US Stove Company KP60 2,200 Sq. Ft. Pellet Stove with Remote and Wall Thermostat,

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KP60 photo

Owner’s Instruction and Operation Manual

This is the main product document for model KP60.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owners Instruction and Operation Manual
U.S. Environmental Protection Agency
Certified to comply with 2020 particulate
emissions standards.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result. For
your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift compromises
during the installation of this heater. Contact local building or fire ocials about
permits, restrictions and installation requirements in your area. NEVER OPERATE
THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or
even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause
cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
Model Number:
853243J-0204K
KP60
R
Report #: F20-571
Certified to ASTM E1509-12 (2017)
and Certified to ULC-S627-00-REV1
Mobile Home Approved
background
2
© 2021 United States Stove Company
Heating Specifications
Fuel Burn Rate* (lowest setting) 1.5 lbs./hr.
* Pellet size may eect the actual rate of fuel feed and
burn times. Fuel feed rates may vary by as much as 20%.
Use PFI listed fuel for best results.
Burn Time (lowest setting) 32 hrs. (approximate)
Hopper Capacity 60 lbs (27.2 kg)
Electrical Specifications
Electrical Rating 120V, 60 Hz, 3.0 Amps
Watts (operational) 180W
Watts (igniter running) 350W
Dimensions
Overall: Height x Width X Depth 32.8” (834 mm) X 21” (534 mm) X 23.77” (604 mm)
Weight 145 lbs (65.8 kg)
Your pellet stove has been approved for installation in the USA and Canada. It may also be installed in a manufactured
or mobile home. Your stove is Certified to ASTM E1509-12 (2017) and Certified. This manual describes the installation
and operation of the USSC, KP60 pellet stove. This heater meets the 2020 U.S. Environmental Protection Agency’s crib
wood emission limits for wood-heaters sold after May 15, 2020. Under specific EPA test conditions burning Douglas
Fir dimensional lumber this heater has been shown to deliver heat at a rate of 8,476 to 20,700 Btu/hr. This heater
achieved a particulate emissions rate of 1.5 g/hr when tested to method ASTM E 2779 and 66% eciency.
WARNING:
IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT
WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
INTRODUCTION
For Customer Service, please call:
1-800-750-2723 Ext 5050 or;
Text to 423-301-5624 or;
Email us at:
customerservice@usstove.com
Note: Register your product online at
www.usstove.com or download the free
app today. This app is available only
on the App Store for iPhone and iPad.
Search US Stove. Save your receipt with
your records for any claims.
background
© 2021 United States Stove Company
3
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at www.
nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualified person who installs this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist will
invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: __________________________________________________________________________________
Venting System: New Venting System
Yes No If yes, Brand ____________________________________________
If no, Date of inspection of existing venting system: _______________________________________________________________
COMMISSIONING
Confirm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions ...................................................................................................
Confirm proper placement of internal parts ..........................................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................................
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual ..............................................................
Check the operations of the air controls .................................................................................................................................................
Confirm the venting system is secure and sealed ...............................................................................................................................
Confirm the stove starts and operates properly ..................................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional ............................................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning, and routine maintenance requirements .......................................
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work described above, I confirm that the appliance
as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable building and
installation codes.
Signed: ______________________________________ Print Name: __________________________________Date: ______________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
background
4
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
SAFETY NOTICE
IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OFFICIALS TO
OBTAIN A PERMIT AND INFORMATION ON ANY
ADDITIONAL INSTALLATION RESTRICTIONS OR
INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
DO NOT PLACE CLOTHING OR OTHER
FLAMMABLE ITEMS ON OR NEAR THIS STOVE.
NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START
OR ’FRESHEN UP’ A FIRE IN THIS STOVE. KEEP
ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE
STOVE WHILE IT IS IN USE.
THIS APPLIANCE IS A FREESTANDING HEATER.
IT IS NOT INTENDED TO BE ATTACHED TO ANY
TYPE OF DUCTING. IT IS NOT A FURNACE. DO NOT
CONNECT THIS UNIT TO ANY AIR DISTRIBUTION
DUCT OR SYSTEM. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR COMMERCIAL USE.
INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY
THE VENT MANUFACTURER.
DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE
EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
YOUR STOVE REQUIRES PERIODIC
MAINTENANCE AND CLEANING (SEE
”MAINTENANCE”). FAILURE TO MAINTAIN
YOUR STOVE MAY LEAD TO IMPROPER AND/OR
UNSAFE OPERATION.
A POWER SURGE PROTECTOR IS REQUIRED.
THIS UNIT MUST BE PLUGGED INTO A 110 -
120V, 60 HZ GROUNDED ELECTRICAL OUTLET.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG OR SEVER
THE GROUNDING PLUG. DO NOT ROUTE THE
ELECTRICAL CORD UNDERNEATH, IN FRONT
OF, OR OVER THE HEATER. DO NOT ROUTE THE
CORD IN FOOT TRAFFIC AREAS OR PINCH THE
CORD UNDER FURNITURE.
CAUTION:
BURNING FUEL CREATES CARBON MONOXIDE
AND CAN BE HAZARDOUS TO YOUR HEALTH IF
NOT PROPERLY VENTED.
ATTENTION:
A WORKING SMOKE DETECTOR MUST BE
INSTALLED IN THE SAME ROOM AS THIS
PRODUCT.
INSTALL A SMOKE DETECTOR ON EACH FLOOR
OF YOUR HOME; INCASE OF ACCIDENTAL FIRE
FROM ANY CAUSE IT CAN PROVIDE TIME FOR
ESCAPE.
THE SMOKE DETECTOR MUST BE INSTALLED AT
LEAST 15 FEET (4,57 M) FROM THE APPLIANCE
IN ORDER TO PREVENT UNDUE TRIGGERING OF
THE DETECTOR WHEN RELOADING.
CAUTION:
USE OF OUTSIDE AIR IS NOT REQUIRED FOR
THIS UNIT.
DO NOT UNPLUG THE STOVE IF YOU SUSPECT
A MALFUNCTION. TURN THE ON/OFF SWITCH
TO ”OFF’ AND CONTACT YOUR DEALER.
THE HEATER WILL NOT OPERATE DURING A
POWER OUTAGE. IF A POWER OUTAGE DOES
OCCUR, CHECK THE HEATER FOR SMOKE
SPILLAGE AND OPEN A WINDOW IF ANY
SMOKE SPILLS INTO THE ROOM.
NEVER BLOCK FREE AIRFLOW THROUGH THE
OPEN VENTS OF THE UNIT.
US Stove highly recommends your stove be installed by a
qualified NFI (US) or WETT (Canada) technician. To find
the nearest qualified installer, go to:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 8007502723 EXT 5050
background
© 2021 United States Stove Company
5
INSTALLATION
INSTALLATION OPTIONS
Freestanding Unit - supported by pedestal/legs and
placed on a non-combustible floor surface in compliance
with clearance requirements for a freestanding stove
installation.
Alcove Unit - supported by pedestal/legs and placed
on a non-combustible floor surface in compliance with
clearance requirements for an alcove installation.
IMPROPER INSTALLATION
The use of other components other than stated herein
could cause bodily harm, heater damage, and void your
warranty. The manufacturer will not be held responsible
for damage caused by the malfunction of a stove due to
improper venting or installation.
FLOOR PROTECTION
This heater must have a non-combustible floor protector
(ember protection) installed beneath it if the floor is of
combustible material. If a floor pad is used, it should
be UL listed or equal. The floor pad or non-combustible
surface should be large enough to cover at least the area
under the product and 6” (153 mm) beyond the front
and beyond each side of the fuel loading and ash removal
openings. Floor protection must extend under and 2”
(51 mm) to each side of the chimney tee for an interior
vertical installation. Canadian Installations require a
minimum of 18” [458 mm] beyond the front of the unit
and 8” [204 mm] beyond each side of the unit.
A Side to Stove
U.S.A 6” 153 mm
CAN 8” 204 mm
B Front to Stove
U.S.A 6” 153 mm
CAN 18” 458 mm
CLEARANCES
Your pellet stove has been tested and listed for installation
in residential, mobile home in accordance with the
clearances given below. For safety reasons, please adhere
to the installation clearances and restrictions. Any
reduction in clearance to combustibles may only be done
by means approved by a regulatory authority.

C Side Wall To Appliance 10” 254 mm
D Side Wall To Flue 3” 77 mm
E Back wall To Appliance 2” 51 mm
F Back wall To Flue 3” 77 mm
G Wall To Corner Of Appliance 2” 51 mm
H Ceiling Height To Floor 60” 1524 mm
J Ceiling Height To Appliance 27” 686 mm
background
6
© 2021 United States Stove Company
OUTSIDE AIR SUPPLY (OPTIONAL, UNLESS
INSTALLING IN A MOBILE HOME)
Depending on your location and home construction,
outside air may be necessary for optimal performance.
Your stove is approved to be installed with an outside air
intake (69FAK) which is necessary for a mobile home.
You can purchase the 69FAK through your heater dealer.
Installation instructions are supplied with the air intake
kit.
ATTENTION:
DO NOT VENT UNDER ANY PORCH, DECK,
AWNING, OR IN ANY SEMI ENCLOSED OR
ROOFED AREA. DOING SO MAY RESULT IN
UNPREDICTABLE AIRFLOW AT THE VENT CAP
UNDER CERTAIN CONDITIONS AND CAN AFFECT
THE PERFORMANCE OF YOUR STOVE, AS WELL
AS, OTHER UNFORESEEABLE ISSUES.
SECURING APPLIANCE TO THE FLOOR
Use the designated holes to secure the unit to the floor.
HEARTH PAD
LOCATED AT THE
REAR OF THE UNIT
FLOORING
GROUND WIRE, DIRECTLY
TO METAL CHASSIS
STEEL FRAME
WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING ROOM.
CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE
MOBILE HOME FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
WHEN INSTALLED IN A MOBILE HOME, THE STOVE
MUST BE GROUNDED DIRECTLY TO THE STEEL
CHASSIS AND BOLTED TO THE FLOOR.
In addition to the previously detailed installation
requirements, mobile home installations must meet the
following requirements:
This stove must be securely fastened to the floor of
the mobile home using two 1/4” lag bolts that are long
enough to go through both a hearth pad, if used, and
the floor of the home.
The heater must be electrically grounded to the steel
chassis of the mobile home with 8 GA copper wire
using a serrated or star washer to penetrate paint or
protective coating to ensure grounding.
Vent must be 3 or 4-inch “PL” Vent and must extend
a minimum or 36” (914 mm) above the roof line of the
mobile home and must be installed using a certified
ceiling fire stop and rain cap.
When moving your mobile home, all exterior venting
must be removed while the mobile home is being
relocated. After relocation, all venting must be
reinstalled and securely fastened.
Outside Air is mandatory for mobile home installation.
See Outside Air Supply section and your dealer for
purchasing.
Check with your local building ocials as other codes
may apply.
VENTING REQUIREMENTS
WARNING:
INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY
THE VENT MANUFACTURER.
DO NOT CONNECT THE PELLET VENT TO A VENT
SERVING ANY OTHER APPLIANCE OR STOVE.
DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE
EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
The following installation guidelines must be followed
to ensure conformity with both the safety listing of this
stove and to local building codes. Do not use makeshift
methods or compromise in the installation.
IMPORTANT:
THIS UNIT IS EQUIPPED WITH A NEGATIVE DRAFT
SYSTEM THAT PULLS AIR THROUGH THE BURN
POT AND PUSHES THE EXHAUST OUT OF THE
DWELLING. IF THIS UNIT IS CONNECTED TO A FLUE
SYSTEM OTHER THAN THE WAY EXPLAINED IN
THIS MANUAL, IT WILL NOT FUNCTION PROPERLY.
MAXIMUM VENTING DISTANCE
Installation MUST include at least 3-feet of vertical pipe
outside the home. This will create some natural draft to
reduce the possibility of smoke or odor during appliance
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
7
shutdown and keep exhaust from causing a nuisance or
hazard by exposing people or shrubs to high temperatures.
The maximum recommend vertical venting height is 12-
feet for 3-inch type “PL” vent. Total length of horizontal
vent must not exceed 4-feet. This could cause back
pressure. Use no more than 180 degrees of elbows (two
90-degree elbows, or two 45-degree and one 90-degree
elbow, etc.) to maintain adequate draft.
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is the force which moves air from the appliance
up through the chimney. The amount of draft in your
chimney depends on the length of the chimney, local
geography, nearby obstructions and other factors. Too
much draft may cause excessive temperatures in the
appliance. Inadequate draft may cause backpung into
the room and ‘plugging’ of the chimney. Inadequate draft
will cause the appliance to leak smoke into the room
through appliance and chimney connector joints. An
uncontrollable burn or excessive temperature indicates
excessive draft. Take into account the chimney’s location
to ensure it is not too close to neighbours or in a valley
which may cause unhealthy or nuisance conditions.
PELLET VENT TYPE
A certified 3-inch or 4-inch type “PL” pellet vent exhaust
system must be used for installation and attached to the
pipe connector provided on the back of the stove (use a
3-inch to 4-inch adapter for 4-inch pipe). The connection
at the back of the stove must be sealed using Hi-Temp
RTV. Use a 4-inch vent if the vent height is over 12-
feet or if the installation is over 2,500 feet above sea
level. We recommend the use of Simpson Dura-Vent®
or Metal-Fab® pipe (if you use other pipes, consult your
local building codes and/or building inspectors). Do not
use Type-B Gas Vent pipe or galvanized pipe with this
unit. The pellet vent pipe is designed to disassemble for
cleaning and should be checked several times during the
burning season. The pellet vent pipe is not furnished with
the unit and must be purchased separately.
PELLET VENT INSTALLATION
The installation must include a clean-out tee to enable
collection of fly ash and to permit periodic cleaning of the
exhaust system. 90-degree elbows accumulate fly ash
and soot thereby reducing exhaust flow and performance
of the stove. Each elbow or tee reduces draft potential
by 30% to 50%. All joints in the vent system must be
fastened by at least 3 screws, and all joints must be
sealed with Hi-Temp RTV silicone sealant to be airtight.
The area where the vent pipe penetrates to the exterior of
the home must be sealed with silicone or other means to
maintain the vapor barrier between the exterior and the
interior of the home. Vent surfaces can get hot enough
to cause burns if touched by children. Noncombustible
shielding or guards may be required.
PELLET VENT TERMINATION
Do not terminate the vent in an enclosed or semi-enclosed
area, such as; carport, garage, attic, crawl space, under a
sun deck or porch, narrow walkway, or any other location
that can build up a concentration of fumes. Termination
in one of these areas can also lead to unpredictable
pressure situations with the appliance, and could result
in improper performance and/or malfunction. The
termination must exhaust above the outside air inlet
elevation. The termination must not be located where it
will become plugged by snow or other materials. Do not
terminate the venting into an existing steel or masonry
chimney.
VENT TERMINATION CLEARANCES
A. Minimum 4-foot (1.22m) clearance below or beside
any door or window that opens.
B. Minimum 1-foot (0.3m) clearance above any door or
window that opens.
C. Minimum 3-foot (0.91m) clearance from any
adjacent building.
INSTALLATION
background
8
© 2021 United States Stove Company
D. Minimum 7-foot (2.13m) clearance from any grade
when adjacent to public walkways.
E. Minimum 2-foot (0.61m) clearance above any grass,
plants, or other combustible materials.
F. Minimum 3-foot (0.91m) clearance from an forced
air intake of any appliance.
G. Minimum 2-foot (0.61m) clearance below eves or
overhang.
H. Minimum 1-foot (0.3m) clearance horizontally from
combustible wall.
I. Must be a minimum of 3 foot (0.91m) above the roof
and 2 foot (0.61m) above the highest point or the roof
within 10 feet (3.05m).
HORIZONTAL EXHAUST VENT
INSTALLATION
1. Locate your pellet stove in a location which meets the
requirements of this manual, but in an area where it
does not interfere with the house framing, wiring, etc.
