
Electric Smoothtop - Easy Touch Control 800
//
important Safety instructions ......................... 1=3
Surface Cooking ................................................ 4=7
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking .................................................. 8=17
Baking Broiling
Cook & Hold Sabbath Mode
Delay Cook & Hold Oven Racks
Keep Warm
Care & Cleaning ............................................ 18=21
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................................................... 22
Oven Light & Window
Storage Drawer
Troubleshooting ............................................ 23=24
Warranty & Service .............................................. 25
Guide d'utilisatiou et d'eutretieu ...................... 26
Guia de Uso y Cuidado ....................................... 53
Form No. C/05/05 Part No. 8113P487 60 (¢2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.

ImponentSefet¥instructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
cent.

ImportantSafety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils, and wipe off excessive spillovers
to prevent excessive smoke or flare ups.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3

Cooktn
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify which O O
element the knob controls. For example, the _v_,_C)O
graphic at right indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface ele-
ments are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
other factors affecting heat settings, refer to "Cooking Made
Simple" booklet. The following descriptions will aid in choos-
ing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slew Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut6, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Dual Elements @ o
The cooking surface has two dual
elements located in the right front and OFF
left front of the smoothtop. This allows L_/_High
you to change the size of these elements, e
Press the switch to the left to use the
3 9
large element or to the right to use the
small element. The selection should be 4 8
made prior to turning on the element.
6
4

¢00ktn
Warming Drawer
The Warming Drawer is used for keeping hot foods at serving
temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Operating the Controls:
1. If using the rack, position itwhereneeded.
OFF
2. Push in and turn the control knob to
the desired setting. Lo _gh
3. AllOWtenminutes.thedrawer to preheat for 23 78
4. Place food in warming drawer,
5. When finished, turn the knob to OFF.
Remove food from the drawer.
Warming Chart
Low = ivied
[Low = 3)
Bacon Beef - Rare
Casseroles Cooked Cereals
Dinner Plate Eggs
Enchiladas Fish/Seafood
Fried Food Gravy, Cream Sauces
Ham Hamburger Patties
Hors d'oeuvres Lamb
Pancakes Pizza
Pork Potatoes - Baked
Potatoes - Mashed Poultry
Vegetables Waffles
Biscuits Coffee Cake
Pies Warming - Plates
Warming Drawer Notes:
• Do not warm food for more than one hour Ceggs30
minutes:) after cooking.
• Food must be at serving temperature before being
placed in the drawer.
• Breads, pastries and fruit pies may be warmed from
room temperature on High setting.
° Use only oven-safe cookware.
° Remove food from plastic bags and place in oven-safe
cookware.
° Serving dishes and plates can be warmed while pre-
heating the drawer.
• Cover food with a lid or aluminum foil. Do not use
plastic wrap. ( Fried foods do not need to be covered.:)
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes
° Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
° Never attempt to lift the cooktop.
° The smoothtop surface may appear discolored when hot.
This is normal and will disappear when the surface cools,
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identifiedby permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow car/be seen through tile
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 6 and "Cooking Made Simple"
booklet included with your range.
SINGLE
ELEMENT --
DUAL
WARMING ZONE
SINGLE
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located on tile control panel.
The light will be illuminatedwhen any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
5

¢00ktn
Warming Zone
Usethe Warming Zone to keep hot cooked foods warm, such as
vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
Setting the Control:
1.
2,
OFF
Push in and turn the knob. Warming Hi _x
temperatures are approximate and are
indicated on the control as Min, 2-8 and 2 a
Max. However,the control can be set to
any position between Min and Max. 3 7
When done, turn the control to OFF and 4 _ 6
remove food. The Hot Surface indicator light
will go off when the Warming Zone surface has cooled.
Notes= =
Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Zone.
Heat settings will vary depending on type and amount of
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA
recommends food temperatures between 140°-170 ° F.
Suggested Settings
Min = 2 Breads/Pastries Gravies Eggs
Casseroles
2 = 5 Dinner Plate with Food Sauces Stews
Soups (Cream) Vegetables Meats
5 = Max Hot Beverages Liquid Soups
Fried Foods
Warming Zone Notes
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from the
Warming Zone as cookware and plates will be hot.
° All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
° When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 20 for more information)
° Before first use, clean the cooktop.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
° If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
° Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
• Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
• Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
• Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.)
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
° To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
° Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
* Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
, Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
° Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 20.)
° Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.

¢ooktn
• Never use cooktop as a work surface or cutting board.
° Never cook food directly on the surface.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
° Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
° Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Amana Servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
See "Cooking Made Simple" booklet for more information.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Flat,smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
)ans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
A[I canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
See "Cooking Made Simple" booklet for more information.

Control Panel
A B
C D E F G H
\
\
\
\
\
J K L M N
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Conve_
Bake
Broil
Cancel
Clock
Oven Light
Favorite
Clean
Cook & Hold
KeepWarm
Delay
Number Pads
Autoset
Timer
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Use to set time of day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Use to set self-clean cycle.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to keep cooked food warm in oven.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Sets Timer.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Pressthe number pads to enter time or temperature.
Pressthe Autoset 0 pad to enter temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset Opad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
8
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24=hour format:
1. Press and hold tile Cancel and Favorite
pads for three seconds.
• 12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset O pad to select 24 Hr;
3,
pressagaintoselect,2.r ............iiiiii!i, i !iiiiiiiiiiiii! iiiiiii
Set the time of day following the directions ;Aut;ese_;
in the To set the Clock section.
To set the Clock:
.......;;;: ]]
1. Press tile Clock pad.
• The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
• Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
• The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
cont.

To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Cancel and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the
oven control will go into Standby Mode to save energy. The
displaywill be blank and the oven lightwill not operate. To "wake
up" the control from Standby Mode, press any touchpad.
A double beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the Cancel and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independentlyof any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• 0:00 and TIMER flash in the display.
2.
Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
• The colon and TIMER will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon stops flashing and the time begins counting
down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Pressand hold the Timer pad for three
seconds.
OR
2 PresstheTlmerpadandpress'O'us,,,gthe
number pads.
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the Cancel and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
Cancel pad first.)
• OFFappears in the display
° LOCK flashes while the door
is locking.
To unlock:
Press and hold the Cancel and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press Cancel pad first.) OFF disappears from the
display.
i Note: The touchpads and oven door cannot be locked if the
oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9

Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autosst
Autoset 0 pad for 350° For the appropriate
number pads.
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• The set temperature will display.
° To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press Cancel pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
• To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autaset Opad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset O pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
• For additional baking and roasting tips, see "Cooking Made
Simple" booklet.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Baking and Roasting with
Convection
When using convection, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed.
To set Convect Bake:
1. Pressthe Canvect pad.
° BAKE and the fan icon will flash.
° 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Pressthe
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate Autssst
number pads.
• Each additional press of the Autaset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.
10

3. Press Convect pad again or wait four seconds.
• BAKEwill stop flashing.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
• The fan icon will start to rotate. (_;_)
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• The set temperature will display.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press Cancel pad.
8. Remove food from the oven.
Convect Notes:
• Roasting times can vary with different cuts of meat.
• It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
• Refer to "Cooking Made Simple" booklet for suggested
roasting temperatures and times.
Cook & Hold
When using tile Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD will flash to indicate that you are in Cook &
Hold programming.
• 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
• HOLD continues to flash.
• The time will light in the display.
• Time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes 0 1:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake or
Conveet pad and select the oven
temperature. Pressthe Autoset 0 pad for
350° F or the appropriate number pads.
• The desired function word will flash.
,iii!!!!i!iliOi i i!ii ¸
• The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
• The desired function word will remain lit.
• The cooking time will show in the display.
• The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
• Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
• The oven turns off automatically.
° HOLD and WARM go off.
• Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the Cancel pad. Remove food from oven.
11

Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
• DELAY flashes in the display.
• 00:00 flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD and DELAY flash in the display.
° 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake or Convect pad.
6. Set the oven temperature desired by
pressing the Autoset 0 pad or the ..... ........
appropriate number pads.
• 350° will light when Autoset 0 pad is
pressed.
• After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
° HOLD turns off.
° BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe Keep Warm pad.
• WARM flashes.
° 000 flashes in the display.
Select the Keep Warm temperature by
the Autoset 0 pad or the A
pressing
appropriate number pads.
• 170° will light when the Aatoset 0 pad is pressed.
• Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Pressthe Cancel pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
° For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
° To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
12

Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop].
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the Cancel pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.
• BROIL flashes.
° SETflashes.
2. Press the Autoset 0 pad once to set
HI broil or twice to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
° Select HI broil (550° E)for normal broiling. Select
LO broil (450° F] for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL will remain lit.
° HI or LO will remain lit.
Broil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
° Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
° HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• To change the oven temperature during broiling,
press tile Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
° Most foods should be turned halfway through broiling
time.
• For additional broiling tips and temperatures, refer to the
"Cooking Made Simple" booklet.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick,
Hamburgers, 3/4" thick,
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham Slice
Medium
Well
Well
6
6
6or7
6
6
6
8 minutes
10 minutes
9 minutes
6 - 10 minutes
10 - 11 minutes
5 minutes
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
(no turning]
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
Poultry LO Broil LO Broil
Breast Halves 4 15 minutes 15 - 25 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick 6 10 - 15 minutes
Lobster Tails, 3-4 oz. each 5 7 - 10 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
13
(no turning]
(no turning]

Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Tile oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
• BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
° BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Time& Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
° A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
• SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
° The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
° Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
° Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
° If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
• The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
° When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
• Pressing Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
14

Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at tile
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens get
older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results of
the "test" should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
TO adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0°
appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show -15 °.
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset O pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increasedor
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset O pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35:).Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5:).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption.Temperature adjustment applies
to Bake and Convect only. Broiling and cleaning temperatures
cannot be adjusted.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C:).(If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.:)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
Favorite
Tile Favorite pad allows you to save tile time and temperature
from Cook & Hold function,
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in tile Cook &
Hold section on page 11.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
• The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
• A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press tile Favorite pad.
° Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.:)
2. Press Bake or Convect.
° The Favorite cycle will begin immediately.
• The selected cycle word will light in the display.
• The cooking time will light in the display.
When the cooking time has elapsed:
• Tile selected cycle word will turn off.
° HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Presstile Cancel pad.
• The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
15

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
]'he oven vent is located below the backguard vent
OVEN VENT
LOCA T!ON
shield on your range.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
Tile oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press
the Oven Light pad to turn the oven light on and
off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has three racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Raking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest position):
For toasting bread or
broiling thin, non-fatty
foods.
RACK 6: Used for most
broiling.
RACK 5: For multiple rack
baking.
Oven
Bottom
Three Rack
Convection Baking
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use
for broiling chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for multiple rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.
16

Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING: Two
rack: Use rack positions 2 and 5 or 3
and 6.
Three rack (convection only): Use rack positions 2, 4 and 6
(see illustration).
i ote: When Convect baking on two or three racks, check
foods at the minimum suggested time to avoid over-
browning or over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Forbest results when baking cakes on two racks, use racks 2and
4 for regular baking and racks 2 and 5 for convection baking.
Place the cakes on the rack as shown.
EasyRack TM
Tile EasyRackTM offers a convenient place to grasp bakeware
when taking it out of the oven.
/i_) )J J} }/ J/ II II II /1 tt t/ tt tt_
Notes
The EasyRackTM is to be used in ovens with a hidden
bake element only. Do not use the EasyRackTM if your
oven has an exposed bake element.
Use the EasyRackTM only in the oven in which it was
purchased.
17

Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami _ or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. _-he gasket is the
seal around the oven door and -_-- _1
window.) \.
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
i Note: Oven temperature must be below 400° F to programa clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes.
. SETflashes,,thedisplay
3. Press the Autoset O pad.
• MEd (MedhJm Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset Opad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
• CLEAN will appear in the display.
• LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
• The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
° DELAY flashes.
2,
3.
• 00:00 will flash in the display.
D6lay
Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
Press the Clean pad.
• SETflashes in the display.
Press the Autoset 0 pad.
° LITE (Light soil level) is displayed.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18

Cleentng
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through
the self-cleaning settings ..................................
.... Autoset
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium Soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned, This is normal and will lessen in
time,
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after tile end of tile self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
N ores:
• If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
19

"Care Cleanin
Cleaning Procedures
iiiiiii i i i !i !i!!i! i!!i!!i!i ii i i i!! ! !i!i! ! i i i i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i i ! ! i
Backguard and
Caaktop -
Porcelain Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktap -
Glass-Ceramic
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
• To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer ff the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
° Allow the cooktop to cool before cleaning.
° General - Clean cooktop after each use, or when needed,with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)_*.Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop if soi/is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
° Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme_ (Part No. 20000001)_*and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layerof the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratch/ess" pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de- _
_cribed ab_ve_D_ n_t us_ th_ r_z_r b/_d_ f_r d_i_yc/_ning _sit m_y w_r th_ p_tt_rn _n th_ g_ss._
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFFand allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
2O

Cleentn
Oven Window • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door - Glass • Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glasscleaner can be used if sprayed on acloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads,steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior • Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks • Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left inthe oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel • DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) • DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
° Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)*%
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handle, cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Side Panels - • Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
Painted Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
•* To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-888-8408 Canada.
21

Melntenence
Oven Door
Leveling Legs
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover BULBOOVER
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
RETAINER
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
22
The range should be leveled when installed. If II]]
;h
the range is not level, turn the leveling legs, iiLLr
located at each corner of the range, until JL_::range is .eve.. _;__ ':
\ LEVELING LEG
Storage Drawer (:select models:)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.

froubleshoofln
i!!!iiii!i!i
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
° Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 19.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 12 & 18.
• Check if Control Lock is activated. See page 9.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
° Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 9.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware and
baking.
• Check oven rack positions. Food may be too close to element.
° Broil element was not preheated.
• Ahminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
° Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
° Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 18.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
• Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessivespillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 9.
cont.
23

froubleshootln
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 20.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 20.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
• Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 20.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 20.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKEor LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
24

Werrenty& Servtc.ee
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse,accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of thesewarranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages,so the above exclusion may not apply.
If You Need Sewice
First see the Troubleshooting section in your Useand Care Guideor call Maytag
ServicessM,Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 U.S.A.or
1-866-587-2002 Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag ServicessM,Amana
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:R:Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1=800=843=0304 and Canada 1=866=587-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1=800=688=2080.
NOte: When contacting Maytag ServicessM,Amana CustomerAssistance
about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number of your appliance.
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased.
d.A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance.
25

Cuisini_re _lectrique & commandes
Easy Touch 800 - dessus lisse
Cuisinii re
instructions de s_curit6
importantes .............................................................27=30
Cuisson sur la surface .......................................... 31=34
Commandes de la surface de cuisson
Surface _ dessus lisse
Cuisson dans le four ............................................. 35=44
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff6r6s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr6te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ................................................................45=48
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretien ..........................................................................49
Hublot et lampe du four
Tiroir de r6chauffage
Recherche des pannes ..........................................50=51
Garantie et service apres=vente ................................52
Gu_ de Uso y Cuidado ................................................53

Life routes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites clans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifie, et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifie.
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
Instructlonsde
import es
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_{avertissement >>de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los etiquettes, paragraphes et
symboles sur la s6curite
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere : L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage darts la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immoNise le pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Pour 6viter un incendie ou des
dommages par la fumee
S'assurer que tous[es materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables darts un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eioignes des pieces de rappareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empecher qu'un feu de graisse nese declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres matieres inflammables
darts rappareil ou au voisinage.
27

s6curlteimponentes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour etouffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamme.
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit6 pour les enfants
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four.
NE JAMAIS TOUCHERLES ELEMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois [nterieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'alent eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brOler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
NE JANIAIS hisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
hisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sot, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................NE JAMAI$ garnir h sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
[es instructions de ce guide.
Familiarisation avec I'appareil
Cuisson et s curit
NE JAIVlAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans [e
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trai'ner sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement approprie. Eviter de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brOlant.
28

Inslrucllonsde@curJleimporlenles
Placer toujours les grilles _ la position appropfi6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'ext6fieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et se,che.Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'ii est ne,cessairede
de,placer une grille Iorsqu'eiie est chaude, utiiiser une manique
se,che.Ne pas toucher un e,ie,mentchaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel eiies ont e,te,
achete,es/expe,die,es.
Ouvrir toujours la porte du four tre,s prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'e,chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - NIETS PRCPARI_S: Respecter les
instructions du fabficant. Si [e contenant ou le couvercle en
piastique d'un mets surgeie,se de,forme ou est endommage,
durant la cuisson, jeter imme,diatement le re,cipient et son
contenu. Les aliments pourraient e,trecontamine,s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aiuminium ou de la
sonde _ viande avec les e,ie,mentschauffants.
Toujourse,teindretoutes lescommandesunelois la cuisson
termine,e.
Ustensiles et s6carit6
AppNquer les instructions du fabficant Iors de I'emp[oi d'un
sachet pour cuisson au four.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
I'aide d'ustensiies de cuisine traditionnels. Ne pas utiNser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, dans ce guide. Ne pas utiNser de syste,me de
convection additionnei. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, dans ce
guide peut de,grader la se,curite,de I'appareil ou sa perfor-
mance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Si un ustensiie est plus petit que I'e,ie,mentutiiise,,une partie
de I'e,le,mentchauffant est expose,eet peut provoquer
I'inflammation d'un ve,tement ou des maniques.
Seuls certains mate,riauxen verre, vitroce,ramique, ce,ramique,
gre,s,ou certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre
utiiise,ssur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous I'effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant Iors de I'utiiisation d'un ustensiie en verre.
Ofienter la poigne,e de chaque ustensile vers [e centre de [a
table de cuisson et non vers I'exte,rieur ou vers un autre
e,ie,ment;ceci re,duira le risque de brQiure, inflammationde
matie,re inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensiie dont le manche est
ofiente, vers I'exte,fieur).
Table de caisson
NE JAMAIS laisserun e,le,mentde surface aliume, sans
surveillance, particulie,rement avec chauffage e,leve,.Le
de,bordement du contenu de I'ustensiie pourrait provoquer la
ge,ne,rationde fume,e abondante et I'inflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes
taiNes.Utiiiser toujours un ustensiie _ fond plat, de taiNe
suffisante pour qu'il puisse recouvfir comple,tement I'e,ie,ment.
Pour optimiser I'efficacite,, choisir un ustensiie de me.metaiNe
que re,ie,ment.
SURFACE EN VITROCI_RAMIO.UE : NE JAMAIS utiiiser une
table de cuisson casse,eou fe,ie,e:lessolutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer darts la table de cuisson en
entrainant un risque de de,charge e,lectrique. Prendre
imme,diatementcontact avec un technicien qualifi6.
Friteuses
Exercer une prudence extre,meIors du d@lacement du
r6cipient de graisse ou Iors de I'e,Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d@lacer I'ustensiie.
Hottes d'extraction
Nettoyer fre,quemment lesfiltres et la hotte de la cuisinie,re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s6carit6
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arre,ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour e,viterdes brQlures par la vapeur en cas
d'utiNsation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors de
I'e,limination d'un produit renverse,sur une surface chaude.
29

