Bosch WTMC3521UC/05 500 Series Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WTMC3521UC/05 photo

Operating, Care and Installation Instruction

This is the main product document for model WTMC3521UC/05. Series: 500
Additionally, the document applies to other Bosch models: WTMC3521UC, WTMC352SUC

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Models / ModUle / Modelo:
WTMC3521UC & WTMC352SUC
D
t
Operating,
Seche-linge Notice d'utilsation, de rr
Secador: ODeracJon, Culdado y
background
Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Gaa connection ....................................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Check list before using the dryer ......................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Your new dryer ....................................................................................
Panel ............................................................................................
Summary of instructions .............................................................................
Safety information ...................................................................................
Before switching on the dryer ........................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Protecting the dryer ................................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Before using the dryer for the first time ................................................................
Temporary disconnection of the dryer .................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program selection ...................................................................................
Automatic programs ................................................................................
Time programs ....................................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Program selection table ..............................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS .............................................
Exclusions ........................................................................................
3
3
4
5
5
5
5
6
7
7
8
9
10
10
11
11
12
13
14
14
14
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
16
16
16
17
19
19
19
19
19
19
2O
2O
21
22
22
background
Congratulationsonhavingselecteda
Boschclothesdryer,thechoiceof
thosethatdemandexceptional
performancefromtheirclothesdryer.
Thisdryercomplieswith
ANSIZ21.5.1/CGA 7.1-2002 Clothes
Dryers Vol. I.
A distinctive feature of your dryer is low
energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety
of customized drying programs and a
solid touch and feel make this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
The Bosch dryer offers the following
standard features:
- High efficiency precision drying
system
- Large 6.4 cu.ff. (181 I)stainless
steel drum with a capacity up to
17.6 Ibs (8 kg) load
- Large port hole (18"/457 mm),
door lock with automatic drum
stop function
- Exceptionally quiet operation
- Sensor controlled auto cycles
- Timed cycles from
20 to 60 minutes
Each dryer which leaves our factory
has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. If you have any questions
especially concerning installation of the
dryer - our customer service team will
be happy to advise you.
Further information and a selection of
our products can be found on our web
site:
www.bosch.appliances.com
Information
Please read and follow these operating
and installation instructions and all
other information enclosed with the
dryer.
CAUTION - Please refer to the
rating plate to insure that your dryer
is designed for your fuel source.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
injuries may occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION This indicates that
damage may occur as a result of
non-observance of this warning.
[_ This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
I
WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.
!
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
/klMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
4. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
5. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
3
background
6. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
10. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
when heated.
11. Clean lint screen before or after
each load.
12. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow and
cause over heating.
13. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
14. Removing any panel or cover,
including the light cover, may
expose live electrical circuits.
Always unplug the dryer from the
electrical supply before attempting
any service.
15. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions.
Make sure children cannot reach
them.
16. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing.
17. Combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and
liquids must not be stored near the
dryer.
18. Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
19. Do not climb or sit on top of
the dryer.
20. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the dryer to the electrical
power supply.
21. The dryer must only be used for its
intended purpose.
22. Always check pockets and remove
any objects. Cigarette lighters are
particularly hazardous.
23. Do not operate until worn out
power cords and/or loose plugs
are replaced.
24. Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have been
removed.
25. Do not operate the dryer if any
parts are missing or broken.
26. Do not bypass any safety devices.
27. Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct are a
potential fire hazard.
28. Do not operate this dryer until you
are sure that the dryer has been
installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and grounding
are in compliance with all local
regulations and/or other applicable
regulations and requirements.
29. Failure to install, maintain and/or
operate the dryer according to
the manufac- turer's instructions
may result in injury and/or
damage.
30. BEFORE THE APPLIANCE IS
REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE
DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
31. To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashout cause standing water
around or under the appliance.
32. No other fuel-burning appliances
shall be installed in the same
closet as the dryer.
33. Removing any panel, including
the round service panel in the
front can expose sharp edges
and points, electrical
connections and hot surfaces.
Notes:
A The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all
possible conditions that may
Occur,
Common sense, caution and
care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
B Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
C Follow alsothe Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This
appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
For the State of Massachusetts In-
stallations:
1. Installation must be performed by
a licensed plumber or gas fitter li-
censed by the state, province or re-
gion where this appliance is being
installed.
2. Shut-off valve must bea "T" hand-
le gas cock.
3. Flexible gas connector must not be
longer than 36 inches.
background
Improperconnectionofthe
equipmentgroundingconductor
canresultinariskofelectricshock.
Checkwithaqualifiedelectricianor
servicepersonifyouareindoubtas
towhetherthedryerisproperly
grounded.
DONOTmodifytheplugprovided
withtheappliance- ifitwillnotfit
theoutlethaveaproperoutlet
installedbyaqualifiedelectricianor
exchangethecordwithan
appropriateoneratedforthedryer.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions the
dryer must be installed:
- In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
- In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local
codes.
The gas installation must conform with
local codes, or in absence of local
codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
CAN/CSA-B149.1, Installation Codes.
Note:
This gas dryer has been UL and C-UL
listed for safe operation up to a height
of 7,700 ft. without any modifications to
components for natural or propane
gas.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from shipping
carton and packaging components.
Danger of suffocation from plastic
foil and folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current
means of disposal.
Disposal of the appliance
If appliance is no longer usable, pull
out main plug, cut off power cord
and discard with main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, remove
the door.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current
means of disposal.
Before installing the dryer
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not lift it
by yourself. Do not lift the appliance
by projecting components (e.g.
door) - due to risk of breakage.
Remove the appliance packaging
carefully to prevent damage to the
surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not connect a dryer which
is visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.
Supplied components
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
The dryer is delivered as a complete
unit. The operating instructions and
supplied accessories can be found in
the drum.
Installation location
Do not install the dryer:
- outdoors,
- in an environment with dripping
water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- in rooms which may contain gas
or other fuels,
- in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
- with other fuel-burning appliance
in the same closet.
The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104 °F (40 °C) and
below 41 °F (5 °C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
background
Installthedryerandlevelsidetoside
andfrontto back.Useabubblelevel.
Neverremovetheheight-adjustable
feet!
Thesizeoftheinstallationarea
dependsonthedimensionsofthe
dryer.Ensurethatthereisadequate
roomfortheswivelrangeofthedoor!
Ifinstalledinagarage,thedryer
mustbeinstalledonasubstantial
platformatleast18inchesabove
thefloorto reducetheliklihoodof
ignitingflammablevaporsandbe
locatedorprotectedsoitcannotbe
damagedbyamovingvehicle
a
additional minimum distance of
5_&inch (14 cm) must be provided
on this side for pipes/brackets (see
page 9).
- Distances above the indicated
minimum dimensions reduce the
risk of mold formation behind the
appliance.
- Additional distances reduce noise
transmission.
- Additional distances facilitate
installation and service.
accordance with all local regulations
and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to
whether the dryer has been properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit in the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician or exchange the
cord with an appropriate one rated for
the dryer.
The dryer must only be connected
to an individual branch circuit via a
socket which has been properly
installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the dryer (rating plate).
You will find the rating plate on the
inside of the front panel.
a
b
c
d
angle
Dimension Weight
27.0" (686mm) 125 Ibs
31.8" (808mm) (56kg)
with
37.2" (945mm) packaging
19.7" (500 mm)/ 143 Ibs
170-180° (64kg)
If installing the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12" (305 mm)
Rea¢ 0" (0 mm)
* as closeto wall as gas-pipingandventing
will allow.
Important information concerning
minimum distances:
- Depending on the location of the
exhaust air connection, an
3"
- If the dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size.
The dryer door is delivered with hinges
on the right. If required, the door hinges
can be switched to the left side.
Ifthe door hinges are to be changed
over, please contact your dealer or our
customer service team (see page 21).
Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by providing a
path of least resistance for the electric
current. This appliance features a cord
with an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an
appropriate outlet which has been
properly installed and grounded in
Connection specifications as well as
the electrical requirements are
stipulated on the appliance nameplate.
Make sure that:
- the power cord plug fits into the
socket.
- the power cord is acceptable for
use in this application.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by an
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 9 1080
background
Gas connection
Explosion hazard!
Use a new AGA or CSA approved
gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas
connections.
Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. W.CJ 3.49 kPa/0.506 psig.
(Natural and Propane Gas).
Example of a qualified person
include:
- licensed heating personnel,
- authorized gas supplier personnel.
- authorized service personnel.
Failure to do can result in explosion
or fire.
Risk of death or injury!
All gas line connections must be te
sted for leaks prior to appliance
operation. Apply soapy water to gas
line connections and check for for-
mation of new bubbles. Bubbles in-
dicate leak!
When installing the gas supply to the
gas dryer inlet pipe, do not exceed 310
Ibf in (35 Nm).
Never use an open flame to test for
gas leaks.
Gas type
This gas dryer when equipped for use
with NATURAL GAS, will employ an
orifice size 46 and have a gas outlet
pressure of 3.5 in. W.C. This gas dryer
when equipped for use with PROPANE
GAS, will employ an orifice size of 1.21
mm, and have a gas outlet pressure of
11 in. W.C.
Your dryer must have the correct valve
for the type of gas in your home. Valve
information is located on the rating
plate behind the door below the drum.
Ifthe rating-plate information does not
agree with the type of gas available,
contact your dealer or our customer
service team (see page 21).
Gas supply line
1/2" I.D. pipe is recommended.
3/s" approved tubing is acceptable for
lengths under 20 ff (6.1 m) if local
codes and gas supplier permit.
Must include l/s" NPT plugged
tapping, immediately upstream of the
gas connection.
A shut off valve must be included:
- USA:
An individual manual shut off valve
must be installed within 6 ft (1.8 m)
of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1.
- Canada:
An individual manual shut off valve
must be installed in accordance
with the B149, Installation Codes,
CAN/CSA B149.1 and CAN/CSA
B149.2. It is recommended that an
individual manual shut-off valve be
installed within 6 ff (1.8 m) of the
dryer.
5 4 3 2
1 - 1/2" NPTgassupplyline
2- Gasshut-offvalve
3- 1/8" NPTpluggedtapping
4- 3/8" pipeto flare adapterfitting
5 - 3/8"flexiblegasconnector(tothe drye0
The shut off valve should be easy to
reach for opening and closing.
Note:
The dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through
the rear of the dryer has a 3/8" male
pipe thread.
Connection of the dryer
Connection must be made by
a qualified technician.
The dryer must be disconnected
from the gas supply piping system
during testing pressure.
When using for the first time make
sure that there is no air in the piping
system.
Do not use copper pipes and tubing
if connected to natural gas.
The connection may be different,
according to the supply line type, size
and location.
If local codes permit, use a flexible
stainless steel connector (Design
certified by the America Gas
Association or CSA International)
to connect the dryer.
1 2
To reduce the distance between body
sheet and wall install a 3/8" elbow on
the gas pipe of the dryer.
1 - gaspipe (3/8"malepipethread)
2- 3/8" elbow
Exhaust air connection
1. To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use ductwork longer than
recommended.
3. DO NOT use a plastic or
non-metal duct with this dryer.
4. DO NOT use a duct smaller than 4
inches in diameter.
5. DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
6. DO NOT exhaust the dryer into a
chimney, furnace cold air duct,
attic, crawl space, or any other
ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
10. The exhaust duct must terminate
in a manner to prevent back draffs
or entry of birds or other wildlife.
The Bosch dryer must be vented
outdoors. To prevent build-up of
moisture and accumulation of lint
indoors, as well as to maintain
maximum drying efficiency, it is
recommended that the dryer is vented
outdoors.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
background
Theexhaustductmustendwithan
approvedexhaustventhoodwith
swingoutdamper(s).DONOTusean
exhaustventhoodwithmagnetic
latches.
Toavoidexhaustrestriction,theoutlet
mustbeaminimumof12inches(30
cm)abovegroundleveloranyother
obstructingsurface.
1- Exhaustair0utletontherearofthe
appliance(standard)
2- Exhaustair0utletontheside(optional)
3- Exhaustair0utletontheundersideofthe
appliance(optional)
Specialexhaustairconnectionsmust
beobtainedfromourcustomerservice
foreitherconnectiontype(see
page8).
- Sideairexhaust
- Bottomairexhaust
A qualifiedtechnicianshouldchange
theexhaustairoutletto theoptional
connectionlocation.
Ductwork
Toensureoptimumperformance,the
ductingsystemofthedryershouldbe
asshortaspossiblewithaminimum
numberofelbows.Yourdryerwillwork
bestwhentheventingsystemhasas
fewairflowrestrictionsaspossible.
Exhaustductingwhichislongerthan
recommendedmayextenddryingtime,
causelintto accumulateandaffect
dryerperformanceanddryerlife.
Four-inch(approx.100mm)diameter
ductingshouldbeused.Useeither
rigidmetalorflexiblemetalducting
material.DONOTuseplasticor
non-metalductwiththisdryer.
DONOTassembletheductworkwith
screwsorfastenersthatextendintothe
duct.Theywillserveasan
accumulationpointforlint.
Jointsshouldbesecuredwith
aluminiumtape.
Alljointsshouldbetighttoavoidleaks.
Themaleendofeachductsection
mustpointawayfromthedryer.
Whetherconnectingtoanexisting
ventingsystemoranewventing
system,makesurethatallductingis
cleanandfreeoflint.
Themaximumpermittedlengthforboth
rigidandflexiblemetalductisshownin
thetablebelow.
Numberof RigidDuct FlexibleDuct
90°Turns
or Elbows
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90° turn inside the dryer. To
determine maximum exhaust length,
add one 90°turn to the chart.
More than two 90° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
Better
Exhaust vent hood
Required parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer.
Accessories
The parts required for the exhaust air
system can be obtained from customer
service or your local dealer. Please
follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
Side exhaust kit
!
"\\0
part no. WTZ 1265
Note:
The maximum permitted number of 90°
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
[_ Special tool for cutting the hole in
prepared side panel is required.
Contact local dealer!
background
LP- Gas Kit
partno.WTZ1280
Thepartsrequiredfor theLPversion
canbeobtainedfromyourlocaldealer.
Pleasefollowtheinstallation
instructionssuppliedbytheappropriate
manufacturer!
Ifyouhaveapropanegasdryerand
needtoconvertittonaturalgas,
(ServiceKit496297)pleaseconsult
yourcustomerserviceagentfor
assistance.
Note:
Dryermustbecheckedforproper
operationwheneverthegas
connectionshavebeenbroken.
Bottom exhaustkit
partno.WTZ1270
Note:
Themaximumpermittednumberof90°
elbows(includingthissideexhaustkit)
isfour!
Dryerrack
partno.WTZ1290
Usethedryerracktodrywashable
woolentextiles(e.g.sweaters)and
shoes.
Left hinge kit
partno.WTZ1260(WhiteDryers)
partno.WTZ126S(SilverDryers)
Thedoorcatchcanbereversedif
necessary.Thedoorishingedonthe
rightatthefactory.
