6ptima!
Use la carga m_.xima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
- iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pg.gina 60).
- iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
- iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
- iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
Antes de usar el
secador por
primera vez
Antes de usar su secador pot primera
vez:
1. Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de
alimentacion este de acuerdo con
aquel indicado en la chapa de
caracteristicas. Vet la figura en
pagina 62.
3. Quite todos los objetos del
tambor.
4. Controle si el secador presenta
datos visibles. Si encontrara
alguno, pongase en contacto con
su vendedor.
5. Friegue el interior del tambor con
un patio h0medo.
6. EfectOe un control del
electrodomestico.
Ver pagina 51.
7. Si el secador no funciona,
conmOtelo a <,Off_>.Consulte la
seccion de Iocalizacion de fallos
menores (p_.gina 61) en el manual
de instrucciones y determine la
causa,
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando estg.en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador pot un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentaci0n.
3. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informaci0n
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
- Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
55

[_ iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, L3nicamente
sobre la cesta!
[_ Utilice le programa _,Airfluff_>
(Suavizado a aire) para secar
materiales de espuma de goma o
similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa
inmediatamente despues de
secarla. Deje la ropa apilada por
un momento. De esta manera se
distribuye de modo parejo la
humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca pot
primera vez. No utilice el programa
_,Verydry/Extra dry,>(Muy
seco/Extra seco).
Selecci6n del
programa
Para un secado 0ptimo, su secador
ofrece diversos grupos de programas y
opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo con
los ejemplos (ver pagina 57).
Programas automaticos
Hay diversos programas automaticos
para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton (Normal/Algodon) o
Permanent Press (Estampados).
Regular/Cotton (Normal/Algod6n)
Off
I
60 rnin
20 rain TimeDry
Permanent Press (Estampados)
Off Regular/Cotton
I
40rain
20 min Time Dry
Elavance de los programas
automa.ticos se controla a traves de
sensores. La duracion de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado (p. ej.
_,Damp dry,_ (H0medo seco) o _,Extra
dry,_(Extra seco))
Programas temporizados
_ermanent Press Regu!ar/COttOn
Verydry Extradry
Los programas de tiempo tienen una
duraci0n especifica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff,_(Suavizado a
aire), el secador funciona por
20 minutos con aire del medio
ambiente y sin suministro de calor.
[_ iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
O c,ones
Delicates Signal
@
Delicates (Ropa fina)
Presione el boton _,Delicates_(Ropa
fina) para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
la temperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
Signal (SeSal)
Su secador emite diversos sonidos si
se presiona el boton ,,serially.
SePal Tip0
Arranque S0nid0c0rt0
Finde pr0grama Secuenciade
s0nid0sc0_t0s
Falloen el Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
IT1La sepal _,Advertencia de mal
funcionamiento,_ esta. siempre
activa.
Indicador de estado del
programa
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. El secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
El tambor sigue girando por una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
El grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
@lint filter :_
/
/
0
[_Si se enciende el indicador
luminoso ,,Wrinkle block,> mientras
el selector de programas esta en la
posicion Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
56

Tabla de selecci6n de programas
Programasautom_ticos
ParaalgodOny ropade colorhechadealgodOno lino. Regular/Cotton
Presione,,Delicates,,(Ropafina) pararopa sensiblea altastemperaturas. (Normai/Algod6n)
Sabanas,mantelesy toallas
Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdeportivas,ropadetrabajo
Camisas,camisasdepoltivas,trajes, pantalones,mpa detrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sabanas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Salidasde bafiode rizoy s_banasde rizo,
Pararopaque,
debeplancharse
Dampdry (HOmedoseco)
queno debeplancharse Regulardry (Medianementeseco)
quenodebeplancharsegruesos Very dry (Muyseco)
multicapa
particularmentegruesas Extradry (Extraseco)
o multicapa
Ropade facil cuidado(sincentrifugaOdefibra sinteticao mezcla,algodOncon poliester. PermanentPress
Presioneel botOn<<Delicates,,paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas. (Estampados)
Pararopaque,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans, ropadepo,tivacon quenodebeplancharseo solo Dampdry (Humedoseco)
abundantefibra sintetica,lenceria ligeramente
Camisas,blusas,ropadeportiva queno debeplancharse Regulardry (Medianementeseco)
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,flazadas quenodebeplancharsegruesos Very dry (Muyseco)
multicapa
Programastemporizados Time dry (Tiempode secado)
Prendascentrifugadascon bajocontenidodo humedad,prendaspequefiascomotoallasdo bafio,ropade bafio,
repasadoms.Enel casodecargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib (estoes enuntamborpequefio),deber_
selecdonarseun programadesecadocontroladopot tiempo.
Presioneel boton,,Delicates,,pararopasmuysensiblea temperaturas.
- Paraalgod6ny ropadecolor hechadealgod6no fino.
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadode textilesmuy delicados.
Paratodoslostipos de prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),plastico
(p.ej. cortinasde bafio, manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipmpileno.
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff (Suavizadoa aim)
Funciona-
miento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce el
tiempo de secado y ahorra
energia.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
p_.gina 57).
[_La luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
57

