Emerio 30-OTS222 Haws 2 in 1 Upright vacuum cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Italian, Norway, Swedish) Read Online | Download pdf
30-OTS222 photo

User Manual

This is the main product document for model 30-OTS222.

The file format is pdf, 83 pages, you can download this manual here .

background
30-OTS222
2-i-1 stående støvsuger (DK)
2 i 1 Stående støvsuger (NO)
2-i-1 stående dammsugare (SE)
2 in 1 Handstaubsauger (DE)
2 in 1 Upright vacuum cleaner (EN)
2 en 1 Aspirateur vertical (FR)
Scopa elettrica 2 in1 (IT)
Aspiradora vertical 2 en 1 (ES)
2 in 1 Steelstofzuiger (NL)
background
- 1 -
Indhold Innhold Innehåll Inhalt Content Teneur
Contenuto Contenido Inhoud
Brugsanvisning Danish ............................................................................................. - 2 -
Bruksanvisning Norwegian .................................................................................... - 11 -
Bruksanvisning Swedish ......................................................................................... - 20 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................... - 29 -
Instruction manual English .................................................................................... - 38 -
Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 47 -
Manuale d'istruzioni Italian ................................................................................... - 56 -
Manual de Instrucciones Spanish .......................................................................... - 65 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 74 -
background
- 2 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
rg for at se alle anvisningerne nedenfor, r apparatet
tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at
opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne
vejledning et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en
tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den
senere bruger.
Skulle der opstå skader som lge af, at brugeren ikke lger
anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
som opstår som lge af, at brugeren ikke lger vejledningen,
uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. s brugsvejledningen.
2. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder, som: personalekøkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer, rde, af ster hoteller, moteller
og andre former for beboelse samt eksempelvis bed and
breakfast-steder.
6. Apparatet ikke bruges i lukkede rum, hvor der er
eksplosive eller giftige dampe.
7. Hold støvsugeren og opladeren væ k fra varme.
8. Dette produkt indeholder genopladelige litiumbatterier.
Produktet ikke udsæ ttes for je temperaturer eller ild,
da det kan eksplodere.
background
- 3 -
9. Apparatet kun bruges sammen med
strømforsyningsenheden, der følger med apparatet.
10. Brug den medfølgende oplader til at oplade støvsugeren,
og brug den ikke til andre formål.
11. Forsøg ikke at bruge støvsugeren til, at støvsuge sker
eller bræ ndende eller glødende genstande. Støvsug ikke
skarpe genstande, tonerstøv eller puds.
12. Maskinen ikke bruges i et fugtig miljø eller udendørs.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
Apparatet skal opbevares på et tørt sted.
13. Hvis apparatet tilstoppes, det kun bruges igen, r
tilstopningen er fjernet.
14. Apparatet ikke opbevares eller bruges steder med
je temperaturer.
15. rn må ikke bruges apparatet.
16. Hold spæ dbørn væ k fra apparatet.
17. Maskinen ikke bruges, hvis opladeren, ledningen eller
andre dele af maskinen er beskadiget. maskinen
repareret af en autoriseret tekniker.
18. Apparatet ikke nedsæ nkes i vand. Maskinen ikke
rengøres med aggressive kemikalier, slibemidler eller
opløsningsmidler, såsom benzen.
19. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
20. Maskinen ikke betjenes med en ekstern timer eller med
et separat system med en fjernbetjening.
21. Apparatets stik skal passe rigtigt i stikkontakten. Stikket
ikke æ ndres. Stikadapterne ikke bruges.
22. r ikke stikket med våde hæ nder.
23. Afbryd batteriopladeren fra stikkontakten, r apparatet
ikke er i brug og før apparatet bruges.
24. Undgå, at fylde apparatet for meget op. Hold op med at
bruge maskinen, når støvbeholderen er fuld.
25. Brug ikke apparatet, hvis filteret ikke er sat rigtigt i.
26. Brug ikke apparatet, hvis tilbehør eller dele ikke er fastgjort
ordentligt.
background
- 4 -
27. Batterierne under ingen omstæ ndigheder åbnes.
Batterierne skal opbevares i en temperatur under 40 °C.
28. rg for, at støv, skidt og andre fremmedlegemer ikke
tilstopper ventilatorskæ rmen på apparatet.
29. Aftagelig forsyningsenhed <ZD12D270050EU>
ADVARSEL: Batteriet kun oplades med
strømforsyningsenheden, der følger med apparatet.
30. Dette apparat indeholder batterier, der kun skifte af
fagfolk.
background
- 5 -
30-OTS222 DK
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Hovedkabinet
2. ndholdt støvsuger
a. Frigørelsesknap til den håndholdte svsuger
b. nd/sluk-knappen på den håndholdte støvsuger
c. Frigørelsesknap til støvbeholderen
d. Lysindikator til opladning
e. Støvbeholder
f. Hepa-filter
g. Filterbeskytter
3. Sugehoved
h. s til sugehoved/frigørelsesknap
i. LED-lys
j. AnimalPro-børste
k. Hjul
l. s til AnimalPro-børste
4. Opladningsfod
m. Opladningsstøtte
n. Opladningsfod
o. Lille mundstykke
p. Lille firkantetrste
q. Krog til støvsuger
r. Opladningsstik
s. Batterioplader
5. ndtag
t. Lås til at bøje/oprette håndtag
u. nd/sluk-knappen på støvsugeren
v. Knap til høj sugestyrke
w. Knap til lav sugestyrke
x. nd/sluk-knap til LED-lys og AnimalPro-børste
background
- 6 -
R FØ RSTE BRUG
1. Tag hoveddelen og de andre dele/tilbehør ud af emballagen.
2. Fold hoveddelen ud, så håndtaget er låst fast lodret.
3. t sugehovedet på bunden af hoveddelen. rg for, at det sidder ordentligt fast. For at fjerne sugehovedet
fra hoveddelen, skal du trykke påse/frigørelsesknappen til sugehovedet og træ kke det ud.
4. Der er en lås på bunden af sugehovedet til, at fastgøre AnimalPro-børsten. Sørg for, at den er st plads
r brug.
background
- 7 -
BATTERIOPLADNING
Advarsel: Brug ikke andre opladere end den, der lger med. Alle reparationer og udskiftning af batterier, skal
udføres af en autoriseret teknisk service. r rste brug, er det vigtigt at oplade batterierne helt. Denne
opladning tager cirka 4-5 timer.
1. t opladningsstøtten på opladningsfoden.
2. ng apparatet på krogen på opladningsfoden. Sørg for, at apparatet sidder stabilt på foden.
3. Slut først opladeren til opladningsfoden og derefter til stikkontakten.
4. Batterierne skal oplades i rum, hvor temperaturen er mellem 4 og 40 °C.
5. Under opladningen blinker indikatoren for, at vise at apparatet oplades. Opladeren slukker automatisk, når
apparatet er ladet helt op, og indikatoren begynder at lyse.
6. r apparatet er blevet ladet op, skal du afbryde opladeren fra stikkontakten og fra apparatet. Brug ikke
apparatet, når det er tilsluttet opladeren. Opbevar opladeren et sikkert sted til senere brug. Apparatet er nu
klar til brug.
Bemæ rk:
Apparatet må ikke opbevares eller oplades i rheden af radiatorer eller andre varmekilder. Det heller
ikke udsæ ttes for direkte sollys.
Apparatet må ikke oplades beskidte eller våde steder.
background
- 8 -
BETJENING
1. Tryk nd/sluk-knappen (u) påndtaget, for at tæ nde apparatet. Indikatoren sugehovedet og den
ndholdte støvsuger lyser begge blå.
2. Du kan lge sugestyrken ved, at trykke på knappen til høj sugestyrke (v) eller knappen til lav sugestyrke (w)
håndtaget.
3. AnimalPro-børsten og lysindikatorerne sugehovedet lyser eller holder op med at lyse samtidig, når der
trykkes på nd/sluk-knappen (x) påndtaget. Brug børsten til, at rengøre tæ ppet eller gulvet.
4. Du kan også låse til at bøje/oprette ndtaget (t) op ndtaget for, at folde apparatet indad for nemmere
rengøring under senge, skriveborde og lignende steder.
5. Efter brug skal du slukke for apparatet og trykke sen til at bøje/oprette håndtaget håndtaget for, at
folde apparatet for nem opbevaring.
Bemæ rk: Oplad apparatet, når kun ét lys lyser på lysindikatorerne, eller du syntes at sugestyrken bliver svagere
og svagere. Undgå, at aflade batterierne helt inden opladning.
Sådan bruges den håndholdte støvsuger separat
1. Tryk på frigørelsesknappen for, at koble den håndholdte støvsuger af hoveddelen.
2. Tag mundstykket og den lille firkantede børste af bag på opladningsfoden.
3. t mundstykket på for, at rengøre hjørner og spræ kker. t rsten på for, at rengøre polstringer, såsom
en sofa.
4. Tryk midten nd/sluk-knappen den håndholdte støvsuger for, at starte den. Tryk midt knappen
igen for, at slukke for apparatet.
5. t den håndholdte støvsuger tilbage på plads på hoveddelen efter brug.
TIPS
Dette apparat er udelukkende designet til støvsugning af gulve, pper, bler og tekstiler. Den ikke
bruges til andre formål.
background
- 9 -
Dens AnimalPro-børste kan fjerne fnug, hår og dyrehår i tæ pper.
Støvsug aldrig glødende aske, splinter eller andre skarpe genstande eller sker. Støvsug aldrig industriel
støv, cement og lignende.
Støvsug aldrig ndstikker eller cigaretskodder. Støvsug aldrig giftige materialer (fx ammoniak).
Før du tter tilbehør på eller tager det af og før du udrer vedligeholdelsesopgaver, skal du træ kke stikket
ud af stikkontakten.
Kontroller, at AnimalPro-børsten er fri for sammenfiltrede tråde, hår og dyrehår. Ellers skal du forsigtigt
klippe dem af og fjerne dem, så apparatet ikke tilstoppes.
rsten må ikke bruges på tykke tæ pper, dyrehår eller frynsematerialer.
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIG! Inden du rengør produktet eller udfører noget vedligeholdelsesarbejde det, skal du rge for, at
produktet er afbrudt fra stikkontakten.
Sluk apparatet og lad det køle ned, inden det rengøres.
Rengør apparatets yderside med en fugtig klud. Brug ikke slibende produkter eller opløsningsmidler.
Apparatet må aldrig puttes i vand eller andre væ sker. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet.
Fjern skidt (hår og andre fibre), der er viklet rundt om AnimalPro-børsten og hjulene.
Rengøring af støvbeholderen og filtret
1. Tag den håndholdte støvsuger af. Tag den af, ved at trykke på frigørelsesknappen til støvbeholderen.
2. Tag Hepa-filteret og filterbeskytteren ud. Tøm støvbeholderen og filteret.
3. Hvis delene er meget beskidte, skal du vaske støvbeholderen, filteret og dets beskytter under rindende vand
med et mildt rengøringsmiddel. rg for, at alle delene er helt tørre, inden du tter dem på igen.
Bemæ rk: Det anbefales at rengøre støvbeholderen og filtrere efter hver brug. Støvsugeren virker ikke godt,
hvis støvbeholderen er fuld. Hepa-filteret kan vaskes, og vi anbefaler at skifte det årligt.
Rengøring af AnimalPro-børsten
1. s AnimalPro-børsten af sugehovedet. Tag den af og fjern skidt (hår og andre fibre), der er viklet rundt om
rullen.
2. Vask børsten under rindende vand og mild be. Sørg for, at den er helt tør, før ud sæ tter den på igen.
background
- 10 -
TEKNISKE DATA: 22,2 V JÆ VNSTRØ M (DC)
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan beren også stille krav under vilkårene i den lgende garanti:
Vi giver 2 års garanti det bte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert ndtering eller fejl som lge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan re krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige nogen de. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I sådanne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke kket af garantien, og der bliver opkræ vet betaling for
danne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader miljøet eller menneskers sundhed som lge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og indsamlingssystemerne eller
kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt med henblik på miljø ssig
sikker genbrug.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 11 -
Bruksanvisning Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
r bruk du lese alle instruksene nedenfor du unngår
skader personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar ndboken et trygt sted. Hvis du gir
eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også
r håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke lger
instruksene i ndboken, vil garantien ikke lenger re gyldig.