2. Install a non-combustible hearth pad underneath the
pellet stove. This pad should extend at least 6” (152
mm) in front of the unit.
3. Place the pellet stove approximately 15” (381 mm)
away from the interior wall.
4. Locate the center of the exhaust pipe of your unit.
This point should then be extended to the interior
wall of your house. Once you have located the center
point, on the interior wall, cut a 7” (175 mm) diameter
hole through the wall.
5. The next step is to install the wall thimble, refer to
the instructions which come with the wall thimble for
this step.
6. Install the appropriate length of exhaust vent pipe
into the wall thimble. See steps 11 and 12 when
determining the correct length of exhaust vent to use.
7. Outside Fresh Air is Mandatory when installing
this pellet stove room heater in airtight homes and
mobile homes. Be sure that the outside air vent
has an approved cap on it to prevent rodents from
entering. Be sure to install in location that won’t
become blocked with snow, etc.
8. Connect the exhaust vent pipe to the exhaust outlet
of your pellet stove.
9. Secure all vent joint connections with 3 screws.
Seal the exhaust vent joint connections with high
temperature silicone sealant.
10. Push the unit straight back to the interior wall,
being sure to maintain the minimum clearances to
combustibles 2” (51 mm) to the back of the unit. Seal
the annular space of the wall thimble and around the
vent pipe with high temperature silicone sealant.
11. The exhaust vent pipe must extend at least 12” (300
mm) out past the exterior wall. Seal the annular
space of the wall thimble and around the vent pipe
with high temperature silicone sealant.
12. Install an approved horizontal termination cap or if
necessary install a 90° elbow and appropriate length
of vertical venting. An approved vertical vent cap is
recommended.
THROUGH THE WALL INSTALLATION
(RECOMMENDED INSTALLATION)
TYPICAL THROUGH THE
WALL INSTALLATION
Canadian installations must conform to CAN/CSA-B365.
To vent the unit through the wall, connect the pipe
adapter to the exhaust motor adapter. If the exhaust
adapter is at least 18” (457 mm) above ground level, a
straight section of pellet vent pipe can be used through
the wall. Your heater dealer should be able to provide
you with a kit that will handle most of this installation,
which will include a wall thimble that will allow the proper
clearance through a combustible wall. Once outside the
structure, a 3” (76 mm) clearance should be maintained
from the outside wall and a clean out tee should be
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
9
placed on the pipe with a 90-degree turn away from the
house. At this point, a 3ft (0.91m) (minimum) section of
pipe should be added with a horizontal cap, which would
complete the installation. A support bracket should be
placed just below the termination cap or one every 4ft
(1.22m) to make the system more stable. If you live in an
area that has heavy snowfall, it is recommended that the
installation be taller than 3ft (0.91m) to get above the
snowdrift line. This same installation can be used if your
heater is below ground level by simply adding the clean-
out section and vertical pipe inside until ground level is
reached. With this installation you have to be aware of the
snowdrift line, dead grass, and leaves. We recommend
a 3ft (0.91m) minimum vertical rise on the inside or
outside of the house. The “through the wall” installation
is the least expensive and simplest installation. Never
terminate the end vent under a deck, in an alcove, under
a window, or between two windows. We recommend
Simpson Dura-Vent® or Metal-Fab® kits.
THROUGH THE ROOF/CEILING
INSTALLATION
When venting the heater through the ceiling, the pipe
is connected the same as through the wall, except the
clean-out tee is always on the inside of the house, and a
3” (76 mm) adapter is added before the clean-out tee.
You must use the proper ceiling support flanges and
roof flashing (supplied by the pipe manufacturer; follow
the pipe manufacturers directions). It is important to
note that if your vertical run of pipe is more than 12ft
(3.7m), the pellet vent pipe size should be increased to
4” (102 mm) in diameter.
Do not exceed more than 4ft (1.22m) of pipe on a
horizontal run and use as few elbows as possible. If
an oset is required, it is better to install 45-degree
elbows rather than 90-degree elbows.
INSTALLATION
background
10
© 2021 United States Stove Company
HOW YOUR STOVE WORKS
4 Digit Display
Up / Down
Buttons :
Heat Range
Room Fan
Draft Fan
Auto Mode
Indicator
Auger Delay
Indicator & Button
Off Indicator
& Button
On Indicator
& Button
Your pellet stove utilizes a inclined auger fuel feed
system that is operated by a microprocessor controlled
digital circuit board. The digital circuit board allows the
inclined auger fuel feed system to run in a timer-based,
non-continuous cycle; this cycling allows the auger to
run for a predetermined period of seconds. The auger
pushes pellets up a chute located at the front/bottom of
the hopper which in turn falls through another chute into
the burnpot. Your stove is equipped with an automatic
ignition system that should ignite the fuel within 5-10
minutes from pressing the ON button. As pellets enter
the burn pot and ignite, outside air is drawn across the
fuel and heated during the combustion process which is
then pulled through the heat exchanger by the exhaust
motor or draft fan. As the stove heats up, room air is
circulated around the heat exchanger by means of a room
air blower, distributing warm air into the room.
The amount of heat produced by the stove is proportional
to the rate of the fuel that is burned, and this rate is
controlled by the “HEAT RANGE” setting. In order to
maintain combustion of the fuel at a desired rate, the
air provided to the burn chamber by the exhaust or
draft fan must be maintained precisely. Too little air
will result in a flame that is non-energetic or lazy. If the
fuel continues to flow with too little air for long enough,
the burn pot will fill with too much fuel and the fire will
smother out. To much air will result in a flame that is
overactive or aggressive. The flame in this situation is
typically very blue at the bottom and resembles a blow
torch. If this situation continues, the fuel in the burn pot
will be consumed and the fire will go out. Matching the
amount of air required for proper combustion to the fuel
rate is the primary objective in eectively burning pellets
of various brands and qualities in your stove. The air to
fuel ratio can be adjusted to allow almost any fuel quality
to burn eectively by following the procedures detailed
in the remainder of this manual. Because a forced draft
pressure is required for the combustion process inside
your stove, it is extremely important that the exhaust
system be properly installed and maintained. And, that
when operating your stove, you make sure that the
viewing door is properly sealed.
PANEL/REMOTE CONTROLS
The operation of this appliance can be controlled from
the panel located on the side of the stove and/or by the
remote control. The control functions are as follows:
A. On/O Switch (“Power” Button)
When pushed, the stove will automatically ignite. No
other fire starter is necessary. The igniter will stay
on for at least 10 and up to 12 minutes, depending on
when Proof of Fire is reached. The fire should start in
approximately 5 minutes.
After pushing “POWER”, the auger motor is on for 3.5
minutes, o for 1 minute. During the remainder of the
start-up period, the auger motor operates on the heat
range “1” setting.
During start up the heat level advance (Up and Down
keys) will change the heat range indicator level
accordingly, but there is no change in the stoves
operating conditions until start-up is completed.
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
OPERATION INSTRUCTIONS
background
© 2021 United States Stove Company
11
OPERATION INSTRUCTIONS
During start-up ignition must occur within 12 minutes
or the stove will error out and show E3.
During the start-up phase, the Mode key does not
function.
B. Heat Range Arrow Buttons
These buttons when pushed will set the pellet feed
rate, hence the heat output or heat range of your stove.
When using the hand-held remote this function can be
performed with the “Up/Down” buttons.
The levels of heat output will incrementally change on
the bar graph starting from heat range “1” to heat range
“5”.
CONTROL PANEL OVERVIEW
Turning the heater ON/OFF, as well as adjustments for
the fuel feed rate and room fan speed are performed by
pressing the appropriate button(s) on the control panel
which is located on the lower left-hand side of your heater.
ON/OFF
Pressing the “ON” button on the control panel will begin
the start-up sequence for the heater. Fuel will begin to
feed through the auger feed system then ignite after
approximately 5 minutes.
Pressing the “OFF” button on the control panel will cause
the heater to enter its shut-down sequence. The fuel feed
system will stop pulling fuel from the hopper and, once
the fire goes out and the heater cools down, the fans will
stop running.
HEAT RANGE
Pressing the “Heat Range” arrows, up or down, will adjust
the amount of fuel being delivered to the burnpot.
DRAFT FAN
The draft fan (exhaust) will come on as soon as the “ON”
button is pressed. The fan will automatically adjust its
speed in accordance to the heat range setting. However,
this speed can be manually operated by pressing the
“Draft Fan” arrows up or down. “Draft Fan” when pressed,
the display will show “Df-A, which is automatic. Press
the arrows again to adjust fan speed. When the heater
is in the manual mode, the optional thermostat will not
properly control the unit. When adjusting the Draft Fan
setting, try only 1 setting above or below the heat setting.
It is better to leave the stove in the automatic mode.
ROOM FAN
The room fan will come on once the unit has reached
operating temperature. By pressing the “Room Fan”
buttons, the display will show “Rf-A” which is automatic
or “Rf-1” through “Rf-9” for manual settings. In auto
mode, the room fan’s speed will automatically be adjusted
in accordance with the heat range setting. By pressing
the “Room Fan” up arrow, you can adjust the fan speed
setting up to “Rf-9”. The room fan must operate at a level
greater than or equal to the heat range setting.
AUX - USED TO RETURN THE STOVE TO THE
FACTORY SETTINGS
To return the stove to it’s original factory settings,
press and hold the AUX UP and AUX DOWN buttons
simultaneously for 3 seconds.
AUGER DELAY
The “Auger Delay” button can be used to pause rotation
of the Auger for approximately 1 minute. This can be
cancelled by pressing the “ON” button. The “Auger Delay”
is normally used only during the start up cycle to slow the
fuel delivery down during the initial ignition.
MODE
The “Mode” button is not used on this model.
During normal operation, the unit is constantly monitored
for problems. In the event of an error condition, the unit
will stop and an error will be displayed. See the list of
error codes found at the end of this manual.
background
12
© 2021 United States Stove Company
THERMOSTAT HOOKUP
1. Put female terminals on the lead wires to
your low voltage thermostat.
2. Plug one thermostat lead onto each of the
terminal posts on the circuit board.
The Jumper Must
Be Removed First
Use 18 gauge, 2
conductor wire
IMPORTANT NOTE: The purpose of the T’Stat is
to make the stove cycle between the
preselected desired heat range setting (”1” to
“5”) and the minimum heat range setting of “1”.
The T’Stat will not turn the stove on and off.
When the desired room temperature has been
reached and the T’Stat no longer requires heat
it will reduce to a minimum heat range setting of
“1”. The unit will not turn completely off. Once
the room temperature has dropped and the
T’Stat requires more heat, the unit will begin to
feed pellets at the preselected heat setting
ranging from “1” to “5”.
OPERATION INSTRUCTIONS
background
© 2021 United States Stove Company
13
WARNING:
DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO START
THE FIRE - NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-
TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START
OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS STOVE. KEEP
ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE
STOVE WHILE IT IS IN USE.
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN,
CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS.
This heater is designed to burn only PFI Premium grade
pellets. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners,
or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Salt water driftwood or other previously salt water
saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard.
The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of fire starters made from paper,
cardboard, saw dust, wax and similar substances
for the purpose of starting a fire in an aected wood
heater.
Burning these materials may result in release of toxic
fumes or render the heater ineective and cause smoke.
PROPER FUEL
ATTENTION:
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR THE USE OF
PELLETIZED FUEL THAT MEET OR EXCEED THE
STANDARD SET BY THE PELLET FUEL INSTITUTE
(PFI).
Your pellet stove is designed to burn premium hardwood
pellets that comply with the Pellet Fuels Institute (PFI)
standard (minimum of 40 lbs density per cubic ft, 1/4” to
5/16” diameter, length no greater than 1.5”, not less than
8,200 BTU/lb, moisture under 8% by weight, ash under
1% by weight, and salt under 300 parts per million).
Pellets that are soft, contain excessive amounts of loose
sawdust, have been, or are wet, will result in reduced
performance. Store your pellets in a dry place. DO NOT
store the fuel within the installation clearances of the
unit or within the space required for refuelling and ash
removal. Doing so could result in a house fire. Do not over
fire or use volatile fuels or combustibles, doing so may
cause a personal and property damage hazards.
THIS STOVE IS APPROVED FOR BURNING PELLETIZED
WOOD FUEL ONLY ! Factory-approved pellets are those
1/4” or 5/16” in diameter and not over 1” long. Longer or
thicker pellets sometimes bridge the auger flights, which
prevents proper pellet feed. Burning wood in forms other
than pellets is not permitted. It will violate the building
codes for which the stove has been approved and will
void all warranties. The design incorporates automatic
feed of the pellet fuel into the fire at a carefully prescribed
rate. Any additional fuel introduced by hand will not
increase heat output but may seriously impair the stoves
performance by generating considerable smoke. Do
not burn wet pellets. The stove’s performance depends
heavily on the quality of your pellet fuel. Avoid pellet
brands that display these characteristics:
Excess Fines – “Fines” is a term describing crushed
pellets or loose material that looks like sawdust or sand.
Pellets can be screened before being placed in hopper
to remove most fines.
Binders – Some pellets are produced with materials to
hold the together, or “bind” them.
High ash content – Poor quality pellets will often create
smoke and dirty glass. They will create a need for more
frequent maintenance. You will have to empty the burn
pot plus vacuum the entire system more often. Poor
quality pellets could damage the auger. We cannot
accept responsibility for damage due to poor quality
pellet.
CAUTION:
KEEP FOREIGN OBJECTS OUT OF THE HOPPER.
THE MOVING PARTS OF THIS STOVE ARE
PROPELLED BY HIGH TORQUE ELECTRIC
MOTORS. KEEP ALL BODY PARTS AWAY FROM
THE AUGER WHILE THE STOVE IS PLUGGED
INTO AN ELECTRICAL OUTLET. THESE MOVING
PARTS MAY BEGIN TO MOVE AT ANY TIME
WHILE THE STOVE IS PLUGGED IN.
OPERATION INSTRUCTIONS
background
14
© 2021 United States Stove Company
PRESTARTUP CHECK
Remove burn pot, making sure it is clean and none of the
air holes are plugged. Clean the firebox, and then reinstall
burn pot. Clean door glass if necessary (a dry cloth or
paper towel is usually sucient). Never use abrasive
cleaners on the glass or door. Check fuel in the hopper,
and refill if necessary.
BUILDING A FIRE
Never use a grate or other means of supporting the fuel.
Use only the burn pot supplied with this heater. Hopper
lid must be closed in order for the unit to feed pellets.
During the start-up period:
Make sure the burn pot is free of pellets.
DO NOT open the viewing door.
The damper may need to be closed during startup.
DO NOT add pellets to the burn pot by hand.
NOTE: During the first few fires, your stove will emit an
odor as the high-temperature paint cures or becomes
seasoned to the metal. Maintaining smaller fires will
minimize this. Avoid placing items on the stovetop during
this period because the paint could be aected. Attempts
to achieve heat output rates that exceed heater design
specifications can result in permanent damage to the
heater.
OPTIMAL OPERATION
This pellet stove has been certified by the US EPA to
meet strict 2020 guidelines. To Insure this unit produces
the optimal minimal emissions, it is critical to follow the
following guidelines. To achieve a “high burn” your stove
should be set on setting 5. To achieve a “medium burn”
your stove should be set on setting 1. To achieve a “low
burn” your stove should be set on setting 1.
NOTE: It is possible you may want to use setting 2 for your
medium setting. During EPA testing, it was determined
setting 1 achieved a medium burn rate under laboratory
conditions. Settings 3 & 4 will give you a higher heat
output above medium. If the door is opened while the
stove is in operation it must be closed within 30 seconds
or the stove will shut down. If the stove shuts down push
the “On/O” button to re-start your stove. The stove will
have to fully shut down and turn o before you will be
able to restart the stove.
IGNITOR
1. Fill hopper and clean burn pot.
2. Press the “On/O” button. Make sure the green light
comes on.