Start Delicates Signal
Stop
o
@ ......0
4. Si hace falta, seleccione _,Optiom,
presionando el bot0n,
Las _,Opciones,_se explican el la
pa.gina 56,
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio, Coloque cada prenda pot
separado en el interior de la
maquina,
- Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado, Para ma.s
informacion, consulte la
pa.gina 55,
[_ Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, colocados
por el fabricante, Siesta por secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 58,
AsegOrese que haya solamente ropa
en el tambor, Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor,
6. Cierre la puerta,
La luz indicadora _,Start/Stop_ continOa
a centellear,
[_Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancar_t,
7. Presione el boton _,Start/Stop_, Le
luz indicadora _,Start/Stop,_
quedara encendida
permanentemente,
]]EI programa comienza con una
sepal ac0stica (si asi fue ajustado),
Si fue seleccionado un programa
estandar, las luces indicadoras se_alan
el avance de la secuencia del
programa,
@lint filter
O
AI finalizar el programa se emite
una sepal ac0stica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
_,Wrinkle block,_ (protecci0n contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo ban
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hora,
Esto evita que la ropa se arrugue,
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita,
Deber_t quitarse la ropa como
m_tximo, una vez concluido este
tiempo,
8. Abra la puerta,
9. Saque la ropa del secador.
PermanentPress U
10. Gire el selector de programas a la
posicion _,Off_,
La luz del secador se apaga,
11. Limpie el filtro,
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado, Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia,
12. Cierre la puerta,
Uso de la canastilla
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p, ej, sueteres) y
calzados, La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira, La lana h0meda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse, Secar
calzados sin la canastilla, puede danar
el tambor,
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos por vez! iLa carga
maxima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)! iLa ropa debe haberse
centrifugado! iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambod Puede engancharse en este
y da_arse, Una vez utilizada la
canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador,
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador,
2. Controle que el tambor este vacio,
3. Quite el filtro,
58

4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
I
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambod
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambod iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot tiempo
seg0n se describe en _,Seleccione
un programa de tiempe,_.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
come plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
ma.s uniforme del secado.
3. Cierre la puerta.
Seleccione un programa
de tiempo
Permanent Press Off Regu!ar!Cotton
1. Gire el selector de programas a
_,Timedry/...mim.
- Seleccione el tiempo de secado
seg0n la tabla siguiente y de
acuerdo con el tipo de ropa.
Tipo de ropa Tiempo de secado
requerido
Sueterde lanafina 80 min.
(aprox.0,8 Ibs/350gr) (p.ej. 60 + 20 rain)
Sueterde lanagruesa 90 a120 min.
(aprox.1,9 Ibs/850gr) (p.ej. 60 +40 rain)
Faldas 60 a90 min.
Pantaiones 60 a90 min.
Pmndaspequenas 30 min.
(p.ej. guantes).
CaIzado 30 min.
2. Presione el boton _,Start/Stop,>. Le
luz indicadora _,Start/Stop_>
quedara encendida
permanentemente.
3. Si la prenda aOn presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas estan hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg0n el grado
de humedad residual.
4. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutes.
(calzado per aprox. 30 min.).
5. Quite el filtro.
59

6. Extraiga la canastilla del tambor.
I
7. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
Limpieza y
cuidado
Limpieza del secador
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos
altamente inflamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
datar el secador. No limpie con
chorro de agua a presion. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pato h0medo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energia.
Elfiltro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a m_.s
tardar.
Si se emite una setal acOstica y la luz
indicadora (LED) de secado centellea,
mientras el proceso esta en marcha,
limpie el filtro immediatemente y
controle el tubo de aire de escape.
[_EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en _,Off_>.
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
3. Quite el filtro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
Elfiltro debe set restregado
suavemente dos veces al ato con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. Elfiltro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie la tuberia de aire
de salida como minimo una vez al aflo,
para evitar obturaciones. Un tubo de
aire de salida parcialmente obturado,
puede prolongar los tiempos de
secado.
Corte el conmutador de
alimentaciOn
Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
Desconecte el tubo del secador.
Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de dep6sitos sobre la
superficie del mismo.
El dep6sito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras pr6ximas al filtro para pelusas)
mediante un pato y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Limpieza de la proteccion
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la protecci0n del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes.
6O