PedestalMounting Kit
partno.WTZ1295(WhiteDryers)
part.no.WTZ1295S(SilverDryers)
Ifmountingthedryeronthepedestal
followtheinstructionssuppliedwiththe
pedestal.
Mobile homekit
partno.WTZ1275
Note:
PleasecheckwiththeAuthorityHaving
Jurisdictioninyourareatoverifyifagas
dryercanbeinstalledinyourmobile
home.Oncethathasbeenverified,
installationofthedryershallconformto
theManufacturedHomeConstruction
andSafetyStandard,Title24CFR,Part
3280{formerlytheFederalStandardfor
MobileHomeConstructionandSafety,
Title24,HUD(Part280)},and/or
StandardCAN/CSA-Z240MH.
Pleaseusemobilehomekitnumber
WTZ1275formeansto securethe
dryertothestructure.
Seepage9 "ExhaustAirConnection"
fortheexhaustductinstallation
instructions.
Theexhaustductmustbesecurely
fastenedto anoncombustibleportion
ofthemobilehomestructureandmust
notterminatebeneaththemobile
home.
Anopeningtotheoutsidemustbe
providedduringinstallation.Insurethat
thefreeareaoftheopeningforthe
introductionofoutsideairisnotless
thantwicetheareaofthedryerexhaust
outletoruseatleasta5inchdiameter
exhaustoratleasta 25in2square
exhaustductfortheopening.
Installation- step by step
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location.
5. If required, have customer service
change the door hinges to the left
(see page 6).
6. If required, have customer service
install the exhaust air outlet on the
dryer (see page 7).
7. Have the gas supply connected by
an qualified technician (see page
7).
.
Fq
,
Install exhaust duct, if necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
If space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
Move the dryer to its final location
and align.
Do not slide dryer across the floor if
height-adjustable feet have been
extended. Feet and/or dryer base
may be damaged if dryer is slid
across floor with height adjustable
feet extended.
10. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all
four feet firmly on the ground. The
dryer must not wobble. If the dryer
is not level or if it does wobble, the
feet must be adjusted. Adjust the
height adjustable feet until the
dryer does not rock and is level,
both fronbto-back and
side-to-side.
11. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer.
12. Insert plug into the wall receptacle.
background
Check list before using
the dryer
1. Check that steps 1-12 have been
implemented properly.
2. Ensure that the dryer is connected
to the power supply.
3. Open the shutoff-valve.
4. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates.
5. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the Start
button.
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
6. Ifthe interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "Off".
7. Ifthe dryer does not work, switch
the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 20) of the
OPERATING INSTRUCTIONS and
find the fault.
Preparing to transport the
dryer - step by step
1. Close the shut off valve.
2. Rotate the program selector to
"Oft".
3. Pull out the power supply plug
or
turn off the circuit breaker.
4. Disconnect gas supply
5. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
6. Place any accessories in the drum.
7. Close the door and secure with
adhesive tape.
8. Screw the height adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.
10
background
OPERATING INSTRUCTIONS
Your new dryer
Open the door .... (colored marking)
.... and close the door.
/
\
\
\
\,
\
\
\
Lint filter
Access panel located on the bottom left corner of the dryer is for Service Access Only.
11
background
Control Panel
Start #eHcates Signal
Pause Io_ terns,
Start/Stop button
Starts, interrupts and ends the drying process
@ @ @
Options
-- Buttons for Options (in addition to the program if
required). See page 15.
delicates low temp.
Press for temperature-sensitive textiles
(e.g. acrylic fibers). The temperature of the drying
process is reduced, the drying time is extended
correspondingly.
Signal
An acoustic signal indicates the end of the
program.
-- Display
Indicates the estimated remaining time of programs.
Ready in
Is an Indicator
Serves as a reminder to clean the lint filter.
J
PermanentPress Off Regular/Cottol
@ Lintfilter ver l
i
J
@Wrinkleblock Ve[ydry
i
oRegular dry _ i
z E
@Dampdry Dampdry Regulardry
@ 60min Dampdry
Drying
Ai[ fluff/Noheat
Program selector
Selects a program. See page 18 Can
be rotated in both directions.
To switch off the dryer, rotate the
program selector to "Off".
Indicator lights (LED)
Indicate the current state of
the drying process.
12
background
Summary of
instructions
Selecting a program Using the dryer rack
(Option, see page 8)
Before using your dryer read and
foilow all instatiation and operab
ing instructions.
Preparing the dryer
[_ Check the lint filter. The filter
should be cleaned before and after
every drying process.
40 min
Choose an option...
Signal
Pause _|_
Options
...and start the dryer.
Switch off the dryer
PermanentPress N Regu!ar/c0tton
60 rain
40rain
13
background
Safety information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 3).
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from the dryer.
Do not dry anything that has ever
had anything flammable on it
(even after washing).
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Items containing foam, rubber or
plastic must be dried on
a clothes-line or by using an
Air fluff/No heat-cycle.
Do not allow items containing
flammable materials, such as
lighters, to remain in clothes
while drying.
Faiiure to foilow these
instructions may result in
explosion or fire.
To avoid risk of death
or injury!
Use the dryer only in the house or the
garage for drying normal amounts of
laundry for the household.
Use only for drying textiles which were
washed with water.
Never operate the dryer without the
front cover plate in place.
Before switching on the
dryer
Install the dryer in accordance with the
installation instructions (from page 5).
Do not use a dryer which is visibly
damaged. If in doubt, contact your
dealer.
Using the dryer
Do not leave children unsupervised
near the dryer.
Keep pets away from the dryer. Before
closing the door, check the contents of
the drum.
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Switch off the dryer at the end of the
program.
Protecting the dryer
Do not climb on the dryer.
Do not lean or sit on the door.
Risk of dryer tipping over!
Do not store or use solvent detergent
boosters or stain remover in the vicinity
of the dryer.
The dryer could be damaged.
Do not lift the dryer by projecting
components.
Risk of breakage!
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
- Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
- Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 23).
- Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air tight
items.
- Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis!
Blockages may extend drying
time.
Before using the
dryer for the first
time
Before you use the dryer for the first
time:
1. Read these operating instructions
carefully.
2. Check that the supply voltage
corresponds with the voltage
specifications on the rating plate of
the dryer, see picture page 21
3. Check that the gas type
corresponds with specifications on
the rating plate of the dryer, see
picture page 21.
4. Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. WC/3.49 kPa/0.506 psig
(Natural and Propane Gas).
5. Remove all objects from the drum.
6. Check the dryer for visible
damage. If damages found
contact your dealer.
7. Wipe the inside of the drum with a
damp cloth.
8. Conduct an appliance test, see
page 10.
9. Ifthe dryer does not work, switch
the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 20) of the operating
instructions and find the fault.
Temporary
disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are
at home. Ifyou intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Close the shut off valve.
3. Pull out the power supply plug if
possible.
4. Clean the lint filter.
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air-tight textiles (e.g. rubberized)
- Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
14
background
IT_ Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
IT_ use the time program "Air fluff/No
heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
- To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry -
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
Program selection
For optimum drying results your dryer
offers several program groups and
additional options.
Select the required drying program
from the program table according to
the examples (see page 16).
Automatic programs
There are automatic programs for
different types of textiles.
(Regular/Cotton or Permanent press).
Regular/Cotton
01l
t
40 mi
20rain TimeDry
Permanent Press
40min
Off Regu!ar/Cotton
l
a,_!y
!,ydry
Dampdry
The program sequence of automatic
programs is controlled via sensors. The
duration of the program depends on
the measured degree of moisture in the
laundry and on the selected degree of
dryness (e.g. Damp dry or Extra dry).
Time programs
Time programs run for a specific time
(20, 40, 60 minutes).
In the "Air fluff/No heat" stage the dryer
runs on ambient air without a heat
supply for 20 minutes.
IT1 Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Options
start Delicates Signal
0 O O
©.....
Delicates low temp.
Press the "Delicates low temp." button
for temperature sensitive textiles.
Observe the care information or
symbols on the textiles. The
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended.
Signal
Your dryer outputs different signals, if
the "Signal" button is pressed.
Signal Type
Start Shorttone
End Sequenceof short
tones
Mal-0perati0n Sequenceof 10ngtones
Warningof Sequenceof 10ngtones
maifuncti0n
IT_ The signal
"Warning of malfunction" is active
in any case.
Indicator of program
sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
IT_lf the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
15
background
Program selection table
Automatic programs
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen. "Regular/Cottons"
Press"DeJicateslowtemp." buttonfor temperature-sensitivetextiles. Automaticprogram
Bedfinen,table finen,towels
Bedfinenandtablelinen,towels,T-shirts,sportsshhts, overalls
T-shhts,sportsshhts,dresses,trousers,overalls,underwear
TerrytoweJs,kitchentoweJs,handtowels,bed linen,underwear,cotton
socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen,underwear,cotton
socks
Terrybathrobesandterrybed linen,
Forlaundry,
whichisto be ironed
whichis notto beironed
whichis notto beironed,thick
multbply
whichis particularlythick or
multbply
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric,cottone.g. polyester
Pressthe "Delicateslowtemp." buttonfor verytemperature-sensitivetextiles.
Forlaundry,
Trousers,dresses,skirts,shirts, blouses,leggings,sportsclothingwith
synthetic-richfibers, lingerie
Shirts,blouses,sportsclothing
Bedfinenandtablelinen,tracksuits,comforters,blankets
whichis notto beironedoronly
tightlyhoned
whichis notto beironed
whichis notto beironed,thick
multbply
Time programs
Pre-driedtextileswithlow moisturecontent,individualsmall items,e.g. bathtowels,bathingsuits,dishcloths.
Forthe smallestloadingconditionfrom 0,22 Ib- 0,44 Ib (J.e. onesmalltowel),for this atimedry programshould
be selected
Pressthe "Delicateslowtemp." buttonfor temperature-sensitivetextiles,
- Cottonsandcoloredsmadeof cottonor finen.
- Temperature-sensitivetextiles.
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothinganddryingof extremesensitivetextiles.
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e.g.pillows,stuffedtoys),plastic(e.g.showercurtains,tableclothes),
rubber(e.g.backedrugs), sheernylon,polypropylene.
Dampdry
Regulardry
Verydry
Extradry
"Permanent Press"
Automaticprogram
Dampdry
Regulardry
Verydry
"Time Dry"
20,40,60 mln
20,40,60 mln
Alrfluff/N0 heat
Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter.
The filter should be cleaned after
and before every drying process.
Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy.
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 16).
The dryer light turns on inside the
drum.
IT1 The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
16
background
4. If required, select "Option" by
pressing the button.
The "Options" are explained on
page 15.
5. Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information
see page 14.
F_ Observe drying symbols of the
laundry manufacturer. Ifdrying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 17.
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
F_lf the door has not been closed
properly, the dryer will not start.
7. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
[_The program starts with an
acoustic signal (if set).
Ifa standard program has been
selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
[_At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
[_ When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
1 hour.
This prevents the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
N Regular/Cotton
40 rain 20 rain Ai
TimeDry
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 9)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
Dry only one item of clothing or
one pair of shoes maximatdry
load 2.2 Ibs (1 kg)! The laundry
must have been spun! Only dry
prewashed shoes! The laundry
must not touch the drum! It
could jam and be damaged.
After using the dryer rack, take it
out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter.
17
background
4. Lift the dryer rack horizontally into
the drum.
Loosen or remove shoe-laces.
Remove insoles and heel pads.
Choose a time program
.......
Off
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
i
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
4. Follow directions for time program
on next page.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
2. Place shoes on the rack.
Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
3. Close the door.
1. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time from the
following table according to the
laundry type.
Laundrytype Requireddrying time
Thin woolenpullover 80 min.
(approx.0.81bs/350g) (e.g.60 + 20 min)
Thickwoolenpullover 90-120 min.
(approx.1.91bs/850g) (e.g.60 + 40 min)
Skirt 60-90 min.
Trousers 60-90 min.
Smallitems 30 min.
(e.g.gloves)
Shoes 30 min.
2. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
3. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
4. After drying, spread out the
laundry at air for approx. 15 min.
(shoes for approx. 30 min.).
5. Remove the lint filter.
18
background
6. Take the dryer rack out of the
drum.
I
7. Reqnsert the lint filter.
Cleaning and care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage
the dryer. Do not spray with a
water jet. Do not use scouring
agents or all-purpose cleaners.
Do not use steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
If a warning signal and an E01 warning
message are emitted during a drying
program, clean the filter immediately
and check the exhaust duct.
]]The program interrupts
automatically.
1. Switch off the dryer. Program
selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
2. Open the door.
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is cleaned when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
can lengthen the drying time.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Close the shut-off valve.
Disconnect the duct from the
dryer,
Vacuum and reconnect the duct,
Remove gas connection before
moving the dryer to clean the duct,
Be careful not to destroy the gas
connection when cleaning the duct,
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar,
Use white vinegar only[
Clean the moisture sensor once a
month,
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield,
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
19
background
Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
Set program selector to "off".
Turn off the circuit breaker.
Pull out power supply plug.
Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the
seal.
Loosen the screw of the cover and
open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
Replace the cover and secure with
the screw.
Plug in dryer or reconnect power
supply.
Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK !
TO AVOID EXPLOSION
HAZARD[
Repairs or replacement of parts may
be carried out by authorized
technicians only.
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the main plug out of the
socket.
4. Close the shut off valve.
5. Call customer service
(see page 21 ).
Problem
Dryerdoesnotstart.
"StaWStop"indicatorlight doesnot
illuminate.
Laundryis wet after drying.
Programhas beeninterrupted.
A warningsignalis emittedand the
displayshows"E:01 ".
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime istoo long.
Displaymay indicate"E:03".
Possiblecause
Mainplug not insettedat all or not insertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"StaWStop"buttonnot pressed.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C.
Theshut-off valveis closed.
Lintfilter dirty.
Exhaustair duct is blockedortoo long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair duct is blockedortoo long.
Lintfilter dirty.
Laundrywas too wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime was exceeded.
Motorlimittemperaturewasexceeded.
Remedialaction
Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse.
Press"Start!Stop"button.
Selectprogram.
Closedoor.
Increaseroomtemperature.
Openthe shut-offvalve.
Cleanfilter asdescribedonpage19
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustairduct. Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page7
Switchoff/switchonagain.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restat_program.
Providean adequatesupplyof fresh air.
Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page19.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page7
Switchoff/switchonagain.
Cleanfilter asdescribedonpage19.
Switchoff/switchonagain.
Spinlaundryat higherspeedin the washing
machine.Switchoff/switchon again.
Selectprogramwith aid of the programselection
table(seepage19).Switchoff/switchon again.
Cleanlintfilter (seepage19).
Checkexhaustair extraction.
Spinlaundryat a higherspeedin your washer.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Startprogram.
2O
background
Drumlightdoesnot function.
Noprogramselected.
Lightbulb defective,light bulb burnedout.
