Panasonic NN-SD277SR Over The Range Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction

Operating Instructions

This is the main product document for model NN-SD277SR. Additionally, the document applies to other Panasonic models: NN-SD277*

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
Over The Range Microwave Oven
Household Use Only
Model: NN-SD277
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN.
Inverser le manuel pour lire les instructions en français.
F00038Q18CP
IP0309-110912
Printed in China
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Tel: (905) 624-5010
www.panasonic.ca
1100 W
© Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 2012
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 1
background
Table of Contents
Safety Information
Precautions ......................................................................................................................................................................1
Important Safety Instructions .....................................................................................................................................2-3
Installation and Grounding Instructions....................................................................................................................4-5
Safety Precautions ..........................................................................................................................................................6
Operation
Control Panel.....................................................................................................................................................................9
Function Features............................................................................................................................................................10
Dial Features ...................................................................................................................................................................10
Child Safety Lock.............................................................................................................................................................10
Setting Light On/Night/Off................................................................................................................................................11
Setting Turntable On/Off ..................................................................................................................................................11
Setting Super/Turbo/Off ...................................................................................................................................................11
Setting Fan High/Low/Off.................................................................................................................................................11
Setting Auto Off 1/3/5/10..................................................................................................................................................11
Selecting Power & Cook Time.........................................................................................................................................12
Setting the Clock .............................................................................................................................................................12
Quick Min Feature ...........................................................................................................................................................12
Keep Warm Feature ........................................................................................................................................................12
Popcorn Feature..............................................................................................................................................................13
More/Less Feature ..........................................................................................................................................................13
Inverter Turbo Defrost Feature ........................................................................................................................................14
Defrosting Tips & Techniques.....................................................................................................................................14-15
Sensor Reheat Feature ...................................................................................................................................................16
Sensor Cook Feature ......................................................................................................................................................16
Sensor Cook Chart..........................................................................................................................................................17
Microwave Recipes .........................................................................................................................................................18
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand Time/Delay Start) ..................................................................................................19
How to Use the Shelf When Microwaving.......................................................................................................................20
Microwave Shortcuts ..................................................................................................................................................21-22
Food Characteristics........................................................................................................................................................23
Cooking Techniques ...................................................................................................................................................23-24
Quick Guide to Operation................................................................................................................................................30
Maintenance
Care and Cleaning of Your Microwave Oven ..................................................................................................................25
Cleaning Vent Grille (Oven Air Vent) ...............................................................................................................................26
Installing Vent Grille.........................................................................................................................................................26
Charcoal Filter Attachment/Replacement........................................................................................................................26
Cleaning Grease Filters...................................................................................................................................................27
Installing Grease Filters...................................................................................................................................................27
Cooktop/Night Light Replacement...................................................................................................................................27
Oven Light Replacement.................................................................................................................................................27
Before Requesting Service..............................................................................................................................................28
Warranty ..........................................................................................................................................................................29
General Information
Cookware Guide................................................................................................................................................................7
Oven Components Diagram..............................................................................................................................................8
Specifications...................................................................................................................................................................31
Users Record..................................................................................................................................................................31
Notes ...............................................................................................................................................................................32
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 2
background
1
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful expo-
sure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumu-
late on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that
there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”, “WARNING”
or “CAUTION”. These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
follow instruc-
tions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
Microwave Oven Safety
DDAANNGGEERR
WWAARRNNIINNGG
You can be exposed to a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CCAAUUTTIIOONN
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 3
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
—To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY,” found on page 1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” found on page 4.
4. As with any cooking appliance, DO NOT leave oven unattended while in use.
5. Install or locate this appliance only in accordance with the installation instructions found on page 4.
6. DO NOT cover or block any openings on this appliance.
7. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water — for example, near a kitchen sink,
in a wet basement, or near a swimming pool or similar locations.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use corrosive chemicals,
vapors, or non-food products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, or cook food. It
is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage
the appliance and may result in radiation leaks.
9. When cleaning surfaces of the door and oven that come together upon closing the door, use only mild,
non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
10. DO NOT allow children to use this appliance, unless closely supervised by an adult. DO NOT assume that
because a child has mastered one cooking skill he/she can cook everything.
11. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of a table or counter.
15. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service
center for examination, repair or adjustment.
16. Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles and sealed containers—for
example, closed glass jars—may explode and should not be heated in this oven.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a) DO NOT overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
(c) If material inside the oven ignites, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
(d) DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper products, cooking utensils or food in
the cavity when not in use.
18.
Superheated Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without showing evi-
dence (or signs) of boiling. Visible bubbling is not always present when the container is removed from the
microwave oven. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CON-
TAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
(a) STIR THE LIQUID BOTH BEFORE AND HALFWAY THROUGH HEATING IT.
(b) DO NOT heat water and oil, or fats together. The film of oil will trap steam, and may cause a violent
eruption.
(c) DO NOT use straight-sided containers with narrow necks.
(d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing the
container.
19. DO NOT cook directly on the turntable. It can crack, cause injury or damage to the oven.
Your microwave oven is a cooking appliance and you should use as much care as you use with a stove or any other
cooking appliance. When using this electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
WWAARRNNIINNGG
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 4
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
TO AVOID THE RISK OF SHOCK:
DO NOT remove top or outer panel from oven. Repairs must be done only by a qualified service
person.
TO REDUCE THE RISK OF EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY:
DO NOT tamper with, or make any adjustments or repairs to Door, Control Panel Frame, Safety
Interlock Switches, or any other part of oven, microwave leakage may result.
TO AVOID THE RISK OF FIRE:
1. DO NOT operate the microwave oven empty or use metal containers. When using the microwave
oven without water or food, microwave energy cannot be absorbed and will continuously reflect
throughout the cavity. This will cause arcing and damage the oven cavity, door or other compo-
nents, which can lead to a fire hazard.
2. DO NOT store flammable materials next to, on top of, or in the oven.
3. DO NOT dry clothes, newspapers or other materials in the oven, or use newspaper or paper bags for cooking.
4. DO NOT hit or strike Control Panel. Damage to controls may occur.
5. DO NOT use recycled paper products unless the paper product is labeled as safe for microwave oven use.
Recycled paper products may contain impurities which may cause sparking.
TO AVOID THE RISK OF SCALDING:
POT HOLDERS should always be used when removing items from the oven. Heat is transferred from the HOT food
to the cooking container and from the container to the Glass Tray. The Glass Tray can also be very HOT after remov-
ing the cooking container from the oven.
Glass Tray
1. DO NOT operate the oven without the Roller Ring and the Glass Tray in place.
2. DO NOT operate the oven without the Glass Tray fully engaged on the drive hub. Improper cooking or damage to
the oven could result. Verify that the Glass Tray is properly engaged and rotating by observing its rotation when
you press Start. Note: The Glass Tray can turn in either direction.
3. Use only the Glass Tray specifically designed for this oven. DO NOT substitute any other glass tray.
4. If the Glass Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in water.
5. DO NOT cook directly on the Glass Tray. Always place food in a microwave safe dish, or on a rack set in a
microwave safe dish.
6. If food or utensil on the Glass Tray touches oven walls, causing the tray to stop moving, the tray will automatically
rotate in the opposite direction.
Roller Ring
1. The Roller Ring and oven floor should be cleaned frequently to prevent excessive noise.
2. Always replace the Roller Ring and the Glass Tray in their proper positions.
3. The Roller Ring must always be used for cooking along with the Glass Tray.
WWAARRNNIINNGG
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For proper use of your oven, read remaining safety cautions and operating instructions.
20. This appliance is suitable for use above both gas and electric cooking equipment 91.4 cm (36 inches) or less
wide. To reduce the risk of fire and electric shock, install at least 34.6 cm (13
5
/8 inches), above a cooktop, meas-
ured to the bottom of the oven.
21. Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter.
22. Use care when cleaning the Grease filter. Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may dam-
age the filter. Clean in hot detergent solution every month.
23. Never flame foods under the oven with the vent fan operating because it may spread the flames.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 5
background
4
INSTALLATION AND GROUNDING INSTRUCTIONS
Examine Your Oven
Unpack oven, remove all packing material and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches
or cracks in the door. Notify dealer immediately if oven is damaged. DO NOT install if oven is damaged.
Installation
1. This oven must be installed in at least a 30 inch opening, it is suitable for use above gas or electric cooking equip-
ment 36 inches or less wide.
2. Be sure to install this oven only in accordance with the additional installation instructions provided.
3. It is recommended that the product be mounted to a flush wall of 5 x 10cm (2" x 4") stud and 1cm (
3
/8") minimum
thickness drywall or plaster/lath construction. For further information, please consult the additional installation
instructions provided.
4. Make sure the kitchen cabinet height is as high as the specification described in the installation instructions.
5. This oven was manufactured for household use only.
30" MINIMUM
—IMPROPER USE OF THE GROUNDING PLUG CAN RESULT IN A RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Grounding Instructions
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
• Plug into properly installed and grounded 3 prong outlet.
• DO NOT remove ground prong.
• DO NOT use an adapter.
• DO NOT use an extension cord.
WWAARRNNIINNGG
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 6
background
5
INSTALLATION AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(continued)
Wiring Requirements
1.The oven must be operated on a SEPARATE CIRCUIT. No other appliance should share the circuit with the
microwave oven. If it does, the branch circuit fuse may blow or the circuit breaker may trip.
2.The oven must be plugged into a 15 AMP or 20 AMP, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED OUTLET. Where a standard
two-prong outlet is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the consumer to have it replaced
with a properly grounded three-prong outlet.
3.The VOLTAGE used must be the same as specified on this microwave oven (120 V, 60 Hz). Using a higher voltage
is dangerous and may result in a fire or oven damage. Using a lower voltage will cause slow cooking. Panasonic is
NOT responsible for any damages resulting from the use of the oven with any voltage other than specified.
TV / Radio Interference
1.Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2.When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
(a) Place the radio, TV, etc. as far away from the microwave oven as possible.
(b) Use a properly installed antenna to obtain stronger signal reception.
(c) Clean door and sealing surfaces of the oven. (See Care and Cleaning of Your Microwave Oven)
The Hood
1.The vent fan in your oven will operate automatically under certain cooktop operating conditions. This is
normal. Caution is required to prevent the starting and spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in
operation.
2.Never leave surface units unattended at high heat setting. Boil over causes smoking and greasy spillovers that may
ignite and spread if vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate sized utensils and use
high heat settings only when necessary.
3.In the event of a grease fire, smother flaming pan on surface unit by covering pan completely with well-fitting lid,
cookie sheet or flat tray.
4.Keep hood and grease filters clean, according to instructions on page 27, to maintain adequate venting and avoid
grease fires.
5.To protect the automatic fan feature, always keep the filter clean (see page 27). Should the fan require repair, do
not operate microwave oven until it has been repaired.
6.Charcoal filter should be replaced periodically. It may be purchased from a local Panasonic dealer.
Indoor Venting
If the air exhaust must be recirculated by this unit inside the kitchen, a charcoal filter must be used. A charcoal filter
has been installed for your convenience. However, we recommend that this filter be changed as soon as possible
with the replacement charcoal filter kit (NN-CF203) that can be purchased from your local Panasonic dealer.
Fan Motor Operation
After using the oven repeatedly or for long time, the fan may operate to cool the electric components. This is
perfectly normal, and you may remove the food from the oven while the fan operates.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 7
background
6
Follow These Safety Precautions When Cooking in Your Oven.
IMPORTANT
Proper cooking depends upon the power, the time setting and quantity of food. If you use a smaller portion
than recommended but cook at the time for the recommended portion, fire could result.
1) HOME CANNING / STERILIZING / DRYING FOODS / SMALL QUANTITIES OF FOODS
DO NOT use your oven for home canning. Your oven cannot maintain the food at the proper canning temperature.
The food may be contaminated and then spoil.
DO NOT use the microwave oven to sterilize objects (baby bottles, etc.). It is difficult to keep the oven at the high
temperature needed for sterilization.
DO NOT dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Small quantities of food or foods with low moisture
content can dry out, scorch or catch on fire if overheated.
2) POPCORN
Popcorn may be popped in a microwave oven corn popper. Microwave popcorn which pops in its own package is
also available. Follow popcorn manufacturer's directions and use a brand suitable for the cooking power of your
microwave oven.
CAUTION: When using pre-packaged microwave popcorn, you can follow recommended package instructions or
use the popcorn pad (refer to page 13). Otherwise, the popcorn may not pop adequately or may ignite and cause a
fire. Never leave oven unattended when popping popcorn. Allow the popcorn bag to cool before opening, always
open the bag facing away from your face and body to prevent steam burns.
3) DEEP FAT FRYING
DO NOT deep fat fry in your microwave oven. Cooking oils may burst into flames and may cause damage to the
oven and perhaps result in burns. Microwave utensils may not withstand the temperature of the hot oil, and can
shatter or melt.
4) FOODS WITH NONPOROUS SKINS
DO NOT COOK/REHEAT WHOLE EGGS, WITH OR WITHOUT THE SHELL. Steam buildup in whole eggs may
cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and
cooking SCRAMBLED eggs is safe.
Potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with nonporous skins. These types of
foods must be pierced before microwave cooking to prevent them from exploding.
CAUTION: Cooking dry or old potatoes can cause fire.
5) GLASS TRAY / COOKING CONTAINERS / FOIL
• Cooking containers get hot during microwaving. Heat is transferred from the HOT food to the container and the
Glass Tray. Use pot holders when removing containers from the oven or when removing lids or plastic wrap covers
from cooking containers, to avoid burns.
• The Glass Tray will get hot during cooking. It should be allowed to cool before handling or before paper products,
such as paper plates or microwave popcorn bags, are placed in the oven for microwave cooking.
• When using foil in the oven, allow at least 2.5 cm (1-inch) of space between foil and interior oven walls or door.
• Dishes with metallic trim should not be used, as arcing may occur.
6) PAPER TOWELS / CLOTHS
DO NOT use paper towels or cloths which contain a synthetic fiber woven into them. The synthetic fiber may cause
the towel to ignite. Use paper towels under supervision.
7) BROWNING DISHES / OVEN COOKING BAGS
• Browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Always follow instructions provided by the manu-
facturer. DO NOT preheat browning dish more than 6 minutes.
• If an oven cooking bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions. DO NOT use a
wire twist-tie to close bag, instead use plastic ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag.
8) THERMOMETERS
DO NOT use a conventional meat thermometer in your oven. Arcing may occur. Microwave safe thermometers are
available for both meat and candy.
9) BABY FORMULA / BABY FOOD
DO NOT heat baby formula or baby food in the microwave oven. The glass jar or surface of the food may appear
warm while the interior can be so hot as to burn the infant’s mouth and esophagus.