Produsent/importør tar seg ikke ansvar for skader som
tte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt, apparatet
utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd
med anvisningene.
1. Les brukerhåndboken.
2. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, sant
de er under betryggende tilsyn eller har tt opplæ ring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
3. Barn må ikke leke med apparatet.
4. Rengjøring og vedlikehold ikke utføres av barn uten at
de er under tilsyn.
5. Dette utstyret er ment brukt i husholdninger og lignende
steder, som: de ansattes kjøkken i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer; bondegårder; av klienter i hoteller,
moteller og overnattingssteder av typen "bed and
breakfast".
6. Ikke bruk apparatet i lukkede rom der det er eksplosive eller
giftige damper.
7. Hold støvsugeren og laderen borte fra varme.
8. Dette produktet inkluderer oppladbare litiumbatterier.
Ikke utsett produktet for ye temperaturer eller brann, da
det kan eksplodere.
background
- 12 -
9. Apparatet skal bare brukes med strømforsyningsenheten
som fulgte med apparatet.
10. Bruk den medfølgende laderen til å lade støvsugeren, og
ikke bruk laderen til andre formål.
11. Ikke prøv å bruke støvsugeren til å plukke opp væ sker eller
brennende eller glødende gjenstander. Ikke sug opp skarpe
gjenstander, tonerstøv eller gips.
12. Ikke bruk maskinen i fuktige omgivelser eller utenrs.
Enheten er kun ment for husholdningsbruk. Oppbevar
maskinen på et tørt sted.
13. Hvis det er noen blokkeringer i børsten, kan apparatet bare
brukes på nytt etter at blokkeringen er renset bort.
14. Ikke oppbevar eller bruk apparatet i rheten av steder
med høy temperatur.
15. Ikke la barn bruke apparatet.
16. Hold spedbarn borte fra enheten.
17. Ikke bruk maskinen hvis laderen, strømledningen eller
andre deler av maskinen er skadet. La maskinen repareres
av en autorisert tekniker.
18. Senk aldri enheten i vann! Ikke bruk aggressive kjemikalier,
slipemidler eller semidler som benzen for å rengjøre
maskinen.
19. La aldri apparatet væ re uten tilsyn under bruk.
20. Maskinen skal ikke betjenes ved hjelp av en ekstern
tidsbryter eller ved hjelp av et separat system med
fjernkontroll.
21. Apparatets støpsel passe ordentlig inn i stikkontakten.
Ikke endre pluggen. Ikke bruk adaptere.
22. Ikke berør støpselet med våte hender.
23. Koble batteriladeren fra strømnettet r den ikke er i bruk
og før du utfører rengjøringsoppgaver.
24. Ikke tving apparatets arbeidskapasitet. Slutt å bruke
maskinen når støvkontakten er full.
25. Ikke bruk apparatet hvis filteret ikke er riktig på plass.
26. Ikke bruk apparatet hvis tilbehør eller deler ikke er
ordentlig festet sammen.
background
- 13 -
27. Ikke åpne batteriene under noen omstendigheter.
Batteriene skal oppbevares ved en temperatur under 40 °
C.
28. Forsikre deg om at sv, smuss eller andre
fremmedlegemer ikke blokkerer grillen på apparatet.
29. Avtakbar forsyningsenhet <ZD12D270050EU>
ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk kun den
avtakbare forsyningsenheten som fulgte med dette
apparatet.
30. Dette apparatet inneholder batterier som bare kan skiftes
ut av faglæ rte personer.
background
- 14 -
30-OTS222 NO
DELEBESKRIVELSE
1. Hoveddelen
2. ndholdt støvsuger
a. Utløserknapp for håndholdt støvsuger
b. / av-knapp for håndholdt støvsuger
c. Slipp knapp for støvbeholder
d. Pilot for lading
e. Støvbeholder
f. Hepa filter
g. Filterbeskytter
3. Sugehode
h. Sugehode lås / utløserknapp
i. LED lys
j. AnimalPro børste
k. Hjul
l. AnimalPro børstelås
4. Ladestasjon
m. Ladestøtte
n. Ladestøttebase
o. Liten dyse
p. Liten firkantet børste
q. Vakuum kropp krok
r. Ladestrøm
s. Batterilader
5. ndtak
t. ndtak bøying / stående lås
u. / av-knapp for oppreist støvsuger
v. Av / på-knapp med sterkt sug
w. Av / på-knapp med lite sug
x. På / av-knapp for LED-lysene og AnimalPro-børsten
background
- 15 -
R FØ RSTE BRUK
1. Fjern apparatets hoveddel og andre deler / tilbehør fra emballasjen.
2. Brett ut hoveddelen for å få håndtaket loddrett.
3. Sett inn sugehodet i bunnen av hoveddelen. Forsikre deg om at de er festet godt. For å fjerne sugehodet fra
hoveddelen, trykk på lås / utløserknappen på sugehodet og trekk det ut.
4. Det er en lås på bunnen av sugehodet for å feste AnimalPro-børsten. Forsikre deg om at den er låst på plass
for bruk.
background
- 16 -
BATTERILADING
Advarsel: Ikke bruk andre ladere enn den som følger med. Alle reparasjoner eller bytte av batterier skal utføres
av en autorisert teknisk service. Før rste gangs bruk er det viktig å lade batteriene helt. Denne ladingen tar
omtrent 4-5 timer.
1. Fest ladestøttestykket til ladestøttebasen.
2. Heng apparatet på vakuumkroppen på ladestasjonen. Forsikre deg om at apparatet sitter jevnt på basen.
3. Koble laderen først til ladestasjonen og deretter til stikkontakten.
4. Lad batteriene ved romtemperatur mellom 4 og 40 ° C.
5. Under lading vil pilotlampen blinke for å indikere at laderen er under arbeid. r ladingen er fullført, vil
laderen slå seg av automatisk, og kontrollampene vil væ re på i stedet for å blinke.
6. Koble laderen fra stikkontakten og apparatet etter lading. Ikke bruk apparatet mens det er koblet til laderen.
Oppbevar laderen på et trygt sted for fremtidige kostnader. Apparatet er nå klart til bruk.
Merk:
Ikke oppbevar eller lad apparatet i rheten av radiatorer eller andre varmekilder eller utsatt for direkte
sollys.
Ikke lad apparatet på skitne eller våte steder.
background
- 17 -
OPERASJON
1. For å slå apparatet, trykk av / på-knappen (u) ndtaket. Både LED-lampene sugehodet og
pilotlysene på den håndholdte støvsugeren vil lyse blått.
2. Du kan velge sugeeffekt ved å trykke knappen for høy sugeeffekt (v) eller knappen for lav sugeeffekt (w)
håndtaket.
3. AnimalPro rste og LED-lys på sugehodet vil fungere eller slutte å fungere samtidig styrt av av / på-knappen
(x) på håndtaket. Bruk børsten til å rengjøre teppet eller gulvet.
4. Du kan også skyve opp ye- / stående låsen (t) på ndtaket for å brette apparatet innover for enkel
rengjøring under sengene, pultene og andre lignende steder.
5. Etter bruk må du slå av apparatet og skyve opp bøye- / stående låsen påndtaket for å brette apparatet for
enkel parkering.
Merk: Lad opp apparatet mens kontrollampene for lading bare viser en bar igjen, eller du føler at sugekraften
blir svakere og svakere. Ikke la batterienemme den siste dråpen før de lades.
Å bruke den håndholdte støvsugeren separat
1. Trykk på utløserknappen for å koble den håndholdte støvsugeren fra hoveddelen.
2. Ta av dysen og den lille firkantbørsten fra baksiden av ladestasjonen.
3. Installer dysen for å rengjøre hjørner og sprekker. Installer børsten for å rengjøre møbeltrekk, for eksempel
sofa.
4. Trykk på midten av av /-knappen for håndholdt støvsuger for å maskinen til å fungere. Trykk på midten
av knappen igjen for å slå av maskinen.
5. Sett den håndholdte støvsugeren tilbake på plass på hoveddelen etter bruk.
TIPS
Dette apparatet er designet utelukkende for å støvsuge gulv, tepper og tepper, bler og tekstiler. Ikke
bruk den til andre formål.
background
- 18 -
AnimalPro-børsten kan fjerne lo, hår og dyrehår innebygd i tepper og filler.
Plukk aldri opp brennende aske, splinter eller andre skarpe gjenstander eller sker. Ikke bruk den til å
plukke opp støv, sement osv.
Plukk aldri opp tente fyrstikker eller sigarettstumper. Ikke ta opp giftige materialer (f.eks. Ammoniakk).
Før du legger til eller tar ut tilbehør eller utfører vedlikeholdsoppgaver, du trekke støpselet ut av
stikkontakten.
Kontroller at AnimalPro-børsten er fri for sammenfiltrede tråder, r og dyrehår. Ellers du kutte dem
forsiktig av og fjerne dem slik at apparatet ikke sitter fast.
Ikke bruk børsten på dype tepper, dyrehår eller frynsematerialer.
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
VIKTIG! Før du rengjør produktet eller utfører vedlikehold, du sørge for at produktet er koblet fra
strømnettet.
Slå av apparatet og la det avkjøles før du utfører rengjøringsoppgaver.
Rengjør apparatets utside med en fuktig klut. Ikke bruk slipende produkter eller løsemidler.
Ikke senk apparatet i vann eller annen væ ske. Forsikre deg om at det ikke kommer vann inn i apparatet.
Fjern smuss (hår og andre fibre) som er viklet rundt AnimalPro-børsten og hjulene.
Rengjøring av støvbeholder og filter
1. Koble fra den håndholdte svsugeren. Demonter den ved å trykke på utløserknappen for svbeholder.
2. Ta ut Hepa-filteret og filterbeskytteren. Tøm støvbeholderen og filteret.
3. Hvis delene er sterkt tilsmussede, må du vaske støvbeholderen, filtrere og beskytteren under rennende vann
med et mildt vaskemiddel. Kontroller at alle delene er helt tørre før du monterer dem tilbake.
Merk: Det anbefales å rengjøre støvbeholderen og filtrere etter hver bruk. Støvsugeren fungerer ikke fullt utr
støvbeholderen er full. Hepa-filteret kan vaskes, og vi anbefaler at du bytter det hvert år.
Rengjøring av AnimalPro-børsten
1. s opp AnimalPro-børsten fra sugehodet. Ta den ut og fjern smuss (hår og andre fibre) som er viklet rundt
rullen.
2. Vask børsten under rennende vann med mildt vaskemiddel. Forsikre deg om at den er helt tørr før du bytter
den.
background
- 19 -
TEKNISKE DATA: 22,2V DC
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under
produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper
en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler
gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil grunn av inngrep og reparasjoner
av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil
vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade
som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir
ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust
glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter forbruksdeler eller deler
som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ re dekket av garantien og
derfor bli betalt.
MILJØ VENNLIG KASTING
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig for å
fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige
retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan rge for at dette
produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 20 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re användning och r att erhålla sta resultat från
apparaten, var noga med att sa igenom alla instruktioner
nedan r att undvika skada person eller egendom. Se till
att rvara denna bruksanvisning en ker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till gon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte ljer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar r skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en rdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. s bruksanvisningen.
2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
rmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap under rutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner r ker användning av apparaten och rstår
riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll r inte utföras av barn utan tillsyn.
5. Denna apparat ämnas r att användas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bostadshus; av
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer;
vandrarhem och liknande miljöer.
6. Använd inte apparaten i slutna utrymmen r det finns
explosiva eller giftiga ångor.
7. ll dammsugaren och laddaren borta från värme.