Nopowersupply.
Ligfhtbulbis loose.
"Start!Stop"indicatorlight doesnot Faultin programsequenceor malfunction.
illuminate"Wrinkleblock"indicator
lights.Thedisplayshows"000".
Lintfilter LEDis blinkingafter lint filter Blinkingof lintfilter LEDis not an indicationof a
hasbeencleaned problem.It is usedonlyas a reminder.
Selectprogram.
Changelight bulb,seepage20.
Guaranteepowersupply.
Tightenlight bulb. Removeand reinstallthe coveras
directedon page20.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Noaction required. Lightwill stop blinking.
SERVICE and REPAIR
CAUTION - Label all wires prior
to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous
operation, verify proper
operation after servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above.
I_llf you are having a problem with
your dryer, before calling for
service please refer to Table on
page 20, following.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
Ifyou are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
- If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number information on the rating
plate located on the inside of the front
panel.
21
background
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH Home
Appliances ("Bosch") in this Statement
of Warranties apply only to Bosch
Clothes dryers sold to the first using the United States or Canada. The
purchaser by Bosch or its authorized Warranties provided herein are not
dealers, retailers or service centers in transferable.
LENGTHOFWARRANTY SCOPEOFWARRANTY
1 YearFullLimitedWarranty Boschwill repairor replace,free of charge,anycomponentpartthat is
FromDateof Installation* )rovendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,laborand
shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemust be pedormedby
an authorizedBoschServiceCenter.
2 YearLimitedWarranty Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
FromDateof Installation* )artthat is provendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,
shippingcosts included,laborchargesexcluded.
2 YearLimitedWarrantyon Electronics Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessoror printed
FromDateof Installation* circuit boardthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
useduringthe first throughsecondyearfrom the dateof original
installation,laborchargesexcluded.
2 YearLimitedWarrantyon Motor Boschwill repairor replace,freeof charge,anymotoror componentpat
FromDateof Installation* of the motorthatis provendefectiveunderconditionsof normalhome
useduringthe first throughsecondyearfrom the dateof original
installation,laborchargesexcluded.
* Dateof installationshallreferto the earlierof the datethe clothesdryeris installedorten businessdaysafterthe deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes dryer, to provide
instructions on the use of your clothes
dryer, to replace house fuses or correct
plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any clothes dryer
that's use was in a manner other than
what is normal and customary for home
use. In addition, the warranties
provided in this Statement exclude any
defects or damage arising from
accident, alteration, misuse, abuse,
improper installation, unauthorized
service work, external forces beyond
Bosch's control, such as fire, flood,
and other acts of God, or installation
not in accordance with local electrical
and plumbing codes. Labor charges
incurred in the repair or replacement of
any clothes dryer after a period of one
year from date of installation shall not
be covered by this warranty. Any and
all replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original for
purposes of the applicable warranty
period. TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1 800 944 2904, OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MC FADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL, SERIAL
NUMBER, PURCHASE DATE AND
THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
22
background
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le sechedinge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Branchement du gaz ...............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Check-list prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas _.pas au transport du sechedinge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
R6sum6 des instructions .............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le sechedinge ........................................................................
Utilisation du seche linge ............................................................................
Protection du sechedinge ...........................................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
Debranchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de s61ection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (option) .................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
24
25
26
26
26
26
27
28
28
29
31
31
32
32
33
33
34
35
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
38
38
39
39
4O
41
41
41
42
42
42
42
43
44
45
45
23
background
Vous venez d'acheter un seche-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m6me choix que font
tousles consommateurs attendant de
leur seche-linge des performances
exceptionneltes.
Ce seche linge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol, 1,
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce secheqinge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Grand tambour d'une contenance
de 6,4 pieds cubes (181 litres),
capable de recevoir jusqu'a 17,6
Ibs (8 kg) de linge.
- Grand orifice d'acces (18"/
457 mm), verrouillage de la porte
avec fonction d'arr6t au de la
porte.
- Fonctionnement extr6mement
silencieux.
- Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
- Cycles chronometr6s
20, 40 et 60 minutes
Chaque seche linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
secheqinge, notre equipe du service
ap@s-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont et6 fournies avec
ce seche-linge.
PRUDENCE - Veuillez vous
reporter a. la plaque signaletique
afin de verifier pour quel type de
combustible votre seche-linge a et6
concu,
D finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque deblessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures
si vous ne respectez pas
I'avertissement qu_
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6gats
materiels si vous ne respectez
p,as I'avertissement qui
I'accompagne.
[_Ce symbole est destine a.attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
I
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions donnees dans cette notice I
pour reduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour 6viter tout dommage
I
materiel, toute blessure ou la mort.
- N'entreposer pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
Ne touchez a aucun interrupteur. Ne vous servez pas des tel6phones se trouvant
dans le b&timent ou vous vous trouvez.
Evacuez la piece, le b&timent ou la zone.
Appelez immediatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L'installation et I'entretien doivent etre assures par un installateur ou un service d'entre-
tien qualifi6 ou par le fournisseur de gaz.
24
background
/klNSTRUCTIONS DE SI:t:CURITI IMPORTANTES
1. Veuillez lire toutes les instructions
figurant dans cette notice avant
d'utiliser le secheqinge. A la
livraison, les secheqinge Bosch
sont accompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces de
linge qui ont et6 prealablement
nettoyees, lavees et tachees avec
ou trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage _.sec
ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer
dans ou sur I'appareil. IIest
important de surveillez etroitement
les enfants Iorsque I'appareil est
utilise non loin d'enfants.
4. Lorsque les enfants arrivent a I'b.ge
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes qualifiees leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
5. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
6. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
7. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
8. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
_.I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
9. Pour supprimer I'electricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
10. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br@lerspontanement Iorsque
echauff6s.
11. Avant et ap@s le passage,
nettoyez les peluches depos6es
sur le filtre.
12. Veillez _.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de
bourres, peluches, poussieres
accumulees. Un orifice obstrue
peut reduire le flux d'air et
provoquer une surchauffe.
13. IIfaudrait que le personnel de
service ap@swente quali% nettoie
reguli6rement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
14. Si vous 6tez un quelconque
panneau ou capot, y compris
le cache de la lampe, vous risquez
de mettre a nu des circuits
electriques sous tension.
15. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit doit se
trouver hors de portee des
enfants.
16. Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
s6che-linge des v6tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyages a franges
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits distilBs
base de petrole, les cires,
graisses, etc. Une ou plusieurs
substances inflammables peuvent
_tre restees sur ces pieces de
linge m6me ap@s le lavage.
17. IIest interdit de stocker p@s du
sechoir des materiaux
combustibles, de I'essence, ou
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables.
18. Ne mettez pas _.secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les huiles de cuisson peuvent
contribuer _.une reaction chimique
qui ferait prendre feu _.la charge
de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
seche linge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a une prise du secteur
electrique.
21. N'utilisez ce secheqinge que
conformement a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves. Les briquets a cigarettes
sont particulierement dangereux.
23. Ne faites pas fonctionner le
sechoir avant de remplacer les
cordons d'alimentation uses et/ou
les fiches m_.les desserrees.
24. Ne faites pas marcher
le secheqinge tant que tout
couvercle et/ou panneau enleve
n'a pas et6 remis en place.
25. Ne faites pas marcher le
seche-linge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner
un dispositif de securite
quelconque.
27. Avec ce seche linge, n'utilisez pas
de conduit flexible en plastique ou
dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en
plastique ou dans tout materiau
non metallique engendrent un
risque potentiel d'incendie.
28. Ne faites pas marcher
le seche linge tant que vous n'6tes
pas sOr si le seche linge a ete
installe conformement aux
instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que
25
background
le raccordement a. la terre se
conforme a tous les arr_t6s
municipaux et/ou les autres
@glements et exigences
applicables.
29. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher
le seche-linge en conformite avec
les instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des d6g_.ts
materiels,
30. AVANT DE METTRE
L'APPAREIL HORS SERVICE
OU AU REBUT, RETIREZ LA
PORTE DU COMPARTIMENT
DE SECHAGE.
31. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci,
32. N'installez pas d'appareil au fuel
dans le placard du sechoir,
33. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a I'avant, vous expose _.
un risque d'entrer en contact avec
des ar_tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces t@s chaudes.
Remarques :
A. Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables,
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche linge,
B. Contacteztoujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles,
C. Respectez egalement les
informations de securit6
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder
ce secheqinge _. la terre, En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage _.resistance electrique t@s
reduite, Cet appareil est equip6 d'un
cordon d'alimentation avec fil integr6
de raccordement de I'appareil
_.la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre,
IIfaudra brancher la fiche dans
une prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux,
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil _.la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique,
Avec I'aide d'un electricien agre6 ou
d'un technicien du service
ap@swente (SAV), verifiez en cas de
doute que le seche linge est bien
raccorde _. la terre,
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant I'appareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agre6 de vous
installer une prise femelle
appropriee _.ce seche linge.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER A NOUVEAU
U LTI_ RI EU R EM ENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m6me temps que le secheqinge,
CONSERVEZ LES
PR :SENTES
INSTRUCTIONS.
Instructions
d'installation
Introduction
Veuillez life ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement, Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
s6che-linge, Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonc6s,
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
qualifies, Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformezwous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale,
- Au Canada : conformezwous au
Code Electrique Canadien C22,1
en son edition la plus recente / en
conformite avec la reglementation
edict6e par la province de
residence, la reglementation
municipale et/ou locale,
L'installation de gaz doit se conformer
aux reglementations locales ou, en
I'absence de ces reglementations, _. la
reglementation nationale sur le gaz
combustible (National Fuel Gas Code),
_.la norme ANSI Z223,1/NFPA 54 ou _.
la norme CAN/CSA-B149.1 et aux
@glements d'installation,
Remarque :
Ce seche linge figure dans la liste UL et
C UL et offre un fonction-
nement sOrjusqu%, une altitude
de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne
faille modifier quoi que ce soit aux
organes traverse par le gaz naturel ou
gaz propane,
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
Eloignez les enfants de tout
carton d'emballage et
composants d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons @ants comportent
un risque d'etouffement.
Tous les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables, Pour contribuer vous aussi
_.la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fagon respectueuse
de I'environnement,
26
background
Pour connaTtre les circuits de raise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'appareil
Ce soche-linge a 6te livre en tant
qu'appareil complet Vous trouverez la
notice d'utilisation et les accessoires
d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
a
Si I'appareil ne dolt ptus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le
de la prise de courant, coupez
son cordon d'alimentation
et jetez Ie avec Ia fiche m_le.
Pour empOcher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
demier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de rocuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le s che-linge
DOballage de I'appareil
Ce secheqinge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le so@ever.
Ne tentez pas de so@ever
I'appareil par certaines parties
saillantes (sa porte par ex.).
Vous risqueriez de Ies casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci
pour empOcher d'endommager
des surfaces.
Verifiez si le secheqinge a subi
des dog_.ts en cours de transport.
Ne branchez pas un seche linge
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires fournis
Ap@s avoir retire I'emballage,
sortez tousles objets
eventuellement presents dans Ie
tambour.
N'installez pas ce seche-linge:
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement o0
de I'eau goutte,
- p@s de materiaux inflammables,
- dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alcoves,
- avec d'autres appareils br01antdu
combustible et places dans le
mOme reduit
Le local d'installation dolt 6tre bien
aero, sinon le seche linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le secheqinge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le secheqinge dolt 6tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularitos du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planoite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
secheqinge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Si le soche-linge a et6 installe dans
un garage, ilfaut le placer sur une
plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces que le sol environnant,
ceci pour supprimer tout risque que
des vapeurs inflammables ne
prennent feu. II faudra en outre le
positionner et le proteger de sorte
qu'aucun vehicule ne puisse
I'endommager.
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
c 37,2" (945mm) avec
I'emballage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170 - 180° (64kg)
Si vous installez le seche-linge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci_dessous :
Distance minimum _.respecter lots de
I'installation
Placard
C0tes 0" (0 mm)
Uessus 12" (305mm)
Ar@re* 0" (0 mm)
* le plusprospossibledu tour,en tenant
comptede latuyauteriede gazet du systSme
d'aerati0n.
Informations importantes sur les
distances minimums:
- Suivant le cOte de I'appareil sur
lequel a et6 raccorde le conduit
d'echappement, il faudra prevoir
un espace libre d'au minimum 5 ½
pouces (14 cm) pour faire passer
le conduit/les fixations (voir page
29).
- Des distances superieures aux
distances minimums indiquees
reduisent le risque d'apparition de
moisissures a.I'arriere de
I'appareil.
- Des distances superieures
reduisent la propagation du bruit.
- Des distances superieures
facilitent I'installation et les
operations de maintenance.
- Si le seche linge a et6 installe dans
un local exigu, il faudra prevoir sur
la porte des orifices d'aeration
ayant la taille minimum speci%e.
27
background
_I_ 3"
La porte du secheqinge a et6 fournie
avec des charnieres sur la droite. Si
necessaire, ces charnieres se laissent
transferer sur le cOte gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture
de la porte, veuillez sw.p. contacter
votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 44).
Branchement electrique
Instructions de mise a terre
IIfaut imperativement raccorder
ce secheqinge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equip6 d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes a.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a.la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
n'6tes pas certain que le
secheqinge a 6te correctement
raccorde a la terre, confiez la
verification de I'appareil a un
electricien agr6e ou a.un technicien
du service apres vente.
Ne modifiez jamais la fiche male fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien agr6e
ou remplacez le cordon par un autre
homologue pour le sechoir.
IIfaut raccorder le secheqinge 8.une
ligne specifique deriv6e du secteur
et se terminant par une prise femelle
reglementairement installee et
raccordee a la terre.
La tension electrique presente dans
votre foyer doit correspondre a la
tension specifi6e sur le seche linge (voir
sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signaletique
sur la face interieure du panneau
frontal.
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles /
disjoncteurs figurent sur la plaque
nominative de I'appareil.
Assurez vous que :
- La fiche male du cordon
d'alimentation est bien fixee dans
la prise.
- Le cordon d'alimentation est bien
adapte a cette application.
- Le circuit de raccordement
a la terre a et6 correctement
installe.
Seul un electricien agre6 est habilite a
remplacer un cable de secteur.
Des cables secteur de rechange sont
disponibles aup@s du service
ap@s-vente.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 9 1080
Branchement du gaz
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION!
Utilisez un tuyau d'alimentation en
gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sOre tous
les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee
de verifier que la pression du gaz ne
depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig GAZ NATUREL
OU GAZ PROPANE).
Cette personne qualifiee peut 6tre
par exemple :
- un technicien detenteur d'une
licence d'entretien des appareils
de chauffage,
- le personnel agr6e du fournisseur
du gaz,
- le personnel agr6e du service
ap@s_vente.