10) REHEATING PASTRY PRODUCTS
• When reheating pastry products, check temperatures of any fillings before eating. Some foods have fillings which
heat faster and can be extremely hot, while the surface remains warm to the touch (e.g. Jelly Donuts).
11) GENERAL OVEN USAGE GUIDELINES
DO NOT use the oven for any purpose other than the preparation of food.
Safety Precautions
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 8
background
7
Cookware Guide
ITEM MICROWAVE COMMENTS
Yes for Small strips of foil can be molded around thin parts of meat or poultry to
Aluminum Foil Shielding prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven wall or
only door and damage to your oven will result.
Browning dishes are designed for microwave cooking only. Check
Browning Dish Yes browning dish information for instructions and heating chart. Do not
preheat for more than 6 minutes.
Brown paper bags No May cause a fire in the oven.
Dinnerware: Check manufacturer's use and care directions for use in microwave
Labeled Yes heating. Some dinnerware may state on the back of the dish,
“Microwave Safe” “Oven-Microwave Safe”.
Unlabeled Dinnerware ? Use CONTAINER TEST below.
Disposable polyester Yes Some frozen foods are packaged in these dishes. Can be purchased in
Paperboard Dishes grocery stores.
Fast Food Carton
No Metal handle may cause arcing.
with Metal Handle
Frozen Dinner Tray
No Metal can cause arcing and damage to your oven.
Metal
Frozen Dinner Tray
Yes Heat only 1 tray in the oven at one time.
Microwave safe
Glass Jars No Most glass jars are not heat resistant. Do not use for cooking or reheating.
Heat Resistant Oven
Yes
Ideal for microwave cooking and browning.
Glassware & Ceramics (See CONTAINER TEST below)
Metal Bakeware
No
Not recommended for use in microwave ovens. Metal can cause arcing
and damage to your oven.
Metal Twist-Ties No May cause arcing which could cause a fire in the oven.
Follow manufacturer's directions. Close bag with the nylon tie provided,
Oven Cooking Bag Yes a strip cut from the end of the bag, or a piece of cotton string. Do not
close with metal twist-tie. Make six 1 cm (
1
/
2-inch) slits near the closure.
Paper Plates & Cups Yes
Use to warm cooked foods, and to cook foods that require short cooking
times such as hot dogs.
Paper Towels & Napkins Yes Use to warm rolls and sandwiches, only if labeled safe for microwave use.
Recycled Paper Towels
No
Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks.
& Napkins
Parchment Paper Yes
Use as a cover to prevent spattering. Safe for use in microwave,
microwave/convection and conventional ovens.
Plastic: Should be labeled, "Suitable for Microwave Heating." Check
Microwave Safe Yes, manufacturers’ directions for recommended uses. Some microwave safe
Cookware use caution plastic containers are not suitable for cooking foods with high fat or sugar
content. The heat from hot food may cause the plastic to warp.
Plastic, Melamine No This material absorbs microwave energy. Dishes get HOT!
Plastic Foam Cups
Yes, Plastic foam will melt if foods reach a high temperature. Use to reheat
use caution foods to a low serving temperature only.
Use to cover food during cooking to retain moisture and prevent
Plastic Wrap Yes spattering. Should be labeled “Suitable for Microwave Heating”. Check
package directions.
Straw, Wicker, Wood
Yes, Use only for short term reheating and to bring food to a low serving
use caution temperature. Wood may dry out & split or crack when used.
Thermometers- Yes Use only microwave safe meat and candy thermometers.
Microwave safe
Thermometers-
No
Not suitable for use in microwave oven, will cause sparks
Conventional and get hot.
Wax paper Yes Use as a cover to prevent spattering and to retain moisture.
CONTAINER TEST
TO TEST A CONTAINER FOR SAFE MICROWAVE OVEN USE: Fill a microwave safe cup with cool water and place
it in the microwave oven alongside the empty container to be tested; heat one (1) minute at P10 (HIGH). If the con-
tainer is microwave oven safe (transparent to microwave energy), the empty container should remain comfortably
cool and the water should be hot. If the container is hot, it has absorbed some microwave energy and should NOT be
used. This test cannot be used for plastic containers.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 9
background
8
Oven Components Diagram
1
2
3
45
-
6
7
8
9#
@
0
=
0
~
!
-
11
See-through Oven Window
22
Waveguide Cover (do not remove)
33
Oven Light (Oven Light is replaceable, see page 27)
44
Glass Tray (Turntable)
55
Oven Air Vent (Vent Grille/Vent Grille is removable and can be
cleaned, see page 26)
66
Control Panel
77
Time / Weight and Sensor Menu Dial
88
Door Release Button
99
Cooktop Light (Cooktop Light is replaceable, see page 27)
00
Grease Filter (Grease filter is removable and should be regularly
cleaned, see page 27)
--
Shelf Supports
==
Door Safety Lock System
~~
Identification Plate
!!
Warning Label
@@
Function Label
##
Menu Label
Shelf
Do not place SHELF permanently in the
oven cavity. Use SHELF for
2-level cooking only. see page 20
Glass Tray
Roller Ring
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 10
background
9
(1) Display Window: The Display includes indicators
to tell you time of day, cooking time settings and
cooking functions selected.
(2) Popcorn Pad: Touch this pad to pop a bag of
packaged microwave popcorn. (page 13)
(3) Power Level Pad: Touch this pad to select a
cooking power level. (page 12)
(4) Time/Weight and Sensor Menu Dial: Push then
rotate the dial to increase/decrease the cooking
time/weight or select the Sensor Menus.
(page 10)
(5) Timer Pad: Touch this pad to set the kitchen timer.
(page 19)
(6) Clock Pad: Touch this pad to enter the time of day.
(page 11)
(7) Quick Min Pad: Touch this pad to set or add
cooking time in 1 minute increments. (page 12)
(8) More/Less Pad: Touch this pad to cook food for a
longer or shorter time when using Popcorn, Sensor
Reheat and Sensor Cooking pads. (page 13, 16)
(9) Stop/Reset Pad: Touch this pad to stop oven or
clear all entries.
(10) Start Pad: Touch this pad to start functioning. If you
open the door after oven begins to cook, retouch
START.
(11) Fan High/Low/Off Pad: Touch this pad to turn the
fan on high, low, or off. (page 11)
(12) Super/Turbo/Off Pad: Touch this pad to turn the
fan on super, turbo, or off. (page 11)
(13) Sensor Reheat Pad: Touch this pad to reheat food
with only one touch. (page 16)
(14) Sensor Cook Pads (page 16)
(15) Keep Warm Pad: Touch this pad to keep foods
warm for up to 30 minutes after cooking.
(page 12)
(16) Inverter Turbo Defrost Pad: This feature allows
you to defrost meat, poultry and seafood simply by
entering the weight. (page 14)
(17) Turntable On/Off Pad: Touch this pad to turn the
Turntable on or off. (page 11)
(18) Light On/Night/Off Pad: Touch this pad to turn on
the cooktop light. (page 11)
(19) Auto Off 1/3/5/10 Pad: Touch this pad to set the
fan time. (page 11)
Control Panel
(1)
(14)
(15)
(16)
(13)
(6)
(17)
(10)
(18)
(19)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)
(9)
(11)
(12)
(8)
Note:
If an operation is set and Start Pad is not pressed, after 6 minutes, the oven will automatically cancel the operation.
The display will revert back to clock or colon mode.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 11
background
10
Function Features
LANGUAGE CHOICE
The oven has a choice of English, French or Spanish display. The language can be
changed when you keep pressing More/Less Pad for 2 seconds.
*ENGLISH FRANCAIS ESPANOL
LB/KG CHOICE
The oven has both imperial and metric weight measurements. The weight measure-
ment can be changed when you keep pressing Start Pad for 2 seconds.
*LB KG
MENU ACTION ON/OFF
MENU ACTION SCREEN helps you to program your oven by prompting the next step
to be taken. When you become familiar with your oven, the prompt can be turned off.
*ON OFF
DEMO MODE ON/OFF
Demo mode is designed for retail store display. In this mode, the oven can be demon-
strated with no power in the oven.
*OFF ON
* DEFAULT MODE
Dial Features
Child Safety Lock
TIME CHOICE
Push then rotate the dial. Rotate the dial clockwise to increase the cooking time and
rotate the dial counter-clockwise to decrease the cooking time.
WEIGHT CHOICE
Push then rotate the dial. Rotate the dial clockwise to increase the weight and rotate
the dial counter-clockwise to decrease the weight setting.
SENSOR MENU CHOICE
Push then rotate the dial. Dial can be rotated in either direction to select the Sensor
Menus.
Press
Press 3 times
Press 3 times
Press
NOTE:
The maximum of programmable time using Time Select Dial is up to 90 minutes.
This feature prevents the electronic operation of the oven until cancelled. It does not lock the door.
NOTE:
1. You can set Child Lock feature when the display shows a colon or time of day.
2. You cannot set Child Lock feature when setting Language Choice or LB/KG choice.
Press Start 3 times. “LOCK”
appears in the display window.
"LOCK" continues to be displayed
until Child Lock is cancelled.
Keypads may be pressed but the
microwave will not start.
Press Stop/Reset 3 times.
The display will return to colon or
time of day when Child Lock has
been cancelled.
To Set: To Cancel:
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 12
background
11
Setting Light On/Night/Off
This feature allows you to control the
brightness of Cooktop Light.
Press "Light On/Night/Off" pad once for
bright light, twice for the night light, and
press again to turn the light off.
NOTE:
When "Turntable OFF" is selected, it will automatically return
to "ON" again after the heating cycle is completed.
Do not operate the oven "Turntable Off" when cooking foods
on Popcorn / Inverter Turbo Defrost / Sensor Reheat / Sensor
Cook.
Sometimes the turntable can become too hot to touch. Be
careful when touching the turntable during and after cooking.
CAUTION: Keeping the cooktop light on for a long period of
time will shorten the lifespan of the components.
Please select the Nightlight mode for longer peri-
ods of use.
Setting Turntable On/Off
For best cooking results, leave the
turntable on. It can be turned off for
large dishes.
Press "Turntable On/Off" pad to turn the
turntable on or off.
When you turn it off, will appear in
the display window.
Setting Fan High/Low/Off
The Fan (Vent Fan) removes steam and
other vapors from the cooking surface
below the microwave oven. Press "Fan
High/Low/Off" pad once for High fan
speed, twice for Low fan speed, and
press again to turn the fan off. When
you turn it on, will appear in the
display window.
Note: The "Tubro" fan speed will run for
a few seconds even though the
"High/Low" fan setting is selected. This
is absolutely normal.
Setting Super/Turbo/Off
Use "Super/Turbo/Off" pad for maxi-
mum fan speed.
Press "Super/Turbo/Off" pad once to
turn on the Super Fan, twice to turn on
the Turbo Fan, and press again to turn
it off. When you turn it on, will
appear in the display window.
NOTE: Automatic Fan
If the microwave oven is used for a long time or if cooking
equipment under the microwave oven is used simultaneously,
the temperature may get too hot around the microwave oven
and the vent hood fan will automatically turn on at the Turbo
setting to cool the oven. When this occurs the display window
shows "VENTILATING", and the fan cannot be manually
turned off. If subsequently another key is pressed and "HOT"
appears in the display window, the microwave oven will not
operate, and you must wait until the microwave is cool and
"HOT" disappears from the display to re-program. The fan will
automatically turn off when the internal components are cool. It
may continue cooling for 30 minutes or longer.
NOTE: If Auto Off is touched after Auto Off time had been set,
you must reset the time.
When "COOLING" appears in the display window
After either using the microwave oven for a long time or using
the cooking equipment under the microwave, "COOLING" may
appear in the display window, and the cooling fan will run until
components inside are cool. The microwave oven will continue
to operate normally.
When "HOT" appears on the display window
When using the microwave oven and the cooking equipment
under the product simultaneously, "HOT" may appear on the
display window and the microwave oven does not work. In this
case, wait until the microwave oven is cool and "HOT" disap-
pears. It may stay on until it is finished performing the cooking
operation.
one tap
two taps
three taps
four taps
five taps
1 min
3 min
5 min
10 min
Setting Auto Off 1/3/5/10
After you have selected Fan High/Low
or Super Fan/Turbo Fan On, you can
set the desired time that automatically
turns off the Fan or Super/Turbo Fan.
Press "Auto Off 1/3/5/10" pad to set fan
time. The following is the set times for
the number of taps to the key:
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 13
background
12
Press
once
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7 times
8 times
9 times
10 times
Power Level
P10 (HIGH)
P9
P8
P7 (MED-HIGH)
P6 (MEDIUM)
P5
P4
P3 (MED-LOW)/DEFROST
P2
P1 (LOW)
This feature allows you to set or add cooking time in 1 minute
increments up to 10 minutes.
To Set Cooking Time:
Selecting Power
& Cook Time
Example: To cook at P 6 (MEDIUM) power for 1 minute 30 seconds
1.
• Press Power Level until the desired
power level appears in the display
window.
2.
• Set cooking time by using Time Select
Dial to 1 minute and 30 seconds.
3.
Press Start.
Cooking will start. The time in the
display window will count down.
NOTES:
1. For more than one stage cooking, repeat steps 1 and 2 for
each stage of cooking before pressing Start Pad. The maxi-
mum number of stages for cooking is 5. When operating,
two beeps will sound between each stage. Five beeps will
sound at the end of the entire sequence.
2. When selecting P10 (HIGH) power for the first stage, you
may begin at step 2.
3. When selecting P10 (HIGH) power, the maximum program-
mable time is 30 minutes. For other power levels, the maxi-
mum time is 90 minutes.
4. For reheating, use P10 (HIGH) for liquids, P7 (MEDIUM-
HIGH) for most foods and P6 (MEDIUM) for dense foods.
5. For defrosting, use P3 (MEDIUM-LOW).
DO NOT OVERCOOK. This oven requires less time to cook
than an older unit. Over cooking will cause food to dry out and
may cause a fire. A microwave oven’s cooking power tells you
the amount of microwave power available for cooking.
Quick Min Feature
1.
• Press Quick Min until the desired
cooking time (up to 10 minutes)
appears in the display window. Power
Level is pre-set at P10.
2.
• Press Start.
Cooking begins and the time will count
down. At the end of cooking, 5 beeps
sound.
NOTES:
1. If desired, you can use other power levels. Select desired
power level before setting cooking time.
2. After setting the time by using the Quick Min Pad, you
cannot use Number Pads.
3. Quick Min Pad can be used to add more time during
manual cooking. Check the Display Window to verify the
additional cooking time.
NOTES:
Keep Warm cannot be used in combination with sensor or
auto features.
This feature will keep food warm for up to 30 minutes after
cooking.
