
®itchen kid ®
OUTDOOR GRILLS
FREESTANDING AND BUILT-IN
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
P
GRILS D'EXTERIEUR
AUTOPORTANTS ET ENCASTRI_S
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web & www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
iMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
iMPORTANT :
_, conserver pour consultation par I'inspecteur local des installations _lectriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propri_taire.
Propri6taire : Conserver les instructions d'installation pour r_f_rence ult_rieure.
Models/Modeles KFRU368T, KFRU488T, KBNU367T, KBNU487T
W10110725C

TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ............................................................ 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 5
Product Dimensions ..................................................................... 6
Built-In Outdoor Grill Enclosure ................................................... 6
Cabinet Dimensions ..................................................................... 6
Electrical Requirements ............................................................... 9
Gas Supply Requirements ......................................................... 10
Gas Connection Requirements .................................................. 11
Gas Connection Requirements .................................................. 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................ 12
Style 1 - Freestanding Outdoor Grill Installation........................ 12
Style 2 - Built-in Outdoor Grill Installation ................................. 15
Check and Adjust the Burners ................................................... 17
OUTDOOR GRILL USE ................................................................ 18
Using Your Outdoor Grill ............................................................ 18
Using Your Infrared Sear Burner ................................................ 19
Using Your Side Burner ............................................................. 20
Using Your Rotisserie................................................................. 20
Rotisserie Cooking Tips ............................................................. 22
Using Your Smoker Box ............................................................ 23
Hood Lights ................................................................................ 23
USING YOUR WARMING DRAWER ........................................... 23
Control Knob .............................................................................. 23
Moist-Dry Slide Control .............................................................. 24
Setting the Controls ................................................................... 24
Warming Cookware ................................................................... 25
Warming Pans and Positioning Rack ........................................ 25
Proofing Bread ........................................................................... 25
Slow Cook Function ................................................................... 25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................ 26
Cooking Methods ....................................................................... 26
Grilling Chart ............................................................................... 27
OUTDOOR GRILL CARE ............................................................. 28
Changing the Light Bulb ............................................................ 28
General Cleaning ........................................................................ 29
Drawer Slides ............................................................................. 31
Drawer Removal ......................................................................... 31
TROUBLESHOOTING .................................................................. 31
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 32
In the U.S.A ................................................................................ 32
Accessories ................................................................................ 32
In Canada ................................................................................... 32
WAR RANTY .................................................................................. 33
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DU GRIL D'EXTI_RIEUR ........................................... 35
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 37
Outillage et pieces ...................................................................... 37
Outillage et pieces ...................................................................... 37
Exigences d'emplacement ......................................................... 37
Dimensions du produit ............................................................... 38
Enceinte du gril d'exterieur encastre ......................................... 38
Dimensions du placard .............................................................. 38
Specifications electriques .......................................................... 41
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 42
Exigences concernant le raccordement au gaz ........................ 43
Exigences concernant le raccordement au gaz ........................ 44
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 44
Style 1 - Installation du gril d'exterieur autoportant .................. 44
Style 2 - Installation du gril d'exterieur encastre ....................... 47
Contr61e et reglage des brQleurs................................................ 49
UTILISATION DU GRIL D'EXTI_RIEUR ....................................... 51
Utilisation du gril d'exterieur ....................................................... 51
Utilisation du brQleur & infrarouge.............................................. 53
Utilisation du brQleur lateral........................................................ 53
Utilisation du tournebroche ........................................................ 54
Conseils de cuisson a I'aide du tournebroche .......................... 55
Utilisation du fumoir ................................................................... 56
Lampes sous le capot ................................................................ 56
UTILISATION DU TIROIR-RI_CHAUD ......................................... 57
Bouton de commande ............................................................... 57
Curseur de reglage Moist-Dry (humide-sec) .............................. 57
Reglage des commandes .......................................................... 57
Ustensiles de rechauffage .......................................................... 58
Ustensiles de rechauffage et grille de positionnement .............. 58
Levee du pain ............................................................................. 59
Fonction de cuisson lente .......................................................... 59
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTI_RIEUR .... 60
Methodes de cuisson ................................................................. 60
Tableau de cuisson au gril ......................................................... 61
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTI_RIEUR ......................................... 63
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 63
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 63
Glissieres de tiroir ....................................................................... 65
Depose du tiroir .......................................................................... 65
DI_PANNAGE ................................................................................. 66
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 66
Au Canada .................................................................................. 66
Accessoires ................................................................................ 67
GARANTIE ..................................................................................... 67
2

OUTDOOR GRILL SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
,_ DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or your fire department.
_h, WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IMPORTANT:Thisgrillismanufacturedforoutdooruseonly.Forgrillsthataretobeusedatelevationsabove2000ft (609.6m)orifice
conversionisrequired.See"GasSupplyRequirements"section.Itistheresponsibilityoftheinstallertocomplywiththeminimum
installationclearancesspecifiedonthemodel/serialratingplate.Themodel/serialratingplateforbuilt-inmodelscanbefoundonthe
right-handsideofthegrill.Themodel/serialratingplateforfreestandingmodelscanbefoundontheright-handinsidecabinetwall.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the outdoor cooking
gas appliance, follow basic precautions, including the
following:
m Do not install portable or built-in outdoor cooking gas
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,
boat or in any other moving installation.
m Always maintain minimum clearances from combustible
construction, see "Location Requirements" section.
m The outdoor cooking gas appliance shall not be located
under overhead unprotected combustible construction.
m This outdoor cooking gas appliance shall be used only
outdoors and shall not be used in a building, garage, or any
other enclosed area.
m Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away
from any heated surfaces.
m Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
m Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free
and clear from debris.
m Inspect the gas cylinder supply hose before each use of the
outdoor cooking gas appliance. If the hose shows
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact
your dealer and use only replacement hoses specified for
use with the outdoor cooking gas appliance.
m Visually check the burner flames. They should be blue.
Slight yellow tipping is normal for LP gas.
m Check and clean burner/venturi tube for insects and insect
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor
cooking gas appliance.
SAVE THESE
[] The LP gas supply cylinder to be used must be:
- constructed and marked in accordance with the
Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (DOT) or the National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
- provided with a listed overfilling prevention device.
- provided with a cylinder connection device compatible
with the connection for outdoor cooking gas appliances.
[] Always check connections for leaks each time you connect
and disconnect the LP gas supply cylinder. See
"Installation Instructions" section.
[] When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the
gas must be turned off at the supply cylinder.
[] Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and
removed from the outdoor cooking gas appliance.
[] Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of
children and must not be stored in a building, garage, or
any other enclosed area.
[] The pressure regulator and hose assembly supplied with
the outdoor cooking gas appliance must be used. A
replacement pressure regulator and hose assembly
specific to your model is available from your outdoor
cooking gas appliance dealer.
[] Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder
valve.
[] For appliances designed to use a CGA791 Connection:
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage
of propane.
If the following information is not followed exactly, a fire
causing death or serious injury may occur.
[] Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
outdoor cooking gas appliance.
[] Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
• Tape measure • Wrench or pliers
• Small, flat-blade screwdriver • Pipe wrench
• Flat-blade screwdriver • Scissors or cutting pliers
• #2 and #3 Phillips screwdriver (to remove tiedowns)
• Level • Noncorrosive leak-
detection solution
Parts Supplied
• Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" WCP LP
gas (attached to manifold).
• Rotisserie motor mounting bracket
• Rotisserie motor
• Rotisserie forks
• Rotisserie spit
• Smoker box
• 2 warming drawer pans
• 1 single-prong plug/500 mAmp transformer assembly
• Rotisserie motor mounting bracket
• 1 single-prong plug/500 mAmp transformer assembly for the
rotisserie
• Rotisserie motor
• Rotisserie forks
• Rotisserie spit
• Smoker box
Explosion Hazard
Do not store fuel tank in a garage or indoors.
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Parts Needed
• 20 Ib LP gas fuel tank
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
• Tape measure • Wrench or pliers
• Small, flat-blade screwdriver • Pipe wrench
• Flat-blade screwdriver • Scissors or cutting pliers
• #2 and #3 Phillips screwdriver (to remove tiedowns)
• Level • Noncorrosive leak-
detection solution
Parts Needed
• Gas line shutoff valve
• 1/2"male pipe thread nipple for connection to pressure
regulator
• LP gas-resistant pipe-joint compound
• CSA design-certified outdoor flexible stainless steel
appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply
line as needed.
Parts Supplied
• Convertible regulator set for 4" WCP Natural gas.
• 1 single-prong plug/5,000 mAmp transformer assembly for
the grill
Fire Hazard
Do not use grill near combustible materials.
Do not store combustible materials near grill.
Doing so can result in death or fire.
Select a location that provides minimum exposure to wind and
traffic paths. The location should be away from strong draft
areas.
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
Clearance to combustible construction for built-in and
freestanding outdoor grills:
• A minimum of 24" (58 cm) must be maintained between the
front of the grill hood, sides and back of the grill and any
combustible construction.
• A 24" (58 cm) minimum clearance must also be maintained
below the cooking surface and any combustible construction.
Rotisserie
A 6" (15.2 cm) minimum clearance is needed for the rotisserie
motor.
A grounded, 3-prong outlet located to the left of the grill is
required. See "Electrical Requirements" section.

Style I - Freestanding Outdoor Grill
< A
171A '' ,,_,, ..................... _',
62%"
(_8.7on,) @@ @ @ @ @ @ @
A. 84V2" (214.6 cm) on 36" (91.4 cm) models
96V2" (245.1 cm) on 48" (121.9 cm) models
B. 36" (91.4 cm)
48" (121.9 cm)
C. 14" (35.6 cm)
17W'
(43.8 cm)
28W'
(72.4 ore)
front of
handle to
back of grill
/
Style 2 - Built-In Outdoor Grill
361A,,
(92.1 crn)
i
;'7.1 cm)
L
- 28V2"
(72.4 cm)
22%"
(57.7 cm)
A. 36" (91.4 cm)
48" (121.9 cm)
B. 36" (91.4 cm) models - 40%" (103.4 em)
48" (121.9 cm) models - 523/4 '' (133.9 cm)
Fire Hazard
Do not install grill on or near combustible materials.
Doing so can result in death or fire.
The enclosure for the built-in outdoor grill is to be a minimum of
11" (28.0 cm) high x 23" (58.4 cm) deep x [39" (99.0 cm) for
36" (91.4 cm) grill and 51" (129.5 cm) for 48" (121.9 cm) grill]
wide.
This built-in outdoor grill is only for installation in a built-in
enclosure constructed only of noncombustible materials. Non-
combustible materials could be brick, firewall or steel. Do not use
wood or other combustible materials for built-in enclosure.
Cab set
Bui D,4_sOs{doo" 6158 _,s
The installation of this grill must conform with local codes or, in
the absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NPFA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2.
Copies of the standards listed may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
NOTE: The grill drops into the opening and is supported by its
side flanges. Do not use a bottom support.
6

The dimension chart and illustration below include cutout dimensions and minimum spacing requirements for all built-in outdoor
products. The illustration is for reference. The design of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and
minimum spacing must be followed.
6 crn) in"
3" (7"on b°u'_
to oP
C
E
E Gri!ls orrnent C
Retted"
K
F
H A
Between 2 or more sets of Access Doors adjacent to each other:
K = 14" (35.6 cm) when 2 adjacent doors are opened to 90 degrees
K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees
Between a set of Access Doors and a Trash Drawer, Utility Drawer, Warming Drawer, Refrigerator, or Ice Maker:
K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees
Between a Trash Drawer, Utility Drawer, or Warming Drawer:
K = 3" (7.6 cm)
Cabinet Height and Depth Dimensions
Dimension A Minimum Dimension B Minimum
With outdoor refrigerator 37" (94.0 cm) 26" (66.0 cm)
Grill with insulated jacket 361/2'' (92.7 cm) 27" (68.6 cm)
Grill without insulated jacket 351/2'' (90.2 cm) 26" (66.0 cm)

Grill Size Dimension C Dimension D Dimension E
27" (68.6 cm) 29%" (75.2 cm) 10%" (27.3 cm) 227/8" (58.1 cm)
36" (91.4 cm) 38%" (98.1 cm) 10%" (27.3 cm) 227/8'' (58.1 cm)
48" (121.9 cm) 50%" (128.6 cm) 10%" (27.3 cm) 227/8'' (58.1 cm)
Grill Size Dimension C Dimension D Dimension E
27" (68.6 cm) 33" (83.8 cm) 11%" (29.8 cm) 24" (61.0 cm)
36" (91.4 cm) 42" (106.7 cm) 11%" (29.8 cm) 24" (61.0 cm)
48" (121.9 cm) 54" (137.2 cm) 11%" (29.8 cm) 24" (61.0 cm)
Cutout Dimensions - Built-in Side Burner
Burner Position Dimension C Dimension D Dimension E
Front to Back 131/2"(34.3 cm) 10%" (27.3 cm) 22%" (57.5 cm)
Side by Side 241/2'' (62.2 cm) 10%" (27.3 cm) 167/8'' (42.9 cm)
Dimension C Dimension D Dimension E
131/2"(34.3 cm) 10%" (27.0 cm) 221V16'' (57.6 cm)
Cutout Dimensions - Built-in Refreshment Center
Dimension C Dimension D Dimension E
301/2" (77.5 cm) 10%" (27.3 cm) 23" (58.4 cm)
Cutout Dimensions - Built-in Access Doors
Door Size Dimension F Dimension L*
18" (45.7 cm) 163/16"(41.1 cm) 11/2"(3.8 cm)
27" (68.6 cm) 251/8'' (63.8 cm) 11/2"(3.8 cm)
30" (76.2 cm) 281/8'' (71.4 cm) 11/2"(3.8 cm)
36" (91.4 cm) 341/8'' (86.7 cm) 11/2"(3.8 cm)
48" (121.9 cm) 461/8'' (117.2 cm) 11/2'' (3.8 cm)
*Dimension L is the minimum mounting surface area around the opening for mounting the optional door or drawers.
Cutout Dimensions - Outdoor Refrigerator
Dimension G Dimension H
24" (61.0 cm) 351_'' (89.5 cm)
Dimension G Dimension H
18" (45.7 cm) 34" (86.4 cm) min. to 341/2" (87.6 cm) max.
8

Warming Drawer Size Dimension J
24" (61.0 cm) 221/2'' (57.2 cm)
Cutout Dimensions - Built-in Utility Drawer and Built-in Trash Drawer
Dimension M Dimension L*
12W' (31.1 cm) 11/2"(3.8 cm)
*Dimension L is the minimum mounting surface area around the opening for mounting the optional door or drawers.
Built-in Outdoor Grill Enclosure Ventilation for LP Gas:
An enclosure for an LP gas fuel tank is to be ventilated by
openings at both the top and lower levels of the enclosure.
If converting to LP gas these vents are to be in the enclosure:
An enclosure for use with an LP gas fuel tank for built-in
installation is to have at least one ventilation opening on an
exposed exterior side located within 5" (12.7 cm) of the top is to
be a minimum of 20 in.2 (129.0 cm2). One ventilation opening
within 1" (2.5 cm) of the bottom of the enclosure and the bottom
opening is to be a minimum of 10 in.2(64.5 cm_). All vent
openings are to be unobstructed. Every opening is to be a
minimum of 1/8"(0.32 cm) wide.
20 in? (129.0 crn 2) rain.
ventimation both sides
1" (2.5 cm)
10 in. 2(64.5 cm 2)
ventilation both sides
5" (12.7 crn) max.
"_' (12.7 crn) max.
On freestanding models, the model/serial number rating plate is
located inside the grill cabinet on the right-hand cabinet side.
See the following illustration.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the
grill is properly grounded.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical supply is
required.
It is recommended that a separate circuit servicing only this grill
be provided.
A
A. Model/serial number pla te
On built-in models, the model/serial number rating plate is
located on the right-hand side of the grill. See the following
illustration.
A. Model/serial number plate

Recommended Ground Method
The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1.
Copies of the standards listed above may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
S ...............................
A .... "......................
A. 3-prong ground plug
B. 3-prong polarized type outdoor outlet
C. Ground prong
............. : :_;,.e_]! @ _.e l I't:,,_
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Conversion:
No attempt shall be made to convert the grill from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas type without consulting the serving gas supplier. The
conversion kits specified must be used.
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.
The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows
for proper operation:
LP Gas:
Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP
Natural Gas:
Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP
maximum.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
(supply) pressure.
Burner Requirements for High Altitude
Input ratings shown on the model//serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice
conversion is required. See "Assistance or Service" section to
order.
Gas Supply Line Pressure Testing
Testing above 1/2psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):
The grill and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures greater than 1/2psig (3.5 kPa).
Testing below 1/2psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or
lower:
The grill must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2psig (3.5 kPa).
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 -latest edition or CAN/CGA B149.1 -latest
edition.
IMPORTANT: Grill must be connected to a regulated gas supply.
Refer to the model/serial rating plate for information on the type
of gas that can be used. If this information does not agree with
the type of gas available, check with your local gas supplier.
10

20 Ib LP Gas Fuel Tank
This grill is equipped for use with a 20 Ib LP gas fuel tank (fuel
tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is
supplied.
It is also design-certified by CSA International for local LP gas
supply or for Natural gas with appropriate conversion.
A
\
A. Gaspressure regulator/hose assembly
The 20 Ib LP gas fuel tank must be mounted and secured.
1. Open the 20 Ib LP gas fuel tank drawer.
2. Place the 20 Ib LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray.
3. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 Ib LP gas fuel tank to secure.
! ,
B C
A. Locking screw
B. Mounting hole
C. Bottom collar
4. Slide tank drawer back into the cabinet.
Local LP Gas Supply
IMPORTANT: The gas installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. The qualified
LP gas technician shall provide the LP gas supply to the selected
grill location in accordance with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 and local codes.
/
A
C ............................_"!.........................
D==_
A. Grill gaspipe
B. New ANSI Z21.54 certified gray hose
C. Rear of grifl
D. Tolocal LP gas supply
Natural Gas Conversion
Conversion must be made by a qualified gas technician. The
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas
supply to the selected grill location in accordance with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition,
and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural gas
conversion kit must be used.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.
To convert to Natural gas, the Natural Gas Conversion Kit Part
Number W10118098 must be used. Follow instructions included
with the kit.
A
f_ ............................L,,!.........................
%..
A. Grill gas pipe
B. New ANSI Z21.54 certified gray hose
C. Rear of grifl
D. To Natural gas supply
11