Si vous ne prenez pas ces
precautions, vous vous exposez a
un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tous les raccords situes sur la
conduite d'alimentation en gaz
devraient faire I'objet d'un contr61e
d'6tancheit6 avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau
savonneuse sur tous les raccords et
verifiez la formation de nouvelles
bulles. Ces bulles r6velent la
presence d'une fuite !
Lorsque vous raccordez le gaz
au tuyau d'entree du gaz dans le
secheqinge, ne serrez pas a.un couple
de plus de 310 Ibf in (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue
pour detecter la presence de fuites
de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equip6 fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL,
emploiera une taille d'orifice 46 et a une
pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.c. Ce gaz plus sec quand equip6
pour I'usage avec le GAZ DE
PROPANE, emploiera une taille
d'orifice 1,21 mm et une pression de
sortie de gaz de 11 dans. W.C.
Votre secheqinge doit avoir et6 6quipe
avec la vanne adaptee au type de gaz
disponible chez vous. Les informations
sur la vanne se trouvent sur la plaque
28
background
signaletique elle-mSme situee derriere
la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la
plaque signaletique ne concordent pas
avec le type de gaz disponible, veuillez
contacter votre revendeur ou notre
equipe du service apres vente (voir
page 44).
Conduite d'alimentation en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une
conduite faisant 1/2" de diametre
interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux
conditions suivantes: la conduite doit
faire moins de 20 pieds de long (6,1 m);
si la reglementation locale et le
fournisseur de gaz admettent de telles
conduites.
La conduite doit comprendre une
derivation enfichee 1/s" a filetage NPT,
en amont de la connexion du gaz.
Prevoyez un robinet de fermeture :
- Etats-Unis :
II faut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci
conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le
gaz combustible), ANSI Z223.1.
- Canada :
II faut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle
conformement a B149, aux
reglements d'installation, _.
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons
d'installer un robinet individuel de
fermeture manuelle a 6 pieds (1,8
m) du sechoir.
2
1 - C0nduited'alimentati0nen gaza filetage
1/2" NPT
2- R0binetdefermeturedu gaz
3 - Dedvati0nenficheea filetage1/8" NPT
4- Conduite3/8" aboutissanta la
robinetterieadaptatdce
5 - Raccordflexiblea gaz,3/8" (versle
sSche-Iinge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste
aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que
necessaire.
Conduite de gaz du s_che-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere
du sechedinge presente un filetage
m_.lede 3/8".
Remarque :
Si les raccords _.gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement.
Branchement du s_che-linge
Le branchement est exclusivement
reserv6 a un technicien agre6.
Avant d'effectuer I'essai sous
pression, il faut debrancher le
sechedinge du reseau
d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du
seche linge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'air dans le reseau de
conduites.
Si I'appareil doit 6tre raccorde au
gaz naturel, n'utilisez pas de
conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement
peuvent differer suivant le type
de conduite d'alimentation, sa taille et
son emplacement.
Si la reglementation locale le permet,
servez-vous, pour raccorder le
seche linge, d'un raccord flexible en
acier inoxydable (d'une conception
agre6e par I'American Gas Association
ou par CSA International).
1 2
Pour reduire la distance entre la tOle du
corps et lemur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du
seche linge.
1 - Conduitedegaz(_filetagem_le3/8")
2- Coude3/8"
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce seche linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
n'utilisez pas de conduits
d'echappement d'une Iongueur
superieure _.celle recommandee.
3. Avec ce sechedinge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou
non metallique.
4. Le diametre du conduit
d'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a 4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques.
6. NE FAITES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans une
cheminee, dans le conduit d'air
froid d'une chaudiere, par une
lucame, un espace accessible
uniquement en rampant ou tout
autre conduit utilise pour aere.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N%CRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an,
10. Le conduit d'echappement doit se
terminer de maniere a emp6cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
Les sechedinge Bosch ont ete congus
pour rejeter la chaleur et la vapeur en
plein air. Pour emp_cher I'apparition de
moisissure ou I'accumulation de
peluches dans le local d'installation,
mais aussi pour maintenir une efficacite
de sechage maximale, nous
recommandons que le conduit
d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie d'air sur le
s_che-linge
Ce sechedinge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de Fair, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
29
background
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2 1
3 _
1 - Orificedes0@ed'air situea I'ar@rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedes0@ed'air sur le cOte(option)
3 - Orificedesortied'air sur laface
inferieure(option)
A votre revendeur ou fournisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sortie d'air speciaux pour
raccorder le conduit d'echappement _.
Pun ou I'autre orifice en option (voir
page 31).
- Kit de sortie par le cote
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard & un orifice en option)
& un technicien qualifie.
Conduit d'6chappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait que
le conduit d'echappement soit le plus
court possible et comporter aussi peu
de coudes que possible. Votre
sechedinge fonctionnera de maniere
optimale si le flux d'air rencontre le
moins d'obstacles possible. Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee risque
d'allonger la duree de sechage,
provoquer une accumulation de
peluches, penaliser les performances
du seche linge et sa duree de vie.
IIfaudrait utiliser un conduit faisant
quatre pouces de diametre (env. 100
mm). Utilisez soit un conduit en metal
rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce sechedinge, N'UTILISEZ PAS
de conduit en plastique ou dans un
materiau non metallique.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles
seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie m_.lede chaque segment de
conduit doit regarder en direction
opposee a celle du seche linge.
Que vous raccordiez le conduit _.un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et flexibles en metal
figure dans le tableau cFdessous.
Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudes&90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque :
Les conduits d'echappement
raccordes a I'orifice de sortie lateral ou
par le fond de I'appareil forment un
coude a 90°dans celui ci. Pour
determiner la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude _.90 ° dans le tableau.
Plus de deux coudes a 90° sont
d6conseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez _.ce
que tousles virages soient distants
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement
Bien
Mieux
Hotte d'6chappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement _. fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pi6ces requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de I'air (coudes, lignes,
bouches de sortie d'air) ne sont pas
livrees d'origine avec le sechedinge.
3O
background
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces
requises par le systeme
d'echappement d'air aup@s du service
ap@s-vente ou de votre revendeur
local. Veuillez s.v.p, respecter les
instructions de pose fournies par le
fabricant concerne.
Kit de sortie par le c6t6
N° de r@. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
90° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
[_Le decoupage du trou dans le
panneau lateral prepar6 a cet effet
requiert un outil special. Contactez
votre revendeur local.
Kit de sortie par le bas.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Kit pour mobile-home
N° de r@. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans
votre region, veuillez verifier s'il est
permis d'installer un secheqinge dans
votre mobile-home. Une fois cette
verification faite, I'installation sera
conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA Z240 MH.
Veuillez s.v.p, utiliser le kit pour
mobile-home portant le n°de ref.
WTZ1275 afin de securiser le
secheqinge contre la structure du
mobile home.
Reportez-vous a la page 36
,,Raccordement du conduit
d'echappement d'aip> pour connaTtre
les instructions sur I'installation de ce
conduit.
IIfaudra fixer le conduit d'echappement
_.une partie non combustible de la
structure du mobile-home et le conduit
ne doit pas deboucher par le bas du
mobile home.
Pendant I'installation, il faudra menager
une ouverture vers I'exterieur.
Assurezwous que la surface libre de
I'ouverture servant _.I'admission d'air
exterieur n'est pas inferieure _.deux fois
la surface de la bouche
d'echappement d'air du s6che-linge,
ou utilisez, dans cet orifice, un conduit
d'echappement faisant au moins 5
pouces de diametre ou au moins 25
pouces carres.
Kit de LP-Gaz
N°de ref. WTZ 1280
Les pieces necessaires pour la
conversion au pl pourront vous etre
foumies par votre revendeur local.
Veuillez s.v.p, suivre les instructions
d'installation publiees par le fabricant
correspondant
Si vous possedez un seche linge au
propane et souhaitez le convertir au
gaz naturel, (Service Kit 496297)
veuillez demander conseil et assistance
_.votre agent du service ap@s-vente.
Remarque :
Si les raccords a gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement
Tiroir de s6chage
N° de r@. WTZ 1290
Servezwous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 126S (Seche-Linge
Argentes)
Si necessaire, vous pouvez changer le
sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee
sur charniere du cSte droit
Montage sur estrade
N° de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
Argentes)
Pour monter le seche linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
Installation pas & pas
1. Deballez le seche linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts
apparents sur le s6che-linge.
4. Placez le s6che-linge _.proximite
de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, demandez au
service apr6s-vente d'installer les
charnieres sur le cOte droit (voir
page 6).
6. Si necessaire, demandez au
service ap@s-vente d'installer
I'orifice de sortie de I'air
d'echappement sur le seche linge
(voir page 29).
7. Confiez le raccordement de
I'alimentation en gaz _.un
31
background
technicien qualifie
(voir page 28).
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions
d'installation publiees par
le fabricant du materiel
correspondant!
F_En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge
avant d'amener le sechedinge sur
son emplacement definitif.
9. Amenez le seche linge sur son
emplacement definitif puis ajustez
son horizontalite.
Ne faites pas glisser le
sechedinge sur le sol si ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous dsquez
d'endommager Ies pieds et/ou
la base du sechedinge si vous
le faites glisser sur le sol avec
Ies pieds en position sortie.
10. Positionnez le s6che-linge puis
ajustez son horizontalite.
IIfaudrait que le sechedinge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
doit pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu%.
ce que le secheqinge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte _.I'autre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement _.I'orifice prevu _.
cet effet sur le seche linge.
12. Branchez la fiche m_.ledans
la prise de courant murale.
Check-list prealable
& I'emploi du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12 ont
et6 correctement r6alisees.
2. Assurezwous que le secheqinge
est raccorde _.I'alimentation
electrique.
3. Ouvrez le robinet de gaz.
4. Veuillez life les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche linge
fonctionne.
5. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour est
vide.
Fermez la porte du seche linge.
Commutez le secheqinge sur
_,ExtraDry,>(Tres sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
6. Si I'interieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous avez
connecte le seche linge
correctement
Commutez I'interrupteur sur _,Off,>.
7. Si le sechedinge ne fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur _,Off_>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au
depannage (page 43) et essayez
de Iocaliser le derangement
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur sur
3. Debranchez la fiche m$1ede
la prise de courant
4. Debranchez le conduit de Gaz
5. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
6. Placez les accessoires, si
presents, dans le tambour.
7. Fermez la porte et maintenez la
fermee avec du ruban adhesif.
8. Revissez les pieds reglables en
hauteur dans le corps de I'appareil
pour emp6cher qu'ils soient
endommages pendant
le transport.
32
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau seche-linge.
Ouvrez la porte ..... (rep6re en couleur)
/
/
/
/
\
...puis fermez-la.
}eluches
Le panneau d'acces sitQe dans le coin inferieur gauche du seche-linge est un acces de service
r6serv6 & un technicien uniquement.
33
background
Le bandeau de
commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert a faire demarrer, a.
interrompre eta. mettre fin au
processus de sechage.
-- Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le souhaitez).
Voir page 37.
Delicates low temp. (Delicats basse
temperature)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des
textiles delicats, sensibles a la chaleur (par ex. les
fibres acryliques). La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de sechage
augmente en consequence.
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique lafin du
programme.
-- Ecran
II indique la duree approximative restante des programmes.
Ready in
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
Start _ _Hcates Signal
Pause Io_ __mp.
@ @ @
Options
O Lintfilter
@Wrinkleblock
O Regulardry
@Dampdry
O Drying
PermanentPress Off Regular/Cottol
I
Veryary
Regulardry _o Verydry
Dampdr Regulardry
60 min Dampdry
40 min Airfluff/Noheat
20 mm
TimeDry
Voyant indicateur (LED)
IIs indiquent le stade actuel
d'avancement du sechage.
Programmateur
Selectionnez un programme. Voir
page 37.
Vous pouvez le faire tourner dans
les deux directions.
Pour eteindre le sechedinge,
ramenez le programmateur sur la
position _,Off,_.
34
background
R sum des
instructions
Selection d'un programme
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 31)
Avant d'utiliser votre sechedinge,
veuillez life et respecter toutes
Ies instructions d'installation et
d'utilisation.
Preparation du
seche-linge
[_ V6rifiez le filtre a peluches. IIfaut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage.
Choisir une option...
Signal
o _1_. o
Options
...et faire demarrer le
seche-linge.
Eteindre le seche-linge.
PermanentPress J Regular/Cotton
_dry
TimeDry
35
background
Informations de
s curit
Respectez touiours Ies.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 25).
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, eloignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils
degagent.
EIo_gnez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
seche linge (comme I'essence
par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil
des objets qui a un moment ou
a un autre ont et6 en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m_me apres les avoir laves).
IIfaudra faire secher les pieces
de linge contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en v0us
servant d'un cycle de defoutage
du linge/aucune chaleur.
Ne laissez pas dans les
v6tements qui sechent des
objets contenant des materiaux
inflammables, tels que des
briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'exptosion ou d'incendie.
Poue eviter
Danger de mort ou de
blessures !
N'utilisez ce seche-linge que dans la
maison et pour secher des quantites
normales de linge dans votre menage.
Ne vous en servez que pour secher du
lingequi a et6 lave a I'eau. Ne faites
jamais marcher le seche linge sans son
capot frontal en place.
Avant d'allumer le
s6che-linge
Installez le seche-linge conformement
aux instructions d'installation (a partir
de la page 26).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du seche-linge
Ne laissez pas les enfants jouer sans
surveillance pres de I'appareik
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte,
verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tousles objets presents dans
les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux. Risque
d'explosion !
Eteignez le sechedinge _.la fin du
programme.
Protection du seche-linge
Ne montez pas sur le seche-linge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne
vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de I'appareil
des auxiliaires de nettoyage contenant
des solvants, ou des produits
detachants.
Vous risqueriez d'endommager le
sechedinge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture!
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lavedinge.
Servezwous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elev6e
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 41 ).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
- Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
- Nettoyez et verifiez le conduit
d'echappement d'air de fagon
reguliere!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
Avant d'utiliser le
seche-linge pour
la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge
pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les
presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur
de votre domicile correspond avec
la tension specifiee sur la plaque
signaletique du sechedinge (voir
I'illustration page 44).
3. Verifiez que le type de gaz
correspond bien aux specifications
figurant sur la plaque signaletique
(voir I'illustration page 44).
4. Demandez a une personne
qualifiee de s'assurer que la
pression du gaz ne depassera pas
14" (colonne d'eau)/(3,49 kPa/
0,506 psig)/Gaz Naturel ou au
Propane.
5. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
6. Verifiez I'absence de deg_ts
apparents sur le sechedinge.
Si vous en trouvez, prevenez votre
revendeur.
7. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide.
8. Soumettez I'appareil _.un test. Voir
page 32.
9. Si le seche linge ne fonctionne
pas, ramenez le program- mateur
sur _<Off_>,
Reportez-vous a la section des
instructions d'utilisation consa
cree au depannage (page 43) et
determinez la nature du defaut.