Keep Warm Feature
1.
• Press Keep Warm.
2.
• Set warming time, up to 30 minutes.
3.
Press Start.
Keep Warm will start. The time in
the display window will count down.
Example: To keep 2 cups of gravy warm
Press 5 times.
Time Dial
Push & rotate
Time Dial
Push & rotate
Setting the Clock
Example: To set 11:25 a.m. or p.m.
1.
• Press Clock once.
Colon flashes.
2.
• Set time of day using Time Select Dial.
Time appears in the display window;
colon continues flashing.
3.
Press Clock.
Colon stops flashing; time of day is
entered.
NOTES:
1. To reset the clock, repeat step 1-3.
2. The clock will retain the time of day as long as the oven is
plugged in and electricity is supplied.
3. Clock is a 12 hour display.
4. Oven will not operate while colon is flashing.
Time Dial
Push & rotate
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 14
background
13
For Popcorn:
By using the More/Less Pad, the programs can be adjusted to
cook popcorn for a longer or shorter time if desired.
1 tap = More (Adds Approx. 3% time)
2 taps = More (Adds Approx. 6% time)
3 taps = Less (Subtracts Approx. 3% time)
4 taps = Less (Subtracts Approx. 6% time)
5 taps = Original setting
Press More/Less pad before pressing Start.
For Sensor Reheat/Cook:
Preferences for food doneness vary with each individual. After
having used the Sensor Reheat/Cook feature a few times,
you may decide you would prefer your food cooked to a differ-
ent doneness.
1 tap = More (Adds Approx. 10% time)
2 taps = Less (Subtracts Approx. 10% time)
3 taps = Original setting
Press More/Less pad before pressing Start.
More/Less Feature
Popcorn Feature
1.
Press Popcorn.
2.
(see More/Less Feature.)
3.
Press Start .
Cooking starts.
NOTES ON POPCORN FEATURE:
1. Pop one bag at a time.
2. Place bag in oven according to manufacturer's directions.
3. Start with popcorn at room temperature.
4. Allow popped corn to sit unopened for a few minutes.
5. Open bag carefully to prevent burns, because steam will
escape.
6. Do not reheat unpopped kernels or reuse bag.
REMARKS:
When popping multiple bags one right after the other, the
cooking times may vary slightly. This does not affect the pop-
corn results.
This sensor feature allows you to pop popcorn without setting
weight and time. The oven simplifies programming.
Optional
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is
detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the
remaining cooking time will appear in the display window.)
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 15
background
14
Defrosting Tips & Techniques
Preparation For Freezing:
1. Freeze meats, poultry, and fish in packages with only 1 or 2 layers of food. Place wax paper between layers.
2. Package in heavy-duty plastic wraps, bags (labeled “For Freezer”), or freezer paper.
3. Remove as much air as possible.
4. Seal securely, date, and label.
To Defrost:
1. Remove wrapper. This helps moisture to evaporate. Juices from food can get hot and cook the food.
2. Set food in a microwave safe dish.
3. Place roasts fat-side down. Place whole poultry breast-side down.
4. Select power and minimum time so that items will be under-defrosted.
5. Drain liquids during defrosting.
6. Turn over (invert) items during defrosting.
7. Shield edges and ends if needed. (See Cooking Techniques).
After Defrosting:
1. Large items may be icy in the center. Defrosting will complete during STANDING TIME.
2. Let stand, covered, following stand time directions on page 15.
3. Rinse foods indicated in the chart.
4. Items which have been layered should be rinsed separately or have a longer stand time.
Conversion Chart:
Follow the chart to convert ounces or hundredths of a pound
into tenths of a pound. To use Inverter Turbo Defrost, enter the
weight of the food in lbs. (1.0) and tenths of a lb. (0.1). If a
piece of meat weighs 1.95 lbs. or 1 lb. 14 oz., enter 1.9 lbs.
Inverter Turbo Defrost Feature
1.
• Press Inverter Turbo Defrost.
2.
• Set weight of the food, using the
Weight Select Dial to 1.5 pounds.
3.
• Press Start.
Defrosting will start. The time will
count down. Higher weight foods will
cause a signal midway through
defrosting. If 2 beeps sound, turn
over, rearrange foods or shield with
aluminum foil.
This feature allows you to automatically defrost foods such as: meat, poultry and seafood simply by entering the weight.This feature allows you to automatically defrost foods such as: meat, poultry and seafood simply by entering the weight.
NOTE:
The maximum weight for Inverter Turbo Defrost is 3 kg (6 lb).
Example: To defrost 1.5 pounds of meat
Ounces
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Hundredths of a Pound
.01 - .05
.06 - .15
.16 - .25
.26 - .35
.36 - .45
.46 - .55
.56 - .65
.66 - .75
.76 - .85
.86 - .95
Tenths of a Pound
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Place food on microwave safe dish.
Weight Dial
Push & rotate
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 16
background
15
Defrosting Tips & Techniques
(continued)
MANUAL
DEFROST AFTER DEFROSTING
FOOD TIME at P3 DURING DEFROSTING
(min/kg)(min/lb) Stand Time Rinse
Fish and Seafood
[up to 1.4 kg (3 lbs.)]
Crabmeat 13 6 Break apart/Rearrange
Fish Steaks 8 to 12 4 to 6 Turn over 5 min. YES
Fish Fillets 8 to 12 4 to 6 Turn over/Rearrange/Shield ends
Sea Scallops 8 to 12 4 to 6 Break apart/Remove defrosted pieces
Whole fish 8 to 12 4 to 6 Turn over
Meat 8 to 10 4 to 5 Turn over/Remove defrosted portion/Shield edges
10 min.
Ground Meat
Roasts 8 to 16 4 to 8 Turn over/Shield ends and defrosted surface
30 min. in refrig.
[1.1-1.8 kg (2
1
/2-4 lbs.)]
Chops/Steak 12 to 16 6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends and
defrosted surface
Ribs/T-bone 12 to 16 6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends and
defrosted surface
5 min. NO
Stew Meat 8 to 16 4 to 8 Break apart/Rearrange/Remove defrosted pieces
Liver (thinly sliced) 8 to 12 4 to 6 Drain liquid/Turn over/Separate pieces
Bacon (sliced) 8 4 Turn over - - - -
Poultry
Chicken, Whole 8 to 12 4 to 6 Turn over/Shield 20 min. in refrig.
[up to 1.4 kg (3 lbs.)]
Cutlets 8 to 12 4 to 6 Break apart/Turn over/Remove defrosted Pieces 5 min.
YES
Pieces 8 to 12 4 to 6 Break apart/Turn over/Shield
Cornish Hens 12 to 16 6 to 8 Turn over/Shield
10 min.
Turkey Breast 12 6 Turn over/Shield
20 min. in refrig.
[2.3-2.7 kg (5-6 lbs.)]
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 17
background
16
Sensor Reheat
Feature
Example: To reheat a plate of food
1.
• Press Sensor Reheat.
2.
• (see More/Less Feature)
(page 13)
3.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is
detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the
remaining cooking time will appear in the display window.)
Press Start.
Cooking starts.
NOTE:
Casseroles - Add 3 to 4 tablespoons of liquid, cover with lid or
vented plastic wrap. Stir when time appears in the display win-
dow.
Canned foods - Empty contents into casserole dish or serving
bowl, cover dish with lid or vented plastic wrap. After reheating,
let stand for a few minutes.
Plate of food - Arrange food on plate; top with butter, gravy,
etc. Cover with lid or vented plastic wrap. After reheating, let
stand for a few minutes.
DO NOT USE SENSOR REHEAT:
1. To reheat bread, meat pie and pastry products. Use manual
power and time for these foods.
2. For raw or uncooked foods.
3. If oven cavity is warm.
4. For beverages.
5. For frozen foods.
This sensor feature allows you to reheat food without setting
time. The oven simplifies programming.
Sensor Cook
Feature
This sensor feature allows you to cook food without setting
time. The oven simplifies programming.
For the best results with the GENIUS SENSOR,
follow these recommendations.
BEFORE Reheating/Cooking:
1. The room temperature surrounding the oven should be
below 35° C (95° F).
2. Food weight should exceed 110 g (4 oz.).
3. Be sure the glass tray, the outside of the cooking containers
and the inside of the microwave oven are dry before placing
food in the oven. Residual beads of moisture turning into
steam can mislead the sensor.
4. Cover food with lid, or with vented plastic wrap. Never use
tightly sealed plastic containers—they can prevent steam
from escaping and cause food to overcook.
DURING Reheating/Cooking:
DO NOT open the oven door until 2 beeps sound and cooking
time appears on the Display Window. Doing so will cause
inaccurate cooking since the steam from food is no longer con-
tained within the oven cavity. Once the cooking time begins to
count down, the oven door may be opened to stir, turn, or
rearrange foods.
AFTER Reheating/Cooking:
All foods should have a stand time.
Example: To cook Frozen Entrées
Optional
1.
• Press Sensor Cook.
2.
• Select the desired category number
using the Sensor Menu Select Dial.
3.
• (see More/Less Feature)
(page 13)
4.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is
detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the
remaining cooking time will appear in the display window.)
Press Start.
Cooking starts.
Optional
Automatic features are provided for your convenience. If results are not suitable to your individual preference or if serving size is
other than what is listed on page 17, please refer to page 12 for manual cooking.
Sensor Menu Dial
Push & rotate
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 18
background
17
Sensor Cook Chart
Recipe Serving/Weight Hints
1. Potatoes 4 maximum Pierce each potato with a fork 6 times spacing around surface. Place potato or
(170 - 225 g) potatoes around the edge of paper-towel-lined glass tray (Turntable), at least
(6 - 8 oz. each) 2.5 cm (1-inch) apart. Do not cover. Let stand 5 minutes to complete cooking.
2. Fresh Vegetables 110 - 450 g All pieces should be the same size. Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
(4 - 16 oz.)
1
/2 cup of vegetables, and cover with lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter
until after cooking.
3. Frozen Vegetables 170 - 450 g Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
1
/2 cup of vegetables, and cover with lid
(6 - 16 oz.) or vented plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking. (Not suitable for
vegetables in butter or sauce.)
After 2 beeps, stir or rearrange.
4. Canned Vegetables 430 g Empty contents into microwave safe serving bowl.
(15 oz.) Do not cover.
5. Frozen Pizza (single) 225 g Follow manufacturer's directions for preparation.
(8 oz.)
6. Frozen Pocket 1 sandwich Follow manufacturer's directions for preparation.
Sandwich (128 g)
(4.5 oz.)
7. Frozen Entrées 225 - 900 g Follow manufacturer's directions for preparation. After 2 beeps, stir or rearrange.
(8 - 32 oz.) Be careful when removing the film cover after cooking. Remove facing away from
you to avoid steam burns.
If additional time is needed, continue to cook manually.
8. Frozen Dinners 300 - 450 g Follow manufacturer's directions for covering or removing covers. Do not use
(11 - 16 oz.) frozen foods packaged in foil trays.
9. Oatmeal 40 - 80 g Place inside a microwave safe serving bowl with no cover. Follow manufacturer's
(0.5 - 1 cup) directions for preparation.
10. Soup 1 - 2 cups Pour soup into a microwave safe serving bowl. Cover with lid or vented plastic
(250 - 500 ml) wrap. Stir after cooking.
11. Rice 0.5 - 1.5 cups Place rice with hot tap water in a microwave safe casserole dish. Cover with lid or
(110 - 335 g) vented plastic wrap. Let stand 5 to 10 minutes before serving.
12. Pasta 56 - 225 g Place pasta with hot tap water in a microwave safe casserole dish. Cover with lid
(2 - 8 oz.) or vented plastic wrap.
13. Breakfast Sausage 2 - 8 links Follow manufacturer's directions for preparation of pre-cooked breakfast sausage.
Place in a radial pattern.
14. Ground Meat 450 - 900 g Break apart in glass bowl or colander. Cover with lid or vented plastic wrap. After
(16 - 32 oz.) 2 beeps, stir. Re-cover and press Start. Juices should be clear. Drain.
15. Fish Fillets 110 - 450 g Arrange in a single layer. Cover with lid or vented plastic wrap.
(4 - 16 oz.)
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 19
background
18
Microwave Recipes
OMELET
Basic Omelet
1 tablespoon butter or margarine
2 eggs
2 tablespoons milk
salt and ground black pepper, if desired
Heat butter in a microwave safe 23 cm (9-inch) pie plate, 30
seconds at P10, or until melted. Turn the plate to coat the bot-
tom with butter. Meanwhile, combine the remaining ingredients
in a separate bowl, beat together and pour into the pie plate.
Cover with vented plastic wrap, and cook at P6 power for 3-4
minutes. Let stand 2 minutes. With a spatula, loosen the edges
of the omelet from the plate, fold into thirds to serve. Always
use scrambled eggs.
Yield: 1 serving
NOTE: Double ingredients for a 4 egg
Omelet. (Cook at P6 power for 5 minutes.)
CASSEROLE
Shepherd’s Pie
450 g (1 pound) lean ground beef
1
/2 cup frozen peas, thawed
1
/
4 cup chopped onion
1 tablespoon gravy powder
1
/
2 teaspoon curry powder
1
/4 teaspoon salt
1
/
4 teaspoon ground black pepper
2 cups mashed potatoes
In a 2-Qt. casserole dish, crumble the ground beef and cook
for 8-10 minutes at P6 or until the meat is cooked, stirring
twice. Add the remaining ingredients, except for potatoes. Stir
well, and then spread the potatoes evenly on the top. Cover
with a lid or vented plastic wrap and cook at P6 power for
19-21 minutes.
Yield: 4 servings
Macaroni and Cheese
1
/
4 cup butter
2 tablespoons chopped onion
1 clove minced garlic
1
/4 cup all-purpose flour
1 teaspoon dry mustard
1 teaspoon salt
1
/4 teaspoon ground black pepper
2 cups milk
2 cups grated cheddar cheese
250 g (8 oz.) (dry weight) macaroni, cooked and drained
1
/3 cup bread crumbs
1 teaspoon paprika
In a 2-Qt. casserole dish, melt the butter for 40 seconds at
P10. Add onion and garlic and cook for 1 minute at P10. Stir in
flour, mustard, salt and pepper, and gradually add the milk.
Cook for 3-4 minutes at P10 until sauce thickens, stirring once.
Add the cheddar cheese, stirring thoroughly. Pour and stir the
sauce into the macaroni, in a 3-Qt. casserole.Top with bread
crumbs and paprika. Cover with lid or vented plastic wrap.
Cook at P6 power for 19-21 minutes.
