
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
MODEL02'Ê/(
DPA110B2WDD
27.01.14
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ¿ ches. Il doit être
branché dans une prise avec une ¿ che de mise à la terre en conformité avec le Code National de l’Électricité
et les codes et règles locales applicables. Si le prise murale n’a pas de mise à la de terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme aux Codes
Nationaux de l’Électricité, aux codes et règles locaux applicables. La ¿ che de la mise à la terre ne doit pas,
en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais
le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE

PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide
Welcome .............................................................
Safety Instructions ..............................................
Identifying Parts ..................................................
Features ..............................................................
Operating Instructions .........................................
Installation Instructions .......................................
Care and Maintenance ........................................
Troubleshooting ...................................................
Warranty ..............................................................
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
Bienvenue ...........................................................
Consignes de sécurité importantes... ..................
L'Identification des pièces ....................................
Caractéristiques ..................................................
Consignes d’utilisation ........................................
Instructions d’installation .....................................
Soins et entretien ................................................
Dépannage .........................................................
Garantie ..............................................................
Contents
2
3-4
4-6
6-7
8-9
10-14
15
16
17
18
19-20
21-22
23
24-25
26-30
31
32
33
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Model Modèle
1
DPA110B2WDD

Welcome
2
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
¿ nd in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of
all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your
new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model No:
Serial No:
Date Purchased:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to
help us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide
before calling. This section helps you solve common problems
that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a
phone call away.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in risk of
¿ re, electric shock and/or injury to persons associated with the
appliance. Check with a quali¿ ed service representative if in doubt
that the appliance is properly grounded.

Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY
PRECAUTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit and keep them for future reference.
Always transport your air conditioner in a vertical position and place
on a stable, level surface during use. If the unit is transported laying
on it’s side it should be stood up and left unplugged for 4 hrs.
Turn off the unit when not in use.
Always contact a qualified person to perform repairs. If the power cord
is damaged it must be repaired by a qualified technician.
Keep clearance of at least 30cm all around the unit from walls, furni-
ture and curtains.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and
unplug it immediately.
Always use the button on the control panel to turn off unit.
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom
or laundry room.
Do not touch the unit with wet or damp hands.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than
your fingers.
Do not remove any fixed components. Never use this appliance if it is
not working properly, or if it has been dropped or damaged.
Never use the plug to start and stop the unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with
the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable
substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
Do not allow children to operate the unit unsupervised.
Do not use this product for functions other than those described in this
instruction manual.
NEVER DO THIS
3
Portable air conditioners exhaust large amounts of room air. Always
ensure an adequate supply of make-up air to operate efficiently.
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected
from moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or
store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or
any other liquid. Unplug unit immediately if this occurs.
ALWAYS DO THIS

Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
ENERGY SAVING
TIPS
Use the unit in the recommended room size.
Locate the unit where furniture cannot obstruct the air flow.
Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day.
Keep the filters clean.
Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out
(cooling mode).
OPERATING
CONDITION
The air conditioner must be operated within the temperature range
indicated below:
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit and keep them for future reference.
MODE
COOL
DRY
ROOM TEMPERATURE
17°C (62°F) ~ 35°C (95°F)
13°C (55°F) ~ 35°C (95°F)
Note: Performance may be reduced outside of these operating
temperatures.
TOOLS FOR WINDOW
KIT INSTALLATION
1. Screwdriver (medium size, Phillips)
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (In the event that the window kit needs to be cut down in size
because the window is too narrow for direct installation).
See www.danby.com for general instruction guide.
Identifying Parts
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord
or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power
cord.
ELECTRICAL
INFORMATION
WARNING
Be sure the electrical supply is adequate for the model you have
chosen. This information can be found on the serial plate, which
is located on the side of the cabinet and behind the grille.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize
shock and fire hazards, proper grounding is important. The
power cord is equipped with a three-prong grounding plug for
protection against shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall
receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not
adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit
breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
Ensure the receptacle remains accessible after the unit is
installed.
4

Identifying Parts
ACCESSORIES
Ł
ð
ð
ý
ô
ł
õ
Ð
ú
×
Ë
ð
ô
ô
Ë
ÊÒË
ú
Ł
ł
−
ú
Ł
ú
Ý
ô
Ê
Ò
−
Ý
Ð
Ł
Ò
ð
×
Ł
õ
á
Ð
Ł
Ò
ð
Ð
Ý
ð
ł
õ
¸
−
ł
ł
Ł
ú
ł
×
ô
ł
Ý
Ò
ú
Ò
ö
Ð
ý
ð
Foam seal
Remote controller and
battery (for remote control
models only)
1set
Drain hose and drain hose
adaptor.*
1pc
NOTE: Optional parts(*), some models do not include.
Check all the accessories are included in the package and please refer to the installation
instructions for their usage.
NOTE: All the illustrations in this manual are for explanation purposes only. Your air conditioner
may be slightly different.
UNIT STRUCTURE
FRONT
1
2
3
4
Control Panel
Horizontal louver blade
(adjusts automatically)
Caster
Carrying handle
(both sides)
Fig.1
5
PARTS
DESCRIPTION
QUANTITY
- Exhaust hose and adaptor
(round mouth)
1 set
- Window slider kit and
screws
6/pc

Identifying Parts
REAR
6
7
8
9
10
11
12
13
Upper air filter (Behind the grille)
Upper air intake
Air outlet
Power cord outlet
Power cord buckle (used only when storing
the unit)
Bottom tray drain outlet
Power plug socket (use only when storing
the unit)
Lower air filter (behind the grill)
Lower air intake
Drain outlet
Fig.2
Features
ELECTRONIC CONTROL
INSTRUCTIONS
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel
and remote controller and all its functions, then use the icons to change
the functions you desire.
The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the
remote controller .
NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see
the <<Remote Controller Instructions>> packed with the unit for details.
Fig.3
6
5
14
1
2
34
4
567
8
8
9
10
11
12
13
14