instructionsdesecurlteimponentes
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pie,cesmentionne,es darts ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r01eessentiel
quant _ I'e,tanche,ite,.Ne pas frotter, endommager ou de,placer
lejoint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d'exe,cuter une ope,ration d'autonettoyage, retirer la
le,chefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et e,liminer
par essuyage tout exce,sde re,sidusrenverse,s pour e,viter la
formation de fume,e ou I'inflammation de ces re,sidus.
Avertissement et avis
important pour la s6curit6
La Ioi califomienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >>de 1986 (proposition 65)stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'e,tat de Califomie conside,re comme cance,rige,nesou
dangereuses pour le syste,me reproducteur, et impose aux
entrepfises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les fisques d'exposition _ de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,tre expose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la pie,ceou se
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AViS iMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un syste,merespiratoire tre,ssensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une pie,ceou il pourrait e,tre
expose,aux fume,es. Les fume,es e,misesdurant une ope,ration
d'autonettoyage peuvent e,tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de me,me que les fume,es e,misesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile _ reve,tement antiadhe,sif.
Conserver ces instructions pour consultation ult6rieure
30

tulssonsurle surfece
Boutons de cornrnande
PerrnettentI'utilisationdes dldrnentschauffants desurface,avecune
progressioncontinue de la puissanceentre les rdglagesextr6mes
Low (Basse)et High (Elev_e).Onpeut rdglerun boutona toute
positionentre ces deux extr6mes.
R6glage des commandes
1. PlacerI'ustensilesur I'c!ldrnent.
2. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'_ la position ddsirde
(rotationdansun sens ou dans I'autre]. O O
• Des marquessur letableau de cornrnandeidenti- _A'O O
fient I'dldmentcommand6par chaque bouton.Par
exemple,le graphiquea droite indique 1'_16mentavant/gauche.
3. II y a un tdmoin lumineuxpour los616mentssur le tableaude
cornrnande.LorsqueI'undes boutonsde commandod'un
dl6mentdesurface est aliment6,le t6moin s'illumine.Letdrnoin
s'dteintd_s qu'on interrompt I'alirnentationde 1'61dment.
L'616mentfonctionnera par intermittencepour maintenirle
rdglageprd6tablide chaleur, m6meau niveauHigh.
4. Apr6s unecuisson,ramenerle bouton_ la position OFF(Arr6t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r glage
Ladimensionet letype d'ustensile,le typeet la quantit6d'alirnents
cuire, et lapuissancedes61dmentsd6terminerontcomment rdgler
los boutons pour lesopdrationsde cuisson. Certains61dmentsont
un rdglagepr66tablipour le mijotageet lafusion qui nendcessite
que des ajusternentsmineursdans un sensou dans I'autre solon
I'alirnenta pr@arer. Lesautres 616rnentsont des r6glagesimprirn6s
autour des boutonsqui sont spdcifiquesde cos _ldments.Ajuster los
r_glagessolon los chiffresqui donnent los rdsultatsde cuisson
31
d6sir6s.Sereportera la brochureLacuissonsimplifide pour obtenir
des informationssur los ustensileset autresfacteursmodifiant les
r_glages.Lesdescriptionssuivantesaideronta choisir los rdglages
donnant les meilleursr_sultats.
Maintien au chaud :Les aliments restenta une tempdrature
sup6rieure_ 140°Fsanscontinuer_ cuire.L'aliment estau d@art
unetemp6rature61ev6e,puissa chaleur est rdduite. Nejamais utiliser
le r6glageMaintienau chaud pour r6chaufferdes alimentsfroids.
Mijotage : Des hullosse forrnenttout juste a lasurface.Losaliments
sonta une ternpdraturesitudeentre 185et 200°F.Ce rdglagepout
aussiservir pourdtuverdes alimentsou los pocher ou encorepour
continuerla cuissond'alimentssouscouvercle.
Ebullition lento : Desbulles se formenta un rythmemoddrd.Ce
r_glagepout aussiservir pour frire la rnajorit_des alimentset pour
rnaintenirI'dbullition de grandesquantit_sde liquide.
l_bullition : Desbulles seforment dartsle liquide a un rythrnerapide.
Ce rdglagepout aussiservirpour faire brunir la viande,la faire sauter
et chauffer I'huile pour faire frire avant de passer_ un r_glage
infdrieur.Los3 ou 4 rdglagesles plus dlevdssur le bouton servent
cesopdrationsde cuisson.Le rdglageleplus _lev_sort toujours
porter I'eaua _bullition.Certains_ldmentsont rn_meune vitesseplus
dlevdepour I'_bullition des liquides.
i'-:l ments doubles @ o
Lasurfacede cuissonest _!quip_ede deux OFF
Low High
_!ldrnentsdoubles,situ_s _ I'avantdroit et
I'avantgauche sur le dessuslisse.Ces 2 le
dldmentsont une dimensionvariable.
Pousser le sdlecteur _ gauche pour utiliser le
grand _ldrnent ou a droite pour utiliser le petit
dldrnent. Cette selection dolt _tre faite avant de
mettre I'dl_ment en marche.
3
4

Culssonsurle
bonneposition.
2. Appuyersur le bouton de commandoet le
tourner au r6glaged6sir&
3.
Tiroir de r chauffage
Letiroir de rc!chauffagesert _ maintenira la temp6ratureo_ ils
serontservis,des alimentschauds.II peat aussi6tre utilis6 pour
r6chaufferdes painset p_tisseries. OFF
Utilisation : L° igh
1. Placerla grille, en cas d'utilisation,_ la 23 78
5
Laisserle tiroir prdchaufferpendant dix minutes.
4. PlacerI'alimentduns letiroir de r6chauffage.
5. Unelois le rdchauffageterminal,tourner le bouton sur OFF
(Arr6t). RetirerI'alimentdu tiroir.
Tableau de rbchauffage
Nled = High
(4- Eleve)
(Moyen- Elev6)
Bacon Bceuf- saignant
Platsmijot_s C6r6alescuites
Assiette-diner Oeufs
Enchiladas Poisson/fruitsde mar
Alimentsflits Sauces,saucesa la cr_me
Jambon Galettesde bceuf
Hors-d'ceuvre Agneau
Cr6pes Pizza
Porc Potatoesde terra - cuites
Volaille Potatoesdeterra - en purc!e
Lc!gumes Gaufres
Low - Mad Biscuits G_teau au caf_
(Bus - 3) TaRes Assiettes _ r_chauffer
(Bas- Moyen)
Remarques sur le tiroir de rbchauffage :
• Ne pus r6chaufferd'alimentspendant plus d'une heure(les ceufs,
30 minutes),apr6squ'ils ont €!t6cults.
•Les aliments doivent6tre _ la temp6ratureoQ ils serontservis
avantd'6tre placc!sduns le tiroir de rc!chauffage.
•Les pains,p_tisserieset tares auxfruits peuvent 6tre r6chauff6s
partir de la tempc!ratureambiantesur le r_glage High [Elev_).
• N'utiliser qua desustensilespouvant aller au four.
• Retirerlosalimentsdes sachetsen plastiqueet los placerduns
des ustensilesallant at] four.
•Les assietteset plats de servicepeuvent 6tre r6chauffc!stout en
pr_chauffantletiroir.
• Recouvrirlos alimentsd'un couvercleou d'une feuille d'aluminium.
Ne pus utiliser depellicule plastique.(Losalimentsfrits n'ont pus
besoind'6tre recouverts.)
Surface & dessus lisse
Remarques sur la surface
dessus iisse :
• Lorsdes premieresutilisationsde la table de caisson,celle-ci
peat _mettre an pea de fum_e et des odeurs. Ceciest
normal.
• Les surfaces _ dessas lisse conservent la chaleur pendant
an certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteindre
les 616mentsquelquesminutesavantque la nourriture ne soit
tout _ fait cuiteet utiliser lachaleur restantepour terminer la
caisson.Lorsquele voyantde surfacechaudes'6teint, on peat
toucher lasurface de caisson sansdanger. En raisonde la fa£on
dont los 61_mentsd'une surfacea dessuslisse retiennentla
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pus auxchangementsde r_glage
aussirapidementqua des 616mentsen spirale.
• Au cas ot_lecontenu d'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surfacede caisson.
• Ne jamais essayerde soulever la surface de caisson.
• La surface_ dessuslissepeat semblerd_color_eIorsqu'elleest
tr_schaude.Ceciest normalet disparaitune fois que lasurface
refroidit.
Zones de caisson
Leszonesdecaissonde lacuisini_re sont represents!aspar des
cerclespermanentssur lasurface_ dessuslisse.Pour uneefficacit_
maximum,utiliser unezone decaissondont le diam_treconvient
I'ustensile.
Le r#cipient ne dolt pus d#passerla zone de caisson de plus de
12 _ 25 mm (I/2 _ 1po].
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peat voir un
rougeoiement_travers la surface _dessuslisse.L'el_ment
fonctionneraen intermittence pour maintenir le r_glage
pr_tabli de chaieur, m_me au niveau Hi (l_lev_).
Pourobtenir plus informationssur los ustensilesde cuisine,se
reporter_ la page 34au paragrapheRecommandationssur los
ustensilesdecuisineet _ la brochure La caissonsimplifi_!e,incluse
avecla cuisini6re.
£:L£:MENT CENTRE DE RL:CHA UFFAGE
SIMPLE
ELEMENT
SIMPLE
£:LEMENT
DOUBLE
Voyant de surface chaude
Levoyantde surfacechaude estsitu_ sur le tableau decommando.
IIs'allumera Iorsqu'unesurface decaisson,quellequ'elle soit, sara
chaude.II resteraallure!!,m_me apr_sextinction de la commando,
jusqu'_ ce qua la zone nit refroidi.
32

Culssonsurlesuffece
Centre de r( .chauffage
Utiliser le centre de r6chauffagepour maintenirtildes des aliments
cults,comme16gumes,sauceset assiettes-dinersallant au four.
Reglage de la commando :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner. Les
temp6raturesde rc!chauffagesent
approximativeset indiqu6espar Min, 2-8
et Max. Cependant,la commandopeut
6tre r6gl6e_ toute positionsitu6eentre
Min et Max.
2. Lorsquerop6rationde r_chauffageest
QFF
Mi a×
4 6
5
termin6e,mettre la commando_ OFF (Arr6t) et retirer la nourriture.
Levoyantde surfacechaudes'6teindra Iorsquela surfacedu
centre de r6chauffageaura refroidi.
Remarques :
, Ne jamais r6chaufferd'alimentspendantplus d'une heure (los
ceufs,pour 30 minutes),la qualitc!desaliments risquant de se
d_t6riorer.
• Ne pas r_chaufferdes alimentsfroids sur le centrede r_chauffage
• Los r6glagesde chaleurvarierontsolon le type et la qualit6
d'aliments.Conservertoujours lesalimentsaux temp6ratures
appropri6es.L'USDArecommandeque lostemp6raturessoient
situ_esentre 60et 75°C [140et 170 °F).
R_glages sugg_r_s
Min =2 Pains/p_tisseries Saucesde viande
Platsmijot6s Oeufs
2 = 5 Viandes Assiette-dineravec nourriture
Soupes(cr_mes) Sauces
RagoCJts L6gumes
5 = Max Aliments flits Boissonschaudes
Soupes0iquides)
Remarques sur le centre de r6chauffage
N'utiliserque des platset des ustensilesrecommand6spour
I'utilisationsur surface de cuissonet en four.
Seservirtoujoursde gants isolantspour retirer la nourriture du
centre de r6chauffage.Los ustensileset assiettesseront en effet
tr6s chauds.
Toutela nourrituredolt 6tre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminiumpour pr6serversa qualit6 alimentaire.
Pourr6chaufferdes p_tisserieset des pains,laissertoujoursune
ouvertureau niveaudu couverclepour permettrea rhumidit6 de
s'c!chapper.
Ne pas utiliserde pellicule plastique pour recouvrirlos aliments.
Leplastiquepourrait fondre sur lasurfaceet il seraittr_s difficile
de I'enlever.
33
t':l_ment Flex Zone Mc (certains modeles)
L'616mentFlexZoneMcest un 616ment_ polyvalencede r6glagequi
permetune chaleur ExtraLow 0-r_sbasse)pour la fusion de
chocolat ou de beurre.IIest situ_ a I'arri_redroit.
Le r6glageExtraLow est situ6 entre 2 et OFF(Arr6t]. Los rc!glagesde
chaleur en dehors de cettezone fonctionnentcommeceuxd'un
c!lc!mentnormal,soit entre 2 et High.
i Remarque: Lotsde la preparationd'alimentsavecles r6glages j
normaux,la zonede cuissonpout prendrequelques minutespour
1
refroidirjusqu'au r6glageExtraLow.
ConseUs de protection de la
surface & dessus lisse
Nettoyage (plus d'informations _ la page 47)
• Avant de s'en servirla premi6refois, nettoyerla table de cuisson.
• Nettoyerla table de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.Cosmesurespr_serverontrapparencede la table de
cuissonet _!viterontqu'elle nes'abime.
• Encas de renversementIors de cuisson, nettoyerimm_diatement
le produit renvers_sur la surfacede cuissonpendant qu'elle est
encorechaudeafin d'_!viterun plus grand nettoyagepar la suite.
Userdeprudence,essuyerlos renversementsavec un lingo propre
et sec.
• Ne pas laisserlosproduits renvers6ssur lasurfacede cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Iongueduroc.
• Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
r_!curerqui raieraientla surface.
• Ne jamais utiliser dejavellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon sp_!cifiquementrecommand_!spour la
vitroc_!ramique.
Pour viter los marques et los rayures
. Ne pas utiliserde casserolesenverre.Ellespourraientrayer la
surface.
• Ne jamais utiliserde support m_talliqueou anneaude wok entre
un r_cipientet la surfacede cuisson.Cosobjetspeuventmarquer
ou rayerla surface.
• Ne pasfaire glisser de r_cipientsm_talliquessur lasurface de
cuissonbrOlante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
_tre nettoy_esimm_diatement.(VoirNettoyage,page 47.)
, Veiller ace que lefond des r_cipientset la zone decuissonsoient
propresavant d'allumer I'_l_!ment,afin d'_viter los rayures.
• Pouremp_cherque la surfacede cuissonen vitroc_ramiquenese
trouve ray_!eouabim_e,nepas y laisserde sucre,de sol ou de
graisse.Prendre[habitude d'essuyerla surfacede cuissonavecun
lingo propreou un essuie-toutavantde rutiliser.

Culssonsurle surfece
°Ne jamais faire glisser de r6cipientsmc!talliques6palssur la
surface au risquede la rayer.
Pour _viter les taches
• Ne jamais utiliser de linge oud'6ponge sale pour nettoyerla
surface de cuisson. IIs laisseraientun film, ce qui pourrait d6colorer
lasurface de cuissonIorsqu'elleest utilis_e.
• L'utilisationcontinued'une surface de cuissonsaliepout entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Pour 6viter d'autres dommages
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsrichesen
sucresur latable de cuisson.Si cela se produisaitacciden-
tellement,nettoyerimm6diatement.(Voir Nettoyage,page47.)
• Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'a ce
qu'ellesoit vide car colapourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
• Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ ddcouper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur latable de cuisson,
sans rdcipient.
• Nejamais utiliserun petit r6cipient sur un grand 61_ment.Non
seulementil y a g;ichis d'6nergie maisil peut en r_sulter des
projectionsqui vent br01ersur la surface decuisson et devront6tre
nettoydes.
• Ne pas utiliserdes r6cipientssp6ciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond in6gal commeles woks a fond rond,los plaques
chauffantesou r6cipientsde grandetaille afond ondul&
• Ne pas utiliserde r6cipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre.Sile mdtal fond sur latable decuisson,ne pas
I'utiliser.Appelerun rdparateuragrd6 Amana.
Flecommandations sur los
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeut emp6cher de nombreux
probl_mescommela n_cessit6de cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficult6 _ obtenir des rc!sultatsuniformes.De bons
ustensilesr6duisentlosdurc!esde cuisson,utilisent moinsd'c!nergie
et cuisent de %;on plus uniforme.
Tests pour v_rifier si los
ustensiles ont un fond plat
Vc!rifierque los ustensilessent plats.
Test de la r_gie :
1. Placerune r_gleen traversdu fond de I'ustensile.
2. La tenir face _ la lumi6re.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5 cm (1 pc) d'eau clansI'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tourner la commandosur High (€love).
2. Observerlaformation de bulles IorsqueI'eauchauffe.Deshullos
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
in6galesindiquent la prc!sencedezonesplus chaudesdonnant
une cuissonin6gale.
Voir la brochure La cuissonsimplific!epourobtenir plus
d'informations.
....iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii,,,
Desustensilesa fond Desustensiles_ fond rainurc!ou gondol&
lisse,plat Des ustensiles_ fond inc!galne cuisentpas
efficacementet peuventpaffois ne pas
faire bouillir los liquides.
Desustensilesen Desustensilesenverre ou en m6tal peu
mat6riaux_pais 6pals.
Desustensilesde la Desustensilesplus petits ou plus grands
m6medimensionde [de 2,5cm [1 pc]) que I'c!lc!ment.
1'_16ment
Despoign6esqui Desustensilesavecdes poignc!escass_es
tiennent bien ou qui netiennent pas.Despoign6es
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui ferment mal.
ferment bien
Deswoks a fond plat Des woks avecun fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Toutes les marmites pour les conserveset los grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent _tre
fabriqu_es en mat_riau _pais. Ceciest tr_s importantpour les
surfacesa dessuslisse.La basene dolt pas d_passerde I'_!l_mentde
plus de 2,5cm (1 pc3.
Si les marmitesa conserveset los casserolesnesont pas conformes
cesnormes,los dur_esde cuissonseront plus Iongueset les
surfacesde cuissonpourront _tre endommag_es.
Certainesmarmitespour los conservessont con_uesavec des bases
plus petites pour_tre utilis_essur dessurfacesa dessuslisse.
Pour la preparation de conserves,ne choisirque le r_glage
Highjusqu'_ ce que reau commence _ bouillir ou cluela
pressionsuffisantesoit atteinte dartsla marmite.R_duireau r_!glage
le plusfaible, maintenantI'_!bullitionou la pression.Si lachaleur
n'est pasdiminu_!e,la surfacede cuissonpourrait _tre endommag_!e.
Voir la brochure La cuissonsimplifi_e pour obtenir plus
d'informations.
3. Aucune lumi_re outr_s peu ne dolt _tre visiblesousla r_gle.
34