Natural Gas
Built-in grill models are equipped for use with Natural gas. They
are design-certified by CSA International for LP (propane or
butane) gases with appropriate conversion.
Built-in models are set for Natural gas use and have a pressure
regulator with 1/2"female pipe threads.
A
............................D ..........C
A. Grill gas pipe
B. New CSA International approved
"outdoor" flexible gas supply line
C. Rear of grifl
D. To Natural gas supply
The supply line shall be equipped with an approved shutoff valve.
This valve should be located in the same area as the grill and
should be in a location that allows ease of opening and closing.
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning
on or shutting off gas to the grill.
A
B
A. Gas supply line
B. Shutoff valve "open" position
C. To grill
LP Gas Conversion Using a Local LP Gas Supply
Conversion must be made by a qualified person. A qualified
Natural gas technician shall provide the LP gas supply to the
selected grill location in accordance with the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes.
To convert to LP gas, the LP Gas Conversion Kit Part Number
W10118099 must be used. Follow instructions included with kit.
A
m,/S
.................................g
A. Grill gas pipe
B. New CSA International approved
"outdoor" flexible gas supply line
C. Rear of grill
D. To local LP gas supply
LP Gas Conversion Using a 20 Ib LP Gas Fuel Tank
To convert to LP gas, the LP Gas Conversion Kit Part Number
W10118099 must be used. Follow instructions included with kit.
A 20 Ib LP gas fuel tank must be purchased separately.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
.., ]- O. Ido (.))::ili
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install grill.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unpack grill. Remove all packaging materials and remove grill
from wooden skid.
2. Move grill into desired outdoor location.
3. Open the hood.
Remove Packaging Material Inside the Grill
1. Cut the tiedowns holding the grates together.
2. Remove condiment shelf, warming shelf and grill grates from
inside the grill and remove packaging material.
12

3. Remove foam block and wrap from inside the grill.
I/ ..............
A. Foam block
B. Foam wrap
4. Replace the grill grates.
5. Place warming shelf on brackets as shown.
6.
7=
B
A
A. Warming sheff brackets
B. Warming sheff
Attach condiment shelf (on some models) to the inside of the
left cabinet door.
B
A. Attachment holes
B. Condiment sheff
Dispose of/recycle all packaging material.
Make Gas Connection
Explosion Hazard
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If converting to Natural gas, see conversion kit requirements in
the "Gas Supply Requirements" section. Follow instructions
included with kit.
LP Gas:
IMPORTANT: A 20 Ib LP gas fuel tank must be purchased
separately.
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly
supplied with the grill must be used. Replacement gas pressure
regulator/hose assembly specific to your model, is available from
your outdoor grill dealer.
To Install the 20 Ib LP Gas Fuel Tank:
1. Open the 20 Ib LP gas fuel tank drawer.
2. Place the 20 Ib LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray
3. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 Ib LP gas fuel tank to secure.
B C
A. Locking screw
B. Mounting hole
C. Bottom collar
13

4.
Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 Ib
LP gas fuel tank as shown.
Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas
must be used. Do not use TEFLON ®t tape.
A
...............................................g
C ............................................................
A. 20 Ib LP gas fuel tank
B. Gas pressure regulator/hose assembly
5. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
6. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
7. Go to "Check and Adjust the Burners" section.
If Converted to Natural Gas
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This installation must conform with local codes and ordinances.
In the absence of local codes, installations must conform with
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or CAN/CGA-
B149.1 Natural Gas and Propane installation code.
Copies of the standards listed above may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
1. Make gas connections.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
grill to the existing gas line.
• If local codes permit, use an outdoor flexible stainless
steel tubing gas connector, design-certified by CSA
International, to connect the grill to the rigid gas supply
line. A %" diameter line is recommended. Using a wrench
to tighten, connect the gas supply to the grill. Use pipe-
joint compound on all non-flared male threads. Do not
kink or damage the flexible connector when moving the
grill.
2.
A. Grill gas pipe
B. New ANSI Z21.54 certified gray hose
C. Rear of grifl
D. To Natural gas supply
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
4. Go to "Check and Adjust the Burners" section.
Plug in Grill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3-prong outlet.
1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
14

Make Gas Connection
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install grill.
Failure to do so can result in back or other injury.
Unpack grill. Remove all packaging materials and remove grill
from carton.
Move grill close to desired outdoor location.
Open the hood.
Remove Packaging Material Inside the Grill
1. Cut the tiedowns holding the grates together.
2. Remove rotisserie skewer (on some models), warming shelf
and grill grates from inside the grill and remove packaging
material.
3. Remove foam block and wrap from inside the grill.
A .....
_ ......
":..\>\//_/-p_//'_................. _-"- .... ...............
Z:o.............
A. Foam block
B. Foam wrap
4. Replace the grill grates.
5. Place warming shelf on brackets as shown.
B
A
A
6.
7.
A. Warming sheff brackets
B. Warming sheff
Install rotisserie mounting bracket using 2 screws.
A. 2 bracket screws
B. Rotisserie bracket
Dispose of/recycle all packaging material.
NOTE: If grill has been converted to LP gas, follow instructions in
"If Converting to LP Gas" at the end of this section.
Fire Hazard
Do not use grill near combustible materials.
Do not store combustible materials near grill.
Doing so can result in death or fire.
Natural Gas Use
This installation must conform with local codes and ordinances.
In the absence of local codes, installations must conform with
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition, or
CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane installation code.
1. Place grill into outdoor enclosure, but leave enough room in
back to connect to gas supply and electrical plug-in.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2.
Make gas connections.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
grill to the existing gas line.
If local codes permit, use an outdoor flexible stainless
steel tubing gas connector, design-certified by CSA
International, to connect the grill to the rigid gas supply
line. A %" diameter line is recommended. Using a wrench
to tighten, connect the gas supply to the grill. Use pipe-
joint compound on all non-flared male threads. Do not
kink or damage the flexible connector when moving the
grill.
15

3=
• Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas
must be used. Do not use Teflon ®tape.
A
............................D
A. Grill gas pipe
B. New CSA International approved
"outdoor" flexible gas supply line
C. Rear of grill
D. To Natural gas supply
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
Plug in Grill
1. This built-in outdoor grill comes with a 5,000 mAmp power
transformer plug assembly for the grill lights and igniter. Plug
in the single-prong plug in the receptacle on the left
underside of the grill.
A. Single-prong plug
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3-prong outlet.
3. Gently slide grill completely into outdoor enclosure.
4. Now go to the "Check and Adjust the Burners" section.
If Converting to LP Gas
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: A 20 Ib LP gas fuel tank must be purchased
separately.
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly
supplied with the conversion kit must be used. Replacement gas
pressure regulator/hose assembly specific to your model, is
available from your outdoor grill dealer.
To Install the 20 Ib LP Gas Fuel Tank:
1. Install the 20 Ib LP gas fuel tank into the compartment below
the grill.
2. Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the
20 Ib LP gas fuel tank as shown.
16

C
A. 20 Ib LP gas fuel tank
B. Gas pressure regulator/hose assembly
3. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
5. Go to "Check and Adjust the Burners" section.
The burners are tested and factory-set for most efficient
operation. However, variations in gas supply and other conditions
may make minor adjustments to air shutter or low flame setting
necessary.
It is recommended that a qualified person make burner
adjustments.
NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted.
Checking and adjusting the grill burner flames requires removing
the grate and sear plates.
Burner Flame Characteristics
The flames of the grill burners and side burners (on some models)
should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP
gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates
not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there
is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is
set to HI setting are acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests,
etc. and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters
as needed.
IMPORTANT: Before adjusting air shutters, let burners cool
completely.
To Adjust:
1. Light grill using information in the "Outdoor Grill Use" section.
2. Observe flame to determine which burners need adjustment
and how the flame is acting.
3. Turn off the valve and wait until grill and burners cool
completely.
4. Remove grill grates and sear plates.
5=
Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove
gas burner from the grill.
6=
A
A. 2 screws
If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment
screw counterclockwise.
If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn
air shutter adjustment screw clockwise.
A. Air shutter adjustment screw
Adjustment should be made clockwise or counterclockwise
from V8" (3.2 mm) to V4"(6.4 mm).
7. Replace gas burner, sear plates and grates.
8. Light grill using information in the "Outdoor Grill Use" section.
See "Burner Flame Characteristics."
Low Flame Adjustment
If flame goes out on the "LO" setting, the low flame setting must
be adjusted.
1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cool.
2. Remove grill grates and sear plates.
3. Light grill using information in the "Outdoor Grill Use" section.
4. Turn burner to its lowest setting and remove knob.
5. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade
screwdriver into the shaft.
6. Watch the flame and slowly turn the screwdriver
counterclockwise.
7. Adjust flame to minimum stable flame.
C
A. Valve stem
B. Small flat-blade screwdriver
C. Priers
8. Replace the control knob and turn off the burner.
9. Repeat steps 3 through 8 for each burner if needed.
10. Replace the sear plates and grates after the burners have
cooled.
17

OUTDOOR GRILL USE
This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
A B C D E F G H
ROTISSERIE LEFT CENTER RIGHT SEAR ROTISSERIE FRONT REAR
BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER
[_ _ _ L'GHTS _ _ _-I
FTm o FTTT1 u
LIGHTING INSTRUCTIONS:
31 IF IGNITION DOES NOT IMMeDIATeLY TAKE
P_cE,_UR__ _URN_RVALWHAND.S
TO'roFmWAIT5 _INUT_SANDRE.AT
TH_ LIGHTING _OC_DURE 2
A. Left rotisserie burner control knob
B. Left grill burner control knob
C. Center grill burner control knob
D. Right grill burner control knob
E. Electronic grill display
F Sear burner control knob
G. Right rotisserie burner control knob
H. Front side burner control knob
I. Rear side burner control knob
Explosion Hazard
Do not store fuel tank in a garage or indoors.
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
Do not use grill near combustible materials.
Do not store combustible materials near grill.
Doing so can result in death or fire.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose
Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each
use.
1. Open the right-hand drawer and slide 20 Ib LP gas fuel tank
out.
2. Inspect the entire gas pressure regulator/hose assembly for
cuts, abrasions, or excessive wear.
3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose
assembly before using the grill.
Contact the dealer and use only replacement hoses specified for
use with the grill.
A
A. Gas pressure regulator/hose assembly
18

Prepare the Gas Supply
1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood
closed.
2. Make sure control knobs are turned to OFE The drip pan
must be in place and pushed all the way to the back.
3. Strike the match to light it.
4. Guide the lit match between the grill grate and one of the
slots in the sear plate.
A. Drip pan
A
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner
closest to the lit match. The burner will light immediately.
When burner is lit, turn knob to desired setting.
Turn the Gas Supply On
1. For freestanding outdoor grills using a 20 Ib LP gas fuel tank:
Slowly open the tank valve.
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not
light. If your grill does light, the flames will be low and will not
heat properly. Turn tank valve and all control knobs off and
wait 30 seconds. After shutting off the tank, very slowly open
tank valve and wait 5 seconds before lighting.
2. For outdoor grills using gas supply source other than 20 Ib LP
gas fuel tank:
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
Lighting the Grill and Infrared Sear Burner
1. Do not lean over the grill.
2. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill
burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in.
3. You will see the igniter glow. When burner is lit, release the
knob. Turn knob to desired setting.
4. Repeat for each of the other burners as needed.
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
Manually Lighting Main Grill and Infrared Sear Burners
1. Do not lean over the grill.
2. Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
Freestanding grills - right-
hand cabinet door
Built-in grills - right-hand side
flange
m
6. Repeat steps 2 through 5 for each main burner.
7. Remove match and replace manual lighting extension inside
the cabinet drawer.
IM PO RTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF
and wait 5 minutes before relighting.
If any burners do not light after attempting to light them manually,
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the
"Assistance or Service" section.
Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the
meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer
surface to absorb smoke and food aroma that is produced as
grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a
crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside.
• Preheat the infrared sear burner for 5 minutes.
• Ensure that meats are fully thawed and that all excess fat is
trimmed away prior to grilling.
• Leave the burner set to HI when placing food on the grill to
sear.
• Use the sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side,
then move the meat to the main grill cooking surface to finish
grilling to the desired doneness.
NOTE: View is shown with grates removed. Grates are
to be in place when using the infrared sear burner.
19

Us is 8 .......
Burn Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Doing so can result in burns.
Lighting the Side Burner
1. Remove the side burner cover. Do not light burners with the
cover on.
2. Do not lean over the grill.
3. Push in and turn the control knob to LITE/HI and hold in.
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner
closest to the lit match. The burner will light immediately.
When burner is lit, turn knob to desired setting.
i
6. Repeat steps 2 through 5 for each burner.
7. Remove match and replace manual lighting extension inside
the cabinet drawer.
IM PO RTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF
and wait 5 minutes before relighting.
If any burners do not light after attempting to light them manually,
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the
"Assistance or Service" section.
m
4. You will see the igniter glow. When burner is lit, release the
knob. Turn knob to desired setting.
5. Repeat for each of the other burners as needed.
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
Manually lighting the side burner
1.
2.
Do not lean over the grill.
Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
\
3.
4.
Portable grills - right-hand
cabinet drawer
Built-in grills - right-hand side
flange
Strike the match to light it.
Guide the match to the burner you wish to light.
A
D
A. Rotisserie motor
B. Spit rod
C. Rotisserie fork
D. Rotisserie burner
For best cooking results, do not use main grill burners when
using the rotisserie.
The rotisserie system is designed to cook food from the rear
using intense, searing infrared heat.
NOTE: To avoid product damage when not using the rotisserie,
remove motor and store indoors. Remove spit rod and forks.
Store out of reach of children.
To Use:
1. Remove warming shelf.
2. Mount rotisserie motor on the grill's mounting bracket.
Position it securely into support bracket slots. Plug single-
prong plug 500 mAmp transformer assembly into rotisserie
motor.
B
A
A. Rotisserie motor
B. Single-prong power cord
20

3. To load the spit rod, slide one of the rotisserie forks onto the
spit rod with prongs facing inward.
4. Push spit rod through the center of the food, then slide
second rotisserie fork into position.
5. Center the food and rotisserie forks on spit rod and tighten
wing nuts on the rotisserie forks. If necessary, secure loose
food portions with butcher's string only.
6. Once the food is positioned on spit rod, place pointed end of
rod through the hole in the left side of the grill and into the
rotisserie motor, then lower the notched end of the spit rod
onto the support bracket on the opposite side.
7.
A. Pointed end of spit rod
B. Notched end of spit rod
Check that food is centered with the rotisserie burner. If not,
loosen wing nuts, reposition food and retighten wing nuts.
3. When the rotisserie burner lights, continue to hold the knob in
for another 10 seconds, then release the knob and burner will
stay lit.
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light immediately,
turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
Manually Lighting the Rotisserie Burner
1. Do not lean over the grill.
2. Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
Freestanding grills -
right-hand cabinet drawer
Built-in grills - right-hand
side flange
3. Strike the match to light it.
4. Gently hold the lit match close to the rotisserie burner.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5.
A
B
A. Lighting extension
B. Rotisserie burner
Push in and turn the control knob to LITE/HI. Hold this knob
in for 10 seconds after the burner is lit. You will see the igniter
glow until after the knob is released.
8. Plug into a grounded 3 prong outdoor outlet.
9. Turn on the rotisserie motor and light the rotisserie burner.
See the following "Lighting the Rotisserie Burner" section.
Lighting the Rotisserie Burner
1. Do not lean over the grill.
2. Push in and turn the control knob to LITE/HI. You will see the
igniter glow.
6.
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light
immediately, turn the rotisserie burner control knob to "OFF"
and wait 5 minutes before relighting.
Remove the match and replace the manual lighting extension
inside the cabinet drawer.
I
m
21

"_ _ _ .... _ _ d,_ -'i _ •...... /'_ _'_
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Rotisserie cooking rotates food in front of the rotisserie burner,
creating an intense heat for searing the outside and sealing in
natural juices.
The rotisserie burner reaches cooking temperatures in about
1 minute. It is not necessary to preheat when using the rotisserie.
• Select tender meat and poultry.
• Allow at least 1" (2.5 cm) space between rotisserie burner
and the food.
• To make cleanup easier, place a pan under the food to catch
drippings.
ROTISSERIE CHART
Use a portable meat thermometer to check internal doneness of
the food.
Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C
lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood
closed, for 10 minutes before carving.
Timing is affected by weather conditions such as wind and
outside temperature.
Food Weight Internal Approximate
Doneness or Grilling Time
Temperature (min/Ib)
(°F/°C)
Beef
Roasts 4-6 Ibs Medium-rare 15-20
Rib Eye 1.5-2.2 kg (145°F/63°C)
Sirloin Tip Medium 20-25
Rib, boneless (160°F/71 °C)
Poultry
Chicken 3-6 Ibs Breast 25-30
1.1-2.2 kg (170°F/77°C)
Thigh 25-30
(180°F/82°C)
Turkey, whole 7-10 Ibs Breast 11-20
2.6-3.7 kg (170°F/77°C)
Thigh 11-20
(180°F/82°C)
The hood can be opened or closed, but when using the
rotisserie with the smoker the hood should be closed.
Add barbecue sauce or glaze only during the last 10 minutes
of cooking to keep sauce from burning.
Trussing Poultry for the Rotisserie
1. Load the spit rod by sliding one of the forks on the rod, with
the prongs facing inward. Tighten the screw to keep it from
slipping.
2. Push the rod through the center of the bird.
3. Cut 24" (61 cm) of butcher's string and center it under the
bird, breast side up.
4. Wrap each end of the string around the wings; catch each
wing tip. Bring the string tightly together at the top of the
breast and knot. It is not necessary to cut off the extra string.
5. Cut another 20" (50.8 cm) of string and lay it under the back
of the bird. Wrap it around the tail then around the spit rod,
cinching tightly.
6. Cross the legs on top of spit rod; tie string around the
crossed legs.
7. Connect the twine holding the legs, to the string holding the
wings, and knot. Cut off any bits of hanging string.
8. Slide on the second fork pushing the tines into the
drumsticks.
Lamb
Boneless leg 4-7 Ibs Medium 20-25
1.5-2.6 kg (160°F/71°C)
Pork
Loin roast, 4-6 Ibs Medium 20-23
boneless 1.5-2.2 kg (160°F/71°C)
9. Center the food and forks on the rod and tighten the thumb-
screws. The bird should be firmly in place on the rotisserie
spit rod.
22