Features
1
ELECTRONIC CONTROL
INSTRUCTIONS
2
5
6
7
8
7
POWER button
Turns power on/off.
SLEEP button
Used to initiate the SLEEP operation.
MODE select button
Selects the appropriate operating mode. Each time you press the but-
ton, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL,
DRY, and FAN. The mode indicator light illuminates depending on the
mode settings.
TIMER button
Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO OFF stop time pro-
gram, in conjunction with the up & down buttons.
SWING button
(select models only) Used to initiate the Auto swing feature. When
operating press the SWING button to stop the louver at the desired
angle.
LED DISPLAY
Shows the set temperature in °C or °F and the Auto-timer settings.
While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature.
Error codes:
E1 - Room temperature sensor error-Unplug the unit and plug
it back in. If error repeats, call for service.
E2 - Evaporator temperature sensor error- Unplug the unit and
plug it back in. If error repeats, call for service.
E3 - Condenser temperature error - Unplug the unit and plug it
back in. If error repeats call for service.
E4 - Display panel communication error - Unplug the unit and
plug it back in. If error repeats call for service.
P1 - Bottom tray is full - Connect the drain hose and drain the
collected water away. If error repeats, call for service.
UP and DOWN buttons
Used to adjust (increase /decrease) temperature settings (1°C/2°F
increments) in a range of 17°C(62°F) to 30°C(86°F) or the TIMER set-
ting in a range of 0~24hrs. The control is capable of displaying
temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert
from one to the other, press and hold the Up and Down buttons at the
same time for 3 seconds.
4
3
FAN button
Controls the fan speed. Press to toggle between three fan speeds: LOW
(press 1 time), MEDIUM (press 2 times) and HIGH (press 3 times). The
fan speed indicator light indicates the corresponding fan setting. Press the
button a fourth time to initiate AUTO-FAN mode. In this mode, all three
indicator lights will light up.

Operating Instructions
OPERATING MODES
8
COOL mode
- Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light comes on.
- Press the UP or DOWN arrow buttons to select your desired
room temperature. The temperature can be set within a range of
17°C-30°C / 62°F-86°F.
- Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed.
AUTO mode
- When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically
select cooling, or fan only operation depending on what temperature
you have selected and the room temperature.
- Under AUTO mode, you can not select the fan speed.
TIMER operation
- To initiate the “Auto-stop” program: When the unit is on, press the Timer
button, the TIMER OFF indicator light will illuminate.
- To initiate the “Auto-start” program: When the unit is off, press the Timer
button, the TIMER ON indicator light will illuminate.
- Press or hold the “UP” or “DOWN ” buttons to change the Auto time by
0.5 hour increments, up to 10 hours, then by 1 hour increments up to 24
hours.The control will count down the time remaining until the unit starts.
- The selected time will register in 5 seconds and the system will
automatically revert back to display
the previous temperature setting.
- Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting
to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop timed program.
- When a malfunction (E1,E2,E3, E4 or P 1) occurs, the Auto Start/Stop
timed program will also be cancelled.
FAN operation
- Press the "MODE" button until the "FAN” indicator light comes on.
- Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed (1 time for LOW,
2 times for MEDIUM, 3 times for HIGH, 4 times for AUTO-FAN).
- The corresponding fan speed indicator light for each speed lights up. All
three indicators are lit up when AUTO-FAN is selected.
- The temperature cannot be adjusted.
- Do not use the window hose in this mode.
- The air conditioner will adjust the room temperature automatically to
the temperature point set by you.

Operating Instructions
POWER OUTAGE
In case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-
start in the default settings after the power is restored.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not operate for 3 minutes. This is to pro-
tect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
AIR FLOW DIRECTION
ADJUSTMENT
Adjust the air flow direction automatically (Fig. 4):
- The louver can be adjusted automatically, to change the airflow
direction. (Fig.4)
- When the power is ON, the louver opens fully.
- Press the SWING button on the panel or remote controller to initiate the
Auto swing feature.
- The louver willl swing up and down automatically.
Please do not adjust the louver manually.
9
OPERATING MODES
(con’t)
SLEEP Function
hold this new temperature for 7 hours before returning to the original
temperature setting and resuming normal operation.
NOTE: This feature is unavailable in FAN and DRY mode.
Swing automatically
Fig.4
Simply press the sleep button. When in cooling mode, the temperature
will increase by 1°C / 2°F every half hour for 1 hour. The unit will then

Installation Instructions
LOCATION
The air conditioner should be placed on a firm foundation to minimize
noise and vibration. For safe and secure positioning, place the unit on a
smooth, level floor strong enough to support the unit.
The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled over
smooth, flat surfaces. Use caution when rolling over carpeted surfaces.
Use caution and protect floors when rolling over wood floors. Do not
attempt to roll the unit over objects.
The unit must be placed within reach of a properly rated grounded
socket.
Never place any obstacles around the air inlet or outlet of the unit.
Allow at least 30cm of space from the wall for efficient air-conditioning.
WINDOW SLIDER KIT
INSTALLATION
Your window slider kit has been designed to fit most standard vertical and
horizontal window applications, However, it may be necessary for you to
modify some aspects of the installation procedures for certain types of
window. Please refer to Fig.6 & Fig.7 for minimum and maximum window
openings. Window slider kit can be fixed with a screw (see Fig.8).
NOTE: If the window opening is less than the mentioned minimum length
of the window slider kit, cut the end without the hole in it short enough to
fit in the window opening. Never cut out the hole in the window slider
kit. (visit www.danby.com for general instruction videos.)
Fig.5 Fig.6
Fig.7 Fig.8
Screw
Window
slider
kit
10
Vertical
Window
Window Slider Kit
Max:207.0cm(6.79ft).
Horizontal
Window
Window Slider Kit
Min:72.0cm(2.36ft).
Max:207.0cm(6.79ft).
Min:72.0cm(2.36ft).