3. Adjust the feed rate to the desired setting by pressing
the “Heat Level Advance” button.
If the fire doesn’t start in 12 minutes, press “On/O, wait
a few minutes, clear the burn pot, and start the procedure
again.
OPENING DOOR
CAUTION:
DO NOT OPERATE YOUR STOVE WITH THE
VIEWING DOOR OPEN. THE AUGER WILL NOT
FEED PELLETS UNDER THESE CIRCUMSTANCES
AND A SAFETY CONCERN MAY ARISE FROM
SPARKS OR FUMES ENTERING THE ROOM.
THE DOOR MUST BE CLOSED AND SEALED
DURING OPERATION.
If the door is opened while the stove is in operation it
must be closed within 30 seconds or the stove will shut
down. If the stove shuts down push the “On/O” button
to re-start your stove. The stove will have to fully shut
down and turn o before you will be able to restart the
stove.
ROOM AIR FAN
When starting your stove the Room Air Fan will not
come on until the stove’s heat exchanger warms up. This
usually takes about 10 minutes from start-up.
IF STOVE RUNS OUT OF PELLETS
The fire goes out and the auger motor and blowers will
run until the stove cools. This will take 30 minutes or
longer depending on the heat remaining in the appliance.
After the stove components stop running all lights on
the display will go out and the two digit display will begin
flashing “E3”
OPERATION INSTRUCTIONS
background
© 2021 United States Stove Company
15
REFUELLING
CAUTION:
THE HOPPER AND STOVE TOP WILL BE HOT
DURING OPERATION; THEREFORE, YOU
SHOULD ALWAYS USE SOME TYPE OF HAND
PROTECTION WHEN REFUELING YOUR STOVE.
DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES OF THE
STOVE. EDUCATE ALL CHILDREN ON THE
DANGERS OF A HIGH-TEMPERATURE STOVE.
YOUNG CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED
WHEN THEY ARE IN THE SAME ROOM AS THE
STOVE.
NEVER PLACE YOUR HAND NEAR THE AUGER
WHILE THE STOVE IS IN OPERATION.
WE RECOMMEND THAT YOU NOT LET THE
HOPPER DROP BELOW 1/4 FULL.
WARNING:
KEEP HOPPER LID CLOSED AT ALL TIMES
EXCEPT WHEN REFILLING.
DO NOT OVERFILL HOPPER.
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
SHUTDOWN PROCEDURE
WARNING:
NEVER SHUT DOWN THIS UNIT BY UNPLUGGING
IT FROM THE POWER SOURCE.
Turning your stove o is a matter of pressing the “POWER”
button on the display board. The green light will turn back
to red when the “POWER” button is pushed. The auger
motor will stop, and the blowers will continue to operate
until the internal firebox temperatures have fallen to a
preset level.
1. Your stove is equipped with a high temperature
thermodisc. This unit has a manual reset thermodisc.
This safety switch has two functions.
A. To recognize an overheat situation in the stove and
shut down the fuel feed or auger system.
B. In case of a malfunctioning convection blower, the
high-temperature thermodisc will automatically
shut down the auger, preventing the stove from
overheating.
NOTE: On some units, once tripped, like a circuit breaker,
the reset button will have to be pushed before restarting
your stove. On other units the thermodisc has no reset
button and will reset itself once the stove has cooled. The
manufacturer recommends that you call your dealer if
this occurs as this may indicate a more serious problem.
A service call may be required.
2. If the combustion blower fails, an air pressure switch
will automatically shut down the auger.
NOTE: Opening the stove door for more than 30 seconds
during operation will cause enough pressure change to
activate the air switch, shutting the fuel feed o. The stove
will shut down and show “E2” on the two digit display.
The stove has to fully shut down before restarting.
INTERIOR CHAMBERS
Burn Pot - Periodically remove and clean the burn pot
and the area inside the burn pot housing. In particular,
it is advisable to clean out the holes in the burn pot to
remove any build up that may prevent air from moving
through the burn pot freely.
Over time ash or dust may accumulate on the blades
of the circulation & exhaust fans. The fans should be
inspected, periodically, and if any accumulation is
present vacuumed clean as the ash or dust can impede
the fans performance. It is also possible that creosote
may accumulate in the exhaust fan therefore, this must
be brushed clean. The exhaust fan can be found behind
the left side panel (facing the front of the heater), the
circulation fan can be found behind the right side panel.
To access the igniter, remove the air inlet tube and cover
(2 screws). The auger motor is located in the center rear
of the unit. Note: When cleaning, take care not to damage
the fan blades.
If a vacuum is used to clean your stove, we suggest
using the AV15E AshVac vacuum. The AV15E AshVac is
designed for ash removal. Some regular vacuum cleaner
(i.e. shop vacs) may leak ash into the room.
DO NOT VACUUM HOT ASH.
OPERATION INSTRUCTIONS
background
16
© 2021 United States Stove Company
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
MAINTENANCE
CAUTION:
FAILURE TO CLEAN AND MAINTAIN THIS
UNIT AS INDICATED CAN RESULT IN POOR
PERFORMANCE, SAFETY HAZARDS, FIRE, AND
EVEN DEATH.
NEVER PERFORM ANY INSPECTIONS,
CLEANING, OR MAINTENANCE ON A HOT
STOVE.
DISCONNECT THE POWER CORD BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE! NOTE:
TURNING THE ON/OFF SWITCH TO ”OFF”
DOES NOT DISCONNECT ALL POWER TO THE
ELECTRICAL COMPONENTS OF THE STOVE.
DO NOT OPERATE STOVE WITH BROKEN GLASS,
LEAKAGE OF FLUE GAS MAY RESULT.
ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE HEATER.
CREOSOTE FORMATION, INSPECTION, &
REMOVAL
CAUTION:
THE EXHAUST SYSTEM SHOULD BE CHECKED
MONTHLY DURING THE BURNING SEASON FOR
ANY BUILD-UP OF SOOT OR CREOSOTE.
When any wood is burned slowly, it produces tar and
other organic vapors, which combine with expelled
moisture to form creosote. The creosote vapors condense
in the relatively cool chimney flue or a newly started
fire or from a slow-burning fire. As a result, creosote
residue accumulates on the flue lining. When ignited, this
creosote makes an extremely hot fire, which may damage
the chimney or even destroy the house. Despite their high
eciency, pellet stoves can accumulate creosote under
certain conditions. The chimney connector and chimney
should be inspected by a qualified person annually or per
ton of pellets to determine if a creosote or fly ash build-
up has occurred. If creosote has accumulated, it should
be removed to reduce the risk of a chimney fire. Inspect
the system at the stove connection and at the chimney
top. Cooler surfaces tend to build creosote deposits
quicker, so it is important to check the chimney from
the top as well as from the bottom. The creosote should
be removed with a brush specifically designed for the
type of chimney in use. A qualified chimney sweep can
perform this service. It is also recommended that before
each heating season the entire system be professionally
inspected, cleaned and, if necessary, repaired. To clean
the chimney, disconnect the vent from the stove.
FLY ASH
This accumulates in the horizontal portion of an exhaust
run. Though non-combustible, it may impede the normal
exhaust flow. It should therefore be periodically removed.
ASH REMOVAL & DISPOSAL
CAUTION:
ALLOW THE STOVE TO COOL BEFORE PERFORMING
ANY MAINTENANCE OR CLEANING. ASHES
MUST BE DISPOSED IN A METAL CONTAINER
WITH A TIGHT FITTING LID. THE CLOSED
CONTAINER OF ASHES SHOULD BE PLACED ON
A NON-COMBUSTIBLE SURFACE OR ON THE
GROUND, WELL AWAY FROM ALL COMBUSTIBLE
MATERIALS, PENDING FINAL DISPOSAL.
Remove the ashes periodically to avoid unnecessary ash
build up. Remove ashes when unit has cooled. Ashes
should be placed in a metal container with a tight fitting
lid. The closed container of ashes should be placed on a
noncombustible floor or on the ground, well away from
all combustible materials, pending final disposal. If
the ashes are disposed of by burial in soil or otherwise
locally dispersed, they should be retained in the closed
container until all embers have been thoroughly cooled.
The container shall not be used for other trash or waste
disposal. If combined with combustible substances,
ashes and embers may ignite.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon
monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended
periods of time. While the modern combustion systems
in heaters drastically reduce the amount of CO emitted
out the chimney, exposure to the gases in closed or
confined areas can be dangerous. Make sure you stove
gaskets and chimney joints are in good working order
and sealing properly to ensure unintended exposure. It is
recommended that you use both smoke and CO monitors
in areas having the potential to generate CO.
CHECK & CLEAN THE HOPPER
Check the hopper periodically to determine if there is any
background
© 2021 United States Stove Company
17
MAINTENANCE
sawdust (fines) that is building up in the feed system or
pellets that are sticking to the hopper surface. Clean as
needed.
DOOR & GLASS GASKETS
Inspect the main door and glass window gaskets
periodically. The main door may need to be removed to
have frayed, broken, or compacted gaskets replaced
by your authorized dealer. This unit’s door uses a 3/4”
diameter rope gasket.
BLOWER MOTORS
Clean the air holes on the motors of both the exhaust
and distribution blowers annually. Remove the exhaust
blower from the exhaust duct and clean out the internal
fan blades as part of your fall start-up. If you have indoor
pets your power motors should be inspected monthly to
make sure they are free of animal hair build up. Animal
hair build up in blowers can result in poor performance or
unforeseen safety hazards.
PAINTED SURFACES
Painted surfaces may be wiped down with a damp cloth.
If scratches appear, or you wish to renew your paint,
contact your authorized dealer to obtain a can of suitable
high-temperature paint.
GLASS
We recommend using a high-quality glass cleaner. Should
a buildup of creosote or carbon accumulate, you may wish
to use 000 steel wool and water to clean the glass. DO
NOT use abrasive cleaners. DO NOT perform the cleaning
while the glass is HOT. Do not attempt to operate the unit
with broken glass. Replacement glass may be purchased
from your U.S. Stove dealer. If the glass is broken, follow
these removal procedures:
1. Once the heater has cooled, remove the door from
the heater.
2. Remove the rope gasket from the door followed by
the nuts holding the glass retainer in place.
3. While wearing gloves, carefully remove any loose
pieces of glass from the door frame.
4. Replace the glass and gasket, making sure the gasket
runs the full perimeter of the glass edge.
5. Re-install the retainer and eight nuts and rope gasket
using high-temperature silicone to adhere the gasket
to the door.
6. Never use substitute materials for the glass.
DO NOT abuse the door glass by striking, slamming, or
similar trauma. Do not operate the stove with the glass
removed, cracked, or broken.
FALL START UP
Prior to starting the first fire of the heating season,
check the outside area around the exhaust and air intake
systems for obstructions. Clean and remove any fly ash
from the exhaust venting system. Clean any screens on
the exhaust system and on the outside air intake pipe.
Turn all of the controls on and make sure that they are
working properly. This is also a good time to give the
entire stove a good cleaning throughout.
SPRING SHUTDOWN
After the last burn in the spring, remove any remaining
pellets from the hopper and the auger feed system. Scoop
out the pellets and then run the auger until the hopper
is empty and pellets stop flowing (this can be done by
pressing the “ON” button with the viewing door open).
Vacuum out the hopper. Thoroughly clean the burn pot,
and firebox. It may be desirable to spray the inside of the
cleaned hopper with an aerosol silicone spray if your stove
is in a high humidity area. The exhaust system should be
thoroughly cleaned.
MAINTENANCE SCHEDULE
Use the following as a guide under average use conditions.
Gaskets around door and door glass should be inspected
and repaired or replaced when necessary.
Daily Weekly
Monthly or
as needed
Burn Pot Stirred Empty
Combustion
Chamber
Brushed
Ashes Check Empty
Interior Chambers Vacuumed
Combustion
Blower Blades
Vacuumed
/ Brushed
Convection Blower
Impeller
Vacuumed
/ Brushed
Vent System Cleaned
Gaskets Inspected
Glass Wiped Cleaned
Hopper (end of
season)
Empty &
Vacuumed
background
18
© 2021 United States Stove Company
ATTENTION: THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION.
IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT
WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
Disconnect the power cord before performing any maintenance! NOTE: Turning the ON/OFF Switch to ”OFF” does
not disconnect all power to the electrical components of the stove.
Never try to repair or replace any part of the stove unless instructions for doing so are given in this manual. All other
work should be done by a trained technician.
PROBLEM CAUSE: To rich air/fuel mixture
Orange, lazy flame
excessive fuel build-
up in the burnpot
Clean out the burnpot and burnpot housing
Make sure that the viewing door is closed and sealed properly. If not, adjust door catch and/
or replace door gaskets.
Check that all outside connections are clear of any obstructions.
Check the exhaust system; clean as needed.
PROBLEM CAUSE: Burnpot burns out of fuel
Fire goes out or stove
shuts down.
Hopper is empty, refill the hopper.
Loss of draft pressure. Make sure that the viewing door is closed and sealed properly. If not,
adjust door catch and/or replace door gaskets. Check that all outside connections are clear
of any obstructions. Check the exhaust system; clean as needed.
Check that the pressure switch connection to the firebox is free of ash or clear of obstructions.
Auger system is jammed or there is a “bridging” of the fuel in the hopper, preventing fuel
from flowing into the auger feed system.
PROBLEM CAUSE: Auto-Start Igniter fails to ignite the fuel in the burn pot.
Stove does not start
a fire when the “ON”
button is pushed
Turn the stove “OFF”. Clear the unburned fuel from the burnpot and try again.
Check the pellet quality. Replace if moist, wet, or dirty.
Loss of draft pressure. Make sure that the viewing door is closed and sealed properly. If not,
adjust door catch and/or replace door gaskets. Check that all outside connections are clear
of any obstructions. Check the exhaust system; clean as needed.
Check that the auto-start igniter is not blocked with ash or soot. (The igniter is located
behind the burnpot on the back wall of the firebox.)
Check that the pressure switch connection to the firebox is free of ash or clear of obstructions.
The auto-start igniter gets “red hot” during start-up. If you can not visibly see the igniter
glowing during start-up, then the igniter may need to be replaced or there is a problem with
the electrical control system.
PROBLEM CAUSE: Power outage
Experiencing low
exhaust pressure
Turn o the circuit board and turn it back on.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
© 2021 United States Stove Company
19
Error Code Error Description Possible Causes
Err1 The high limit temperature sensor has tripped.
Inadequate ventilation.
Room fan failure.
Exhaust Blockage.
Electrical Open in wiring.
Err2 Stove ran out of fuel during normal operation.
Hopper Empty.
Auger output failure or jam.
Flame of fuel quality caused fire to burn too slowly or
go out.
Electrical Open in wiring.
The high limit thermosdisc has tripped and will need to
be manually reset.
Err3
The stove was unable to reach the Room Fan
On temperature within the start-up time.
Flame or Fuel quality caused the fire to burn too slowly
or go out.
Auger output failure or jam Hopper empty on start-up.
Err4
The power failed while the stove was hot, and
when power was restored, the fire was out.
Electrical Open in wiring.
Power loss
Err5 The Auger output fuse has blown. Auger motor jammed or bad.
Err6 The Ignitor output fuse has blown. Ignitor shorted out or bad.
Err7
The Draft Fan (Exhaust Fan) output fuse has
blown.
Draft Fan motor jammed or bad.
Err8 The Room Fan output fuse has blown. Room fan motor jammed or bad.
DISPLAY INDICATORS
Several situations or events are indicated in normal operation by blinking display indicators or segments in the display:
Flashing On Indicator - This means that the stove is in the “Start Up” state waiting for the ignition procedure to
complete.
Flashing O Indicator - This indicates that the stove is in the “Shut Down” state waiting for the o button, or for a 15
minute period after the stove was turned o, or for the stove to cool down, or for the door to be closed.