8. Denna produkt inkluderar laddningsbara litiumbatterier.
Utsätt inte produkten r ga temperaturer eller eld
eftersom den kan explodera.
background
- 21 -
9. Apparaten skall endast användas med
strömförsörjningsenheten som medföljer apparaten.
10. Använd den medföljande laddaren r att ladda
dammsugaren och använd inte laddaren för andra syften.
11. rsök inte att använda dammsugaren för att suga upp
tska, brinnande eller glödande artiklar. Sug inte upp
vassa föremål, tonerdamm eller gips.
12. Använd inte maskinen i fuktiga miljöer eller utomhus.
Enheten är endast avsedd att användas i hushållsmiljöer.
rvara maskinen på en torr plats.
13. Om gon blockering hittas i borsten kan apparaten endast
användas igen efter att blockeringen tagits bort.
14. rvara inte eller använd apparaten i rheten av platser
med hög temperatur.
15. t inte barn använda apparaten.
16. ll spädbarn borta från enheten.
17. Använd inte maskinen och laddaren, strömsladden eller
andra delar av maskinen är skadade. t en auktoriserad
tekniker reparera maskinen.
18. nk inte ned enheten i vatten! Använd inte aggressiva
kemikalier, slipmedel eller sningar som bensen r att
rengöra maskinen.
19. mna aldrig maskinen utan uppsikt när den är igång.
20. Maskinen får inte drivas med hjälp av en extern timer eller
via fjärrkontrollen för ett separat system.
21. Apparatens kontakt ste passa korrekt i eluttaget. Ändra
inte kontakten. Använd inga kontaktadaptrar.
22. Vidrör inte kontakten med våta händer.
23. Koppla ifrån batteriladdaren från elnätet r den inte
används och innan någon rengöringsuppgift skall utföras.
24. Forcera inte apparatens arbetskapacitet. Sluta att använda
maskinen när dammbehållaren är full.
25. Använd inte apparaten om filtret inte sitter korrekt plats.
26. Använd inte apparaten om tillbehören eller delar inte ster
samman korrekt.
background
- 22 -
27. Ö ppna inte batteriet under gra som helt omsndigheter.
Batterierna skallrvaras vid en temperatur under 40 °C.
28. Se till att damm, smuts eller andra främmande remål
blockerar fläktgallret på apparaten.
29. stagbar strömenhet <ZD12D270050EU>
WARNING: För att ladda batteriet skall endast den
stagbara strömförsörjningsenheten som medföljde
apparaten användas.
30. Denna apparat innehåller batterier som endast kan bytas
av en yrkesutbildad person.
background
- 23 -
30-OTS222 SE
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Huvuddel
2. Handhållen dammsugare
a. Låsknapp för handhållna dammsugaren
b. Strömbrytare för handhållna dammsugaren
c. Låsknapp för dammbehållaren
d. Pilotlampan för laddning
e. Dammbehållare
f. Hepa-filter
g. Filterskydd
3. Sughuvud
h. Sughuvud lås-/upplåsningsknapp
i. LED-lampor
j. AnimalPro borste
k. Hjul
l. AnimalPro borstlås
4. Laddningsstation
m. Laddningssupportdel
n. Supportstation laddning
o. Litet munstycke
p. Mindre fyrkantig borste
q. Krok dammsugarstomme
r. Ledande laddningsremsa
s. Batteriladdare
5. Handtag
t. Handtag lås böjt/upprätt
u. Strömbrytare för uppåtstående dammsugaren
v. Knapp hög sugeffekt
w. Knapp låg sugeffekt
x. Strömbrytare för LED-lampor och AnimalPro borste
background
- 24 -
RE FÖ RSTA ANVÄNDNING
1. Ta ur huvudstommen till apparaten och andra delar/tillbehör från förpackningen.
2. Vik upp huvudstommen så handtaget är fastsatt rakt upp.
3. tt i sughuvudet i undersidan av huvudstommen. Se till att de är ordentligt fastsatta. r att ta bort
sughuvudet från huvudstommen, tryck på sughuvudets lås-/upplåsningsknapp och dra ut det.
4. Det finns ett lås på undersidan av huvudet för att fästa AnimalPro borsten. Se till att det är st plats innan
användning.
background
- 25 -
BATTERILADDNING
Varning: Använd inga andra laddare än den som medföljer. Alla reparationer eller batteribyten skall utföras av
en auktoriserad teknisk service. Innan rsta användning är det viktigt att ladda batterierna fullt. Denna laddning
tar ungefär 4-5 timmar.
1. st supportdelen för laddningen på laddningsstationen.
2. ng apparaten dammsugarstommens krok laddningsstationen. Se till att apparaten fästs stadigt
stationen.
3. Anslut först laddaren till laddningsstationen och sedan i vägguttaget.
4. Ladda batterierna i rumstemperatur mellan 4 och 40 °C.
5. Under laddningen kommer pilotlampan att blinka r att indikera att laddaren arbetar. När laddningen är
klar kommer laddaren att stängas av automatiskt och pilotlamporna kommer att lysa istället för att blinka.
6. Efter laddningen, koppla ifrån laddaren från elnätet och apparaten. Använd inte apparaten r den är
ansluten till laddaren. rvara laddaren en säker plats r framtida laddningar. Apparaten är nu klar att
användas.
Notera:
rvara inte eller ladda apparaten nära radiatorer eller andra värmekällor eller utsätt den för direkt solljus.
Ladda inte apparaten på smutsiga eller våta platser.
background
- 26 -
ANVÄNDNING
1. Tryck strömbrytaren (u) handtaget r att slå apparaten. Båda LED-lamporna sughuvudet och
pilotlamporna på den handhållna dammsugaren kommer att lysa blå.
2. Du kan välja sugeffekt genom att trycka på knappen för hög sugeffekt (v) eller knappen för låg sugeffekt (w)
handtaget.
3. AnimalPro borsten och LED-lampor sughuvudet kommer att arbeta eller sluta arbeta samtidigt vilket
kontrolleras av strömbrytaren (x) på handtaget. Använd borsten för att rengöra mattor eller golv.
4. Du kan också skjuta upp set (t) för jt/upprätt handtaget r att vika apparaten inåt för att enkelt
komma åt att rengöra under sängar, bänkar och andra liknande platser.
5. Efter användning, stäng av apparaten och skjut set för böjning/upprätt handtaget för att vika ihop
apparaten för enklare parkering.
Notera: Ladda apparaten medan pilotlampan r laddning endast visar att endast en stolpe är kvar eller r du
nner att sugkraften blir svagare och svagare. Låt inte batteriet tömmas helt innan det laddas.
Använda den handhållna dammsugaren separat
1. Tryck på låsknappen för att koppla ifrån den handhållna dammsugaren från huvudstommen.
2. Ta bort munstycket och den lilla fyrkantiga borsten från baksidan av laddningsstationen.
3. Installera munstycket r att rengöra rn och springor. Installera borsten r att rengöra möbelstoppningar,
som soffan.
4. Tryck på mitten av strömbrytaren r handhållna dammsugarenr att börja arbeta med maskinen. Tryck på
strömbrytaren igen för att stänga av maskinen.
5. tt tillbaka dammsugaren dess plats i huvudstommen efter användning.
TIPS
Denna apparat har designats exklusivt för att dammsuga golv, olika sorters mattor, möbler och tyger.
Använd inte den för andra syften.
background
- 27 -
Dess AnimalPro borste kan ta bort bomullsfibrer, hår och djurhår som fastnat i olika sorters mattor.
Sug aldrig upp rsk aska, flisor eller andra vassa objekt eller tska. Använd inte den r att suga upp
byggnadsdamm, cement etc.
Sug aldrig upp använda tändstickor eller cigarettfimpar. Sug inte upp giftiga material (t.ex. ammoniak).
Innan gra tillbehör tas bort eller monteras eller något underhåll utförs, koppla ifrån apparaten från elnätet.
Kontrollera att AnimalPro borsten är fri från intrasslade trådar, hår och djurhår. I annat fall, klipp bort dem
noga och ta bort dem så att apparaten inte kläms fast.
Använd inte borsten på mattor med djupa trådar, djurhår eller fransmaterial.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
VIKTIGT! Innan rengöring av produkten eller något underhåll utförs, se till att produkten är bortkopplad från
elnätet.
Stäng av apparaten och låt den svalna innan någon rengöringsuppgift utförs.
Torka av apparatens utsida med en fuktig trasa. Använd inte slipande produkter eller lösningsmedel.
nk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Se till att inget vatten kommer in i apparaten.
Ta bort allt smuts (hår och andra fibrer) som trasslat in sig runt AnimalPro borsten och hjulen.
Rengöra dammbehållaren och filtret
1. Koppla ifrån den handhållna dammsugaren. Demontera den genom att trycka sknappen r
dammbehållaren.
2. Ta ut Hepa-filtret och filterskyddet. Töm dammbehållaren och filtret
3. Om delarna är kraftigt smutsade, tvätta dammbehållaren, filtret och dess skydd under rinnande vatten med
ett milt rengöringsmedel. Kontrollera att alla delar är helt torra innan de sätts tillbaka.
Notera: Det rekommenderas att rengöra dammbehållaren och filtret efter varje användning. Dammsugaren
arbetar inte med full potential när dammbehållaren är full. Hepa-filtret är tvättbart och vi rekommenderar att dt
byts årligen.
Rengöring av AnimalPro borsten
1. s upp AnimalPro borsten från sughuvudet. Ta ut den och ta bort allt smuts (hår och andra fibrer) som
trasslat in sig runt rullen.
2. Skölj borsten under rinnande vatten med milt rengöringsmedel. Se till att den är helt torr innan den tts
tillbaka.
background
- 28 -
TEKNISKA DATA 22,2V DC
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet attra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av r garanti. Behåll alltid ditt kvitto.
Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
rhindra eventuell skada miljön eller människorslsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren r
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljöker återvinning.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 29 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht r Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten rperlichen, sensorischen oder
geistigen higkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Getes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten rfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
5. Dieses Gerät ist r die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, ros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
background
- 30 -
6. Benutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen umen, in
denen sich explosive oder giftige Dämpfe befinden.
7. Staubsauger und Ladegerät von Hitze fernhalten.
8. Zu diesem Produkt gehören wiederaufladbare Lithium-
Batterien. Setzen Sie das Gerät niemals Feuer oder hohen
Temperaturen aus, es könnte explodieren.
9. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
betrieben werden.
10. Verwenden Sie zum Aufladen des Staubsaugers das
mitgelieferte Ladegerät. Das Ladegerät darf nicht r
andere Zwecke verwendet werden.
11. Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten und brennende oder
glühende Gegenstände mit dem Staubsauger aufzusaugen.
Saugen Sie keine spitzen Teile, Tonerstaub oder Gips auf.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder
im Freien. Das Gerät ist nur r den Hausgebrauch bestimmt.
Lagern Sie den Staubsauger an einem trockenen Ort.
13. Kommt es zu einer Blockierung in rste, Saugrohr oder -
schlauch, dann muss diese vor der Weiterbenutzung
entfernt werden.
14. Gerät nicht in besonders heißer Umgebung benutzen oder
aufbewahren.
15. Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern benutzen.
16. Halten Sie Kleinkinder vom Gerät fern.
17. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Ladegerät,
das Netzkabel oder andere Teile des Gerätes beschädigt
sind. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann reparieren.
18. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser! Verwenden Sie zur
Reinigung keine aggressiven Chemikalien, Scheuermittel
oder Lösungsmittel wie z.B. Benzol.
19. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt.
20. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
background
- 31 -
21. Der Stecker des Gerätes muss korrekt in die Netzsteckdose
passen. Modifizieren Sie den Stecker nicht. Benutzen Sie
keine Zwischenstecker.
22. Den Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
23. Trennen Sie das Akkuladegerät vom Netzstrom, wenn es
nicht benutzt wird und bevor das Gerät gereinigt wird.
24. Überlasten Sie das Gerät nicht. Stellen Sie den Gebrauch des
Gerätes ein, wenn sein Staubbehälter voll ist.
25. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Filter nicht korrekt
eingesetzt ist.
26. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Zubehör oder die
Teile nicht korrekt aneinander befestigt sind.
27. Unter keinen Umständen die Akkus öffnen. Die Akkus
sollten bei einer Temperatur unter 40 gelagert werden.
28. Achten Sie darauf, dass kein Staub, Schmutz oder andere
Fremdkörper das Gebläsegitter am Gerät blockieren.
29. Abnehmbare Stromversorgungseinheit
<ZD12D270050EU>
WARNUNG: Zum Aufladen des Akkus nur das abnehmbare
Netzteil, das mit diesem Gerät geliefert wird, verwenden.
30. Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von einer Fachkraft
ausgetauscht werden können.
background
- 32 -
30-OTS222 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Haupteinheit
2. Handstaubsauger
a. Freigabe-Taste für den Handstaubsauger
b. Ein-/Aus-Taste für den Handstaubsauger
c. Freigabe-Taste für den Staubbehälter
d. Ladeanzeigen
e. Staubbehälter
f. Hepa-Filter
g. Filterschutz
3. Saugkopf
h. Verriegelungs-/Freigabe-Taste für den Saugkopf
i. LED-Leuchten
j. AnimalPro Bürste
k. der
l. AnimalPro Bürsten-Arretierung
4. Ladestation
m. Ladestation-Halterung
n. Ladestation-Halterungsbasis
o. Kleine Düse
p. Kleine quadratische Bürste
q. Haken für den Staubsauger
r. Stromführende Kontakte zum Aufladen
s. Netzteil
5. Griff
t. Arretierung für die gebogene/gerade Position des Griffs
u. Ein-/Aus-Taste für den Handstaubsauger
v. Taste zum Einstellen der hohen Saugleistung
w. Taste zum Einstellen der niedrigen Saugleistung
x. Ein-/Aus-Taste für die LED-Leuchten und AnimalPro Bürste
background
- 33 -
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Nehmen Sie die Haupteinheit des Gerätes und die anderen Teile/Zubehörteile aus der Verpackung.
2. Klappen Sie die Haupteinheit auf, damit der Griff in gerader Position fixiert wird.
3. Stecken Sie den Saugkopf in die Unterseite der Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass er richtig festsitzt. Um
den Saugkopf von der Haupteinheit zu entfernen, drücken Sie die Taste zur Verriegelung/Freigabe des
Saugkopfes und ziehen Sie ihn heraus.
4. An der Unterseite des Saugkopfes befindet sich eine Arretierung zur Befestigung der AnimalPro rste.
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass diese eingerastet ist.
background
- 34 -
LADEN DES AKKUS
Warnung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Alle Reparaturen oder Akkuwechsel sollten von einem
autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku
vollständig aufgeladen werden. Dieses Aufladen dauert ungefähr 4-5 Stunden.
1. Befestigen Sie die Ladestation-Halterung an der Halterungsbasis.
2. ngen Sie das Gerät an den Staubsaugerhaken der Ladestation. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest auf
der Basis sitzt.
3. Verbinden Sie das Netzteil erst mit der Ladestation und dann mit der Netzsteckdose.
4. Laden Sie die Akkus bei einer Zimmertemperatur zwischen 4°C und 40 auf.
5. hrend des Ladens blinkt die Ladeanzeige, um zu signalisieren, dass das Gerät aufgeladen wird. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die Ladestation automatisch aus, die Ladeanzeige hört dann auf
zu blinken und leuchtet stetig.
6. Ziehen Sie das Netzteil nach dem Laden aus der Netzsteckdose und dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es mit dem Netzteil verbunden ist. Bewahren Sie das Netzteil an einem sicheren Ort für zukünftiges
Aufladen auf. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Hinweis:
Lagern oder laden Sie das Gerät nicht neben Heizungen oder anderen Wärmequellen und schützen Sie das
Gerät vor direkter Sonnenstrahlung.
Laden Sie das Gerät nicht in schmutzigen oder nassen Bereichen auf.
background
- 35 -
BETRIEB
1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (u) am Griff. Sowohl die LED-Leuchten am
Saugkopf als auch die Anzeigeleuchten am Handstaubsauger leuchten blau.
2. Sie nnen die Saugleistung wählen, indem Sie die Taste zum Einstellen der hohen Saugleistung (v) oder
niedrigen Saugleistung (w) am Griff drücken.
3. AnimalPro Bürste und LED-Leuchten am Saugkopf werden durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (x) am Griff
aktiviert oder gleichzeitig deaktiviert. Reinigen Sie mit der Bürste den Teppich oder Boden.
4. Sie können die Arretierung für die gebogene/gerade Griffposition (t) nach oben schieben, um das Gerät r
einfaches Reinigen unter Betten, Tischen oder ähnlichen Stellen nach innen zu klappen.
5. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und schieben Sie die Arretierung für die gebogene/gerade
Griffposition am Griff nach oben, um das Gerät für eine praktische Aufbewahrung zusammenzuklappen.
Hinweis: Bitte laden Sie das Gerät auf, wenn die Ladeanzeige nur noch einen Balken zeigt oder wenn Sie
bemerken, dass die Saugleistung immer schwächer wird. Warten Sie nicht, bis die Akkus komplett entladen sind,
bevor Sie sie wieder aufladen.
Separate Verwendung des Handstaubsaugers
1. Drücken Sie die Freigabe-Taste, um den Handstaubsauger von der Haupteinheit zu lösen.
2. Nehmen Sie die se und die kleine quadratische Bürste von der Rückseite der Ladestation ab.
3. Installieren Sie die se, um Ecken und Spalten zu reinigen. Installieren Sie die Bürste, um Polster zu reinigen,
wie zum Beispiel ein Sofa.
4. Drücken Sie auf die Mitte der Ein-/Aus-Taste am Handstaubsauger, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie
erneut auf die Mitte der Taste, um das Gerät auszuschalten.
5. Setzen Sie den Handstaubsauger zurück an seinen Platz an der Haupteinheit nach dem Gebrauch.
background
- 36 -
TIPPS
Dieses Gerät wurde speziell zum Staubsaugen von den, Teppichböden und Teppichen, beln und
Stoffen entwickelt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck.
Seine AnimalPro rste kann Fussel, Haare und Tierhaare entfernen, die sich in Teppichböden und
Teppichen verfangen haben.
Saugen Sie niemals glühende Asche, Splitter oder andere scharfkantigen Objekte oder Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie mit dem Gerät keinen Baustaub, Zement usw. auf.
Saugen Sie niemals brennende Streichhölzer oder Zigarettenstummel auf. Saugen Sie keine toxischen
Substanzen (z. B. Ammoniak) auf.
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie Zubehör anbringen bzw. entfernen oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine verknoteten den, Haare oder Tierhaare in der AnimalPro Bürste
verfangen haben. Schneiden Sie diese sonst vorsichtig ab und entfernen Sie sie, damit das Gerät nicht
verstopft wird.
Benutzen Sie die Bürste nicht auf hochflorigen Teppichen, Tierfellen oder fransigem Material.
REINIGUNG UND WARTUNG
WICHTIG! Bevor Sie das Produkt reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, stellen Sie sicher, dass das
Produkt vom Netzstrom getrennt ist.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Produkte oder Lösungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gerät eindringen kann.
Entfernen Sie Schmutz (Haare oder andere Fasern), der sich in der AnimalPro rste und den dern
verfangen hat.
Reinigen des Staubbehälters und des Filters
1. sen Sie den Handstaubsauger. Zerlegen Sie das Gerät, indem Sie die Freigabe-Taste für den Staubbehälter
drücken.
2. Nehmen Sie den Hepa-Filter und den Filterschutz heraus. Leeren Sie den Staubbehälter und den Filter.
3. Falls die Teile stark verschmutzt sind, waschen Sie den Staubbehälter, den Filter und seinen Schutz unter
laufendem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Prüfen Sie, ob alle Teile vollkommen trocken sind,
bevor Sie sie wieder einsetzen.
Anmerkung: Es empfiehlt sich den Staubbehälter und den Filter nach jedem Gebrauch zu reinigen. Der
Staubsauger erbringt nicht seine volle Leistung, wenn der Staubbehälter voll ist. Der Hepa-Filter ist waschbar und
wir empfehlen, ihn jährlich auszuwechseln.
background
- 37 -
Reinigen der AnimalPro rste
1. sen Sie die AnimalPro Bürste vom Saugkopf. Nehmen Sie die rste heraus und entfernen Sie Schmutz
(Haare und andere Fasern), die sich in der Rolle verfangen haben.
2. Waschen Sie die Bürste unter laufendem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Die Bürste muss
vollkommen trocken sein, bevor Sie sie wieder befestigen können.
TECHNISCHE DATEN: 22.2V DC
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
hrend der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 38 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. Read operators manual.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shop,
offices and other working environment; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
6. Do not use the appliance in confined spaces where there
are explosive or toxic vapors.
7. Keep your vacuum cleaner and the charger away from heat.
8. This product includes rechargeable lithium batteries. Do
not expose the product to high temperatures or fire as it
could explode.
background
- 39 -
9. The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
10. Use the included charger to charge the vacuum cleaner and
do not use the charger for other purposes.
11. Do not attempt to use the vacuum cleaner to pick up either
liquids or burning or glowing articles. Do not suck sharp
objects, toner dust or plaster.
12. Do not use the machine in a damp environment or outdoors.
The unit is intended for domestic use only. Store the
machine in a dry place.
13. If any blockage is found in brush, the appliance can be re-
operated only after the blockage is cleaned away.
14. Do not store or use the appliance close to high temperature
places.
15. Do not let children use the appliance.
16. Keep infants away from the unit.
17. Do not use the machine if the charger, the power cord or
other parts of the machine are damaged. Have the machine
repaired by an authorized technician.
18. Never immerse the device in water! Do not use aggressive
chemicals, abrasives or solvents such as benzene to clean
the machine.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
21. The appliance’s plug must fit into the mains socket properly.
Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
22. Do not touch the plug with wet hands.
23. Disconnect the battery charger from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
24. Do not force the appliance’s work capacity. Stop using the
machine once the dust contanior is full.
25. Do not use the appliance if the filter is not correctly in place.
26. Do not use the appliance if the accessories or parts are not
fastened together properly.
background
- 40 -
27. Do not open the batteries under any circumstances
whatsoever. The batteries should be stored at a
temperature of below 40.
28. Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not
block the fan grill on the appliance.
29. Detachable supply unit <ZD12D270050EU>
WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance.
30. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
background
- 41 -
30-OTS222 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Handheld vacuum cleaner
a. Release button for handheld vacuum cleaner
b. On/Off button for handheld vacuum cleaner
c. Release button for dust container
d. Pilot lights of charging
e. Dust container
f. Hepa filter
g. Filter protector
3. Suction head
h. Suction head lock/release button
i. LED lights
j. AnimalPro brush
k. Wheels
l. AnimalPro brush lock
4. Charging base
m. Charging support piece
n. Charging support base
o. Small nozzle
p. Small square brush
q. Vacuum body hook
r. Charging conducting strip
s. Battery charger
5. Handle
t. Handle bending/upright lock
u. On/off button for the upright vacuum cleaner
v. High suction power button
w. Low suction power button
x. On/off button for the LED lights & AnimalPro brush
background
- 42 -
BEFORE FIRST USE
1. Remove the main body of the appliance and other parts/accessories from the packaging.
2. Unfold the main body to have the handle uprightly fixed.
3. Insert the suction head into the bottom of the main body. Make sure they are fastened firmly. To remove
the suction head from the main body, press the suction head lock/release button and pull it out.
4. There is a lock on bottom of suction head to fix the AnimalPro brush. Make sure it’s locked in place for use.
background
- 43 -
BATTERY CHARGING
Warning: Do not use any chargers other than the one supplied. All repairs or battery replacement should be
performed by an authorized technical service. Before the first use, it is important to charge the batteries
completely. This charge will take approximately 4-5 hours.