36
background
D branche-ment
temporaire du
seche-linge
Ne faites marcher votre seche linge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le s6che-linge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Fermez le robinet de gaz.
3. Debrancher la fiche male de
la prise de courant (si possible).
4. Nettoyer le filtre a.peluches.
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Elles contiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
- Les textiles delicats (soie, voilages
synthetiques)
[_ S6chez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
[_ Servez vous du programme
duree limitee _,Airfluff/No heat_
(defoulage a I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le s6chage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
a.glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detach6es, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a I'exces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher a.
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retr6cit souvent Iors du
premier sechage au seche-linge.
N'utilisez pas le programme ,,Very
dry/Extra dry,>(Tres sec/Extra sec).
S lection du
programme
Pour obtenir des resultats de sechage
optimaux, votre seche linge offre
differents groupes de programmes et
options additionnelles.
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 46).
Programmes
autornatiques
IIexiste des programmes automatiques
adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton et Permanent Press
(Linge normal/Coton ou infroissable )
Regular/Cotton
(Linge normal/Coton)
40rain
Permanent Press
40min
Le deroulement des programmes
automatiques est surveille par des
capteurs. La duree du programme
depend du degre d'humidite mesure
dans le linge et du degre de sechage
selectionn6 (par ex. Damp dry ou
Extra dry (Humide ou Extra sec).
Programmes assortis
d'une duree
ii!
Les programmes a duree reglable
marchent pendant la duree specifi6e
(20, 40, 60 minutes).
Sur la position ,,Air Fluff/No heab>
(defoulage a I'air/aucune chaleur), le
s6che-linge fait penetrer rair ambiant
dans le tambour sans ajout de chaleur
pendant 20 minutes.
[_ Sechez les textiles en laine ou a.
forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Options
Start Delicates Signal
Stop low temp.
@ @
Delicates low temp. (Delicats
basse temperature)
Appuyez sur le bouton ,,Delicates low
temp.,, (Delicats basse temperature)
pour secher les textiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
37
background
Signal (Signal sonore)
Votre seche linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton <,Signal>>.
Signal Type
Depart Signalbref
Fin Sequencede tons
COUItS
Dysfonctionne- Sequencedetons
ment longs
Alarmede Sequencedetons
d_rangement longs
lilLe signal _,alarmede
derangement> fonctionne dans
tousles cas.
Indicateurde deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le linge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage selectionn6 a et6 atteint
Le tambour continue, pendant une
heure, de tourner selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), Damp dry
(Humide), Regular dry (Normalement
sec), Wrinkle block (Anti4roissage).
Lit4 ilt_
[_Si le voyant _,Wrinkleblock>>(bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service ap@s-vente.
Tableau de s lection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset le Iingedecouleurencotonou enIinAppuyezsur le bouton@elicateslowtemp.>>pours@her Regular/Cottons
lestextilescraignantla chaleur. (Lingenormal/Coton)
Lingeriedelit et de table
Lingeriedelit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsde sport tabliers
T-shirts,maiNotsde sport tenues,pantaions,tabNers,lingeriede corps
Serviettesentissu @ponge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Serviettesentissu @ponge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde bainen tissu eponge,Nngede lit entissu@ponge
PourleIinge,
qu'il faut repasser
qu'il nefautpas repasser
qu'il nefautpas repasser,
plusieurscouches@aisses
particulBrement@palsou
comportantplusieurscouches
LingefacileAentretenir(encoregouttant),Abasedetissussynthetiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsur lebouton<,Delicateslowtemp.>>pours6cherlestextilest@ssensibles_ la chaleur
Pourlelinqe,
Pantaions,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport qu'il nefaut pas ropasseroualors
et fibresAfret pourcentagesynthetique,lingerie seulementlegerement.
Chemises,chemisiers,tenuesde sport qu'il nefautpas repasser
Lingeriede lit et detable,suw@ements,anoraks,draps qu'il nefautpas repasser,
D.plusieurscouchesepaisses
Programmesassortis d'une dur6e
Textilespr6-s6ches,a faibleteneuren humidite,petitsarticlespersonnelscommeparex.les sewiettesde bain,
lestenuesde bain, lesserviettesdetable.Si vousutilisezla pluspetitechargeallantde0,22 A0,44 livre(par
exempleunepetitesewiottede toilette),selectionnezun programmedesechagede duree.Appuyezsur le bouton
<,Delicateslowtemp.>>si cestextiles.
- Cotonset v@tementsteintes:encotonou en Iin.
- Textilessensiblesa lachaleur.
Raf@chissementou aerationde la lingeriepeupmteeet sechagede textilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtous lestypesde textiles,y comprisle caoutchoucmousse(parex.les oreillers,lesjouetsrembourres),
le plastique(parex. lesrideauxdedouche,les serviettesdetable),lecaoutchouc(parex. lesnattesa dos
encaoutchouc,le nylonseul, le polypropylene.
Dampdry (Humid@
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (T@ssec)
Extradry (Extrasec)
PermanentPress
(Infroissable)
Dampdry (Humid@
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (T@ssec)
Time dry
(Sechage_tdureereglable)
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff/No heat (d6fouler
I'air/aucunechaleur).
38
background
Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
I
2. Verifiez le filtre a peluches. IIfaut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage. Le nettoyage du
filtre reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
i
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
38). L'eclairage du sechedinge
s'allume dans le tambour.
TiLe voyant <<Start/Stop>> se met
_.clignoter.
_;_ ' Signal_,_;_t_ Dehcates
S_ lowtemp.
..................© @
ii
4. Si necessaire, selectionnez
,,Option_>en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure _.la page 37.
[_ L'appareil actualise I'estimation de
la duree restante.
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individuellement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 37
contient des informations plus
detaill6es.
[_ Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v6tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous aux
informations figurant aux page 40.
Assurez-vous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans le tambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops> designalisation
continue de.
[_Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche linge ne
demarrera pas.
tttttttttt
7. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stops>. Le voyant
,,Start/Stop,_ s'allume.
TiLe programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regl6).
Li filte_
@Wd_ I_1_
Si vous avez selectionn6 un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
[_A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez regl6 et le voyant lumineux
,,Wrinkle block>_(protection
antiride) s'allume.
[_Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme a duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
tourner par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien defoul6 dans le tambour
jusqu'_, ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
ecoul6e.
39
background
8. Ouvrez la porte.
9. Sortez le linge du seche linge.
PermanentPress f
10, Amenez le programmateur
sur _,Off,>,
L'eclairage du secheqinge
s'eteint.
11, Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
12. Refermez le hublot.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 31)
Servez vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Ne bougez pas
la laine humide car elle a tendance
feutrer. Le sechage de chaussures
sans utiliser le tiroir pourrait
endommager le tambour.
Ne faites secher qu'un v6tement ou
une paire de chaussure _.la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
et6 essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le linge ne doit pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
6tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez le immediatement
du sechedinge.
Insertion du tiroir de s6chage
1. Ouvrez la porte du secheqinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre _.peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
les trous de positionnement situes
_.I'avant.
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
6. Inserez le filtre a peluches,
Introduisez le filtre en veillant _.ce
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
S6cher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir,
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions de la
page suivante.
S_chage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se salir.
Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
Desserrez ou retirez les lacets.
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges p6netrent dans
4O
background
Retirez les semelles interieures Choisissez un programme
et les talonnettes. & dur_e d6finissable
Permanent Press Off
2. Placez les chaussures sur le
panier.
Directement sur le tiroir de
sechage
ou
Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte.
Typede linge
Pulloveren ]ainemince
(approx,0,8 Ibs/350g)
Pulloveren laine@ais
(approx,1,9 Ibs/850g)
Jupe
Pantalons 60-90 min.
Potitsarticles 30 min.
(gantsparex.)
Chaussures 30 min.
1. Amenez le programmateur sur
_,Timedry/...min,> (Sechage
a.duree reglable/...min).
Selectionnez la duree de sechage
a.partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Dur_ede s_chage
80 min.
(parex.60 + 20 mn)
90-120 min.
(parex.60 +40 mn)
60-90 min.
2. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stop_>.Le voyant
_,Start/Stop_>s'allume.
3. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoul6e la
duree de sechage indiquee :
Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
4. Apres le sechage, etalez le linge
Fair pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
5. Retirez le filtre a peluches.
6. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
7. Inserez a nouveau le filtre
peluches.
Nettoyage et
entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais
de solvants ou de Iiquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager Ie seche-hnge. Ne
Ie nettoyez _as avec un jet
d'eau. N'ublisez pas de produits
recurants ou de detergents
multi-usage. N'utilisez pas non
plus de nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
& peluches
Un filtre sale accrott la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
41
background
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement
_i]Le programme s'interrompt
automatiquement
1. Eteignez le s6che-linge. Ramenez
le programmateur sur _,Offl>.
L'interieur de Ia porte s'echauffe
pendant Ie sechage.
2. Ouvrez la porte.
I
3. Retirez le filtre _. peluches.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait 6tre leg6rement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
I
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Debranchez la fiche male de
la prise de courant
Fermez le robinet de gaz.
Debranchez le conduit du
secheqinge.
Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez le.
Defaites le branchement du gaz
avant de depkacer le seche-linge
pour nettoyer le conduit. Veillez _.ne
pas detruire le raccord du gaz
Iorsque vous nettoyez le conduit.
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
Ce depOt s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (il s'agit des deux
barres situees _.cOte du filtre
_.peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches cr6ees par le
processus de sechage se rassemblent
dans la flasque.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
I'aspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Changer I'ampoule de
1'6clairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
_.I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
Placez le selecteur de programme
_."off".
Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
Debranchez la fiche m_.lede la
prise de courant
Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le cOte superieur
gauche du joint.
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce demier.
Tournez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
RemplaceNa par une ampoule
neuve adaptee a rappareil (fournie
par le service ap@swente).
Remettez le couvercle en place
puis fixeNe en position _.I'aide de
la vis.
Rebranchez la fiche male du
s6che-linge dans une prise de
courant.
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
42
background
D rangement et rem des
POUE EVITER
RISQUE DE CHOC
POUE EVITER
ELECTRIQUE! RISQUE
D'EXPLOSION !
Les reparations et ie remplacent
de pieces sont des operations
reservees uniquement a des
techniciens agre6s.
Avant d'appeler le service apr6s-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m6me en
vous servant du tableau ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas _.la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _,Off_>.
2. Ramener le disconecteur en
position eteinte.
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
4. Fermez le robinet de gaz.
5. Appelez le service apres-vente
(voir page 44).
Probl_me
LesSche-lingene d@marrepas.
Levoyant,<Start!Stop,,ne s'allumepas.
Lingerestemouilleapreslesechage.
Leprogrammea 6te interrompu.
L'appareilemetun signal
d'avertissementet la mention,,E:01,>
s'affichesur I'ecran.
Degrede sechagepasatteintou dur@
de s@hagetrop Iongue.
Lamention<,]g:03,>peuts'affichersur
I'@ran
Causepossible
Fichemalepas branch@du tout oualors
incorrectementdans la prisede courant.
Unfusible/ disjoncteurprotegeantle secteurde la
maisona grifle/ disjoncte.
Vousn'avezpasappuyesur le bouton,,Start!Stop,,
Vousn'avezpasselectionnede programme,
Portepasferm@,
Temperatureambianteinferieurea 41 °F/ 5 °C
LerobinetdegazetaitFerme.
Lefiltre a peluchesestsale.
Conduitd'@happementd'air obstrueou trop long.
Ddautdans le d6roulementdu programmeou
dysfonctionnement.
Lapiece/le reduitn'est pascorrectementacre.
Capteurd'humiditesale,
Conduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
Lefiltre a peluchesestsale.
Lingetrop humide.
Selectiond'un programmeinadapte,
D@assementde la dur@maximaledesechage
D@assementde la temperatureIimitedu moteur.
Remade
Branchezlafichemalecorrectementdansla prisede
courant.
Remplacezlefusible/ Rearmezledisjoncteur.
Appuyezsur le bouton,,StaWStop,>
Selectionnezun programme,
Refermezlaporte.
Accroissezla temperaturede la piece
Ouvrezle robinetde gaz.
Nettoyezle filtre commed_crita la page41.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite,
Nettoyezle conduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'Schappementa la Iongueur
maximale,commed@rita la page30.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Eteignezle seche-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuisrallumez-le.
Relancezensuitele programme.
Prevoyezun apportsuffisantd'air frais.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite,
Nettoyezle capteurd'humiditecommedecritala
page42. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
NettoyezI'orificedesortiedu conduit
d'echappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'echappementa la Iongueurmaximale,comme
d_crita la page30. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite.
Nettoyezle filtre commed_crit a la page38. Eteignez
I'appareilpuis rallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
elev@,EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Selectionnezle programmeen vousservantdu
tableaude selectiondes programmes(voirpage38).
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite,
Nettoyezle filtre (voirpage41).
VerifiezI'orificedesortie du conduitd'echappement.
Dansle lave-tinge,essorezle tingea unevitesseplus
elev@.
Eteignezle seche-linge,laissez@refroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesd_marrerun
programme.
43
background
Probl_me
L'eclahagedu tambourne f0ncti0nne
pas.
Causepossible
Vousn'avezpasselectionnede programme.
Lamped_fectueuse,ampoulegrill@.
L'@lairagene revoltpas d'electricite,
L'ampouleest I_che.
Levoyant,,StaWStopne s'allumepas. Ddautdans le d_roulementdu programmeou
Levoyant,_wrinkleblock,,est allume, dysfonctionnement.
Lamention,,000,,s'affichesur I'ecran.
Lefiltre LEDde fibre clignoteapresque Leclignotementdufiltre LEDde fibre n'est pasune
lefiltrede fibre ait ete nettoye, indcationd'un probl_me.II est employeseulement
commerappelpour nettoyerle filtre defire.
Remade
Selectionnezun programme.
ChangezI'ampoule,voir page42.
Veillez_ ce que I'_lectricit6arrive.
SerrezI'ampoule.Enlevezet reinstallezla couvertum
commedirig_a la page42.
Eteignezle seche-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis raiiumez-le.
Relancezensuitele programme.
Aucuneaction requise.LaLEDcesserale
clignotement.
SERVICE ET RC:PARATIONS
PRUDENCE = Etiquetez tousles ills
avant de les debrancher Iorsque
vous effectuez des contrOles de
service. Des erreurs de cAblage
peuvent engendrer un
fonctionnement inadequat et des
situations dangereuses. Apres avoir
soumis I'appareil a une operation de
service, verifiez qu'il fonctionne
correctement.
Ce seche-linge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
prec6demment mentionnees.
[_Si votre sechedinge vous cause
des problemes, reportez-vous au
tableau de la page 51 avant
d'appeler le service apr6s-vente
(SAV).
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agre6.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le ben6fice de la garantie.