_ I.._¸_...... "%6_ _. C ¸'...... "_- " _"" _..L_
The smoker box can be used when grilling or when using your
rotisserie.
1. Prepare wood chips/pellets following manufacturer's
directions.
2. Open smoker box lid and add prepared chips/pellets onto the
grate inside the smoker box.
NOTE: For about 1 hour of smoking, fill the smoker box
approximately 1¼full of chips/pellets.
3. Remove the small grate from the grill and replace with the
smoker box.
A B
A. Shown with small grate removed
B. Smoker box
4. Light the burner below the smoker box and preheat on high
until smoker begins smoking. Reduce the heat setting to
keep the smoke at the amount desired.
To Refill the Smoker Box During Use
IMPORTANT: You may want to wear oven mitts when opening
and closing the smoker box lid.
1. Open grill hood.
2. Lift smoker box lid and add more prepared chips/pellets.
3. Close the smoker box lid.
4. Close the grill hood and continue grilling.
For Freestanding Models;
The grill must be plugged in for the hood lights to work. See
"Plug in Grill" in the "Style 1 - Freestanding Outdoor Grill
Installation" section.
For Built-In Models:
The 5,000 mAmp power transformer must be plugged in for the
hood lights to work. See "Plug in Grill" in the "Style 2 - Built-in
Outdoor Grill Installation" section.
To Use:
Press the LIGHTS button on the control panel to turn the hood
lights on and off.
Control Panel
USING YOUR WARMING DRAWER
Freestanding Outdoor Grills Only
B oo°_ Off Bread
.................................................................-_,7 Hi \ • Proof .........................................................................................................
e •
e® • ® ®e
Power
A. Warming drawer temperature control zone
B. Slow cooker temperature control zone
C. Proofing bread control position
D. Blue power indicator fight
C
D
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Push in and turn the control knob to turn on the warming drawer.
The blue power indicator light will turn on and remain on when
the warming drawer is in operation.
When finished, turn the control knob to OFF to turn off the
warming drawer. When the warming drawer is turned off the blue
power indicator light will go out and the drawer will begin to cool.
The temperature is controlled by rotating the control knob to the
desired setting. The temperature setting ranges from Lo to Hi on
the warming drawer control to keep heated foods warm at the
selected temperatures.
23

%_ ._h_ -_._.......C,_ _ _s ¸>
H
_I Moist_ __
/--
NOTE: For best results, meats, seafood, poultry and any
foods containing meat, seafood or poultry must be set to
medium or higher.
2. Select MOIST or DRY setting.
3. Allow warming drawer to preheat. Recommended minimum
preheating times are 5 minutes for Lo, 10 minutes for Med,
and 20 minutes for Hi.
4. Push in and turn the control knob to OFF when finished.
The Moist-Dry slide control allows you to open or close the vent
slots in the door. The MOIST setting holds moisture in, while the
DRY setting allows steam and moisture to escape from the
drawer.
NOTE: Condensation may form on inner surfaces. This is normal.
To keep foods moist, slide control to the MOIST setting, closing
the vents. Closing the vents will seal the drawer and keep hot
foods soft and moist.
To keep foods crisp, slide control to the DRY setting, opening the
vents. Opening the vents releases moisture from the drawer and
keeps hot foods crisp and dry. See the Warming Drawer
Temperature Chart in the "Setting the Controls" section.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The warming drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It is designed to operate properly at
temperatures down to 32°F (0°C). If the drawer is operated at
temperatures colder than 32°F (0°C), performance may be
affected.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time.
When keeping several types of food hot, use the setting for the
highest temperature food in the warming drawer. Place foods
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer
and those foods requiring the lowest temperature on an elevated
rack.
For best results, do not hold foods in the warming drawer longer
than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such
as eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be cooked and at serving temperature before being
placed in the warming drawer. Cover foods with a lid.
Breads, pastries, and fruit pies may be heated from room
temperature on the Hi setting. Remove food from plastic bags
and place in oven-safe container.
Oven-safe serving dishes and dinner plates can be heated while
the warming drawer is preheating.
NOTE: To conserve heat, place cookware and positioning rack in
the warming drawer before preheating.
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired food
warming setting: Lo (low), between Lo and Med (medium
low), Med (medium), between Med and Hi (medium high), or
Hi (high).
WARMING DRAWER TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
You can set the drawer temperature anywhere between Lo and
Hi. For best results, meats, seafood and poultry must be set to
medium or higher. Cover food, if desired, to maintain heat and
moisture.
When keeping several different types of food hot, set the drawer
to the food requiring the highest temperature setting. Place
item(s) requiring the highest temperature on the bottom of the
drawer and those items requiring the lowest temperature on the
rack.
FOOD SETTING
Bacon Med to Hi - DRY
Beef, medium and well-done
Bread, hard rolls
Bread, soft rolls
Casseroles - with a crisp top
Casseroles
Coffee cake
Cooked cereal
Eggs
Fish, Seafood (no breading)
Fish, Seafood (breaded)
Fried foods
Gravy, Cream Sauces
Ham
Hors d'oeuvres (crisp)
Lamb
Pancakes, waffles
Pies, single crust
Pies, double crust
Pizza
Pork
Potatoes, baked
Potatoes, mashed
Poultry
Vegetables
Med to Hi - MOIST
Med - DRY
Med - MOIST
Med - DRY
Med - MOIST
Med - MOIST
Med to Hi - MOIST
Hi- MOIST
Hi- MOIST
Hi- DRY
Hi- DRY
Hi- MOIST
Med Hi- MOIST
Hi- DRY
Med to Hi - MOIST
Hi- DRY
Med - DRY
Med to Lo - DRY
Hi- DRY
Med to Hi - MOIST
Med - DRY
Med to Hi - MOIST
Hi- DRY
Med to Hi - MOIST
24

Use only cookware approved for oven use. Follow the cookware
manufacturer's instructions.
Warming Pans
The warming drawer includes 2 pan support rails designed to
hold 2 warming pans.
When using serving pans, insert the pan support rails in the
Iocator notches before inserting pans.
B
A. Position 1 pan support rail Iocator notch
B. Position 2 pan support rail Iocator notch
Extra 1/2 and 1/3 size pans may be purchased from the
KitchenAid ®Customer eXperience Center. See the "Assistance or
Service" section to order.
Other size serving pans can be purchased at various retailers and
restaurant supply stores.
Optional Warming Rack (accessory)
The optional positioning rack will fit from front to back or side to
side. The rack raises an oven-safe container 1V8" (2.86 cm) from
the bottom of the drawer.
Optional positioning rack may be purchased from the
KitchenAid ®Customer eXperience Center. See the "Assistance or
Service" section to order.
NOTE: The warming drawer must be fully opened when placing
or removing racks.
Keep the number of times the drawer is opened to a minimum in
order to maintain set temperature in the warming drawer.
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Check dough periodically for progress.
To Proof:
1. Cover dough with lightly oiled waxed paper and place
temperature safe bowl(s) on rack.
2. Set control knob to PROOF setting.
3. Place vent on MOIST setting.
4. Verify doneness by pressing 2 fingers V_"(1.3 cm) into dough.
If indentation remains, the dough is ready.
For second proofing of dough, repeat steps 1 through 4.
Sow
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The SLOW COOK function in the warming drawer cooks food
slowly at a low temperature over a long period of time, similar to
a countertop slow cooker.
When the warming drawer is installed outdoors, the SLOW
COOK function should not be used when the temperature is
below 32°F (0°C).
There are 2 settings, Hi and Lo. Guidelines for cooking times are
4 to 5 hours for Hi and 8 to 10 hours for Lo. Smaller quantities of
food may require less time, while larger quantities may require
more time.
When slow cooking, use serving pans or oven-safe cookware.
Before slow cooking, thaw frozen foods completely.
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow
cook.
To Use:
1. Push in and turn control knob to the SLOW COOK zone and
set the desired temperature, LO or HI. Preheating is not
necessary.
2. Place food into warming drawer. Food should be placed
directly on the bottom of the warming drawer. Do not use a
rack.
3. Close the warming drawer. Be sure that the warming drawer
is completely closed during operation.
4. Turn control knob to OFF when finished.
25

TIPS FOR OUTDOOR GRILLING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
It may be necessary to lower the heat setting for foods that
cook a long time or are marinated or basted in a sugary
sauce.
• If using a high flame, add barbecue sauce only during the last
10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.
• The degree of doneness is influenced by the type of meat, cut
of meat (size, shape and thickness), heat setting selected,
and length of time on the grill.
• Cooking time will be longer with an open grill cover.
Before Grilling
• Thaw food items before grilling.
• Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The
hood must be closed during preheating. There is no need to
use the back rotisserie burner for preheating. Preheating
provides the high heat needed to brown and seal the juices.
• Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat
or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce
flare-ups.
• Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat
cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties,
shrimp or skinless chicken breasts.
• Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.
• Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce
flare-ups.
• Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge
of meat to avoid curling.
• Add seasoning or salt only after the cooking is finished.
During Grilling
Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned
several times.
Turn meat just when juices begin to appear on the surface.
Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness. This
allows juices to escape.
For optimal use of the SureSear TM system, the following cooking
methods are recommended.
Direct Heat
Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates
directly above lighted burners. Hood position can be up or down.
If hood is in the up position, total cooking times may be longer.
Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural
juices in food by cooking with intense heat for a short period of
time. While juices stay inside, the outside is browned with a
flavorful grilled coating.
Indirect Heat
For best results, do not select the indirect heat cooking method
when it is windy.
Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill
grate above an unheated burner, allowing heat from lighted
burner(s) on either side to cook the food.
If possible, turn on 2 burners. Cook with the hood down. This will
shorten the cooking time.
Indirect Cooking
Place food only on the grill grate over the OFF burners.
Grill Size Burner Burner Burner Burner
1 2 3 4
36" (91.4 cm ON OFF ON
48" (121.9 cm) ON OFF ON OFF
26

• Knobs have High, Medium and Low settings for flame
adjustment.
• Heat settings indicated are approximate.
• Grilling times are affected by weather conditions.
• When 2 temperatures are listed, for example: Medium to
Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking
progress.
• Cooking times may vary from chart times depending on the
type of fuel, Natural or LP gas.
FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. TIME SPECIAL INSTRUCTIONS
BURNER SETTING (total minutes)
Beef
Hamburgers 1/2"(1.3 cm) to
3A"(1.9 cm) thick
Roasts
Rib Eye, Sirloin
Steaks, 1" (2.5 cm)
Porterhouse, Rib, T-bone,
Top Loin, Sirloin
Steaks, 11/2"(3.8 cm)
Porterhouse, Rib, T-bone,
Top Loin, Sirloin
Top Round or Shoulder/
Chuck (London Broil)
11/2"(3.8 cm) thick
Flank, 1/2"(1.3 cm) thick
DIRECT
Medium
INDIRECT
Medium/OFF/Medium
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
Medium (160°F/71°C)
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
10-15
32-40 per Ib
(12-15 per kg)
11-16
18-25
22-29
Med-Rare (145° F/63°C) 11-16
Grill, turning once.
Tent with foil first 45-60 minutes
of cooking time.
Rotate steaks 1¼turn to create
criss-cross grill marks.
Pork
Chops,
1" (2.5 cm) DIRECT
11/2"(3.8 cm) thick Medium to Med-Low
Ribs INDIRECT
21/2-4 Ibs (0.9-1.5 kg) Med/OFF/Med
Roast, boneless tenderloin, DIRECT
1 Ib (0.37 kg) Medium
Ham half, INDIRECT
8-10 Ibs (3-3.7 kg) Med/OFF/Med
Medium (160°F/71°C) 12-22
30-40
Medium (160°F/71°C) 40-60
Medium (160°F/71°C)
Reheat (140°F/60°C)
18-22
2-21/2 hours
Grill, turning occasionally.
During last few minutes brush
with barbecue sauce if desired.
When done, wrap in foil.
Turn during cooking to brown
on all sides.
Wrap entire ham in foil and put
on grill without pan or drip pan.
Ham steak precooked, DIRECT Reheat (145°F/63°C) 7-10
1/2"(1.3 cm) thick Preheat Medium
Grill Medium
Hot Dogs DIRECT Reheat (145°F/63°C) 5-10
Medium
Slit skin if desired.
Chicken
Breast, boneless DIRECT 170° F/77°C 15-22 For even cooking, pound breast
Medium to 3A"(2.0 cm) thick.
Pieces, 2-3 Ibs (0.75- DIRECT Breast 170°F/77°C Start bone side down.
1.1 kg) Med-Low to Medium Thigh 180°F/82°C
Lamb
Chops and Steaks,
Loin, Rib, Sirloin,
1" (2.5 cm) thick
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
Med-rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C
Med-rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C
10-20
16-20
11/2"(3.8 cm) thick
27

FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. TIME SPECIAL INSTRUCTIONS
BURNER SETTING (total minutes)
Fish and Seafood
Fillets, Steaks, Chunks DIRECT 4-6 per
Halibut, Salmon, Medium 1/2"(1.3 cm)
Swordfish, 8 oz (0.25 kg) thickness of fish
Whole, Catfish, Rainbow DIRECT
Trout, 8-11 oz (0.25- High
0.34 kg)
Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT
Medium
5-7 per side
4-8
Grill, turning once. Brush grill
with oil to keep fish from
sticking. Remove when inside is
opaque and flaky with skin
easily removed.
Turkey
Whole breast (bone-in)
Half breast (bone-in)
Whole,
7-12 Ibs (2.6-5.4 kg)
Fresh Vegetables
Corn on the cob
INDIRECT 170° F/77°C 14-18
HI/OFF/HI
INDIRECT 170°F/77°C 25-30
Medium/OFF/Medium
INDIRECT Breast 170°F/77°C 11-16
HI/OFF/HI Thigh 180°F/82°C
DIRECT 20-25
Medium
Eggplant DIRECT 7-10
Medium
Onion, DIRECT 8-20
1/2"(1.3 cm) thick Medium
Potatoes, DIRECT 40-70
Sweet, whole Medium
Baking, whole DIRECT 45-90
High
Peppers, DI RECT 15-22
Roasted High
Squash, DIRECT 7-10
Summer, Zucchini Medium
Tent with foil until last
30 minutes of cooking time.
Start skin side down.
Less than 11 Ibs. (5.0 kg)
Garlic DIRECT 20-25
Roasted Medium
Soak in cold water 20 minutes.
Do not husk. Shake off excess
water.
Wash and cut into 1/2"(1.3 cm)
slices or lengthwise. Brush with
olive oil.
Grill, turning once. Brush with
olive oil. Put a skewer through
several slices to hold together.
Individually wrap in heavy-duty
foil. Grill, rotating occasionally.
Wash and place on grill whole.
Char skin all around. Cool in a
paper bag or plastic wrap to
loosen blackened skin. Peel
and remove seeds.
Wash and cut into 1/2"(1.3 cm)
slices or lengthwise. Brush with
olive oil.
Cut off top, drizzle with olive oil
and wrap in double layer of foil.
OUTDOOR GRILL CARE
1.
2.
Unplug grill or disconnect power.
To remove glass light cover, remove screw and gently pry
downward with a small flat-blade screwdriver at the left side
of the cover, and pull away from the retainer.
A
A. Screw
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb with a new 12-volt, 25-watt maximum, halogen
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with
bare fingers.
5. Replace glass light cover by placing sides of the lens into the
clips in the light housing and tighten the screw.
6. Plug in grill or reconnect power.
28

IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth
or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft,
lint-free cloth to avoid spots and streaks.
Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the
surface.
To avoid weather damage to finish, use vinyl grill cover. See
"Assistance or Service" section.
STAINLESS STEEL
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.
Cleaners should not contain chlorine. Damage may occur.
Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool. Spills
may cause permanent discoloration.
Cleaning Method:
• Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
• KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar to remove hard water spots.
• Glass cleaner to remove fingerprints.
GRILL GRATES
IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a steel
or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking,
loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HI
for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn
off all burners, raise the hood and let grates cool. Use the brass
bristle brush to remove ash from the grill grates.
When completely cool, grill racks can be removed for thorough
cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.
For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250 mL) ammonia
to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse
with water and dry completely.
WARMING SHELF
Cleaning Method:
• Liquid detergent or an all-purpose cleaner.
• Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser
designed for stainless steel.
See "Assistance or Service" section to order.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs
are in the OFF position. Make sure the side burner is cool.
EXTERIOR
The quality of this material resists most stains and pitting,
providing that the surface is kept clean, polished and covered.
• Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent
damage to surface.
Cleaning should always be followed by rinsing with clean
warm water.
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser
designed for stainless steel.
See "Assistance or Service" section to order.
INTERIOR
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,
due to intense heat from the burners. Always rub in the direction
of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with
clean, warm water.
Cleaning Method:
• Liquid detergent or all-purpose cleaner.
• Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-
free cloth.
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning
products.
For small, difficult-to-clean areas, use Heavy Duty Degreaser
Part Number 31552, a commercial degreaser designed for
stainless steel.
See "Assistance or Service" section to order.
SIDE BURNER CAPS AND GRATE
Cleaning Method:
• Clean with a brass bristle brush.
• Wash grate using mild detergent, warm water and degreaser.
• Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included) :
See "Assistance or Service" section to order.
U-SHAPED BURNERS
Cleaning Method:
• Clean the exterior of the burner with a wire brush.
• Clear any clogged burner ports with a straightened paper
clip.
• Do not use a toothpick as it may break off and clog the port.
• Check and clean burner/venturi tubes.
1. Remove grill grates and sear plates.
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place.
Remove gas burner from the grill.
A
A. 2 screws
29

3. Use a flashlight to inspect into the gas burner through the
burner inlet to ensure there is no blockage. If any
obstruction is seen, use a metal coat hanger that has
been straightened to clear them.
4. After inspecting the inside of gas burner for blockage,
reassemble burner by sliding the middle tube of the gas
burner over the gas orifice.
'4.."
B
5=
A. Burner/orifice connection
Reattach gas burner using 2 screws.
)t
A
A. 2 scews
INFRARED SEAR BURNERS
Cleaning Method:
1. Light the infrared sear burner. See the "Lighting the Grill and
Infrared Sear Burner" in the "Outdoor Grill Use" section.
2. Turn knob to HI and close the grill hood.
3. Leave the burner on high for approximately 30 minutes.
4. Turn knob to OFF and let cool completely.
5. Remove grill grate and brush off ash particles from the sear
burner cover plate.
6. Replace grill grate.
DRIP TRAY
IMPORTANT: The drip tray should only be removed when grill is
completely cool.
The full-width drip tray collects grease and food particles that fall
through the grill. Clean often to avoid grease buildup.
Cleaning Method:
• Remove tray and set on a flat surface.
• Wipe excess grease with paper towels.
• Mild detergent and warm water. Rinse and dry thoroughly.
• Replace tray.
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or flange area around
knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.
Do not soak knobs.
Cleaning Method:
• Mild detergent, a soft cloth and warm water.
• Rinse and dry.
CONTROL PANEL GRAPHICS
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do not
use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.
Do not spray cleaner directly onto panel.
Cleaning Method:
• Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove
printing.
• Mild detergent, soft cloth and warm water.
• Rinse and dry.
ROTISSERIE SPIT ROD AND FORKS
Cleaning Method:
• Wash with mild detergent, using a soft cloth and warm water.
• Rinse and dry.
• For stubborn areas, use a multipurpose cleaner, a heavy-duty
scrub sponge or mild abrasive cleaner.
DRAWERS
Cleaning Method:
Routine cleaning
• Paper towel and spray glass cleaner:
• Make sure drawer is cool. Follow manufacturer's instructions.
• Warm, soapy water or all-purpose cleaner and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad:
• Wash, wipe with clean water and dry thoroughly.
Stubborn stains and baked-on residue
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Mildly abrasive cleanser or stainless-steel cleaners and a
damp cloth or sponge.
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly. Repeat if
necessary.
RACKS
Cleaning Method:
• Steel-wool pad and warm, soapy water:
Wash, rinse and dry thoroughly.
30