Flashing dash in Heat Range Display - This indicates that the stove is in the normal run mode and is ramping from the
current heat range setting to the target heat range setting. Once the ramp is complete, the dash will stop flashing. For
ramping from heat range 1 to 5, the default time is 12 minutes (with a 90 second ramp time).
Flashing Automatic Mode Indicator - This indicates that the stove is in normal operation and is running in the
automatic mode. However, either the draft fan or room fan setting is manually configured.
Flashing Draft Fan Setting Indicator - This indicates that the stove is in normal operation and that the vacuum sensor
detects a loss of pressure either because the door is open or because there is a negative pressure in the room with
respect to the exhaust.
Flashing Aux Indicator - This indicates that the ignitor is on during the lighting stage.
Quickly (changes twice per second) Flashing Heat Range Setting Indicator - This indicates that the stove is in
normal operation and that an over-temperature condition exists causing the fuel to stop.
Slowly (changes once per second) Flashing Heat Range Setting Indicator - This indicates that the stove is in a cut
back condition in an attempt to prevent an over-temperature shut down.
FACTORY DEFAULTS
To return the control to its original factory default settings, press and hold the AUX UP and AUX DOWN buttons
together for three seconds.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
20
© 2021 United States Stove Company
REPAIR PARTS
26
34
32
28
29
30
31
27
25
22
21
20
23
24
19
17
18
16
14
15
9
8
7
6
1
4
5
2
3
10
11
12
13
background
© 2021 United States Stove Company
21
Key Part # Description Qty
1 28844 Hearth 1
2 28855 Left Liner 1
3 28839 Center Liner 1
4 69762 Burn Pot 1
5 28838 Right Liner 1
6 80798 IR Sensor 1
7 28603 Pedestal 1
8 610860 Right Cabinet Side 1
9 80778
Circuit Board (4-Digit) IR
Compatible
1
10 28837 Left Cabinet Side 1
11 610861 Top Plate Assembly 1
12 80491 Micro-switch 1
13 891148 Plastic Handle 1
14 80834 Convection Blower 1
15 80480 Thermistor 1
16 28873 Drop Chute Cover 1
17 891132 Bushing 2
18 893012 Auger 1
19 28846 Auger motor Bracket 1
20 80782 Combustion Blower 1
21 88308 Blower Gasket 1
22 80607 Ignitor 1
23 40867 Transition, Blower 1
24 80781 Auger Motor 1
25 28845 Motor Cover 1
26 28604 Back Panel 1
27 28889 Pressure Switch Bracket 1
28 80549 Vacuum Switch 1
29 80609 High Limit Thermodisc 1
30 80779 Digital Wall Thermostat 1
31 80780 IR Remote 1
32 80462 3 Prong Receptacle 1
33 80461 Power Cord 1
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING USSC PARTS PURCHASED
THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM USSC. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE
WARRANTY.
6
9
7
5
4
3
2
1
Key Part # Description Qty
1 893011 Handle 1
2 86895 Handle Rod 1
3 AC09185 Roller Ball Kit 1
4 40586 Feed Door 1
5 83575 Hinge Pin (.370 DIA X 1.00) 2
6 892194 Bottom Glass Retainer 1
7 892195 Top Glass Retainer 1
8 893013 Door Glass 1
9 88082 Door Gasket 1
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
REPAIR PARTS
background
22
© 2021 United States Stove Company
GRAY
WHITE
RED
GREEN
HIGH
Located on the heat sheild below the hopper
REDRED
CORRECT WRONG
Ensure the wires are connected to
the bottom two prongs of the hopper
switch as shown.
WIRING DIAGRAM
For Parts Assistance Call: 800-750-2723 Ext 5051 or Email: parts@usstove.com
The information in this owners manual is specific to your unit. When ordering replacement parts the information
in this manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer service write down the
model number and the serial number of this unit. That information can be found on the certification label attached
to the back of the unit. Other information that may be needed would be the part number and part description of the
item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found in the “Repair Parts” section of this manual. Once
this information has been gathered you can contact customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email
parts@usstove.com.
Model Information
Model Number
Serial Number
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
background
© 2021 United States Stove Company
23
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is
completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in
the manufacturers instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 01 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 03 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 05 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 07 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 02 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 04 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 06 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 08 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
SERVICE RECORD
background
24
© 2021 United States Stove Company
NOTES
background
24
© 2021 United States Stove Company
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Il est recommandé que votre système de chauage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement approprié
est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez eectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement
est nécessaire.
Service de 01 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 03 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 05 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 07 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 02 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 04 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 06 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 08 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
background
© 2021 United States Stove Company
23
GRIS
MOTEUR
D'ENTRAÎNEMENT
DE LA VIS SANS FIN
BLANC
BLANC
MICRORUPTEUR
ALLUMEUR
SOURCE
ÉLECTRIQUE
BLANC
NOIR
PCB
ALLUMEUR
PRESSOSTAT
MARRON
MARRON
NOIR
BLANC
ROUGE
BLEU
ORANGE
PRISE MOLEX AU CIRCUIT IMPRIMÉ
PCB PRINCI-
PAL
BLANC
NOIR
ROUGE BLANC
BLANC
SOUFFLANTE DE
DISTRIBUTION
VENTILATEUR
D'ÉVACUATION
THERMISTOR
VERT
HAUTE
Situé sur le bouclier thermique sous la trémie
ROUGEROUGE
CORRECT FAUX
Assurez-vous que les fils sont connectés aux
deux broches inférieures de l’interrupteur de la
trémie, comme illustré.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
background
22
© 2021 United States Stove Company
AFIN DE MAINTENIR LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE DU
FABRICANT ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE LAPPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTS TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
Clé Partie La Description Qté
1 28844 Foyer 1
2 28855 Doublure Gauche 1
3 28839 Doublure Centrale 1
4 69762 Pot De Combustion 1
5 28838 Doublure Droite 1
6 80798 Capteur IR 1
7 28603 Piédestal 1
8 610860 Côté Droit Du Cabinet 1
9 80778
Carte De Circuit Imprimé (4
Chires) Compatible Ir
1
10 28837 Côté Gauche De L'armoire 1
11 610861
Assemblage De La Plaque
Supérieure
1
12 80491 Micro-Interrupteur 1
13 891148 Poignée En Plastique 1
14 80834 Ventilateur De Convection 1
15 80480 Thermistance 1
16 28873 Couvercle De La Goulotte 1
17 891132 Bague 2
18 893012 Tarière 1
19 28846 Support De Moteur De Tarière 1
20 80782 Ventilateur De Combustion 1
21 88308 Joint De Soufflante 1
22 80607 Allumeur 1
23 40867 Transition, Ventilateur 1
24 80781 Moteur De Tarière 1
25 28845 Capot Moteur 1
26 28604 Panneau Arrière 1
27 28889
Support De Commutateur De
Pression
1
28 80549 Interrupteur À Vide 1
29 80609 Thermodisque Haute Limite 1
30 80779 Thermostat Mural Numérique 1
31 80780 Ir À Distance 1
32 80462 Réceptacle À 3 Broches 1
33 80461 Cordon D'alimentation 1
Clé Partie La Description Qté
1 893011 Manipuler 1
2 86895 Tige De Poignée 1
3 AC09185 Kit Bille Roulante 1
4 40586 Porte D'alimentation 1
5 83575 Axe De Charnière (0,370 dia X 1,00) 2
6 892194 Support De Verre Inférieur 1
7 892195 Support De Verre Supérieur 1
8 893013 Porte Vitrée 1
9 88082 Joint De Porte 1
6
9
7
5
4
3
2
1
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
background
© 2021 United States Stove Company
21
26
34
32
28
29
30
31
27
25
22
21
20
23
24
19
17
18
16
14
15
9
8
7
6
1
4
5
2
3
10
11
12
13
PIÈCES DE RECHANGE
background
20
© 2021 United States Stove Company
GUIDE DE DÉPANNAGE
INDICATEURS D’AFFICHAGES
Plusieurs situations ou événements sont indiqués lors du fonctionnement normal par le biais d’indicateurs d’achage ou segments
clignotant sur l’écran:
Indicateur «On» clignotant: Cela signifie que le poêle est dans l’état «Démarrage» en attendant la fin de la procédure d’allumage.
Indicateur «O» clignotant: Cela indique que le poêle est en cours d’ «extinction», en attente que le bouton OFF soit pressé, ou
pendant un délai de 15 minutes après que le poêle ait été éteint ou encore que le poêle refroidisse.
Tiret clignotant sur l’achage du niveau de chaleur (Heat Range): Cela indique que le poêle est en mode de fonctionnement
normal et qu’il se met en marche à partir du réglage du niveau de chaleur actuel jusqu’au réglage du niveau de chaleur indiqué. Une
fois que le temps de mise en œuvre est terminé, le tiret s’arrête de clignoter. Pour la mise en marche du niveau de chaleur de 1 à 5, le
délai par défaut est de 12 minutes (avec un délai de mise en œuvre de 90 secondes).
Indicateur du mode Automatique («Automatic Mode») clignotant: Ceci indique que le poêle fonctionne normalement et
fonctionne en mode automatique. Toutefois, le réglage du ventilateur de tirage ou du ventilateur de pièce est configuré manuellement.
Indicateur du réglage du ventilateur de tirage («Draft Fan») clignotant: Cela indique que le poêle fonctionne normalement et que
le capteur de vide détecte une perte de pression due au fait que la porte soit ouverte ou en raison d’une pression négative dans la
pièce par rapport à l’évacuation.
Indicateur «Aux» clignotant: Cela indique que l’igniteur est en marche pendant la phase d’allumage.
Indicateur de réglage du niveau de chaleur (Heat Range) clignotant rapidement (deux fois par seconde): Cela indique que le
poêle fonctionne normalement et qu’une condition de température excessive existe, provoquant l’arrêt du combustible.
Indicateur de réglage du niveau de chaleur (Heat Range) clignotant lentement (une fois par seconde): Cela indique que le poêle
est en condition de réduction, essayant d’éviter un arrêt dû à une température excessive.
DÉFAUTS D’USINE
Pour renvoyer les commandes à leurs réglages originaux d’usine, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les bouton AUX UP
et AUX DOWN pendant trois secondes.
Code d’erreur Description de l’erreur Causes possibles
Err1
Le capteur de limite élevée de température s’est
déclenché.
Ventilation inadéquate.
Panne du ventilateur de la pièce.
Blocage de l’évacuation.
Circuit électrique ouvert.
Err2
Le poêle est tombé à court de combustible pendant le
fonctionnement normal.
Trémie vide.
Panne ou blocage de la sortie de la vis sans fin.
La flamme ou la qualité du combustible a
entraîné un feu qui brûle trop lentement ou
s’éteint.
Circuit électrique ouvert.
Err3
Le poêle a été incapable d’atteindre la température de
mise en marche du ventilateur de la pièce dans le délai
de mise en route.
La flamme ou la qualité du combustible a
entraîné un feu qui brûle trop lentement ou
s’éteint.
Panne de la sortie de la vis sans fin Trémie vide
lors de la mise en marche.
Err4
Une panne d’alimentation électrique a eu lieu tandis
que le poêle était chaud et lorsque l’alimentation a été
restaurée, le feu était éteint.
Circuit électrique ouvert.
Perte de puissance
Err5 Le fusible de sortie de la vis sans fin a sauté. Moteur de la vis sans fin bloqué ou défectueux.
Err6 Le fusible de sortie de l’igniteur a sauté. Igniteur court-circuité ou défectueux.
Err7
Le fusible de sortie du ventilateur de tirage (ventilateur
d’évacuation) a sauté.
Moteur du ventilateur de tirage bloqué ou
défectueux.
Err8 Le fusible de sortie du ventilateur de la pièce a sauté.
Moteur du ventilateur de la pièce bloqué ou
défectueux.
background
© 2021 United States Stove Company
19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'eectuer tout travail d'entretien ! REMARQUE: Mettre l'interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt) sur "OFF" ne coupe pas l'alimentation des composants électriques du poêle.
Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce du poêle à moins que des instructions pour le faire ne soient fournies dans
ce manuel. Tous les autres travaux devront être eectués par un technicien qualifié.
PROBLÈME CAUSE: Pour enrichir le mélange air/combustible
Flamme faible, orange_dépôt excessif de
combustible dans le pot de combustion
Nettoyez le pot de combustion et le logement du pot de combustion
Assurez-vous que la porte d’inspection soit fermée et scellée correctement. Si ce
n’est pas le cas, réglez la fermeture de la porte et/ou remplacez les joints de la porte.
Vérifiez que tous les raccordements externes ne présentent aucune obstruction.
Vérifiez le système d’aspiration ; nettoyez-le si nécessaire.
PROBLÈME CAUSE: Le pot de combustion brûle sans combustible
Le feu ou le poêle s’éteignent.
La trémie est vide, remplissez la trémie.
Perte de pression de tirage. Assurez-vous que la porte d’inspection soit fermée
et scellée correctement. Si ce n’est pas le cas, réglez la fermeture de la porte et/
ou remplacez les joints de la porte. Vérifiez que tous les raccordements externes
ne présentent aucune obstruction. Vérifiez le système d’aspiration ; nettoyez-le si
nécessaire.
Vérifiez que le raccordement du pressostat au foyer ne contienne aucune cendre ni
obstruction.
Le système à vis sans fin est bloqué ou il y a une « voûte » de combustible dans la
trémie, qui empêche le combustible de s’écouler dans le système d’approvisionnement
à vis sans fin.
PROBLÈME
CAUSE: Lallumeur automatique n’allume pas le combustible dans le pot de
combustion.
Le poêle ne démarre pas un feu quand le
bouton «ON» (marche) est pressé
Mettez le poêle en position “OFF” (arrêt). Retirez le combustible non brûlé du pot de
combustion et essayez de nouveau.
Vérifiez la qualité des granulés. Remplacez-les s’ils sont mouillés, humides ou sales.
Perte de pression de tirage. Assurez-vous que la porte d’inspection soit fermée
et scellée correctement. Si ce n’est pas le cas, réglez la fermeture de la porte et/
ou remplacez les joints de la porte. Vérifiez que tous les raccordements externes
ne présentent aucune obstruction. Vérifiez le système d’aspiration ; nettoyez-le si
nécessaire.
Vérifiez que l’allumeur automatique ne soit pas bloqué par des cendres ou de la suie.
(L’allumeur est situé derrière le pot de combustion sur la paroi arrière du foyer.)
Vérifiez que le raccordement du pressostat au foyer ne contienne aucune cendre ni
obstruction.
L’allumeur automatique devient « rouge vif » lors du démarrage. Si vous ne pouvez
pas observer le rougeoiement de l’allumeur pendant le démarrage, alors il se peut
que l’allumeur doive être remplacé ou qu’il y ait un problème avec le système de
contrôle électrique.
PROBLÈME CAUSE: Panne de courant
Vivre une faible pression d’échappement Éteignez la carte de circuit imprimé et rallumez-la.
AVERTISSEMENT: N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE NETTOYEUR DE TUBES DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE
DURANT LE FONCTIONNEMENT OU LE REFROIDISSEMENT DU POÊLE À GRANULÉS, ATTENDEZ SON COMPET
REFROIDISSEMENT AVANT DE COMMENCER CETTE PROCÉDURE DE NETTOYAGE.
background
18
© 2021 United States Stove Company
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Suivez le calendrier ci-dessous dans des conditions d’utilisation
moyennes. Les joints autour de la porte et de la vitre doivent
être inspectés et réparés ou remplacés si nécessaire.
Tous les
jours
Toutes les
semaines
Tous les
mois ou
selon les
besoins
Pot de combustion Agité Vidé
Chambre de
combustion
Brossée
Cendres Vérifiées Vidées
Chambres intérieures Aspirées
Pales du ventilateur de
combustion
Aspirées /
Brossées
Turbine du ventilateur
de convection
Aspirée /
Brossée
Système d'évacuation Nettoyé
Joints Inspectés
Vitre Essuyée Nettoyée
Trémie (fin de saison)
Vidée et
aspirée
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spécifiques à votre appareil. Lors de la commande de pièces de
rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont commandés. Avant
de contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur
l’étiquette de certification apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de
pièce et la description de l’article en question. Les références et les descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation»
de ce manuel. Une fois ces informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723,
poste 5051 ou par e-mail à parts@usstove.com.