Yield: 6 servings
Beef and Macaroni Casserole
450 g (1 pound) lean ground beef
1 small onion, chopped
1
/2
green bell pepper, chopped
1 cup chopped celery
2 430 g (15 oz.) cans tomato sauce
1
1
/4 cups water
1 cup uncooked elbow macaroni
1 teaspoon parsley
1
/2 teaspoon salt
1
/4 teaspoon ground black pepper
1
/2 cup grated cheddar cheese
Crumble the ground beef in a 3-Qt. casserole. Cook for 5-7
minutes at P6 or until the meat is cooked, stirring twice. Stir in
onion, peppers and celery. Cook for 3-4 minutes at P10. Stir in
the remaining ingredients, except cheese. Cover with lid or
vented plastic wrap. Cook at P6 power for 19-21 minutes.
Sprinkle with cheese. Cover and let stand 5 minutes.
Yield: 4-6 servings
Tuna Casserole
1 170 g (6 oz.) can tuna, drained and flaked
4 cups cooked and drained noodles
1 300 g (10
3
/4 oz.) can condensed cream of mush-
room soup
1 110 g (4 oz.) can mushroom pieces and stems,
drained
1 450 g (16 oz.) package frozen peas, defrosted
3
/4 cup milk
1 cup crushed potato chips
1
/2 cup grated cheddar cheese
In a 3-Qt. casserole, combine tuna, noodles, soup, mush-
rooms, peas and milk; mix well. Cover with lid or vented plastic
wrap. Cook at P6 power for 19-21 minutes. Top with potato
chips and cheese before serving.
Yield: 4-6 servings
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 20
background
19
Timer Feature
Example: To count down 5 minutes.
1.
• Press Timer.
2.
• Set time, using Time Select Dial.
3.
Press Start.
Time will count down without oven
operating.
NOTE:
1. When each stage finishes, a two-beep signal sounds. At the
end of the program, the oven will beep five times.
2. If the oven door is opened during Stand Time, Kitchen Timer
or Delay Time, the time on the display will continue to count
down.
3. Stand time and Delay start cannot be programmed before
any automatic Function. This is to prevent the starting tem-
perature of food from rising before defrosting or cooking
begins. A change in starting temperature could cause inac-
curate results.
4. The maximum programmable time of Standing Time,
Kitchen Time or Delay Time is up to 99 minutes and 30 sec-
onds.
This feature allows you to program the oven as a kitchen timer.
It can also be used to program a standing time after cooking is
completed and/or to program a delay start.
To Use as a Kitchen Timer:
CAUTION:
If oven lamp is lit while using the timer feature, the oven is
incorrectly programmed. Stop oven immediately and
re-read instructions.
To Set Delay Start:
Example: To cook at P6 power for 3 minutes, with stand
time of 5 minutes.
1.
• Enter the desired Power Level (see
page 12 for directions).
2.
• Set cooking time, using Time Select
Dial to 3 minutes.
3.
• Press Timer.
4.
• Set stand time, using Time Select Dial.
5.
Press Start.
Cooking will start. After cooking,
stand time will count down without
oven operating.
To Set Stand Time:
Example: To delay the start of cooking for 5 minutes, and
cook at P6 power for 3 minutes.
1.
• Press Timer.
2.
• Set delay time, using Time Select Dial
to 5 minutes.
3.
• Enter the desired Power Level (see
page 12 for directions).
4.
• Set cooking time, using Time Select
Dial.
5.
Press Start.
Delay time will count down. Then
cooking will start.
Press 5 times
Time Dial
Rotate to 5 minutes
Time Dial
Push & rotate
Time Dial
Rotate to 5 minutes
Press 5 times
Time Dial
Push & rotate
Time Dial
Rotate to 3 minutes
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 21
background
20
Operation
How to Use the Shelf When Microwaving
1. The shelf must be positioned on Shelf Supports securely to
prevent damage to the oven from arcing.
2. DO NOT use a microwave browning dish on the shelf. The
shelf and dish could overheat.
3. DO NOT use the oven with the shelf on the microwave floor.
This could damage the microwave.
4. Use pot holders when handling the shelf—it may be hot.
Caution:
Do not heat liquids on shelf, use the turntable for heating liq-
uids.
Also be careful when removing hot items from the shelf or
turntable.
Placement of the Roller Ring
Before using the microwave oven, be sure the Roller Ring is
properly installed. Incorrect installation can result in improper
cooking, damage to the oven or spillage of food. The Roller
Ring must be located on the surface between the raised rib
and raised floor.
For best cooking results
1-Level cooking
Food microwaves best when placed
onto the turntable, with turntable on
(rotating).
When a large dish or more than one
dish is used for cooking, the turntable
can be turned off. For best results,
rotate large dish and interchange mul-
tiple dishes, halfway through cooking
cycle.
For best cooking results, remove the
shelf unless you are reheating on
more than one level.
2-Level cooking
1. Multiply reheat time by 1
1
/2.
2. Interchange dishes halfway
through cooking.
DO NOT use the shelf or operate Turntable Off when cooking
foods on Popcorn / Inverter Turbo Defrost / Keep Warm /
Sensor Reheat / Sensor Cook.
Roller Ring
Raised Circular Rib
Oven Floor
Raised Rib
Drive Shaft
for Glass Tray
Correct Wrong
(Turntable On)
For best results
(Turntable Off)
Rotate dish
halfway through cooking
(Turntable Off)
Interchange dishes
halfway through cooking
Uneven results
Interchange dishes
halfway through cooking
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 22
background
21
Microwave Shortcuts
FOOD POWER
TIME
DIRECTIONS
(in mins.)
To separate refrigerated P10 (HIGH) 30 sec. Remove wrapper and place in microwave safe dish. After
Bacon, heating, use a plastic spatula to separate slices.
450 g (1 pound)
To soften Brown Sugar P10 (HIGH) 20 - 30 sec. Place brown sugar in microwave safe dish with a slice of
1 cup (250 ml) bread. Cover with lid or plastic wrap.
To soften refrigerated Butter, P3 (MED-LOW) 1 Remove wrapper and place butter in a microwave safe
1 stick, 110 g (
1
/4 pound) dish.
To melt refrigerated Butter, P6 (MEDIUM) 1
1
/
2 - 2 Remove wrapper and place butter in a microwave safe
1 stick, 110 g (
1
/4 pound) dish covered with lid or vented plastic wrap.
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1
/2 Remove wrapper and place chocolate in a microwave
1 square, 28 g (1 oz.) safe dish. After heating, stir until completely melted.
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1
/2 Note: Chocolate holds its shape even when softened.
1
/2 cup (125 ml) chips
To toast Coconut, P10 (HIGH) 1 Place in a microwave safe dish.
1
/
2 cup (125 ml) Stir every 30 seconds.
To soften Cream Cheese, P3 (MED-LOW) 1 - 2 Remove wrapper and place in a microwave safe bowl.
225 g (8 oz.)
To brown Ground Beef, P10 (HIGH) 4 - 5 Crumble into a microwave safe colander set into another
450 g (1 pound) dish. Cover with plastic wrap. Stir twice. Drain grease.
To cook Vegetables,
Fresh P8 3
1
/
2 - 4 All pieces should be the same size. Wash thoroughly, add
(225 g) 1 tbsp of water per
1
/2 cup of vegetables, and cover with
(
1
/2
lb) lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter until after
cooking.
Frozen P8 4
1
/2 - 5 Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
1
/2 cup of
(285 g) vegetables, and cover with lid or vented plastic wrap.
(10 oz.) Do not salt/butter until after cooking. (Not suitable for
vegetables in butter or sauce.)
Canned P8 3
1
/2
- 4 Empty contents into microwave safe serving bowl.
(430 g) Do not cover.
(15 oz.)
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 23
background
22
Microwave Shortcuts
(continued)
FOOD POWER
TIME
DIRECTIONS
(in mins.)
To cook baked Potato, Pierce each potato with a fork 6 times spacing around
(170 - 225 g) surface. Place potato or potatoes around the edge of
(6 - 8 oz. each) paper-towel-lined glass tray (Turntable), at least 2.5 cm
1P84
1
/2 - 5 (1-inch) apart. Do not cover. Let stand 5 minutes to
complete cooking.
2P88 - 9
To steam Hand Towels - 4 P10 (HIGH) 20 - 30 sec. Soak in water, then wring out excess. Place on a
microwave safe dish. Heat. Present immediately.
To soften Ice Cream, P3 (MED-LOW) 1 - 1
1
/2 Check often to prevent melting.
2 qt. (
1
/2 gallon)
Cup of liquid
To boil water, broth, etc. P10 (HIGH)
1 cup, 250 ml (8 oz.) 2
1
/2 - 3
2 cups, 500 ml (16 oz.) 4 Heated liquids can erupt if not stirred. Do not heat liquids
in microwave oven without stirring before heating.
Cup of liquid
To warm Beverage, P7 (MED-HIGH)
1 cup, 250 ml (8 oz.) 2 - 3
2 cups, 500 ml (16 oz.) 4 - 5
To roast Nuts, P10 (HIGH) 4 - 5 Spread nuts into a 23 cm (9-inch) microwave safe pie
1
1
/2 cups (375 ml) plate. Stir occasionally.
To toast Sesame Seeds, P10 (HIGH) 3 - 5 Place in a small microwave safe bowl. Stir twice.
1
/
4 cup (60 ml)
To skin Tomatoes, P10 (HIGH) 30 sec. Place tomato in a microwave safe bowl containing
(one at a time) boiling water. Rinse and peel. Repeat for each tomato.
To remove Cooking Odours P10 (HIGH) 5 Combine 1 to 1
1
/2 cups (250 - 375 ml) water with the juice
and peel of one lemon in a 2 quart microwave safe bowl.
After water finishes boiling, wipe interior of oven with a
cloth.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 24
background
23
Food Characteristics
Cooking Techniques
Bone and Fat
Both bone and fat affect cooking. Bones may
cause irregular cooking. Meat next to the tips of
bones may overcook while meat positioned
under a large bone, such as a ham bone, may
be undercooked. Large amounts of fat absorb microwave ener-
gy and the meat next to these areas may overcook.
Density
Porous, airy foods such as breads, cakes or
rolls take less time to cook than heavy, dense
foods such as potatoes and roasts. When
reheating donuts or other foods with different
centres be very careful. Certain foods have
centres made with sugar, water, or fat and
these centres attract microwaves (For example, jelly donuts).
When a jelly donut is heated, the jelly can become extremely
hot while the exterior remains warm to the touch. This could
result in a burn if the food is not allowed to cool properly in the
centre.
Quantity
Two potatoes take longer to cook than one potato. As
the quantity of the food decreases so does the cook-
ing time. Overcooking will cause the moisture content
in the food to decrease and a fire could result. Never
leave microwave unattended while in use.
Shape
Uniform sizes heat more evenly. The thin
end of a drumstick will cook more quickly
than the meaty end. To compensate for
irregular shapes, place thin parts toward the
centre of the dish and thick pieces toward
the edge.
Size
Thin pieces cook more quickly than thick
pieces.
Starting Temperature
Foods that are at room temperature take less time to
cook than if they are chilled, refrigerated, or frozen.
Piercing
Foods with skins or membranes must be
pierced, scored or have a strip of skin
peeled before cooking to allow steam to
escape. Pierce clams, oysters, chicken liv-
ers, whole potatoes and whole vegetables.
Whole apples or new potatoes should have
a 1-inch strip of skin peeled before cooking. Score sausages
and frankfurters. Do not Cook/Reheat whole eggs with or with-
out the shell. Steam build up in whole eggs may cause them to
explode, and possibly damage the oven or cause injury.
Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking
SCRAMBLED eggs is safe.
Browning
Foods will not have the same brown appearance
as conventionally cooked foods or those foods
which are cooked utilizing a browning feature.
Meats and poultry may be coated with browning
sauce, Worcestershire sauce, barbecue sauce
or shake-on browning sauce. To use, combine
browning sauce with melted butter or margarine and brush on
before cooking.
For quick breads or muffins, brown sugar can be used in the
recipe in place of granulated sugar, or the surface can be
sprinkled with dark spices before baking.
Spacing
Individual foods, such as baked potatoes, cup-
cakes and appetizers, will cook more evenly if
placed in the oven equal distances apart.
When possible, arrange foods in a circular pat-
tern.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 25
background
24
Cooking Techniques
(continued)
Covering
As with conventional cooking, moisture evaporates during
microwave cooking. Casserole lids or plastic wrap are used for
a tighter seal. When using plastic wrap, vent the plastic wrap
by folding back part of the plastic wrap from the edge of the
dish to allow steam to escape. Loosen or remove plastic wrap
as recipe directs for stand time. When removing plastic wrap
covers, as well as any glass lids, be careful to remove them
away from you to avoid steam burns. Various degrees of mois-
ture retention are also obtained by using wax paper or paper
towels.
Shielding
Thin areas of meat and poultry cook more quickly than meaty
portions. To prevent overcooking, these thin areas can be
shielded with strips of aluminum foil. Wooden toothpicks may
be used to hold the foil in place.
CAUTION is to be exercised when using foil. Arcing can
occur if foil is too close to oven wall or door and damage to
your oven will result.
Cooking time
A range of cooking time is given in each recipe. The time
range compensates for the uncontrollable differences in food
shapes, starting temperature, and regional preferences.
Always cook food for the minimum cooking time given in a
recipe and check for doneness. If the food is undercooked,
continue cooking. It is easier to add time to an undercooked
product. Once the food is overcooked, nothing can be done.
Stirring
Stirring is usually necessary during microwave cooking. Always
bring the cooked outside edges toward the centre and the less
cooked centre portions toward the outside of the dish.
Rearranging
Rearrange small items such as chicken pieces, shrimp, ham-
burger patties, or pork chops. Rearrange pieces from the edge
to the centre and pieces from the centre to the edge of the
dish.
Turning
It is not possible to stir some foods to distribute the heat even-
ly. At times, microwave energy will concentrate in one area of
the food. To help ensure even cooking, these foods need to be
turned. Turn over large foods, such as roasts or turkeys,
halfway through cooking.
Stand Time
Most foods will continue to cook by conduction after the
microwave oven has turned off. In meat cookery, the internal
temperature will rise 3°C to 8°C (5°F to 15°F), if allowed to
stand, tented with foil, for 10 to 15 minutes. Casseroles and
vegetables need a shorter amount of standing time, but this
standing time is necessary to allow foods to complete cooking
to the centre without overcooking on the edges.
Test for Doneness
The same tests for doneness used in conventional cooking
may be used for microwave cooking. Meat is done when fork-
tender or splits at fibers. Chicken is done when juices are clear
yellow and drumstick moves freely. Fish is done when it flakes
and is opaque. Cake is done when a toothpick or cake tester is
inserted and comes out clean.
ABOUT FOOD SAFETY AND COOKING
TEMPERATURE
Check foods to see that they are cooked at the recommended
temperatures.