Culssondenslefour
Tableau de commande
A B C D E F G H
I J K L IVi N
Letableau de commandeest con_upour faciliter la programmation.Lafen6tred'affichage indique I'heure,les fonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Letableau de commandorepresent6comprend la convectionet d'autres caract6ristiquesspdcifiquesat] module.(Lestyle
pout variersolon le module.]
!!!Biiiiiiiii
ii|iiiiii!!i!!il!i
iJ!iiiiiiiiiiiiii
iiL!iliiiiii!i!ii
iiiNiiiiU
Convection
Cuissoncourante
Gril
Annuler
Horloge
Lampedufour
Favori
Nettoyage
Cuissonet
maintien
Maintien au
chaud
D6marrage differ6
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Minuterie
S'utilisepourlacuissonet r6tissageavec
convection.
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r6tissage.
S'utilisepourlacuissonau grilet lerissolage
sur pattiesuperieure.
Annuletouteslesop6rationssaufminuterieet
horloge.
S'utilisepourprogrammerI'heuredujour.
S'utilisepourallumeroueteindrelalumieredu
four.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
methodeparticulieredecuissonet maintien.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
Pourcuirependantune dureepre6tablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourmaintenirau chauddanslefour
lesalimentscuits.
Programmelefourpourd6buterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemperatureset
dur6es.
S'utilisepourprogrammerrapidementlos
temp6ratures.
Programmelaminuterie.
Utilisation des touches
. Appuyer sur la touche d6sir6e.
. Appuyer sur les touchesnum6riquespour entrer la durdeou la
temp6rature.
° Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique]
pourentrer la tempdrature.
• Un bip retentit Iorsque I'onappuiesur unetouche.
• Undouble hip retentit en casd'erreur deprogrammation.
Remarque" Quatresecondesapr_savoir entr6 les chiffres ou la
toucheAutoset O,la durdeou la temperatureseront automati-
quementenregistrdes.Siplus de 30 secondess'6coulententre la
pressionsur une touche de fonction et cello sur lostouches
num6riquesou latouche Autoset O,la fonction est annulc!eet
I'afficheurrevienta I'affichagepr_cc!dent.
Horloge
L'horlogepout 6tre programm6epour afficher la dur_e dans un
format de 12ou 24 heures.L'horloge estprogramm6een usinepour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCancel
(Annuler] et [avorite (Favor0et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
• 12Hr clignote a I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheAuteset 0 pour
s_lectionner24 Hr; appuyerde nouveau
pourchoisir 12Hr...............
3 ProgrammerI'heureensuivantlos
instructionsdonnc!esdansla section RSglage .... Aut;oset;
de I'horloge.
35

Culssondenslefour
R_glage de I'horloge :
I. AppuyersurlatoucheClock(Horloge).
• L'heureclignote_ l'afficheur.
2. Appuyersurlestouchesnum@iquesappropri6espourprogram-
merrheure du jour.
• Deuxpoints clignotent _ I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
•Les deux points restent.
Lorsquele courant 61ectriquearriveou aprCsune interruption de
courant,la derniSreheure avant I'interruptionde courantva clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
L'heure de I'horlogene peut 6tre changCeIorsquele four a c!t6
programmc!pour unecuisson ou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'aftichage de I'heure :
Si I'onne dCsirepasI'affichagede I'heuredu jour :
Appuyer sur lostouches Cancel (Annule0 et
Clock et les maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure dujour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affiohagede I'heureest annulC,
appuyersur la toucheClock pour afficher ......................
bri_vementI'heuredu jour.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulc!,apr_s15 minutes, lefour
passeen modeAttente pour 6conomiserde 1'Cnergie.L'afficheursera
vierge et 1'Cclairagedufour ne fonctionnerapas. Pour<{rCveiller>>los
commandos) partir du mode attente,appuyersur n'importequelle
touche. Un double hip retentira.
R_affichage de I'heure :
Appuyer sur lostouches Cancel et Clock et los maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour rc!apparaita I'afficheur.
Nlinuterie
La minuterie pout 6tre programmc!ede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout _tre utilisc!eind@endammentdetoute autre
activit(!du four. Ellepout 6tre aussiprogrammCealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuterienecommandopas le four. Elle ne sort qu'_ c!mettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la toucheTimer (Minuterie).
• 0:00et le mot Timerclignotent
I'afficheur.
....._;_;_;;;i!i!!i!!_!i_!_;_ii_ii_ii_i_ii_iiiiiii_ii_i_iii_iiiii!ii!!i!!!i!!!ii!_¸
2. Appuyersur lostouches num@iquesappropric!esjusqu'a ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
• Lesdeux pointset le motTIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyer a nouveausur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
° Lesdeux points s'arrCtentde clignoteret le dc!comptede la
durc!ecommence.
• La derni_re minute du dCcomptesera affichc!esousformede
secondes.
4. ,_ la fin de la durCeprogrammCe,un bip long retentit et le mot
End(Fin)seraaffichc!.
5. Appuyersur la touche Timer pour effacer I'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
OU .....
2. Appuyersur la touche Timer et sur la touche
num@ique{{0 _.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La porte du four et los touchespeuvent6tre verrouillc!espourdes
raisonsde sCcurit_,nettoyageou pour emp(_chertoute utilisation
non souhait_e.Lestouches ne fonctionneront passi oliossont
verrouillCes.
Sile four esten cours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent
6tre verrouill_!es.
L'heure actuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsque lostoucheset la
porte seront verrouill_!es.
Verrouillage :
Appuyersur lostouchesCancel et Cook &
Hold (Cuissonet maintien)et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche Cancel.)
° OFF(Arr_t) parait _ I'afficheur.
° Lemot LOCK[Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est en cours de
verrouillage.
D_verrouillage :
Appuyersur lostouchesCancel et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur latouche
Cancel.) Le mot OFFdisparaitde I'afficheur.
[
Remarque : La porte du four et lostouches ne peuvent_tre
verrouill_!essi la temp@aturedu four est de 205°C (400°F)ou
plus.
36

Culssondenslefour
Codes d'anomalie
Les roots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoterrapidementa I'afficheur pour prc!veniren cas d'erreur ou de
probl_me.Sitel est lecas, appuyersur la touche Cancel (Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent a clignoter,d6brancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si
un des roots continue _ clignoter,d_brancherrappareil et prendre
contactavecun r@arateur autoris&
Caisson coarante
Program(nation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la toucheBake.
• Lemot BAKEclignote.
• 000clignote a rafficheur.
2. S61ectionnerlatempdraturedu four. Appuyer
sur latouche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour 175°C (350°F)ou sur los
touches num6riquesappropri6es.
• Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset 0
augmentelatemp6raturede 15 °C (25 °F).
• Latempdraturepeut 6tre programmdede 75 a 285 °C
(170a 550°F).
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
• Lemot BAKEs'arr6tede clignoteret s'allumea I'afficheur.
iiiiiii!!ii ;i iiiiiii! ¸'
• 38° (100°) ou la temp6raturere!cliodu four,si latemp6ratureest
deplus de 38 °C(100 °F),sera affichde.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C [5 °F)jusqu'a ceque la temp6rature
pr@rogramm6esoit atteinte.
4. Laisserle four prdchaufferpendant 8 _ 15minutes.
• Lorsquela temp6ratureprogrammc!epour le four est atteinte,
un hip long retentit.
• Latempdratureprogramm6es'affiche.
• Pourrappelerla tempc!ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Bake.
5. Placerlanourriture duns le four.
6. V6rifier ravancementde la cuissona la durde minimale de
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquelacuissonest terminc!e,appuyersur la
touche Cancel
8. Retirer la nourriture du four.
Remarques sur la caisson courante
au four :
• Pour changer la temperature du four pendant la caisson,
appuyersur Bake, puis sur latouche Autoset 0 ou leatouches
num6riquesappropric!esjusqu'a ce que la temp6ratured6sir_e
soit affich6e.
. Pour changerla tempdraturedu four lots du pr#chauffage,
appuyerdeuxfoissur la touche Bake, puis sur latouche
Autoset 0 ousur lestouches num6riquesappropric!esjusqu'a
ce que la temp6raturedc!sir6esoit affichc!e.
. Si I'on oublied'arr6ter lefour, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si I'ond6airedc!sactivercette fonction,voir
page41.
. Pourdes conseilssupplc!mentairessur la cuissoncouranteet le
rOtissage,voir la brochure Lacuissonsimplific!e.
Differences de caisson entre I'ancien four et
le nouveau
IIest normal de remarquerquelquesdiff6rences dans ladur6ede
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
tempc!raturedu four _ la page 41.
Caisson et rStissage avec
convection
Pour la cuissonavec convection, entrer la temperature de
caissonnormale. Lacommander_duit automatiquementla
tempc!ratureprogramm6ede 15°C(25°F).Latemperatureentree
seraaffich_e.
Programmation de la convection :
1. Appuyersur la touche Convect (Convection).
, Le mot BAKEet I'ic6neventilateur clignotent.
,000 clignote_ I'afficheur.
2. S_lectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset e pour 175°C [350°F)ou sur ::O Aut;oset;
leatouches num_!riquesappropri_es.
• Chaquepressionadditionnellesur la toucheAutoset e
augmentelatemp(!raturede 15°C (25°F).Latemp(!raturedu
four peut _tre programm_!ede 75 a 285°C (170a 550°F).
37

¢ulssondenslefour
3. Appuyera nouveausur la touche Convect(Convection)ou
attendrequatresecondes.
• Lemot BAKE (Cuissoncourante) s'arr6te de clignoter.
,38 ° (100°) ou latemp6raturerc!elledu four, si la temp6rature
estde plus de 38 °C(100 °F),sara affich6e.Ellaaugmenterapar
intervallede 3 °C (5°F)jusqu'a ce qua la tempc!rature
pr@rogramm6esoit atteinte.
, L'ic6neventilateurse met a tourner.
4. Laisserle four prc!chaufferpendant8 a 15minutes.
, Lorsquela tempc!ratureprogramm6epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
° Latemp6ratureprogramm6es'affiche.
° Pourrappelerla temp6ratureprogramm6ependant le
prc!chauffage,appuyersur la touche Convect.
5. Placerla nourriture dartsle four.
6. V6rifier I'avancementde lacuisson) ladurra minimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminc!e,appuyersur
la toucheCancel (Annule0.
8. Retirer la nourrituredu four.
Remarques sat la convection
• Lea dur6es de r6tissage peuvent varlet selon les coupes de
viande.
° II n'est pas n6cessairede prc!chaufferIors du rOtissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
° Sereportera la brochureLa cuissonsimplifi_epour connaitrelos
duties et temp6raturesde rOtissagesugg6rc!es.
Caisson et maintien
Lorsde I'utilisationde I'option Cook & Hold (Cuissonet maintien),le
four se met _ chauffer imm6diatementunefois que la commandea
c!t_!programm(!e.Puis,le four cult pendantla dur6esp6cifi6e.Lorsque
cette durc!es'est_coul6e,le four maintient la nourritureau chaud
pendantune heure au maximum,puis s'6teint automatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyer sur la toucheCook & Hold.
° Lemot HOLD(Maintien)clignote pour indiquer
qua laprogrammationde cuisson et maintienest
eli cours.
° 00:00clignote_ I'afficheur.
2. S61ectionnerla durc!edc!sir6ede cuissonen utilisant lestouches
numc!riques.
, Le mot HOLDcontinue a clignoter.
° Ladur6es'allume_ I'afficheur.
, Ladur6e peut 6tre r_gl6ede 10minutes (00:10)a 11heures
et 59 minutes(11:59).
3. Alors qua le mot HOLDclignote, appuyersur la
touche Bake ou Convect et s(!lectionnerla
temp(_raturedu four. Appuyer sur la touche
Autoset 0 (Programmationautomatique)pour 175 °C
(350°F)ou sur lestouches numc!riquesappropri6es.
• Le mot correspondanta la fonction d6sir6eclignote.
• La temp6raturedu four pout 6tre programm6ede 75 _ 285°C
(170a 550°F).
4. Appuyer a nouveausur la touche de fonction d6sir#eOU
attendrequatre secondes.
° Lemot correspondant_ la fonction dc!sir6eresteallumc!.
• La dur6e de cuissonparait a I'afficheur.
• La temp6raturerc!elledu four sera affichc!ependant le
pr#chauffage.
• La temp#ratureprogramm_!es'affiche Iorsquele four est
pr#chauff#.
Lorsqae la dur_e de caisson s'est _coal_e :
• Quatre bips retentissent.
• Losroots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
• 75° (170°) parait _ I'afficheur.
• L'heuredu jour parait a I'afficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
• Lefour s'_teint automatiquement.
,Les roots HOLDet WARM s'_teignent.
, Retirerla nourriture du four.
Annaiation de Cook & Hold _ tout moment :
Appuyersur la touche Cancel. Retirerla
nourriture du four.
Caisson et maintien diff r s
38
suite...

Culssondenslefour
Avec la fonction diffc!r_e,le four se met_ cuire plustard dartsla
journ6e. Programmerla durc!ed'attented6sir_eavantque le four ne
se motto en marcheet la dur6ede cuissond6sir_e.Le four com-
mencea chauffera I'heuresc!lectionnc!eet cult pour la durc!e
sp6cifi6e.
La dur6ed'attentepout 6tre programm6ede 10 minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et maintien
differee :
1. Appuyer sur la toucheBelay 1 (Diffc!rc!e). Delay :;;_ ::
• Lemot DELAYclignote a I'afficheur.
• 00:00clignote_ I'afficheur.
2. A I'aidedestouches num6riquesappropric!es,entrer la durde
d'attenteavant que ne d#bute le cyclede cuissonet maintien.
3. Appuyer sur la toucheCook & Hold [Cuissonet maintien).
, Losroots HOLD (Maintien) et DELAYclignotent
I'afficheur.
, 00:00clignotea I'afficheur.
4. Entrerla dur#e d#sir#e de cuisson _ I'aide destouches
num6riques.
5. Appuyer sur la toucheBake (Cuissoncourante) ou
Convect (Convection).
6. Programmer la temp_rature du four d6sir_e
en appuyantsur la touche Autoset 0
(Programmationautomatique)ou sur los
touches num6riquesappropric!es.
° 175° (350°) s'allume IorsqueI'onappuie sur la touche
Autoset O.
• Apr_s quatresecondes,ladur6e d'attenteentr6e parait
I'afficheur.
• Le mot HOLDs'_teint.
• Learoots BAKEet DELAYrestentallum6spour rappelerqu'un
cycle de cuissonet maintiendiffc!r_sa c!tc!programm&
Remarqaes :
° Ne pasutiliser le cycle de cuissonet maintien diff_rc!spour des
articles qui n6cessitentque le four soit pr6chauff& comme los
g_teaux,los petits biscuits et los pains.
°Ne pasutiliser le cycle decuissonet maintiendiffc!rc!ssi le four
est d6jachaud.
Nlaintien au chaud
Pourmaintenirau chaud dans lefour des alimentscults et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du Maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintienau chaud).
, Le mot WARM(Chaud)clignote _ I'afficheur.
° 000clignote a I'afficheur.
S61ectionnerla temp6raturede maintienau
chaud.Appuyersur la touche Autoset 0
ou sur lostouches numc!riquesappropri6es.
° 75° [170°) s'allume IorsqueI'on appuiesur la touche
Autoset O.
• Chaquepressionsur la touche Autoset e augmente la
temp(!raturede3 °C [5 °F).
Latemp6raturede maintien auchaud peut 6tre
programm6ede 63_ 90 °C(145_ 190°F).
Lemot WARMet latempc!ratureserontaffich6spendant que la
fonction estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur la touche Cancel (Annuler).
2. Retirerla nourriture du four.
Remarques sur la fonction de
maintien au chaud :
° Pourobtenir desqualit6salimentaireset nutritives optimales,
los alimentsne doiventpas6tre gard6s auchaud plus de 1
2 heures.
• PourempScherlos alimentsdedess_!cher,losrecouvrirde
papieraluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
• Pour r6chauffer des petits pains :
- recouvrir lospetits pains de papier aluminium sans
sorter et los placerau four.
- appuyersur los touchesKeep Warm et Autoset 0.
- r_chaufferpendant 15 _ 20 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumclans
lefour.
- appuyersur los touchesKeep Warm et Autoset 0.
- r_chaufferpendantcinq minutes,arr_ter le four et laisser
losassiettesau four pendant encore 15 minutes.
- n'utiliser que desassiettespouvantaller au four,
v_!rifieravecle fabricant.
- ne pasposer desassiettestildes sur une surface
froide, los changementsrapidesde temp6rature
pouvantcasserI'assietteou la fendiller.
39

Culssondenslefour
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril:
1. Appuyer sur la toucheBroil (Grill.
•Les mots BROILet SETG/alide0clignotent .....
I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheAutoset 0 (Programmation
automatique)une lois pour programmerun gril fi Autesot
temp6rature61ev6eou deux lois pour programmer
un gril a tempc!raturebasse.
• Losroots HI (EI6%e)ou LO (Basse)serontaffich_s.
• S61ectionnerHI broil (Gril a temp6rature6levee)[285°C
[550°F]) pour un gril normal. S61ectionnerLO broil (Gril
temperaturebasso) (230° C [450° F])pour un gril
tempc!ratureinf6rieure d'alimentsa cuissonplus Iongue
commela volaille.
3. Apr_s quatre secondes,le four se meten marche.
• Lemot BROILet le mot HI ou LOresentallure&
Tableau de caisson au gril
4,
5.
6.
7.
Pourun rissolagemaximum,pr_chauffer1'61c!mentde gril
pendant3 ou 4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
Placerla nourriture duns lefour. Laisserla porte du four ouverte
d'environ10 cm [4 pc) (premierebut6e).
Retournerlaviande une fois a la moiti6 de la durc!edecuisson.
LorsqueI'alimentestcult, appuyersur la touche
Cancel (Annule0. Retirerla nourriture et la
18chefritedu four.
, L'heuredu jour r_apparait_ I'afficheur.
Remarques sur la caisson au gril :
, Pourde meilleurs r_sultats Iorsdu gril, se servird'un ustensile
prc!vupour ce type de cuisson.
, Pr6voirdesdur6es de cuissonaugril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoinsdor6 si I'appareilfonctionne surun
circuit de 208volts.
, Le gril au r6glageHI estutilis_ pour la majoritc!desopc!rations
de cuissonau gril. Utiliserle gril au rc!glageLO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'6tre bien cults sansrissolageexcessif.
* Pour changer la temperature du fourpendant la cuisson
augril, appuyersur la touche Broil, puis sur latouche
Autoset Opour changerentre la cuissonau gril a tempc!rature
61ev6e[HI) et la cuissonau gril fi temp6raturebasso(LO).
, Losdurc!esde cuissonau gril peuvent 6tre plus Ionguesavec
une temp6raturede gril inf6rieure.
, Retournerla plupart des aliments Iorsquela moiti6de la durc!e
prc!vuepour lacuisson augril s'est 6coul6e.
° Pourdes temp6ratureset des conseilssuppl_mentairessur la
cuisson au gril, se reportera la brochure La cuissonsimplifi6e.
B_u|
Bifteck, 2,5 cm (1 pc) d'c!paisseur
Hamburgers, 2 cm [3/4 pc) d'c!paisseur
Porc
Bacon
C6telettes,2,5cm [1 pc)
Tranchedejambon
Volaille
Demi-poitrine
A point
Bien cult
Bien cults
Fruitsde rner
Damesde poisson,beurr6es,2,5 cm (1pc) d'6paisseur
Queuesde bernard,85a 115g (38 4 onces) chacune
G
G
Gou7
6
6
6
6
5
8 minutes
10 minutes
9 minutes
6 - 10minutes
10- 11minutes
5 minutes
LOBroil -
Grila tempc!raturebasse
15minutes
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Remarque : Cetableau n'est qu'un guidede suggestions.Lesdur6espeuventvarierselon I'alimenta cuire.
4O
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
(sans retourner)
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
LO Broil -
Gril _ temp6rature basse
15 - 25 minutes
(sansretourner)
(sansretourner)