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
POUR LASSISTANCE SUR LES PIÈCES, APPELEZ LE 8007502723, POSTE 5051 OU PAR
COURRIEL: PARTSUSSTOVE.COM
background
© 2021 United States Stove Company
17
ENTRETIEN
FUMÉE ET CO MONITEURS
La combustion du bois produit naturellement le monoxyde de
carbone (CO) et de la fumée. CO est un gaz toxique lorsqu’il
est exposé à des concentrations élevées pendant des périodes
de temps prolongées. Alors que les systèmes de combustion
modernes réchaueurs réduisent considérablement la quantité
de CO émise par la cheminée, l’exposition aux gaz dans des
zones fermées ou confinés peut être dangereux. Assurez-vous
que vous les joints du poêle et les joints de cheminée sont en
bon état de fonctionnement et d’étanchéité correctement
pour assurer une exposition involontaire. Il est recommandé
d’utiliser les deux écrans de fumée et de CO dans les zones
ayant le potentiel de générer CO.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DE LA
TRÉMIE
Vérifiez périodiquement la trémie pour déterminer si de la sciure
(des fines) s’est accumulée dans le système d’alimentation
ou si des granulés sont restés collés à la surface de la trémie.
Nettoyez-les si nécessaire.
JOINTS DE PORTE ET DE VITRE
Inspecter régulièrement les principales portes et fenêtres en
verre joints. La porte principale peut avoir besoin d’être enlevé
pour avoir des joints elochés, brisés ou compactés remplacés
par votre revendeur agréé. La porte de cet appareil utilise un
joint 3/4 po corde de diamètre.
MOTEURS DES VENTILATEURS
Nettoyez tous les ans les orifices d’aération des moteurs
des ventilateurs d’évacuation et de distribution. Retirez le
ventilateur d’évacuation du conduit d’évacuation et nettoyez
ses pales dans le cadre des opérations de mise en marche en
automne.
PEINTURE DE SURFACE
Les surfaces peintes peuvent être essuyées avec un chion
humide. Si des rayures apparaissent, ou si vous souhaitez
rénover la peinture, adressez-vous au revendeur agréé qui vous
fournira un bidon de peinture à haute température adaptée.
VERRE
Nous vous recommandons d’utiliser un nettoyant pour vitres de
haute qualité. Si une accumulation de créosote ou de carbone
s’accumule, vous pouvez utiliser de la laine d’acier et de l’eau
pour nettoyer le verre. N’UTILISEZ PAS de nettoyants abrasifs.
N’eectuez PAS le nettoyage lorsque la vitre est CHAUDE.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil avec du verre brisé.
Le verre de remplacement peut être acheté auprès de votre
revendeur américain Stove. Si le verre est brisé, suivez ces
procédures de retrait:
1. Une fois le radiateur refroidi, retirez la porte du radiateur.
2. Retirez le joint de corde de la porte, puis les écrous retenant
le dispositif de retenue du verre en place.
3. Tout en portant des gants, retirez soigneusement les
morceaux de verre détachés du cadre de la porte.
4. Remplacez la vitre et le joint en vous assurant que le joint
parcourt tout le périmètre du bord du verre.
5. Réinstaller le dispositif de retenue et les huit écrous et le
joint de corde à l’aide de silicone haute température pour
faire adhérer le joint à la porte.
6. N’utilisez jamais de matériaux de substitution pour le verre.
NE PAS maltraiter la vitre de la porte en frappant, en claquant
ou en faisant un traumatisme similaire. N’utilisez pas le poêle
avec la vitre enlevée, fissurée ou cassée
MISE EN MARCHE À LAUTOMNE
Avant de démarrer le premier feu de la saison de chauage,
vérifiez que la zone à l’extérieur des systèmes d’évacuation
et d’admission d’air ne soit pas obstruée. Nettoyez et retirez
les cendres volantes du système d’évacuation. Nettoyez tous
les filtres du système d’évacuation et du tuyau d’entrée d’air
extérieur. Activez toutes les commandes et vérifiez qu’elles
fonctionnent correctement. C’est aussi le bon moment pour
nettoyer à fond la totalité du poêle.
ARRÊT AU PRINTEMPS
Après la dernière flambée du printemps, retirez tous les
granulés restants de la trémie et du système d’alimentation à
tarière. Enlevez tout d’abord les granulés avec une pelle, puis
faites fonctionner la tarière jusqu’à ce que la trémie soit vide et
que les granulés cessent de couler (il sut pour cela d’appuyer
sur l’interrupteur ON en gardant la porte d’observation ouverte).
Passez l’aspirateur dans la trémie. Nettoyez soigneusement le
pot de combustion et la chambre de combustion. Si le poêle est
dans un endroit humide, il peut être souhaitable de pulvériser
du silicone en aérosol à l’intérieur de la trémie nettoyée. Le
système d’évacuation doit être soigneusement nettoyé.
background
16
© 2021 United States Stove Company
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
LE DÉFAUT DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN DE CET
APPAREIL COMME INDIQUÉ PEUT ENTRAÎNER UNE
BAISSE DES PERFORMANCES ET UN RISQUE POUR
LA SÉCURITÉ.
DÉBRANCHEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE DU POÊLE
AVANT DE RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE OU
D’OUVRIR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR
TOUTE TÂCHE D’INSPECTION, DE NETTOYAGE OU
D’ENTRETIEN.
NE PROCÉDEZ JAMAIS À L’INSPECTION, AU
NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN SUR UN POÊLE
CHAUD.
N’UTILISEZ PAS LE POÊLE SI LA VITRE EST CASSÉE,
IL POURRAIT EN RÉSULTER UNE FUITE DE GAZ DE
COMBUSTION.
LES TENTATIVES D’OBTENIR DES TAUX DE SORTIE
DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES SPÉCIFICATIONS
DE CONCEPTION DU CHAUFFAGE PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES PERMANENTS AU CHAUFFAGE.
FORMATION, INSPECTION ET
ÉLIMINATION DE LA CRÉOSOTE
MISE EN GARDE:
LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ
MENSUEL PENDANT LA SAISON DE BRÛLURE POUR
TOUT ACCUMULATION DE SUIE OU DE CRÉOSOTE.
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et
d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité
rejetée pour former la créosote. Les vapeurs de créosote se
condensent dans un conduit de cheminée relativement froid
ou si le feu vient de démarrer ou brûle lentement. Ainsi, les
résidus de créosote s’accumulent sur le boisseau. Si elle prend
feu, cette créosote produit un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voire détruire la maison. En dépit de
leur grande ecacité, les poêles à granulés peuvent accumuler
de la créosote dans certaines conditions. Le raccord et le conduit
de cheminée doivent être inspectés par une personne qualifiée
une fois par an ou par tonne de granulés pour déterminer si
une accumulation de créosote ou de cendres volantes s’est
produite. Si la créosote s’est accumulée, elle doit être enlevée
pour réduire le risque de feu de cheminée. Inspectez le système
au niveau du raccord avec le poêle et en haut de la cheminée.
Les surfaces plus froides ont tendance à accumuler les dépôts
de créosote plus rapidement; il est donc important de vérifier
la cheminée par le haut ainsi que par le bas. La créosote doit
être éliminée avec une brosse spécialement conçue pour le
type de cheminée utilisé. Un ramoneur qualifié peut fournir ce
service. Il est également conseillé d’inspecter, de nettoyer et
si nécessaire de réparer la totalité du système avant chaque
saison de chauage. Pour nettoyer la cheminée, déconnecter
l’évacuation du poêle.
CENDRES VOLANTES
Elles s’accumulent dans la portion horizontale du conduit
d’évacuation. Bien qu’elles ne soient pas combustibles, elles
peuvent gêner le flux normal d’évacuation. Elles doivent donc
être périodiquement éliminées.
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION DES
CENDRES
AVERTISSEMENT:
LAISSEZ LE POÊLE REFROIDIR AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE. LES CENDRES
DOIVENT ÊTRE ÉVACUÉES DANS UN RÉCIPIENT
MÉTALLIQUE DOTÉ D’UN COUVERCLE HERMÉTIQUE.
LE RÉCIPIENT À CENDRES FERMÉ DOIT ÊTRE DÉPOSÉ
SUR UNE SURFACE NON COMBUSTIBLE OU SUR LE SOL,
BIEN À L’ÉCART DE TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE,
AVANT L’ÉLIMINATION DÉFINITIVE.
Retirez les cendres périodiquement pour éviter l’accumulation
inutile de cendres. Retirez les cendres une fois l’unité refroidie.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle hermétique. Le contenant fermé de cendres
doit être placé sur un sol incombustible ou sur le sol, bien éloigné
de tout matériau combustible, en attendant l’élimination finale.
Si les cendres sont éliminées par enfouissement dans le sol ou
autrement dispersées localement, elles doivent être conservées
dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes les braises aient
été complètement refroidies. Le conteneur ne doit pas être
utilisé pour d’autres déchets ou l’élimination des déchets. S’ils
sont combinés avec des substances combustibles, les cendres
et les braises peuvent s’enflammer. Lélimination des cendres
est la suivante:
1. Laissez le feu s’éteindre et laissez l’appareil refroidir à
température ambiante.
2. Assurez-vous que le poêle à granulés est à température
ambiante avant de le toucher. Ouvrez la porte, retirez le pot
de combustion et videz-le dans un récipient en métal.
3. Aspirez les cendres de la chambre de combustion.
ASSUREZ-VOUS QUE LES CENDRES SONT FROIDES
AU TOUCHER AVANT D’ASPIRER. Certains aspirateurs
peuvent laisser échapper des cendres dans la pièce. Votre
aspirateur doit avoir un filtre ou un sac spécial pour éliminer
les fuites.
4. Réinstallez le pot de combustion.
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
© 2021 United States Stove Company
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
GARDEZ LE COUVERCLE DE LA TRÉMIE FERMÉ À
TOUT MOMENT, SAUF PENDANT LE REMPLISSAGE.
NE REMPLISSEZ PAS TROP LA TRÉMIE.
AVERTISSEMENT DE SABOTAGE
Ce poêle à bois a un taux de combustion faible minimum, défini
par le fabricant, qui ne doit pas être modifié. Il est contraire à la
réglementation fédérale de modifier ce paramètre ou d’utiliser
ce radiateur à bois d’une manière non conforme aux instructions
d’utilisation de ce manuel.
PROCÉDURE D’ARRÊT
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS ARRÊTER CET APPAREIL EN LE
DÉBRANCHANT DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Pour arrêter le poêle, il sut d’appuyer sur la touche « POWER
» du tableau d’achage. Le témoin vert repasse au rouge
lorsqu’on appuie sur la touche « POWER ». Le moteur de la
tarière s’arrête et les ventilateurs continuent de fonctionner
jusqu’à ce que la température de la chambre de combustion
interne ait baissé jusqu’à un niveau prédéfini.
1. Ce poêle est équipé d’un thermodisque haute température.
Cet appareil comporte un thermodisque à réarmement
manuel. Cet interrupteur de sécurité a deux fonctions.
A. Détecter une surchaue du poêle et arrêter le système
d’alimentation en combustible ou la tarière.
B. En cas de dysfonctionnement du ventilateur de
convection, le thermodisque haute température arrête
automatiquement la tarière, ce qui prévient une surchaue
du poêle.
REMARQUE: Sur certains appareils, une fois le bouton de
réinitialisation déclenché, comme un disjoncteur, il faut appuyer
dessus pour redémarrer le poêle. Sur d’autres appareils, le
thermodisque ne comporte pas de bouton de réinitialisation
et se réinitialise lorsque le poêle a refroidi. Le fabricant vous
recommande de vous adresser au revendeur si cela se produit
car cela peut indiquer un problème plus grave. Il peut s’avérer
nécessaire d’appeler le service de réparation.
2. En cas de défaillance du ventilateur de combustion, un
interrupteur pneumatique interrompt automatiquement la
tarière.
REMARQUE: Louverture de la porte du poêle pendant plus de 30
secondes pendant le fonctionnement provoque un changement
de pression susant pour activer l’interrupteur pneumatique
qui arrête l’alimentation en combustible. Le poêle s’éteint et la
mention « E2 » s’ache sur l’écran à deux chires. Le poêle doit
s’arrêter complètement avant de pouvoir être redémarré.
CHAMBRES INTÉRIEURES
Pot de combustion - Retirez et nettoyez périodiquement le
pot de combustion et la zone à l’intérieur du boîtier du pot
de combustion. En particulier, il est conseillé de nettoyer les
trous du pot de combustion pour éliminer toute accumulation
qui pourrait empêcher l’air de circuler librement dans le pot
de combustion.
Au fil du temps, de la cendre ou de la poussière peuvent
s’accumuler sur les pales des ventilateurs de circulation
et d’extraction. Les ventilateurs doivent être inspectés
périodiquement et, en cas d’accumulation, les nettoyer à
l’aspirateur car les cendres ou la poussière peuvent nuire aux
performances des ventilateurs. Il est également possible que la
créosote puisse s’accumuler dans le ventilateur d’extraction, il
doit donc être nettoyé à la brosse. Le ventilateur d’extraction
se trouve derrière le panneau latéral gauche (face à l’avant du
radiateur), le ventilateur de circulation se trouve derrière le
panneau latéral droit. Pour accéder à l’allumeur, retirez le tube
d’entrée d’air et le couvercle (2 vis). Le moteur de la vis sans
fin est situé au centre arrière de l’unité. Remarque: lors du
nettoyage, veillez à ne pas endommager les pales du ventilateur.
Si un aspirateur est utilisé pour nettoyer votre poêle, nous vous
suggérons d’utiliser l’aspirateur AV15E AshVac. LAV15E AshVac
est conçu pour l’élimination des cendres. Certains aspirateurs
ordinaires (c’est-à-dire les aspirateurs d’atelier) peuvent laisser
échapper des cendres dans la pièce.
NE PAS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES.
background
14
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
GARDER LES OBJETS ÉTRANGERS HORS DE LA
TRÉMIE.
LES PIÈCES MOBILES DE CE POÊLE SONT MUES PAR
DES MOTEURS ÉLECTRIQUES AU COUPLE ÉLEVÉ.
ÉLOIGNEZ TOUTES LES PARTIES DU CORPS DE LA
TARIÈRE LORSQUE LE POÊLE EST BRANCHÉ SUR LA
PRISE ÉLECTRIQUE. CES PIÈCES MOBILES PEUVENT
COMMENCER À BOUGER À TOUT MOMENT LORSQUE
LE POÊLE EST BRANCHÉ.
VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN
MARCHE
Retirez le pot de combustion, vérifier qu’il soit propre et
qu’aucun des orifices d’air ne soit bouché. Nettoyez la chambre
de combustion puis réinstallez le pot de combustion. Nettoyez
la vitre de la porte si nécessaire (un chion sec ou une
serviette en papier sut généralement). N’utilisez jamais de
produits nettoyants abrasifs sur la vitre ou la porte. Vérifiez le
combustible dans la trémie, et remplissez-la si nécessaire.
CONSTRUIRE UN FEU
N’utilisez jamais de grille ou autre moyen de supporter le
carburant. Utilisez uniquement le pot de combustion fourni
avec ce radiateur. Le couvercle de la trémie doit être fermé pour
que l’unité puisse alimenter des granulés. Pendant la période de
démarrage:
Assurez-vous que le pot de combustion ne contient pas de
granulés.
N’ouvrez PAS la porte de visualisation.
Il se peut que le registre doive être fermé pendant le
démarrage.
N’ajoutez PAS de granulés dans le pot de combustion à la
main.