TEMP FOOD
71˚C (160˚F) ...for fresh pork, ground meat, boneless white
poultry, fish, seafood, egg dishes and frozen
prepared food.
74˚C (165˚F) ...for leftover, ready-to-reheat refrigerated, and
deli and carryout “fresh” food.
77˚C (170˚F) ...white meat of poultry.
82˚C (180˚F) ...dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or
dense area away from fat or bone. NEVER leave the ther-
mometer in the food during cooking, unless it is approved for
microwave oven use.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 26
background
25
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
BEFORE CLEANING:
Unplug oven at wall outlet.
AFTER CLEANING:
Be sure to place the Roller Ring and the Glass Tray in the
proper position and press Stop/Reset Pad to clear the
Display.
Inside of the oven:
Wipe with a damp cloth after using,
mild detergent may be used if need-
ed. Do not use harsh detergents or
abrasives.
Glass Tray:
Remove and wash in warm soapy
water or in a dishwasher.
Outside oven surfaces:
Clean with a damp cloth.
To prevent damage to the operating parts
inside the oven, water should not be
allowed to seep into ventilation openings.
Oven Door:
Wipe with a soft, dry cloth when steam accumulates inside
or around the outside of the oven door. During cooking,
especially under high humidity conditions, steam is given
off from the food. (Some steam will condense on cooler
surfaces, such as the oven door. This is normal.)
Inside surface is covered with a heat and vapor barrier
film. Do not remove.
Roller Ring and oven cavity floor:
Clean the bottom surface of the oven with mild detergent
water or window cleaner, and dry. Roller Ring may be
washed in mild soapy water or dishwasher. These areas
should be kept clean to avoid excessive noise.
Shelf
Clean with a soft damp
cloth to avoid scratches.
Control Panel:
* Covered with a removable protective film
to prevent scratches during shipping.
Small bubbles may appear under this film.
(Hint - To remove film, apply masking or
clear tape to an exposed corner and pull
gently.)
* If the Control Panel becomes wet, clean it
with a soft, dry cloth. Do not use harsh
detergents or abrasives.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THE OVEN CLEAN AND DRY. FOOD RESIDUE AND CONDEN-
SATION MAY CAUSE RUSTING OR ARCING AND DAMAGE TO THE OVEN. AFTER USE,
WIPE DRY ALL SURFACES-INCLUDING VENT OPENINGS, OVEN SEAMS, AND UNDER
GLASS TRAY.
Warning/Function/Menu Label:
Do not remove, wipe with a
damp cloth.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 27
background
26
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
(continued)
Cleaning Vent Grille (Oven Air Vent)
1. Moisten a soft cloth in hot water containing mild detergent
and wipe gently as shown in Fig. A.
Do not use ammonia or a strong detergent.
For Non-vented (ductless) application only.
Charcoal Filter Replacement (NN-CF203)
This product is shipped for use in the top exhaust ventilation
mode. If you wish to install this product without using an exhaust
duct, the exhaust must be recirculated through the front louver
and a charcoal filter. A temporary charcoal filter has been
installed for your convenience. However, we recommend that
this filter be changed as soon as possible with the replacement
charcoal filter kit (NN-CF203) that can be purchased from your
local Panasonic dealer. The charcoal filter cannot be cleaned.
Once the replacement filter has been installed, it should be
replaced periodically every 6 to 12 months, or more often if
necessary. Refer to the following instructions for replacement.
1. Remove the Vent Grille
Remove three screws from the top of Grille as shown in Fig. B.
To remove Vent Grille, open the door, and pull the Vent Grille
upwards as shown in Fig.B.
2. Remove the temporary Charcoal Filter
Insert your finger under the bottom of the filter, and pull the
Charcoal Filter frontward as shown in Fig.C.
Installing Vent Grille
1. Install the bottom of Grille so that the locking tabs hook into
the slots of the steel plate as shown in Fig. E and Fig. F.
2. Replace three screws on the top of Grille as shown in Fig. B.
(Fig. A)
Screws
(Fig. B)
(Fig. E)
(Fig. F)
(Fig. C)
(Fig. D)
Screw Screw
3. Install replacement Charcoal Filter (NN-CF203)
Install the Charcoal Filter aligning the two holes, then secure
with two screws as shown in Fig. D.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 28
background
27
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
(continued)
Cleaning Grease Filters
The Grease Filters should be removed and cleaned often, at
least once a month.
1. Grasp the "metal ring" on the Grease Filter. Slide the
Grease Filter to the rear of oven.
2. Pull the Grease Filter out.
3. Use care when cleaning the Grease Filters. Corrosive clean-
ing agents, such as lye-based oven cleaners, may damage
the Grease Filters. Clean the Grease Filters with a warm
detergent solution. Do not use ammonia or other alkali
because it will darken metal. Light brushing can be used to
remove embedded dirt. Shake and remove moisture before
replacing.
Installing Grease Filters
1. Slide in the edge of the Grease Filters along the opening's
guide edges.
2. Push up front edge and pull forward until it fits.
Caution: After removing the Grease Filter, be careful with the
sharp edges at the openings.
Never operate the Vent Fan without the Grease Filters in
place.
Cooktop/Night Light Replacement
Be careful as the Cooktop Light Cover and the bulb may be
hot.
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
2. Loosen the screw to open the Cooktop Light Cover.
(Be careful not to lose the screw.)
3. Replace the old bulb with a new one.
(use 115-125 V, 30 W bulb)
If this bulb is not available locally, contact your local
Panasonic dealer. Part number is F60305H00AP.
4. Reinstall the Cooktop Light Cover with a screw.
Oven Light Replacement
Be careful as the Oven Light Cover and the bulb may be
hot.
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
2. Remove the Vent Grille and Charcoal Filter.
(see page 26 for Charcoal Filter replacement).
3. Lift the tab of Oven Light Cover, and push back. Lift up and
remove the cover.
4. Replace the old bulb with a new one.
(use 115-125 V, 30 W bulb)
If this bulb is not available locally, contact your local
Panasonic dealer. Part number is F60305H00AP.
5. Reinstall the Oven Light cover securely aligning the hole in
cover, onto the detent.
When cleaning the Oven Light Cover or the adjacent area,
clean with a soft damp cloth.
To avoid scratches, do not use harsh detergents or abrasives.
Grasp the ring
opening
guide
Grease Filter
detent
hole
Oven Light Cover
Cooktop Light Cover
screw
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 29
background
28
Before Requesting Service
These things are normal:
The oven causes interference Some radio and TV interference might occur when you cook with the microwave oven.
with my TV. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as
mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
Steam accumulates on the oven During cooking, steam and warm air are given off from the food. Most of the steam and
door and warm air comes from warm air are removed from the oven by the air which circulates in the oven cavity.
the oven vents. However, some steam will condense on cooler surfaces such as the oven door. This is
normal. After use, the oven should be wiped dry (see page 25).
The oven is not plugged in securely. Remove plug from outlet, wait 10 seconds and
re-insert.
Circuit breaker or fuse is tripped or Reset circuit breaker or replace fuse.
blown.
There is a problem with the outlet. Plug another appliance into the outlet to check if
it is working.
The door is not closed completely. Close the oven door securely.
Start Pad was not pressed after Press Start Pad.
programming.
Another program is already entered Press Stop/Reset Pad to cancel the previous
into the oven. program and enter new program.
The program is not correct. Program again according to the Operating
Instructions.
Stop/Reset Pad has been pressed Program oven again.
accidentally.
The Glass Tray is not positioned Take out Glass Tray and Roller Ring. Wipe with
properly on the Roller Ring or there a damp cloth and reset Roller Ring and Glass
is food under the Roller Ring. Tray properly.
The Roller Ring and oven bottom Clean these parts according to Care and
are dirty. Cleaning of your Microwave Oven
(see page 25).
The CHILD LOCK was activated. Deactivate LOCK by pressing Stop/Reset pad
3 times (see page 10).
Oven will not turn on.
Oven will not start cooking.
The Glass Tray wobbles.
When the oven is operating,
there is noise coming from the
glass tray.
The word “LOCK” appears in
the Display Window.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
This display indicates a problem
with the microwave generation
system.
Please contact an authorised Service Center
(see page 29).
The oven stops cooking by
microwave and "H97" or
"H98" appears in the Display
Window.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 30
background
29
Warranty
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated
below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a
new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
Microwave Oven: Two (2) years, parts and labour (Carry-in Service). Additional three (3) year warranty on the magnetron
(parts only, labour extra).
In-home Service applies to Convection, Over-The-Range and Stainless Steel ovens only.
In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF
DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
LIMIT
A
TIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cos-
metic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products
not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or
rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Over-The-Range cooktop light bulbs are excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC
CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes
damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or record-
ed content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary depending on your province or territory.
W
ARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact:
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE
Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: "Support—> contact us—> email" on www
.panasonic.ca
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre.
Link: "Support—> Panasonic Servicentre® locator" on www
.panasonic.ca
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 31
background
30
Quick Guide to Operation
Feature
To Set Clock
(page 11)
To Set Light On/Night/Off
(page 11)
To Set Turntable On/Off
(page 11)
To Set Fan High/Low/Off
(page 11)
How to Operate
Press once.
Press once.
Bright Light
Press once.
To turn on for one minute
Press twice.
To turn on for 3 minutes
Press three times.
To turn on for 5 minutes
Press again.
To turn on for 10 minutes
Press twice.
Night Light
Press again.
Turn off the Light
Press once.
To turn on at High Speed
Press twice.
To turn on at Low Speed
Press again.
To turn off
Press once.To set time of day.
To Set Power and Time
(page 12)
Press to select Power Level. Press.To set cooking time.
To Cook Using Quick Min
(page 12)
(up to 10 min) Press.
To use Keep Warm
(page 12)
Press once. Press.To set keep warm time. (up to 30 min.)
To Cook using Popcorn
(page 13)
Press once. Press.Optional.
To Defrost using
Inverter Turbo Defrost
(page 14)
Press once. Press.To set weight.
To Reheat Using
Sensor Reheat
(page 16)
Press once. Press.Optional.
To Cook Using
Sensor Cook
(page 16)
Press once. Press.Optional.
To Use as a
Kitchen Timer
(page 19)
Press once. Press.To set time.
To Set
Stand Time
(page 19)
Press once. Press.
Press once.
To Set Turntable off
Press again.
To Set Turntable on
To Set Super/Turbo/Off
(page 11)
To Use Auto Off 1/3/5/10
(page 11)
Press once. Press again.
To set
Super Fan
Press twice.
To set
Turbo Fan
To turn off
()
Input up to 4-stage
cooking programs.
To Set
Delay Start
(page 19)
Press once. Press.
()
Input up to 4-stage
cooking programs.
To set time.
To set time.
Time Dial
Time Dial
Time Dial
Time Dial
Weight Dial
Sensor Menu Dial
To select category.
Time Dial
Time Dial
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 32
background
31
The serial number of this product may be found on the
left side of the control panel. You should note the model
number and the serial number of this oven in the space
provided and retain this book as a permanent record of
your purchase for future reference.
Model No. ______________________________
Serial No. ______________________________
Date of Purchase ________________________
Users Record
Power Source:
Power Consumption:
Cooking Power:*
Outside Dimensions
(W x H x D):
Oven Cavity Dimensions
( W x H x D):
Charcoal Filter (option):
Operation Frequency:
Ventilation Power:
Noise Level:
Net Weight:
120 V, 60 Hz
1490 W
1100 W
759 mm x 418 mm x 391 mm
(29
7
/8" x 16
7
/16" x 15
2
/5")
591 mm x 242 mm x 367 mm
(23
1
/4" x 9
1
/2" x 14
7
/16")
NN-CF203
2450 MHz
Super Turbo High Low
420 CFM 300 CFM 160 CFM 130 CFM
60 dB 55 dB 49 dB 40 dB
Approx. 25.0 kg (55 lbs.)
*IEC Test procedure Specifications/part numbers subject to change without notice.
Specifications
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 33
background
32
Notes
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 34
background
Manuel d'utilisation
Four à micro-ondes à hotte intégrée
Pour usage domestique seulement
Modèle: NN-SD277
IL EST RECOMMANDÉ DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE FOUR.
For English Instructions, turn over.
F00038Q18CP
IP0309-110912
Imprimé en Chine
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-5010
www.panasonic.ca
1 100 W
© Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 2012
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 35
background
Table des matières
Informations de sécurité
Précautions ......................................................................................................................................................................1
Importantes mesures de sécurité...............................................................................................................................2-3
Instructions d'installation et de mise à la terre.........................................................................................................4-5
Mises en garde.................................................................................................................................................................6
Utilisation
Panneau des commandes.................................................................................................................................................9
Touche de fonction ..........................................................................................................................................................10
Fonctions avec le sélecteur.............................................................................................................................................10
Système de verrouillage..................................................................................................................................................10
Réglage de l’éclairage (Oui/Nuit/Non) .............................................................................................................................11
Réglage du plateau rotatif (Oui/Non)...............................................................................................................................11
Réglage du ventilateur (Super/Turbo/Non)......................................................................................................................11
Réglage du ventilateur (Élevée/Faible/Non)....................................................................................................................11
Réglage du temps d’arrêt automatique du ventilateur 1/3/5/10.......................................................................................11
Sélection de la puissance et de la durée de cuisson......................................................................................................12
Réglage de l'horloge........................................................................................................................................................12
Cuisson rapide par minute ..............................................................................................................................................12
Maintien au chaud ...........................................................................................................................................................12
Maïs éclaté ......................................................................................................................................................................13
Fonction Plus/Moins ........................................................................................................................................................13
Turbo-décongélation avec système Inverter ...................................................................................................................14
Conseils et techniques de décongélation...................................................................................................................14-15
Réchauffage par senseur ................................................................................................................................................16
Cuisson par senseur........................................................................................................................................................16
Tableau de cuisson par senseur......................................................................................................................................17
Recettes par micro-ondes ...............................................................................................................................................18
Minuterie (minuterie auxiliaire/temps de repos/temps d’attente).....................................................................................19
Utilisation de l’étagère .....................................................................................................................................................20
Conseils pratiques......................................................................................................................................................21-22
Caractéristiques des aliments .........................................................................................................................................23
Techniques de cuisson...............................................................................................................................................23-24
Guide sommaire ..............................................................................................................................................................30
Entretien et service
Entretien ..........................................................................................................................................................................25
Nettoyage de la grille de ventilation (Évent d'aération)...................................................................................................26
Installation du filtre à charbon de rechange ....................................................................................................................26
Réinstallation de la grille de ventilation ...........................................................................................................................26
Nettoyage des filtres à graisses ......................................................................................................................................27
Installation des filtres à graisses .....................................................................................................................................27
Remplacement de la lumière de nuit/de la surface de cuisson ......................................................................................27
Remplacement de la lumière du four ..............................................................................................................................27
Guide de dépannage.......................................................................................................................................................28
Garantie après-vente.......................................................................................................................................................29
Information générale
Ustensiles de cuisson........................................................................................................................................................7
Diagramme des caractéristiques.......................................................................................................................................8
Données techniques........................................................................................................................................................31
Pour vos dossiers............................................................................................................................................................31
Nota .................................................................................................................................................................................32
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 36
background
1
La sécurité de l’utilisateur et celle des autres est très importante.