Culssondenslefour
Ajustement de la temperature
du four
La pr6cisiondes tempc!raturesdu four a 6t6 soigneusementv_rifi_e
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdiffc!rencesdans la
cuissonou la couleur du rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien. Au fur et _ mesureque le four est moins neuf, sa
temp6raturepout varier.
II estpossibled'ajuster la temp6raturedu four si I'on penseque le
four necult pasou ne rissolepas correctement.Pourdc!ciderde
I'ajustementa apporter,r6gler lefour _ une temp6raturede 15 °C
(25°F)plus _lev6eou plus bassoque la temp6ratureindiqu_e darts
la recette,puis faire cuire la preparation.Losr6sultats de {{I'essai>>
de cuissondoivent donner une idc!edu hombrede degr6sduquel la
temp6raturedolt 6tre ajust6e.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la toucheBake (Cuissoncourante).
2. Entrer285°C (550°F] en appuyantsur los
touches num6riquesappropri_es.
3. Appuyer sur la toucheBake et la maintenirainsi pendant
plusieurssecondesoujusqu'_ ceque 0° paraisse_ I'afficheur.
Si latemp6raturedu four a _t6 pr6cc!demmentajust6e,le
changementseraaffich6. Parexemple,si la temperaturedu four
a c!tc!r6duitede 8 °C (15 °F],I'afficheurindiquera -8° (-15°].
4. Appuyer sur la toucheAutoset e (Programmationautomatique]
pourajusterla tempc!rature.
A chaquefois que I'onappuie sur la touche Autoset O,la
temp6raturechange de3 °C (5°F).La tempc!raturedu four pout
6tre augment6eou diminu_e de3 a 20 °C(5 a 35°F].
Appuyer sur la toucheAutoset e pour augmenterla temp6rature
du four (5, 10... 35]. Continuerd'appuyersur latoucheAutoset
0 pour diminuer la temp6raturedu four (-35,-30... -5).
5. L'heuredu jour r_apparaitautomatiquementa I'afficheur.
II n'est pas n6cessairede r6ajusterla tempc!raturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant.L'ajustementde la
temp6ratures'appliqueseulementaux fonctions de cuisson
couranteet cuissonavec convection.Lestemp6raturesde gril et
de nettoyagene peuvent_)treajust6es.
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr6te automatiquementapr_s 12 heuress'il a _t_!
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract_ristiquede s6curit_
pout _)trearr_t6e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonetionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyersur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
• SAbseraaffich_ et clignoterapendantcinq secondes.
• SAbseraensuite affich_!en continujusqu'_ ce qu'on I'arr_te
oujusqu'_ ceque la dur_e limite de 72 heuressoit atteinte.
• Le mot BAKEseraaussi affich_!si un cyclede cuisson
couranteesten coursalors que le four est en modesabbat.
• La CUISSONAU FOURestla seulefonctionqui est
op4rationnelleen modesabba_Touteslosautres fonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.)sont verrouill4es
pendantle modesabba_
• Un cycle de cuissonet maintienpeut 8tre programm_!durant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
diff_r_s n'est paspossible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq ..........................................
secondes
• SAbclignotependant cinq secondes.
• L'heuredu jour revienta I'afficheur.
OU
2. Apr6s 72 heures,le modesabbatse termine.
• SAbclignotependant cinq secondes.
• L'heuredu jour revienta I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
• Le modesabbat peut 6tre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
• Le modesabbat ne peut pas#tre mis en marchesi lostouches
sont verrouill#esou la porte verrouill#e.
• La majorit_des messageset tous los hipssent d_!sactiv_!s
Iorsquele modesabbatestactif.
• Sile four est en modecuisson Iorsquele modesabbat est
programme,le mot BAKEs'_teint Iorsquela cuissoncourante
est annul_e.II n'y auraaucun signal sonoreaudible.
• La lampedu four ne s'allumepas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsquele four est en modesabbat.Si
I'_clairagedu four estsouhait#pendant le modesabbat,la
lampe devra#tre allum_eavant que le modesabbat ne d#bute.
• Lorsque le mode sabbata d#marr_,I'afficheurindique
imm_diatementla temp#ratureprogramm_eplut6t que la
temperaturer#elle de la cavit#du four. Aucun bip de
pr#chauffagene retentit.
• Le cycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte nefonctionnent paspendant le modesabbat.
• Si I'onappuie sur la touche Cancel (Annule0, un cyclede
cuissoncourante au four seraannul_!.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
• Apr_s une pannede courant, lefour revienten mode sabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
41

Culssondenslefour
Favori
Latouche Favorite(Favor0permetde sauvegarderla durc!eet la
temp6ratured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,unefonction de cuissonet
maintiendolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de cuisson et
rnaintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est d6crit
lasection Cuissonet maintiena la page38.
2. Appuyer sur la toucheFavorite et la maintenir
ainsi pendant troissecondes.
• Lecycle cuissonet maintiennouvellementprogrammc!ou en
coursdefonctionnementserasauvegard6.
• Un hip sonoreretentit pour indiquer que loscommandosont
accept6le r6glagefavori.
Dernarrage d'un cycle programrn_ darts favori :
1. Appuyer sur la toucheFavorite.
• Ladurc!eet la temp6raturedu cycle programmc!de cuissonet
maintienseront affich6es(si aucun cycle de cuissonet
maintienn'a 6t6 programm6,{{nonE >>sera affichc!).
2. Appuyer sur la toucheBake (Cuissoncourante) ou Convect
(Convection).
• Lecyclefavori commenceimm6diatement.
• Lemot correspondantau cycles61ectionn_s'allume
I'afficheur.
• Ladurc!ede cuissons'allume a I'afficheur.
Lorsque la dur6e de cuisson s'est ecoulee :
• Le mot correspondantau cycles(glectionn6s'6teint.
. Losroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
. 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyersur la touche Cancel (Annuler).
• Le cyclefavori sauvegard6ne sera pas affectc!.
2. Retirerla nourriture du four.
Changernent de la
temperature °F/°C
1. Ler%lage par ddaut de I'usine pour la temp6ratureest en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce r6glage, appuyer sur les touches Cancel et
Bake simultanc!ment et maintener-les enfoncc!es pendant trois
secondes.
3. Un bip retentitet le r_glage courant (°Fou °C)parait a I'afficheur.
(Sivousnefaites pas de changement,lacuisini_reretourneau
rc!glageexistantapr_s30 secondes.)
4. Pour modifier le r6glage,appuyersur la touche Aatoset O.
Appuyer _ nouveausur la touche pour retoumer au rc!glage
existant.Attendercinq secondeset le r6glagesera effectuc!.
42

Culssondenslefour
Ventilateur du four
Un ventilateurde convectionsert _ faire circuler I'airchaud dans le
four Iorsquela caractGristiquede convectionest sGlectionnGe.
i Remarque : II s'arrGteautomatiquementIorsqueI'on ouvre la
porte.
i
f
Event du four
Lorsquele four fonctionne,los surfacesvoisinesde I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainer des brQlures.Ne jamais
bloquer1'Gvent.
L'_ventest situ_ sous le protecteur d'_vent du dosseret,sur la
cuisini_re. EVENT
DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiquesprosde
I'dvent,la chaleur
pouvantlos ddformer
ou los faire fondre.
|:cla=rage du four ....
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est fermde,
appuyersur Oven Light [Lampedu four) pour allumer ou _teindrela
lampe.Le four produit un signal sonorechaquefois que I'on appuie
sur OvenLight.
Sole du four
Grilles du four
Prot_gerla sole des produits renversGs,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant ddcolorerI'dmailvitrifiG.Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour _viterque los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pas
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium directement sur
la sole du four.
Le four comportetrois grillesavec,pour chacune,un dispositifde
calage.
Extraction :
1. Tirer lagrille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrGtea la
positionde calage.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
Reinstallation :
1. Placerla grille sur lossupports dans le four.
2. SouleverIdg_rementI'avant.Faireglisserla grille vers I'arri_reau-
delade la positionde calage.
3. Abaisserla grille et lafaire glisser dartsle four.
Ne jamais couvrir la totalit_ d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait
pas de bons r_sultatsclansla cuisson de g_teau× et la sole
pourrait setrouver abim_e.
Positions des grilles
Grille 7 (positionlaplus
haute) : Pourfaire griller du
pain ou passerau gril des
alimentsminceset non gras.
Grille 6 : UtilisGepour la
majorit6des opdrationsde
cuissonau gril.
Grille 5 : Pourla cuissonsur
plusieursgrilles.
four
Cuisson sur trois grilles
avec CoRvectJoR
Grille4 : Pourla plupart des cuissonsde p_tisseriessur unetOle
biscuitsou un moule _ g_teauroul& destartes aux fruits ou mets
surgelGs.Utilisdeaussi pour passerau gril des morceauxde poulet.
Grille 3 : Pourlos plats mijotGs,cuissonde michesde pain,savarins
ou tartes a la cr_me.
Grille2 : Pourle rOtissagede petites coupesde viande,tartes
surgel_es,soufflGsou g_teauxdes anges.UtilisGeaussipour la
cuissonsur plusieursgrilles.
Grille 1 : Pourle rOtissagede grossespi_cesde viandeet la volaille.
43

Culssondenslefour
Sole dufour : Placerlagrille sur les
cOt6srelev6sde la sole.Donneune place
suppl6mentairepour lacuisson de
grandesquantit6s.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utiliser leapositions2 et 5
ou 3 et 6.
Trois grilles [convection seulement:) : Dtiliser los positions2, 4 et
6 (voir I'illustration).
Rernarque"Pour lacuissonavec convectionsur deuxou trois
grilles,v6rifier losaliments a ladur6e minimalesugg6r6epour
6viterun exc_sde cuissonou de coloration.
Cuisson de g_teau× _ 6rages sur deu× grilles
Pourde meilleursr6sultatspour lacuissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliserles positions2 et 4 pour une cuissontraditionnelle et
los positions2 et 5 pour unecuissonavec convection.
Placerleag_teaux sur la grille, commeil est indiqu6.
Grille Easy Rack Mc
Lagrille EasyRackMcpermet de mieux saisirles ustensiles
p_tisseriepour leasortir du four.
S/_) Jl II II Jl II II II /1 tt t/ tt tt_
Remarque ;
. Lagrille pratique EasyRackMcne dolt 6tre utilis6eque dans los
fours comportantun 616meritde cuissondissimul6.Ne pas
utiliserI'EasyRackMcsile four comporteun 616mentde cuisson
nonprotc!gc!.
* Dtiliserla grille pratique EasyRackMcseulementdarts le four
dans lequel elle a 6t6 achet6e.
44

Four autonettoyant
Essuyerles r6sidussucrc!set acides,comme lespatatesdouces,
latomate ou les sauces_ basede lait. La porcelainevitrifi6e
poss_deune certainer6sistanceaux compos6sacides,maisqui
n'est pas limit6e.Ellepeut se d6colorersi les r6sidusacidesou
sucresne sont pas enlev6savantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemp6raturessup6rieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede latotalit6 du four.
Si lefour esttr_s sale,il estnormal qu'on observelaformation de
fum_eou de flammesdurant lenettoyage.Nettoyerlefour
intervallesr_guliersplut6t que d'attendre une accumulation
importantede r6sidus.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de biena6rer la
cuisinepour c!liminerlesodeurs normalementc!misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertous les platset les grilles du four. Leagrilles risquent de
se d6coloreret de ne plus glisseraussibien apr_s un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enl_vepas.
3. Nettoyerle cadre du four, lecadre de la porte, la zone a I'ext6rieur
du joint et autour de I'ouverturedanalejoint de la porte,a I'aide
d'un produit de nettoyagenonabrasif commeBon Ami* ou d'eau
additionnc!ede dc!tergent.Leprocessusd'autonettoyagene
nettoiepasces zones.Ellesdoivent 6tre nettoy(!espour emp6cher
lasalet6de s'incrusterpendant le cyclede nettoyage.(Le joint
assureI'c!tanch_itc!autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne pas
nettoyerni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Cejoint est
con_u pour 6viter les pertesde chaleur
pendantle cycle d'autonettoyage.
5. Eliminerles r6sidusde graisseou de
produitsrenvers6ssur lasole avant le
nettoyage.Ceci emp6chela formationde flammes ou de fumc!e
durant le nettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
j elnarque : Latemp6raturedu four dolt 6tre situ_e en dessous j
de 205°C(400°F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyersur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEANclignote.
, Le mot SET[Valider)clignote a I'afficheur.
3. Appuyersur la touche Auteset 0 (Programmation
automatique).
° MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)estaffich&
4. Appuyersur la touche Autoset 0 pourvoir driller les diffc!rents
rc!glagesde I'autonettoyage•
HVy0-r_ssale) (Salet6@aisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)
LITE(L6ger) (Salet6I_g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaudesalete!du four programmeautoma-
tiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
5. Apr_s quatre secondes,le four commencelenettoyage.
° Si la porte n'est pas ferm6e,des bips retentissentet le mot
{{door>>(porte) parait a I'afficheur.Si la porte n'est pas
ferm6edans les 30secondes,I'op(!rationd'autonettoyageest
annul6eet I'afficheurrevient_ I'heuredu jour.
° Lemot CLEANparait _ I'afficheur.
° Lemot LOCK[Verrouillage)clignote _ I'afficheur.Une lois
laporte verrouill6e,le mot reste stable.
• La dur6e de nettoyagecommencele dc!compte_ I'afficheur.
Demarrage differe d'un cycle d'autenetteyage :
,.Appuyersurlatouche,e,a,,(Diff r e).oo,oy
° Lemot DELAYclignote.
° 00:00clignote a I'affichage.
2. Entrerladuroc d'attentedc!sir_!epour le d6marragedu cycle
I'aidedestouches num_riquesappropri_es.
3. Appuyersur la touche Clean. ....
, Le mot SETclignote a I'afficheur.
4. Appuyersur la touche Auteset O.
° Lemot LITE(salet8I_!g_re)estaffich_!.
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os_!esdes diff_rentsfabricants.
45

5. Appuyer sur la toucheAutoset 0 (Programmation
automatique)pour voir de!filerlosdiff@ents
r_glagesde I'autonettoyage:
HVy0-r_ssale) [Saletc!@aisse,4 heures) Autoset
MEd (Moyen) (Salet_moyenne,3 heures)
LITE[Lc!ge0[Salet616g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaudesalet6du four programme
automa-tiquementla durc!edu cycle d'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,les rootsCLEAN(NEettoyage)et DELAY
(Diff@6e)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
I'afficheur.Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arr6te de clignoteret resteallum6en continu pour indiquer que
lefour est programm6pour uneop@ationde nettoyagediff6r_.
Led_lai d'attenteseraaffich&
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne peut _tre
ouverte.Pour@iter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affichc!.
Fum_e et odeurs
La premierelois ot'Jlefour est nettoyc!,il pout y avoir production
d'odeur et defum6e.Ceci est normalet disparaitra_ I'usage.
Sile four esttr_s saleou si uneustensilea €!t6laissc!eclansle four, il
pout y avoir production de fumc!e.
Bruits
Pendantque le four chauffe,il peut se produiredes bruits de m6tal
en dilatationou en contraction.Ceci estnormal et n'indique pasque
le four s'abfme.
Apres le cycle d'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle,le motLOCKs'c!teint.Ace
moment,la porte peut 6tre ouverte.
La salet6 peat avoir laiss6an r6sidugris poudreux. L'enlever
avecun lingo humide.S'il restede la salet6,cela indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas 6t(!assezlong. Cettesalet6 restantesera
enlevc!eau prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles ont 6t6 laiss6es _ I'int6rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur louts sup-
ports,los enduire,ainsi que lossupports, d'une fine couched'huile
v6g6tale.
De fineslignes peuventapparaitre darts la porcelaineparce
qu'elle a subi chaieur et refroidissement.Ceci eat normal et
n'affecterapas la performance.
Une d6colorationblanche pout apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acides ou sucr6sn'ont pas _t6 enlev6s avant
que ne commencerautonettoyage. Ladc!colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques :
• Si la porte du four n'est pas ferm6e,le mot_door_ (porte)
clignote_ I'afficheur et lefour _metdes bipsjusqu'a ce que la
porte soit fermc!eet que I'onappuie_ nouveausur Clean.
• S'il s'6couleplus de cinq secondesentre le momentot'JI'on
appuiesur Clean et celui oQ I'onappuiesur latouche
Autoset O,I'afficheur retourneautomatiquement_ I'affichage
pr_cBdent.
• Laporte du four se trouveraendommag_esi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffich_!.
46

M thodes de nettoyage
Lesnoms de marquesont des marques
d@oseesdes differentsfabricants.
_*Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771E.-U.ou
1-800-688-8/408Canada.
m
Bosseret ettable L'emailvitrifieestduverrelieau metalpar fusion.IIpout sefissurerou s'ecaillerencas de mauvaiseutilisation.II est resistant
de cuisson= auxacides,maispastotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
_rnailvitrifi_ etreessuyesimmediatementavecun lingosec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret secher.
• Nejamaisessuyerunesurfacetie@ ou chaudeavecun lingo humide.Cecipourraitlafissurerou I'ecailler.
• Nejamaisutiliserdenettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini exterieurde la cuisini_re.
Zone de la
consolede
commando/
horloge
• Pourutiliserla fonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page36.
• Essuyeravecun lingohumide,puisfaire secher.Ne pasutiliserunagentdenettoyageabrasifsusceptiblederayerlasurface.
• On poututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur unchiffon.NEPASprejeter le preduit directemen
sur les touchesde commando ou sur I'afficheur.
Boutons de • Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,et retirerchaqueboutonen le tirant.
commando • Laver,rinceret faire secher.Ne pasutiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutonaete correctementreinstall&
]'able de
cuissonen
vitroc_ramique
Nejamais uti/iser de produits de nettoyage du four, jave/lisant, ammoniaque ouproduits de nettoyage du verre
contenant de I'ammoniaque. Reamrque:Prendre contact avec un r_parateur agr_ si /a surface en vitroc_ramique
se fendi//e, se casse ou si de/'a/uminiumeu dumdta/ fond sur la surface.
* Laisserlatablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
. G_n_ralit_s - Nettoyerlatable de cuissonapr_schaqueemploiouau besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremedenettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001)**. Puis,essuyeravecun lingesecet propre.
Remarque : Desmarquespermanentesvontseproduired la salet4restesurlasurfacede cuissonet estcuitedefa_onr4pet4e.
, Salet_ _paisse eu marques rn_talliques- Humidifierune@onge_ recurer_ nerayantpas_.Appliquerde la cremede
nettoyagepour table decuisson(piecen° 20000001]**et frotterpour retirerautantdesaleteque possible.Appliquerune
mincecouchedecremesur la salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30_ 45minutes(2 ou
3 heurespour lasaletetresimportante).Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Frotter
nouveau,puisessuyeravecun lingo propreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_r4curer_ne rayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpour/es ustensilesde cuisine
rev4tementantiadhesif.Le verreet /emotif serontendommag4ssi /etamponn'estpashumide,s'i/est soui//4ou si un autretype
de tamponestuti/is4
. Salet_scuitesou dess_cb_es=Frotteravecuntampon_ recurer_ne rayantpas_ et unecr_medenettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque: Tenirune lamede rasoir_ unanglede 300et gratterpourenlevertoutesaleterestante.Puis,nettoyercomme
il estdecritci-dessus.Ne passe sewir de la lamederasoirtous losjours,colapourraituserle motifdu verre. _
. Plastiqueeu sucre fondu - ReglerimmediatementI'elementsurLOWet gratterlesucreet leplastiquede la _ _
surfacechaudepourlospousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDREI'elementet le laisserrefroidir.
47