S}Iides
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for easier
cleaning. If necessary, the drawer can be removed.
NOTE: Load capacity for the drawer and slides is 100 Ibs (45 kg).
Remove a(I items from inside the warming drawer, and a(Iow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black tabs on both sides of the drawer.
3. Press the tab down on the right side and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch to
disengage latch.
4. Hold the drawer by its sides (not by its front). Pull it slowly all
the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A
A. Tab
............S
..........A
A. Drawer glides
B. Receiving guides
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the guides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
• Is the grill properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
• Is the 5,000 mAmp power transformer unplugged?
Plug into the single-prong plug in the receptacle on the left
underside of the built-in grill.
Drawer does not slide properly
• Has the drawer been mounted properly on the slides?
See "Warming Drawer Care" section.
• Has the drawer been overloaded?
The weight inside the drawer should not exceed
100 Ibs (45 kg).
• Is the drawer load uneven?
Redistribute the food to balance the weight evenly.
Excessive moisture on the drawer
Did you preheat the drawer?
Preheat the drawer before each use. See "Warming Drawer
Use" section.
Is the MOIST-DRY setting correct?
Set the MOIST-DRY slide to DRY to vent the moisture.
Cooking results not what expected
The exterior of beef and pork may become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.
Poultry will also darken, especially in areas not covered by
skin.
31

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Access Door Kits
18" (45.7 cm): Order Part Number KBAL181TSS
18" (45.7 cm): Order Part Number KBAR181TSS
27" (68.6 cm): Order Part Number KBAU272TSS
30" (76.2 cm): Order Part Number KBAU302TSS
36" (91.4 cm): Order Part Number KBAU362TSS
48" (121.9 cm): Order Part Number KBAU482TSS
Vinyl Grill Covers
Built-in models:
36" (91.4 cm): Order Part Number 8212705
48" (121.9 cm): Order Part Number 8212706
Freestanding models:
36" (91.4 cm): Order Part Number 8212702
48" (121.9 cm): Order Part Number 8212703
Positioning Rack
Order Part Number 8723277
1/2 Size Serving Pan
Order Part Number 8171421
1/3 Size Serving Pan
Order Part Number 8171422
KitchenAid ®Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 4396920
All Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Heavy Duty Degreaser
Order Part Number 31552
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
32

KITCHENAID ®OUTDOOR PRODUCT WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the outdoor
product is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PARTS ON GRILLS ONLY
In the second through fifth years from the date of purchase when this grill is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts to correct defects in materials or
workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY
For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,
KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship. For the life of the
product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will
pay for replacement parts for the stainless steel grill burners.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your outdoor product, to instruct you on how to use your outdoor product, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your outdoor product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
3. Repairs when your outdoor product is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Conversion kit or service call for the conversion of your outdoor product from natural gas to L.R/propane or from L.R/propane to
natural gas.
6. Costs associated with the removal from your home of your outdoor product for repairs. This outdoor product is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the outdoor product.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your outdoor product is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your outdoor product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Damage resulting from normal wear and tear of your outdoor product.
11. Outdoor products with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your outdoor product.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
33

Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
34

p p p
SECURITE DU GRIL D'EXTERIEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
_, DANGER
En cas de detection d'une odeur de gaz :
1. Fermer I'arrivee de gaz de I'appareil.
2. I_teindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, s'eloigner de
I'appareil et appeler immediatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
_,AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de I'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable & proximite de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
petrole liquefie non raccordee
proximite de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
Dans 1'12tatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par 1'12tatdu Massachusetts.
m Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
35

IMPORTANT : Ce gril est congu pour un usage & I'exterieur uniquement. Pour les grils destines & 6tre utilises & des altitudes
superieures & 2 000 pi (609,6 m), il est necessaire de convertir le gicleur. Voir la section "Specifications de I'alimentation en gaz". C'est
& I'installateur qu'incombe la responsabilite de respecter les degagements de separation minimums, specifi6s sur la plaque
signaletique de I'appareil. Pour les modeles encastres, la plaque signaletique se trouve sur le c6t6 droit du gril. Pour les modeles
autoportants, la plaque signaletique se trouve sur le c6te droit & I'interieur de la paroi du placard.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque
d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures corporelles
ou de dommages Iors de I'utilisation de I'appareil de
cuisson b, gaz d'ext@ieur, il convient d'observer certaines
pr6cautions fondamentales, notamment :
m Ne pas installer les appareils de cuisson b, gaz
d'ext@ieur (portatifs ou encastr6s) dans ou sur un
v6hicule r6cr6atif, une remorque portative, un bateau
ou toute autre installation mobile.
m Toujours respecter les distances de s6paration
minimales entre I'appareil et les constructions
combustibles; voir la section "Exigences
d'emplacement".
m L'appareil de cuisson & gaz d'ext@ieur ne doit pas @re
situ6 sous une construction combustible non prot6g6e.
m Cet appareil de cuisson & gaz d'ext@ieur doit @re
utilis6 & I'ext@ieur uniquement; ne pas I'utiliser dans
un b&timent, un garage ou tout autre endroit clos.
m Conserver le cordon d'alimentation 61ectrique et le
tuyau d'alimentation en combustible & 1'6cart des
surfaces chauff6es.
m Maintenir la zone de I'appareil de cuisson & gaz
d'ext@ieur & I'abri des mat@iaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
m Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de I'enceinte
de la bouteille de gaz libre et d6pourvues de d6bris.
m Inspecter le tuyau d'alimentation de la bouteille de gaz
avant chaque utilisation de I'appareil de cuisson & gaz
d'ext@ieur. Si le tuyau pr6sente d'importants signes
d'abrasion ou d'usure ou s'il est coup6, il DOlT @re
remplac6 avant toute nouvelle utilisation de I'appareil
de cuisson & gaz d'ext@ieur. Contacter votre
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de
rechange sp6cifi6s pour utilisation avec I'appareil de
cuisson & gaz d'ext@ieur.
[] Inspecter visuellement les flammes du brt_leur. Elles
doivent 6tre bleues. Avec du gaz de p6trole liqu6fi6, il
est normal d'observer une 16g_re pointe jaune.
[] Nettoyer le tube du brQleur/de la buse et v@ifier
I'absence d'insectes ou de nids d'insectes. Un tube
obstru6 peut entrafner un feu sous I'appareil de
cuisson & gaz d'ext@ieur.
CONSERVEZ
[] La bouteille d'alimentation au gaz de p@role liqu6fi6 utilis6e doit
6tre :
- construite et marqu6e conform6ment aux sp6cifications pour
les bouteilles de gaz de p@role liqu6fi6 du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres r6cipients pour le
transport des marchandises dangereuses; et de la
Commission.
- fournie avec un dispositif de pr6vention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson &
gaz d'ext@ieur.
[] Toujours v@ifier les connexions pour identifier des fuites
chaque branchement et d6branchement de la bouteille
d'alimentation en gaz de p@role liqu6fi& Voir la section
"Instructions d'installation".
[] Lorsque I'appareil de cuisson a gaz d'ext@ieur n'est pas utilis6,
I'arriv6e de gaz doit @re ferm6e au niveau de la bouteille de
gaz.
[] Le remisage d'un appareil de cuisson a gaz d'ext@ieur est
autoris6 seulement en cas de d6branchement et de retrait de la
bouteille de gaz de I'appareil.
[] Les bouteilles de gaz doivent 6tre remis6es a I'ext@ieur et hors
de port6e des enfants; elles ne doivent pas @re remis6es dans
un b&timent, un garage ou tout endroit clos.
[] II est n6cessaire d'utiliser le d6tendeur et le tuyau fournis avec
I'appareil de cuisson a gaz d'ext@ieur. Un d@endeur et un
tuyau de rechange sp6cifiques a votre module sont disponibles
aupr_s de votre marchand d'appareils de cuisson a gaz
d'ext@ieur.
[] La bouteille de gaz doit comporter un manchon destin6
prot6ger le robinet de la bouteille.
[] Pour les appareils congus pour utiliser une connexion CGA791:
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de
gaz Iorsqu'elle n'est pas utilis6e. Installer uniquement le type de
capuchon protecteur sur le conduit d'6vacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D'autres types de capuchons ou obturateurs
pourraient provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entrafner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
[] Ne pas remiser une bouteille de gaz de p@role liqu6fi6 de
secours sous I'appareil de cuisson a gaz d'ext@ieur ou
proximit6 de celui-ci.
[] Ne jamais remplir la bouteille au-dela de 80 % de sa capacit6
de remplissage.
CES INSTRUCTIONS
36

EXIGENCES D'INSTALLATION
_"_ _ ii._'/q _. ,_.._
L) u i¸
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
Outillage n6cessaire
• Metre ruban • Cle ou pince
• Petit tournevis & lame plate • Cle & tuyauterie
• Tournevis & lame plate • Ciseaux ou pince
coupante (pour couper les
• Tournevis Phillips n° 2 et n° 3 attaches)
• Niveau
• Solution non corrosive de
detection des fuites
Pi6ces fournies
• Detendeur convertible pour gaz naturel sous pression de
4" (colonne d'eau)
• 1 ensemble transformateur de 5000 mA/prise a une broche
pour le gril
• Bride de montage pour moteur du tournebroche
• 1 ensemble transformateur de 500 mA/prise a une broche
pour le tournebroche
• Moteur du tournebroche
• Fourches du tournebroche
• Broche de tournebroche
• Fumoir
Pi6ces fournies
• Ensemble detendeur/tuyau de raccordement, pour gaz de
petrole liquefie sous pression de 11" (colonne d'eau)
(raccordement & la tubulure de distribution).
• Bride de montage pour moteur du tournebroche
• Moteur du tournebroche
• Fourches du tournebroche
• Broche de tournebroche
• Fumoir
• 2 ustensiles pour tiroir-rechaud
• 1 ensemble transformateur de 500 mA/prise & une broche
Pi6ces n6cessaires
• Bouteille de propane de 20 Ib
Risque d'explosion
Ne pas remiser de r_servoir a carburant darts un
garage ou a I'int_rieur.
Ne pas remiser un gril avec r_servoir de carburant darts
un garage ou a rint_rieur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
_1 !_.........
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outillage n6cessaire
• Metre ruban • Cle ou pince
• Petit tournevis & lame plate • Cle & tuyauterie
• Tournevis & lame plate • Ciseaux ou pince
coupante (pour couper les
• Tournevis Phillips n° 2 et n° 3 attaches)
• Niveau
• Solution non corrosive de
detection des fuites
Pi6ces n6cessaires
• Robinet d'arr_t de gaz
• Raccord droit m_le filete, W', pour raccordement au
detendeur
Compose d'etancheite des tuyauteries resistant & I'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible pour appareil menager,
pour utilisation exterieure (Iongueur de 4 a 5 pi (1,2 & 1,5 m),
acier inoxydable, homologation CSA), ou canalisation de gaz
rigide, selon le cas.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril pres de mat6riaux combustibles.
Ne pas remiser de mat6riaux combustibles pres du gril.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou un incendie.
Selectionner un emplacement oQ I'exposition au vent est faible et
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit passe
trouver dans une zone & forts courants d'air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Distance de separation entre les constructions combustibles et
les grils d'exterieur encastres et autoportants :
• Un minimum de 24" (58 cm) doit _tre maintenu entre I'avant
du capot, les c6tes et I'arriere du gril et toute construction
combustible.
37

• Un degagement minimum de 24" (58 cm) doit egalement _tre
maintenu entre le dessous de la surface de cuisson et toute
construction combustible.
Tournebroche
Un degagement minimum de 6" (15,2 cm) est necessaire pour le
moteur du tournebroche.
Une prise & 3 alveoles reliee & la terre, situ6e & gauche du gril, est
necessaire. Voir la section "Specifications electriques".
Style 1 - Gril d'ext_rieur autoportant
62%
(158,7 cm)
(127,2 era)
A
17W' , _," -, ..................... _', 17W'
(43,8tcrn) , ' , C (43,8 cm)
@
/
@@ @ @'@@@@
28W'
(72,4 cm)
de I'avant de
la poign_e
rarriere
du gril
£
A. 84V2" (214,6 cm) sur les modeles de 36" (91,4 cm)
96V_" (245,1 cm) sur les modeles de 48" (121,9 cm)
B. 36" (91,4 cm)
48" (121,9 cm)
C. 14" (35,6 cm)
Style 2 - Gril d'ext_rieur encastr6
36_A,,
(92,1 crn)
;L,-_-_L-.----I'-'----'---'-...... ,':',
_ L._ -' .................. ' ,
A. 36" (91,4 cm)
48" (121,9 cm)
B. Modeles de 36" (91,4 cm) - 40_/_'' (103,4 cm)
Modeles de 48" (121,9 cm) - 52_/_" (133,9 cm)
Risque d'incendie
Ne pas installer le gril sur ou pres de mat_riaux
combustibles.
Le non=respect de cette instruction peut causer un
d_c_s ou un incendie.
L'enceinte du gril d'exterieur encastre doit comporter les
dimensions minimales suivantes : 11" (28,0 cm) de hauteur x
23" (58,4 cm) de profondeur x [39" (99,0 cm) pour un gril de
36" (91,4 cm) et 51" (129,5 cm) pour un gril de 48" (121,9 cm)] de
largeur.
Le gril d'exterieur encastre convient uniquement & I'installation
dans une enceinte encastree construite en materiaux non
combustibles (brique, cloison pare-feu ou acier). Ne pas utiliser
de bois ou d'autres materiaux combustibles pour I'enceinte
encastree.
du
L'installation de ce gril doit @treconforme aux codes Iocaux ou,
en I'absence de tels codes, au Code national d'alimentation en
gaz, ANSI Z223.1/NPFA 54, au Code des installations au gaz
naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au Code d'entreposage et
de manutention du propane, B149.2.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees &
I'adresse suivante :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
REMARQUE : Le gril se glisse dans I'ouverture et est soutenu
par ses rebords lateraux. Ne pas utiliser de support pour la partie
inferieure.
38

Le tableau de dimensions et I'illustration ci-dessous comprennent les dimensions de I'ouverture & decouper et les valeurs minimales de
degagements de separation pour tousles produits d'exterieur encastres. L'illustration est & titre de ref6rence. La conception de la
disposition de votre placard peut _tre personnalisee, mais les dimensions pour les ouvertures a decouper et les degagements de
separation minimaux doivent _tre respectees.
, 6
3' t"{e cap o"
verS
C
E
E
K
F
G
H A
Valeur de d_gagement de s_paration minimale entre les ouvertures a d_couper - Dimension K
Entre au moins 2 portes d'acc_s adjacentes :
K = 14" (35,6 cm) Iorsque 2 portes adjacentes sont ouvertes a 90 degres
K = 8" (20,3 cm) Iorsque I'une des portes adjacentes est ouverte a 90 degres
Entre un ensemble de portes d'acc_s et un tiroir a d_chets, un tiroir utilitaire, un tiroir-r_chaud, r_frig_rateur ou
machine a gla£ons :
K = 8" (20,3 cm) Iorsque I'une des portes adjacentes est ouverte a 90 degres
Entre un tiroir a d_chets, un tiroir utilitaire ou un tiroir-r_chaud :
K = 3" (7,6 cm)
Dimensions de hauteur et profondeur pour le placard
Dimension A Minimum Dimension B Minimum
Avec refrig6rateur d'exterieur 37" (94,0 cm) 26" (66,0 cm)
Gril avec housse d'isolation 361/2'' (92,7 cm) 27" (68,6 cm)
Gril sans housse d'isolation 351/2'' (90,2 cm) 26" (66 cm)
39

Dimensions de I'ouverture a d_couper - Gril encastr_
"Faille du gril Dimension C Dimension D
27" (68,6 cm) 29%" (75,2 cm) 10%" (27,3 cm)
36" (91,4 cm) 38%" (98,1 cm) 10%" (27,3 cm)
48" (121,9 cm) 50%" (128,6 cm) 10%" (27,3 cm)
Dimension E
227/8" (58,1 cm)
227/8" (58,1 cm)
227/8" (58,1 cm)
"Faille du gril Dimension C Dimension D Dimension E
27" (68,6 cm) 33" (83,8 cm) 11%" (29,8 cm) 24" (61,0 cm)
36" (91,4 cm) 42" (106,7 cm) 11%" (29,8 cm) 24" (61,0 cm)
48" (121,9 cm) 54" (137,2 cm) 11%" (29,8 cm) 24" (61,0 cm)
Dimensions de I'ouverture a d_couper - BrQleur lateral encastr_
Position du br01eur Dimension C Dimension D Dimension E
De I'avant vers I'arriere 131/2'' (34,3 cm) 10%" (27,3 cm) 22%" (57,5 cm)
C6te & c6te 241/2" (62,2 cm) 10%" (27,3 cm) 167/8'' (42,9 cm)
Dimension C Dimension D Dimension E
131/2"(34,3 cm) 10%" (27,0 cm) 221V16'' (57,6 cm)
Dimensions de I'ouverture a d_couper - Comptoir pour rafrafchissements encastr_
Dimension C Dimension D Dimension E
301/2'' (77,5 cm) 10%" (27,3 cm) 23" (58,4 cm)
Dimensions de I'ouverture a d_couper - Portes d'acc_s encastr_es
"Faille de la porte Dimension F Dimension L*
18" (45,7 cm) 163/16'' (41,1 cm) 11/2'' (3,8 cm)
27" (68,6 cm) 251/8'' (63,8 cm) 11/2"(3,8 cm)
30" (76,2 cm) 281/8'' (71,4 cm) 11/2"(3,8 cm)
36" (91,4 cm) 341/8'' (86,7 cm) 11/2"(3,8 cm)
48" (121,9 cm) 461/8'' (117,2 cm) 11/2'' (3,8 cm)
*La dimension L represente la zone de surface de montage minimale autour de I'ouverture pour le montage de la porte ou des tiroirs
facultatifs.
Dimension G Dimension H
24" (61,0 cm) 35W' (89,5 cm)
Dimension G Dimension H
18" (45,7 cm) 34" (86,4 cm) min. & 341/2'' (87,6 cm) max.
4O