D’importants messages de sécurité sont inclus dans ce manuel et sur l’appareil. Toujours lire et suivre tous les
messages de sécurité.
Précautions à prendre pour
éviter tout risque
d'exposition aux micro-ondes
(a) Ne jamais faire fonctionner le four lorsque la porte est ouverte, puisque toute opération effectuée lorsque la
porte est ouverte pourrait engendrer une exposition dangereuse aux micro-ondes. Ne pas altérer, transformer,
briser ou retirer les disjoncteurs de sécurité.
(b) S'assurer qu'aucun objet ne pénètre entre la paroi avant du four et la porte, et qu'aucune poussière, gras, net-
toyant ou quelque autre résidu ne s'accumule sur les joints et surfaces d'étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le four s'il est défectueux. Avant tout, s'assurer que la porte ferme correctement et que
les composants suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (faussée),
(2) Charnières et verrous (brisés ou desserrés),
(3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité.
(d) Confier toute réparation ou réglage à un personnel qualifié.
Tous les messages de sécurité avertissent l’utilisateur du risque potentiel, comment diminuer la possibilité de
blessure, et indiquent ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
Ce symbole représente un avertissement de sécurité. Il sert à avertir l’utilisateur des risques potentiels
d’électrocution ou de blessures pour l’utilisateur et les autres.
Tous les messages de sécurité comportent ce symbole d’avertissement, suivi des mots « DANGER »,
« AVIS » ou « ATTENTION ». Ces mots signifient :
L’utilisateur risque la mort ou des blessures graves s’il ne respecte pas immé
-
diatement les instructions.
L’utilisateur risque la mort ou des blessures graves s’il ne respecte pas les
instructions.
Précautions pour la cuisson par micro-ondes
DDAANNGGEERR
AAVVIISS
L’utilisateur risque d’être exposé à une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut engendrer des blessures mineures ou modérées.
AATTTTEENNTTIIOONN
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 37
background
2
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
—Lors de l'utilisation de cet appareil électrique, il est recommandé de
prendre les précautions suivantes afin de prévenir tout risque de brûlures, de chocs électriques,
d'incendie, de blessures ou d'exposition aux micro-ondes:
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Lire et suivre les instructions concernant les « PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'EXPOSITION AUX MICRO-ONDES » à la page 1.
3. Cet appareil doit être branché dans une prise avec retour à la terre. Voir le paragraphe « Instructions de mise à la
terre » à la page 4.
4. Comme avec tout autre appareil de cuisson, ne pas laisser le four sans surveillance pendant la cuisson.
5. Installer cet appareil selon les instructions d'installation de ce manuel, à la page 4.
6. Ne pas obstruer les évents d'aération.
7. Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'extérieur. Ne pas l'utiliser près d'un évier, d'une piscine, dans un sous-sol
humide ou tout autre endroit où il risque d'être exposé à l'eau.
8. N'utiliser le four que pour la cuisson selon les instructions de ce manuel. Ne pas utiliser des produits corrosifs ou
tout autre produit chimique dans ce four. Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson ou le réchauffage
d'aliments. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou pour laboratoire. Le chauffage ou l’utilisation de produits
corrosifs lors du nettoyage risquerait d’endommager l’appareil ou causer des fuites de radiation.
9. Lors du nettoyage du four et des joints d'étanchéité, n'utiliser qu'une éponge ou un linge doux humecté d'eau
légèrement savonneuse (savon doux ou détergent).
10. Une surveillance constante est recommandée si l'appareil doit être utilisé par un enfant. Ne pas prendre pour
acquis le fait qu’un enfant peut maîtriser la cuisson parce qu’il sait comment utiliser une fonction.
11. Ne pas faire fonctionner l'appareil si sa fiche ou son fil d'alimentation sont endommagés, s'il a été échappé,
endommagé ou s'il semble y avoir une anomalie.
12. Ne pas plonger la fiche ou le fil d'alimentation dans l'eau.
13. Éloigner le fil d'alimentation de toute source de chaleur.
14. Ne pas laisser pendre le fil d'alimentation hors de la surface où est déposé le four.
15. Ne pas tenter de réparer ou de modifier les réglages internes de l'appareil. Confier tout entretien à un personnel
compétent ou consulter un centre de service Panasonic agréé.
16. Ne pas faire cuire certains aliments, tels des œufs entiers, avec ou sans la coquille, dans le four, ni y placer de
contenants hermétiquement fermés, par exemple des pots en verre, car la pression pourrait les faire éclater.
17. Afin de prévenir tout risque d'incendie à l'intérieur du four:
(a) Ne pas surchauffer les aliments. Toute cuisson nécessitant l'utilisation de papier, de matière plastique ou autre
combustible doit être constamment surveillée.
(b) Retirer les attaches en métal des emballages avant de les placer au four.
(c) S'il arrive qu'un incendie se déclare à l'intérieur du four, laisser la porte fermée, débrancher le fil d'ali-
mentation ou couper le contact sur le circuit électrique.
(d) Ne pas utiliser l'intérieur du four comme espace de rangement. Ne pas y laisser de produits en papier,
d'ustensiles de cuisson ou d’aliments une fois la cuisson terminée.
18.
Liquides très chauds
Des liquides, tel l'eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà de leur point d'ébullition sans apparaître
en état d'ébullition. Il n'est pas toujours possible de constater visuellement l'ébullition d'un liquide à sa sortie du
four. IL SE POURRAIT QUE DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS DÉBORDENT SOUDAINEMENT LORS DE L'IN-
SERTION D'UNE CUILLÈRE OU D'UN USTENSILE DANS LE LIQUIDE.
Afin de prévenir tout risque de blessures:
(a) BRASSER LE LIQUIDE AVANT LA CUISSON ET À MI-CUISSON.
(b) Ne pas réchauffer ensemble de l’eau et de l’huile ou des matières grasses. La pellicule huileuse
enferme la vapeur et peut produire une violente éruption.
(c) Ne pas utiliser de récipients à parois droites et cous étroits.
(d) En fin de cuisson, laisser reposer le récipient dans la cavité du four pendant une courte période avant de le
retirer du four.
19. Ne pas faire cuire directement sur le plateau rotatif. Il risque de se craqueler, causer des blessures ou des dom-
mages au four.
Ce four micro-ondes est un appareil de cuisson et il est important de respecter les mêmes mesures de sécurité
qu'avec une cuisinière ou tout autre appareil de cuisson.
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur un four micro-ondes Panasonic.
AAVVIISS
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 38
background
3
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
(suite)
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
Ne pas enlever le panneau supérieur ou extérieur du four. Confier toute réparation à un personnel de service qualifié.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES :
Ne pas altérer, modifier les réglages, ou réparer la porte, le cadre du panneau des commandes,
ou toute autre partie du four afin de prévenir les fuites de micro-ondes.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE :
1. Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est vide et ne pas utiliser des contenants en métal.
Lors de l’utilisation du four en l’absence d’aliment ou d’eau, l’énergie des micro-ondes ne peut
être absorbée et elle se réfléchirait continuellement sur les parois du four. Il en résulterait une
formation d’étincelles et des dommages à la cavité du four, la porte ou les autres composants,
engendrant un risque d’incendie.
2. Ne pas ranger des matières inflammables à proximité, dessus ou dans le four.
3. Ne pas faire sécher de linge, des journaux ou tout autre matériel dans le four, ni utiliser du
papier journal ou des sacs en papier pour la cuisson.
4. Ne pas frapper le panneau des commandes. Les commandes peuvent être endommagées.
5. Ne pas utiliser de papier recyclé à moins qu’il ne soit recommandé pour la cuisson micro-ondes. Il peut contenir
des impuretés qui risqueraient d’occasionner des étincelles.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’ÊTRE ÉBOUILLANTÉ :
Il est nécessaire d’utiliser des POIGNÉES pour retirer les aliments du four. La chaleur est transférée de l’aliment
CHAUD vers le contenant, puis du contenant vers le plateau en verre. Le plateau en verre peut être très CHAUD
après avoir retiré le contenant du four.
Plateau en verre
1. Ne jamais utiliser le four sans l’anneau à galets et le plateau en verre.
2. Pour éviter tout dommage au four ou de mauvais résultats à la cuisson, ne pas utiliser le four sans que le plateau
rotatif soit bien engagé dans le moyeu d’entraînement. Après avoir appuyé sur la touche de mise en marche pour
commencer la cuisson, vérifier que le plateau est correctement en place et tourne normalement. Nota: Le plateau
rotatif tourne dans les deux directions.
3. N’utiliser que le plateau en verre approprié à ce four. Ne pas substituer le plateau.
4. Lors du nettoyage, laisser refroidir le plateau avant de le placer dans l'eau.
5. Toujours déposer les aliments dans un plat pour four micro-ondes, ou sur une grille placée dans un plat pour four
micro-ondes, et non directement sur le plateau en verre.
6. Si un aliment ou un ustensile placé sur le plateau en verre venait à toucher les parois du four, le plateau cesserait
de tourner et changerait alors de direction.
Anneau à galets
1. Nettoyer fréquemment l'anneau à galets et la sole du four afin d'éviter les bruits excessifs.
2. Toujours remettre le plateau en verre et l'anneau à galets à la bonne place.
3. Lors de la cuisson, toujours utiliser l'anneau à galets avec le plateau en verre.
Conserver ce manuel d’utilisation
Pour utiliser adéquatement ce four, lire les autres précautions de sécurité et le manuel d’utilisation.
20. Cet appareil convient pour utilisation au-dessus d’équipement de cuisson à gaz et électrique d'une largeur maxi-
male de 91,4 cm (36 po). Pour réduire le risque de feu et de choc électrique, installer à au moins 34,6 cm
(13
5
/8 po) au-dessus d’une surface de cuisson, la distance devant être mesurée à partir du dessous du four.
21. Nettoyer fréquemment les hottes de ventilation – Ne pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou sur les
filtres.
22. Nettoyer avec précaution le filtre à graisses. Des agents corrosifs de nettoyage tels que des produits de net-
toyage de four à base de lessive peuvent endommager le filtre. Une fois par mois, nettoyer le filtre dans de l’eau
chaude légèrement savonneuse.
23. Ne jamais flamber des aliments sous la hotte lorsque le ventilateur est activé car cela pourrait propager les
flammes.
AAVVIISS
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 39
background
4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE MISE À LA TERRE
Examen du four
Déballer l'appareil et retirer tout le matériel d'emballage. Examiner soigneusement l'appareil afin de détecter toute
déformation, défectuosité du système de verrouillage ou bris de la porte. Prévenir immédiatement le détaillant si l'ap-
pareil est endommagé. Ne pas installer un four endommagé.
Installation
1. Ce four a été conçu pour être installé au-dessus d'une cuisinière à gaz ou électrique d'une largeur de 91 cm
(36 po) ou moins, dans une ouverture d'au moins 76 cm (30 po).
2. Veiller à installer ce four uniquement en suivant les instructions supplémentaires d’installation qui sont fournies.
3. Il est recommandé que le produit soit monté sur une fixation murale d'au moins 5 x 10 cm (2 x 4 po), avec un mur
de cloison sèche ou de plâtre/latte d'au moins 1 cm (
3
/8 po) d'épaisseur. Pour de plus amples renseignements, con-
sulter les instructions supplémentaires d’installation fournies.
4. S’assurer que la hauteur de l’armoire de cuisine rencontre les spécifications minimum indiquées dans les
instructions d’installation.
5. Ce four a été construit pour un usage domestique uniquement.
Minimum
de 76 cm
(30 po)
—UN USAGE INADÉQUAT DE CETTE FICHE À TROIS BRANCHES PEUT
OCCASIONNER DES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Consulter un maître-électricien ou un centre de service pour de plus amples détails concernant cette prise de terre.
Instructions de mise à la terre
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE AVEC RETOUR À LA TERRE. En cas de court-circuit,
cette prise de terre permet de réduire les risques de chocs électriques. La fiche à trois branches dont est muni cet
appareil s'insère dans une prise standard à trois trous incluant un retour à la terre.
• Brancher la fiche dans une prise à 3 branches avec retour à la terre, correctement installée.
• Ne pas retirer la broche de retour à la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un cordon prolongateur.
AAVVIISS
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 40
background
5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE MISE À LA TERRE
(suite)
Circuit
1. Pour un rendement optimal, brancher ce four sur un circuit électrique séparé. Aucun autre appareil ne doit être
utilisé simultanément sur le même circuit électrique. Sinon, le fusible risque de griller ou le disjoncteur peut se
déclencher.
2. Ce four doit être branché sur le secteur 120 V c.a., 60 Hz, 15 A ou 20 A dans une prise à trois trous. S'il advenait
que l'installation électrique ne comporte pas de prise munie d'un retour à la terre, il est de la responsabilité et de
l'obligation du propriétaire de consulter un maître-électricien afin de faire effectuer les modifications nécessaires.
3. La TENSION du circuit électrique doit correspondre à celle du four (120 V c.a., 60 Hz). Il est dangereux d’utiliser
une haute tension et cela peut occasionner un incendie ou des dommages au four. Une tension plus faible ralentit
la cuisson. Panasonic n’est PAS responsable pour quelconques dommages résultant d’un usage du four avec un
voltage autre que celui spécifié.
Brouillage télé/radio
1. L’utilisation du four à micro-ondes peut occasionner du brouillage sur la réception radio, télé ou sur un autre
équipement semblable.
2. En présence de brouillage, les mesures suivantes peuvent le réduire ou l’éliminer:
(a) Placer la radio, le téléviseur, etc. le plus loin possible du four à micro-ondes.
(b) Utiliser une antenne correctement installée pour obtenir un signal de réception plus puissant.
(c) Nettoyer la porte et les surfaces d’étanchéité du four. (Voir
« Entretien »
)
Hotte
1. Le ventilateur d'aération du four va se mettre en marche automatiquement dans certaines conditions
d’utilisation de la cuisinière. Ceci est normal. Faire bien attention de ne pas provoquer et propager un incendie
accidentel lorsque le ventilateur est en marche.
2. Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance lorsqu'elle est réglée sur une haute température. Les plats peu-
vent déborder et causer des coulures graisseuses et des vapeurs qui peuvent s'enflammer et provoquer un
incendie si le ventilateur est en marche. Pour réduire la mise en route automatique du ventilateur, utiliser des
ustensiles de taille appropriée et ne régler la cuisinière sur des températures élevées que lorsque c'est nécessaire.
3. Si un feu de corps gras se déclare, l'étouffer en recouvrant complètement le récipient avec un couvercle ajusté,
une plaque à biscuit ou un plat.
4. Maintenir la hotte et les filtres à graisses propres en suivant les instructions à la page 27, pour maintenir une venti-
lation adéquate et éviter un incendie de graisse.
5. S'assurer de garder le filtre toujours propre pour protéger le système de ventilation automatique (consulter la page
27). Si le ventilateur nécessite une réparation, ne pas utiliser le four jusqu'à ce qu'il soit réparé.
6. Le filtre à charbon doit être remplacé périodiquement. Il est possible de se le procurer auprès d’un détaillant
Panasonic agréé.
Ventilation intérieure
Si l’évacuation de l’air par cet appareil doit se faire à l’intérieur de la cuisine, un filtre à charbon doit être utilisé. Pour
votre commodité, un filtre à charbon a déjà été installé dans le four. Cependant, nous recommandons que ce filtre
soit changé le plus tôt possible par le filtre à charbon de rechange (NN-CF203), lequel est disponible auprès d’un
détaillant Panasonic agréé.
Fonctionnement du moteur du ventilateur
Après avoir utilisé le four de façon répétitive, ou pour une longue période, le ventilateur peut se mettre en
marche pour refroidir les composants électriques. C'est parfaitement normal et il est possible de retirer la
nourriture du four pendant que le ventilateur est en marche.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 41
background
6
Lors de l’utilisation du four, il est recommandé de prendre les précautions suivantes.
IMPORT
ANT
Les résultats dépendent de la durée et du niveau d’intensité réglés ainsi que du poids des aliments. Il y a risque
d’incendie si la quantité d’aliment recommandée est réduite mais que la durée de cuisson demeure la même.
1) PRÉPARATION EN CONSERVE / STÉRILISATION / DÉSHYDRATATION DES ALIMENTS / CUISSON DE PETITES
QUANTITÉS D’ALIMENTS
Ne pas utiliser le four pour la préparation de conserves. Le four ne peut pas maintenir les aliments à la température
requise pour la mise en conserve. Les aliments risquent une contamination et une détérioration.
Ne pas utiliser le four pour stériliser des objets (biberons, etc.). Il est difficile de conserver le four à la haute température
nécessaire à la stérilisation.
Ne pas faire sécher les viandes, les fruits, les légumes ou les fines herbes dans le four. Des petites quantités d’aliments
ou des aliments à faible teneur en eau peuvent brûler, s’assécher ou prendre feu.
2) MAÏS ÉCLA
Le maïs éclaté peut être préparé dans un grille-maïs pour four micro-ondes. Le maïs éclaté est également disponible en
sac. Suivre les directives du fabricant et utiliser une marque adéquate à la puissance du four.
ATTENTION: Le maïs éclaté pré-emballé pour four micro-ondes doit être préparé selon les instructions sur l’emballage
ou à l’aide de la touche de maïs éclaté (voir page 13). Sinon, le maïs peut ne pas éclater correctement ou s’enflammer
et déclencher un incendie. Ne jamais laisser le four sans surveillance lors de la cuisson. Laisser le sac refroidir avant
de l’ouvrir. Afin d’éviter tout risque de brûlures lors de l’ouverture du sac, l’éloigner du visage et du corps.
3) FRITURE
Ne jamais faire de friture dans le four micro-ondes. L’huile peut prendre feu et endommager le four ou causer des
blessures. Un bon nombre d’ustensiles conçus pour la cuisson micro-ondes ne résistent pas à la chaleur dégagée par
l’huile chaude.
4) ALIMENTS AVEC MEMBRANES NON POREUSES
NE PAS FAIRE CUIRE OU RÉCHAUFFER DES OEUFS ENTIERS, AVEC OU SANS LA COQUILLE. La vapeur accu-
mulée dans les oeufs entiers peut les faire exploser et causer des dommages au four ou des blessures. Il est sans dan-
ger de réchauffer les oeufs durs TRANCHÉS et de faire cuire des oeufs BROUILLÉS.
Les pommes de terre, les pommes, les courges et les saucisses sont des exemples d’aliments à membrane non
poreuse. Percer ces aliments avant la cuisson par micro-ondes pour les empêcher d’éclater.
ATTENTION : Une cuisson excessive ou des vieilles pommes de terre peuvent engendrer un incendie.
5) PLATEAU EN VERRE / USTENSILES DE CUISSON / ALUMINIUM
• Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds durant la cuisson. Afin d’éviter tout risque de brûlures, utiliser des
poignées pour les retirer du four ou lors du retrait du couvercle ou de la pellicule plastique.
• Le plateau en verre devient chaud durant la cuisson. Le laisser refroidir avant de le manipuler ou d’y déposer des
articles en papier, telles des assiettes en papier ou des sacs de maïs éclaté pour fours micro-ondes.
• Lors de l’utilisation de feuilles d’aluminium, s’assurer d’un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les parties métalliques
et les parois intérieures du four et la porte.
• Ne pas utiliser des plats avec garnitures métalliques afin de prévenir la formation d’étincelles.
6) SERVIETTES EN PAPIER / TISSUS
Ne pas utiliser de serviettes en papier ni de tissus contenant des fibres synthétiques. Ces fibres risquent de s’enflam-
mer. Surveiller l’usage de serviettes en papier.
7) PLATS À BRUNIR / SACS DE CUISSON
• Les plats et les grilles à brunir ont été conçus pour la cuisson micro-ondes seulement. Procéder selon les instructions du
fabricant. Ne jamais préchauffer un plat à brunir pendant plus de 6 minutes.
• Lors de l’utilisation de sacs de cuisson, procéder selon les directives du fabricant. Éviter les attaches en métal. Fermer à
l’aide de l’attache en nylon incluse, d’une bande découpée du sac ou d’une ficelle.
8) THERMOMÈTRES
Ne jamais utiliser de thermomètre à viande ordinaire dans un four micro-ondes. Utiliser un thermomètre à viande ou un
thermomètre à bonbons pour four micro-ondes. Autrement, il peut y avoir formation d’étincelles.
9) LAIT MATERNISÉ / ALIMENTS POUR BÉBÉS
Ne pas réchauffer le lait maternisé ou les aliments pour bébés dans le four micro-ondes. Le contenant ou la surface
extérieure en verre peut paraître chaude mais l’intérieur peut être brûlant.
10) RÉCHAUFFAGE DE PÂTISSERIES
• Lors du réchauffage de pâtisseries, vérifier la température de toute garniture. Certaines garnitures peuvent être très
chaudes même si l’aliment est tiède. (ex. beignes à la gelée).
11) MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Ne pas utiliser le four pour autre chose que la cuisson des aliments.
Mises en garde
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 42
background
7
Ustensiles de cuisson
Article Micro-ondes Commentaires
Assiette et tasse en Oui Sert à réchauffer les aliments ou pour une cuisson de courte durée comme
papier celle de saucisses fumées.
Attache métallique Non Risque de formation d'étincelles et d'incendie.
Bocal en verre Non La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur.
Ne pas les utiliser pour la cuisson et le réchauffage.
Contenant jetable en Oui Certains aliments surgelés sont emballés dans de tels contenants.
papier-polyester Disponibles dans le commerce.
Emballage repas-minute Non Les poignées métalliques risquent de former des étincelles.
avec poignée métallique
Paille, osier, bois Oui, Utiliser pour le réchauffage de courte durée ou pour amener les aliments à
avec précaution une faible température de service. Le bois peut sécher, se fendre ou
craqueler dans le four.
Papier d'aluminium Pour protéger Recouvrir les parties minces des pièces de viande et de la volaille de petits
seulement morceaux d'aluminium afin de prévenir la surcuisson. Des étincelles
peuvent se produire si l’aluminium est trop près des parois ou de la porte,
ce qui risquerait d’endommager le four.
Papier paraffiné Oui S'utilise pour couvrir l'aliment afin de prévenir les éclaboussures et maintenir
l'humidité à l'intérieur du récipient.
Papier parchemin Oui S'utilise pour couvrir afin d'éviter les éclaboussures.
Pellicule plastique Oui Sert à couvrir les aliments afin de maintenir l'humidité à l'intérieur.
S’assurer que la pellicule est approuvée pour cuisson micro-ondes.
Vérifier les directives sur l’emballage.
Plastique
récipient allant au four Oui, Doit être identifié “Pour four micro-ondes”. Consulter les directives du
micro-ondes avec précaution fabricant pour l’emploi recommandé.
Certains contenants en plastique pour micro-ondes ne conviennent
pas aux aliments à haute teneur en sucre ou en gras.
Plastique, mélamine Non Ce matériau absorbe les micro-ondes et devient chaud.
Les plats à brunir ont été conçus pour la cuisson micro-ondes seulement.
Plat à brunir Oui Consulter le mode d'emploi du plat à brunir. Ne pas réchauffer pendant plus
de 6 minutes.
Plateau de repas surgelés Non Le métal peut produire des étincelles et endommager le four.
en métal
Plateau de repas surgelés Oui Chauffer un seul plateau à la fois dans le four.
allant au four micro-ondes
Récipient en métal Non Le métal peut produire des étincelles et endommager le four.
Récipient en verre et Idéal pour la cuisson micro-ondes. Suivre les étapes en bas de page pour
céramique (résistant à la Oui tester le récipient.
chaleur, allant au four)
Sac de cuisson Oui Procéder selon les directives du fabricant. Fermer à l'aide de l'attache en
nylon incluse, d'une bande découpée du sac ou d'une ficelle. Ne pas utiliser
les attaches en métal. Percer six fentes de 1 cm (
1
/2 po) dans le haut du sac.
Sac en papier brun Non Risque d'incendie.
Serviette en papier et Oui Sert pour réchauffer les petits pains et les sandwiches, seulement si indiqué
essuie-tout comme sans danger pour le four micro-ondes.
Serviette et essuie-tout Non Peut contenir des impuretés qui risqueraient d’occasionner des étincelles.
en papier recyclé
Thermomètre
pour four micro-ondes Oui N’utiliser que des thermomètres à viande ou à bonbons conçus pour four
micro-ondes.
Thermomètre Non Ne pas utiliser dans un four micro-ondes. Risque de formation d’étincelles.
pour four traditionnel Peut chauffer.
Vaisselle
allant au four Oui Lire les directives du fabricant avant d'utiliser. Certains récipients sont
micro-ondes identifiés "Pour four micro-ondes".
Vaisselle non identifiée ? Tester le récipient comme indiqué ci-dessous.
Verre en mousse de Oui, Sert à amener l'aliment à une basse température de service.
polystyrène ("styrofoam") avec précaution Peut fondre si la température est élevée.
ESSAI DE RÉCIPIENTS
Pour vérifier si un récipient peut aller au four micro-ondes: Remplir d’eau froide un contenant pour micro-ondes
et le déposer dans le four avec le récipient à tester; chauffer une (1) minute à P10 (ÉLEVÉE). Si le récipient est
demeuré à la température ambiante alors que l’eau est chaude, il peut être utilisé dans un four à micro-ondes. Si par
contre le récipient est chaud cela veut dire qu’il a absorbé des micro-ondes, auquel cas il ne doit pas être utilisé pour
ce mode de cuisson. Ne pas utiliser ce test avec des récipients en plastique.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 43
background
8
Diagramme des caractéristiques
1
2
3
45
-
6
7
8
9#
@
0
=
0
~
!
-
11
Vitre transparente
22
Couvercle de guide d'ondes (Ne pas enlever)
33
Éclairage du four (L'ampoule peut être remplacée. Voir p. 27)
44
Plateau en verre (Plateau rotatif)
55
Évents d'aération (La grille de ventilation est amovible et peut
être nettoyée. Voir p. 26)
66
Panneau des commandes
77
Sélecteur de durée/poids et de menu senseur
88
Levier d'ouverture de la porte
99
Éclairage de la surface de cuisson (L'ampoule peut être
remplacée. Voir p. 27)
00
Filtre à graisses (Le filtre à graisses est amovible et devrait être
nettoyé régulièrement. Voir p. 27)
--
Supports d’étagère
==
Verrouillage de sécurité de la porte
~~
Plaque signalétique
!!
Étiquette d'avertissement
@@
Étiquette des fonctions
##
Aide-mémoire
Étagère
Ne pas laisser l'étagère dans le four en
permanence. Utiliser l'étagère pour la
cuisson à 2 niveaux seulement. voir p. 20
Plateau en verre
Anneau à galets
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 44
background
9
(1) Écran d'affichage: L’affichage inclut des voyants
pour indiquer l’heure, les temps et fonctions de
cuisson choisis.
(2) Touche de maïs éclaté: Appuyer sur cette touche
pour préparer du maïs éclaté en sac préemballé.
(page 13)
(3) Touche d'intensité: Appuyer sur cette touche pour
choisir un niveau d’intensité de cuisson. (page 12)
(4) Sélecteur de durée/poids et de menu senseur:
Appuyer puis tourner le sélecteur pour
augmenter/diminuer la durée/poids de cuisson ou
pour sélectionner le menu senseur. (page 10)
(5) Touche de minuterie: Appuyer sur cette touche pour
régler la minuterie. (page 19)
(6) Touche de réglage de l'horloge: Appuyer sur cette
touche pour régler l’heure. (page 11)
(7) Touche de cuisson rapide par minute: Appuyer sur
cette touche pour régler ou ajouter du temps de
cuisson par incréments de 1 minute. (page 12)
(8) Touche de plus/moins: Appuyer sur cette touche
pour cuire les aliments plus ou moins longtemps lors
de l’utilisation des touches de maïs éclaté,
réchauffage par senseur et cuisson avec senseur.
(pages 13 et 16)
(9) Touche d'arrêt/réenclenchement: Appuyer sur
cette touche pour arrêter le four ou pour annuler tous
les réglages.
(10) Touche de mise en marche: Appuyer sur cette
touche pour mettre une fonction en marche. Si la
porte est ouverte après la mise en marche du four,
appuyer de nouveau pour recommencer le
fonctionnement.