1. Attach the charging support piece to the charging support base.
2. Hang the appliance onto the vacuum body hook of the charging base. Make sure the appliance fits steadily
on the base.
3. Plug the charger into the charging base first, and then into the mains socket.
4. Charge the batteries at room temperature between 4 and 40.
5. While charging, the pilot light will be flashing to indicate the charger is under working. When the charging
operation is finished, the charger will switch off automatically and the pilot lights will be on instead of flashing.
6. After charging, unplug the charger from the mains socket and the appliance. Do not use the appliance while
it is connected to the charger. Store the charger in a safe place for future charges. The appliance is now ready
for use.
Note:
Do not store or charge the appliance near radiators or other sources of heat, or exposed to direct sunlight.
Do not charge the appliance in dirty or wet places.
background
- 44 -
OPERATION
1. To switch the appliance on, press the on/off button (u) on the handle. Both the LED lights on the suction
head and the pilot lights on the handheld vacuum cleaner will light on in blue.
2. You can choose the suction power by pressing the high suction power button (v) or low suction power button
(w) on the handle.
3. AnimalPro brush and LED lights on the suction head will be working or stop working at the same time
controlled by the on/off button (x) on the handle. Use the brush to clean the carpet or floor.
4. You can also push up the bending/upright lock (t) on the handle to fold the appliance inwards for easy
cleaning under the beds, desks and other similar places.
5. After use, switch off the appliance and push up the bending/upright lock on the handle to fold the appliance
for easy parking.
Note: Please charge the appliance while the pilot lights of charging only show one bar of power left or you feel
the suction power is becoming weaker and weaker. Do not let the batteries drain the last drop before charging.
To use the handheld vacuum cleaner separately
1. Press the release button to uncouple the handheld vacuum cleaner from the main body.
2. Take off the nozzle and the small square brush from the back of charging base.
3. Install the nozzle to clean corners and crevices. Install the brush to clean the upholsteries, such as sofa.
4. Press the center of on/off button for handheld vacuum cleaner to make the machine work. Press the center
of the button again to switch off the machine.
5. Put the handheld vacuum cleaner back into its place on the main body after use.
TIPS
This appliance has been designed exclusively to vacuum clean floors, carpets and rugs, furniture and fabrics.
Do not use it for any other purpose.
Its AnimalPro brush can remove lint, hair and pet hair embedded in carpets and rugs.
background
- 45 -
Never pick up live ash, splinters or other sharp objects or liquids. Do not use it to pick up construction dust,
cement, etc.
Never pick up lit matches or cigarette butts. Do not pick up toxic materials (e.g. ammonia).
Before adding or removing any accessories or performing any maintenance task, unplug the appliance from
the mains.
Check that the AnimalPro brush is free of tangled threads, hair, and animal hair. Otherwise, cut them off
carefully and remove them so that the appliance does not become jammed.
Do not use the brush on deep pile carpets, animal hair or fringe materials.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT! Before cleaning the product or performing any maintenance, make sure that the product is
unplugged from the mains supply.
Switch off the appliance and let it cool before undertaking any cleaning task.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive products or solvents.
Do not submerge the appliance in water or any other liquid. Make sure that no water enters the appliance.
Remove any dirt (hair and other fibers) tangled around the AnimalPro brush and wheels.
Cleaning dust container and filter
1. Uncouple the handheld vacuum cleaner. Dismantle it by pressing the release button for dust container.
2. Take out the Hepa filter and filter protector. Empty the dust container and filter.
3. If the parts are heavily soiled, wash the dust container, filter and its protector under running water with a
mild detergent. Check that all the parts are completely dry before fitting them back.
Note: It is recommended to clean the dust container and filter after each use. The vacuum cleaner does not work
on its full potential when the dust container is full. The Hepa filter is washable and we recommend change it
annually.
Cleaning the AnimalPro brush
1. Unlock the AnimalPro brush from the suction head. Take it out and remove any dirt (hair and other fibers)
tangled around the roller.
2. Wash the brush under running water with mild detergent. Make sure that it is completely dry before
replacing it.
background
- 46 -
TECHNICAL DATA: 22.2V DC
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 47 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité
en cas de dommages dus au non-respect des instructions de
la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non
conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.
1. Lire le manuel de l’opérateur.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé (e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et
analogue telles que: les zones de cuisine du personnel de
magasins, bureaux et autres environnements de travail; les
fermes; les clients dans les tels, motels et autres
environnements de type résidentiel; environnements de
type chambres d'hôtes.
6. Ne pas utiliserl'appareil dans un lieu confiné, contenantdes
matériaux explosifs ou des vapeurs toxiques.
background
- 48 -
7. Maintenez l'aspirateur et le chargeur hors de portéedes
sources de chaleur.
8. Cet appareil comporte des batteries au lithium
rechargeables. Ne pas exposer le produit à de hautes
températures ou à un feu, sous peine d'explosion.
9. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation
fournie avec l’appareil.
10. Utilisez le chargeur inclus pour recharger l’aspirateur et ne
l’utilisez que pour cela.
11. Ne pas essayer d’aspirer des liquides, ou des objets brûlants
ou incandescents. Ne pas aspirer d’objets pointus, de
poudre encreuse ou de plâtre.
12. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide ou
à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Rangez l’appareil dans un endroit
sec.
13. En cas de blocage d’une brosse, du tuyau ou des tubes,
l’appareil ne doit être remis en marche qu’une fois le
bourrage nettoyé.
14. Ne pas ranger ni utiliser à proximité d’endroits à haute
température.
15. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil.
16. Gardez les enfants éloignés de l'unité.
17. N’utilisez pas l’appareil si le chargeur, le cordon
d’alimentation ou d’autres parties sont endommagés.
Faîtes réparer l’appareil par un technicien qualifié.
18. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau! N’utilisez jamais de
produits chimiques, abrasifs ou solvants comme le benzène
pour nettoyer l’appareil.
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
marche.
20. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
21. La prise de l'appareil doit s'insérer correctement dans la
prise d’alimentation murale. Ne modifiez pas la prise.
N'utilisez pas d'adaptateur de prise.
22. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
background
- 49 -
23. Débranchez le chargeur de batterie de la prise
d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
d'entreprendre toute tâche de nettoyage.
24. Ne forcez pas la capacité de l'appareil. Arrêtez d'utiliser
l'appareil lorsque le compartiment à poussières est plein.
25. N'utilisez pas l'appareil si le filtre n'est pas correctement en
place.
26. N’utilisez pas l’appareil si les accessoires ou les diverses
pièces ne sont pas attachées correctement.
27. N’ouvrez pas les batteries sous aucune circonstance. Les
batteries doivent être conservées à une température
inférieure à 40°.
28. Assurez-vous que les poussières, les saletés ou d'autres
objets étrangers ne bloquent pas la grille de ventilation de
l'appareil.
29. Unité dalimentation amovible <ZD12D270050EU>
MISE EN GARDE: Pour le rechargement de la batterie,
utiliser uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie
avec l’appareil.
30. Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être
remplacées que par des personnes qualifiées.
background
- 50 -
30-OTS222 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Boîtier principal
2. Aspirateur à main
a. Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main
b. Bouton Marche/Arrêt de l'aspirateur à main
c. Bouton de déverrouillage du compartiment à poussières
d. Indicateur lumineux de charge
e. Compartiment à poussière
f. Filtre Hepa
g. Protecteur de filtre
3. Tête d’aspiration
h. Bouton de verrouillage / déverrouillage de la tête d’aspiration
i. Indicateurs LED
j. Brosse AnimalPro
k. Roues
l. Verrouillage de la brosse AnimalPro
4. Base de charge
m. Pièce de support de charge
n. Base de support de charge
o. Petit embout
p. Petite brosse carrée
q. Crochet du boîtier de l'aspirateur
r. Fiche de conduction de charge
s. Chargeur de batterie
5. Manche
t. Loquet de pliage /dépliage du manche
u. Bouton marche/arrêt pour l’aspirateur vertical.
v. Bouton de forte puissance d’aspiration
w. Bouton de faible puissance d’aspiration
x. Bouton marche/arrêt des indicateurs LED et brosse AnimalPro
background
- 51 -
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez le boîtier principal de l'appareil et les autres pièces / accessoires hors de l'emballage.
2. Dépliez le boîtier principal pour fixer le manche verticalement.
3. Insérez la tête d'aspiration au bas du boîtier principal. Assurez-vous qu'elle est fermement attachée. Pour
retirer la tête d'aspiration du boîtier principal, appuyez sur le bouton de verrouillage / déverrouillage et tirez-
la.
4. Il y a un loquet en bas de la te d'aspiration pour fixer la brosse AnimalPro. Assurez-vous qu'elle est
verrouillée en place avant l'utilisation.
background
- 52 -
CHARGE DE LA BATTERIE
Avertissement : N’utilisez pas de chargeur autre que celui qui est fourni. Toutes les réparations ou remplacement
de la batterie doivent être effectués par un centre d’entretien autorisé. Avant la première utilisation, il est
important de charger complètement la batterie. La batterie sera chargée en 4-5 heures environ.
1. Attachez la pièce de support de charge à la base du support de charge.
2. Accrochez l'appareil au crochet du boîtier de l'aspirateur de la base de charge. Assurez-vous que l'appareil
soit stable sur la base.
3. Branchez tout d'abord le ble du chargeur à la base de charge, et branchez l'autre extrémité à une prise
secteur.
4. Chargez la batterie sous une température ambiante comprise entre 4°C et 40.
5. Lors de la charge, l'indicateur lumineux clignotera pour indiquer que l'appareil est en charge. Lorsque le
processus de charge est terminé, le chargeur s'éteint automatiquement et l'indicateur lumineux ne
clignotera plus et restera fixe.
6. Une fois la recharge terminée, débranchez le chargeur de la prise murale. N'utilisez pas l'appareil quand il
est connecté au chargeur. Rangez le chargeur dans un endroit r pour les futures charges. L'appareil est
maintenant prêt à l'emploi.
Remarque :
Ne rangez pas et ne chargez pas l’appareil près d'un radiateur ou de toute source de chaleur et ne l'exposez
pas à la lumière directe du soleil.
Ne chargez pas l'appareil dans des lieux sales ou mouillés.
background
- 53 -
FONCTIONNEMENT
1. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (u) situé sur le manche. Les deux
indicateurs LED sur la tête d'aspiration et les indicateurs sur l'aspirateur à main s'allumeront en bleu.
2. Vous pouvez choisir la puissance d'aspiration en appuyant sur le bouton de forte puissance d'aspiration (v)
ou sur le bouton de faible puissance d'aspiration (w) situés sur le manche.
3. La brosse AnimalPro et les indicateurs LED sur la tête d'aspiration s'activeront ou cesseront de fonctionner
en même temps, car ils sont contrôlés par le bouton marche / arrêt (x) situé sur le manche. Utilisez la brosse
pour nettoyer les tapis ou les planchers.
4. Vous pouvez également pousser vers le haut le loquet de pliage/dépliage (t) situé sur le manche pour plier
l'appareil vers l'intérieur afin de faciliter le nettoyage sous les lits, sous les bureaux et d'autres endroits
similaires.
5. Après l'utilisation, éteignez l'appareil et poussez le loquet de pliage/dépliage vers le haut pour plier l'appareil
afin de le ranger facilement.
Remarque : Veuillez recharger l'appareil lorsque les indicateurs de charge ne montrent plus qu'une barre ou
lorsque vous sentez que la puissance d'aspiration devient plus faible. Ne laissez pas la batterie se décharger
complètement avant de la recharger.
Pour utiliser l'aspirateur à main séparément
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour séparer l'aspirateur à main du boîtier principal.
2. Retirez l'embout et la petite brosse carrée de l'arrière de la base de charge.
3. Installez l'embout pour nettoyer dans les coins et les fissures. Utilisez la brosse pour nettoyer les tissus
d'ameublement, comme les canapés.