Dimensions de I'ouverture a d_couper - Tiroir-r_chaud encastr_
Taille du tiroir-r_chaud Dimension J
24" (61 cm) 221/2'' (57,2 cm)
Dimensions de I'ouverture a d_couper - Tiroir utilitaire encastr_ ou tiroir a d_chets encastr_
Dimension M Dimension L*
12W' (31,1 cm) 11/2"(3,8 cm)
*La dimension L represente la zone de surface de montage minimale autour de I'ouverture pour le montage de la porte ou des tiroirs
facultatifs.
Ventilation de I'enceinte du gril d'ext_rieur encastr_ -
alimentation au propane :
L'enceinte pour la bouteille de gaz propane dolt _tre ventilee au
niveau des ouvertures superieures et inferieures de I'enceinte.
En cas de conversion pour utilisation du propane, ces
ouvertures d'a_ration doivent se trouver dans I'enceinte :
L'enceinte pour utilisation avec une bouteille de gaz propane
pour installation encastree dolt comporter au moins une
ouverture d'aeration sur le c6te exterieur expos& L'ouverture
d'aeration dolt _tre situee & 5" (12,7 cm) maximum de la partie
superieure et dolt _tre de 20 po 2 (129 cm 2)minimum. Une
ouverture d'aeration situ6e & 1" (2,5 cm) max. de la partie
inferieure de I'enceinte avec partie inferieure de I'ouverture de 10
po 2 (64,5 cm 2) minimum. Aucune ouverture d'aeration ne dolt _tre
obstru6e. Chaque ouverture dolt comporter une largeur de V8"
(0,32 cm) minimum.
20 po _ (129 crn 2) rnin.
de ventilation des
deux c6tes
1" (2,5 cm) rnax.--_,"
10 po _ (64,5 cm 2) rain.
de ventilation des
deux c6tes
"_' (12,7 crn) max.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Sur les modeles autoportants, la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie est situ_e & I'interieur de la caisse
du gril sur le c6te droit. Voir I'illustration ci-dessous.
A
A. Plaque signal_tique des num_ros de
modele et de s_rie
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison & la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie
verifie la qualite de la liaison & la terre.
Consulter un electricien qualifie en cas de doute sur la qualite de
la liaison & la terre du gril.
L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 amperes, protege par fusible.
II est recommande de raccorder le gril sur un circuit distinct
exclusif & cet appareil.
Sur les modeles encastres, la plaque signaletique des numeros
de modele et de serie est situ_e sur le c6te droit du gril. Voir
I'illustration ci-dessous.
......A
A. Plaque signal_tique des num_ros de
modele et de s_rie
41

M_thoderecommand_edemise_ la terre
Le gril d'exterieur, une fois installe, doit etre correctement relie
la terre conformement aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricite, CSA C22.1.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees
ci-dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
S .............................
A. Prise _ 3 broches refi_e _ la terre
B. Prise murale polaris_e d'ext_rieur _ 3 alv_oles
C. Broche de liaison _ la terre
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a I'ext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cbs, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Le gril doit etre raccorde a une source
d'alimentation en gaz regulee.
Le type de gaz utilisable est indique sur la plaque signaletique de
I'appareil; si celui-ci ne correspond pas au type de gaz
disponible, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour I'utilisation d'un gaz
different de celui indique sur la plaque signaletique sans d'abord
consulter le fournisseur de gaz. Dans un tel cas on doit utiliser
I'ensemble de conversion specifi&
D6tendeur
Le detendeur fourni avec ce gril doit etre utilis& Pour un
fonctionnement correct, la pression & I'entree (alimentation) du
detendeur doit etre comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression & I'entree (alimentation) : 11" & 14" (27,9 cm & 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression & I'entree (alimentation) : 7" & 14" (17,8 cm & 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant & la pression & I'entree (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance thermique des br_leurs en altitude
Les debits thermiques indiques sur la plaque signaletique
correspondent & une altitude d'utilisation inferieure a 2 000 pi
(609,6 m).
Lorsque I'appareil est utilise & une altitude superieure & 2 000 pi
(609,6 m), on doit reduire le debit thermique indique de 4 % pour
chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le remplacement du gicleur du brQleur peut etre necessaire.
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation a une pression relative sup_rieure
V2Ib/po 2 (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :
Pour tout test de pressurisation du systeme a une pression
superieure &Y2 Ib/po 2 (3,5 kPa), on doit deconnecter le gril et son
robinet d'arret de la canalisation & pressuriser.
Test de pressurisation a une pression relative inf_rieure ou
_gale a V2 Ib/po 2 (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :
Le gril devra etre isole de la canalisation de gaz par la fermeture
du robinet d'arret manuel individuel durant tout test de
pressurisation de la canalisation de gaz & une pression egale ou
inferieure a V2Ib/po 2 (3,5 kPa).
Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux criteres de tousles
codes et r_glements Iocaux. En I'absence de code local,
I'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus recente
edition du American National Standard, National Gas Code ANSI
Z223.1 ou CAN/CGA B149.1.
42

Alimentation par bouteille de propane de 20 Ib
Ce gril est configure pour I'alimentation a I'aide d'une bouteille de
propane de 20 Ib (non fournie). L'ensemble detendeur/tuyau de
raccordement flexible est fourni.
La conception de I'appareil est homologuee par CSA
International pour I'alimentation au propane ou pour
I'alimentation au gaz naturel apres conversion appropriee.
A
\
A. Ensemble ddtendeur/tuyau de raccordement
La bouteille de gaz propane de 20 Ib doit etre montee et
immobilisee.
1. Ouvrir le tiroir de la bouteille de propane de 20 lb.
2. Placer la bouteille de propane de 20 Ib sur le chariot
(collerette inferieure de la bouteille dans I'orifice du chariot).
3. Serrer la vis de blocage contre la collerette inferieure de la
bouteille de 20 Ib pour I'immobiliser.
B C
A
i
[
A. Tuyau d'admission de gaz du gril
B. Tuyau gris neuf certifid ANSI Z2h54
C.Arriere du gril
D. Vers canalisation de propane locale
Conversion pour I'alimentation au gaz naturel
L'operation de conversion doit etre executee par un technicien
qualifi& Le technicien qualifie doit installer la canalisation de gaz
naturel jusqu'& I'emplacement choisi pour I'installation du gril, en
conformite avec les prescriptions de la plus recente edition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
Iocaux. Pour I'alimentation au gaz naturel, on doit utiliser
I'ensemble de conversion pour gaz naturel.
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit etre conforme
aux prescriptions des codes Iocaux ou, en I'absence de code
local, aux prescriptions de I'edition la plus recente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Pour la conversion pour I'alimentation au gaz naturel, on doit
utiliser I'ensemble de conversion pour gaz naturel (piece n°
W10118098). Suivre les instructions fournies avec I'ensemble.
A. Vis de blocage
B. Trou pour montage
C. Collerette infdrieure de la bouteille
4. Reinserer le tiroir de la bouteille dans le placard.
Alimentation au propane par canalisation locale
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit etre conforme
aux prescriptions des codes Iocaux ou, en I'absence de code
local, aux prescriptions de I'edition la plus recente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Un technicien qualifie doit
installer la canalisation d'arrivee de propane jusqu'&
I'emplacement d'installation choisi du gril, en conformite avec les
prescriptions des codes Iocaux et du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54.
A
A. Tuyau d'admission de gaz du gril
B. Tuyau gris neuf certifid ANSI Z2h54
C.Arriere du gril
D. Vers canalisation locale de gaz naturel
43

Gaz naturel
Les grils encastres sont configures pour I'alimentation au gaz
naturel. Leur conception est homologu6e par CSA International
pour I'alimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou
butane), apres conversion appropriee.
Les grils encastres sont configures pour I'alimentation au gaz
naturel; ils comportent un detendeur avec un raccord & filetage
femelle de 1/2".
A
A. Tuyau d'admission de gaz du gril
B. Canalisation d'afimentation en gaz flexible
neuve, pour I'utilisation _ I'ext_rieur
(homologation CSA International)
C.Arriere du gril
D. Vers canalisation locale de gaz naturel
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrSt
approuv& Le robinet d'arr_t doit _tre installe au voisinage du gril
et _tre facilement accessible pour les manceuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acces au robinet d'arr_t. Le robinet
d'arr_t contrSle I'alimentation en gaz du gril.
A
B
x
A.Canalisation de gaz
B. Robinet d'arr#t - position d'ouverture
C. Vers le gril
Conversion pour I'alimentation au propane (source de
propane locale)
L'operation de conversion doit _tre executee par un technicien
qualifi& Le technicien qualifie doit installer la canalisation de
propane jusqu'a I'emplacement choisi pour I'installation du gril,
en conformite avec les prescriptions de la plus recente edition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
Iocaux.
Pour I'alimentation au propane, on doit utiliser I'ensemble de
conversion pour propane (piece n° W10118099). Suivre les
instructions fournies avec I'ensemble.
A
........................................_ D
.....,%
_C
A. Tuyau d'admission de gaz du gril
B. Canafisation d'alimentation en gaz flexible
neuve, pour I'utilisation _ I'ext_rieur
(homologation CSA International)
C. Arriere du gril
D. Vers canalisation de propane locale
Conversion pour I'alimentation au propane (bouteille de
propane de 20 Ib)
Pour I'alimentation au propane, on doit utiliser I'ensemble de
conversion pour propane (piece n° W10118099). Suivre les
instructions fournies avec I'ensemble. On doit disposer d'une
bouteille de propane de 20 Ib (acquisition separee).
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
¢i[ii-4 °I ..... _ " I _
Risque du poids excessif
Utiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
instaler le gri.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Deballer le gril. Enlever tous les materiaux d'emballage et
retirer le gril de la palette de bois.
2. Deplacer le gril jusqu'& I'emplacement d'installation desire
I'exterieur.
3. Ouvrir le capot.
44

r
Elimination des mat_riaux d'emballage & I'int_rieur
du gril
1. Couper les attaches qui fixent les grilles ensemble.
2. Retirer de I'interieur du gril I'etagere & condiments, le plateau
de rechauffage et les grilles du gril; enlever les materiaux
d'emballage.
3. Retirer le bloc de mousse et les materiaux d'emballage de
I'interieur du gril.
i
{ -- •...................
/_ ......
A. Bloc de mousse
B. Mat_riau d'emballage de mousse
4. Reinstaller les grilles du gril.
5. Placer le plateau de rechauffage sur ses supports - voir
I' illustration.
B
6,
A. Supports du plateau de r_chauffage
B. Plateau de r_chauffage
Fixer I'etagere a condiments (sur certains modeles)
I'interieur de la porte de gauche du placard.
A. Trous pour montage
B. E-tagere _ condiments
7. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
Raccordement au gaz
Risque d'explosion
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour la conversion pour I'alimentation au gaz naturel, voir les
exigences & satisfaire a la section "Exigences concernant le
raccordement au gaz". Suivre les instructions fournies avec
I'ensemble.
Propane :
IMPORTANT : On doit disposer d'une bouteille de propane de
20 Ib (acquisition separee).
IMPORTANT • II est necessaire d'utiliser I'ensemble detendeur/
tuyau de raccordement fourni avec le gril. Si un remplacement
est necessaire, pour la commande des pieces specifiques au gril
utilise, contacter le marchand qui a vendu I'appareil.
Installation de la bouteille de propane de 20 Ib :
1. Ouvrir le tiroir de la bouteille de propane de 20 lb.
2. Placer la bouteille de propane de 20 Ib sur le chariot
(collerette inferieure de la bouteille dans I'orifice du chariot).
3. Serrer la vis de blocage contre la collerette inferieure de la
bouteille de 20 Ib pour I'immobiliser.
A
B C
A. Vis de blocage
B. Trou pour montage
C. Collerette inf_rieure de la bouteille
45

4. Visser I'ensemble detendeur/tuyau de raccordement sur la
bouteille de propane de 20 Ib - voir I'illustration.
A. Bouteille de propane de 20 Ib
B. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
5. Ouvrir le robinet de la bouteille de propane. Attendre
quelques minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la
tubulure de distribution sur le gril.
6. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
7. Passer a la section "Contr61e et reglage des brQleurs".
Alimentation au gaz naturel (apr_s conversion)
1=
Realiser les raccordements de la canalisation de gaz.
On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril & la canalisation de gaz existante.
Si les codes Iocaux le permettent, pour le raccordement du
gril & la canalisation de gaz rigide, utiliser un conduit de
raccordement flexible en acier inoxydable, homologu6 par
CSA International pour I'utilisation a I'exterieur. On
recommande I'emploi d'une canalisation de diam_tre %"./_,
I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz au
gril. Utiliser un compose d'etanch6it6 des tuyauteries sur
tousles filets males non evas6s. Veiller a ne pas ecraser/
deformer/endommager le conduit de raccordement flexible
Iors d'un deplacement du gril.
• Pour I'etanch6it6 des jointures, utiliser un compose
d'etanch6it6 pour tuyauterie compatible avec le gaz
naturel. Ne pas utiliser de ruban adhesif TEFLON ®t.
A
c::::: :::7
.................................................g
C ............................................................
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a rext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cbs, une explosion ou un incendie.
L'installation doit satisfaire aux criteres des codes et r_glements
Iocaux. En I'absence de code local, I'installation doit _tre
conforme aux criteres du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1,
ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code des installations pour
gaz naturel ou propane.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees ci-
dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
2=
A. Tuyau d'admission de gaz du gril
B. Tuyau gris neuf certifi_ ANSI Z21.54
C.Arriere du gril
D. Vers canafisation locale de gaz naturel
Ouvrir le robinet d'arr_t manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele & la
canalisation de gaz.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
3. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
4. Passer & la section "Contr61e et reglage des brQleurs".
46
t®TEFLON est une marque d6pos&e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

3. Retirer le bloc de mousse et les materiaux d'emballage de
Branchement du gril I'interieur du gril.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
,J .I
A .....
i::_¸B
..
A. Bloc de mousse
B. Mat_riau d'emballage de mousse
4. Reinstaller les grilles du gril.
5. Placer le plateau de rechauffage sur ses supports - voir
I'illustration.
B
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le gril.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
• Deballer le gril. Enlever tousles materiaux d'emballage et
retirer le gril de son emballage.
• Deplacer le gril & proximite de I'emplacement d'installation
desir6 a I'exterieur.
• Ouvrir le capot.
r
Elimination des mat_riaux d'emballage & I'int_rieur
du gril
1. Couper les attaches qui fixent les grilles ensemble.
2. Retirer de I'interieur du gril la broche du tournebroche (sur
certains modeles), le plateau de rechauffage et les grilles du
gril; enlever les materiaux d'emballage.
6,
7,
A. Supports du plateau de r_chauffage
B. Plateau de r_chauffage
Installer la bride de montage du tournebroche & I'aide de
2 vis.
A. 2 vis de bride
B. Bride du tournebroche
Jeter/recycler tous les materiaux d'emballage.
47

Raccordement au gaz
REMARQUE : Si le gril a 6te converti pour I'alimentation au
propane, executer les instructions present6es dans "Conversion
pour I'alimentation au propane", & la fin de cette section.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril pres de mat_riaux combustibles.
Ne pas remiser de mat_riaux combustibles pres du gril.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou un incendie.
Alimentation au gaz naturel
L'installation doit satisfaire aux criteres des codes et r_glements
Iocaux. En I'absence de code local, I'installation doit _tre
conforme aux criteres de la plus recente edition du National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code
des installations pour gaz naturel ou propane.
1. Placer le gril dans son enceinte d'installation & I'exterieur,
mais laisser suffisamment d'espace a I'arriere pour le
raccordement & la source de gaz et le branchement du c&ble
sur la prise de courant electrique.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a rext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
2=
Realiser les raccordements de la canalisation de gaz.
On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril & la canalisation de gaz existante.
Si les codes Iocaux le permettent, pour le raccordement
du gril & la canalisation de gaz rigide, utiliser un conduit
de raccordement flexible en acier inoxydable, homologu6
par CSA International pour I'utilisation & I'exterieur. On
recommande I'emploi d'une canalisation de diam_tre 5/8".
A I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en
gaz au gril. Utiliser un compose d'etanch6it6 des
tuyauteries sur tousles filets m&les non evas6s. Veiller
ne pas ecraser/d6former/endommager le conduit de
raccordement flexible Iors d'un deplacement du gril.
Pour I'etanch6it6 des jointures, utiliser un compose
d'etanch6it6 pour tuyauterie compatible avec le gaz
naturel. Ne pas utiliser de ruban adhesif Teflon ®.
A
=1.................................
%%
3=
A. Tuyau d'admission de gaz du gril
B. Canalisation d'afimentation en gaz flexible
neuve, pour I'utilisation _ I'ext_rieur
(homologation CSA International)
C. Arriere du gril
D. Vers canalisation locale de gaz naturel
Ouvrir le robinet d'arr_t manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
4.
Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuv6e.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
Branchement du gril
1.
Ce gril d'exterieur encastre est fourni avec un transformateur
de 5000 mA pour I'alimentation des lampes et I'allumeur.
Brancher la prise & une broche dans la prise situ6e sur la
partie inferieure gauche du gril.
/
A
A. Prise _ une broche
48

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Installation de la bouteille de propane de 20 Ib :
1. Installer la bouteille de propane de 20 Ib dans le
compartiment au-dessous du gril.
2. Visser I'ensemble detendeur/tuyau de raccordement sur la
bouteille de propane de 20 Ib - voir I'illustration.
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
3. Faire glisser doucement le gril jusqu'& sa position finale dans
I'enceinte d'encastrement & I'exterieur.
4. Passer & la section "Contr61e et reglage des brQleurs".
Conversion pour I'alimentation au propane
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a I'ext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : On doit disposer d'une bouteille de propane de
20 Ib (acquisition separ6e).
IMPORTANT : II est necessaire d'utiliser I'ensemble detendeur/
tuyau de raccordement fourni avec I'ensemble de conversion. Si
un remplacement est necessaire, pour la commande des pieces
specifiques au gril utilise, contacter le marchand qui a vendu
I'appareil.
A. Bouteille de propane de 20 Ib
B. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de propane. Attendre
quelques minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la
tubulure de distribution sur le gril.
4. Verifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
5. Passer a la section "Contr61e et reglage des brQleurs".
Les brQleurs ont et6 testes et regles & I'usine pour un
fonctionnement efficace. Cependant de legeres modifications du
reglage de I'admission d'air et du debit thermique minimum
peuvent _tre necessaires du fait de variations de la pression de
distribution du gaz disponible et d'autres conditions.
On recommande que tout reglage des brQleurs soit execute par
une personne qualifiee.
REMARQUE : II n'est pas possible de modifier le reglage du
brQleur du tournebroche.
Pour contr61er et regler les flammes sur les brQleurs du gril, on
doit enlever la grille et les plaques associees au brQleur
infrarouge.
49