REMARQUE: Au cours des premiers incendies, votre poêle
émettra une odeur lorsque la peinture à haute température
durcit ou deviendra assaisonnée au métal. Le maintien de petits
incendies minimisera cela. Évitez de placer des articles sur la
cuisinière pendant cette période car la peinture pourrait être
aectée. Les tentatives pour atteindre des débits de chaleur
dépassant les spécifications de conception du réchaueur
peuvent entraîner des dommages permanents au réchaueur.
IGNITEUR
1. Remplissez la trémie et nettoyez le pot de combustion.
2. Appuyez sur le bouton «Marche / Arrêt». Assurez-vous
que le voyant vert s’allume.
3. Ajustez la vitesse d’alimentation au réglage souhaité en
appuyant sur le bouton «Avance du niveau de chaleur».
Si le feu ne démarre pas dans 12 minutes, appuyez sur «Marche
/ Arrêt», attendez quelques minutes, dégagez le pot de
combustion et recommencez la procédure.
OUVERTURE DE LA PORTE
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement du poêle,
elle doit être refermée dans les 30 secondes, sinon le poêle
s’éteint. Si le poêle s’éteint, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF
pour le redémarrer. Le poêle doit être complètement arrêté et
débranché avant de pouvoir être redémarré.
AVERTISSEMENT:
NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE POÊLE AVEC LA
PORTE VUE OUVERTE. LA TARIÈRE N’ALIMENTERA
PAS DE GRANULÉS DANS CES CIRCONSTANCES ET
UN PROBLÈME DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DES
ÉTINCELLES OU DES FUMÉES ENTRANT DANS LA
PIÈCE.
LA PORTE DOIT ÊTRE FERMÉE ET SCELLÉE PENDANT
LE FONCTIONNEMENT.
VENTILATEUR DE LA PIÈCE
Lors du démarrage du poêle, le ventilateur de la pièce ne se met
pas en marche tant que l’échangeur thermique du poêle n’est
pas chaud. Cela prend habituellement environ 10 minutes après
le démarrage.
SI LE POÊLE MANQUE DE GRANULÉS
Le feu s’éteint; le moteur de la tarière et les ventilateurs restent
en fonctionnement jusqu’à ce que le poêle ait refroidi. Cela peut
prendre 30 minutes ou plus, en fonction de la chaleur résiduelle
dans l’appareil. Après l’arrêt des composants du poêle, tous les
témoins de l’écran s’éteignent et l’écran à deux chires ache
« E3 » en clignotant.
RECHARGE EN COMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT:
LA TRÉMIE ET LE COUVERCLE DU POÊLE SONT
CHAUDS PENDANT LE FONCTIONNEMENT ; VOUS
DEVEZ TOUJOURS PROTÉGER VOS MAINS LORS DU
REMPLISSAGE DU POÊLE.
NE TOUCHEZ PAS AUX SURFACES CHAUDES DU
POÊLE. ENSEIGNEZ AUX ENFANTS LES DANGERS
DES POÊLES À HAUTE TEMPÉRATURE. LES JEUNES
ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS LORSQU’ILS
SE TROUVENT DANS LA MÊME PIÈCE QUE LE POÊLE.
NE PLACEZ JAMAIS VOTRE MAIN PRÈS DE LA
TARIÈRE LORSQUE LE POÊLE EST EN MARCHE.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE PAS LAISSER
LA TRÉMIE TOMBER EN DESSOUS DU 1/4 PLEIN.
background
© 2021 United States Stove Company
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU
DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU - N'UTILISEZ
JAMAIS D'ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR
LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE
LIQUIDE À BRIQUET À CHARBON OU DE LIQUIDES
SIMILAIRES POUR ALLUMER OU «RAFRAÎCHIR» UN
FEU DANS CE POÊLE. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES
ÉLOIGNÉS DU POÊLE PENDANT SON UTILISATION.
CHAUD EN FONCTIONNEMENT. TENIR LES ENFANTS,
LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES À L'ÉCART. LE
CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES DE LA
PEAU.
Cet appareil est conçu pour brûler uniquement PFI pellets
Premium qualité. NE PAS BRÛLER:
1. Des déchets;
2. Coupures de gazon ou les déchets de jardin;
3. Les matériaux contenant du caoutchouc, y compris les
pneumatiques;
4. Les matériaux contenant de plastique;
5. Produits pétroliers des déchets, des peintures ou des
diluants de peinture ou de produits d’asphalte;
6. Les matériaux contenant de l’amiante;
7. Les débris de construction ou de démolition;
8. Liens ou de bois traité sous pression Railroad;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Sel de bois flotté de l’eau ou d’autres matériaux
préalablement eau salée saturés;
11. Bois de; ou
12. Les produits de papier, de carton, de contreplaqué ou de
particules. L’interdiction de la combustion de ces matériaux
n’interdit pas l’utilisation des démarreurs de feu fabriqués
à partir de papier, de carton, de sciure, de cire et substances
similaires dans le but de déclencher un incendie dans un
poêle à bois aecté.
Brûler ces matériaux peut entraîner la libération de fumées
toxiques ou de rendre l’appareil de chauage de la fumée
inecace et cause.
CARBURANT APPROPRIÉ
AVERTISSEMENT:
LAPPAREIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC
DU COMBUSTIBLE EN GRANULÉS CONFORME À
OU EXCÉDANT LA NORME ÉTABLIE PAR LE PELLET
FUEL INSTITUTE (PFI). L’UTILISATION D’AUTRES
COMBUSTIBLES ANNULE LA GARANTIE.
Votre poêle à granulés est conçu pour brûler des granulés de bois
dur de qualité supérieure conformes à la norme PFI (Pellet Fuels
Institute) (densité minimale de 40 lb par pied cube, diamètre de
1/4 à 5/16 moins de 8 200 BTU / lb, humidité inférieure à 8%
en poids, cendres inférieure à 1% en poids et sel inférieur à 300
parties par million). Les granulés mous, contenant une quantité
excessive de sciure de bois en vrac, qui ont été ou sont mouillés,
réduiront les performances. Rangez vos pellets dans un endroit
sec. NE stockez PAS le carburant dans les dégagements
d’installation de l’appareil ou dans l’espace requis pour faire le
plein et enlever les cendres. Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne pas trop brûler ou utiliser des combustibles volatiles ou
des combustibles, cela pourrait causer des dommages aux
personnes et à la propriété. Cet appareil n’est homologué que
pour brûler du carburant sous forme de granulés de bois ! Les
granulés approuvés mesurent 1/4 po. Ou 5/16 po. De diamètre
et pas plus de 1 po. De long. Les granulés plus longs ou plus épais
peuvent bloquer les ailettes de la tarière, ce qui empêche une
bonne alimentation en granulés. Il est interdit de brûler du bois
sous d’autres formes que des granulés. Il s’agirait d’une violation
des codes du bâtiment pour lesquels le poêle a été approuvé,
et cela annulerait toutes les garanties. La conception du poêle
intègre l’alimentation automatique des granulés dans le feu
selon un rythme soigneusement calculé. Un autre combustible
introduit à la main n’augmenterait pas la production de chaleur,
mais pourrait nuire gravement aux performances du poêle
en générant beaucoup de fumée. Ne brûlez pas de granulés
mouillés. Les performances du poêle dépendent fortement
de la qualité des granulés. Évitez les marques de granulés qui
présentent les caractéristiques suivantes :
Un excès de fines – Le terme « fines » décrit les granulés
écrasés ou les matériaux libres qui ressemblent à de la sciure
ou à du sable. Il est possible de tamiser les granulés avant de
les placer dans la trémie pour éliminer la plupart des fines.
Des liants – Certains granulés sont produits avec des
matériaux liants qui les agglutinent, les « lient ».
Un contenu élevé en cendres – Ces granulés de mauvaise
qualité créent souvent de la fumée et salissent la vitre.
L’entretien devra être plus fréquent. Il faudra vider le
pot de combustion et aspirer la totalité du système plus
fréquemment. Des granulés de mauvaise qualité pourraient
endommager la tarière. Nous ne pouvons accepter aucune
responsabilité en cas de dommages dus à des granulés de
mauvaise qualité.
background
12
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
RACCORDEMENT DU THERMOSTAT
1.
Placez les bornes femelles sur les fils conducteurs
de votre thermostat basse tension.
2. Branchez un fil de thermostat sur chacun des
bornes du circuit imprimé.
Le cavalier doit être
enlevé en premier
Utilisez un fil de calibre
18, 2 conducteurs
REMARQUE IMPORTANTE: L’objet du T’Stat est
de faire en sorte que le poêle se programme
entre le réglage présélectionné de la plage de
chaleur désirée («1» à «5») et le réglage de la
plage de chaleur minimale de «1». Le T’Stat
n’allumera ni ne éteindra le poêle.
Lorsque la température ambiante souhaitée
est atteinte et que le T’Stat n’a plus besoin de
chaleur, le réglage de la plage de chauffage
minimale est défini sur «1». L'unité ne s'éteindra
pas complètement.
Une fois que la
température ambiante a baissé et que le T’Stat
a besoin de plus de chaleur, l’appareil
commencera à alimenter les granulés avec le
réglage de chaleur présélectionné allant de
“1” à “5”.
background
© 2021 United States Stove Company
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
Lors de la mise en marche, l’allumage doit avoir lieu dans les
12 minutes ou le poêle émettra une erreur et achera E3.
Pendant la phase de démarrage, la touche Mode ne fonctionne
pas.
B. Gamme De Chaleur Boutons De Fleche
Ces boutons, une fois poussés, permettent de régler le débit
d’alimentation en granules, d’où la puissance calorifique ou
la plage de chaleur de votre poêle. Lors de l’utilisation de la
télécommande manuelle, cette fonction peut être eectuée
avec les touches “Haut / Bas”.
Les niveaux de sortie de chaleur changent de manière
incrémentielle sur le diagramme à barres en commençant par
la plage de chaleur “1” jusqu’à la plage de chaleur “5”.
VUE D’ENSEMBLE DU PANNEAU DE
CONTRÔLE
La mise en marche / arrêt du chauage, ainsi que les réglages du
débit d’alimentation en carburant et de la vitesse du ventilateur
de la pièce sont eectués en appuyant sur le (s) bouton (s)
approprié (s) sur le panneau de commande situé sur le côté
inférieur gauche de votre appareil de chauage.
ON/OFF
Appuyer sur le bouton «ON» du panneau de contrôle démarrera
la séquence de mise en marche du système de chauage. Le
combustible commencera à être alimenté grâce au système
d’approvisionnement à vis sans fin puis s’allumera après environ
5 minutes.
Appuyer sur le bouton «OFF» du panneau de contrôle fera
entrer le système de chauage dans sa séquence d’arrêt.
Le système d’approvisionnement du combustible arrêtera
d’amener du combustible à partir de la vis sans fin et, une fois
que le feu sera éteint et le système de chauage refroidit, les
ventilateurs s’arrêteront de fonctionner.
DEGRÉ DE CHALEUR
Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas «Heat Range»
(Niveau de chaleur) permet de régler la quantité de combustible
qui est approvisionnée au pot de combustion.
VENTILATEUR DE TIRAGE
Le ventilateur de tirage (évacuation) s’allumera dès
que le bouton «ON» sera pressé. Le ventilateur réglera
automatiquement sa vitesse conformément au réglage du
niveau de chaleur. Cependant, cette vitesse peut être réglée
manuellement en appuyant sur les flèches haut et bas du
ventilateur de tirage (Draft Fan). Lorsque le bouton «Draft Fan»
(ventilateur de tirage) est appuyé, l’achage indiquera «Df-A»,
qui est automatique. Appuyez de nouveau sur les flèches pour
régler la vitesse du ventilateur. Quand le système de chauage
est en mode manuel, le thermostat en option ne contrôlera
pas correctement l’unité. Lorsque vous ajustez le réglage du
ventilateur de tirage, essayez seulement 1 réglage au-dessus ou
en dessous du réglage de chaleur. Il est préférable de laisser le
poêle en mode automatique.
VENTILATEUR DE LA PIÈCE
Le ventilateur de la pièce s’allumera une fois que l’unité aura
atteint la température de fonctionnement. En appuyant sur
les boutons «Room Fan» du ventilateur de la pièce, l’achage
indiquera «Rf-A», ce qui correspond à automatique ou «Rf-
1» à «Rf-9» pour les réglages manuels. En mode auto, la
vitesse du ventilateur de la pièce sera automatiquement réglée
conformément au réglage du niveau de chaleur. En appuyant
sur les flèches haut et bas «Room Fan» du ventilateur de la
pièce, vous pouvez régler le réglage de la vitesse du ventilateur
jusqu’à «Rf-9». Le ventilateur de la pièce doit fonctionner à un
niveau supérieur ou égal au réglage du niveau de chaleur.
AUX - UTILISÉ POUR RÉINITIALISER LE POÊLE AUX
RÉGLAGES D’USINE
Pour réinitialiser le poêle à ses réglages originaux d’usine,
appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
AUX UP et AUX DOWN pendant 3 secondes.
RETARDEMENT DE LA VIS SANS FIN
Le bouton «Auger Delay» peut être utilisé pour mettre en pause
la rotation de la vis sans fin pendant environ 1 minute. Cela peut
être annulé en appuyant sur le bouton «ON». Le «Retardement
de la vis sans fin» est normalement utilisé pendant le cycle de
mise en route pour ralentir l’approvisionnement en combustible
pendant l’allumage initial.
MODE
Le bouton «Mode» n’est pas utilisé sur ce modèle.
Pendant le fonctionnement normal, l’unité est constamment
surveillée pour les problèmes. En cas d’erreur, l’unité s’arrêtera
et une erreur s’achera. Consultez la liste des codes d’erreur à
la fin de ce manuel.
background
10
© 2021 United States Stove Company
COMMENT FONCTIONNE VOTRE POÊLE
Afficheur à 4 chiffres
Indicateurs de
sélection de l'afficheur
Indicateur &
bouton On
Indicateur du
mode auto
Indicateur & bouton de
retardement de la vis sans fin
Indicateur &
bouton Off
Boutons
haut / bas :
Niveau de chaleur
Ventilateur de la pièce
Ventilateur de tirage
Votre poêle à granulés utilise un système d'alimentation du
combustible à vis sans fin inclinée qui est commandé par un
circuit imprimé numérique contrôlé par microprocesseur. Le
circuit imprimé numérique permet au système d'alimentation
du combustible à vis sans fin inclinée de fonctionner dans un
cycle non continu à minuterie ; ces cycles permettent à la vis
sans fin de fonctionner durant une période prédéterminée
de secondes. La vis sans fin pousse les granulés au-dessus
d'un conduit situé devant/en bas de la trémie qui, elle, tombe
à travers un autre conduit dans le pot de combustion. Votre
poêle est équipé d'un système d'allumage automatique qui
devra allumer le combustible dans un délai de 5 à 10 minutes
en appuyant sur le bouton ON (Marche). Quand les granulés
entrent dans le pot de combustion et s'allument, l'air extérieur
est entraîné en direction du combustible et chaué pendant le
processus de combustion puis est aspiré à travers l'échangeur
de chaleur par un moteur d'évacuation ou un ventilateur. Quand
le poêle chaue, l'air ambiant circule autour de l'échangeur de
chaleur grâce à un ventilateur d'air ambiant, répartissant l'air
chaud dans la pièce. La quantité de chaleur produite par le poêle
est proportionnelle au taux de combustible qui est brûlée, et ce
taux est contrôlé par le réglage du "Degré De Chaleur". Afin de
conserver une combustion du combustible au taux souhaité,
l'air fourni à la chambre de combustion par le ventilateur
d'évacuation ou de tirage doit être maintenu de façon précise.
Pas assez d'air provoquera une flamme peu énergétique ou
faible. Si le combustible continue d'être approvisionné avec trop
peu d'air pendant une durée susante, le pot de combustion
se remplira avec trop de combustible et le feu s'étouera.