Installation Instructions
INSTALLATION IN A
DOUBLE- HUNG SASH
WINDOW
1. Measure the adhesive foam seal to fit the window stool. Then cut the
foam seal to the proper length and attach it to the window stool. Fig.9
2. Adjust the length of the window slider kit to fit the width of the window.
Shorten the adjustable window kit to fit the width of the window if less
than 28.3 inches. Open the window sash and place the window slider kit
on the window stool. Fig.10
3. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length and attach it on
the top of the window. Shown in Fig.11
4. Close the window sash securely against the window.
5. Cut the foam seal to an appropriate length and seal the open gap
between the top window sash and outer window sash. Shown in
Fig.12.
Foam seal A
(adhesive type)
Fig.9
Fig.12
Foam seal
11
Fig.10
Window Stool
Fig.11
Window Kit
Window Stool
Window Kit
28.3” ~ 81.5”

Installation Instructions
INSTALLATION IN A
SLIDING SASH
WINDOW
1. Measure the adhesive foam seal to fit the window stool. Cut the foam
seal (adhesive type) to the proper length and attach it to the window
frame. See Fig.13.
2. Adjust the length of the window slider kit according to the height of the
window, shorten the adjustable window kit if the height of the window is
less than 28.3 inches. Open the window sash and place the window slider
kit on the window stool. See Fig.14.
3. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length and attach it to
the top of the window. Shown in Fig.15.
4. Close the sliding sash securely against the window.
5. Cut the foam seal to an appropriate length and seal the open gap
between the top window sash and outer window sash. Shown in
Fig.16.
Foam seal A
(adhesive type)
Fig.13
Fig.14
Window
Panel
Fig.15
Foam
Seal
Fig.16
12
28.3”~ 81.5”

Installation Instructions
EXHAUST HOSE
INSTALLATION:
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in
accordance with the usage mode:
COOL or AUTO mode
FAN or DEHUMIDIFY
mode
Install
Remove
1. Install the window exhaust adaptor onto the exhaust hose as shown
in. Fig.18. Refer to the previous pages for window kit
installation.
2. Insert the exhaust hose into the rear air outlet opening along the arrow
direction (See Fig.19).
The hose can be compressed or extended moderately according to the
installation requirement, but it is desirable to keep the hose length to a
minimum.
IMPORTANT
DO NOT OVER BEND THE HOSE. (see Fig.21)
Fig.19
13
Fig.18

Remove the
upper drain
plug
Continuous
drain hose
Installation Instructions
WATER DRAINAGE
During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the
back of the unit, install the drain connector (5/8” universal female con-
necter) with 3/4” hose (not included). For the models without a drain con-
nector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the
hose directly over the drain area in your basement floor. Please refer to
Fig.22.
NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the
hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop
the water from flowing. Place the end of the hose into the drain and make
sure the end of the hose is down to let the water flow smoothly. (See
Fig.22). Never raise it. (See Fig.23a, 23b).
When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level,
the unit beeps 8 times, the digital display area shows P1. At this time
the air conditioning/dehumidification process will immediately stop.
However, the fan motor will continue to operate (this is normal).
Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug
and let the water drain away (Fig.24). Restart the machine until the P1
symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTE: When operating or draining water, always protect carpeting or
floors from possible water spillage.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plug before using the unit.
Fig.22
Fig.24
14
Fig.23a Fig.23b

Care and Maintenance
AIR FILTER
IMPORTANT
1) Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing.
2) Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean
the unit.
3) Do not wash the unit directly under a tap or using a hose. This
will cause deterioration of electrical components and wiring
insulation.
4) If the power cord is damaged, it cannot be repaired and must be
replaced with a new cord from the product manufacturer.
Clean the air filter at least once every two weeks. Accumulation of dust
will hinder fan operation.
REMOVAL
This unit has two filters. Lift the upper filter out in the direction of the
arrow (Fig. 25), then down. Remove the lower filter by loosening the screw
and lifting out the filter as shown in Fig. 25.
CLEANING
1) Wash the air filter by submerging it gently in warm water (about 40°C /
104 °F) with a neutral detergent.
2) Rinse the filter and let it dry.
REINSTALL
Install the upper air filter after cleaning , and install the lower filter after,
using the screw (see Fig. 26). *Filters should be dry before installing.
UNIT ENCLOSURE
Use a lint-free cloth soaked with neutral detergent to clean the unit
enclosure. Finish with a dry clean cloth.
LONG TERM
STORAGE
Remove the rubber plug at the back of the unit and attach a hose to
the drain outlet. Place the open end of the hose directly over the drain
area in your basement floor (see page 14).
Remove the plug from the bottom drain outlet, all the water in the bottom
tray will drain out (see page 14).
Keep the appliance running on FAN mode for half a day in a warm room
to dry the appliance inside and prevent mold from forming.
Stop the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape.
Fig. 27.
Remove the batteries from the remote controller.
Clean the air filter and reinstall it.
15
Fig.25
Fig.26 Fig.27
Upper filter
(Take out)
Remove the
screw ,then
take the lower
filter out.
Upper filter
(Install)
Install the
lower filter
by using
the screw.
Buckle
Power
cord
Power plug
Power plug socket