....... ............................................................................................................................................................................................................................................................................ , !iiiiiiiiiiiiiii
Hubletet porte • Eviterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousouderriereleverreet detacher.
du four en verre • Laver_ reauet au savon.Rinceravecde I'eaupropreet s@her.Un pro@itde nettoyagedu verrepout6tre utilis_en le
vaporisantd'abordsur un lingo.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r@urer,laine d'acierouproduitde nettoyageen poudrequi
risqueraientderayerleverre.
Int_rieurdufour • Ex@uterlesinstructionspr6sent@sauxpages45-46pourrautonettoyagedufour.
Grillesdu four • Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerlossouillurestenacesavecunepoudre de nettoyageou un tampon _ r@urersavonneux.Rinceret faire s@her.
• Si los grillessent laiss@sdanslefour pendantle cycled'autonettoyage,ellessed@olorentet peuventneplustres bien
glisser.Sicolaseproduit,enduirele bord desgrilleset le supportdes grillesd'une finecouched'huilev6getale,pub essuyer
I'exc6dent.
Acier inoxydable • NEPAS UTILISERDEPRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmod_les) • NEPAS UTILISERDENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERDANSLESENSDELA TEXTUREDE L'AClERLORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyagejournalier/salet_I_g_re=EssuyeravecI'undes produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun lingesoupleet une @onge.
Rinceret s6cher.Pourpoliret enleverlos marquesdedoigts,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpraypouracier
inoxydable(piScen° 20000008)*_.
• Salet_ mod_r_e/_paisse - EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BanAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- _ I'aided'un
lingosoupleou d'une @ongehumide.Rinceret s@her.Lostachesrebellespeuvent6treenlev@savecun tampon multi-
usagesScotch-Brite*humidi% Rotter uniform6mentdartslesonsdu metal.Rinceret s@her.Pourredonnerdu lustreet
retirerlosrayures,fairesuivre par unevaporisationde Magic Spraypour acierinoxydable_.
• D_coloratien=A raided'une@ongehumidifi@ou d'un lingosouple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable*.Rincerimm(!diatementet s@her.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation
deMagicSpraypour acierinoxydable*.
Tireir de • Unefois lespi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneusetilde, rinceret s@her.Nejamaisessuyerune surfacetilde ou chaude
r_chauffage, avecunlingehumide,cecipouvantendommagerlasurfaceet entrafnerune brOlurepar lavapeur.
poigneede • Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsdenettoyageI_g_rementabrasifscommela p_te aubicarbonatedesoudeou Ben
porte,panneaux Ami*. Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou @ergiquescommelesnettoyantspourfour ou les
lat_raux - tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientouendommageraientdefagonpermanentela surface.
_rnail peinte Remarque : Utiliserun Iinge ou lm torchensec pour essuyer losproduitsrenvers#s,surtout s'ilssent acides ell
sucres.La surface pourrait se d#colererou se temir si la salet# n'#tait pas imm_diatementenlev_e. Ceci est
particu/i#rement important dartslecas de surfaces blanches.
* Loshemsde marquesent des marquesd@os@s desdiffc!rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
48

Porte du four
Lampe du four
Remarque: Onpeut percevoirune certaine_dlasticit6_Iors de la
fermeture de la porte du four d'une cuisini_reneuve;ceciest
normal;cet effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour prot6ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons a r6cureren laine d'acier ou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurterle hublot en verre avecun ustensile,un articlede
mobilier,un jouet,etc.
3. Ne pasformer la porte du four avantque los grilles ne soienten
place darts le four.
Touted6gradationdu hublot de verre- rayure,choc,tension, etc. -
pout affaiblir sa structureet augmenterle risque de bris _ unedate
ult6rieure.
Pieds de r glage de I'aplomb
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apr_s le refroidissementdu four, CABOCHON
maintenirlecabochontout en
enlevantla piece m6tallique
qui la maintienten place.
Remarque: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pas en place.
2. Enleverle cabochonet
I'ampoule.
3. Installeruneampoulede 40watts pour appareil m6nager.
4. R_installerle cabochonet lefil mc!talliquede retenue.
5. R6tablirI'alimentationde la cuisiniSre.R_glerde nouveau
I'horloge.
RESSORTDE RETENUE
(fl7m#tallique)
Tiroir de remisage
(certains modeles)
Lacuisini_re dolt 6tre d'aplombune fois install_e.Si f,_
elle ne I'estpas,tourner los plods de rc!glagede I _]
I'aplomb,_ chacundes anglesde la cuisini_re,
jusqu'_lce que celle-cisoit d'aplomb. /, _ J
PIED DE REGLAGE
DEL'APLOMB
Letiroir de remisagepeut _tre enlev_pourvouspermettrede
nettoyersous la cuisini_re.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirer jusqu'a la positionde la premierebutc!e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirer jusqu'a la positionde la secondebut6e.
4. Saisir le tiroir par los cOtc!set soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Insc!rerles extr_mitc!sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
cuisini_re.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebutc!e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour leformer.
49

Becherchedes
!!!!!! i ! ! ! i ! i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii !i !..................................................................................................................iiiiiiiiiiiiiiiiiiiililililili!ilili!ilili!i!i!iiiiii i
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayer d'abord les •
solutionspossibles,_ droite.
Non=fonctionnementde
rappareil =total ou partieL
L'horlogeou los larnpes
fonctionnent, los =notsparaissent
rafficheur, mais le four ne
chauffepas.
R_sultatsde cuissonau four
diffbrentsdes attentes ou de ceux
produitspar le four ant_rieur.
o
o
V_rifier que lescommandesdu four sont correctementr6gl6es.
V6rifier sile four est bien raccord_ au circuit 61ectrique.
Inspecter/r_armerle disjoncteur. Inspectedremplacerlosfusibles.
ContrOlerla sourced'alimentation_!lectrique.
• D6terminersi lescommandosdes_!l_!mentsde surfaceet/ou du four sont convenablement
r_gk!es.Voirpages31 et 37.
, D6terminersi la porte du four s'est d@errouill6eapr_sune op6rationd'autonettoyage.Voir
page46.
, D6terminersi lefour est r6gl_!pour une cuisson diff6r6eou un nettoyagediff6r_!.Voir pages
39 et 45.
, V_rifier sile verrouillagedes commandosest en marche.Voir page36.
o V@ifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page41.
• Les commandessont peut-6treprogramm6espour une fonction de cuisson et maintienou
de d6marragediff@_.
• La fonction de verrouillagedes commandosest peut-_treactiv_e.Voir page36.
R_sultatsincorrects lotsde la
cuissonau gril, ou _rnission
excessivede furn_e.
o
o
o
o
Impossibilit_d'autonettoyage
dufour.
o
D_terminersi I'_ventdu four estobstru_.Voir son emplacementpage43.
S'assurerque la cuisinibreest d'aplomb.
Les r_glagesde temp@aturevarient souvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.On
observesouventune d_!rivedu r_glagede temperatured'un four a mesurequ'il vieillit; il pout
devenirplus chaudou moins chaud.Voir page 41 pour lesinstructions d'ajustementde la
temp_!raturedu four. Rernarque : II n'est pas utile de modifier le r_glagedetemp_!raturesi la
variationn'affecte qu'une ou deux recettes.
Pourd'autres informationsausujet de lacuissonau four, voir la brochureLa cuissonsimplifi_!e.
Le four ne se nettoie pas
correcternent.
D6terminerla position des grilles.Losaliments peuvent_tre trop pros de I'_l_!mentdu gril.
El_!mentdu gril pas pr_!chauff&
Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.NejamaisgarnirlagrilledeI_chefriteavecdelafeuille
d'aluminium.
Portedu four ferm_!edurant la cuissonau gril. Laisser la porte du four entrouverted'environ
10cm (4 pouces]- premierebut_!e.
EnleverI'exc_sde graissesur la piece deviande avantla cuissonau gril.
Utilisationd'une I_chefritesouill_e.
Latension 61ectriquede la maisonest peut-_trebasse.
D6terminerque I'appareiln'a pas _!t_!programm_!pour un autonettoyagediff6r6. Voir page 46.
V_!rifierque la porte est ferm_!e.
V@ifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page41.
Lefour est peut_tre a unetemp@aturesup@ieurea 205°C(400°F).Latemp_!raturedu four dolt
_tre inf_!rieurea 205 °C(400°F] pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
, Un temps de nettoyageplus long peut _tre n_!cessaire.
, On n'a pas_!limin_avant I'op@ationd'autonettoyagelos accumulationsexcessivesde r_!sidus,
particuli_rementlos r_!sidusd'alimentsacidesou sucres.
suite...
5O

La porte du four nese d_verrouille • L'int6rieurdu four est encore chaud.Attendre environune heure apr_sI'ach_vementde la
pas apres rautonettoyage, pdrioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_sla disparitiondu messageLOCK
[Verrouillage)sur rafficheur.
•Les commandeset la porte sent peut-6treverrouillc!es.Voir page36.
La surface _ dessuslisse
montre des signesd'usure.
Accumulation d'humidit_sur le =
hublotou vapeur sortant de I'_vent. =
Emission d'une forte odeur ou
de furn_e lots de la raiseen
marche dufour.
o
Codesd'anomaiie.
o
Des bruits se font entendre.
o
II n'y a ni hip ni affichage.
SAbclignote puis •
reste allurn&
• Fines rayures ou abrasions.
- S'assurer que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne pas faire
glisser d'ustensiles en verre ou en mdtal sur la surface. S'assurer que le fond des ustensiles
n'est pas rugueux. Utiliser les agents de nettoyage recommand6s. Voir page 47.
• Marques de m6tal.
- Ne pas faire glisser d'ustensiles m_talliques sur la surface. Une fois la surface refroidie, la
nettoyer avec la cr_me de nettoyage pour table de cuisson. Voir page 47.
• Marques et taches brunes.
- Enlever rapidement les produits renvers6s. Ne jamais essuyer la surface avec une 6ponge
ou un linge sail. S'assurer que la table de cuisson et que le fond des ustensiles sont propres.
• Zones avec reflet m6tallique.
- Ddp6ts mindraux en provenance de I'eau et de la nourriture. Utiliser les agents de
nettoyage recommandds. Voir page 47.
• Piq0res ou dcaillements.
- Enlever rapidement les produits sucrds qui ont ddbordd. Voir page 47.
Ceciest normal durant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceci est normal pour un four neuf et disparait apr_s quelques utilisations.
Un cycle d'autonettoyage _ br01era_ plus rapidement les odeurs.
La raise en marche d'un ventilateur aide a retirer fum6e et odeurs.
Pr6sence de salet6s sur la sole. Proc6der a un autonettoyage.
Losroots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoter rapidementa I'afficheur pour
pr6venird'une erreurou d'un problSme.Sile motBAKEou LOCKparaita rafficheur, appuyersur
latoucheCancel (Annule0.Sile motBAKEou LOCKcontinue_ clignoter,d6brancherI'appareil.
Attendrequelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Sile motcontinue_clignoter,d6brancher
rappareilet prendrecontactavecun rdparateurautorisd.
Sile four esttr_ssale,los flamm_chespeuventproduire un code d'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur la touche Cancel et laisserlefour refroidir complStement,
essuyerlasalet6 en exc_spuis reprogrammerrautonettoyage.Sile coded'anomalier6apparait,
prendrecontactavecun rdparateurautorisd.
Lefour fait plusieursbruitsfaibles. II est possibled'entendreles relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arr6tent.Ceci est normal.
Alors qua le four se rdchauffeet se refroidit,il estpossibled'entendredes bruits correspondant
ladilatation eta lacontractiondes pi_ces m6talliques.Ceci est normalet n'endommagepas
I'appareil.
Le four est peut-6tre en mode sabbat. Voir page 41.
Lefour esten mode sabbat.Pourannular,appuyersur latouche Clock (Horloge]et
maintener-laenfoncdependant cinq secondes.
51

epres-vente
Ne sent pas couverts par cos garanties :
1. Les dommages ou ddrangements dus a:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectuds incorrectement.
b. Toute r@aration, modification, altdration et tout rdglage non autorisds par
le fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente agr66.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Alimentation 61ectrique [tension, intensitd) incorrecte.
e. Rdglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent (!tre honordes si les num6ros de s_rie d'origine ont dtd
enlevds, modifi6s ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetds aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service apr6s-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil jusqu'a I'entreprise de service apr_s-vente et son retour.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect
de ces garanties.
Certains dtats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par cons6quent les limitations ou exclusions ci-
dessus peuvent ne pas s'appliquer a votre cas.
Si un service aprbs-vente est n cessaire
II faut d'abord consulter la section sur le dc!pannage du manuel d'utilisation et
d'entretien ou appeler Maytag ServicesSM/service_ la clientele de Amana au
1-800-843-0304 E.-U. ou 1-800-587-2002 au Canada.
Pour obtenir los prestations de garantie
Pour Iocaliser une agence agrc!de de service apr_s-vente dans votre rdgion, prenez
contact avec le d6taillant oQvous avez achet_ I'appareil; ou appelez Maytag ServicesSM/
service a la clientele de Amana. Si vous n'obtenez pas un service satisfaisant en vertu
de la garantie, veuillez 6crire ou t61@honer _ :
Maytag ServicessM
,_,rattention du CAIR:_Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
[.=g. 1=800=843=0304 et Canada 1=800=587=2002
Remarque : Lorsdetout contactaupr_sde MaytagServicessM,service_ la
clienteledeAmana et concernantun probl_me,veuillezfournir I'information
suivante:
a.Vos nom,adresseet numdrode t_l@hone;
b. Numdrode moduleet num6rode sdriede I'appareil;
c. Noraet adressedud6taillantavecladate I'appareilachet6;
d. Descriptionclairedu probl_meobserv6;
e. Preuved'achat.
SM
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pi_ces sont disponibles aupr_s de Maytag Services , service a la clientele.
52

Estufa El_ctrica con Control 'Easy Touch' 800 - Cubierta Lisa
//
Instrucciones Importantes sobre Seguridad ......... 54=57
Cocinando en la Estufa ...............................................58=61
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Homo ............................................... 62=71
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Mantener Caliente
Parrillas del Homo
Cuidado y Limpieza ..................................................... 72=75
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Nlantenimiento ....................................................................76
Luzy Ventana del Horno
Gaveta Calentadora
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ......................................................................77=78
Garantia y Servicio ......................................P_igina tiltima

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesion personal o da_o al electrodomestico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu{a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu{a.
Todas las reparaciones deben set realizadas por un tecnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre segufidad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado per el Humo
AsegOrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodomestico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
54

Impomntes Seguflded
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomestico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
Instrucciones Generales
En Case de Incendio
Use un extinguidor con producto quimico seco odel tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu{mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est8 en uso o cuando est8 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los
utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomestico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomestico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulacidn del aire bloqueando el respiradero
del homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aQn cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despues del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales infiamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes inchyen la cubierta, la superficie que est_
difigida hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paso h_medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodomestico antes de sacar el foco para evitar suffir un
choque electfico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parfillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu{a.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulacidn de presidn puede reventar el
contenedor causando una lesidn personal grave o da_o al
electrodomestico.
55

Imponenles Segufl@d
Use tomaoNas secos y gruesos. Los tomaoNas ht_medos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toaNasde secar los piatos ni otros sustitutos en vez de los
tomaoNas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas [argas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. Deslice la parrilla de[
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaoNassecos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento de[ homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parfiila debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaoNasseco. No deje que el tomaoNa entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero deje
que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante del aNmento. Si un contenedor
de aNmento congelado de pi_stico y/o su tapa se deform&
comba o de otra manera se daffa durante la cocci6n,
inmediatamentedescarte el aNmento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre @ague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga [as instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningQn dispositivo o accesofio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesofios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida t_tilde los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensiNosvidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado
accidentalmente o alcanzado por niffos pequeffos.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este eiectrodom6stico tiene diferentes tamaffos de eiementos
superiores. Seieccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el eiemento. La reiaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de Nmpiezay los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la oNacon aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la oil&
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
56

Imponentes Segurlded
Seguridad en la Limpieza
Limpiecon cuidado la cubierta. Apague todos loscontroles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom_stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpiecon cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolirnpiante
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningt_n tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del homo, retire la asadera, las
parrillas del homo y otros utensilios y limpie cualquier derrame
para evitar humo excesivo o Ilamaradas.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida aun mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo
pueden set perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambien set perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
57

CoclnaMoenlu Estafa
Controles Superiores
Useestoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Sedis-
ponede una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' [Bajo)
hasta'High' (Alto). Lasperillas pueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Oprimay gire la perillaen cualquier direcciOnhasta el ajuste de
calor deseado.
• Enel paneldecontrol se encuentra marcadocual
elementocontrolacada perilla. Porejemplo,el dibujo L)t_L)
a laderecha indica elelementodelanteroizquierdo. _"JO
3. Enel panel de control hayuna luz indicadoradel elemento.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar_icuando todos los elementossuperiores
se apaguen.Cuandose enciendeun control,se puedepercibir un
brillo a Io largo de la superficie lisa.Elelementopasar4por ciclos
de encendidoy apagadopara mantenerel ajustedecalor
seleccionado,inclusiveen el ajuste High [Alto].
4. Despu_sde cocinar coloquela perilla en la posiciOn'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de caior sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimentoque est6
calentandoy la potenciade cada elementoindividualdeterminar4nla
posiciOnideal de la perilla parala cocci6n.Algunos elementostienen
un ajustede cocci6na fuego lentoy para derretir que requerir_iun
ajustepeque_ode latemperaturadependiendodel alimentoque est6
preparando.Los otros elementosmuestran losajustesexclusivosde
dichoselementosimpresosalrededorde las perillas.Ajuste la
temperaturaa los nLimerosque ofrecenlos resultadosde cocciOn
deseados.Para informaciOnsobre los utensiliosy otrosfactoresque
afectanlos ajustesdel calor,consulteel folleto "La cocina f4cil". Las
siguientesdescripcionesle ayudar_na elegir el ajuste que le dar_ilos
resultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente]o 'Warm' [Calenta0: Losalimentos
mantienenunatemperaturasobre los 140° F [60° C) sin quesigan
cocindndose.Losalimentosestdn calientesen principio y luego se
reducela temperatura.Nunca use estosajustespararecalentar
alimentosfrios.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento]: Losalimentosforman burbujasque
apenasIlegan a la superficie.Losalimentostienen una temperatura
entre 185° F (85° C] y 200° F [93° C]. El ajuste de cocciOna fuego lento
tambi6n puedeser usadopara hervir o escalfaralimentoso seguir
cocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' [HervorLento)" Losalimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hervorlento tambi6n puede ser usado
parala mayor[ade las frituras y para mantenerla cocci6n de grandes
cantidadesde I[quido.
"Boil" (Hervi0: Los alimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajustetambidn puedeser usado paradorar came,para preparar
alimentossalteados,parasofrdr y para calentaraceite parafreir antes
de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm4saltosde la perillase
usanpara estostipos de cocci6n.Elajustem4salto siempreseusa
parahacer hervirel agua.Algunos elementosofrecenunavelocidad
inclusomayorparahervir I[quidos.
o@o
Elementos dobles
Lacubierta est,1equipada con dos elementos _// /A\ \\_
doblessituadosen la parte delanteraderechay
delanteraizquierdade lacubierta. Estole permite 3 9
cambiarel tamaffode estoselementos.
Girela perillaa la izquierdapara usarel elemento
m_sgrandeo a la derechaparausar el elementom_s
pequeffo.La selecciOndebehacerseantesdeencenderel elemento.
58