Trop d'air provoquera une flamme hyperactive ou agressive.
La flamme dans cette situation est généralement très bleue à
la base et ressemble à celle d'un chalumeau. Si cette situation
persiste, le combustible dans le pot de combustion sera
consumé et le feu s'éteindra. Faire correspondre la quantité
d'air nécessaire pour une bonne combustion avec le taux de
combustible est l'objectif principal de la combustion ecace
des granulés de marques et qualités diérentes à l'intérieur
de votre poêle. Le rapport air/combustible peut être réglé pour
permettre que presque n'importe quelle qualité de combustible
brûle ecacement en respectant les procédures détaillées
dans le reste de ce manuel. Comme une pression de tirage
forcée est nécessaire au processus de combustion à l'intérieur
de votre poêle, il est extrêmement important que le système
d'évacuation soit installé correctement et maintenu. Et, que
lors du fonctionnement de votre poêle, vous assuriez que la
porte d'inspection soit correctement scellée.
PANEL / TÉLÉCOMMANDES
Le fonctionnement de cet appareil peut être contrôlé depuis le
panneau situé sur le côté du poêle et / ou par la télécommande.
Les fonctions de contrôle sont les suivantes:
A. Interrupteur Marche / Arrêt (Bouton “Alimentation”)
Une fois poussé, le poêle s’allume automatiquement. Aucun
autre allume-feu n’est nécessaire. L’allumeur restera allumé
pendant au moins 10 et jusqu’à 12 minutes, selon le moment
où la preuve de tir est atteinte. L’incendie devrait commencer
dans environ 5 minutes.
Après avoir appuyé sur “Power”, le moteur de la vis est activé
pendant 3,5 minutes, éteint pendant 1 minute. Pendant le
reste de la période de démarrage, le moteur de la vis sans fin
fonctionne sur le réglage “1” de la plage de chaleur.
Pendant le démarrage, l’avance du niveau de chaleur (touches
Haut et Bas) modifie le niveau de l’indicateur de plage de
chaleur en conséquence, mais il n’y a aucun changement
dans les conditions de fonctionnement du poêle avant la fin
du démarrage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
© 2021 United States Stove Company
9
INSTALLATION
GRÂCE À L’INSTALLATION DE MUR
(INSTALLATION RECOMMANDÉE)
90º Elbow
Cap de
terminaison
Patte de
support
.9 M (3 'min.) Tuyauterie Vertical
Adaptateur
de moteur
d'échappement
Adaptateur
de tuyau
Manchon
mural
Nettoyer le
couvercle-out
Tee
Pad de plancher
non-combustable
Les installations canadiennes doivent se conformer à la norme
CAN / CSA-B365. Pour évacuer l’unité à travers la paroi, branchez
l’adaptateur de tuyau à l’adaptateur de moteur d’échappement.
Si l’adaptateur d’échappement est d’au moins 18 po (457 mm)
au-dessus du niveau du sol, une section droite de tuyau d’évent
peut être utilisé à travers le mur. Votre concessionnaire de
chauage devrait être en mesure de vous fournir un kit qui va
gérer la plupart de cette installation, qui comprendra une bague
murale qui permettra le jeu correct travers un mur combustible.
Une fois hors de la structure, un 3 po (76 mm) de dégagement
devrait être maintenue dans le mur extérieur et un tee ressorte
propre doit être placé sur le tuyau avec un 90 degrés tourner
loin de la maison. À ce stade, une section de 3 pieds (0,91 m)
(minimum) de la conduite devrait être ajouté avec un bouchon
horizontale, qui viendrait compléter l’installation. Une patte de
support doit être placé juste sous le bouchon de terminaison ou
un tous les 4 pieds (1,22 m) pour rendre le système plus stable.
Si vous habitez dans une région qui a fortes chutes de neige, il
est recommandé que l’installation soit plus grand que 3 pieds
(0,91 m) pour obtenir au-dessus de la ligne de congère. Cette
même installation peut être utilisée si votre chaue-eau est en
dessous du niveau du sol en ajoutant simplement la section de
nettoyage et tuyau vertical intérieur jusqu’à ce que le niveau du
sol est atteint. Avec cette installation, vous devez être conscient
de la hauteur de la neige, l’herbe morte, et les feuilles. Nous
recommandons un (0,91 m) élévation verticale minimale de 3
pieds à l’intérieur ou à l’extérieur de la maison. L’installation “à
travers le mur” est l’installation la moins chère et la plus simple.
Ne jamais mettre fin à l’évent de fin sous un pont, dans une
alcôve, sous une fenêtre, ou entre deux fenêtres.
INSTALLATION PAR LE TOIT/LE PLAFOND
Lors de la ventilation du radiateur à travers le plafond, le tuyau
est connecté de la même manière que dans le mur, sauf que le
té de nettoyage est toujours à l’intérieur de la maison et qu’un
adaptateur de 3 po (76 mm) est ajouté avant le nettoyage tee.
Vous devez utiliser les brides de support de plafond et le solin
de toit appropriés (fournis par le fabricant de tuyaux; suivez
les instructions du fabricant de tuyaux). Il est important de
noter que si votre longueur verticale de tuyau est supérieure
à 12 pi (3,7 m), la taille du tuyau d’évent à granulés doit être
augmentée à 4 po (102 mm) de diamètre.
Ne dépassez pas plus de 4 pieds (1,22 m) de tuyau sur une
longueur horizontale et utilisez le moins de coudes possible.
Si un décalage est nécessaire, il est préférable d’installer des
coudes à 45 degrés plutôt que des coudes à 90 degrés.
background
8
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
G. Dégagement minimum de 2 pi. (0,61 m) sous les avancées
de toiture ou surplombs.
H. Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) à l’horizontale de
tout mur en matériau combustible.
I. Doit se trouver au minimum à 3 pi. (0,91 m) au-dessus du
toit et à 2 pi. (0,61 m) au-dessus de toute faîtière du toit
située à moins de 10 pi (3,05 m).
Déterminer où installer votre nouveau poêle à granulés. Pour
obtenir l’utilisation la plus ecace possible de la chaleur
recirculée, vous devriez envisager une pièce située au centre
de votre maison. Choisissez une pièce grande et ouverte. Il
est extrêmement important de maintenir des dégagements
appropriés par rapport aux surfaces ou matériaux combustibles
dans la pièce où votre appareil de chauage sera situé. Vous
pouvez trouver les mesures de dégagement appropriées dans ce
manuel et sur l’étiquette signalétique de votre poêle à granulés.
Le poêle à granules peut être ventilé à travers un mur extérieur
ou dans une cheminée en maçonnerie ou en métal existante
si le tuyau de ventilation «PL» ou «L» est utilisé dans toute
la cheminée existante. La ventilation peut traverser le plafond
et le toit si le tuyau approuvé est utilisé. Lorsqu’un passage à
travers un mur ou une cloison de construction combustible
est souhaité, l’installation doit être conforme à la norme CAN
/ CSA-B365.
AVERTISSEMENT:
NE PAS OBTENIR D’AIR DE COMBUSTION DU
GRENIER, DU GARAGE OU DE TOUTE AUTRE ZONE
NON VENTILÉE. VOUS POUVEZ OBTENIR DE LAIR DE
COMBUSTION À PARTIR D’UN ESPACE DE NAVIRE
VENTILÉ.
NE PAS INSTALLER D’AMORTISSEUR DE FUMÉE
DANS LE SYSTÈME D’ÉVACUATION D’ÉCHAPPEMENT
DE CET APPAREIL.
NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À UN CHEMINÉE
DE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE CHAUFFAGE,
FOURNAISE OU APPAREIL.
INSTALLER L’ÉVENT AUX DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS
PAR LE FABRICANT DE L’ÉVENT.
UTILISEZ UNIQUEMENT UN MATÉRIEL APPROUVÉ
POUR L’INSTALLATION, LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU
MÊME LA MORT.
Cet appareil est certifié pour une utilisation avec énuméré
3 pouces ou 4 pouces “PL” produits granulés de ventilation.
L’utilisation d’autres composants autres que mentionnés ici
pourrait causer des lésions corporelles, les dommages de
chauage, et annuler votre garantie.
ECHAPPEMENT HORIZONTALES
INSTALLATION
1. Localisez votre poêle à granulés dans un endroit qui répond
aux exigences de ce manuel, mais dans une zone où il ne
gêne pas la charpente de la maison, le câblage, etc.
2. Installez un tampon de foyer non combustible sous le poêle
à granulés. Ce coussin doit dépasser d’au moins 6 po (152
mm) en face de l’unité.
3. Placez le poêle à granulés environ 15 po (381 mm de) loin
de la paroi intérieure.
4. Localisez le centre du tuyau d’échappement de votre unité.
Ce point devrait ensuite être étendu à la paroi intérieure
de votre maison. Une fois que vous avez localisé le point
central, sur la paroi intérieure, couper un trou 7 po (175
mm) de diamètre dans le mur.
5. Létape suivante consiste à installer le coupe-feu mural,
reportez-vous aux instructions qui viennent avec le coupe-
feu mural pour cette étape.
6. Installez la longueur appropriée du conduit d’évacuation
des gaz d’échappement dans la gaine murale. Voir les
étapes 11 et 12 pour déterminer la bonne longueur de
conduit d’évacuation à utiliser.
7. En dehors de l’air frais est obligatoire lors de
l’installation de cette pastille salle de poêle de chauage
dans les maisons étanches à l’air et les maisons mobiles.
Assurez-vous que l’évent de l’air extérieur a un plafond
approuvé sur elle pour empêcher les rongeurs d’entrer.
Assurez-vous d’installer dans un endroit qui ne sera pas
devenir bloqué avec de la neige, etc.
8. Connectez le tuyau d’évacuation des gaz d’échappement à
la sortie d’échappement de votre poêle à granulés.
9. Fixer tous les raccords de ventilation conjointes avec 3 vis.
Sceller le conduit d’évacuation des connexions communes
avec haute température silicone.
10. Poussez l’unité vers l’arrière à la paroi intérieure, en étant
sûr de maintenir les distances minimales à combustibles
62 po (51 mm) à l’arrière de l’appareil. Sceller l’espace
annulaire de la paroi virole et autour du tuyau de ventilation
à haute température silicone.
11. Le tuyau d’évent d’échappement doit dépasser d’au moins
12 po (300mm) sur au-delà du mur extérieur. Sceller
l’espace annulaire de la paroi virole et autour du tuyau de
ventilation à haute température silicone.
12. Installez un bouchon de terminaison horizontal approuvé
ou si nécessaire installer un coude à 90 ° et la longueur
appropriée de ventilation verticale. Un capuchon d’évent
vertical approuvé est recommandé.
background
© 2021 United States Stove Company
7
INSTALLATION
de l’évacuation horizontale NE DOIT PAS dépasser 4 pi (1,22
m). Ceci pourrait provoquer une contre-pression. N’utilisez pas
plus de 180 degrés de coudage (deux coudes à 90 degrés, ou
deux coudes à 45 degrés et un coude à 90 degrés, etc.) pour
conserver un tirage adéquat.
IMPORTANCE DU PROJET CORRECTE
Le tirage est la force qui déplace l’air de l’appareil à travers
la cheminée. Le montant du projet dans votre cheminée
dépend de la longueur de la cheminée, la géographie locale, les
obstructions avoisinantes et d’autres facteurs. Trop projet peut
causer des températures excessives dans l’appareil. Un tirage
inadéquat peut provoquer un retour de fumée dans la pièce
et «brancher» de la cheminée. Un tirage inadéquat entraînera
l’appareil à une fuite de fumée dans la pièce par appareil et le
connecteur de cheminée joints. Une combustion incontrôlable
ou une température excessive indique un tirage excessif.
Prendre en compte l’emplacement de la cheminée pour assurer
qu’il ne soit pas trop proche de voisins ou dans une vallée qui
peut causer des conditions insalubres ou nuisibles.
TYPE D’ÉVENT À GRANULÉS
Un système d’évacuation des granulés de type «PL» certifié
de 3 pouces ou 4 pouces doit être utilisé pour l’installation et
fixé au raccord de tuyau fourni à l’arrière du poêle (utilisez un
adaptateur de 3 pouces à 4 pouces pour 4 pouces tuyau). La
connexion à l’arrière du poêle doit être scellée à l’aide de Hi-
Temp RTV. Utilisez un évent de 4 pouces si la hauteur de l’évent
est supérieure à 12 pieds ou si l’installation est à plus de 2500
pieds au-dessus du niveau de la mer. Nous recommandons
l’utilisation de tuyaux Simpson Dura-Vent® ou Metal-Fab® (si
vous utilisez d’autres tuyaux, consultez les codes du bâtiment
locaux et / ou les inspecteurs en bâtiment). N’utilisez pas de
tuyau d’évent de gaz de type B ou de tuyau galvanisé avec
cet appareil. Le tuyau d’évent à granulés est conçu pour être
démonté pour le nettoyage et doit être vérifié plusieurs fois
pendant la saison de combustion. Le tuyau d’évent à granulés
n’est pas fourni avec l’appareil et doit être acheté séparément.
INSTALLATION D’ÉVENT À GRANULÉS
L’installation doit comprendre un té de nettoyage pour
permettre la collecte des cendres volantes et pour permettre le
nettoyage périodique du système d’échappement. Les coudes à
90 degrés accumulent les cendres volantes et la suie, réduisant
ainsi le débit d’échappement et les performances du poêle.
Chaque coude ou té réduit le potentiel de tirage de 30% à 50%.
Tous les joints du système de ventilation doivent être fixés par
au moins 3 vis, et tous les joints doivent être scellés avec du
mastic silicone Hi-Temp RTV pour être hermétiques. La zone
où le tuyau de ventilation pénètre à l’extérieur de la maison doit
être scellée avec du silicone ou d’autres moyens pour maintenir
le pare-vapeur entre l’extérieur et l’intérieur de la maison. Les
surfaces de ventilation peuvent devenir susamment chaudes
pour provoquer des brûlures si elles sont touchées par des
enfants. Un blindage ou des protections non combustibles
peuvent être nécessaires.
TERMINAISON D’ÉVENT À GRANULÉS
Ne terminez pas l’évent dans une zone fermée ou semi-fermée,
telle que; abri d’auto, garage, grenier, vide sanitaire, sous une
terrasse ou un porche, une allée étroite ou tout autre endroit qui
peut accumuler une concentration de fumées. Une terminaison
dans l’une de ces zones peut également entraîner des situations
de pression imprévisibles avec l’appareil et entraîner des
performances incorrectes et / ou un dysfonctionnement. La
terminaison doit s’échapper au-dessus de l’élévation de l’entrée
d’air extérieur. La terminaison ne doit pas être située là où
elle sera obstruée par la neige ou d’autres matériaux. Ne pas
terminer le conduit d’évacuation dans une cheminée en acier ou
en maçonnerie existante..
DÉGAGEMENTS DE TERMINAISON
D’ÉVENT
Règle 2-10-3
Faîtage
3 pi min.
2 pi min.
10 pi
A. Dégagement minimum 4 pi. (1,22 m) sous ou à côté de
toute porte ou fenêtre ouvrante.
B. Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) au-dessus de toute
porte ou fenêtre ouvrante.
C. Dégagement minimum de 3 pi. (0,91 m) de tout bâtiment
adjacent.
D. Dégagement minimum de 7 pi. (2,13 m) au-dessus de tout
passage public.
E. Dégagement minimum de 2 pi. (0,61 m) au-dessus de toute
plante, herbe ou autre matériau combustible.
F. Dégagement minimum de 3 pi. (0,91 m) autour de l’entrée
d’air forcée de tout appareil.
background
6
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
ATTENTION:
NE PAS VENTILER SOUS UNE PORCHE, UNE PONT, UN
AUVENT OU DANS TOUTE ZONE SEMI-CLOS OU TOIT. LE
FAIRE PEUT ENTRAÎNER UN FLUX D'AIR IMPRÉVISIBLE
AU BOUCHON D'ÉVENT DANS CERTAINES CONDITIONS
ET PEUT AFFECTER LES PERFORMANCES DE
VOTRE POÊLE, AINSI QUE D'AUTRES PROBLÈMES IN
PRÉVISIBLES.