Caract_ristiques des flammes sur les br_leurs
Les flammes sur les brQleurs du gril et brQleurs lateraux (sur
certains modeles) devraient presenter une teinte bleue et une
forme stable, sans bruit excessif ni separation entre flamme et
brQleur (les flammes produites par le propane comportent une
pointe legerement jaune). Une teinte jaune des flammes indique
une deficience d'air. Si la combustion est bruyante ou si les
flammes se separent du brQleur, il y a un exces d'air. La presence
moderee d'une teinte jaune a I'extremite des flammes Iorsque le
brQleur est utilise au debit thermique maximum est acceptable
dans la mesure oQ il n'y a pas de formation de dep6t de carbone
ou de suie.
Verifier que les brQleurs & tester ne sont pas obstrues par des
souillures, des debris, des nids d'insectes, etc.; nettoyer au
besoin. Si les brQleurs sont propres, ajuster I'admission d'air au
besoin.
IMPORTANT • Avant de regler I'admission d'air sur un brQleur,
laisser le brQleur refroidir completement.
Processus de r_glage :
1. Allumer le gril - voir les instructions A la section "Utilisation du
gril d'exterieur".
2. Observer les flammes pour determiner si le brQleur necessite
un reglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brQleurs refroidir
completement.
4. Oter les grilles du gril et les plaques du brQleur & infrarouge.
5. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brQleur en place. Oter le
brQleur & gaz du gril.
6=
A. 2 vis
Si les flammes presentent une teinte jaune (penurie d'air),
faire tourner la vis de reglage de I'admission d'air dans le
sens antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se separent
du brQleur (exces d'air), faire tourner la vis de reglage de
I'admission d'air dans le sens horaire.
7. Reinstaller le brQleur, les plaques du brQleur a infrarouge et
les grilles.
8. Allumer le gril - voir les instructions & la section "Utilisation du
gril d'exterieur". Voir "Caracteristiques des flammes sur les
brQleurs".
R6glage pour le d_bit thermique minimum
Si le brQleur s'eteint Iorsqu'il est regle pour le debit thermique
minimum (position "LO"), on doit effectuer un reglage particulier.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brQleurs refroidir
completement.
2. Oter les grilles du gril et les plaques du brQleur & infrarouge.
3. Allumer le gril - voir les instructions a la section "Utilisation du
gril d'exterieur".
4. Placer le brQleur & la position correspondant au debit
thermique minimum et 6ter le bouton.
5. Immobiliser la tige de reglage du robinet avec une pince et
inserer un petit tournevis & lame plate dans la tige creuse.
6. Observer les flammes sur le brQleur et faire tourner
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.
7. Regler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
C
A. Tige de rdglage du robinet
B. Petit tournevis a lame plate
C. Pince
8. Reinstaller le bouton sur le robinet et eteindre le brOleur.
9. Repeter les etapes 3 & 8 pour chaque brOleur au besoin.
10. Apres le refroidissement des brOleurs, reinstaller les plaques
du brOleur a infrarouge et les grilles.
A
A. Vis de rdglage de I'admission d'air
Lors des reglages, dans un sens ou dans I'autre, modifier
la taille de I'orifice d'admission d'air de 1/8"(3,2 mm) &
1/4"(6,4 mm).
50

p
UTILISATION DU GRIL D'EXTERIEUR
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le gril que vous avez achete peut comporter toutes les caracteristiques 6numer6es ou
seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caracteristiques illustrees ci-dessous peuvent ne pas
correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande
A B C D E F G H
ROTISSERIE LEFT CENTER RIGHT SEAR ROTISSERIE FRONT REAR
BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER
nTH O £ u
A. Bouton de commande du brDleur de gauche du
tournebroche
B. Bouton de commande du brDleur de gauche du gril
C. Bouton de commande du brDleur central du gril
D. Bouton de commande du brDleur de
droite du gril
E. Afficheur _lectronique du gril
F. Bouton de commande du brDleur
infrarouge
G. Bouton de commande du brDleur de
droite du tournebroche
H. Bouton de commande du brDleur
lateral avant
I. Bouton de commande du brDleur
lateral arriere
Risque d'explosion
Ne pas remiser de r4servoir a carburant clans un
garage ou a rint4rieur.
Ne pas remiser un gril avec r4servoir de carburant dans
un garage ou a I'int4rieur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d4c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril pres de materiaux combustibles.
Ne pas remiser de mat4riaux combustibles pres du gril.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d4c_s ou un incendie.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Inspection du tuyau d'alimentation de la bouteille de gaz
propane
Avant chaque utilisation, inspecter I'ensemble detendeur/tuyau
de raccordement.
1. Ouvrir le tiroir de droite et faire glisser vers I'exterieurla
bouteille de gaz de 20 lb.
2. Inspecter I'integralite de I'ensemble detendeur/tuyau de
raccordement; rechercher coupures, abrasions ou usure
excessive.
3. Si necessaire, remplacer I'ensemble detendeur/tuyau de
raccordement avant d'utiliser le gril.
51

Utiliser uniquement des tuyaux de remplacement specifiques au
gril utilise. Pour la commande des tuyaux de remplacement
specifiques au gril utilise, contacter le marchand qui a vendu
I'appareil.
A
A. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
Preparation de la source de gaz
1. Ouvrir completement le capot. Ne pas allumer les brQleurs
alors que le capot est ferm&
2. Verifier que tousles boutons de commande sont & la position
de fermeture OFR II faut que le plateau d'egouttement soit en
place et completement enfonc&
A
3. On doit constater I'allumage de I'allumeur. Lorsque le brQleur
est allume, I&cher le bouton; tourner le bouton de commande
au reglage desire.
4. Repeter ce processus pour chaque brQleur & allumer, selon le
besoin.
IMPORTANT : Si un brQleur ne s'allume pas immediatement,
ramener le bouton du brQleur & la position d'arr_t OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative.
Allumage manuel du br_leur principal du gril et des
br61eurs & infrarouge
1. Ne passe pencher au-dessus du gril.
2. Oter le porte-allumette (voir I'illustration suivante) et fixer une
allumette sur la boucle.
Grils autoportants - porte du
placard du c6t_ droit
Grils encastr_s - rebord du
c6t_ droit
3. Frotter I'allumette pour I'allumer.
4. Introduire I'allumette entre la grille du gril et I'une des
ouvertures de la plaque du brQleur a infrarouge.
A. Plateau d'_gouttement
Ouvrir I'arriv_e de gaz
1.
2=
Gril d'exterieur autoportant, avec bouteille de propane de
20 Ib : Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
REMARQUE • En cas d'activation d'un dispositif de limitation
du debit de gaz, le gril peut ne pas s'allumer. Si le brQleur du
gril parvient & s'allumer, la taille des flammes sera reduite, de
m_me que le debit thermique. Fermer le robinet de la
bouteille et tous les boutons de commande et attendre
30 secondes. Apres la fermeture du robinet de la bouteille,
ouvrir tres lentement le robinet de la bouteille et attendre
5 secondes avant de tenter d'allumer un brQleur.
Gril d'exterieur avec source de gaz autre qu'une bouteille de
propane de 20 Ib :
Ouvrir le robinet d'arr_t manuel sur la canalisation
d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert Iorsque la
manette est parallele & la canalisation de gaz.
Allumage du br_leur du gril et du br_leur & infrarouge
1. Ne passe pencher au-dessus du gril.
2. Choisir le brQleur & allumer. Enfoncer et faire tourner le
bouton de commande du brQleur du gril pour le placer a la
position LITE/HI (allumage/elev6e); maintenir le bouton
enfonc&
5=
Pour le brQleur le plus proche de I'allumette, enfoncer et faire
tourner le bouton du brQleur jusqu'& la position LITE/HI. Le
brQleur s'allume immediatement. Lorsque le brQleur est
allume, tourner le bouton jusqu'au reglage desir&
m
6. Rep6ter les etapes 2 a 5 pour chaque brQleur principal.
7. Retirer I'allumette; reinstaller le porte-allumette & I'interieur du
tiroir du placard.
IMPORTANT •
Si un brQleur ne s'allume pas immediatement, ramener le bouton
du brQleur a la position d'arr_t OFF et attendre 5 minutes avant
une nouvelle tentative.
Si un brQleur ne peut s'allumer Iors d'une tentative manuelle,
contacter le Centre d'experience de la clientele de KitchenAid.
Voir la section "Assistance ou service".
52

.............}< <,.{_
,_.,m m%_ .............. <z
Le brOleur & infrarouge produit une chaleur intense qui saisit
rapidement une piece de viande. Ceci permet une meilleure
retention de la saveur et des jus, tandis que la surface exterieure
de la piece de viande absorbe les composes presents dans la
fumee et les ar6mes gen6r6s par la vaporisation des gouttes de
graisse qui tombent sur le brQleur. On obtient ainsi une piece de
viande avec une surface croustillante & I'exterieur mais tendre et
juteuse & I'interieur.
• Prechauffer le brQleur & infrarouge pendant 5 minutes.
• Verifier que chaque piece de viande est completement
decongel6e; enlever tout exces de graisse avant de proceder
& la cuisson au gril.
• Laisser le brQleur fonctionner au debit thermique maximum
(position HI) et placer les aliments sur le gril.
• Utiliser la chaleur du brQleur & infrarouge pour saisir la viande
(exposition de chaque face pendant 1 a 2 minutes), puis
transferer la piece de viande au gril principal pour la finition
de la cuisson jusqu'au degre desir6.
REMARQUE : L 'illustration pr_sente I'appareil sans les
grilles. Chaque grille dolt _tre en place Iors de I'utilisation
du brDleur _ infrarouge.
Risque de brOlures
La flamme du brOleur ne dolt pas d_passer du bord du
r_cipient de cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
brOlures.
Allumage du br_leur lateral
1. Retirer le capot de protection du brQleur lateral. Ne pas
allumer un brQleur Iorsque le capot est en place.
2. Ne passe pencher au-dessus du gril.
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande a la position
LITE/HI (allumage/elev6e); le maintenir enfonc&
4. On dolt constater I'allumage de I'allumeur. Lorsque le brQleur
est allume, I&cher le bouton; tourner le bouton de commande
au reglage desir&
5. Rep6ter ce processus pour chaque brQleur a allumer.
IMPORTANT : Si un brQleur ne s'allume pas immediatement,
ramener le bouton du brQleur a la position d'arr_t OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative.
Allumage manuel du br_leur lateral
1. Ne passe pencher au-dessus du gril.
2. Oter le porte-allumette (voir I'illustration suivante) et fixer une
allumette sur la boucle.
Grils portatifs - tiroir du
placard du c6t_ droit
Grils encastr_s - rebord du
c6t_ droit
3. Frotter I'allumette pour I'allumer.
4. Guider I'allumette vers le brQleur que vous souhaitez allumer.
5.
Pour le brQleur le plus proche de I'allumette, enfoncer et faire
tourner le bouton du brQleur jusqu'& la position LITE/HI. Le
brQleur s'allume immediatement. Lorsque le brQleur est
allume, tourner le bouton jusqu'au reglage desir&
I
6. Repeter les etapes 2 a 5 pour chaque brQleur.
7. Retirer I'allumette; reinstaller le porte-allumette & I'interieur du
tiroir du placard.
IMPORTANT :
Si un brQleur ne s'allume pas immediatement, ramener le bouton
du brQleur a la position d'arr_t OFF et attendre 5 minutes avant
une nouvelle tentative.
Si un brQleur ne peut s'allumer Iors d'une tentative manuelle,
contacter le Centre d'experience de la clientele de KitchenAid.
Voir la section "Assistance ou service".
53

k, d
A
B
%¸¸¸¸[
A. Moteur du tournebroche
B, Tige de la broche
C, Fourche du tournebroche
D, BrDleur du tournebroche
D
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas utiliser les
brQleurs principaux du gril en cas d'utilisation du tournebroche.
Le systeme de tournebroche est congu pour cuire les aliments
par I'arriere avec une chaleur intense, infrarouge qui saisit la
viande.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le produit en dehors
des periodes d'utilisation du tournebroche, retirer le moteur et le
remiser & I'interieur. Oter la tige de la broche et les fourches.
Conserver hors de portee des enfants.
Utilisation :
1. Retirer le plateau de rechauffage.
2. Monter le moteur du tournebroche sur la bride de montage
du gril. Le positionner fermement dans les encoches de la
bride de support. Brancher I'ensemble transformateur de
500 mA/prise a une broche dans le moteur du tournebroche.
B
A
A. Moteur du tournebroche
B, Cordon d'alimentation _ une broche
3. Pour charger la tige de la broche, faire glisser I'une des
fourches du tournebroche sur la tige de la broche avec les
pointes orientees vers I'interieur.
4. Enfoncer la tige de la broche & travers le centre de I'aliment,
puis faire glisser la seconde fourche du tournebroche.
5. Centrer I'aliment et les fourches du tournebroche sur la tige
de la broche et serrer les ecrous & ailettes sur les fourches du
tournebroche. Si necessaire, securiser les parties
alimentaires qui risquent de se detacher avec de la ficelle de
boucher uniquement.
6. Une fois que I'aliment est place sur la tige de la broche,
placer I'extremit6 pointue de la tige & travers le trou du c6te
gauche du gril et dans le moteur du tournebroche, puis
abaisser I'extremit6 crantee de la tige de la broche sur la
bride de support du c6te oppos&
7,
A. Extr_mit_ pointue de la tige de la broche
B, Extr_mit_ crant_e de la tige de la broche
Verifier que I'aliment est centre avec le brOleur du
tournebroche. Si ce n'est pas le cas, desserrer les ecrous &
ailettes, repositionner I'aliment et serrer a nouveau les ecrous
& ailettes.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
8. Brancher sur une prise d'exterieur a 3 alveoles reliee a la
terre.
9. Mettre en marche le moteur du tournebroche et allumer le
brQleur du tournebroche. Voir la section suivante "Allumage
du brQleur du tournebroche".
Allumage du br_leur du tournebroche
1. Ne passe pencher au-dessus du gril.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande & la position
LITE/HI (allumage/elev6e). On dolt constater I'allumage de
I'allumeur.
3. Apr_s I'allumage du brQleur du tournebroche, maintenir la
pression sur le bouton pendant 10 secondes, Ificher ensuite
le bouton et le brQleur restera allum&
IMPORTANT : Si le brQleur du tournebroche ne s'allume pas
immediatement, tourner le bouton du brQleur & OFF (arr_t) et
attendre 5 minutes avant d'allumer de nouveau.
54

Allumage manuel du br_leur du tournebroche
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
2. 0ter le porte-allumette (voir I'illustration suivante) et fixer une
allumette sur la boucle.
Grils autoportants - tiroir du
placard du c6t_ droit
Grils encastr_s - rebord du
c6t_ droit
3. Frotter I'allumette pour I'allumer.
4. Approcher doucement I'allumette du brQleur du
tournebroche.
B
5=
A. Porte-allumette
B. BrDleur du toumebroche
Enfoncer et tourner le bouton de commande & la position
LITE/HI (allumage/elev6e). Maintenir la pression sur ce
bouton 10 secondes apres I'allumage du brQleur. L'allumeur
reste allume apr_s que I'on ait rel&che le bouton.
6=
IMPORTANT • Si le brQleur du tournebroche ne s'allume pas
immediatement, tourner le bouton de commande du brQleur
du tournebroche & OFF (arr_t) et attendre 5 minutes avant
d'allumer de nouveau.
Retirer I'allumette et replacer le porte-allumette a I'interieur
du tiroir du placard.
(.@_.S:' S "_¢S_,_'t ;'_ ' ........... " "
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tournebroche fait tourner I'aliment devant le brQleur du
tournebroche, ce qui cree une chaleur intense pour saisir
I'exterieur et sceller les jus naturels a I'interieur.
Le brQleur du tournebroche atteint les temperatures de cuisson
en 1 minute environ. Ne pas prechauffer en cas d'utilisation du
tournebroche.
• Choisir de la viande tendre et de la volaille.
• Laisser au moins 1" (2,5 cm) d'espace entre le brQleur du
tournebroche et les aliments.
• Pour faciliter le nettoyage, placer un recipient sous I'aliment
pour recup6rer les renversements.
• Le capot peut _tre ouvert ou ferme, mais en cas d'utilisation
du tournebroche avec le fumoir, le capot doit _tre ferm&
• Attendre les 10 dernieres minutes de cuisson pour ajouter la
sauce barbecue ou le glagage pour emp_cher que la sauce
ne brQle.
Troussage de la volaille pour utilisation du tournebroche
1. Charger la tige de la broche en faisant glisser I'une des
fourches sur la tige, avec les pointes orientees vers I'interieur.
Serrer la vis pour I'emp_cher de glisser.
2. Enfoncer la tige a travers le centre de la volaille.
3. Decouper 24" (61,0 cm) de ficelle de boucher et la centrer
sous la volaille, poitrine vers le haut.
4. Enrouler chaque extremit6 de la ficelle autour des ailes; saisir
chaque pointe d'aile. Maintenir fermement les deux
extremit6s de la ficelle sur la partie superieure de la poitrine et
faire un nceud. Ne pas couper I'excedent de ficelle.
5. Decouper une autre portion de ficelle de 20" (50,8 cm) et la
placer sous la partie arriere de la volaille. L'enrouler autour de
la queue puis autour de la tige de la broche, en serrant
fermement.
6. Croiser les pattes sur la partie superieure de la tige de la
broche; nouer la ficelle autour des pattes croisees.
7. Reunir la ficelle retenant les pattes a la ficelle retenant les
ailes et faire un nceud. Couper I'excedent de ficelle.
8. Faire glisser sur la seconde fourche en enfongant les pointes
dans les pilons.
9. Centrer I'aliment et les fourches sur la tige et serrer les vis. La
volaille doit _tre bien maintenue sur la tige du tournebroche.
55