CoclnandoenlaEstufa
Gaveta Calentadora
La gavetacalentadorase usa paramantener losalimentoscalientes
a unatemperaturade servir.Tambic!npuede usarseparacalentar
panesy pastelitos. OFF
Funcionamiento de los controles:
1. Si est_usandola parrilla,col6quela
dondeseanecesario.
2. Optima y gire la perillade control al
ajustedeseado.
3,
igh
Low 7
4
Dejeque la gavetase precalientedurante diez minutes.
4. Coloqueel alimento en la gavetacalentadora.
5. Cuandotermine,gire la perilla a la posiciOn'OFF'. Retireel
alimentode lagavetacalentadora.
Tabla de calentamiento
Med = High
(4 - Alto)
(Med.- Alto)
Tocino Came de vacuno- a medio cocer
Cacerolas Cerealescocinados
Platodeservir Huevos
Enchiladas Pescado/mariscos
Alimento frito Salsas,salsasde crema
Jam6n Hamburguesas
Canap6s Cordero
Panqueques Pizza
Cerdo Papas- asadas
Papas- Pur_ Camede ave
Verduras Gofres
Low = iVied Galletas Pastelde caf6
(Bajo =3) Pays Calentar- Platos
(Bajo-Med.]
Notas sobre la gaveta calentadora:
* No caliente losalimentosdurante rn_sde una hora (los huevos
30 minutes]despu6sde cocinarlos.
. Los alimentosdeben estara latemperaturade servlr antesde
ser colocadosen la gaveta.
. Los panes,pastelitosy paysde frutas pueden ser calentados
cuandoest_n a temperaturaambienteen el ajuste 'High'
(Alto).
. Usesolamenteutensiliosresistentesal homo.
. Retirelos alimentosde las bolsaspl_sticasy colOquelosen
utensiliosresistentesal homo.
. Los platos de servir y los platosde comidapuedencalentarse
cuandose est,1precalentandola gaveta.
. Cubra losalimentoscon una tapa o con papelde aluminio.No
use envolturapl4stica. (Losalimentosfritos no necesitanser
tapados.]
59
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
l.a cubierta de la estufa puede emitir un pocode humo y
olor la primeravez quese utiliza. Estoes normal.
Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto periodo
despu_sque se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutosantes de que los alimentosest6n
completamentecocinadosy useel calor restantepara completar
la cocci6n.Cuandola luzde superficiecaliente se apaga,el _rea
dondese cocina estar_fria al tacto. Debidoa la maneraen que
retienenel calor, los elementoslisos no responder_intan
r_ipidamentea los cambiosen los ajustescomo los elementos
espirales.
Encasode un posiblederrame,retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
Nunca irate de levantar la cubierta.
Lasuperficie lisa puedeversedescoloridacuandoest,1caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuandola superficiese enfrie.
Elementos Superiores
Loselernentossuperioresen su estufa est_n identificadospor
circulospermanentesen la superficielisa. Paracocinar de manera
m_seficiente,use un utensilio que seadel mismotama_o que el
elemento.
Los utensiliosno deben extenderse m_s all_ de 72 a 25 mm
(1/2 a 1pulgada) de/tamafio del elemento.
Cuandose enciendeun control, se puede ver un resplandoratravc!s
de lasuperficie lisa.El elernento pasar_ pot ciclosde encendido
y apagado para mantener el ajuste de ealor seleecionado, ann
en el ajuste 'Hi' (alto).
ParamayorinforrnaciOnsobre los utensiliosconsulte la secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la p_gina61y elfolleto
"La CocinaF_cir' quese incluyecon su estufa.
ELEMENTO
SENCILL O AREA CALENTADORA
ELEMENTO
ELEMENTO
DOBLE
Luz |ndicadora de Superficie Caliente
La luz indicadorade superficie calientese encuentraen el panelde
control. La luz se iluminar_ cuandocualquierade los elementos
superioresest6caliente.Permanecer_encendidaat_ndespuc!sde
que elcontrol sea apagado,hastaqueel _rease hayaenfriado.

CoclnaMoenla [stufa
Area Calentadora
Useel areacalentadoraparamantenercalienteslos alimentosya
cocinados,tal como verduras,salsasy platosde servirresistentesal
homo.
OFF
Ajuste del control: Lo ig.
1. Oprimay gire la perilla.Lastemperaturas
de calentamientoson aproximadasy 2 e
estanindicadasen el control como 'Min'
(M[n.)2-8 y 'Max' (Max.).Sin embargo,el 3 7
control puedecolocarseen cualquier
posici6nentre 'Min' y 'Max'. 5
2. Cuandohayaterminado,gire el control a la posiciOn'OFF'
(Apagado).Laluz indicadorade superficiecaliente se apagara
cuando se hayaenfriado lasuperficie del area calentadora.
Notas:
• Nanca calientealimentosdurante mas de una hora (los huevos
durante30 minutos), puesse puededeteriorar la calidad del
alimento.
• No calientealimentosfr[os en el area calentadora.
• Los ajustesvariarandependiendodel tipo y cantidadde
alimento.Siempremantengael alimentoalas temperaturas
apropiadasdel alimento.ElUSDArecomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C (140° - 170° F)para los alimentos.
AjustesSugeridos
IVlin = 2 Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 = 5 Carnes Platodeservircon comida
Sopas(Crema) Salsas
Estofados Verduras
5 = Max Alimentosfritos Bebidascalientes
Sopas(L[quido)
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver p_gina 74 para mayor informaciOn:)
• Antes de usarpor primera vez,limpie la cubierta.
• Limpie lacubiertadiariamenteo despu6sdecada uso. Esto la
mantendracon una buenaaparienciay puede evitar que se da_e.
• Si se produce un derramecuando est6cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubierta cuando6staestc!calientepara
evitar una limpiezamasdificil despu6s. Tengamucho cuidado,
limpie el derramecon unatoalla seca y limpia.
• No dejeque los derramespermanezcansobre la cubiertao sobre
la moldurade la cubierta por un periodode tiempo prolongado.
• Nanca use polvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedan rayarla cubierta.
• Nenca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido espec[ficamenterecomendados
parausar en el vidrio ceramico.
Para evitar marcas y rayaduras
• No use utensiliosdevidrio. Puedenrayar la superficie.
• Nenca coloque un soporteo un arode wok entre la cubiertay el
utensilio. Estosarticulos pueden marcar o rayarla cubierta.
• No desliceutensiliosde aluminioa trav6sde una cubierta caliente.
Los utensiliospuedendejar mamasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,pagina74.)
• AsegLiresede que la cubiertay la parte inferior del utensilio estc!n
limpiasantesdeencenderla estufa a fin de evitar rayaduras.
• Paraevitarlas rayadurasoda_o a la cubiertadevidrio ceramico,
no dejeazOcar,sal o grasassobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla.
• Nanca desliceutensiliosde metalpesadosa travdsde lacubierta
puespueden rayarla.
Notas sobre el rea calentadora:
• Usesolamenteutensiliosy platos recomendadosespecificamente
para usaren el homo y en la cubiertalisa.
• Siempreuseguantesparael homo cuando retire losalimentos
del areacalentadorapues los utensiliosy los platos estaran
calientes.
• Todoslosalimentosdebencubrirsecon unatapa o con papelde
aluminio para mantener la calidadde los alimentos.
• Cuandose calientan pastelitosy panes la tapa debetener una
abertura para dejar salir la humedad.
• No useenvolturade plasticoparatapar losalimentos.Elplastico
se puede derretir en la superficiey ser muy dificil de limpiar.
Para evitar las maBel]as
• Nanca use un pal_oo una esponjasuciapara limpiar la cubierta
de laestufa. Estopuededejaruna pel[culaque puedemancharla
cubierta despu6squeel arease calienta.
• Si se contin(lacocinandosobreuna superficiestJciase puede/
podraproducir una manchapermanente.
6O

CoclnaMoenla Estufa
Para evitar otros da os
• No dejequeen la cubierta calientese derritan pkisticos,az_car o
alimentoscon alto contenido de azOcar.Si estosucede,limpie
inmediatamente.Nor Limpieza,p_gina74.)
• Nunca dejeque una olla hiervahastaquedar seca puesesto
da_ar_ila superficiey el utensilio.
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni
comounatabla de cortar.
• Nunca cocinealimentosdirectamentesobre lacubierta.
• No use un utensiliopeque_o en un elementogrande. Estono s01o
desperdiciaenerg[asino que tambiOnpuedenproducirsederrames
calientessobre la cubierta los cualesrequierenlimpiezaadicional.
• No use utensiliosespecialesque no sean pianos,detama_o mayor
o desniveladostal como la parte inferior redondade loswoks, con
rondos acanaladosy/o parrillasy ollas de gran tama_opara
prepararconservas.
• No use aluminio ni contenedoresde papelde aluminio. El
aluminiose puedederretir en la cubiertade vidrio cer_mico.Si el
metalse derrite en lacubierta, no use laestufa. Llamea un
tOcnicoautorizadode Amana.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Sise usanlos utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal comoprolongaci0ndeltiempo de cocci0nde los
alimentosu obtenciOnde resultadosno consistentes.Losutensilios
correctosreducenel tiempo de cocci0n, usan menosenergia
el_ctricay cocinan los alimentosde maneram_suniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifiquesi sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna reglaa travc!sdel rondo de la olla.
2. ColOquelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debeversedebajode la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgadade agua en la olla. Coloquelaolla en la
cubiertay gire el control a 'High' [Alto).
2. Observelaformaci0n de burbujasa medidaque el agua se
calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimientoy
las burbujasno irregularesindicanpuntos calientesy cocci0n
dispareja.
Verel folleto "La CocinaF_cil"para mayorinformaci0n.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Utensiliospianosy Losutensilioscon fondos acanalados
suaves, o arqueados.Los utensilioscon rondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
puedenhervir I[quido.
Utensiliosde material Losutensiliosde metalesdelgadoso de
grueso, vidrio.
Utensiliosquesean Losutensilios m_ispeque_oso m_s
del mismotama_o grandesque el elementoen 2,5 cm
que el elemento. [1 pulgada).
Mangosseguros. Losutensilioscon mangossueltoso rotos.
Mangospesadosque pueden inclinarel
utensilio.
TapashermOticas. Lastapas sueltas.
Woks con rondo Loswoks con fondo apoyadoen un aro.
piano.
Utensilios para preparar
conservas y de tama os
grandes
Todas las ollas para preparar conservasy las ollas grandes
debentenor rondos planesy deben set hechosde materiales
gruesos.Estoes muyimportantepara las cubiertaslisas.Labase no
debeser rodsde 2,5 cm (1 pulgada)m_sgrandeque el elemento.
Cuandolasollas de prepararconservasy las ollas detama_os
grandesno cumplen estosrequisitos,la cocci0npueden demorar
m_stiempo y se puedenda_arlas cubiertasde las estufas.
Algunas ollas de prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen lassuperficies lisas de lasestufas.
Cuandoest_ preparando conservas,use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a herviro se Iogra lapresi0n en el
olla.Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que mantengael hervoro la
presi0n.Sino se reduce el calor,se puede da_ar la cubierta de la
estufa.
Consulteel folleto "La CocinaF_cil"para mayor informaci0n.
61

¢odnando enelHomo
Panel de Control
A B C D E F G H
J K L M
Elpanelde control haside disefiadoparasu f_icilprogramaci6n.Elindicadorvisualen el panel de control muestrala hera del dfa, el
temporizadory lasfuncionesdel homo. Elpanelde control mostradoarriba incluye las caracterfsticasde convecci6ny adam,s las
caracterfsticasespecfficasde otros modelos. (Elestilo del panel de controlvarfasegOnel modelo.)
iiCiiiii
iDii!ii
iiEi!!ili!i
iiliiiiiiii!i
iiKiiii!i
iiLii!il
'Convect'
[HorneadooAsado
perConvecci0n)
'Bake'[Hornea0
'Broil'(Asara
laParrilla)
'CANCEL'[Cancela0
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(LuzdelHomo)
'Favorite'(Favorite)
'Clean'[Limpieza)
'Cook& Hold'
[Cocci6ny
MantenerCaliente)
'KeepWarm'
[MantenerCaliente)
'Delay'(Diferido)
TeclasNum6ricas
'Autoset' [Programa-
ci6n Autom_tica)
q-imer'[Temporizador)
Seusaparahornearo asarperconvecci6n.
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Cancelatodaslasfuncionesa excepci6n
deltemporizadory elreloj.
Seusaparaprogramarla heradeldfa.
Seusaparaencendero apagarla luzdel
homo.
Seusaparaguardarun procedimiento
espedficode'Cook& Hold'.
Seusaparaprogramarunciclode autolimpieza.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
Seusaparamantenercalienteen el
homoelalimentococinado.
Programaelhomoparacomenzara
hornearo limpiarsea unaheraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Programaaltemporizador.
Use de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Oprimalas teclas numc!ricaspara programarel tiempo o la
temperatura.
• Oprimala tecla 'Autoset O' (Programaci6nAutom_tica)para
programarla temperatura.
. Se escuchar_unaserial sonoracarlavezqua oprima una tecla.
. Se escuchar_indosserales sonorassi ocurre un error en la
programaci6n.
Nora: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido las teclas
num6ricaso la tecla Autoset O,se programardautomdticamente
eltiempo o latemperatura.Si transcurrenm_sde 30segundos
despudsde haberoprimido una tecla de funci6n y antes de
oprimir las teclas num6ricaso la teclaAutoset O,la funci6nser_
canceladay el indicadorvisual volver_ al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustadopara desplegarla heraya sea en formate
de 12horas o 24 horas.El reloj ha side programadoen laf_ibrica
parael formate de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 horas:
1. Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'Cancel' y 'Favorite' durantetres segundos.
• '12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Optima latecla 'Autoset O'paraseleccionar
24 horas;oprimala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
3. Programela hera del aliasiguiendo las
instruccionesindicadasen la secci6n
Programaci6ndel Reloj.
Pregramaci6n del Reloj:
1. Optima latecla 'Clock'.
• Enel indicadordestella la hera del dia.
62

Coclnandoen d Homo
2. Optima lasteclas numc!ricasapropiadaspara programarla hora
del d[a.
• Losdos puntosdestellanen el indicador.
3. Optima la tecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• Losdos puntos permanecer_niluminados.
Cuandose conectaenergfaelc!ctricaal homo o despu6sdeuna
interrupci0nde la energfael6ctrica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellar_ien el indicador.
Paradesplegarla hora del d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funciOnde tiempo, optima latecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedeser cambiadacuandoel homo hasido
programaticpara 'DelayCook' (CocciOnDiferido),'Delay Clean'
(LimpiezaDiferido)o 'Cook& Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisual muestre lahora del d[a:
Optimay mantengaoprimida lasteclas
'Cancel' (Cancelar)y 'Clock' durante tres
segundos.La horadel dfa desaparecer_idel
indicador.
Cuandose eancelaeldesplieguedelreloj,
optima latecla 'Clock' paradesplegar ....
brevementela horadel alia.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu_sde 15minutos,el
control del homo pasar_a Modo de Reservaparaahorrarenergm.El
indicadorvisual estar_ien blancoy la luz del homo nofuncionar&
Paraactivarel control y sacarlodel modo de reserva,optima
cualquiertecla.Se escuchar_indosso,ales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'Cancer y 'Clock' durante
tres segundos.La horadel d[a reaparecer_del indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos (99:59).
Eltemporizadorpuedeser usado independientementedecualquier
otra actividaddel homo.Adem_s puede ser programadocuando otra
funciOndel homo est6 en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el homo. Solamenteeontrolauna sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprimala tecla 'Timer'.
• Enel indicadorvisual destellar_i'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima lasteclas numc!ricasapropiadashasta que el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual.
• Losdos puntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
• Losdos puntosdejan de destellary el tiempo comienzala
cuentaregresiva.
• El0ltimo minuto de lacuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_ien segundos.
4. AI final deltiempo programatic,se escuchar_una se_alsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
5. Oprimala tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
Para canceiar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Timer'
durantetres segundos.
U
2. Oprimala tecla 'Timer' y oprima '0' usando
lasteclas num6ricas.
Bloqueo de los Controles
y de la Puerta del Homo
Eltecladoy la puertadel horno puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel uso no autorizado.Lasteclas no
funcionancuando est_n bloqueadas.
Siel homo est_ en funcionamiento,lasteclas ni lapuerta puede ser
bloqueada.
La horaactualdel dfa permanecer_en el indicador cuando lasteclas
y la puerta est6bloqueada.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslas teclas
'Cancer y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Optimaprimero latecla 'Cancer.)
• Enel indicadorvisual aparece'OFF'
(Apagado).
• 'LOCK'(Bloqueado)destellacuando la
puerta se est_bloqueando.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'Cancer y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optimaprimero la tecla 'Cancer.) 'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Nora: Lasteclasy la puerta del homo no puede bloquearsesi la
temperaturadel homo es 205° C (400° F)o superior.
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r_pidamentepara
advertirleque hay un error oun problem& Si'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual, optimale tecla'Cancel'. Si 'BAKE'o
'LOCK'continOandestellando,desconectelacorrienteel_ctrica
hacia el artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelvaa conectar la
corrienteel(_ctrica.Si las palabrasaOncontint2andestellando,
desconectelacorrienteelc!ctricahaciael artefactoy Ilamea un
tc!cnicodeservicioautorizado.
63