FIXATION DE LAPPAREIL AU SOL
Utilisez les trous désignés pour fixer l’unité au sol.
SITUÉ AU
ARRIÈRE DE L'UNITÉ
TAPIS CONDUCTEUR
PLANCHER
STRUCTURE
EN ACIER
FIL DE TERRE, DIRECTEMENT
AU CHÂSSIS MÉTALLIQUE
AVERTISSEMENT ! - N’INSTALLEZ PAS LAPPAREIL
DANS UNE CHAMBRE A COUCHER
ATTENTION ! - L’INTEGRITE STRUCTURELLE DU
PLANCHER DE LA MAISON MOBILE, DES MURS ET DU
TOIT DOIT ETRE PRESERVEE.
EN CAS D’INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE,
LE POÊLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE DIRECTEMENT
SUR LE CHÂSSIS DACIER ET BOULONNÉ AU SOL.
En plus des exigences d’installation précédemment détaillées,
les installations de maisons mobiles doivent répondre aux
exigences suivantes:
Ce poêle doit être solidement fixé au plancher de la maison
mobile à l’aide de deux tire-fonds de 1/4 ”qui sont assez longs
pour passer à la fois par un coussin de foyer, s’il est utilisé, et
le plancher de la maison.
Le radiateur doit être mis à la terre électriquement au châssis
en acier de la maison mobile avec un fil de cuivre de 8 GA
à l’aide d’une rondelle dentelée ou en étoile pour pénétrer la
peinture ou le revêtement protecteur afin d’assurer la mise
à la terre.
L’évent doit être de 3 ou 4 po «PL» et doit dépasser d’au
moins 36 po (914 mm) au-dessus de la ligne de toit de la
maison mobile et doit être installé à l’aide d’un coupe-feu de
plafond certifié et d’un chapeau de pluie.
Lors du déménagement de votre maison mobile, toute
ventilation extérieure doit être enlevée pendant le
déplacement de la maison mobile. Après le déplacement,
tous les évents doivent être réinstallés et solidement fixés.
L’air extérieur est obligatoire pour l’installation d’une maison
mobile. Consultez la section Alimentation en air extérieur et
votre revendeur pour l’achat.
Vérifiez auprès de vos responsables locaux du bâtiment car
d’autres codes peuvent s’appliquer.
EXIGENCES POUR L’EVACUATION
AVERTISSEMENT:
INSTALLEZ L’ÉVACUATION DES FUMÉES EN
RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS PAR
LE FABRICANT D’ÉVACUATIONS.
NE RELIEZ PAS L’ÉVACUATION POUR POÊLE À
GRANULÉS À UNE ÉVACUATION UTILISÉE POUR UN
AUTRE APPAREIL OU UN AUTRE POÊLE.
N’INSTALLEZ PAS DE REGISTRE DE TIRAGE SUR LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE CET APPAREIL.
Les directives d’installation ci-dessous doivent être respectées
pour garantir la conformité tant avec la liste de sécurité de
ce poêle qu’avec les codes de construction locaux. Ne pas
recourir à des méthodes de fortune ou à des compromis lors de
l’installation.
IMPORTANT:
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN SYSTÈME À TIRAGE
NÉGATIF QUI ASPIRE LAIR À TRAVERS LE POT DE
COMBUSTION ET POUSSE L’ÉCHAPPEMENT HORS
DU LOGEMENT. SI CET APPAREIL EST CONNEC
À UN SYSTÈME DE CHEMINÉE AUTRE QUE CELUI
DÉCRIT DANS CE MANUEL, IL NE FONCTIONNERA PAS
CORRECTEMENT.
DISTANCE D’EVACUATION MAXIMALE
L’installation DOIT comporter au moins 3 pi (91 cm) de conduit
vertical hors de la maison. Ceci crée un appel d’air naturel qui
limite le risque de fumée ou d’odeur lors de l’arrêt de l’appareil et
évite que l’évacuation ne provoque des nuisances et un danger
en exposant les personnes ou les buissons à des températures
élevées. La hauteur verticale maximale recommandée pour
l’évacuation des fumées est de 12 pi (3,66 m) pour une
évacuation de type « PL » de 3 po (76 mm). La longueur totale
background
© 2021 United States Stove Company
5
INSTALLATION
OPTIONS D’INSTALLATION
Unité autoportante - supportée par un piédestal / pieds et
placée sur une surface de plancher incombustible conformément
aux exigences de dégagement pour une installation de poêle
autoportante.
Unité d’alcôve - supportée par un piédestal / des pieds et placée
sur une surface de plancher incombustible conformément aux
exigences de dégagement pour une installation en alcôve.
INSTALLATION INCORRECTE
L’utilisation d’autres composants autres que ceux indiqués dans
le présent document pourrait causer des blessures corporelles,
des dommages au radiateur et annuler votre garantie. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages causés
par le dysfonctionnement d’un poêle en raison d’une ventilation
ou d’une installation incorrecte.
PROTECTION DU SOL
Cet appareil de chauage doit avoir un protecteur de plancher
incombustible (protection contre les braises) installé en
dessous si le plancher est en matériau combustible. Si un tapis
de sol est utilisé, il doit être homologué UL ou égal. Le tapis de
sol ou la surface non combustible doit être susamment grand
pour couvrir au moins la zone sous le produit et 6 po (153 mm)
au-delà de l’avant et au-delà de chaque côté des ouvertures de
chargement de carburant et de retrait des cendres. La protection
du plancher doit s’étendre sous et 2 ”(51 mm) de chaque côté
du té de cheminée pour une installation verticale intérieure. Les
installations canadiennes nécessitent un minimum de 18 po
[458 mm] au-delà de l’avant de l’appareil et de 8 po [204 mm]
au-delà de chaque côté de l’appareil.
po mm
A Côté à poêle
U.S.A 6 153
CAN 8 204
B De l’avant au poêle
U.S.A 6 153
CAN 18 458
DÉGAGEMENTS
Votre poêle à granules a été testé et répertorié pour
une installation dans une maison résidentielle et mobile
conformément aux dégagements indiqués ci-dessous. Pour
des raisons de sécurité, veuillez respecter les dégagements
et restrictions d’installation. Toute réduction du jeu aux
combustibles ne peut être eectuée que par des moyens
approuvés par une autorité réglementaire.

po mm
C Mur latéral à l'appareil 10 254
D Mur latéral au conduit 3 77
E Mur arrière à l'appareil 2 51
F Mur arrière vers la cheminée 3 77
G Mur au coin de l'appareil 2 51
H Hauteur du plafond au sol 60 1524
J Hauteur du plafond à l'appareil 27 686
ALIMENTATION EN AIR EXTÉRIEUR (EN
OPTION, SAUF SI INSTALLÉ DANS UNE MAISON MOBILE)
Selon votre emplacement et la construction de votre maison, l’air
extérieur peut être nécessaire pour une performance optimale.
Votre poêle est homologué pour être installé avec une prise d’air
extérieur (69FAK) nécessaire pour une maison mobile. Vous
pouvez acheter le 69FAK auprès de votre revendeur d’appareils
de chauage. Les instructions d’installation sont fournies avec
le kit d’admission d’air.
background
4
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ
SI CE POÊLE N’EST PAS INSTALLÉ CORRECTEMENT,
UN INCENDIE PEUT EN RÉSULTER. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
ADRESSEZ-VOUS AUX AUTORITÉS LOCALES
DE L’URBANISME POUR OBTENIR UN PERMIS
ET DES RENSEIGNEMENTS SUR TOUTE AUTRE
RESTRICTION À L’INSTALLATION ET SUR LES
EXIGENCES D’INSPECTION DANS VOTRE RÉGION.
NE PLACEZ AUCUN VÊTEMENT OU AUTRE OBJET
INFLAMMABLE SUR OU PRÈS DU POÊLE.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE
À LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE,
D’ESSENCE D’ALLUME-FEU OU D’AUTRES LIQUIDES
SIMILAIRES POUR ALLUMER OU RAVIVER LE FEU
DANS CE POÊLE. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES
ÉLOIGNÉS DU POÊLE LORSQU’IL EST EN MARCHE.
CET APPAREIL EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
AUTONOME. IL N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE RELIÉ
À DES CONDUITS DE DISTRIBUTION D’AIR. CE N’EST
PAS UN FOURNEAU.
INSTALLER L'ÉVENT AUX DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS
PAR LE FABRICANT DE L'ÉVENT.
N’INSTALLEZ PAS DE REGISTRE DE TIRAGE SUR LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE CET APPAREIL.
CE POÊLE DOIT ÊTRE RÉGULIÈREMENT ENTRETENU
ET NETTOYÉ (VOIR LA SECTION « ENTRETIEN
»). LE DÉFAUT D’ENTRETIEN DU POÊLE PEUT
ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT INAPPROPRIÉ
ET DANGEREUX.
UN DISJONCTEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ. CET
APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE
MURALE AVEC TERRE DE 110-120 V, 60 Z. N’UTILISEZ
PAS D’ADAPTATEUR DE PRISE ET NE COUPEZ PAS
LA FICHE DE TERRE. N’ACHEMINEZ PAS LE CORDON
ÉLECTRIQUE SOUS, DEVANT OU SUR LE POÊLE. NE
FAITES PAS COURIR LE CORDON ÉLECTRIQUE DANS
LES ZONES DE PASSAGE ET NE LE COINCEZ PAS
SOUS LES MEUBLES.
ATTENTION:
ATTENTION: LA COMBUSTION DU COMBUSTIBLE
GÉNÈRE DU MONOXYDE DE CARBONE QUI PEUT
S’AVÉRER DANGEREUX POUR LA SANTÉ EN LABSENCE
D’UNE VENTILATION APPROPRIÉE.
ATTENTION:
UN DÉTECTEUR DE FUMÉE FONCTIONNEL DOIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS LA PIÈCE OÙ SE TROUVE LE
POÊLE.
INSTALLEZ UN DÉTECTEUR DE FUMÉE À CHAQUE
ÉTAGE DE VOTRE MAISON; EN CAS D’INCENDIE
ACCIDENTEL DÛ À N’IMPORTE QUELLE CAUSE,
CE DISPOSITIF PEUT LAISSER LE TEMPS DE
S’ÉCHAPPER.
LE DÉTECTEUR DE FUMÉE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À
AU MOINS 15 PIEDS (4,57 M) DE LAPPAREIL AFIN
D’ÉVITER QU’IL NE SE DÉCLENCHE INUTILEMENT
LORS DU RECHARGEMENT DU POÊLE.
ATTENTION:
L’UTILISATION D’AIR EXTÉRIEUR N’EST PAS
NÉCESSAIRE POUR CET APPAREIL.
NE DÉBRANCHEZ PAS LE POÊLE SI VOUS
SOUPÇONNEZ UN DYSFONCTIONNEMENT. PLACEZ
LE CONTACTEUR ON/OFF SUR « OFF » PUIS PRENEZ
CONTACT AVEC LE CONCESSIONNAIRE.
LE POÊLE NE FONCTIONNE PAS PENDANT LES
COUPURES DE COURANT. EN CAS DE PANNE DE
COURANT, VEILLEZ AUX ÉMANATIONS DE FUMÉE
DU POÊLE ET OUVREZ UNE FENÊTRE SI LA FUMÉE
SE RÉPAND DANS LA PIÈCE.
N’OBSTRUEZ JAMAIS LA CIRCULATION DE LAIR DES
GRILLES D’AÉRATION OUVERTES DE LAPPAREIL.
US Stove recommande fortement que votre poêle soit installé
par un technicien qualifié NFI (US) ou WETT (Canada). Pour
trouver l’installateur qualifié le plus proche, accédez à:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE APPELER: 8007502723 EXT 5050
background
© 2021 United States Stove Company
3
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualifié. Un installateur qualifié NFI est disponible à l’adresse www.
nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
SERVICE CLIENTS
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
E-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour
référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle annulera la
garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de téléphone:
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de licence:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: ___________________________________________________________________________________________
Système de ventilation: nouveau système de ventilation
Oui Non Si oui, marque ____________________________________
Si non, date d’inspection du système de ventilation existant: ___________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ...............................................................................
Confirmer le bon placement des pièces internes ..........................................................................................................................................................
Vérifier la solidité du joint de porte et des joints de porte ..........................................................................................................................................
Confirmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ..............................................................
Vérifier le fonctionnement des commandes pneumatiques .....................................................................................................................................
Confirmez que le système de ventilation est sécurisé et scellé ...............................................................................................................................
Confirmer que le poêle démarre et fonctionne correctement ..................................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel .................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien de
routine.........................................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des travaux décrits ci-dessus, je confirme que l’appareil
en tant que travail associé a été installé selon les instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: _______________________________________ Nom en lettres moulées: _________________________________ Date: ________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
background
2
© 2021 United States Stove Company
INTRODUCTION
Votre poêle à granulés a été approuvé pour une installation aux Etats-Unis et au Canada. Il peut également être installé dans une
maison préfabriquée ou mobile. Votre poêle est certifié à la norme ASTM E1509-12 (2017) et certifiés à la norme ULC S627, 2000.
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du poêle à granulés USSC, KP60. Cet appareil de chauage respecte les limites
d’émission de bois en vigueur dans la US Environmental Protection Agency pour 2020 pour les appareils de chauage au bois
vendus après le 15 mai 2020. Dans des conditions d’essai spécifiques de l’EPA, brûler du bois dimensionnel en sapin Douglas a
démontré que cet appareil produit de la chaleur à un taux de 8 476 à 20 700 btu/heure. Ce dispositif de chauage a atteint un taux
d’émission de particules de 1,5 g / h lors de son test selon la méthode ASTM E 2779 et une ecacité de 66%.
Spécifications De Chauage
Brûler le combustible de tarif * (réglage le plus bas) 1,5 lbs./hr.
* Taille de Pellet peut eectuer le taux réel
d’alimentation en carburant et de brûler fois.
Taux d’alimentation en carburant peut varier par
autant que 20%. Utiliser PFI carburant listé pour
de meilleurs résultats.
Temps de combustion (réglage le plus bas) 32 hrs. (approximatif)
Capacité de la trémie 60 lbs. (27,2 kg)
Spécifications Électriques
Note électrique 120 V, 60 Hz, 3.0 Amps
Watts (opérationnel) 180W
Watts (allumeur en marche) 350W
Dimensions
Hauteur X Largeur X Profondeur 32,8 po (834 mm) X 21 po (534mm) X 23,77 po (604 mm)
Poids 145 lbs. (123kg)
AVERTISSEMENT:
IL EST CONTRAIRE À LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE D’UTILISER CE POÊLE À BOIS D’UNE MANIÈRE INCOMPATIBLE
AVEC LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
customerservice@usstove.com
Remarque: enregistrez votre produit en ligne sur
www.usstove.com ou téléchargez l’application
gratuite dès aujourd’hui. Cette application est
disponible uniquement sur l’App Store pour iPhone
et iPad. Rechercher US Stove. Conservez votre reçu
avec vos dossiers pour toute réclamation.
background
* Toutes les images de ce manuel sont à des fins d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Certifié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie peut en
résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de
compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables locaux
du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les exigences
d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre
nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre
garantie!
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
le monoxyde de carbone, qui est connu dans l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et / ou
d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations,
visitez
www.P65warnings.ca.gov
KP60
Signaler Le Numéro: F20-571
Certifié selon la norme ASTM E1509-12 (2017)
et Certifié ULC-S627-00-REV1
Mobile home approuvé
R
Numéro De Modèle:

Specifications

US Stove Company KP60 Questions and Answers

See other models: 5520 5660E 6041I AP5000 BKAD500