Troubleshooting
Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this trou-
bleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or
Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
Unit does not start
when pressing on/off
button
P1 appears in the display window
Room temperature is lower than
the set temperature (cooling mode).
Drain the water in the bottom tray.
Reset the temperature.
Not cool enough
The windows or doors in the room
are not closed.
There are heat sources inside the
room.
Exhaust air hose is not connected or
is blocked.
Temperature setting is too warm.
Air filter is blocked by dust.
Make sure all the windows and
doors are closed.
Remove the heat sources if possible.
Connect the hose and make sure it
can function properly.
Decrease the set temperature.
Clean the air filter.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Noisy or vibration
The ground is not level or not flat
enough.
Place the unit on a flat, level ground
if possible.
Gurgling sound
The sound comes from the flowing
of the refrigerant inside the
air conditioner
It is a normal operations sound.
16
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 18 months
To obtain
service
Boundaries of
In Home Service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13

Bienvenue
18
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes ¿ ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance ¿ able. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la con¿ rmation par
notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez béné¿ cier de ces valeurs à chaque
utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour long-
temps.
S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour béné¿ cier d’une opération de maintenance
ou dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre unité.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout de l’appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
AVERTISSEMENT :
Une ¿ che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service quali¿ é.

Consignes de sécurité importantes
LIRE ET RESPECTER ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SUIVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES:
MISES EN GARDE
19
Utiliser le climatiseur de manière à ce qu'il soit protégé en tout temps
de l'humidité. ex : condensation, éclaboussures d'eau, etc. Ne pas placer
ou ranger le climatiseur dans un endroit où il peut tomber ou entrer en
contact avec de l'eau ou tout autre liquide. Débrancher immédiatement
le climatiseur si cela se produit.
Toujours transporter le climatiseur en position verticale et le placer sur
une surface stable et plane pendant l'utilisation. Si l'appareil est transporté
en position horizontale, le remettre en position verticale et le maintenir
débranché pendant 4 heures, avant l’utilisation.
Éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Toujours s'adresser à une personne compétente pour effectuer des
réparations. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
réparé par un technicien compétent.
Maintenir une distance de sécurité de 30 cm minimum entre l'appareil
et tout mur, meuble ou rideau.
Si le climatiseur tombe alors qu'il est en marche, éteindre l'appareil et
le débrancher immédiatement.
Toujours utiliser le bouton situé sur le panneau de commandes pour
éteindre l'appareil.
Les climatiseurs mobiles détournent de grandes quantités d’air de la salle.
Toujours assurer un approvisionnement suffisant d’air afin de fonctionner
efficacement.
Ne pas utiliser le climatiseur dans un espace humide tel qu'une salle de
bain ou une buanderie.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de commande avec autre
chose que les doigts.
Ne pas retirer d'éléments fixes. Ne jamais utiliser cet appareil s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il est tombé ou a été endommagé.
Ne jamais utiliser la prise d'alimentation pour allumer ou éteindre
l'appareil.
Ne pas couvrir ou obstruer les grilles d'entrée ou de sortie d'air.
Ne pas utiliser de produits chimiques dangereux pour nettoyer
l'appareil ou mettre des produits chimiques en contact avec l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances inflammables ou de
vapeurs d'alcool, d'insecticides, d'essence, etc.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que celles décrites dans
le manuel d'instructions.

Consignes de sécurité importantes
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
ÉCONOMISEZ
L’ÉNERGIE
Utilisez l'appareil dans des pièces des dimensions recommandées.
Placez l'appareil dans un endroit où les meubles n'obstruent pas la
circulation d'air.
Fermez les stores et rideaux pendant les moments les plus ensoleillés
de la journée.
Gardez le filtre de l'appareil propre.
Fermez les portes et les fenêtres pour garder l'air froid à l'intérieur et
l'air chaud à l'extérieur (en mode de re froidissement).
l'identification des pièces
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
Le climatiseur doit être utilisé à l’intérieur de la plage de
température qui figure ci-dessous :
MODE
REFROIDISSEMENT
DÉSHUMIDIFICATION
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
17 °C (62 °F) ~ 35 °C (95 °F)
13 °C (55 °F) ~ 35 °C (95 °F)
Remarque : Une température hors de ces plages peut réduire le
rendement.
OUTILS POUR
L’INSTALLATION DE LA
TROUSSE POUR
FENÊTRE
1. Tournevis (moyen, à lame plate)
2. Ruban à mesure ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (si la trousse pour fenêtre doit être coupée parce que la fenêtre
est trop étroite pour une installation directe).
Voir www.danby.com pour obtenir un guide d’instructions pour
l’installation générale.
AVERTISSEMENT
Ne conservez et n’utilisez ni essence, ni vapeurs ou substances liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Évitez les risques de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de
rallonge ou d’adaptateur. N’enlevez pas de broche sur le cordon
d’alimentation.
RENSEIGNEMENTS
RELATIFS À
L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’alimentation en électricité correspond au modèle que
vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque
signalétique, qui se trouve sur le côté du châssis et derrière la grille.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Une
mise à la terre correcte est importante pour minimiser les risques de
choc et de feu. Le cordon d’alimentation est muni d’une prise de mise à
la terre à trois broches pour vous protéger contre les risques de choc.
Votre climatiseur doit être branché sur une prise murale correctement
mise à la terre. Si la prise murale que vous prévoyez d’utiliser n’est pas
mise à la terre correctement ou protégée par un fusible à fusion lente ou
un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d’installer la bonne
prise.
Assurez-vous que la prise sera accessible après l’installation de
l’appareil.
20
LIRE ET RESPECTER ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ

L'Identification des pièces
1
2
3
4
21
ACCESSOIRES
REMARQUE : Pièces facultatives(*) qui n’accompagnent pas certains modèles.
Assurez-vous que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage et consultez la notice
d’installation pour connaître leur utilisation.
REMARQUE : Toutes les illustrations contenues dans ce manuel servent à des fins d’explication
seulement. Votre climatiseur peut être légèrement différent.
STRUCTURE DE L’APPAREIL
AVANT
Panneau de commande
Lame du louvre horizontal
(pivote automatiquement)
Roulette
Poignée de transport
(sur les deux côtés)
Fig.1
ã
à
Äè
ä
è
ê
{
á
ää
}
ç
~
î
è
{
Ä
É
Å
â
{
ÉÇ
Ñ
É
~
Äà
ä
á
í
Ä~
äà
Å
~
Ä
Ä
ã
é
â
{
ÇâÑí
é
â
ä
ç
Äà
Ñ
è
î
à
ä
â
ä
}
Ä
Å
Å
ä
i
â
ä
Å
Å
ä
ç
Ä
à
Ñ
è
ç
Äé
Ä
è
á
ä
}
Ü
í
ä
á
á
ä
Å
Ä
à
~
Ä
á
î
{
á
ã
é
Ñ
~
ä
Ñ
â
ä
|ç
ê
è
Joint d’étanchéité en mousse
6 pièces
Télécommande et pile (pour
les modèles télécommandés
seulement)
1 ensemble
Tuyau de vidange et raccord
de tuyau de vidange *
1 pièce
PIÈCE
DESCRIPTION
QUANTITÉ
Tuyau d'évacuation et
adaptateur (à embout rond)
1 ensemble
-Trousse de glissière pour
fenêtre et vis
-

l'identification des pièces
Caractéristiques
22
ARRIÈRE
Filtre à air supérieur (derrière la grille)
Supérieur entrée d’air
Sortie d’air
Sortie du cordon d'alimentation
Boucle du cordon d'alimentation (utilisé
uniquement lorsque vous rangez l'appareil)
Sortie du drain du plateau du bas
Prise de courant (utilisé uniquement
lorsque vous rangez l'appareil)
Filtre à air inférieur (derrière la grille)
Inférieur entrée d’air
Sortie de drainage
INSTRUCTIONS
RELATIVES AUX
COMMANDES
ÉLECTRONIQUES
Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande et
la télécommande et toutes leurs fonctions, puis suivez le symbole
correspondant à la fonction désirée.
L’appareil peut être commandé par le panneau de commande seulement
ou par la télécommande.
REMARQUE : ce manuel ne comprend pas les fonctions de la
télécommande, voir les « Instructions relatives à la télécommande »
6
7
8
9
10
11
12
13
5
14
1
2
34
4
5
67
8
inclus avec l’appareil pour les détails.
Fig.2
8
9
10
11
12
13
14

Caractéristiques
INSTRUCTIONS
RELATIVES AUX
COMMANDES
ÉLECTRONIQUES
(continué)
23
1
Bouton POWER (MARCHE/ARRÊT)
Allume/éteint l’appareil.
Bouton SLEEP (SOMMEIL)
Utilisé pour accéder au programme SOMMEIL.
Bouton de sélection du MODE
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement approprié. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans
l’ordre suivant : AUTO, COOL (REFROIDISSEMENT), DRY
(DÉSHUMIDIFICATION), FAN (VENTILATEUR). et L’indicateur
de mode correspondant au mode sélectionné s’allume.
Bouton TIMER (MINUTEUR)
Utilisé pour amorcer le programme d’heure de mise en marche
automatique et l’heure de fin automatique, conjointement avec les
flèches ascendante et descendante.
Affichage à DEL
Indique la température réglée en °C ou °F et affiche les réglages de
minuteur automatique. En modes DÉSHUMIDIFICATION ou
VENTILATEUR, il indique la température de la pièce.
Codes d’erreur :
E1 - Erreur du capteur de température de la pièce :
débranchez et rebranchez l’appareil. Si l’erreur se
reproduit, appelez l’atelier de réparation.
E2 - Erreur du capteur de température de l’évaporateur :
débranchez et rebranchez l’appareil. Si l’erreur se
reproduit, appelez l’atelier de réparation.
E3 - Erreur du condensateur de température - Débranchez
l 'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, veuillez
communiquer avec le service.
E4 - Erreur de communication de l’afficheur : débranchez et
rebranchez l’appareil. Si l’erreur se reproduit,
appelez
l’atelier de réparation.
P1 - Le plateau inférieur est plein : raccordez le tuyau de
drainage et videz l’eau accumulée. Si l’erreur se
reproduit, appelez l’atelier de réparation.
2
5
6
8
Bouton FAN (VENTILATEUR)
Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant : BASSE
(appuyez 1 fois), MOYENNE (appuyez 2 fois) et ÉLEVÉE (appuyez
3 fois). L’indicateur de la vitesse du ventilateur correspondant à la
vitesse sélectionnée s’allume. Appuyez sur ce bouton une quatrième
fois pour initier le mode AUTO-VENTILATEUR. Dans ce mode, tous les
trois indicateurs de la vitesse du ventilateur s’allument.
3
4
Boutons PLUS et MOINS
Utilisés pour régler (augmenter/diminuer) les réglages de
température (intervalles de 1 °C/2 °F) sur une plage de 17 °C/62 °F à
30 °C (86 °F), ou les réglages du minuteur sur une plage de 0 à 24
heures. La commande peut afficher la température en degrés
Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une échelle à l’autre,
appuyez sur les boutons Plus et Moins au même moment et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes.
Bouton d’OSCILLATION (SWING)
(Disponible sur certaines modèles.) Appuyez sur ce bouton pour initier
l’option de l’oscillation automatique des déflecteurs. Lorsque l’oscillation
automatique est sélectionnée, appuyez sur ce bouton encore une fois,
pour arrêter les déflecteurs à l’angle désiré.
7