TABLEAU D'UTILISATION DU TOURNEBROCHE
Utiliser un thermometre a viande portatif pour verifier la cuisson
interne de I'aliment.
12teindre le brQleur du tournebroche Iorsque le thermometre
viande indique 5°F/3°C de moins que la temperature interne
desiree. Continuer la rotation, capot ferme, pendant 10 minutes
avant de proceder au decoupage.
La duree de cuisson varie en fonction des conditions
meteorologiques (vent, temperature exterieure, etc.).
Aliment Poids Cuisson Dur_e
interne ou approxima-
temperature tive de
(°F/°C) cuisson au
gril (min/Ib)
Beeuf
R6tis 4 a 6 Ib Saignant - & 15-20
Faux-filet 1,5-2,2 kg point
Pointe de (145°F/63°C) 20-25
surlonge Moyenne
C6te, desossee (160°F/71 °C)
Volaille
Poulet
Dinde, entiere
3 a 6 Ib Poitrine 25-30
1,1-2,2 kg (170°F/77°C)
Cuisse 25-30
(180°F/82°C)
7 a 10 Ib Poitrine 11-20
2,6-3,7 kg (170°F/77°C)
Cuisse 11-20
(180°F/82°C)
Agneau
Gigot desosse 4 a 7 Ib Moyenne 20-25
1,5-2,6 kg (160°F/71°C)
Porc
R6ti de Ionge, 4 a 6 Ib Moyenne 20-23
desosse 1,5-2,2 kg (160°F/71°C)
+
On peut utiliser le fumoir pour une cuisson au gril ou par
r6tissage.
1. Preparer des copeaux ou granules de bois conformement
aux instructions du fabricant.
2. Ouvrir le couvercle du fumoir; placer les copeaux/granules
sur la grille a I'interieur du fumoir,
REMARQUE : Pour 1 heure de fumage, remplir le fumoir
environ 25 pour cent avec les copeaux/granules,
3. Retirer la petite grille du gril; installer a la place le fumoir,
A B
1
4=
A. Illustr_ avec petite grille retiree
B. Fumoir
Allumer le brQleur situe sous le fumoir; prechauffer (debit
thermique maximum) jusqu'& ce que I'emission de fumee
commence. Reduire le debit thermique du brQleur pour
maintenir I'emission de fumee au niveau desire.
Pour remplir le fumoir Iors de la cuisson
IMPORTANT : II est conseille de porter des mitaines de four pour
ouvrir et fermer le couvercle du fumoir.
1. Ouvrir le capot du gril.
2. Soulever le couvercle du fumoir et ajouter d'autres copeaux/
granules.
3. Rabattre le couvercle du fumoir.
4. Fermer le capot du gril et poursuivre I'operation de cuisson.
I a so-l:I5le -a,ool,
..................I ................ } ......
Pour les modules autoportants :
Le gril doit _tre branche pour que les lampes sous le capot
puissent fonctionner. Voir "Branchement du gril" dans la section
"Style 1 - Installation du gril d'exterieur autoportant".
Pour les modules encastr_s :
Pour que les lampes sous le capot puissent s'allumer, il faut que
le transformateur d'alimentation de 5000 mAmp soit branch&
Voir "Branchement du gril" dans la section "Style 2 - Installation
du gril d'exterieur encastre".
Utilisation :
Appuyer sur le bouton LIGHTS (lampes) du tableau de
commande pour commander I'allumage ou I'extinction des
lampes.
56

p
UTILISATION DU TIROIR-RECHAUD
Grils d'ext6fieur autoportants uniquement
C
Power
D
A. Zone de commande de la temperature du firoir-r_chaud
B. Zone de commande de la temperature de la mijoteuse
C. Position de commande de levee du pain
D. T_moin d'alimentation bleu
V
MOnST <3
Le curseur de reglage Moist-Dry permet d'ouvrir ou de fermer les
ouvertures d'aeration dans la porte. Le reglage MOIST (humide)
retient I'humidite tandis que le reglage DRY (sec) permet & la
vapeur et a I'humidite de s'echapper du tiroir.
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les
surfaces internes. Ceci est normal.
Pour garder les aliments humides, faire glisser le curseur au
reglage MOIST; les ouvertures d'aeration sont alors fermees. La
fermeture des ouvertures d'aeration scelle le tiroir et garde les
aliments chauds, tendres et humides.
Pour garder les aliments croustillants, faire glisser le curseur au
reglage DRY; les ouvertures d'aeration sont alors ouvertes.
L'ouverture libere I'humidite du tiroir et garde les aliments chauds
croustillants et secs. Voir le tableau de temperature du tiroir-
rechaud dans la section "Reglage des commandes".
_;> ,,,, ........ .>
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Enfoncer et tourner le bouton de commande pour mettre en
marche le tiroir-rechaud. Le temoin d'alimentation bleu s'allume
et reste allume Iorsque le tiroir-rechaud fonctionne.
A la fin du rechauffage, tourner le bouton de commande a OFF
(arret) pour eteindre le tiroir-rechaud. Lorsque le tiroir-rechaud est
eteint, le temoin d'alimentation bleu s'eteint et le tiroir commence
& refroidir.
La commande de la temperature s'effectue par rotation du
bouton de commande au reglage desire. La gamme de
temperature va de Lo (basse) a Hi (elevee) sur la commande du
tiroir-rechaud pour conserver les aliments chauds aux
temperatures selectionnees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder les aliments cuits a la
temperature de service. II est congu pour fonctionner
correctement a des temperatures pouvant descendre jusqu'&
32°F (0°C). Si le tiroir fonctionne & des temperatures inferieures
32°F (0°C), le rendement peut etre affect&
Differents types d'aliments peuvent etre places dans le tiroir-
rechaud en meme temps.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments, utiliser
le reglage de la temperature la plus elevee dans le tiroir-rechaud.
Placer les aliments necessitant la temperature la plus elevee au
fond du tiroir et ceux necessitant la temperature la plus basse sur
une grille superieure.
Pour de meilleurs resultats, ne pas laisser d'aliments dans le
tiroir-rechaud pendant plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles & la chaleur tels que les ceufs, ne
pas les garder au chaud plus de 30 minutes.
Les aliments doivent etre cuits et & la temperature de service
avant d'etre places dans le tiroir-rechaud. Couvrir les aliments
avec un couvercle.
57

Les pains, p&tisseries et tartes aux fruits peuvent _tre chauffes de
la temperature de la piece au reglage Hi. Sortir les aliments des
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.
Les plats de service et assiettes allant au four peuvent _tre
rechauff6s pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
REMARQUE : Pour conserver la chaleur, placer I'ustensile de
cuisson et la grille dans le tiroir-rechaud avant le prechauffage.
Utilisation :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande
2.
3.
4=
au reglage de
rechauffage souhaite : Lo (basse), entre Lo et Med (basse/
moyenne), Med (moyenne), entre Med et Hi (moyenne/
elev6e), ou Hi (elev6e).
REMARQUE : Pour les meilleurs resultats possibles, la
viande, les fruits de mer, la volaille et tousles aliments
contenant de la viande, les fruits de mer ou la volaille doivent
_tre r6chauffes a la temperature moyenne ou & une
temperature plus elev6e.
Selectionner le reglage MOIST (humide) ou DRY (sec).
Attendre la fin du prechauffage du tiroir-rechaud. Les durees
de prechauffage minimales recommandees sont de
5 minutes pour Lo (basse), 10 minutes pour Med (moyenne),
et 20 minutes pour Hi (elev6e).
Enfoncer et tourner le bouton de commande du four a OFF
(arr_t) apres avoir termin&
TABLEAU DES TEMPI_RATURES DU TIROIR-RI_CHAUD
Differents aliments necessitent differents reglages pour maintenir
la temperature de service ideale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
La temperature du tiroir-rechaud peut _tre reglee & n'importe quel
degre entre Lo et Hi. Pour les meilleurs resultats, la viande, les
fruits de mer et la volaille doivent _tre rechauffes & la temperature
moyenne ou & une temperature plus elevee. Si desire, couvrir les
aliments pour maintenir la chaleur et I'humidite.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments, utiliser
le tiroir en fonction de I'aliment necessitant la temperature la plus
elevee. Placer les aliments necessitant la temperature la plus
elev6e au fond du tiroir et ceux necessitant la temperature la plus
basse sur la grille.
ALIMENT RI_GLAGE
Bacon Med & Hi - DRY
Bceuf, & point et bien cuit Med & Hi - MOIST
Pain, petits pains Med - DRY
Pain, petits pains mous Med - MOIST
Mets en sauce - avec surface Med - DRY
croustillante
Mets en sauce Med - MOIST
Brioches Med - MOIST
Cereales cuites Med & Hi - MOIST
CEufs Hi- MOIST
Poisson, fruits de mer (non panes) Hi - MOIST
Poisson, fruits de mer (panes) Hi - DRY
Aliments frits Hi - DRY
Sauce, sauces & la creme Hi - MOIST
Jambon Med Hi- MOIST
Hors-d'ceuvre (croustillants) Hi- DRY
ALIMENT RI_GLAGE
Agneau Med & Hi - MOIST
Crepes, gaufres Hi- DRY
Tartes, croQte simple Med - DRY
Tartes, croQte double Med & Lo - DRY
Pizza Hi- DRY
Porc Med & Hi - MOIST
Pommes de terre, au four Med - DRY
Pommes de terre, en puree Med & Hi - MOIST
Volaille Hi- DRY
Legumes Med & Hi - MOIST
N'utiliser que des ustensiles adaptes & la cuisson au four. Suivre
les instructions du fabricant de I'ustensile.
Ustensiles de r_chauffage
Le tiroir-rechaud comprend 2 rails de support con£_us pour
maintenir 2 ustensiles de rechauffage.
Lors de I'utilisation d'ustensiles de service, inserer les rails de
support dans les encoches de positionnement avant d'inserer les
ustensiles.
B
A. Encoche du rail de support d'ustensile - Position 1
B. Encoche du rail de support d'ustensile - Position 2
Des ustensiles de service supplementaires des tailles 1/2 ou 1/3
peuvent _tre achetes aupres d'un centre d'eXperience de la
clientele KitchenAid _. Voir la section "Assistance ou service" pour
commander.
Des ustensiles de service de taille differente peuvent _tre achetes
aupres de nombreux revendeurs et magasins de fournitures pour
restaurants.
58

Grille de r_chauffage facultative (accessoire)
La grille de positionnement facultative s'adaptera d'avant en
arriere ou lateralement. La grille supporte un recipient resistant &
la chaleur de 1 1/8"(2,86 cm) a partir de la base du tiroir.
La grille de positionnement facultative peut etre achetee aupres
du Centre d'eXperience de la clientele de KitchenAid_L Voir la
section "Assistance ou service" pour commander.
REMARQUE • Le tiroir-rechaud doit etre completement ouvert
Iorsqu'on place ou retire les grilles.
,ii llS_!;:0,:I I ._I"II i)
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Ouvrir le tiroir aussi peu que possible pour maintenir la
temperature reglee a I'interieur du tiroir.
I.....,,: _ _:::, ii_I,:I......IDI!III"
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Verifier regulierement la progression de la levee de la p&te.
Pour faire lever la p&te :
1. Couvrir la p&te de papier cire legerement huile et placer le ou
les bols resistants a la chaleur sur la grille.
2. Placer le bouton de commande au reglage PROOF (levee).
3. Placer le curseur au reglage MOIST (humide).
4. Verifier si elle est preteen enfongant 2 doigts de 1/2=(1,3 cm)
dans la p&te. Si I'empreinte demeure, la p&te est prete.
Pour la seconde levee de la p&te, repeter les etapes 1 a 4.
La fonction SLOW COOK (cuisson lente) du tiroir-rechaud cuit les
aliments lentement a basse temperature pendant une Iongue
periode, de la meme maniere qu'avec une mijoteuse.
Lorsque le tiroir-rechaud est installe & I'exterieur, la fonction
SLOW COOK ne doit pas etre utilisee si la temperature exterieure
est inferieure & 32°F (0°C).
II y a 2 reglages, Hi (elevee) et Lo (basse). Les durees de cuisson
conseillees sont de 4 a 5 heures pour Hi (elevee) et de 8
10 heures pour Lo (basse). Les quantites de nourriture plus
petites peuvent demander moins de temps de cuisson, alors que
les grandes quantites necessitent une cuisson plus Iongue.
Lorsqu'on utilise la fonction de cuisson lente, utiliser des
ustensiles de service resistants a la chaleur ou allant au four.
Avant d'utiliser la fonction de cuisson lente, decongeler
totalement les aliments congeles.
IMPORTANT • Faire brunir completement les r6tis avant de
commencer la cuisson lente.
Utilisation :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande a la zone SLOW
COOK (cuisson lente) et regler la temperature desiree, LO
(basse) ou HI (elevee). Le prechauffage n'est pas necessaire.
2. Placer les aliments dans le tiroir-rechaud. Les aliments
doivent etre places directement au fond du tiroir-rechaud. Ne
pas utiliser de grille.
3. Fermer le tiroir-rechaud. S'assurer que le tiroir-rechaud est
completement ferme pendant le fonctionnement.
4. Tourner le bouton de commande a OFF (arret) apres avoir
termin&
59

p
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTERIEUR
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Avant d'utiliser le gril
• Decongeler les aliments avant de les faire griller.
• Prechauffer le gril au debit thermique maximum (utiliser tous
les brQleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de
prechauffage, le capot du gril doit _tre ferm& Ne pas utiliser
le brQleur du tournebroche arriere pour le prechauffage. Le
prechauffage genere la temperature elevee necessaire pour le
brunissage d'un morceau de viande et la retention des jus.
• Reduire la duree de la phase de prechauffage avant la
cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille & forte
teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci
reduira les flammes.
• Huiler legerement les grilles du gril ou les aliments en cas de
cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille &
faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachee
maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.
• Des cendres grises risquent de se deposer sur les aliments
en cas d'exces d'huile.
• Enlever I'exces de gras des viandes avant la cuisson afin de
reduire les flammes.
• Effectuer des coupes verticales & intervalles de 2" (5 cm)
autour des parties grasses sur les c6tes de la viande pour
eviter qu'elle ne se recroqueville.
• Attendre la fin de la cuisson pour ajouter I'assaisonnement ou
le sel.
Pendant I'utilisation du gril
• Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus
Iorsque la viande est retournee plusieurs fois.
• Retourner la viande Iorsque les jus commencent & apparaYtre
& la surface.
• 12viter de percer ou de couper les viandes afin d'en evaluer la
cuisson. Ceci permet aux jus de s'echapper.
• II peut _tre necessaire de reduire le reglage de temperature
pour les aliments qui cuisent pendant une Iongue periode ou
qui sont marines ou arroses d'une sauce sucree.
• En cas d'utilisation d'une flamme elevee, ajouter de la sauce
barbecue seulement au cours des 10 dernieres minutes de la
cuisson afin d'eviter de faire brQler la sauce.
• Le degre de cuisson varie en fonction du type de viande, de
la coupe de la viande (taille, forme et epaisseur), du reglage
de temperature selectionne et de la duree de cuisson au gril.
• La duree de cuisson sera plus Iongue avec le couvercle de
gril ouvert.
Pour un rendement optimal du systeme SureSear TM, les
methodes de cuisson suivantes sont recommandees.
Chauffage direct
La cuisson par chauffage direct signifie que I'aliment est place
sur les grilles du gril directement au-dessus des brQleurs allumes.
La position du capot peut _tre soulevee ou rabattue. Si le capot
est releve, les durees totales de cuisson peuvent _tre plus
Iongues.
Le chauffage direct saisit les aliments. Le grillage est un
processus qui retient les jus naturels dans les aliments gr&ce &
une cuisson & chaleur intense pendant une courte duree. Alors
que les jus restent dans I'aliment, I'exterieur est dore pour former
un enrobage grille savoureux.
Chauffage indirect
Pour des resultats optimaux, ne pas selectionner la methode de
cuisson par chauffage indirect Iorsqu'il y a du vent.
La cuisson par chauffage indirect signifie que I'aliment est place
sur la grille du gril au-dessus d'un brQleur non alimente, ce qui
permet a la chaleur provenant du/des brQleur(s) allume(s)
proximite de cuire I'aliment.
Si possible, allumer 2 brQleurs. Faire cuire avec le capot rabattu.
Ceci reduira la duree de cuisson.
Cuisson indirecte
Placer I'aliment directement sur la grille du gril, uniquement au-
dessus des brQleurs eteints (OFF).
Dimension du BrQleur BrQleur BrQleur BrQleur
gril
1 2 3 4
36" (91,4 cm) ON OFF ON
(marche) (arr_t) (marche)
48" (121,9 cm) ON OFF ON OFF
(marche) (arret) (marche) (arret)
60

• Les boutons comportent les reglages High (elev6e), Medium •
(moyenne) et Low (faible) pour le reglage des flammes.
• Les reglages de chaleur sont indiqu6s de fagon
approximative.
• Les durees de cuisson au gril peuvent varier en fonction des •
conditions met6orologiques.
Lorsque 2 temperatures sont indiqu6es, exemple : Medium
(moyenne) a Medium-Low (moyenne-faible), commencer
avec la premiere et ajuster en fonction de la progression de la
cuisson.
Les durees de cuisson peuvent varier des durees indiqu6es
dans le tableau en fonction du type de combustible utilise
(gaz naturel ou propane).
ALIMENT METHODE DE TEMP. INTERNE DUREE INSTRUCTIONS SPECIALES
CUlSSON/RI_GLAGE (minutes au
DU BRULEUR total)
Beeuf
Hamburgers de DIRECT
1/2"(1,3 cm) & %" (1,9 cm) Moyenne
d'epaisseur
R6tis INDIRECT
Faux-filet, surlonge Moy./arr_t/moy.
Steaks, 1" (2,5 cm) DIRECT
Aloyau, c6te, contre-filet, Moyenne
surlonge
Steaks, 1V2" (3,8 cm) DIRECT
Aloyau, c6te, contre-filet, Moyenne
surlonge
Interieur de ronde ou DIRECT
epaule/bloc d'epaule Moyenne
(London Broil)
1V2" (3,8 cm) d'epaisseur
Flanc : V2" (1,3 cm)
d'epaisseur
Porc
Moyenne (160°F/71 °C) 10-15 Griller, retourner une fois.
Moy-Saignante (145°F/
63°C) & Moyenne (160°F/
71°C)
Moy-saignante (145°F/ 11-16
63°C) & Moyenne (160°F/
71°C)
Moy-saignante (145°F/ 18-25
63°C) & Moyenne (160°F/
71°C)
Moy-saignante (145°F/ 22-29
63°C) & Moyenne (160°F/
71°C)
32-40 par Ib
(12-15 par kg)
Recouvrir de papier d'aluminium
pendant les 45 & 60 premieres
minutes de cuisson.
Faire pivoter les steaks de _¼de
tour pour creer des marques de
gril croisees.
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante (145°F/ 11-16
63°C)
C6telettes,
1" (2,5 cm)
1V2" (3,8 cm) d'epaisseur
C6tes
2V2-4 Ib (0,9 & 1,5 kg)
R6ti, filet desoss6, 1 Ib
(0,37 kg)
Demi-jambon
8 & 10 Ib (3 & 3,7 kg)
DIRECT
Moyenne & moy.-faible
INDIRECT
Moy./arr_t/moy.
DIRECT
Moyenne
INDIRECT
Moy./arr_t/moy.
Moyenne (160°F/71 °C) 12-22
30-40
Moyenne (160°F/71 °C) 40-60
Moyenne (160°F/71 °C)
Rechauffage (140°F/
60°C)
18-22
2-2V2 heures
Griller, retourner
occasionnellement. Au cours des
quelques dernieres minutes,
enduire de sauce barbecue si
desir& Lorsque c'est cuit,
emballer dans du papier
d'aluminium.
Retourner pendant la cuisson
pour dorer tousles c6tes.
Emballer I'integralit6 du jambon
dans du papier d'aluminium et
placer sur le gril sans recipient ou
plateau d'egouttement.
Steak de jambon precuit,
1/2"(1,3 cm) d'epaisseur
Hot dogs
Poulet
Poitrine, desoss6e
Morceaux, 2 & 3 Ib (0,75
1,1 kg)
DIRECT Prechauffage
Moyenne
Gril Moyenne
DIRECT
Moyenne
Rechauffage (145°F/ 7-10
63°C)
Rechauffage (145°F/ 5-10
63°C)
Entailler la peau si desir&
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moy.-faible a Moyenne
170°F/77°C 15-22
Poitrine 170°F/77°C
Cuisse 180°F/82
Pour une cuisson uniforme,
attendrir la poitrine
3A" (2,0 cm) d'epaisseur.
Commencer avec le c6te os vers
le bas.
61