4. Appuyez sur le bouton central marche / arrêt pour mettre en marche l'aspirateur à main. Appuyez de
nouveau sur le bouton central pour éteindre l'appareil.
5. Remettez l'aspirateur à main en place sur le btier principal après l'utilisation.
background
- 54 -
CONSEILS
Cet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols, les tapis et les moquettes, les meubles et les
tissus. N’utilisez pas l'appareil pour un autre usage.
Sa brosse AnimalPro peut nettoyer les peluches, les cheveux et les poils d'animaux emmêlés dans les tapis
et les moquettes.
N'aspirez jamais de cendres incandescentes, des éclats de bois ou d'autres objets coupants ou des liquides.
N'utilisez pas cet appareil pour aspirer des poussières de chantier, du ciment, etc.
N'aspirez jamais d'allumettes en feu ou de mégots de cigarettes en combustion. N’aspirez pas de matériaux
toxiques (comme l'ammoniaque).
Avant d'ajouter ou de retirer tout accessoire ou d'effectuer toute tâche d'entretien, débranchez l'appareil
de la prise secteur.
Vérifiez que la brosse AnimalPro ne comporte pas de fils enchevêtrés, de cheveux ou de poils d'animaux.
Sinon, coupez-les soigneusement et retirez-les de sorte que cela ne coince pas le fonctionnement de
l'appareil.
N'utilisez pas la brosse sur des tapis à longs poils, sur la fourrure des animaux ou sur des matériaux
marginaux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT ! Avant de nettoyer le produit ou d'effectuer un entretien, assurez-vous que le produit est
débranché de l'alimentation secteur.
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit nettoyant
abrasif ou de solvants.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous que l'appareil n'aspire pas
d'eau.
Enlevez toutes les saletés (cheveux et autres fibres) emmêlées autour de la brosse AnimalPro et des roues.
Nettoyage du compartiment à poussières et du filtre
1. Séparez l'aspirateur à main. Démontez-le en appuyant sur le bouton de déverrouillage du compartiment à
poussières.
2. Enlevez le filtre Hepa et le protecteur de filtre. Videz le compartiment à poussières et le filtre.
3. Si les pièces sont très sales, lavez compartiment à poussières, le filtre et son protecteur sous l'eau courante
avec un détergent doux. Assurez-vous que les pièces sont complètement sèches avant de les réinstaller
dans l’aspirateur.
Remarque : Il est recommandé de nettoyer le compartiment à poussières et le filtre après chaque utilisation.
L'aspirateur ne fonctionne pas avec son potentiel optimal lorsque le compartiment à poussières est plein. Le
filtre Hepa est lavable et nous vous recommandons de le remplacer chaque année.
background
- 55 -
Nettoyage de la brosse AnimalPro
1. Déverrouillez la brosse AnimalPro de la tête d'aspiration. Enlevez-la et retirez toutes les saletés (cheveux et
autres fibres) emmêlées autour du rouleau.
2. Lavez la brosse en la passant sous l’eau courante avec un détergent doux. Veillez à ce qu'elle soit
complètement sèche avant de la remettre en place.
DONNÉES TECHNIQUES: 22.2V DC
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de déts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.
RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute
nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés,
recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le
distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une
manière respectueuse de l’environnement.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 56 -
Manuale d'istruzioni Italian
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni
riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i
migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale
in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà
dell'apparecchio, includere anche questo manuale di
istruzioni.
In caso di danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
riportate in questo manuale, la garanzia sarà annullata. Il
costruttore/importatore declina ogni responsabilità per danni
causati dal mancato rispetto del manuale o da un uso
negligente o non conforme con i requisiti riportati in questo
manuale.
1. Leggere il manuale di istruzioni.
2. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo
se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e
se comprendono i rischi correlati.
3. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
4. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non
devono essere effettuate da bambini non supervisionati.
5. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad
altri usi analoghi, ad esempio: cucine riservate al personale
di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case
coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici
residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi.
6. Non usare l'apparecchio in spazi chiusi in cui sono presenti
vapori tossici o esplosivi.
7. Tenere l'aspirapolvere e il caricabatteria lontano dal calore.
8. Questo prodotto include batterie al litio ricaricabili. Non
esporre il prodotto ad alte temperature o al fuoco perché
potrebbe esplodere.
background
- 57 -
9. L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con
l'unità di alimentazione fornita insieme all'apparecchio.
10. Utilizzare il caricabatteria incluso esclusivamente per
ricaricare l'aspirapolvere e non utilizzarlo per altri scopi.
11. Non tentare di usare l'aspirapolvere per raccogliere liquidi
o oggetti ardenti o incandescenti. Non aspirare oggetti
affilati, polvere di toner o intonaco.
12. Non usare l'apparecchio in ambienti umidi o all'aperto.
L'apparecchio è destinato al solo uso domestico.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
13. Se la spazzola è ostruita, rimuovere l'ostruzione prima di
usare nuovamente l'apparecchio.
14. Non conservare o usare l'apparecchio in prossimità di
luoghi molto caldi.
15. Non permettere ai bambini di usare l'apparecchio.
16. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio.
17. Non usare l'apparecchio se il caricabatteria, il cavo di
alimentazione o altre parti dell'apparecchio sono
danneggiati. Affidare la riparazione dell'apparecchio a un
tecnico autorizzato.
18. Non immergere l'apparecchio nell'acqua! Non usare
sostanze chimiche aggressive o abrasive o solventi come il
benzene per pulire l'apparecchio.
19. Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in funzione.
20. L'apparecchio non deve essere attivato tramite interruttori
temporizzati esterni o sistemi separati con telecomando.
21. La spina dell'apparecchio deve essere adatta al tipo di presa
di corrente. Non alterare la spina. Non usare adattatori.
22. Non toccare la spina con le mani bagnate.
23. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente quando
non è in uso e prima di effettuare le operazioni di pulizia.
24. Non forzare la capacità operativa dell'apparecchio.
Interrompere l'uso dell'apparecchio quando il contenitore
della polvere è pieno.
25. Non usare l'apparecchio se il filtro non è posizionato
correttamente.
background
- 58 -
26. Non usare l'apparecchio se gli accessori o i componenti non
sono installati correttamente.
27. Non aprire le batterie in alcuna circostanza. Conservare le
batterie a temperature inferiori a 40°C.
28. Assicurarsi che polvere, sporcizia o altri oggetti estranei non
blocchino la griglia della ventola sull'apparecchio.
29. Unità di alimentazione removibile
<ZD12D270050EU>
AVVERTENZA! Per ricaricare la batteria, utilizzare
esclusivamente l'unità di alimentazione removibile fornita
insieme all'apparecchio.
30. Le batterie all'interno dell'apparecchio possono essere
sostituite esclusivamente da un tecnico qualificato.
background
- 59 -
30-OTS222 IT
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
1. Corpo principale
2. Aspirabriciole
a. Pulsante di rilascio dell'aspirabriciole
b. Interruttore dell'aspirabriciole
c. Pulsante di rilascio del contenitore della polvere
d. Spie di carica
e. Contenitore della polvere
f. Filtro HEPA
g. Protezione del filtro
3. Testa di aspirazione
h. Pulsante di bloccaggio/rilascio della testa di aspirazione
i. Luci led
j. Spazzola AnimalPro
k. Ruote
l. Cursore di bloccaggio della spazzola AnimalPro
4. Base di ricarica
m. Supporto di ricarica verticale
n. Supporto di ricarica orizzontale
o. Bocchetta piccola
p. Spazzola piccola quadrata
q. Gancio per aspirapolvere
r. Contatti della base ricarica
s. Caricabatteria
5. Impugnatura
t. Leva di piegatura/bloccaggio dell'impugnatura
u. Interruttore della scopa elettrica
v. Pulsante Alta potenza di aspirazione
w. Pulsante Bassa potenza di aspirazione
x. Interruttore delle luci LED e della spazzola AnimalPro
background
- 60 -
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Estrarre il corpo principale dell'apparecchio e le altre parti/accessori dalla confezione.
2. Piegare l'impugnatura per fissarla in verticale sul corpo dell'apparecchio.
3. Installare la testa di aspirazione sulla parte inferiore del corpo principale. Assicurarsi che sia fissata
saldamente. Per rimuovere la testa di aspirazione dal corpo principale, premere il pulsante di
bloccaggio/rilascio della testa di aspirazione ed estrarla.
4. Sulla parte inferiore della testa di aspirazione è presente il cursore di bloccaggio della spazzola AnimalPro.
Assicurarsi che sia bloccata in posizione.
background
- 61 -
RICARICA DELLA BATTERIA
Avvertenza! Non usare caricabatteria diversi da quello fornito. Tutte le operazioni di riparazione o sostituzione
della batteria devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato. Prima del primo utilizzo, è
importante ricaricare completamente la batteria. La ricarica richiede circa 4-5 ore.
1. Fissare il supporto di ricarica verticale sul supporto di ricarica orizzontale.
2. Appendere l'apparecchio sul gancio per aspirapolvere sulla base di ricarica. Assicurarsi che l'apparecchio sia
fissato saldamente alla base.
3. Collegare il caricabatteria prima alla base di ricarica, quindi alla presa di corrente.
4. Ricaricare la batteria a una temperatura compresa tra 4 e 40°C.
5. Durante la ricarica, la spia lampeggerà, a indicare che il caricabatteria è in funzione. Al termine
dell'operazione di ricarica, il caricabatteria si spegnerà automaticamente e le spie rimarranno accese.
6. Dopo la ricarica, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e dall'apparecchio. Non usare
l'apparecchio mentre è collegato al caricabatteria. Conservare il caricabatteria in un luogo sicuro per le
successive ricariche. Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Note
Non conservare o ricaricare l'apparecchio in prossimità di radiatori o altre fonti di calore, e non esporlo alla
luce diretta.
Non ricaricare l'apparecchio in luoghi sporchi o umidi.
background
- 62 -
FUNZIONAMENTO
1. Per accendere l'apparecchio, premere l'interruttore (u) situato sull'impugnatura. Le luci LED sulla testa di
aspirazione e le spie sull'aspirabriciole si accenderanno di blu.
2. È possibile selezionare la potenza di aspirazione premendo i pulsanti Alta potenza di aspirazione (v) e Bassa
potenza di aspirazione (w) situati sull'impugnatura.
3. La spazzola AnimalPro e le luci LED sulla testa di aspirazione possono essere attivate o disattivate
simultaneamente con l'interruttore (x) situato sull'impugnatura. Usare la spazzola per pulire tappeti o
pavimenti.
4. Premere la leva di piegatura/bloccaggio (t) situata sull'impugnatura per piegare l'apparecchio verso l'interno
per pulire facilmente sotto letti, tavoli e altre aree similari.
5. Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e premere la leva di piegatura/bloccaggio per parcheggiare facilmente
l'apparecchio.
Nota: ricaricare l'apparecchio quando solo una spia di carica è accesa o quando la potenza di aspirazione si riduce.
Non lasciare che la batteria si scarichi completamente prima di ricaricarla.
Utilizzo dell'aspirabriciole
1. Premere il pulsante di rilascio per estrarre l'aspirabriciole dal corpo principale.
2. Estrarre la bocchetta e la spazzola piccola quadrata dal retro della base di ricarica.
3. Installare la bocchetta per pulire angoli e fessure. Installare la spazzola per pulire tessuti come il rivestimento
dei divani.
4. Premere l'interruttore dell'aspirabriciole per accenderlo. Premere nuovamente l'interruttore
dell'aspirabriciole per spegnerlo.
5. Riposizionare l'aspirabriciole nel corpo principale dopo l'uso.
background
- 63 -
SUGGERIMENTI
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per pulire pavimenti, tappeti, moquette, mobili e
tessuti. Non usarlo per altri scopi.
La spazzola AnimalPro rimuovere pelucchi, capelli e peli di animali incastrati in tappeti e moquette.
Non aspirare liquidi, cenere ardente, schegge o altri oggetti affilati. Non aspirare polvere di materiali edili,
cemento, ecc.