Si le sechedinge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agre6e situee dans
votre region, et expliquez lui les
raisons de votre mecontem
tement. Ceci suffira normalement
a.resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faitesmous le savoir soit en nous
ecrivant a.I'adresse suivante,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach,
CA 92649, USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probleme
- Une description du probleme
De m6me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de telephone ok
nous pouvons vous joindre dans la
joumee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du panneau avant.
44
background
DECLARATION DES GARANTIES
SECHE-LINGE BOSCH
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apres denomm6
_,Bosch_0dans la presente declaration
s'appliquent exclusivement aux
seche linge Bosch vendus par Bosch
au premier acheteur par Bosch ou par
ses revendeurs agre6s, ses detaillants
ou centres de service apres vente, aux
Etats-Unis ou au Canada. Les
garanties figurant dans cette
declaration ne sent pas transferables.
Les garanties figurant dans cette
declaration ne sent pas transferables.
DUREEDELA GARANTIE ETENDUEDELA GARANTIE
1 ande garantiefimit@complete Boschr@aroraouremplaceragratuitementtoute pieces'averant
compterde la date?installation* ddaillantedans lesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,frais de
maind'_uvre et d'expeditioninclus.Lesr@arationssousgarantie
devront@e effectu@spar unCentreBoschdu ServiceApres-Vente
(SAV).
2 ansde garantielimit@ Boschfourniragratuitementlespiecesderechangedetoutepiece
compterde la dated'installation* s'averantdefaillantedansles conditionsnormalesd'utilisation
domestique,frais ?expeditionsinclus.
2 ansde garantielimit@sur I'electronique Boschr@aroraouremplaceragratuitementtout microprocesseurou
compterde la date?installation* calte a circuitsimprimess'averantdefaillant(e)dansles conditions
normalesd'utilisationdomestique,sur une periodede deuxanscourant
depuisla date ?installationd'origine,fraisde maind'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimit@sur le moteur Boschr@aroraou remplaceragratuitementtout moteuroucomposant
compterde la date?installation* du moteurs'averantddaillant danslesconditionsnormalesd'utilisation
domestique,sur uneperiodede deuxanscourantdepuisla date
d'installationd'origine,fraisde maind'oeuvreexclus.2
*La dated'installationsera r@ut@la plusprecocedesdeuxdatessuivantes: soit ladatea laquellele seche-lingeaete installe,soit dixjours
ouvrablesapresla datede livraison.
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations
necessaires pour rectifier I'installation
du seche-linge, pour fournir des
instructions sur I'utilisation de cet
appareil, pour remplacer les fusibles
/disjoncteurs ou vos lignes electriques
domestiques, ou pour reparer un
seche-linge qui a et6 utilise d'une fagon
non conforme au mode d'utilisation
domestique normal ou habituel.
En outre, les garanties foumies dans la
presente declaration excluent tout
defaut ou dommage engendre par un
accident, une modification, une
utilisation inexperte ou abusive, une
installation incorrecte, des travaux
d'entretien par des personnes non
autorisees, et des facteurs externes
echappant a toute influence de Bosch
tels qu'un incendie, une inondation et
la force majeure, ou une installation
non conforme avec la reglementation
locale applicable aux lignes electriques
et aux fusibles de protection. Les frais
de main-d'ceuvre engendres par les
reparations ou le remplacement de tout
seche-linge apres une periode d'un an
courant depuis la date d'installation ne
seront plus couverts par la presente
garantie.
Toutes pieces remplacees et/ou
repar6es acquerront le statut des
pieces d'origine aux fins de la periode
de garantie applicable : elles
n'engendreront aucune prolongation
de la periode de garantie. SAUF
EXCEPTION LEGALE, LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISABILITE ET
D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS.
BOSCH DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.
POUR BENEFICIER DES
PRESTATIONS EN GARANTIE,
VEUILLEZ CONTACTER LE CENTRE
DE SERVICE APRES-VENTE LE PLUS
PROCHE OU APPELEZ LE
1-800-944-2904, OU ECRIVEZ A
L'ADRESSE SUIVANTE : BSH HOME
APPLICANCES CORP.
5551 MCFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
VEILLEZ A BIEN INDIQUER LE
NUMERO DU MODELE DE
SECHE-LINGE, SON NUMERO DE
SERIE, LA DATE D'ACHAT, LE NOM
ET L'ADRESSE DU REVENDEUR,
AINSI QU'UNE COPIE DE LA
FACTURE.
45
background
Jndice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion de gaz ...................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalacion paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones ...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medio ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificaci6n de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO y REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
47
48
49
49
49
49
5O
51
51
52
53
54
55
55
56
56
57
58
59
59
59
59
59
59
60
60
6O
6O
60
6O
6O
6O
61
61
62
62
63
64
64
64
65
65
65
65
66
67
68
68
46
background
Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CGA 7.1-2002
Secadores de ropa Vol. 1
Uno de las caracterfsticas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energfa.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otilen su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas esta.ndar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande de 6,4 pies cObicos (181 I)
con una capacidad hasta 17,6 Ibs
(8 kg)
- gran abertura de carga (18"/457
mm), con un sistema de traba para
la puerta con paro automa.tico de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos automaticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados de
20, 40 y 60 minutos
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realfstico y est,. en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le responder&
En nuestra pagina de web, encontrar_.
m_.s informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informaci6n
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra m_.quina de lavar.
CUIDADO - Favor de consultar
Ias placa de caractedsticas para
asegurarse respecto det
combustible para el cual esta
fabdcado su secador.
Definiciones
ADVERTENCIA Esto significa
que puede resultar la muerte o
lesiones graves debido a Ia
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resuItar lesiones debido
a la inobservancia de esta
advectencia.
CUIDADO Esto significa que
pueden resultar da_os debido a
Ia inobservancia de esta
advertencia.
[_ Este dmbolo se utiliza para Ilamar
la atenci0n del usuario respecto de
algo en particular.
I
ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben I
tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosi6n o de prevenir
I
dafios a la propiedad, personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros gases o liquidos inflamables en la cercania
de este u otros electrodomesticos.
Sl SlENTE OLOR A GAS
No intente encender ningQn electrodomestico.
No toque conmutador electrico alguno. No utilice ningt3n telefono dentro de sus
edificio.
Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de una casa vecina.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame a los bomberos.
La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas.
47
background
/klNSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalacion.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
3. No permita que los niBos jueguen
en o con el secador. Debe
ejercerse una supervisiOn estricta
cuando estos se encuentran cerca
del secador.
4. Cuando los nitos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
5. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
6. No instale o almacene este
electrodomestico a la intemperie.
7. No juegue con los controles.
8. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instruc- ciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparaci0n para usuarios,
que se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
9. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados pot el
fabricante de las prendas.
10. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados. Las
espumas de goma pueden
encenderse pot autoignici6n
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
11. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga.
12. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire despejada y las
zonas adyacentes libres de
pelusas, suciedad y polvo.
La obstrucci6n de la abertura
reduce el flujo de aire y produce
un sobrecalentamiento.
13. El interior de la maquina y de
la salida de aire debe limpiarse
peri6dicamente pot personal
calificado.
14. La falta de cualquiera de los
paneles o coberturas, incluyendo
la cobertura de la luz, puede dejar
al descubierto circuitos electricos
que ponen en peligro la vida.
15. Almacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y
de modo que no esten al alcance
de los nitos.
16. A fin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa, patios
para la limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias inflamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. en el secador. Estas
prendas pueden contener
sustancias inflamables aOn, que
pueden producir humo o
incendiarse espontaneamente aOn
despues de haberlas lavado.
17. No deben almacenarse materiales
combustibles, gasolina y otros
gases o liquidos inflamables cerca
del secador.
18. No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
19. No se siente sobre el secador.
20. A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongaci0n para conectar
el secador a la alimentaciOn
de energia electrica.
21. El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
diseflado.
22. Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objetos
contenidos en estos,
Especialmente peligrosos son los
cigarrillos y encendedores.
23. No ponga en funcionamiento
hasta tanto se cambien cables de
potencia y / o enchufes
defectuosos.
24. No utilice el secador si se quitaron
paneles o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas.
26. No elimine la funci6n de los
dispositivos de seguridad.
27. No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos. Estos materiales
pueden presentar peligros de
incendios.
28. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que
la instalaci6n y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicaci6n.
29. Fallos en la instalaci6n,
el mantenimiento y/o operaci6n
del secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o daflos.
30. ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVICIO, QUITE LA PUERTA
DE ACCESO AL
COMPARTIMENTO DE
SECADO..
31. Para evitar datos en el piso
y tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
48
background
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
32. No deben instalarse otros equipos
de uso domestico que funcionen
quemando combustibles en el
mismo ambiente.
33. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos,
conexiones electricas y superficies
calientes.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tenet lugar.
Deben aplicarse el sentido
comOn, precaucion y cuidado
al instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
C.
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexi0n a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente. Este electro-
domestico esta provisto de un cable de
conexion con un conductor de tierra y
el tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo con
todos los reglamentos y ordenanzas
locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado pot un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
iCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introduccion
Lea estas instrucciones completa-
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. Aseg0rese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para set usadas
pot personal calificado. Adicionalmente
a estas instruc-
ciones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edici0n
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
- En Canada, el Canadian Elec-
trical Code C22.1 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
La instalacion de gas debe cumplir los
reglamentos locales o bien,
en ausencia de estos,
el National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 o bien
CAN/CSA-B149.1 del codigo
de instalaciones.
Nota:
Este secador posee la aprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro
hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin
m_.s modificaciones en los
componentes de gas natural o gas
propano.
Informacion sobre
eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Ninguno de los materiales del embalaje
es dahino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos seg0n las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
49
background
Desecho de electrodom6sticos Emplazamiento a
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para evitar que los ninos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta,
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente,
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes,
Antes de instalar el
secador
Desembalaje del
electrodom6stico
El secador es sumamente
pesado. No Ievante e! electro-
domestico personatmente.
Tampoco debe levantarselo de
partes protuberantes debido al
riesgo de quebraduras.
Quite el embataje
cuidadosamente, para evitar
da_os en Ias superficies.
Controle si el secador se ha dahado
durante el transporte, No conecte un
secador visiblemente da_ado, En
casos de duda, consulte con su
vendedor,
Volumen de entrega
V-4
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor,
El secador se entrega como unidad
completa, Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios que
forman parte del volumen de entrega
se encuentran en el tambor,
No instale el secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea
el agua,
- ceca de materiales inflamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos,
- con otto equipo a quemador de
combustible en el mismo retrete,
Elambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otto
modo el secador trabajar_, con
rendimiento reducido,
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C), Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado,
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura,
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
El tamaSo del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAseg0rese que exista espacio
suficiente para el area de giro de la
Duerta!
Si se desea hacer funcionar el
secador en un garaje, debe instal
_.rselosobre una base solida con
una elevaci0n de por Io menos 18
pulgadas sobre el nivel del suelo, a
fin de reducir la probabilidad de que
vapores inflamables se incendien y
ademas, para asegurarlo contra
danos producidos pot el eventual
movimiento de vehiculos
Medidas Peso
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
con
c 37,2" (954mm) embalaje
d 19.7" (500ram)/ 143 Ibs
_ngul0 170- 180° (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s 0" (0 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Uetras* 0" (0 mm)
* tan cercadela paredc0m0l0 permitala
tuberiade gas y de ventilaci0n
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- Dependiendo de la ubicaci0n de la
salida de aire, debe sumarse una
distancia adicional minima de 51/2"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas (ver p_.gina
52)
- Distancias superiores a las
indicadas, reducen la probabilidad
que se produzca moho detras del
secador,
- Distancias adicionales reducen la
transmision del ruido,
- Distancias adicionales facilitan la
instalacion y el mantenimiento,
- Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas,
5O
background
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho. Si asi
se Io requiere, las bisagras pueden
cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, pongase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver p_.gina 81 ).
Conexion el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o rupturas, la
conexion de puesta a tierra reducira, el
peligro de descargas electricas,
proveyendo una via de menor
resistencia a la corriente. Esta maquina
estg. equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la conexion
correspondiente. Eltomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo con
todos los regla mentos y ordenanzas
locales.
La conexi0n incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el equipo
pot un electricista calificado si tiene
dudas respecto de la correcta
puesta a tierra del secador.
No modifique el enchufe que se provee
con el equipo. Si no cabe en el
tomacorrientes, haga instalar un
tomacorrientes adecuado pot
un electricista calificado o bien haga
cambiar el cable por uno adecuado,
autorizado para el uso con el secador.
El secador debe conectarse
a un ramal individual del circuito
electrico mediante un enchufe que
ha sido debidamente conectado al
suministro de energia electrica y a
tierra.
Elvoltaje del domicilio debe
corresponder a aquel de las
especificaciones del secador (chapa de
caracteristicas).
La chapa de caracteristicas
la encontrara en la parte interior
del panel frontal.
Las especificaciones de la conexi0n al
igual que los fusibles necesarios se
especifican en la placa de
identificaci0n del electrodomestico.
AsegOrese que:
- el enchufe de alimentacion
corresponda al enchufe.
- el cable de alimentacion es
adecuado al secador.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 9 1080
Conexion de gas
IPARA EVITAR
PELIGRO DE EXPLOSIONES!
Utilice una linea de gas nueva
aprobada por AGA o CSA para
la alimentacion.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las
conexiones de gas.
Haga controlar pot personal
calificado que la presi0n de gas no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig. (GAS NATURAL O GAS
PROPANO).
Un ejemplo de personal calificado
incluye:
- personal autorizado de
calefaccion,
- personal de proveedor de gas
autorizado,
- personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden
causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay
perdidas en todas las lineas, antes
de poner en funcionamiento el
electrodomestico. Aplique agua
jabonosa en las uniones y controle
sj se forman burbujas nuevas.
iEstas sefialan las perdidas!
Cuando instale la alimentaci0n de gas
al tubo de ingreso de gas del secador,
no exceda 310 Ibf in (35 Nm).
Nunca use una llama abierta para
determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado
para el uso con GAS NATURAL,
empleara, un tamafio de orificio 46 y
tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C. Este secador del gas
cuando equipado para el uso con GAS
de PROPANO, empleara un tama_o de
orificio 1.21 Mm y tiene una presion de
salida de gas de 11 en W.C.
Su secador debe tener la valvula
adecuada para el tipo de gas que tiene
en su hogar. La informaci0n referente a
la va.lvula se encuentra en la chapa de
caracteristicas detras de la puerta
debajo del orificio de la misma.
Si las indicaciones antedichas no
concuerdan con el tipo de gas
a disposici6n, consulte con su
51
background
vendedor o bien nuestro equipo de
servicio a clientes (ver p_.gina 67).
Linea de alimentaci6n de gas
Se recomienda un tubo de 1/2" de
dia.metro interior.
Se acepta un tubo de 3/8" en
longitudes inferiores a Io 20 ft (6.1 m) si
Io permiten las reglamentaciones
locales y el proveedor de gas.