Coclnandoen d Homo
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornear):
1. Oprima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Optima la
tecla 'Autoset O'(Programaci6nAutom_tica)
para175° C (350° F) o las teclasnumc!ricas
apropiadas.
• Cadavezque oprima latecla 'Autoset O' latemperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).
• Latemperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C [170° a 550° F).
3. Oprimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
AU_OS2_
• 'BAKE'dejar_ide destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
• Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o latempera-
tura realdel homo si es que essuperior a 38° C (100° F).La
temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C (5° F) hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_unasepal sonoralarga.
• Latemperaturaprogramadase desplegar_ien el indicador
visual.
• Paraverificarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo m[nimorecomendado.ContinUela cocciOnsl es
necesario.
7. AI t6rmino de la cocciOn,oprimala tecla
'Cancel' (Cancela0.
8. Retireel alimento del homo.
Diferencias del horneado entre st= homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunas diferenciasen el tiempode horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p%ina 68.
Notas sobre Horneado:
• Para cambiar la temperatura del homo duranteelprocese
de cocciSn, oprima la tecla 'Bake', luego oprima'Autoset O' o
lasteclas num6ricasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
• Para cambiar la temperatura de/homo durante'Preheat;
oprima dos veces la tecla 'Bake', luegooprima 'Autoset O' o
lasteclas num6ricasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
• Si olvidaapagar el homo, se apagar_iautom_ticamentedespuc!s
de transcurrir 12horas.Si deseadesactivaresta caracter[stica,
vea la pdgina 88.
• Parasugerenciasadicionalessobre horneadoy asado,consulte
el folleto "La Cocina F_icil".
Horneado y Asado per
Convecci6n
Caando hornee per convecci6n,programe la temperatura
normal de horneado.El control reducir_iautom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° F).Enel indicadorvisual se
desplegar_la temperaturaprogramada.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado por
Convecci0n):
1. Optimala tecla 'Conveet' [ConvecciOn).
• 'BAKE'y el [cono del ventiladordestellardn.
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo.Optimala :_
A U t 0 S e
tecla'Autoset O'para 175° C (350° F) o las
teclas numdricasapropiadas.
•Cada vezque optima latecla 'Autoset O' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).Latemperaturadel homo puede
ser programadade 75° a 285° C [170° a 550° F).
3. Optima la tecla 'Convect' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejar_ de destellar.
• Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperatura real del homo si es que es superiora 38° C
(100° F).Latemperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
(5° F) hasta Ilegara la temperaturaprogramada.
• El[conodel ventiladorcomenzar_a girar.
4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepalsonora larga.
• Sedesplegardla temperaturaprogramada.
64

Coclnandoen d Homo
, Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima la tecla 'Convect'
(ConvecciOn).
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurrido el
tiempo mfnimorecomendado.Contin0ela cocciOnsi es
necesario.
7. AI t6rmino de la cocci0n,optima la tecla 'Cancel'
(Cancela0.
8. Retireel alimento del homo.
Notas sobre Asado:
• Lostiemposde asadopueden variarcon los diferentescortesde
carne.
• Noesnecesarioprecalentarelhornocuandoseasanpotconvecci0n
cortes de came grandes.
° Consultelas temperaturasy tiempos de asadosugeridosen el
folleto "La Cocina F_cil'.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
Cuandose usa la opci0n 'Cook & Hold', el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespuc!sde que el control ha sido programatic.
Luego,el homo cocina duranteun per[odode tiempo especificado.
Cuandoesetiempo expira,el homo mantendr_iel alimentocaliente
hastaduranteuna hora y luegose apagar_autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
• 'HOLD' (Mantener) destellar_ipara indicarle que
ustedest_ programando'Cook& Hold'.
• '00:00'destellar_en el indicador visual.
2. Seleccionelacantidadde tiempoque usteddeseacocinarusando
las teclas numc!ricas.
° 'HOLD'contin0a destellando.
• Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo puedeprogramarsede 10minutos (00:10)a
11horas,59 minutos (11:59).
3. CuandoHOLD estc!destellandooptima'Bake' o
'Convect'y seleccionela ternperaturadel homo.
Oprima la tecla 'Aatoset O' para 175° C (350° F)o *
lasteclas num_ricasapropiadas.
• Enel indicadorvisual destellar_el hombredel ciclo deseado.
• La temperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C [170° a 550° F].
4. Oprima nuevamentela tecla del ciclo deseadoO esperecuatro
segundos.
• El nombredel ciclo deseadopermanecer_iilurninado.
• Enel indicadorvisual se desplegar_iel tiempo de cocci0n.
, La temperaturareal del homo se desplegar_idurante el
precalentarniento.
, La temperaturaprogramadase desplegar_cuandoel homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
, Se escuchar_ncuatroso,ales sonoras.
, 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_in.
• Enel indicadorse desplegar_i75° (170%
• La hora del dia destellaen el indicador.
Despu_s de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
• Elhomo se apagaautom_iticamente.
• 'HOLD'y 'WARM'se apagan.
° Retireelalimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Oprima la tecla 'Cancer. Retire el alimentodel horno.
B5

CoclnandoenelHomo
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa'Delay', el homo comienzaa cocinar m_starde en el d[a.
Programelacantidad detiempo que usted deseadiferir antesde que
se enciendael homo y cuantotiernpo deseacocinar el alimento.El
homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina duranteel
tiempo especificado.
Eltiempodiferido puede programarsede 10 minutos [00:10)hasta 11
horas,59 minutos [11:59).
Para programar un ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Optima latecla 'Delay 1'. Delay
• 'DELAY'se destella en el indicador.
• '00:00'destellaen el indicador.
2. Usandolasteclas num6ricasapropiadas,pregrame la cantidad
de tiempe que listed desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
3,
4,
usando lasteclas numdricas.
5. Oprima'Bake' [Horneado)o 'Conveet'
(Convecci0n).
6. Programela temperaturadel homo
deseadaoprimiendo la tecla 'Aatoset e'
o lasteclas num6ricasapropiadas.
°
Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
° 'HOLD' (Mantene0 y 'DELAY'destellanen el
indicadorvisual.
• '00:00'destellaen el indicadorvisual.
Programela cantidad de tiempo que usted desea cocinar
, ii ii iiii!!ii! :i !ii!ii!:iiiii ,'
Aut;oaet
'175°' ('350°') se iluminar_cuando se oprime
'Autoset 0',
Despudsde cuatrosegundos,el tiernpo diferido programatic
aparecer_en el indicador visual.
'HOLD'se apaga.
Laspalabras'BAKE'y 'DELAY' permanecenihrninadas para
recordarleque se ha programadoun ciclo de 'Cook& Hold'
diferido.
Notas:
• No usecocci0ny mantenercalientediferido paraart[culosque
requierenun homo precalentado,tales como pasteles,galletas
y panes.
• No usecocci0ny mantenercalientediferido si el homo ya
est_caliente.
66

CodnaMoen d Horno
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
1. Oprimala tecla 'Broil'.
° 'BROIL'y 'SET'Nalida0 destellan.
2. Oprimalatecla 'Autoset 0' (ProgramaciOn
Automdtica)unavez para'HI broil' (Asara la
parrillacon temperaturaalta) o dos vecespara
'LO broil' (Asara la parrilla con temperaturabaja).
• Enel indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
• Selecciones'HI broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione%0 broil' (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperaturabajaalimentosque debenser
cocinadospor m_stiempo,tal eomola came de ave.
3. Despudsde euatrosegundos,el homo comenzar_a funcionar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
fabla de Asar a la Parrilla
4,
5.
6.
7.
Paraun dorado6ptimo, precalienteel elementode asar a la
parrilladurante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
Coloqueel alimentoen el homo. Dejela puerta abierta
aproximadamente10cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
Dd vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocci6n.
Cuandoel alimento estd cocinado,oprima la tecla
'Cancel' (Cancelar). Retire elalimentoy la asadera
del homo.
• La horadel dia volverda desplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
° Paramejoresresultadoscuandoase a la parrilla,use una
asaderadise_adaparaasara la parrilla.
° Lostiempos de asara la parrilla aumentardny el dorado serd
rodsclaro si el electrodomOsticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
• 'HI' se usa para la mayor[ade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoase a la parrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperaturainferior permiteque el alimentose
cocinehastaquedarbien asadosin dorarsedemasiado.
• Para cambiar la temperaturade/borne durante la asar a la
parrilla, oprima la tecla'Broil', luegooprima la tecla 'Autoset
O' paraeambiarel ajuste de asadoentre 'LO'y 'HI'.
° Lostiempos de asadoa la parrilla puedenser rodslargos
cuandose seleccionalatemperaturarodsbaja de asar a la
parrilla.
° La mayorde los alimentosdebeser dado vuelta cuando est_a
mitaddel tiempo deasar.
° Parasugerenciasy temperaturasadicionalessobre asar a la
parrilla,consulteel folleto "La CocinaF_cil".
Came de Res
Biftec, 2,5 cm (1")
6
6
6o7
A medio asar
Bien asado
Bien asado
6
6
6
4
8 minutos
10 minutos
9 minutos
7 - 12 minutos
8 - 14 minutos
6 - 9 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Came de Cerdo
Tocino 6 - 10minutos (no se d_ vuelta)
Chuletas,2,5cm (1") 10- 11minutos 12- 14minutos
Rebanadade jam6n 5 minutos 3 - 7 minutos
Came de Ave 'LO Broil' 'LO Broil'
Mitadesde pechugas 15minutos 15- 25 minutos
6
5
10- 15minutos
7 - 10minutos
IVlariscos
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5 cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115g [3-4 onzas)cada una
Nora: Estatabla essOlounaguia. Lostiempospueden variar con el tipo de alimento que se est_cocinando.
67
(nose d_vuelta)
(no se d_ vuelta)

Cocinandoen el Horno
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel hornoes cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medida que el homo se usa,la temperaturadel
homo puedecambiar.
Usted puedeajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_horneandoo dorandoen formacorrecta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_isbajaque la temperatura
indicada en sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la "prueba"
puedendarleuna idea decuanto debeajustarla temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake' [Horneado).
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas
num6ricasapropiadas.
3. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaqueO° aparezcaen el indicadorvisual.
Sila temperaturadel homo ha side previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducida en 8° C 05 ° F) el indicador
mostrar_i"- 8°" ("-15°").
4. Oprimalatecla 'Auteset O' [Programaci6nAutom_tica)para
ajustarlatemperatura.
Cadavezque se oprima la tecla 'Auteset 0', latemperatura
cambiaen3° C (5° F). Latemperaturadel homo puedeset
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Sioprime la tecla 'Auteset 0', la temperaturadel homo pasar_i
per un ciclo de aumentode temperatura(5, 10... 35).Si contin0a
oprimiendola tecla 'Aateset 0', la temperaturadel homo pasar_i
per un ciclo de descensodetemperatura(-35, -30 ...-5).
5. La hera del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay unaDID o
interrupci6nde energiael6ctrica. Elajustede la temperaturaes
v_lido para 'Bake'y 'Convect'solamente.Lastemperaturasde asar
a la parrillay de limpiezano puedenset ajustadas.
Cierre Automfitico/NIodo
Sabfitico
Elhornose apagar_iautom_iticamentedespu6sde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas: ....
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_idurante cinco segundos.
68
. 'SAb' se desplegar_icontinuamentehasta que se desactiveo
hastaquetranscurra el limite de 72 horas.
. 'BAKE'tambic!nse desplegar_si se est,1usandoun ciclode
horneadocuandoel homo est_en Mode Sab_tico.
. La funcidn 'BAKE'esla #nicaque se puedeutilizarcon el mode
sabdtico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc.) se bloquear#nduranteel
mode sabdtico.
. Se puede programar'Cook & Hold'durante el Mode Sab_tico,
sin embargono se puede programar'DelayCook & Hold'.
Para eancelar el Mode Sab;itico:
1. Optima latecla 'Clock' durantecinco segundos.
° 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
° Laheradel dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
0
2. Despuc!sde72 horas,el Mode Sab_ticoterminar&
. 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
. La hera del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el IVIodo Sabfitico:
. El Mode Sab_iticopuedeser activadoen cualquier memento,
estc!o no el homo encendido.
° ElMode Sab_iticonose puedeactivar si las teclasest_in
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
° La mayor[ade los mensajesy todas las so,ales sonorasest_n
desactivadascuandoel Mode Sab_iticoest,1active.
. Si el homo est_horneandocuando el Mode Sab_iticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuandose cancele el
horneado. No se emitir_inso,ales sonoras.
. Mientras el homo est(!en Mode Sab_ticola luz del homo se
encender_autom_ticamentecuandose abra la puerta. Si se
deseala luz del homo durante el Mode Sab_tico,c!stadebe ser
encendidaantesde que comienceel Mode Sab_tico.
. Cuandocomienzael Mode Sab_tico,latemperaturaque se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaenvezde la
temperaturareal de la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
. El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no
funcionar_idurante el Mode Sab_itico.
. Si oprime latecla 'Cancer [Cancelar)se cancelar_un ciclo
'Bake',sin embargoel control permanecer_en Mode Sab_itico.
. Si DID la corriente el_ctrica,cuando vuelvalaenergfael homo
se activar_ien Mode Sab_iticocon 72 horasrestantesy ning0n
ciclo active.

Coclnandoen d Homo
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para progra[nar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla'Keep Warm' enel indicadorvisual.
• 'WARM'{Caliente]destellaen el indicador visual.
• '000'destellaen el indicadorvisual. .........
2. Seleccionela temperaturade 'Keep Warm'.
Oprimala tecla 'Aateset O' (ProgramaciOn Aut;osot;
Autom_tica)o lasteclas num6ricasapropiadas.
, 75° 070°) se iluminar_cuandose optima la tecla 'Aateset 0'.
° Cadavezque optima latecla 'Aeteset 0', latemperatura
aumentarden3° C (5° F).
Latemperaturade 'KeepWarm' puede ser programadade 63° a
90° C (145° a 190° F].
'WARM'y la temperaturasedesplegar_inen el indicador cuando
la funciOnestc!activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Cancer [Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
Notas sobre 'Keep Warm'
° Paracalidad @tima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_s de I a
2 horas.
° Paraevitarqua los alimentosse sequen,ct_braloslevemente
con papal de aluminio o unatap&
• Para calentar panecilles:
- cubra levementelos panecillos con papelde aluminioy
col6quelosen el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Aateset 0'.
- caliente durante 15a 20 minutes.
• Para calentar plates:
- coloque 2filas de cuatroplatescada una en el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Aateset 0'.
- caliente los platesdurante cinco minutes,apagueel homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutes m_is.
- use solamenteplatesresistentesal homo, verifique con el
fabricante.
- no coloque los plates calientessobre unasuperficie frfa
pues el cambio r_pido de temperaturapuedecausar fisuras
superficialeso rotura.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' {CocciOny MantenerCaliente].
Paraprogramarun ciclo favorite, debeestaractivao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
Para progra[nar un nuevo title Favorite o para
guardar co[no Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est6 en progreso:
1. Programeunciclo de 'Cook & Hold'comese describeen la
secci6n'Cook & Hold'en la p_gina65.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durante tres segundos.
° Elciclo'Cook & Hold' recientementeprogramadoo en
progresoser_ guardadoen memoria.
° Seoir_ unasepal sonorapara indicarqua el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para co[nenzar un ciclo progra[nado co[no Favorite:
1. Optima latecla 'Favorite'.
, Se desplegar_el tiempoy la temperaturapara el ciclo 'Cook&
Hold'programatic {si no hay ciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.)
2. Optima latecla 'Bake' (Horneado)o 'Cenvect' (Convecci6n).
, El ciclo favorite comenzar_inmediatamente.
, El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
° Eltiempo de cocci6nse iluminar_ enel indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tie[npo de cocci6[n
• El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
, Se iluminar_n 'HOLD'y 'WARM'.
° Enel indicadorse desplegar_i'75°, ('170°'].
Para cancelar un ciclo favorite en progreso:
1. Oprima la tecla 'Cancer.
, El ciclo favorite guardadoen memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimento del homo.
69
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajustede f_ibricade la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiar el ajuste,oprima y mantengaoprimidaslas teclas
'Cancer y 'Bake' al mismotiempodurante tressegundos.
3. Escuchar_una sehal sonoray el ajusteactual (°Fo °C)se
desplegar_en lapantalla.(Si no se realizaningt_ncambio, la
estufa regresar_al ajuste actualdespu6sde 30 segundos).
4. Paracambiar el ajuste,oprima la tecla'Auteset 0'. Oprfmala
nuevamentepara regresaral ajusteanterior.Esperecinco
segundosy el ajustese guardar&

¢oclnandoenelnorno
Ventilador del homo
Seusaun ventiladorde convecci6nparacircular el airecalienteen
el homo cuando se seleccionala opci6n de convecci6n.
l Nota: Elventiladorde convecci6nse apagar_autom_ticamente
carlavez quese abra la puertadel homo.
Parrillas del Homo
Respiradero del Homo
Cuandoel horno est,1en uso, el _rea cercadel respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encnentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
HORNO NO coloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluz del homo se enciendeautom_ticamente
siemprequese abre la puertadel horno. Cuandose
cierra la puerta, oprima latecla 'Oven Light'para Ei_h_
encendero apagar la luz del homo. Seescuchar_una
sehalsonora cadavezque se oprimala tecla 'OvenLight'.
Panel Inferior del Homo
Protejael panelinferior del hornocontraderrames,especialmente
azucaradoso addicos, pues puedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaSocorrectoa fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferiordeJhomo.
Elhomo tiene tres parrillas. Todaslas parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derechohacia
afuera hasta que se detengaen
laposiciOndel tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el homo.
2. Incline levernentehaciaarriba el extremodelantero;deslicela
parrilla haciaatr_s hastaque pasosobre los topes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y desl[celahaciaadentro del homo.
Nunca cubra una parrillacompleta con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultadosdel homeado y se puede dafiar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 7 [la posici6n
m_salta]: Paratostar pan o
asara la parrilla alimentos
delgados,no grasosos.
PARRILLA6: Seusa parala
mayor[ade los asadosa la
parrilla.
PARRILLA 5: Para horneado
con parrillas mQItiples.
Panel
inferior
Horneadopor conveccidn del
homo
con tres parrillas
PARRILLA4: Seusa parahornearla mayoriade los alimentosen
una bandejade horneargalletaso un moldepara rollo de
mermelada,paysde frutas o alimentoscongeladosde preparaci6n
r_pida.Tambi_nse puedeusar para asarpresasde polio a la parrilla.
PARRILLA3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldes de
tuboo paysde natilla.
PARRILLA2: Seusa paraasartrozos peque_osde came,pays
congelados,sufi_s de postreo pastelesesponjososy horneadocon
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasm[_ltiples.
7O

¢ocinandoenelItorno
PARRILLA1: Seusa paraasartrozos
grandesde came y came de ave.
Panel inferior del Homo: Coloquela
parrilladel horno en los ladoslevantados
del panelinferior del homo. Use para
disponerde espacioadicional cuando
cocinecomidasgrandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:Dos parrillas: Usela
position 2y 5 o 3 y 6.
Tres parrillas (conveeci6n solamente): Uselas posiciones2, 4 y
6 (vet ilustraci6n).
i ora: Cuandose horneapor convecciOncon dos o tres parrillas,
reviselos alimentosen eltiempo mfnimosugerido paraevitar
que quedendemasiadodoradoso demasiadococinados.
Homeado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtenermejores resultadoscuando homeapastelesen dos
parrillas,usela posiciOn2 y 4 parahorneadoregulary la posici6n2y
5 para horneadopor convecciOn.
Coloquelos pastelesen lasparrillas comose muestra.
Parrilla 'Easy Rack 'MR
Laparrilla 'EasyRack'MRofreceun espacioconvenientepara tomar
los utensiliosde hornearcuando se est_insacandofuera del homo.
//_) JJ JJ H JI II tl II /_ // /[ // _\
Notas
• La parrilla 'EasyRack'MRdebeset usadaen los hornosque
tienen elementode hornearoculto solamente. No use la
parrilla 'EasyRack'MRsi SUhomo tiene un elementode homear
descubierto.
• Usela parrilla 'EasyRack'MRsolamenteen el homo en que rue
comprada.
71