ALIMENT MI_THODE DE TEMP. INTERNE DURI_E INSTRUCTIONS SPI_CIALES
CUISSON/RI_GLAGE (minutes au
DU BRULEUR total)
Agneau
C6telettes et steaks,
Longe, c6te, surlonge,
1" (2,5 cm) d'epaisseur
11/2"(3,8 cm) d'epaisseur
Poisson et fruits de mer
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante (145°F/ 10-20
63°C) & Moyenne (160°F/
71°C)
Moy-saignante (145°F/ 16-20
63°C) & Moyenne (160°F/
71°C)
Filets, darnes, gros
morceaux, fletan, saumon,
espadon, 8 oz (0,25 kg)
Entier, poisson-chat, truite
arc-en-ciel, 8-11 oz (0,25
0,34 kg)
Mollusques et crustaces,
petoncles, crevettes
DIRECT
Moyenne
DIRECT
I_lev6e
DIRECT
Moyenne
4 a 6 par
1/2"(1,3 cm)
d'epaisseur de
poisson
5 a 7 par c6te
4-8
Dinde
Poitrine entiere (morceaux INDIRECT 170°F/77°C 14-18
avec os) 121ev6e/arr_t/61ev6e
Griller, retourner une fois. Enduire
la grille d'huile pour emp_cher le
poisson d'attacher. Retirer du feu
Iorsque I'interieur est opaque et
floconneux et que la peau
s'enleve facilement.
Demi-poitrine (morceaux INDIRECT 170°F/77°C 25-30
avec os) Moy./arr_t/moy.
Entiere INDIRECT Poitrine 170°F/77°C 11-16
7 & 12 Ib (2,6 a 5,4 kg) 121ev6e/arr_t/61ev6e Cuisse 180°F/82°C
L_gumes frais
12pide mai's
DIRECT 20-25
Moyenne
Recouvrir de papier d'aluminium
jusqu'aux 30 dernieres minutes
de cuisson.
Commencer avec le c6te peau
vers le bas.
Moins de 11 lb. (5,0 kg)
Aubergine DIRECT 7-10
Moyenne
Faire tremper dans I'eau froide
pendant 20 minutes. Ne pas
retirer I'enveloppe de I'epi.
Secouer pour eliminer I'exces
d'eau.
Laver et couper en tranches de
1/2"(1,3 cm) ou dans le sens de la
Iongueur. Enduire d'huile d'olive.
Oignon, DIRECT 8-20
1/2"(1,3 cm) d'epaisseur Moyenne
Griller, retourner une fois. Enduire
d'huile d'olive. Enfiler plusieurs
tranches sur une brochette pour
les maintenir ensemble.
Pommes de terre, DIRECT 40-70
Patates douces, entieres Moyenne
Pommes de terre au four, DIRECT 45-90
entieres €:levee
Emballer individuellement dans
du papier d'aluminium resistant.
Griller, faire pivoter
occasionnellement.
Poivrons, r6tis DIRECT 15-22
12levee
Courge, DIRECT 7-10
courge d'et6, courgette Moyenne
Ail DIRECT 20-25
r6ti Moyenne
Laver et placer entier sur le gril.
Carboniser la peau tout autour.
Laisser refroidir dans un sac en
papier ou une pellicule de
plastique pour degager la peau
noircie. Peler et retirer les pepins.
Laver et couper en tranches de
1/2"(1,3 cm) ou dans le sens de la
Iongueur. Enduire d'huile d'olive.
Couper la partie superieure,
arroser legerement d'huile d'olive
et emballer dans une double
couche de papier d'aluminium.
62

p
ENTRETIEN DU G RIL D'EXTERIEUR
1,
2.
........_ ............ _ __/ _:_ __ .......... _ .... 9 _ _r'_ _ , ,
Debrancher le gril ou deconnecter la source de courant
electrique.
Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et
degager doucement le couvercle vers le bas avec un petit
tournevis & lame plate (c6te gauche du couvercle) et le tirer
I'exterieur du dispositif de retenue.
A
A. Vis
3. Oter I'ampoule de la douille.
4. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 25 watts
maximum, halogene, & I'aide d'un chiffon ou en portant des
gants en coton pour manipuler I'ampoule. Afin d'eviter
d'endommager I'ampoule, ne pas toucher I'ampoule avec les
doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle en verre de la lampe en plagant les
c6tes du cabochon dans les attaches du Iogement de la
lampe et serrer la vis.
6. Brancher le gril ou reconnecter la source de courant
electrique.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre
les instructions figurant sur les etiquettes des produits de
nettoyage.
Pour le nettoyage de routine, laver & I'eau savonneuse & I'aide
d'un chiffon doux ou d'une eponge. Rincer& I'eau propre et
secher immediatement & I'aide d'un chiffon doux, sans charpie,
afin d'eviter les taches et rayures.
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le gril, car ceci
egratignera la surface.
Utiliser la housse de gril en vinyle afin d'eviter que le fini ne
subisse de dommages lies aux intemperies. Voir la section
"Assistance ou service".
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux,
de nettoyants abrasifs, de creme & polir pour table de cuisson, de
laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou d'essuie-tout.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore.
Des dommages peuvent survenir.
Les renversements d'aliments doivent etre nettoyes des que le
gril a entierement refroidi. Les renversements peuvent causer une
decoloration permanente.
M4thode de nettoyage :
• Frotter dans la direction du grain pour eviter d'egratigner ou
d'endommager la surface.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid ®- Piece n°
4396920 (non incluse) :
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer& I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
• Vinaigre pour eliminer les taches d'eau dure.
• Nettoyant & vitre pour eliminer les traces de doigts.
GRILLES DU GRIL
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les grilles du gril, ne
pas utiliser de grattoir en acier ou en fibres sur les grilles du gril.
Immediatement apres la fin de la cuisson, retirer les particules
alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tousles brQleurs
& la position HI (elevee) pendant 10 & 15 minutes avec le capot
rabattu pour supprimer les residus alimentaires. #teindre tousles
brQleurs, soulever le capot et laisser les grilles refroidir. Utiliser la
brosse en laiton pour 6ter les cendres des grilles du gril.
Une fois qu'elles ont completement refroidi, les grilles du gril
peuvent etre retirees pour un nettoyage en profondeur. Les laver
avec un detergent doux et de I'eau tiede.
Pour les aliments incrustes, preparer une solution de 1 tasse
(250 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d'eau. Laisser les
grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer a I'eau et secher
completement.
PLATEAU DE RECHAUFFAGE
M4thode de nettoyage :
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage.
• Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
• Pour les taches tenaces et la graisse incrustee, utiliser le
produit de degraissage pour service intense, piece
n° 31552, un produit de degraissage commercial con£;u pour
I'acier inoxydable. Voir la section "Assistance ou service"
pour commander.
IMPORTANT : Verifier que I'alimentation en gaz est coupee et
que tousles boutons de commande sont & la position OFF (arret).
Verifier que le brQleur lateral est froid.
EXTERIEUR
La qualite de ce materiau resiste & la plupart des taches et
piqQres de corrosion des Iors que la surface est maintenue
propre, lisse et qu'elle est recouverte.
• Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones
non dediees & la cuisson avant la premiere utilisation.
Appliquer de nouveau apres chaque nettoyage pour eviter les
dommages permanents & la surface.
• Le nettoyage doit toujours etre suivi d'un rin£;age & I'eau tiede
propre.
• Essuyer completement la surface & I'aide d'un chiffon doux.
• Pour les taches tenaces et la graisse incrustee, utiliser le
produit de degraissage pour service intense, piece
n° 31552, un produit de degraissage commercial con£;u pour
I'acier inoxydable. Voir la section "Assistance ou service"
pour commander.
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
63

4.
INTERIEUR
On doit s'attendre & une decoloration de I'acier inoxydable sur
ces pieces, du fait de la chaleur intense provenant des brQleurs.
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit
toujours _tre suivi d'un ringage a I'eau tiede propre.
M_thode de nettoyage :
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage.
• Rincer & I'eau propre et secher completement avec un chiffon
doux sans charpie.
• Une eponge & gratter robuste peut _tre utilisee avec des
produits detergents doux.
• Pour les petites zones difficiles & nettoyer, utiliser le produit
de degraissage pour service intense, piece n° 31552, un
produit de degraissage commercial congu pour I'acier
inoxydable.
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
CHAPEAUX ET GRILLE DE BRULEUR LATI_RAL
M_thode de nettoyage :
• Nettoyer a I'aide d'une brosse en laiton.
• Laver la grille a I'aide d'un detergent doux, d'eau tiede et de
produit de degraissage.
• Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid ®- Piece n°
4396920 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
BRULEURS EN FORME DE U
Methode de nettoyage :
• Nettoyer I'exterieur du brQleur & I'aide d'une brosse
metallique.
Degager tout gicleur de brQleur obstrue avec un trombone
redressee.
Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et
obstruer le gicleur.
Verifier et nettoyer les tubes du brQleur/de la buse.
1. Oter les grilles du gril et les plaques du brQleur
infrarouge.
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brQleur en place. Oter
mebrQleur a gaz du gril.
3.
A. 2 vis
Utiliser une lampe de poche pour inspecter I'interieur du
brQleur & gaz par I'intermediaire de I'entree du brQleur
pour verifier qu'il n'y a pas de blocage. En cas
d'obstruction, utiliser un cintre metallique redresse pour
eliminer I'obstruction.
Apres avoir inspecte I'interieur du brQleur & gaz pour
s'assurer de I'absence de blocage, reassembler le brQleur
en faisant glisser le tube du milieu du brQleur & gaz au-
dessus de I'orifice d'admission de gaz.
A
B
5.
A. Raccordement du brOleur/du gicleur
Reinstaller le brQleur & gaz & I'aide de 2 vis.
A
A. 2 vis
BRULEURS A INFRAROUGE
Methode de nettoyage :
1. Allumer le brQleur & infrarouge. Voir "Allumage du brQleur du
gril et du brQleur a infrarouge" dans la section "Utilisation du
grild'exterieur".
2. Tourner le bouton & HI (elevee) et rabattre le capot du gril.
3. Laisser le brQleur a la puissance elevee pendant environ
30 minutes.
4. Placer le brQleur sur OFF (arr_t) et le laisser refroidir
completement.
5. Oter la grille du gril et eliminer & I'aide d'une brosse les
particules de cendres accumulees sur la plaque du brQleur
infrarouge.
6. Reinstaller la grille du gril.
PLATEAU D'EGOU'I-rEMENT
IMPORTANT : Le plateau d'egouttement ne doit _tre retire que
Iorsque le gril a refroidi completement.
Le plateau d'egouttement pleine largeur recueille la graisse et les
particules alimentaires qui tombent & travers le gril. Le nettoyer
souvent pour emp_cher I'accumulation de graisse.
M_thode de nettoyage :
• Oter le plateau et le poser sur une surface plane.
• Retirer I'exces de graisse avec de I'essuie-tout.
• Detergent doux et eau tiede. Rincer et secher completement.
• Reinstaller le plateau.
64

BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les boutons et
rebords des boutons, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits
de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
M_thode de nettoyage :
• Detergent doux, chiffon doux et eau tiede.
• Rincer et secher.
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les illustrations du
tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyer doucement autour des etiquettes des brQleurs; le
frottement pourrait effacer les indications.
• Detergent doux, chiffon doux et eau tiede.
• Rincer et secher.
TIGE DE LA BROCHE ET FOURCHES DU
TOURNEBROCHE
M6thode de nettoyage :
• Laver avec un detergent doux, & I'aide d'un chiffon doux et
d'eau tiede.
• Rincer et secher.
• Pour les zones tenaces, utiliser un nettoyant tout-usage, une
eponge & gratter robuste ou un nettoyant abrasif doux.
TIROIRS
M6thode de nettoyage :
Nettoyage de routine
• Essuie-tout et nettoyant & verre en vaporisateur :
S'assurer que le tiroir est froid. Suivre les instructions du
fabricant.
• Eau tiede savonneuse ou nettoyant tout-usage et tampon &
recurer en plastique, non abrasif :
Laver & I'eau propre, essuyer et bien secher.
Taches tenaces et r_sidus de cuisson
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Detergent legerement abrasif ou nettoyant pour acier
inoxydable avec chiffon humide ou eponge.
Laver & I'eau propre, essuyer et bien secher. Rep6ter au
besoin.
GRILLES
M6thode de nettoyage :
• Tampon en laine d'acier, eau tiede savonneuse :
Laver, rincer et secher completement.
Les glissieres de tiroir permettent de deployer le tiroir
completement pour faciliter le nettoyage. Le tiroir peut _tre
enleve au besoin.
REMARQUE : La capacite de charge du tiroir et des glissieres
est de 100 Ib (45 kg).
¢
Enlever tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser le
tiroir refroidir completement avant d'essayer de le retirer.
D_pose :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs des deux c6tes du tiroir.
3.
A
A. Onglet
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire pour liberer le Ioquet.
4. Maintenir le tiroir par ses c6tes (pas par I'avant). Retirer le
tiroir completement et lentement.
R_installation :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
2.
3.
%'A
A. Glissieresdu tiroir
B. Guides destinies _ recevoir le tiroir
Pousser le tiroir completement.
Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien engage sur les guides destinees & le recevoir.
65

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Rien ne fonctionne
• Le robinet principal d'arr_t ou de r_glage du gaz est-il a la
position ferm_e?
Voir les Instructions d'installation.
Le gril est-il bien raccord_ a la canalisation d'alimentation
en gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
Instructions d'installation.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, contacter un electricien.
Le transformateur de 5000 mA est-il d_branch_?
Le brancher dans la fiche a une broche de la prise situee
dans la partie inferieure gauche du gril encastr&
Le tiroir ne glisse pas correctement
• Le tiroir a-t-il _t_ correctement install_ dans les
glissibres?
Voir la section "Entretien du tiroir-rechaud".
Le tiroir a-t-il _t_ surcharge?
Le poids & I'interieur du tiroir ne dolt pas exceder
100 Ib (45 kg).
Le tiroir est-il charg_ de fa£on in,gale?
Redistribuer les aliments pour equilibrer le poids.
Exc_s d'humidit_ sur le tiroir
Le tiroir a-t-il _t_ pr_chauff_?
Prechauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section
"Utilisation du tiroir-rechaud".
Le r_glage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?
Regler le curseur MOIST-DRY & DRY (sec) pour evacuer
I'humidit&
Les r_sultats de cuisson ne sont pas les r6sultats pr6vus
Le cordon d'alimentation est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La surface des portions de boeuf ou de porc peut devenir
tres foncee mais non brQlee. Ceci est normal. Uinterieur
restera tendre et juteux. La volaille peut egalement brunir,
particulierement sur les zones non couvertes par la peau.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celle utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de KitchenAid Canada au • 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada & I'adresse suivante •
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
66

Ensembles de portes d'acc_s
18" (45,7 cm) : Commander la piece n° KBAL181TSS
18" (45,7 cm) : Commander la piece n° KBAR181TSS
27" (68,6 cm) : Commander la piece n° KBAU272TSS
30" (76,2 cm) : Commander la piece n° KBAU302TSS
36" (91,4 cm) : Commander la piece n° KBAU362TSS
48" (121,9 cm) : Commander la piece n° KBAU482TSS
Housses de gril en vinyle
ModUles encastr_s :
36" (91,4 cm) : Commander la piece n° 8212705
48" (121,9 cm) : Commander la piece n° 8212706
ModUles autoportants •
36" (91,4 cm) : Commander la piece n° 8212702
48" (121,9 cm) : Commander la piece n° 8212703
Grille de positionnement
Commander la piece n° 8723277
Ustensile de service (dimension 1/2)
Commander la piece n° 8171421
Ustensile de service (dimension 1/3)
Commander la piece n° 8171422
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid ®
Commander la piece n° 4396920
Nettoyant tout-usage pour appareil m_nager
Commander la piece n° 31682
Produit de d_graissage pour service intense
Commander la piece n° 31552
p
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTERIEUR
KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit pour usage exterieur est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres
designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux. €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil pour usage exterieur est utilise dans le pays oQ
il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date
d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PII_CES POUR LES GRILS UNIQUEMENT
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gril est utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT
Pour la duree de vie du produit, Iorsque ce gril est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes A ou fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de la structure en acier inoxydable en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
Pour la duree de vie du produit, Iorsque ce gril est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange des brQleurs du gril en acier inoxydable.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du produit pour usage exterieur, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil
pour usage exterieur, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage exterieur,
& moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
3. Les reparations Iorsque le produit pour usage exterieur est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. L'ensemble de conversion ou I'appel de service pour la conversion de produit pour usage exterieur de gaz naturel & propane ou de
propane & gaz naturel.
6. Les coQts associes au transport du produit pour usage exterieur du domicile pour reparation. Ce produit pour usage exterieur est
congu pour _tre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil pour usage exterieur.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage exterieur est situe dans une region eloignee oQ un
service d'entretien KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre appareil pour usage exterieur si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les dommages resultant de I'usure normale du produit pour usage exterieur.
67

11. Les appareils pour usage exterieur dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent
pas _tre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a et6 modifie ou enleve du produit pour
usage exterieur.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifi6 la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 4/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W101107250 11/o8
© 2008. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in China
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime en Chine