La linea debe poseer una abertura de
inspecci0n de 1/8" con tapa,
inmediatamente antes de la conexi0n
de gas.
Debe instalarse:
En USA:
una valvula de paso manual dentro
de los 6 ft (1.8 m) antes del
secador segOn el National Fuel
Code, ANSI Z223.1.
En Canada:
una valvula de paso manual de
acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se
recomienda instalar una valvula de
paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
1 - Lineadegasde 1/2"
2 - Wlvulade pasoparagas
3- Abe_turade inspecci0ncontapa de1/8"
4- C0nexi0nadaptad0rade 3/8"
5- C0nect0rde gasflexiblede 3/8"
(haciael secad00
La valvula de paso debe ser de facil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexiOn de gas
Tubo de gas para el secador
Eltubo de gas que sale de la parte
posterior del secador es del tipo macho
de 3/8".
"onexi6n del secador
La conexi6n debe hacerla personal
calificado.
El secador debe estar
desconectado de la alimentaci6n de
gas, mientras se realicen las
comprobaciones de presi6n.
Cuando se Io utilice pot primera vez,
debe asegurarse que no haya aire
en la linea.
No utilice lineas y tubos de cobre
cuando haga la conexi6n al gas
natural.
La conexi6n puede modificarse si el
tipo de la linea de alimentaci6n,
su tamano y Iocalizaci6n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Io permiten, utilice un conector flexible
de acero inoxidable (dise_o certificado
por la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexi6n del
secador.
1 2
Para reducir la distancia entre el frente
del equipo y la pared, utilice un codo
de 3/8" para acceder al tubo de gas del
secador.
1 - tubode gas(3/8"tubo macho)
2- Codode3/8"
Conexion del tubo de aire
de salida
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de reducir el peligro de
incendio, no utilice las tuberias
m_.s largas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no met_.licos con este
secador.
4. NO utilice un tubo de un diametro
inferior a 4 pulgadas.
5. No utilice sombreretes con
seguros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al
interior de una chimenea,
conducto de ventilacion, altillo u
otra tuberia utilizada para fines de
ventilaci6n.
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared,
un cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. Eltubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulaci6n inversa, la entrada de
p_.jaros u otros animales.
Los secadores Bosch se han
construido para que el aire de secado
sea conducido al exterior. Para evitar la
formaci6n de moho y la acumulaci6n
de pelusas y tambien para garantizar
un rendimiento maximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
Para tenet en cuenta los requeri-
mientos de espacio y un sistema
de ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexi6n:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
52
background
2 1
3
1 - Salidade airoon la partop0stori0rdol
electr0d0m6stic0(ostandar)
2- Salidado air0on el c0stad0del
electr0d0mestic0(0pci0n)
3 - Salidade air0on la partoinfori0rdol
electr0d0mSstic0(0pci0n)
Las conexiones especiales para el aire
de salida se obtienen del servicio
tecnico para cada tipo de conexiOn (ver
p_.gina 53):
- Salida de aire lateral
- Salida de aire por la parte inferior
Elcambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
Para asegurar un rendimiento m_tximo,
la tuberia del secador debe set tan
corta como posible y con la menor
cantidad de codos. Su secador
trabajara en las mejores condiciones, si
la tuberia presenta la menor cantidad
de estorbos para la circulacion posible.
Tuberias mas largas que las
recomendadas, prolongan el tiempo de
secado, causan la acumulacion de
pelusas y acortan la vida L3tildel
secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox. 100 mm). Utilice
tubos de metal rigidos o bien flexibles.
NO utilice tubos de material pl_tstico o
materiales no met_.licos con este
secador.
NO utilice tornillos o sujetadores en el
ensamble de la tuberia, que se
prolonguen hacia el interior de
la misma. Funcionar_tn como puntos
de concentracion de pelusas.
Las junturas de los tubos deber_tn
asegurarse con una cinta adhesiva de
aluminio.
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
di_.metro, deber_t se_alar en el sentido
de circulaci6n del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la tabla siguiente se indican
las longitudes maximas permitidas
tanto para tuberias rigidas como para
aquellas flexibles.
N_merode Tuborigido Tuboflexible
codosde90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un
codo de 90° en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud maxima,
deber_t agregar pot Io tanto, un codo
en latabla anterior.
No se recomienda el uso de mas de 2
codos de 90 °. Para un resultado
Optimo, separe los codos pot Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el Oltimo codo
y el sombrerete.
Bien
Mejor
Sombrerete de ventilaci6n
El tubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la
ventilacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra supefficie de
obstruccion.
Partes necesarias
Las partes que se necesitan para
el sistema de ventilacion, (codos,
tubos, salidas para la tuberia)
no forman parte del volumen
de entrega del secador.
Accesorios
Las pares necesarias para el sistema
de ventilacion pueden adquirirse en el
servicio a clientes o bien en su
vendedor local, iRogamos tener en
cuenta las instrucciones de instalacion
que provee el fabricante[
Juego para salida lateral
!
"\\O
N° de parte: WTZ1 265
53
background
Nota:
iEI n0mero maximo de codos de 90°
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptacion)!
[_Se requiere de una herramienta
especial, para abrir el orificio en el
panel lateral.
iPongase en contacto con
el vendedor de su zona!
Juego de salida inferior
N° de parte: WTZ1270
Nota:
iEI nOmero maximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptacion)!
Juego domiciliario m6vil
N° de parte: WTZ1275
Nota:
Rogamos hacer controlar pot la
autoridad competente de su zona si
puede instalarse un secador a gas en
su vivienda movil. Una vez verificado, la
instalacion del secador debe realizarse
de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the
federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA-Z240 MH).
Rogamos utilizar el juego para
viviendas moviles WTZ1275
para asegurar el secador en
la estructura.
Ver pagina 52 ,,ConexiOn del tubo de
aire de salida,>para la instalacion del
tubo correspondiente.
Eltubo de aire de salida debe estar
sujeto a una parte no inflamable de la
vivienda movil y no debe terminar
debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia
el exterior durante la instalacion.
AsegOrese que el area de la apertura
para el ingreso de aire del exterior sea
de pot Io menos dos veces el area de la
salida de aire del secador o utilice un
tubo de pot Io menos 5" de di_tmetro
o como minimo 25 in2de tubo
de salida para la abertura.
Canastilla para secar
N°de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N°de parte: WTZ1260 (Secadores de
Blancos)
N°de parte: WTZ126S (Secadores de
Plata)
El haza de la puerta puede cambiarse
al lado opuesto. De fabrica, la puerta
presenta las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N°de parte: WTZ 1295 (Secadores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secadores
de Plata)
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Juego LP Kit
Las partes necesarias para la
conversion Ip, pueden obtenerse del
comerciante de la zona. iRogamos se
tengan en cuenta las instrucciones
suministradas pot el fabricante
adecuado!
Si usted posee un secador a gas
propano y desea convertirlo a gas
natura, (Service Kit 496297) rogamos
consulte con su servicio tecnico.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
La instalacion paso
a paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento.
5. Si hace falta, haga cambiar las
bisagras a izquierdo por el servicio
tecnico (ver p_.gina 67).
6. Si hace falta, haga instalar la salida
de aire del secador al exterior, pot
el servicio a clientes (ver p_.gina
52).
7. Haga conectar la alimentacion de
gas por un tecnico calificado (ver
p_.gina 51).
8. Instale la tuberia de ventilacion si
hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalacion del fabricante
apropiado!
.
Si las condiciones de espaclo son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
N°de parte: WTZ1280
54
background
No arrastre el secador por el suelo,
si los pies ajustables fueron
extendidos. En este caso se
danarian tanto los pies ajustables,
como la parte inferior del secador.
10. Posicione y nivele luego el
secador,
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso,
No debe tambalearse, Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables, Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y esta nivelado tanto
de un lado respecto del otto,
como de atrB.srespecto de
adelante,
11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la
salida de aire del secador,
12. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes de
usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente,
2. Asegure que el secador esta
conectado a la alimentaci6n.
3. Abra la valvula de paso,
4. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador,
5. EfectOe un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vacio,
Cierre la puerta del secador,
Conmute el secador a ,,Extra
dry,>(Extra seco) y enciendalo.
Parelo despues de aproxi-
madamente 3 a 5 minutos
y abra la puerta,
6. Si el interior del secador esta. tibio,
significa que esta correctamente
conectado,
Apague el secador,
7. Si el secador no funciona,
conmOtelo a _,Off,_.
Consulte en la Iocalizaci6n de
fallos (ver pa.gina 66) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el
fallo.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
1. Cierre la v_.lvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la
posiciOn _,Off_>,
3. Desconecte el enchufe
de alimentaci6n,
4. Desconecte el alimentaci0n de
gas,
5. Desconecte el tubo de ventilacion
de la salida correspondiente en el
secador,
6. Coloque todos los accesorios en
el tambor,
7. Cierre la puerta y aseg0rela con
cinta adhesiva,
8. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
daSen durante el transporte.
55
background
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra la puerta .... (con la marca en colore)
/
/
/
/
!
/
/
/
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
...y cierre la puerta.
Filtro de pelusas
El panel de acceso ubicado en la esquina inferior izquierda del secador, es exclusivamente para casos de servicio
56
background
Panel de manejo
Boton Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso de
secado.
-- Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Ver pagina 60.
Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura)
Accione este boton cuando se trata de ropa sensible
a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura
del proceso de secado se reduce y el tiempo se
prolonga correspondientemente.
Signal (Seffal)
Una seffal ac0stica indica el final del programa.
-- Display
Indica el tiempo remanente estimado para la finalizacion de los
programas.
_eadyin
Luz indicadora (LED)
Sirve como un recordatorio para limpiar el filtro de
la pelusa.
Start iJeHcates Signal
Pause _ewtemp,
0 0 O
Options
O Lintfilter
@Wrinkleblock
@Regulardry
O Dampdry
@Drying
PermanentPress Off Regular/Cotton
Verydry I Extradry
Regular dry
Dampdry
60 rain
Verydry
Regulardry
Dampdry
I
40r 20 min Airfluff/Noheat I
I
TimeDry
i
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver pagina 60.
Puede gira.rselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el
selector de programa a ,,Off,>.
-- Luces indicadoras
Indica el estado vigente del
proceso de secado.
57
background
Resumen de
instrucciones
Antes de usar su secador iea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalacion
y funcionamiento.
Preparacion del secador
[_ Controle el filtro de pelusas. Debe
limpiarselo antes y despues de
cada proceso de secado.
Seleccion de un programa
Seleccionar una opcion...
Signal
o _1_, o
Options
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 53)
...a poner en
funcionamiento el
secador.
Apagar el secador
PermanentPress ,
Very
Regular/Cotton
_dry
60 rain
40min
58
background
Informaciones
para su seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
(Vet pagina 48).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga atejadas del secador
matedales inflamables y vapores
como Ia gasolina.
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna
vez con materiales inflamables
NaOndespues de lavadas).
unca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites
de ningOn tipo (incluyendo aceite
para cocinar).
Prendas que contengan
espumas, goma o plastico,
deben secarse sobre Ia soga
o bien con un ciclo de suavizado
con aire/NingOn calor.
No esta permitido dejar prendas
que contengan materiales
inflamabtes (como
encendedores) durante el
secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa
de explosiones o incendios.
iPara evitar
Peligro de muerto o lesiones!
Utilice el secador Onicamente a nivel
domestico y con cantidades de ropa
domiciliarias.
Debe usarse este secador Onicamente
con textiles lavados con agua.
Nunca haga functionar el secador
sinque la placa frontal de cobertura
este colocada.
Antes de encender su
secador
Instale el secador de acuerdo con las
instrucciones de instalacion (ver p_.gina
6O).
No utilice un secador, si este presenta
dahos visibles. En casos de duda,
consulte con su vendedor.
Uso del secador
No deje que ni_os jueguen sin
vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los
animales caseros. Antes de cerrar la
puerta, controle el contenido del
tambor.
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son
especialmente peligrosos.
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina el
programa.
Proteccion del secador
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias del
secador.
Puede daharse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de
partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizaci6n de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la maquina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado m_.xima admisible
para el tipo de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga 6ptima!
Use la carga maxima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
- iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pagina 64).
- iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
Antes de usar el
secador por
primera vez
Antes de usar su secador pot primera
vez:
1. Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de
alimentacion este de acuerdo con
aquel indicado en la chapa de
caracteristicas. Vet la figura en
p_.gina 67.
3. Controle que el tipo de gas
corresponda con aquel indi- cado
en la chapa de carac- teristicas del
secador. Consulte la figura en la
pagina 67.
4. Haga controlar pot una persona
calificada que la presi0n no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig.(Gas Natural o Gas
Propano)
5. Quite todos los objetos del
tambor.
6. Controle si el secador presenta
daSos visibles. Si encontrara
alguno, p0ngase en contacto con
su vendedor.
7. Friegue el interior del tambor con
un paso h0medo.
8. EfectOe un control del electro-
domestico. Vet p_.gina 55.
9. Si el secador no funciona,
conmOtelo a _,Off_.
Consulte la seccion de Iocalizacion
de fallos menores (pagina 66) en el
manual de instrucciones y
determine la causa.
59
background
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador Onicamente
cuando esta. en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador pot un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentaci0n.
2. Cierre la valvula de paso.
3. Si es posible, desconecte
el enchufe de alimentacion.
4. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informaci0n
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
- Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
I_1 iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
[_ Utilice le programa ,,Air fluff/No
heat>>(suavizado a aire/Ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa
inmediatamente despues de
secarla. Deje la ropa apilada por
un momento. De esta manera se
distribuye de modo parejo la
humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca pot
primera vez. No utilice el programa
_,Verydry/Extra dry>>(Muy
seco/Extra seco).
Selecci6n del
programa
Para un secado 0ptimo, su secador
ofrece diversos grupos de programas y
opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo con
los ejemplos (ver pa.gina 61).
Programas automaticos
Hay diversos programas automaticos
para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton (Normal/Algodon) o
Permanent Press (Estampados)).
Regular/Cotton (Normal/Algod6n)
Pe,...°..,,nsso.
1
40
Permanent Press (Estampados)
Off Regulnr/C_tton
l
40 min
Elavance de los programas
autom_tticos se controla a traves de
sensores. La duracion de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado (p. ej.
_,Damp dry,_(hOmedo seco) o _,Extra
dry,>(extra seco))
Programas temporizados
Permanent Press Off
J
Los programas de tiempo tienen una
duracion especifica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff/No heat>>
(Suavizado a aire/NingOn calor), el
secador funciona pot 20 minutos con
aire del medio ambiente y sin
suministro de calor.
[_ Seque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cestga!
Opciones
Start Delicates Signal
Stop Iowtemp.
O O 0
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el boton _Oelicates low
temp.>>(Ropa fina baja termperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
la temperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
6O
background
Signal (SeSal)
Su secador emite diversos sonidos si
se presiona el boton ,,serials>.