Consignes d’utilisation
24
Fonction REFROIDISSEMENT
- Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que l’indicateur lumineux « COOL »
s’allume.
- Appuyez sur les boutons flèche ascendante ou descendante pour sélectionner la
température de la pièce que vous désirez. La température peut être réglée entre 17 °C et
30 °C (62 °F à 86 °F).
- Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Fonction AUTOMATIQUE
- Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélectionne automatiquement le
fonctionnement de refroidissement, ou de ventilateur seulement, en fonction de la
température sélectionnée et de la température de
la pièce.
- Le climatiseur contrôle automatiquement la température de la pièce afin qu’elle soit
maintenue automatiquement à environ la température sélectionnée.
- En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.
Fonction MINUTEUR
- Lorsque l’appareil est en marche, appuyez d’abord sur le bouton TIMER; l’indicateur
lumineux TIMER OFF (ARRÊT MINUTEUR) s’allume. Il indique que le programme
d’arrêt automatique est amorcé.
- Lorsque l’appareil est éteint, appuyez d’abord sur le bouton TIMER; l’indicateur lumineux
TIMER ON (DÉPART MINUTEUR) s’allume. Il indique que le programme de mise en
marche automa
tique est amorcé.
- Appuyez sur les boutons PLUS ou MOINS ou maintenez-les enfoncés pour
modifier l’heure automatique par intervalles de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par
intervalles de 1 heure jusqu’à 24 heures. La commande effectue un compte à rebours
jusqu’à l’heure du début.
- L’heure sélectionnée apparaît en 5 secondes et le système retourne automatiquement à
l’affichage du réglage de température précédent.
- Le fait d’allumer ou d’éteindre l’appareil ou de régler le réglage du minuteur à 0,0 annule
les fonctions d’arrêt/de mise en marche automatique.
- En cas d’anomalie
(E1,E2,E3, E4 ou P1), le programme d’arrêt/ de mise en marche
automatique sera également annulé.
MODE D’EMPLOI
Fonction VENTILATEUR
- Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que l’indicateur lumineux « FAN » s’allume.
- Appuyez sur le bouton « FAN SPEED »
pour sélectionner la vitesse du ventilateur. (Appuy-
ez 1 fois pour la vitesse BASSE, 2 fois pour la MOYENNE, 3 fois pour l’ÉLEVÉE et 4 fois
pour sélectionner AUTO-VENTILATEUR.)
- L’indicateur lumineux correspondant à la vitesse sélectionnée s’allume. Tous les trois indica-
teurs lumineux s’allument lorsque l’option AUTO-VENTILATEUR est sélectionnée.
- La température ne peut pas être réglée.
- Ne faites pas passer la conduite par la fenêtre dans ce mode.

Consignes d’utilisation
25
PANNE DE COURANT
En cas de panne ou d’interruption du courant, l’appareil se remet
automatiquement en marche, selon les réglages par défaut, après le
rétablissement du courant.
Attendez 3 minutes avant de reprendre le fonctionnement.
Après l’arrêt de l’appareil, il ne peut pas être remis en marche dans les 3
minutes qui suivent le rétablissement du courant. Cette caractéristique
sert à protéger l’appareil. Le fonctionnement reprendra automatiquement
au bout de 3 minutes.
RÉGLAGE DE LA
DIRECTION DU
COURANT D’AIR
MODE D’EMPLOI
Fonction SOMMEIL
Si vous appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée augmentera
(en mode refroidissement) de 1°C / 2°F en 30 minutes. La température
sélectionnée augmentera (en mode refroidissement) encore de 1 °C/ 2°F au bout
de 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera conservée
pendant 7 heures, avant de revenir à la valeur initiale. Cela met fin au mode
Sommeil et l’appareil continuera de fonctionner conformément à sa
programmation initiale.
Ajustez la direction du courant d'air automatiquement (Fig. 4) :
- Les déflecteurs peuvent être ajustés automatiquement pour changer la
direction du courant d'air. (Fig.4)
- Lorsque l'appareil est en marche, les déflecteurs sont complètement
ouverts.
- Appuyez sur le bouton SWING (OSCILLANT) du panneau ou de la
télécommande pour activer la fonction d'Auto swing (oscillant
automatique).
- Le déflecteur oscillera de haut en bas automatiquement.
Ne pas régler le déflecteur manuellement.
Oscille automatiquement
Fig.4

Installation
EMPLACEMENT
Le climatiseur doit être placé sur une fondation solide pour minimiser le
bruit et les vibrations. Pour la sûreté et la sécurité, placez l'appareil sur
un plancher lisse et de niveau, assez fort pour le supporter.
L'appareil est doté de roulettes pour faciliter son déplacement. Il ne doit
être roulé que sur des surfaces lisses et planes. Soyez prudent lorsque
vous roulez sur des tapis. Ne roulez pas l'appareil par-dessus des
objets. Soyez prudent et protégez les planchers en bois si vous faites
rouler l’appareil dessus.
L'appareil doit être utilisé à distance d'une prise homologuée et mise à
la terre, ne dépassant pas la longueur du cordon d'alimentation.
Ne placez jamais d'obstacles autour de l'entrée ou de la sortie d'air de
l'appareil.
Laissez au moins 30 cm (1 pi) d'espace libre entre le mur et l'appareil
afin de permettre une climatisation efficiente.
INSTALLATIONDELA
TROUSSEDE
GLISSIÈREPOUR
FENÊTRE
Votre trousse de glissière pour fenêtre est conçue pour s’adapter à la plupart
des fenêtres à ouverture horizontale ou verticale. Toutefois, vous devrez peut-
être improviser ou modifier certains aspects des procédures d’installation pour
certains types de fenêtres. Veuillez consulter la fig. 6 et la fig. 7 pour obtenir
les ouvertures maximales et minimales des fenêtres. La trousse de glissière
pour fenêtre peut être fixée au moyen d’un vis (fig. 8).
REMARQUE : Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur
minimale indiquée pour la trousse de glissière pour fenêtre, coupez celle qui
contient un trou pour qu’elle entre dans l’ouverture de la fenêtre. Ne coupez
jamais la section de la trousse de glissière pour fenêtre où se trouve le trou.
Voir www.danby.com pour obtenir une vidéo d’instructions générales.
Fig.5 Fig.6
Fig.7 Fig.8
Vis
Trousse
de
JOLVVLqUHGH
fenêtre
Fenêtre
verticale
Trousse de glissière pour fenêtre
Min: 72,0 cm (2,36 pi).
Max: 207,0 cm (6,79 pi).
fenêtre
horizon-
tale
Trousse de glissière pour fenêtre
Min: 72,0 cm (2,36 pi).
Max: 207,0 cm (6,79 pi).
26