Culdado[Jmplem
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresa las
normalespara limpiarautom_ticamentetodo el interior del homo.
Esnormal queocurran Ilamaradas,humoo llamasdurante la limpieza
si el homo est_demasiadosucio. Esmejor limpiarel homo
regularmenteenvezde esperarhastaquese hayaacumulado
demasiadasuciedad.
Duranteel procesode limpieza,lacocina debeestarbienventilada
paraeliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague laluz del homo antesde la limpieza.La luzdel horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel homo. I_asparrillas
del homo se descolorar_ny no se deslizar_inf_icilmentedespu6s
de un ciclode autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. l,impie el marco del homo, el marcode la puerta,el 4reafuera de
lajunta de la puertay alrededorde la aberturaen la junta de la
puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua. Elprocesode autolimpiezano
limpia estas_reas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la
suciedadse hornee duranteel ciclo de autolimpieza. (l,ajunta es
el sello alrededorde la puerta y ventana del homo.)
4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la ---_:Z_ _
junta situadaalrededorde la puerta del _\
homo.l,a junta eat4diseffadapara
sellar herm_ticamenteel calor durante
el ciclode limpieza.
5. l,impie el excesode grasa o derrames
de la parte inferiordel homo. Esto
evita humoexcesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza.
6. l,impie losderramesazucaradoso 4cidostales comopapa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche,l,a porcelana
esmaltadaes resistenteal _icidopero no a prueba de 4cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiadosantesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Neta: l,a temperaturadel homo debe ser inferiora 205° C(400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
1. Cierrela puerta del homo.
2. Optima latecla 'Clean' (l,impieza).
, 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
, 'SET'(Establacer)destellaen el indicadorvisual. .....
3 Oprima,ateo,a'A.,ose,0'[Programaoi0n
Automatical.
A Ut 0 8 9 t
, 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas] se despliegaen el
indicador.
4. Oprima la tecla 'Autoset 0' paradesplegarlosajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'lUTE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzar4a limpiar.
, Si lapuerta no se cierra,se oir4 una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30segundos,la operaci6nde autolimpieza
ser_canceladay el indicadorvolver_a desplegarla hora del
dia.
° 'CLEAN'aparecer_ien el indicadorvisual.
, 'LOCK'destellar_ien el indicadorvisual. Unavezque la puerta
se bloquea,lapalabra 'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
, Eltiempode limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Optima latecla 'Delay 1' (Diferido). Delay
•'DEI,AY'desteUa
, '00:00'destellar_en el indicadorvisual.
2. Programela cantidadde tiempo que usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas num6ricasapropiadas.
3. Oprima latecla 'Clean'.
° 'SET'destella en el indicadorvisual.
4. Optima latecla Autoset O.
• Sedespliega'LITE'(nivelde suciedad level.
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
72

Culdedoy [Implez,, l
5. Optima la tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn
Autom_tica)paradesplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy'[Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'[Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_iticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despu6sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'[Limpieza)y
'DELAY'[Diferido) se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellary se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_programadopara una operaciOnde
limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempodiferido.
iiiiiii!ii iiii!6111ili!i ii!iiil
Autoset
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitardafio a la puerta,nofuerce la puertapara abrirlacuando
la palabra'LOCK'est,1desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuede ver humoy sentir clot las primerasvecesque el borne
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
Tambic!npuede ocurrir humo si el homo est_demasiadosucio o si
se ha dejado un utensilio en el homo.
Sonidos
A medidaque el bornese calienta,usted puedeoff sonidosde
piezasmet_ilicasquese expandeny contraen. Estoes normaly no
dafiar_ el homo.
Despu s del title de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu_sdelfin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& Lapuerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una leve eeniza gris tipo
polvo. Retffelacon un patio hL_medo.Si la suciedadpermanece
despuc!sde limpiafla,significa que el ciclode limpiezanofue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_eliminada duranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde un cielo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde lasparrillas con una pequefiacantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_sfacilidad.
Pueden apareeer lineasdelgadas en la porcelanaal pasarper
eiclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una deseoloraei6nblanca puede aparecer despubs del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o azuearados no fueron
limpiadosantes del cielo de autolimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
• Si se dejaabierta la puertadel horno,la palabra'door'
destellar_enel indicadorvisual y se escuchar_una serial
sonora hasta que la puerta seacerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
• Si transcurrenm_sde cinco segundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset 0', el
programavolver_autom_ticamenteal despliegueprevio.
• Lapuerta del homo se dafiar_ si se fuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'continL_adesplegadaenel indicador.
73

CuldedoyUmplez. nn
Procedimientos de Limpieza
* Los hombresde los productosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canada1.
Protector trasero
y cubierta=
percelana
esmaltada
Area del Reloj y
de las Tecias
de Control
Perilias de
Centml
Cubierta-
Vidrio
Cer_mico
La porcelanaesmaltadaes vidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,noa pruebade_cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso addicosdebenserlimpiados
inmediatamenteconun patioseco.
, Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
, Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un patioh0medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
, Nuncauselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasiveso c_iusticosen el acabadoexteriorde la estufa.
, Paraactivar'ControlLock' [Bloqueode loscontroles}para la limpieza,vet p%ina 63.
, Limpiecon un patioh0medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivespuespueden rayarla superficie.
, Sepuedeusarlimpiavidriossi se redan en el patio primero.NO retie directamenteen elpaneL
, Retirelasperillascuandoest6nenla posici6n'OFF'(Apagado}tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarel acabado.
° Enciendacadaquemadorparaasegurarsedeque lasperillashanside correctamentereinstaladas.
Nuncauselimpiaderesdehome,hlanqueadercon clero,amonfacoe limpiadoresde vidrie que contengaamonface.
Nota: Llamea un reparadorautorizado si la cuhierta de vidrio cer_mico se agrieta, quiehrae el papel de aluminio
se derrite sobm la cuhierta.
° Dejeque la cubiertaseenfrfeantesde limpiarla.
° Generalidades=Limpielacubiertadespu6sdecadauseo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh0meday con
'CooktopCleaningCreme'(Cremade LimpiezaparaCubiertas)[PiezaNo.20000001)**.Lustrecon unpatio limpioy seco.
Nora:Se desarrollarbnmanchaspermanentesd la suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandob cubiertacuando
est#sucia.
° Manehas Rebeldeso Marcas de Metal - Humedezcaunaesponjade gomaqueno dejemarcaso que no raye.Aplique
'CooktopCleaningCream*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)[piezano.20000001)**yfroteparasacartantasuciedadcome
seaposible.Aplique unacapadelgadade cremasobrela suciedad,cubracon unatoallade papel h0meday d6jelareposar
durante30 a45minutes[2- 3 horasparamuchasuciedad).Mantengah0medocubriendola toalladepapelconenvolturade
pl_stico.Restrieguenuevamente,luego limpieconun patiosecoy limpio.
Neta: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayony queseansegurasparautensiliosconacabadoantiadherente.
Sedafiardd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,d la esponjaestbsuciao seusaotro tipodeesponja.
° Sueiedades Quernadase Pegadas- Restriegueconuna esponjaquenodejemarcasy 'CooktopCleaningCreme'*
(Cremade LimpiezaparaCubiertas).
Neta: Sostengaunrestregadorconhojade afeitara un _ingulode 30°y restrieguecualquiersuciedadquepermanezca.Luego
limpiecomasedescribi6anteriormente.Nouselahojade afeitarparalimpiezadiariapuespuededesgastarel disefio _
del vidrio.
Plzistieee Az_earDerretida- InmediatamenteenciendaelelementoatemperaturaBAJAy restrieguey
raspeelaz0caro el pl_isticode la superficiecalientehaciaun_reafr[a. LuegoAPAGUEel elementoy
deequeseenfrfe.Limpieelresidueconunraspadorconhe adeafeitary'CooktopCleaningCreme'*.
74

C.idedoy I,Implez,, l
Ventanay Puerla • Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoodetr_sdelvidriocausandomanchas.
tel Homo- Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiay seque.Ellimpiadordevidriopuedeusarsesiserociaenunpatioprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomaesponjasderestregar,limpiadoresenpolvoo esponjasde lanadeaceropuespueden
rayarelvidrio.
Interior tel Homo • Sigalasinstmccionesenlasp%inas 72-73 paraprogramarun ciclo deautolimpieza.
Parrillastel • Limpiarcon aguaconjab6n.
Homo • Sacarlasmanchasdiffcilescon polvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedenno deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homodurante
unciclode autolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna pequetiacantidadde aceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luegolimpieelexcesode aceite.
Acero Inoxidabie • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) • NO USELIMPIADORES"ORANGE"M LIMPIADORESABRASlVOS.
• SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORgEL GRANO.
• Limpieza Diaria/SuciedadLeve =Limpiecon unode lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6ndevinagreblanoo
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*oun limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un patio
suave. Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmamasde losdodos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
(PiezaNo.20000008}**.
• Suciedad Moderada/Intensa =Limpiecon unode lossiguientes- 'BanAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
unaesponjaht]medao un patiosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'*h0meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'*.
• Descoloraci6n- Useunaesponjamojadao unpatio suave,limpiecon limpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.ParaeliminarlasestHasy restaurarel lustre,usedespu6srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
Gaveta • Cuandoest6fria,laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibia o calientecon unpatio
Calentadora, h0medopuesesto puededatiarla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
Manija de la • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comapastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
Paerta, Paneies agentesde limpiezaabrasivos,c_iusticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Lateraies = productospuedenrayaro datiarpermanentementela superficie.
Esmalte Pintado Nora: Useuna toallaoun patio secopara I#npiarlos derrames, especialmente los derrames acidicos o
azucarados.La superficiesepuede descolorar o perder el brillosi el derrame no selimpiainmediatamente.Esto
es especialmente importanteen /assuperficiesblancas.
•Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
75

Puerta del Homo
Luz del Homo
Nora: Lapuerta del homo en una estufanueva puedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuir_con el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo pues ellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillasdel homo no
est_nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en una fecha
posterior.
Tornillos Niveladores
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno estdfifo, sujete latapa de la bombilla errsu
lugar,luego deslice el retdn de alambrefuera de la cubierta.
Nora: La cubiertade la bombillase caer_si no es sujetaen su
lugarcuando est_sacando el ret6n de alambre.
2. Saquela cubiertadelfoco y elfoco. CABOCHON
3. Coloqueun foco de 40 watts para
electrodom6sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta
de la bombillay asegOrela
con el ret6n de alambre. RESSORTDERETENUE
5. Vuelvaa enchufar la estufa. (film6ta/lique)
Vuelvaa colocar la hora
correcta.
Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
Laestufa debe ser niveladacuando se instala. Si la
estufa no est_ nivelada,gire lostornillos niveladores
ubicadosen cada esquinade la estufa hastaque
quede nivelada.
_\ ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Lagavetade almacenamientopuede ser retiradapara que usted
puedalimpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vac[ela gavetay desl[celahacia afuerahasta la primera posici6n
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tired hasta la segundaposiciOndetope.
4. Sujetelos ladosy levantela gaveta para retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemptijelaa
la primeraposiciOnde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emptijela hastaque quede
completamentecerrada.
76

Para la mayoda de los preblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufa o par_ede ella no
funciona.
Eireloj, las palabras en el indicador
visualy/o las lucesfuncionanpero
el homo no se calienta.
Losresultadosdel horneadono
soncomose esperabano son
diferentesa losdel homo anterior.
, Revisesi los controlesdel homoest_n debidamenteajustados.
, Verifiquesi el enchufeest_firmementeinsertadoenel tomacorriente.
, Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
° Verifiqueel suministrode energ[aeldctrica.
o
°
o
o
o
o
o
o
o
o
LosaJimentesno se asan a Ja
parrillaen forma debida o salen
demasiadohumo. •
o
o
=
=
=
Elhomo no se autolimpia. •
=
=
=
Elhomo no se limpi6 en forma °
debida.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_sdel cicio
de autolimpieza.
Revisesi la superficiey/o loscontrolesdel homoestdndebidamenteajustados.Ver p%inas
58y 64.
Verifiquesi la puertadel homo seha desbloqueadodespu6sdel ciclo de autolimpieza.Ver
pdgina73.
Revisesi el homo estdajustadoparahorneadodiferidoo programade limpieza.Vet pdginas66
y72.
Verifiquesi 'ControlLock' [BloqueodeControl)estdactivado.Verp%. 63.
Verifiquesi el controlestden Modo Sabdtico.Vet p%. 68.
Elhomo puedeestar programadopara una funci6n de 'Cook& Hold'o unafunciOndiferida.
Puedeestar activadalacaracterfsticade bloqueode los controlesdel homo. (Vetpdg.63.)
AsegOresede queel respiraderodel homo no estd bloqueado.Ver p%ina 70 para la ubicaciOn.
Verifiquepara asegurarsede que la estufaestdnivelada.
Lastemperaturasa menudovar[anentreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
eltiempo,la temperaturadel homo cambiay puedehacersem_scalienteo m_sfr[a. Ver
p_gina68 paralas instruccionescomoajustar la temperaturadelhomo. Neta: No se
recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas.
Consulteelfolleto"La CocinaF_cil"paramayorinformaciOnsobre losutensiliosde hornear.
Verifiquelas posicionesde lasparrillasdelhomo.Elalimentopuedeestarmuycercadel
elemento.
Elelementode asar no rue precalentado.
Elpapelde aluminiose us6de maneraincorrecta. Nunca forre el insertodelasadorcon papel
dealuminio.
Lapuerta del homo estabacerrada mientrasse asabaa la parrilla. Deje la puertaabierta en la
primeraposici6n [alrededorde 10 cm [4 pulgadas]].
Recorteelexcesode grasade la came antesde ponerlaaasara la parrilla.
Seus6 una asaderasucia.
Elvoltajedel hogarpuedeser bajo.
Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
pdgina72.
Verifiquesi la puertaest_ cerrada.
Verifiquesi el controlestden Modo Sabdtico.Vet pdg.68.
Elhomo puedeestar a m_sde 205° C [400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C [400° F]para programarun ciclo de limpieza.
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza rods largo.
Los derrames excesivos, especiaimente de alimentos azucarados y/o _cidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
Elinteriordel homotodav[aest_caliente. Dejeque paseaproximadamenteunahoraparaque
el homose enfrieantesdequese completeun ciclo de autolimpieza.Lapuertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)el indicadorvisual.
Elcontroly la puertapuedeestar bloqueada.Ver pdg.63.
77

Lasuperficiesuavemuestra
desgaste.
Sejuntahumedaden la ventana
del homo o sale vapor per
el respiraderodel homo.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
CCdigosde Errores
Se escuchan ruidos.
• Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- AsegLiresedeque lacubiertay la parte inferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios
devidrioo demetalatravCsde lacubierta.Aseg0resedequela parteinferiordelutensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.Ver p_g.74.
• Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala travCsde la cubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
CremaparaLimpiezadeCubiertas.Verp_ig.74.
• Manchasy estr[asmarrones.
- Retirelosderramesr_pidamente.Nuncalimpieconun pasooesponjasucia.Aseg0resedeque
la cubiertay laparte inferiordel utensilioest6 limpia.
• Areascon un brillo met_ilico.
- DepCsitosmineralesdelaguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Ver p_g.74.
• Picadurasodescascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Ver p_g.74.
• Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
• Seus6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
• Estoes normal en unaestufa nuevay desaparecer_despuCsde unospocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
• Sise enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panelinferior del homo. Use un ciclo de
autolimpieza.
• 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK' (Bloqueado)pueden destellar r_ipidamenteenel indicador
paraavisarleque hay un error o un problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador
visual,oprima latecla 'Cancel' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,
desconectela energiaelcgctricaal electrodomCstico.Espereunos pocos minutosy vuelvaa
reconectarla energiaelc!ctrica. Si continLiandestellando,desconectela energ[ael_ctrica
del electrodomCsticoy IlamealtCcnicode servicioautorizado.
• Siel homo est_ demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_i
en un cCdigode errordurante la limpieza. Oprimala tecla 'Cancel' y dejequeel homo se
enfr[ecompletamente,limpie el excesode suciedady luego vuelvaa programarel ciclo de
limpieza. Siel cCdigode error reaparece,Ilamea un tCcnicoautorizado.
• Elhomo emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeofr los relc!sdel homo cuando se
enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfria, usted puede oir sonidos de piezasmet_ilicas
que seexpandeny contraen. Estoes normaly no daffar_su electrodomCstico.
No se escuchan sefialessonoras • Elhomo puedeestaren Modo Sab_tico. G/orp_ig.68).
y eJindicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• Elhomoest_enmodosab_tico.Paraanularel modosab_tico,oprimay mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durante cincosegundos.
78

Servicto
Lo que No Cubren Estas Garantias:
1. Situacionesy da_osresultantesde cualquierade lassiguienteseventualidades:
a. InstalaciOn,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci0n,modificaciOn,alteraci0no ajustenoautorizadoporel
fabricanteo porun centrode servicioautorizado.
c. Mal use,abuso,accidentes,use irrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteelc!ctrica,voltajeo suministroincorrecto.
e. ProgramaciOnincorrectade cualquierade loscontroles.
2. Lasgarant[asquedannulassi los nJ_merosde serieoriginaleshartsido retirados,
alteradoso no sonf_cilmentelegibles.
3. Focos.
4. Productoscompradospara usocomercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.
b. Instruiral usuariosobreel uso correctodel artefacto.
c. Transportedel artefactoal establecimientode servicioy el retornoal cliente.
6. Losda_osconsecuenteso incidentalessufridosporcualquierpersonacomo
resultadode cualquierincumplimientode estasgarant[as.
Enalgunosestadosno se permitela exclusiono limitaciOndelos da_osconsecuenteso
incidentales,porIo tanto la exclusionanteriorpuedeque no se apliqueensu caso.
Si Necesita Servicio
Veaprimerola secci0nde Iocalizaci0ny soluciOndeaver[asen la guia de usoy
cuidadoo Ilamea MaytagServicessu,Servicioa los ClientesAmana Ilamandoal
1-800-843-0304EE.UU.o al 1-866-587-2002Canad&
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicaruna compa_[ade servicioautorizadoen su Iocalidad,pOngaseencontacto
con el distribuidordonde adquiri0su electrodomc!sticoo Ilamea MaytagServicessM,
Servicioa losClientesAmana.Si no recibeserviciosatisfactoriobajola garant[a,por
favorIlameo escribaa:
MaytagServicessM
Attn: CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
EE.UU,1=800-843=0304 yCanad_ 1=866=587=2002
Nora: Cuandosepongaencontactocon MaytagServicessM,Servicioa los
ClientesAmanaacercade un problem&por favor incluyala siguienteinformaciOn:
a. Su hombre,direcciOny n0merode teldono.
b. Los n0merosde modeloy de seriede su electrodomOstico.
c. Nombrey direcci0ndel distribuidory la fecha de compra.
d. UnadescripciOnclaradel problemaque estdexperimentando.
e. Pruebade compra.
M
Lasgu[asdel usuario,manualesdeservicioe informaciOnsobrelaspiezaspuedensolicitarsea MaytagServicess , Servicioa losClientesAmana.
Form No. C/05/05 Part No. 8113P487 60 @2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