Non aspirare fiammiferi o mozziconi di sigarette incandescenti. Non aspirare materiali tossici (ad es.
ammoniaca).
Prima di installare o rimuovere qualsiasi accessorio e di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione,
scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
Verificare che la spazzola AnimalPro sia priva di fili impigliati, capelli e peli di animali. In caso contrario,
tagliarli con attenzione e rimuoverli per evitare che ostruiscano l'apparecchio.
Non usare la spazzola su moquette a pelo lungo, pelliccia di animali o materiali con frange.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE! Prima di pulire il prodotto o effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che
l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio con un panno umido. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Evitare l'infiltrazione di acqua nell'apparecchio.
Rimuovere la sporcizia (capelli e altre fibre) impigliata intorno alla spazzola AnimalPro e alle ruote.
Pulizia del contenitore della polvere e del filtro
1. Estrarre l'aspirabriciole. Disassemblarlo premendo il pulsante di rilascio del contenitore della polvere.
2. Estrarre il filtro HEPA e la protezione del filtro. Svuotare il contenitore della polvere e il filtro.
3. Se le parti sono molto sporche, lavare il contenitore della polvere, il filtro e la sua protezione sotto l'acqua
corrente con un detergente delicato. Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di
riposizionarle.
Nota: si raccomanda di pulire il contenitore della polvere e il filtro dopo ogni utilizzo. L'aspirapolvere non
funziona a pieno regime quando il contenitore della polvere è pieno. Il filtro HEPA è lavabile e si raccomanda di
sostituirlo annualmente.
background
- 64 -
Pulizia della spazzola AnimalPro
1. Sbloccare la spazzola AnimalPro dalla testa di aspirazione. Estrarla e rimuovere la sporcizia (capelli e altre
fibre) impigliata intorno alla spazzola.
2. Lavare la spazzola sotto l'acqua corrente con un detergente delicato. Assicurarsi che sia completamente
asciutta prima di riposizionarla
SPECIFICHE TECNICHE: CC 22,2 V
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la
massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al
rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i diritti derivanti dalla seguente
garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la cui malfunzione può
essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In caso di apparecchio
difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore.
I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da
parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.
Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto
del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere
ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati da
un uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non
implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura
di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a
componenti soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione o sostituzione degli stessi, non sono coperti
dalla garanzia e saranno soggetti a un costo.
SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE
Riciclaggio Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire
rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per
promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato,
servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato dove il prodotto è
stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 65 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que
se presentan a continuación para evitar lesiones personales y
daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del
aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar
seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de
entregarle asimismo el presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por
el incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones
incluidas en este manual. El fabricante/importador no
aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados
por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso
negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
1. Léase el manual de instrucciones.
2. Pueden usar este aparato los niños a partir de 8 os y las
personas con sus capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin la experiencia o el conocimiento
necesarios, si reciben supervisión o han sido instruidos en
el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
entraña.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento
del usuario sin vigilancia.
5. Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico o
parecido, como: áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes
en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
entornos donde se ofrece cama y desayuno.
6. No utilice el aparato en espacios reducidos con presencia
de vapores explosivos o tóxicos.
7. Mantenga el aspirador y el cargador alejados del calor.
background
- 66 -
8. Este producto incluye pilas de litio recargables. No exponga
el producto a altas temperaturas ni al fuego, ya que podría
producirse una explosión.
9. El aparato solo debe usarse con la unidad de alimentación
eléctrica q ue se incluye.
10. Utilice el cargador incluido para cargar la aspiradora y no lo
utilice con otros fines.
11. No intente usar la aspiradora para recoger quidos ni
artículos ardiendo o en brasas. No aspire objetos afilados,
polvo de tóner ni yeso.
12. No utilice la quina en un entorno medo ni en el
exterior. La unidad ha sido concebida solo para uso
doméstico. Guarde la máquina en un lugar seco.
13. Si se encuentra alguna obstrucción en el cepillo, solo podrá
volver a encender el aparato después de retirar la
obstrucción.
14. No guarde ni use el aparato cerca de lugares con altas
temperaturas.
15. No deje que los niños usen el aparato.
16. Mantenga a los niños aljeados de la unidad.
17. No utilice la quina si el cargador, el cable eléctrico u
otras partes de la misma estuvieran dañadas. Lleve la
quina a reparar a un técnico autorizado.
18. ¡No sumerja nunca el aparato en agua! No utilice productos
químicos agresivos, abrasivos ni disolventes como benceno,
para limpiar la quina.
19. No deje nunca el aparato desatendido durante el uso.
20. No debe utilizarse la máquina mediante un reloj
conmutador ni mediante un sistema aparte con control
remoto.
21. El enchufe del aparato tiene que entrar correctamente en la
toma de corriente. No altere el enchufe. No utilice
adaptadores de enchufe.
22. No toque el enchufe con las manos mojadas.
background
- 67 -
23. Desenchufe el cargador de la batería de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de empezar cualquier
tarea de limpieza.
24. No fuerce la capacidad de trabajo del aparato. Pare de
utilizar la máquina cuando el depósito de polvo esté lleno.
25. No use el aparato si el filtro no está bien instalado.
26. No utilice el aparato si los accesorios o piezas no están
enganchados correctamente.
27. No abra las pilas bajo ninguna circunstancia. Las pilas deben
guardarse a una temperatura inferior a 40ºC.
28. Asegúrese de que el polvo, la suciedad u otros objetos
extraños no bloquean la rejilla del ventilador que hay en el
aparato.
29. Unidad de alimentación desconectable
<ZD12D270050EU>
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice solamente la
unidad de alimentación desconectable incluida con este
aparato.
30. Este aparato contiene baterías que sólo pueden ser
reemplazadas por personas expertas.
background
- 68 -
30-OTS222 ES
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS
1. Cuerpo principal
2. Aspiradora de mano
a. Desbloquee el botón para usar la aspiradora de mano
b. Botón de encendido/apagado para la aspiradora de mano
c. Botón de desbloqueo del depósito de polvo
d. Luces indicadoras de recarga
e. Depósito de polvo
f. Filtro Hepa
g. Protector de filtro
3. Cabezal de succión
h. Botón de bloqueo/desbloqueo del cabezal de succión
i. Luces LED
j. Cepillo AnimalPro
k. Ruedas
l. Bloqueo del cepillo AnimalPro
4. Base de recarga
m. Pieza de soporte para recarga
n. Base de soporte para recarga
o. Boquilla pequeña
p. Cepillo cuadrado pequeño
q. Gancho del cuerpo de la aspiradora
r. Pletina conductora de recarga
s. Cargador de batería
5. Mango
t. Bloqueo de mango para posiciones doblada/vertical
u. Botón de encendido/apagado para la aspiradora vertical
v. Botón de alta potencia de succión
w. Botón de baja potencia de succión
x. Botón de encendido/apagado para las luces LED y el cepillo
AnimalPro
background
- 69 -
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA POR PRIMERA VEZ
1. Retire el cuerpo principal del aparato y las demás piezas/accesorios del embalaje.
2. Desdoble el cuerpo principal para fijar el mango en posición vertical.
3. Introduzca el cabezal de succión en la parte inferior del cuerpo principal. Asegúrese de que quedan
firmemente enganchadas. Para retirar el cabezal de succión del cuerpo principal, pulse el botón de
desbloqueo del cabezal de succión y extráigalo.
4. Hay un bloqueo en la pase del cabezal de succión para fijar el cepillo AnimalPro. Asegúrese de que queda fijo
en su posición a la hora de usarlo.
background
- 70 -
RECARGA DE LAS PILAS
Advertencia: No utilice ningún cargador que no sea el que se incluye. Todas las reparaciones y cambios de pilas
debe realizarlos un servicio técnico autorizado. Antes de usar la máquina por primera vez, es importante recargar
completamente las pilas. Esta recarga tardará aproximadamente 4-5 horas.
1. Enganche la pieza de soporte para recarga a la base de soporte para recarga.
2. Cuelgue el aparato del gancho para el cuerpo de la aspiradora que hay en la base de recarga. Asegúrese de
que el aparato está bien encajado en la base.
3. Primero enchufe el cargador en la base de recarga y luego a la toma de corriente.
4. Cargue las pilas a temperatura ambiente entre 4 y 40.
5. Durante la recarga, la luz indicadora parpadeará para señalar que el cargador está en funcionamiento. Una
vez finalizada la operación de recarga, el cargador se apagará automáticamente y las luces indicadoras se
mantendrán fijas en vez de parpadear.
6. Una vez finalizada la recarga, desenchufe el cargador de la toma de corriente y el aparato. No utilice el
aparato mientras esté conectado al cargador. Guarde el cargador en un lugar seguro para recargas futuras.
Ahora el aparato está a punto para ser utilizado.
Nota:
No guarde ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa
del sol.
No cargue el aparato en lugares sucios o húmedos.
background
- 71 -
FUNCIONAMIENTO
1. Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado (u) que se encuentra en el mango. Las dos
luces LED del cabezal de succión y las luces piloto de la aspiradora de mano se encenderán en azul.
2. Puedes elegir la potencia de succión pulsando el botón de alta potencia de succión (v) o el botón de baja
potencia de succión (w) que hay en el mango.
3. El cepillo AnimalPro brush y las luces LED que hay en el cabezal de succión funcionarán o dejarán de funcionar
al mismo tiempo, controlados por el botón de encendido/apagado (x) que se encuentra en el mango. Use el
cepillo para limpiar la alfombra o el suelo.
4. También puedes empujar hacia arriba el bloqueo de posición doblada/vertical (t) que se encuentra en el
mango para doblar el aparato hacia arriba para una limpieza fácil bajo las camas, despachos y otros lugares
parecidos.
5. Tras el uso, desconecte el aparato y empuje hacia arriba el bloqueo de posición doblada/vertical que se
encuentra en el mango, para dejarlo aparcado convenientemente.
Nota: Recargue el aparato cuando las luces indicadoras de recarga muestren solo una barra encendida o si
percibe que la potencia de succión se debilita. No deje que las pilas se agoten totalmente antes de recargar.
Para utilizar la aspiradora de mano separadamente
1. Pulse el botón de desbloqueo para desencajar la aspiradora manual del cuerpo principal.
2. Extraiga la bloquilla y el cepillo cuadrado pequeño de la parte posterior de la base de carga.
3. Instale la boquilla para limpiar las esquinas y grietas. Instale el cepillo para limpiar tapizados, como un sofá.
4. Pulse el centro del botón de encendido/apagado para la aspiradora manual y pondrá en marcha la máquina.
Pulse el centro del botón otra vez para apagar laquina.
5. Vuelva a colocar la aspiradora de mano en su lugar del cuerpo principal después de usarla.
CONSEJOS
Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para aspirar suelos, moquetas y alfombras, muebles y tejidos.
No lo utilice con otros fines.
background
- 72 -
Su cepillo AnimalPro elimina pelusas, cabello y pelo de animal que pueda haber quedado en moquetas y
alfombras.
Nunca aspire cenizas, astillas u otros objetos puntiagudos ni quidos. No utilice la aspiradora para recoger
pulvo de construcción, cemento, etc.
No recoja nunca cerillas encendidas ni colillas. No recoja materiales tóxicos (como por ej. amoníaco).
Antes de añadir o retirar accesorios ni realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma
de corriente.
Compruebe que el cepillo AnimalPro no tenga hilos enredados, cabellos o pelo de animal. So tuviera,
rtelos y retírelos con cuidado para que el aparato no se obstruya.
No utilice el cepillo en alfombras de pelo largo, en el pelo del animal ni sobre materiales con flecos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡IMPORTANTE! Antes de limpiar el producto o realizar cualquier tipo de mantenimiento, asegúrese de que el
producto está desenchufado de la toma de corriente.
Apague el aparato y deje que se enfríe antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos o disolventes.
No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. Asegúrese de que no entra agua en el aparato.