Serial Tipo
Arranque Sonidocorto
Fin deprograma Secuenciade
sonidoscortos
Falloen el Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
ihhl La sepal ,,Advertencia de mal
funcionamiento,> esta. siempre
activa.
Indicador de estado del
programa
Elsecador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. El secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grade de humedad
ajustado.
Eltambor sigue girando pot una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
Elgrado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: Drying (secado), Damp dry
(no muy seco), Regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
L_'_tfilter
@W_[_block
F_Si se enciende el indicador
luminoso ,,Wrinkle block,>mientras
el selector de programas esta en la
posicion Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
Tabla de selecci6n de programas
Programasautom__ticos
Paraalgod6ny ropade colorhechadealgod6no lino.
Presione,<Delicateslowtemp.,,(Ropafina bajatemperatura)parampasensiblea altastemperaturas.
Pararopaque,
Sabanas,mantelesy toallas debe plancharse
%banas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepodivas,ropadetrabajo
Camisas,camisasdepoltivas,trajes, pantalones,mpa detrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,s_banas,ropainterior, queno debeplancharse
soquetesde algod6n
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sabanas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Salidasde bafiode rizoy s4banasde rizo,
Regular/Cotton
(Normal/algodon)
Dampdry(HOmedoseco)
Regulardry (Medianamenteseco)
quenodebe plancharsegruesos Very dry (Muyseco)
multicapa
particularmentegruesas Extradry (Extraseco)
o multicapa
Ropade facilcuidado(sincentrifugar)de fibra sint6ticao mezcla,algod6ncon poliester, PermanentPress
Presioneel bot6n,,Delicateslowtemp.,,paraprendasextremadamentesensiblesa altas temperaturas. (Estampados)
Pararopaque,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans, ropadepoltivacon quenodebe plancharseo solo Dampdry (Humedoseco)
abundantefibra sintetica,lenceria ligeramente
Camisas,blusas,ropadeportiva queno debeplancharse Regulardry (Medianamenteseco)
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,frazadas quenodebe plancharsegruesos Very dry (muyseco)
multicapa
Programastemporizados Time dry (Tiempodesecado)
Prendascentrifugadascon bajo contenidode humedad,prendaspequefiascomotoallasde bafio,ropade bafio,
repasadoms.Enel casodecargasminimasde 0,22 a 0.44 Ib (estoes enuntambor pequefio),deber_
seleccionarseun programade secadocontroladopot tiempo.
Presioneel bot6n,,Deficateslowtemp,,_pararopasmuysensibleatemperaturas.
- Paraalgod6ny ropade colorhechadoalgod6no lino.
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadodetextilesmuydelicados.
Paratodoslostiposde prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),plastico
(p.ej. cortinasde bafio,manteles),goma(p. ej. alfombriflas),nylonpuro,polipmpileno.
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff/No heat (suavizadoa
aire/Ning_ncalor)
61
background
Funcionamiento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
I
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce el
tiempo de secado y ahorra
energia.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
pa.gina 61). Se enciende la luz en
el interior del secador.
F_La luz indicadora ,,Start/Stop,>
comienza a centellear.
_:_ ' Signal;@_ Dehcates
]d
4. Si hace falta, seleccione ,,Optiom,
presionando el boton.
Las ,,Opciones_>se explican el la
pagina 60.
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda por
separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para ma.s
informacion, consulte la
ps.gina 60.
[_ Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, colocados
pot el fabricante. Si est,. pot secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 63.
AsegOrese que haya solamente ropa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,Start/Stops> continOa
a centellear.
[_Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancara.
7. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le
luz indicadora ,,Start/Stops>
quedara encendida
permanentemente.
[_EI programa comienza con una
senal ac0stica (si asi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
estandar, las luces indicadoras seSalan
el avance de la secuencia del
programa. ,_
e
rq
rq
AI finalizar el programa se emite
una serial ac0stica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
,,Wrinkle block,> (proteccion contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo han
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hora.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Debera quitarse la ropa como
maximo, una vez concluido este
tiempo.
62
background
8. Abra a ouerta.
Permanent Press
Very
Regular/Cotto_
a dry
I,
Verydry
Regulardry
Damp dry
Airfluff/No heat
20 rain T me Dry
9. Saque la ropa del secador.
10. Gire el selector de programas a la
posicion ,,Off,>.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Uso de la canastilla
(Accesorio, vet pagina 54)
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. el. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana hOmeda no debe
moverse, ya que corre peligro de
afeltrarse. Secar calzados sin la
canastilla, puede daSar el tambor.
iSeque soIamente una prenda
o un par de zapatos por vez!
_La carga maxima para secar es
e 2,2 Ibs (1 kg)! iLa ropa debe
haberse centrifugado!
iEI catzado a secar debe
presentar solamente la humedad
residual despues de un lavado!
La ropa no debe tocar el
tambor Puede engancharse en
este y daSarse. Una vez utilizada
la canastilla para secar, saquela
inmediatamente deI secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
3. Quite el filtro.
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambod
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambod iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla[
3. Cierre la puerta.
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot tiempo
segOn se describe en ,<Seleccione
un programa de tiempo,>.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
63
background
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
m_.s uniforme del secado.
3. Cierre la puerta.
Seleccione un programa
de tiempo
Permanent Press Off
1. Gire el selector de programas a
,,Time dry/...mim.
Seleccione el tiempo de secado
segOn la tabla siguiente y de
acuerdo con el tipo de ropa.
Tipode ropa Tiempode secado
requerido
Sueterde lanafina 80 min.
(apr0x.0.8 Ibs/350gO (P.ej. 60 + 20 min)
Su_terde lana gruesa 90 a 120 min.
(apr0x.1.9 Ibs/850gO (P.ej. 60 +40 min)
Faldas 60 a 90 min.
Pantal0nes 60 a 90 min.
Prendaspequenas 30 min.
(p. ej. guantes).
Calzad0 30 min.
2. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le
luz indicadora ,,Start/Stop,>
quedar_, encendida
permanentemente.
3. Si la prenda aOn presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas est_.n hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg0n el grado
de humedad residual.
4. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos.
(calzado por aprox. 30 min.).
5. Quite el filtro.
6. Extraiga la canastilla del tambor.
7. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
Limpieza y cuidado
Limpieza del secador
_EPxARAEVITAR PELIGRO DE
PLOSIONES!
Nunca utilice soiventes
o liquidos altamente inflamabtes
para Ia Iimpieza.
Una iimpieza incorrecta, puede
daSar el secador. No limpie con
chorro de agua a presidn. No
utilice agentes agresivos o
limpiadores mult_uso. No utilice
Iimpiadores a vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
paso suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, lajunta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un paso h0medo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energia.
El filtro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a m_.s
tardar.
Si tanto la sepal como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante alg0n
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
64
background
[_EI programa se interrumpe
automaticamente,
1. Apague el secador, Coloque el
selector de programas en _,Offl_.
La parte interior de Ia puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta,
I
3. Quite el filtro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro,
Elfiltro debe set restregado
suavemente dos veces al aho con agua
tibia enjabonada, El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua, Elfiltro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
I
5. Coloque el filtro,
6. Cierre la puerta,
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie la tuberia de aire
de salida como minimo una vez al ano,
para evitar obturaciones, Un tubo de
aire de salida parcialmente obturado,
puede prolongar los tiempos de
secado,
Corte el conmutador de
alimentaciOn
Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
Cierre la v_.lvula de paso,
Desconecte el tubo del secador.
Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
Desconecte las conexiones de gas
antes de mover el secador a fin de
limpiar el conducto, Sea cuidadoso
de no destruir la conexion de gas
durante la limpieza del conducto.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
supefficie del mismo.
Eldeposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras prOximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco,
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes,
Limpieza de la proteccion
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes,
Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo,
Para cambiar la lamparilla:
Fije el selector del programa a
"off",
Corte el conmutador de
alimentaci6n,
Desconecte el enchufe
de alimentaci6n,
Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della junta,
Afloje el tornillo de la cobertura y
_.brala,
Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas del reloj,
Reemplace la lamparilla
Onicamente pot una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes),
Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo,
Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentaci6n.
65
background
Localizaci6n de fallos
Existe riesgo de descargas
electricas! iPeligro de
explosiones! Eventuales
reparaciones debe efectuadas
exclusivamente un tecnico
autorizado.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Problema
Eisecadornoarranca.
Nose enciendela luzindicadora
,_StaWSt0p,_.
Lar0paest4mojadadespuesdel
secado.
Fueinterrumpidoel progmma.
Seemiteunaserialdeadvertenciay el
displayindica,,E:01,,.
Nose ha Iogradoel gradode humedad
deseadoo el tiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,,E:03,,,
Causaposible
EIenchufeno est4 conectadoo incorrectamente
conectado.
Seha quemadounfusiblede laalimentaci6n.
Nofue pulsadoel bot6n,,Stat/Stop,,.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lapuertano est_cerrada.
Latemperaturaambienteesta debajo
de los41 °F/5 °C.
Lavalvulade pasoest_ cerrada.
1. Gire el selector de programas
a _,Off_.
2. CoRe el conmutador de
alimentacion.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Cierre la valvula de paso.
5. Llame al servicio para clientes
(consulte la p_.gina 67).
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente.
Cambieo repongaei fusible.
Presioneel boton,<StaWStop,_.
Seleccioneun programa.
Cierrela pue_ta.
Aumentelatemperaturadel ambiente.
Abm lavalvulade paso.
Elfiltro parapelusasest_sucio,
Eltubo deairede salidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Erroren el desarrollodel programao falloen
lam4quina.
Limpieel fiitro parapeiusassegOnse describeen
p_gina64.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel tubo de aim desaiida,Reduzcala Iongitud
deltubo deaim de salidaasu Iongitudm4xima
segOnse describeen pagina52.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Pmveaunaccesodeaim frescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel sensorde humedadsequnse describeen
la pagina65. Apaquey vuelvaa encenderel equipo.
Elambienteo gabineteno poseela ventilaciOn
suficiente.
Estasucioel sensorde humedad.
Eltubo deaim desalidaestaobstruidoo es Limpieel tubo de aim desalida.Reduzcala Iongitud
demasiadolargo, deltubo deaim de salidaasu Iongitudm_xima
segunse describeen pagina52.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Elfiltro parapelusasest_sucio. Limpieel filtro parapelusassegunse describeen
p_gina64.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Lampaest_demasiadomojada. Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Se haseleccionadoun programano admisible. Seleccioneel programaconayudade la tabla
correspondiente(vet pagina61). Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Seexcedeeltiempode secadomaximo. Limpieel filtro parapelusas(vetp_gina64).
Contmlela salidade afro.
Centrifuguela mpaa mayorvelocidadensu
lavadora.
Elmotorha excedidolatemperaturamaxima. Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
66
background
Nofuncionala luzenel tambor,
Laluzindicadora,,Start!Stop,,noesta
encendida.Laluz indicadora"Wrinkle
block"(protecci6ncontraarrugado)
est4encendida.
ELdisplayindica,,000,,.
Elfiltrode la pelusaLEDesta
intermitentedespuede que el filtro ha
sido cambiado,
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lalamparillaest4defectuosao quemada.
Nohayalimentaci6nde energ[a,
Labombillaes floja,
Erroren el desarrollodel programao falloen
lamaquina.
Laintermitenciadelfiltro de la pelusaLEDnoes
indicaci6ndequebayun problema.Soloes usa@
cornoun recordatorioparalimpiarelfiltro de la
pelusa.
Seleccioneun programa.
Cambiela lamparillasegunse indicaen la p_gina
65.
Contr01eque la alimentaci6nde energiafuncione
correctamente.
Aprietela b0mbilla. Quitey reinstalela cubie_ta
segunIo dirigidoen la pagina65.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
No requierode ningunaaccion, LEDdejarade estar
intermitente,
SERVICIO y
REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos
los cables antes de
desconectados cuando se
efectOan trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados ma.s arriba.
F_Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 66.
Si se hace necesario un servicio,
p0ngase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no est,. conforma
con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci6n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tenet a mano la
siguiente informacion:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un nOmero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra.
Encontrar_. la informacion respecto del
nOmero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
67
background
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA
ROPA BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances (_,Bosch_>)en esta
declaracion son aplicables Onicamente
a secadores Bosch vendidos al
DURACl0NDELAGARANTIA
AmpliagarantiaIimitadaa un a_o
a partirde lafechade instalaci0n*
GarantiaIimitadaa 2 a_os
a partirde lafechade instalaciOn*
Garantialimitadaa componenteselectronicospor 2 a_os
a partirde lafechade instalaciOn*
consumidor final por Bosch o sus
comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
Alcancesde la garantia
los Estados Unidos o Canad& Las
garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Boschse hardcargolibrede costosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponentequeprosentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te.
Lareparaci6ncubie_tapor lagarantiadeberaefectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch.
Boschprovoerapiezasde recambioIbm de costosparacualquier
componenteque presentedefectosen condicionesdeuso domiciliario
normal,excluyendolos costosmanode obra.
Boschse hardcargo,librodecostos,dela reparaci6no reemplazode
)lacasdemicroprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde uso domiciliarionormaldesdeel segundoal dosa_os
a partirde lafechade su primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano
de obra.
GarantiaIimitadaal motorpor 2 afios Boschse hardcargo,Iibrede costos,dola reparaciOno reemplazode
a partirde lafechade instalaci0n* todo motoro componentedel mismoqueprosentedefectosen
condicionesde uso domiciliarionormaldesdeel segundoal dosa_os
a partirde lafechade su primerainstalaci0n,excluyendocostosde mano
de obra.
Lafechade instalaci6nse refiereo biena lafechade instalaci6ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde lafechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantfa no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion del secador, suministrar
instrucciones referentes al uso del
mismo, reemplazar fusibles
domiciliarios o repara- ciones de
plomeria o cableado en el domicilio del
usuario o para reparar cualquier
secador que fue usada en forma
diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o daho proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
pot la reparacion o reemplazo de los
secadores despues de un periodo de
un ano a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una de
la piezas reparadas y/o cambiadas
deber&n set originales o autorizadas a
los fines de aplicacion del periodo de
garantia. DENTRO DEL MARCO DE LA
LEY, ESTA GARANT[A VALE EN
LUGAR DE TODA OTRA GARANT[A
IMPL[CITA O EXPL[CITA,
INCLUYENDO LAS GARANT[AS
IMPL[CITAS DE COMERCIA-
LIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABI LIDAD ALGU NA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVlCIOS DE
GARANT[A, DIRIGIRSE AL CENTRO
DE SERVlCIO BOSCH MAS
CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904, O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MC FADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGORESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUISICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
68
Rev. A ° 05/06
IIIIIIIIIIIIIIII11111111111
9000180730

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer, 500 Series, Series

Bosch WTMC3521UC/05 Questions and Answers