Installation
27
INSTALLATION DANS
UNE FENÊTRE À
GUILLOTINE DOUBLE
1. Mesurer le joint adhésif en mousse à la longueur du rebord de la
fenêtre. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur
appropriée et fixez-le au rebord de la fenêtre. fig. 9
2. Fixez la trousse de glissière pour fenêtre au rebord de la fenêtre.
Ajustez la longueur de la trousse de glissière pour fenêtre en fonction
de la largeur de la fenêtre; raccourcissez la trousse réglable pour
fenêtre si la largeur de la fenêtre est inférieure à 28.3 pouces. Ouvrez le
châssis de fenêtre et posez la trousse de glissière pour fenêtre sur le
rebord de la fenêtre. fig. 10.
3. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur
appropriée et fixez-le au dessus de la fenêtre. Tel qu’illustré dans la
fig. 11.
4. Fermez bien le châssis de fenêtre.
5. Coupez le joint d’étanchéité en mousse à la longueur appropriée et
scellez l’espace ouvert entre le châssis supérieur et le châssis
extérieur de la fenêtre. Tel qu’illustré dans la fig. 12.
Joint d’étanchéité
en mousse A
(adhésif)
Fig.9
Fig.12
Joint d’étanchéité
en mousse
Fig.10
Rebord de fenêtre
Fig.11
Trousse pour fenêtre
Rebord de fenêtre
Trousse pour
fenêtre
28.3” ~ 81.5”

Installation
28
INSTALLATION DANS
UNE FENÊTRE
COULISSANTE
1. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur
appropriée et fixez-le au cadre de la fenêtre. Voir fig. 13.
2. Fixez la trousse de glissière pour fenêtre au rebord de la fenêtre.
Ajustez la longueur de la trousse de glissière pour fenêtre en fonction
de la hauteur de la fenêtre; raccourcissez la trousse réglable pour
fenêtre si la hauteur de la fenêtre est inférieure à 28.3 pouces. Ouvrez le
châssis de fenêtre et posez la trousse de glissière pour fenêtre sur le
rebord de la fenêtre. Voir fig. 14.
3. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur
appropriée et fixez-le au dessus de la fenêtre. Tel qu’illustré dans la
fig. 15.
4. Fermez bien la fenêtre coulissante.
5. Coupez le joint d’étanchéité en mousse à la longueur appropriée et
scellez l’espace ouvert entre le châssis supérieur et le châssis
extérieur de la fenêtre. Tel qu’illustré dans la fig. 16.
Joint
d’étanchéité en
mousse A
(adhésif)
Fig.13
Fig.14
Panneau
de la
fenêtre
Fig.15
Joint
d’étanch-
éité en
mousse
Fig.16
28.3”~ 81.5”

Installation
29
INSTALLATION DU
TUYAU D’ÉVACUATION :
Le tuyau d’évacuation et l’adaptateur doivent être installés ou enlevés,
selon le mode d’utilisation:
Mode REFROIDISSEMENT ou AUTOMATIQUE
Mode VENTILATEUR ou DÉSHUMIDIFICATION
Installer
Enlever
1. Installez l’adaptateur d’évacuation pour fenêtre dans le tuyau
d’évacuation, tel qu’illustré dans la fig. 18. Reportez-vous
aux
pages précédentes pour l’installation de la trousse pour fenêtre.
2. Insérez le tuyau d’évacuation dans l’ouverture de sortie de l’air, dans la
direction de la flèche (voir fig. 19).
La conduite peut être légèrement comprimée ou étirée selon les besoins
de l’installation, mais il est préférable d’en réduire la longueur au
minimum.
IMPORTANT
NE PAS TROP PLIER LA CONDUITE. (Voir fig. 21)
Fig.19
Fig.18