Localizaci6n de fallos
Para evitar iExiste riesgo de
descargas electricas! Eventuales
reparaciones debe efectuarlas
exclusivamente un tecnico
autorizado.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _,Off_.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 62).
Problema
EIsecadorno arranca.
,_StaWStop,,ia iuzde indicadorano
ilumina.
Causaposible
EIenchufeno est_ conectadoo incorrectamente
conectado.
Fueinterrumpidoel programa.
Soemiteunaserialdo alarmay la luz
Soha quemadoun fusibledo la alimentaci6n.
No fue pulsadoel bot6n,,Stalt/Stop,,.
No fue seleccionadoprogramaalguno.
La puertano est_ cenada.
Latemperaturaambienteesta debajo
de los41 °F/5 °C.
Elfiltro parapelusasest_sucio.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente.
Cambieo repongael fusible.
Presioneel boton,,Start!Stop,,.
Seleccioneun programa.
Cierrela puella.
Aumentelatemperaturadel ambiente.
Limpieel filtro para pelusassegOnso describeen
pagina60.
indicadorade secado(LED)centellea. Apague
Noso haIogradoel gradodo humedad
deseadoo el tiempode secadoes
demasiadolargo. La luz indicadora
(LED)do secadotanto a vaporcomosin
el mismocentellean.
Noso enciendela luzindicadora
,,Sta_t/Stop,,.Laluz indicadora"Wrinkle
block"(Protecci6ncontraarrugado).
Elfiltrodo la pelusaLEDesta
intermitentedespuedo que el filtro ha
sido cambiado.
y vuelvaa encenderequipo.
Eltubo de aire de salidaestaobstruidoo es Limpieel tubode aire do salida.Reduzcala Iongitud
demasiadolargo, deltubo de aire de salidaasu Iongitudmaxima
Hayonfallo on el desarrollodel programao fallo en
la m_quina.
Elambienteo gabineteno poseela ventilacion
suficiente.
Est_sucioel sensorde humedad.
Eltubo de aire de salidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Elfiltro parapelusasest_sucio.
La ropaest_demasiadomojada.
So haseleccionadoun programano admisible.
Soexcedeeltiempodo secadom_ximo.
El motorha excedidolatemperaturam4xima.
Erroron eldesarmllodelpmgramao falloen la
maquina.
La intermitenciadelfiltrode la pelusaLEDnoes
indicaciondo quehayun problema.Soloes usado
comounrecordatorioparalimpiarel filtro de la
pelusa.
segunse describeenp_gina49.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaun accesodeairefrescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel sensorde humedadsegunso describeon
la p_gina60. Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Iongitud
deltubo do aire do salidaasu Iongitudm4xima
segQnso describeonpagina49.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtro para pelusassegQnso describeen
p£gina60.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadon la m_quina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudado la tabla
correspondiente(vet pagina57). Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtro para pelusas(vetpagina60).
Controlela salidado aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden su
lavadora.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vueivaa encenderio.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
No requierede ningunaaccion. LEDdejaradeestar
intermitente.
61

SERVICIO y REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos
los cables antes de
desconectados cuando se
efect0an trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados m_.s arriba.
[_Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pa.gina 61.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no est,. conforma
con el servicio recibido:
- Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
- Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tenet a mano la
siguiente informacion:
- N0mero de modelo
- N0mero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra.
Encontrar_. la informacion respecto del
n0mero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
62

DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA
ROPA BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances (_,Bosch_)en esta
declaracion son aplicables 0nicamente
a secadores Bosch vendidos al
DURACl0NDELAGARANTiA Alcancesde la garantia
Ampliagarantialimitadaa una_o Boschse hardcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode
a partir de la fecha de instalaciOn* cualquiercomponentequepresentedefectosen condicionesdeuso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te.
Lareparaci0ncubie_tapor la garantiadeber_efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch.
Garantialimitadaa 2 a_os Boschproveerapiezasde recambioIibrede costosparacualquier
a partir de la fecha de instalaci6n* componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario
normal,excluyendolos costosmanode obra.
Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 a_os Boschse hardcargo,librode costos,dela reparaci0no reemplazode
a partir de la fecha de instalaciOn* }lacasdemicroprocesadoreso impresasque presentendefectosen
condicionesde uso domiciliarionormala partirde lafechadesu primera
instalaci6n,excluyendocostosde manode obra.
Garantialimitadaal motor por 2 a_os Boschse hardcargo,librede costos,dela reparaci6no reemplazode
a partir de la fecha de instalaci6n* todo motoro componentedel mismoque pmsentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,porun periodode dosa_os,
excluyendocostosde manodeobra.
• Lafecha de instalaci6nse refiereo biena lafechadeinstalaci6ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade
entrega.
consumidor final por Bosch o sus
comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canada. Las
garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para corregir
la instalacion del secador, suministrar
instrucciones referentes al uso del
mismo, reemplazar fusibles
domiciliarios o repara ciones de
plomeria o cableado en el domicilio del
usuario o para reparar cualquier
secador que fue usada en forma
diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o dano proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de los
secadores despues de un periodo de
un aho a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una de
la piezas reparadas y/o cambiadas
debera.n set originales o_autorizadas a
los fines de aplicacion del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPL[CITAS DE
COMERCIA-
LIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLICITAR
SERVlCIOS DE GARANTIA, DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH
MAS CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904, O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGURESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO D,ESERIE, FECHA
DE ADQUIS,ICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
63

64
Rev. D • 03/06
IllllIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
9000151583