Retire toda la suciedad (cabellos y otras fibras) que se haya enredado en el cepillo AnimalPro y en las ruedas.
Limpieza del depósito del polvo y el filtro
1. Desencaje la aspiradora de mano. Desmóntela pulsando el botón de desbloqueo del depósito de polvo.
2. Extraiga el filtro Hepa y el protector del filtro. Vacíe el depísto de polvo y el filtro.
3. Si las piezas están muy sucias, lave el depósito de polvo, el filtro y su protector bajo el agua corriente con un
detergente suave. Compruebe que todas las piezas están totamente secas antes de volver a instalarlas.
Nota: Se recomienda limpiar el depósito de polvo y el filtro después de cada uso. La aspiradora no funciona en
todo su potencial si el depósito está lleno. El filtro Helpa se puede lavar y recomendamos cambiarlo cada año.
Limpieza del cepillo AnimalPro
1. Desbloquee el cepillo AnimalPro para extraerlo del cabezal de succión. Extigalo y retire la suciedad (cabello
y otras fibras) enredados en el rodillo.
2. Lave el cepillo bajo agua corriente con un detergente suave. Asegúrese de que está totalmente seco antes
de cambiarlo.
background
- 73 -
DATOS TÉCNICOS: CC 22,2V
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de
acuerdo con los términos de la siguiente garantía:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 os de garantía partiendo de la fecha de venta. Todos los defectos
producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones por parte de
terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta garantía. Guarde siempre
la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de daños materiales o
lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas
correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las instrucciones de uso
correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del aparato completo. En
dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago.
Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la
sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garana y por lo tanto, se deben pagar.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el
que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk
background
- 74 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Lees de gebruikershandleiding.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
5. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar
gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen; boerderijen;door hotel-,
motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and
breakfast soortgelijke omgevingen.
6. Gebruik het apparaat niet afgesloten ruimtes waar
explosieve of giftige dampen hangen.
background
- 75 -
7. Houd uw stofzuiger en de lader uit de buurt van
hittebronnen.
8. Dit product bevat oplaadbare lithium accu's. Stel het
apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vuur omdat
het dan kan exploderen.
9. Het apparaat mag alleen gebruikt worden met de voeding
die bij het apparaat geleverd werd.
10. Gebruik de meegeleverde oplader om de stofzuiger op te
laden. Gebruik de oplader niet voor andere doeleneinden.
11. Geen vloeibare, brandende of smeulende voorwerpen
opzuigen. Ook geen geen scherpe voorwerpen, toner of
pleisterwerk opzuigen.
12. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving of
buiten. Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
13. Mocht de borstel, slang of buis verstopt zijn, dan kan het
apparaat alleen weer gebruikt worden nadat de
verstopping verholpen is.
14. Bewaar of gebruik het apparaat niet in de buurt van plekken
met hoge temperatuur..
15. Laat kinderen het apparaat niet gebruiken.
16. Houd het apparaat uit de buurt van babies.
17. Gebruik het apparaat niet als de oplader, net netsnoer of
andere onderdelen van het apparaat zijn beschadigd. Laat
het apparaat uitsluitend door een erkende monteur
repareren.
18. Dompel het apparaat nooit onder water! Gebruik geen
agressieve chemische producten of oplossingsmiddelen
zoals benzeen om de machine schoon te maken
19. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd
achter.
20. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van
een externe tijdschakelaar of door middel van een apart
systeem met afstandsbediening.
21. Steek de stekker op een juiste manier in het stopcontact.
Pas de stekker nooit aan. Gebruik geen stekkeradapter.
background
- 76 -
22. Raak de stekker nooit aan met natte handen.
23. Ontkoppel de acculader van de voeding wanneer niet in
gebruik en voordat u het reinigt.
24. Overbelast het apparaat niet. Gebruik het apparaat niet
langer eenmaal het stofreservoir vol is.
25. Gebruik het apparaat niet zonder de filter op zijn juiste
plaats.
26. Gebruik het apparaat niet als de accessoires of onderdelen
niet juist zijn vastgemaakt.
27. Open de accu onder geen enkele voorwaarde. Berg de accu
op bij een temperatuur onder 40.
28. Zorg dat het ventilatorrooster op het apparaat niet wordt
afgedekt door stof, vuil of een vreemd voorwerp.
29. Afneembare voedingseenheid <ZD12D270050EU>
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de afneembare
voedingseenheid die met dit apparaat is meegeleverd om
de batterij op te laden.
30. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door opgeleide
personen vervangen kunnen worden.
background
- 77 -
30-OTS222 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Romp
2. Handstofzuiger
a. Ontgrendelingsknop voor handstofzuiger
b. Aan-/uitknop voor handstofzuiger
c. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir
d. Laadcontrolelampjes
e. Stofreservoir
f. Hepafilter
g. Filterbescherming
3. Zuigkop
h. Ver-/ontgrendelingsknop voor zuigkop
i. LED-lampjes
j. AnimalPro borstel
k. Wielen
l. AnimalPro borstel vergrendeling
4. Laadstation
m. Steun voor laadstation
n. Voet voor laadstation
o. Klein mondstuk
p. Kleine vierkante borstel
q. Haak voor romp
r. Laadgeleiding
s. Batterijlader
5. Handgreep
t. Handvat buigen/rechtop vergrendeling
u. Aan-/uitknop voor steelstofzuiger
v. Hoge zuigkracht knop
w. Lage zuigkracht knop
x. Aan-/uitknop voor LED-lampjes en AnimalPro borstel
background
- 78 -
VOOR INGEBRUIKNAME
1. Haal de romp van het apparaat en alle onderdelen/toebehoren uit de verpakking.
2. Vouw de romp open zodat de handgreep rechtop wordt vastgezet.
3. Breng de zuigkop in de onderkant van de romp aan. Zorg dat deze stevig wordt vastgemaakt. Om de zuigkop
van de romp los te maken, druk op de ver-/ontgrendelingsknop voor zuigkop en trek deze uit.
4. Er bevindt zich een vergrendeling aan de onderkant van de zuigkop om de AnimalPro borstel aan te
bevestigen. Zorg dat deze op zijn plaats is vergrendeld voor gebruik.
background
- 79 -
DE ACCU OPLADEN
Waarschuwing: Gebruik alleen de lader die is meegeleverd. Laat het repareren of vervangen van de accu alleen
door een erkende technicus uitvoeren. Voor ingebruikname is het belangrijk om de accu volledig op te laden.
Het duurt circa 4-5 uur voordat de accu volledig is opgeladen.
1. Maak de steun aan de voet van het laadstation vast.
2. Hang het apparaat aan de haak van het laadstation. Zorg dat het apparaat stevig in de voet staat.
3. Sluit de lader eerst op het laadstation en vervolgens op het stopcontact aan.
4. Laad de accu op tegen een kamertemperatuur tussenC en 40.
5. Het controlelampje knippert tijdens het laden om aan te geven dat de lader in werking is. De lader wordt
automatisch uitgeschakeld en het controlelampje brandt continu eenmaal de accu volledig is opgeladen.
6. Na het laden, ontkoppel de lader van de voeding en het apparaat. Gebruik het apparaat niet wanneer deze
nog op de lader is aangesloten. Bewaar de lader op een veilige plaats voor later gebruik. Het apparaat is nu
klaar voor gebruik.
Opmerking:
Berg het apparaat niet op of laad het niet op in de buurt van verwarmingstoestellen of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan direct zonlicht.
Laad het apparaat niet op in een vuile of natte ruimte.
background
- 80 -
WERKING
1. Om het apparaat in te schakelen, druk op de aan-/uitknop (u) op de handgreep. Zowel het LED-lampje op de
zuigkop als de controlelampjes op de handbediende stofzuiger branden blauw.
2. U kunt de gewenste zuigkracht instellen door op de hoge zuigkracht (v) of lage zuigkracht (W) knop op de
handgreep te drukken.
3. De AnimalPro borstel en LED-lampjes op de zuigkop werken of stoppen tegelijkertijd en worden bediend met
de aan-/uitknop (x) op de handgreep. Gebruik de borstel om tapijt of vloer te reinigen.
4. U kunt de buigen/rechtop vergrendeling (t) op de handgreep tevens omhoog duwen om het apparaat
inwaarts te vouwen voor een eenvoudige reiniging onder bedden, tafels of gelijksoortige ruimtes.
5. Na gebruik, schakel het apparaat uit en duw de buigen/rechtop vergrendeling op het apparaat omhoog om
het apparaat eenvoudig op te bergen.
Opmerking: Laad het apparaat op wanneer het laadcontrolelampje nog slechts één balkje weergeeft of u voelt
dat de zuigkracht aanzienlijk afneemt. Ontlaad de accu niet volledig voordat u deze opnieuw oplaadt.
De handstofzuiger afzonderlijk gebruiken
1. Druk op de ontgrendelingsknop om de handstofzuiger van de romp te ontkoppelen.
2. Verwijder het mondstuk en de kleine vierkante borstel van de achterkant van het laadstation.
3. Installeer het mondstuk om hoeken en spleten te reinigen. Installeer de borstel om stoffering zoals een sofa
te reinigen.
4. Druk op het midden van de aan-/uitknop om de handstofzuiger in te schakelen. Druk opnieuw op het midden
van de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
5. Na gebruik, breng de handstofzuiger opnieuw op zijn plaats in de romp aan.
background
- 81 -
TIPS
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het stofzuigen van vloeren, tapijt en matten, meubilair en stoffen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Gebruik de AnimalPro borstel voor het verwijderen van pluis, haar en dierenhaar uit tapijt en matten.
Zuig nooit hete as, splinters of andere scherpe voorwerpen, of vloeistoffen op. Zuig geen bouwstof, cement,
etc. op.
Zuig geen aangestoken lucifers of sigarettenpeukjes op. Zuig geen giftige materialen (bijv. ammoniak) op.
Voordat u een accessoire aanbrengt of verwijdert of onderhoud op het apparaat uitvoert, haal de stekker
eerst uit het stopcontact.
Controleer of de AnimalPro borstel vrij van draden, haar of dierenhaar is. Indien aanwezig, knip het
voorzichtig af en verwijder om verstopping binnenin het apparaat te vermijden.
Gebruik de borstel niet op hoogpolig tapijt, vacht van dieren of materialen met franjes.
REINIGING EN ONDERHOUD
BELANGRIJK! Voordat u het apparaat reinigt of onderhoud, haal altijd de stekker uit het stopcontact.
Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het reinigt.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve schoonmaak-
of oplosmiddelen.
Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof. Zorg dat er geen water in het apparaat
binnendringt.
Verwijder vuil (haar en andere vezels) die rond de AnimalPro borstel en wielen vastzitten.
Het stofreservoir en filter reinigen
1. Ontkoppel de handbediende stofzuiger. Haal het uit elkaar door op de ontgrendelingsknop voor het
stofreservoir te drukken.
2. Verwijder de hepafilter en de filterbescherming. Leeg het stofreservoir en reinig de filter.
3. Als deze zeer vuil zijn, was het stofreservoir, filter en bescherming onder stromend water met een beetje
afwasmiddel. Zorg dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u ze opnieuw aanbrengt.
Opmerking: Het is aanbevolen om het stofreservoir en filter na elke stofzuigbeurt te reinigen. De stofzuiger werkt
niet op volle vermogen wanneer het stofreservoir vol is. De hepafilter is wasbaar, we bevelen echter aan om
deze jaarlijks te vervangen.
background
- 82 -
De AnimalPro borstel reinigen
1. Maak de AnimalPro borstel los van de zuigkop. Haal deze uit en verwijder eventueel vuil (haar en andere
vezels) dat rond de rol vastzit.
2. Reinig de borstel onder stromend water met een beetje afwasmiddel. Zorg dat de borstel volledig droog is
voordat u deze opnieuw aanbrengt.
TECHNISCHE GEGEVENS: 22.2V DC
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
ór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

Specifications

Indexed Terms: Upright Vacuum

Emerio 30-OTS222 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products