Installation
30
DRAINAGE DE L’EAU
En mode déshumidification, enlevez le supérieur bouchon de drainage A
de l’arrière de l’appareil et installez le raccord de drain (raccord femelle
universel 5/8 po) sur un tuyau de 3/4 po (pas inclus). Pour les modèles
sans raccord de drain, fixez directement le tuyau à l’orifice. Placez
l’extrémité ouverte du tuyau directement au-dessus du drain qui se
trouve dans le plancher de votre sous-sol. Veuillez-vous référer à la
Fig. 22.
REMARQUE: S'assurer que le tuyau soit bien fixé pour éviter toute fuite.
Diriger le tuyau vers le drain, s'assurer que le tuyau ne soit pas entortillé
pour freiner le débit de l'eau. Mettre le tuyau dans le drain et s'assurer
que le bout soit droit et dirigé vers le bas pour laisser couler l'eau. (Voir
Fig. 22). Ne jamais le lever (Voir Fig. 23a, 23b).
Lorsque le niveau du plateau inférieur atteint une valeur prédéterminée,
l’appareil émet 8 bips et l’afficheur indique « P1 ». Le processus de
refroidissement ou de déshumidification s’arrête automatiquement.
Toutefois, le moteur du ventilateur continue de fonctionner (c’est
normal). Déplacez soigneusement l’appareil jusqu’à un lieu de drainage,
enlevez le bouchon de drainage inférieur et laissez l’eau se vider
(Fig. 24).Remettez l’appareil en marche, jusqu’à ce que le symbole P1
disparaisse. Si l’erreur se reproduit, appelez l’atelier de réparation.
REMARQUE : Lors du fonctionnement ou du drainage de l’eau, protégez
toujours les tapis et les planchers des renversements d’eau possibles.
REMARQUE: Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous de reposer le
bouchon du drain du bas.
Enlevez le
bouchon du
drain du haut
Tuyau de
drainage
continu
Fig.22
Fig.24
Fig.23a Fig.23b

Soins et entretien
FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou de procéder à son
entretien.
N'utilisez pas d'essence, de diluant ou d'autres produits chimiques pour
nettoyer l'appareil.
Ne lavez pas l'appareil directement sous le robinet ou à l'aide d'un tuyau:
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé et
doit être remplacé avec un nouveau cordon provenant du fabricant.
Comme le filtre accumule et expulse de la poussière, il doit être nettoyé
toutes les deux semaines pour assurer le fonctionnement de qualité
supérieure du ventilateur.
RETRAIT DU FILTRE À AIR
Cet appareil dispose de deux filtres. Sortir le filtre du haut dans la
direction de la flèche comme indiqué sur la Fig. 25. Enlevez le filtre du
bas en dévissant la vis et le sortir comme indiqué sur la Fig. 25.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1) Nettoyez le filtre à air en l’immergeant dans l’eau tiède (environ 40°C -
104°F) contenant un détergent doux.
2) Rincez le filtre et séchez-le dans un endroit ombragé.
REMPLACEMENT
Après le nettoyage, installez le filtre à air du haut et ensuite celui du bas
en utilisant la vis (voir la Fig. 26). Avant d'installer, les filtres doivent être
secs.
31
ENCEINTE DE
L’APPAREIL
Pour nettoyer l’enceinte de l’appareil, servez-vous d’un chiffon non
pelucheux trempé dans un détergent neutre. Finissez le nettoyage
en essuyant l’appareil avec un chiffon propre et sec.
ENTREPOSAGE À
LONG TERME
Enlevez le bouchon en caoutchouc qui se trouve à l’arrière de l’appareil,
puis raccordez un tuyau à l’orifice de drainage. Placez l’extrémité
ouverte du tuyau directement au-dessus du drain qui se trouve dans le
plancher de votre sous-sol (voir page 30).
Enlevez le bouchon de l’orifice de sortie inférieur : toute l’eau contenue
dans le plateau inférieur se videra (voir page 30).
Faites fonctionner l’appareil en mode VENTILATEUR pendant une demi-
journée dans une pièce chaude pour sécher l’intérieur de l’appareil et
empêcher la formation de moisissure.
Arrêtez l’appareil et débranchez-le, enroulez le cordon et attachez-le au
moyen du ruban adhésif (Fig. 27).
Retirez les piles de la télécommande.
Nettoyez le filtre à air et remettez-le en place.
Fig.25
Fig.26 Fig.27
Filtre
supérieur
(retrait)
Ôtez la vis, et
enlevez-le
filtre du bas.
Filtre
supérieur
(installation)
Posez le
filtre du bas
en utilisant
la vis.
Boucle
Cordon
d'alimentation
Prise de courant
Prise de courant
ceci pourrait faire subir des dommages aux composants électriques et à
l’isolant des conducteurs électriques.

Dépannage
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service. Consultez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparation
autorisé ou le numéro sans frais de Danby, au 1-800-263-2629, pour obtenir de l’assistance.
32
L’appareil ne se met
pas en marche après
une pression sur le
bouton Marche/Arrêt
P1 apparaît dans l’afficheur.
La température de la pièce est
inférieure à la température réglée
(mode refroidissement).
Drainez l’eau du plateau inférieur.
Réglez la température à nouveau.
Pas assez frais
Les portes ou les fenêtres de la pièce
ne sont pas fermées.
Il y a des sources de chauffage dans
la pièce.
La conduite d’évacuation n’est pas
raccordée ou est bloquée.
La température est réglée à une
température trop élevée.
Le filtre à air est bloqué par la
poussière.
Assurez-vous que toutes les portes
et les fenêtres sont fermées.
Si possible, enlevez les sources de
chaleur.
Raccordez la conduite et assurez-
vous qu’elle fonctionne correctement.
Diminuez la température réglée.
Nettoyez le filtre à air.
Bruits ou vibrations
Le sol n’est pas horizontal ou assez
plat.
Si possible, posez l’appareil sur une
surface plate et horizontale.
Gargouillis
Ce son provient du mouvement du
fluide frigorigène dans le climatiseur.
C’est normal.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
MISE AU REBUT
Vérifiez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent
défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 18 mois
Pour bénéficier du
service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par
les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire
honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Service sous-garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13

Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
3URGXFW Type
0RGHO1XPEHU
3DUW1XPEHU
3DUW'HVFULSWLRQ
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
Type de produit
1XPpURGHPRGqOH
1XPpURGHSLqFH
'HVFULSWLRQGHODSLqFH
Printed in China
Imprimé en Chine
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
MODEL02'Ê/(
DPA110B2WDD