(11) Touche de ventilateur (Élevée/Faible/Non):
Appuyer sur cette touche pour régler la vitesse du
ventilateur ou le mettre hors marche. (page 11)
(12) Touche de ventilateur (Super/Turbo/Non): Appuyer
sur cette touche pour régler la vitesse du ventilateur
ou le mettre hors marche. (page 11)
(13) Touche de réchauffage par senseur: Appuyer sur
cette touche pour réchauffer un aliment avec une
seule touche. (page 16)
(14) Touche de cuisson avec senseur (page 16)
(15) Touche de maintien au chaud: Appuyer sur cette
touche pour maintenir les aliments au chaud jusqu’à
30 minutes après la cuisson. (page 12)
(16) Touche de turbo-décongélation avec système
Inverter: Cette fonction permet de décongeler la
viande, la volaille et les fruits de mer en entrant le
poids. (page 14)
(17) Touche de plateau rotatif (Oui/Non): Appuyer sur
cette touche pour mettre le plateau rotatif en ou hors
marche. (page 11)
(18) Touche d’éclairage (Oui/Nuit/Non): Appuyer sur
cette touche pour régler la lumière de la surface de
cuisson. (page 11)
(19) Touche d’arrêt automatique du ventilateur
1/3/5/10: Appuyer sur cette touche pour sélectionner
le temps d’arrêt automatique du ventilateur.
(page 11)
Panneau des commandes
(1)
(14)
(15)
(16)
(13)
(6)
(17)
(10)
(18)
(19)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)
(9)
(11)
(12)
(8)
Nota:
Si une opération est réglée sans que la touche Marche ait été appuyée, le four annulera automatiquement l’opération
après un délai de 6 minutes. L’affichage retournera au mode horloge ou deux points.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 45
background
10
Touche de fonction
LANGUE D’AFFICHAGE
Ce four offre le choix de l’affichage en anglais, en français ou en espagnol. La sélection
de la langue peut se faire en maintenant la touche Plus/Moins enfoncée pendant
2 secondes.
*ENGLISH FRANCAIS ESPANOL
SÉLECTION LB/KG
Le four offre le choix entre les mesures impériales et métriques. La sélection de l'unité de
poids peut se faire en maintenant la touche Marche enfoncée pendant 2 secondes.
*LB KG
MENU À L’ÉCRAN
Le guide vous aide à programmer le four en affichant l’étape suivante. Une fois
familiarisé avec le fonctionnement du four, désactiver le guide.
*OUI NON
MODE DE DÉMONSTRATION
Cette fonction est conçue pour les démonstrations en magasin. En ce mode, le
fonctionnement du four est simulé sans émission de micro-ondes.
*NON OUI
* MODE PAR DÉFAUT
Fonctions avec le sélecteur
Système de verrouillage
SÉLECTION DE LA DURÉE
Appuyer puis tourner le sélecteur. Tourner le sélecteur dans le sens horaire pour
augmenter la durée de cuisson et le tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la
durée de cuisson.
SÉLECTION DU POIDS
Appuyer puis tourner le sélecteur. Tourner le sélecteur dans le sens horaire pour
augmenter le poids et le tourner dans le sens antihoraire pour diminuer le poids.
SÉLECTION DU MENU SENSEUR
Appuyer puis tourner le sélecteur. Le sélecteur peut être tourner dans les deux sens
pour sélectionner un programme du menu senseur.
Appuyer
Appuyer trois fois
Appuyer trois fois
Appuyer
NOTA:
Lors de l’utilisation du sélecteur de durée, la durée maximale programmable est de 90 minutes.
NOTA:
1. Ce système peut être mis en fonction lors de l'affichage de deux points ou de l'heure.
2. Ce système ne peut être mis en fonction lorsque la sélection de la langue d'affichage ou de l'unité de poids
(LB/KG) est en cours.
Appuyer sur Marche à trois reprises.
L’indication «VERROUILLAGE»
apparaît à l’affichage.
L’indication «VERROUILLAGE»
demeure affichée jusqu’à ce que
le système de verrouillage soit
désactivé. Il est possible
d’effleurer les touches mais le
four ne fonctionne pas.
Appuyer sur Arrêt/Réenclenchement
à trois reprises.
L’affichage des deux points ou de
l’heure réapparaît lorsque le
système de verrouillage est
désactivé.
Pour activer: Pour
désactiver:
Tant qu’il est activé, ce système empêche le fonctionnement électronique du four. La porte n’est pas verrouillée.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 46
background
11
une pression
deux pressions
trois pressions
quatre pressions
cinq pressions
Une minute
3 minutes
5 minutes
10 minutes
Réglage de l’éclairage
(Oui/Nuit/Non)
Cette fonction permet de régler la lumi-
nosité de la surface de cuisson.
Appuyer une fois sur cette touche pour
un éclairage brillant, deux fois pour un
éclairage de nuit et encore une fois
pour éteindre l’éclairage.
NOTA: Lorsque le réglage du plateau rotatif est à « NON », il
retourne automatiquement à « OUI » à la fin du cycle de cuisson.
Ne pas mettre le plateau rotatif hors marche lorsque le four est
en mode Maïs éclaté/Turbo-décongélation avec système
Inverter/Réchauffage par senseur/Cuisson avec senseur.
Parfois le plateau rotatif peut devenir trop chaud au toucher.
Faire bien attention avant de toucher le plateau rotatif pendant et
après la cuisson.
Réglage du plateau
rotatif (Oui/Non)
Pour de meilleurs résultats de cuisson,
laisser en marche le plateau rotatif. Il
est néanmoins possible de mettre le
plateau rotatif hors marche afin de per-
mettre la cuisson de grands plats.
Appuyer sur cette touche pour la mise
en ou hors marche du plateau rotatif.
Si le plateau est mis hors marche,
apparaît à l’affichage.
NOTA: Ventilateur automatique
Si le four à micro-ondes est utilisé pendant une période pro-
longée ou si celui-ci et la surface de cuisson sous le four à
micro-ondes sont utilisés simultanément, la température peut
devenir trop élevée autour du four à micro-ondes et le ventila-
teur situé dans la hotte se mettra automatiquement en marche
au réglage Turbo, pour refroidir le four. Lorsque cela se pro-
duit, le message « VENTILATION » s’affiche et il n’est pas
possible d’arrêter manuellement le ventilateur. Si une autre
touche est pressée et que le message « CHAUD » s’affiche, le
four à micro-ondes ne fonctionnera pas. Il faudra attendre
la disparition du message et le refroidissement du four avant
de le programmer de nouveau. Le ventilateur s’arrêtera
automatiquement quand les éléments internes refroidissent. Il
peut rester en marche pendant 30 minutes ou davantage.
Réglage du ventilateur
(Élevée/Faible/Non)
Le ventilateur (ventilateur d’aération)
enlève les vapeurs de la surface de
cuisson dessous le four à micro-ondes.
Appuyer une fois sur cette touche pour
une vitesse élevée, deux fois pour une
faible vitesse et encore une fois pour
arrêter le ventilateur. s’affiche lorsque
le ventilateur est en marche.
Nota: Le ventilateur fonctionnera pendant
quelques secondes à la vitesse « Turbo »
même lors de la sélection du réglage
« Élevée/Faible ». Ceci n'est pas cause
d'anomalie.
NOTA: Si la touche d’arrêt automatique du ventilateur est
appuyée après le réglage du temps d’arrêt automatique, il sera
nécessaire de régler le temps à nouveau.
Le message ‹‹ REFROIDISSEMENT ›› apparaît à l'affichage
Si le four à micro-ondes est utilisé pendant une période pro-
longée ou la surface de cuisson sous le four à micro-ondes est
utilisée, le message ‹‹ REFROIDISSEMENT ›› peut s'afficher et
le ventilateur tourne jusqu'à ce que les composants internes
refroidissent. Le four à micro-ondes fonctionne normalement.
Le message ‹‹ CHAUD ›› apparaît à l’affichage
Si le four à micro-ondes et la surface de cuisson sous l'appareil
sont utilisés simultanément, le message ‹‹ CHAUD ›› peut s'af-
ficher et le four à micro-ondes ne peut pas fonctionner. Dans un
tel cas, attendre le refroidissement du four micro-ondes et la
disparition du message. Le message peut demeurer affiché
jusqu'à la fin de la cuisson.
Réglage du temps d’arrêt automatique
du ventilateur 1/3/5/10
Après avoir sélectionné le réglage du
ventilateur (Élevé/Faible) ou
(Super/Turbo), il est possible de régler le
temps d'arrêt du ventilateur. Appuyer sur
la touche "Arrêt vent. auto 1/3/5/10" pour
effectuer ce réglage. Le réglage du
temps se fait en pressant les touches de
la façon suivante:
Réglage du ventilateur
(Super/Turbo/Non)
Utiliser la touche "Super/Turbo/Non" pour
une vitesse maximale de ventilation.
Appuyer une fois sur cette touche pour
sélectionner le réglage "Super", deux fois
pour "Turbo" et encore une fois pour
l'éteindre. s'affiche lorsque le
ventilateur est en marche.
ATTENTION: Le fait de conserver allumé l’éclairage de la sur-
face de cuisson durant une période prolongée
diminue la durée de vie des composants. Il est
recommandé de sélectionner l’éclairage de nuit
lors de l’utilisation durant une période prolongée.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 47
background
12
Nombre de
pressions
une
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
Niveau de puissance
P10 (ÉLEVÉE)
P9
P8
P7 (MOY.-ÉLEVÉE)
P6 (MOYENNE)
P5
P4
P3 (MOY. - FAIBLE)/DÉC.
P2
P1 (FAIBLE)
Cette fonction permet de régler ou d’ajouter du temps de cuis-
son par incréments de 1 minute jusqu’à 10 minutes.
Réglage de la durée de cuisson:
Sélection de la puissance
et de la durée de cuisson
Exemple: Pour la cuisson à P6 (MOYENNE) pendant
1 minute 30 secondes
1.
Appuyer sur la touche Puissance
micro-ondes jusqu’à ce que le niveau
désiré soit affiché.
2.
Entrer une durée de cuisson de
1 minute et 30 secondes au moyen du
sélecteur de durée.
3.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute. Le compte à
rebours s’amorce à l’affichage.
NOTA:
1. Si la cuisson comporte plus d'un cycle, recommencer les étapes
1 et 2 pour chacun des cycles avant d'appuyer sur la touche
Marche. Le nombre maximum de cycles est fixé à 5. Pendant le
fonctionnement, deux bips se font entendre entre chaque cycle
de cuisson. Cinq bips se font entendre à la fin du programme.
2. Si le niveau de puissance P10 est sélectionné pour le pre-
mier cycle de cuisson, il est possible de commencer directe-
ment à l'étape 2.
3. Au niveau de puissance P10, la durée maximale program-
mable est de 30 minutes. Pour les autres niveaux, la durée
maximale est de 90 minutes.
4. Régler la puissance à P10 pour réchauffer des liquides. Le
niveau P7 convient à la plupart des aliments tandis que P6
convient mieux à des aliments plus denses.
5. Pour la décongélation, régler la puissance à P3.
NE PAS TROP CUIRE. Ce four cuit plus rapidement que les
modèles plus anciens. Une surcuisson donne des aliments
plus secs et peut engendrer un incendie. Le niveau de puis-
sance d’un four micro-ondes donne le niveau de puissance
micro-ondes disponible.
Cuisson rapide par minute
1.
Appuyer sur la touche Cuisson
minute jusqu’à ce que le temps de
cuisson apparaisse à l’affichage
(jusqu’à 10 minutes). Le niveau de
puissance est prédéfini à P10.
2.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute et le compte à
rebours s’amorce. À la fin de la cuis-
son, 5 bips se font entendre.
NOTA:
1. Au besoin, il est possible d’utiliser un autre niveau de puis-
sance. Sélectionner le niveau désiré avant de régler le
temps de cuisson.
2. Après le réglage de la durée à l'aide de la touche Cuisson
minute, les touches numériques ne fonctionnent pas.
3. La touche Cuisson minute peut servir à ajouter du temps à
la durée pendant la cuisson manuelle. Le nouveau réglage
du temps de cuisson est affiché.
NOTA:
La fonction de maintien au chaud ne peut pas être utilisée en
combinaison avec les fonctions avec senseur ou automatiques.
Cette fonction permet de maintenir les aliments au chaud
jusqu’à 30 minutes après la cuisson.
Maintien au chaud
1.
• Appuyer sur Maintien chaud.
2.
• Régler la durée de maintien au chaud,
jusqu’à 30 minutes.
3.
Appuyer sur Marche.
Le maintien au chaud débute. Le
compte à rebours s’amorce à
l’affichage.
Exemple: Pour conserver 500 ml (2 tasses) de sauce
maison au chaud
Appuyer cinq fois.
Sélecteur de durée
Appuyer et tourner
Sélecteur de durée
Appuyer et tourner
Réglage de l'horloge
1.
Appuyer une fois sur Horloge.
Les deux points clignotent.
2.
• Entrer l’heure du jour au moyen du
sélecteur de durée.
L’heure apparaît à l’affichage; les
deux points continuent à clignoter.
3.
Appuyer sur Horloge.
Les deux points cessent de clignoter;
l’heure du jour est entrée.
NOTA:
1. Pour refaire le réglage de l'horloge, recommencer les
étapes 1 à 3.
2. L'horloge fonctionne tant que le four est branché et alimenté
en énergie électrique.
3. L'horloge fonctionne selon un système de 12 heures.
4. Le four ne peut fonctionner pendant que les deux points
sont affichés et clignotent.
Sélecteur de durée
Appuyer et tourner
Exemple: Réglage à 11:25 AM ou PM.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 48
background
13
Pour le maïs éclaté:
En utilisant la touche Plus/Moins, les programmes peuvent
être ajustés pour régler la durée de cuisson au besoin.
1 pression = Augmente d'environ 3 %
2 pressions = Augmente d'environ 6 %
3 pressions = Diminue d'environ 3 %
4 pressions = Diminue d'environ 6 %
5 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche Plus/Moins avant d’appuyer sur la
touche Marche.
Pour la cuisson/réchauffage par senseur:
Les préférences de cuisson varient d’une personne à l’autre.
Après avoir utilisé quelques fois la fonction de
cuisson/réchauffage par senseur, il est possible de modifier
le degré de cuisson.
1 pression = Augmente d'environ 10 %
2 pressions = Diminue d'environ 10 %
3 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche Plus/Moins avant d’appuyer sur la
touche Marche.
Fonction Plus/Moins
Maïs éclaté
1.
Appuyer sur la touche Maïs éclaté.
2.
(Voir la fonction Plus/Moins.)
3.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
NOTA SUR LA FONCTION MAÏS ÉCLATÉ:
1. Ne faire éclater qu’un sac à la fois.
2. Placer le sac dans le four conformément aux instructions du
fabricant.
3. Utiliser du maïs éclaté à température ambiante.
4. Une fois le maïs éclaté, attendre quelques minutes avant
d’ouvrir le sac.
5. Ouvrir le sac avec prudence pour prévenir les brûlures lors
de l’échappement de la vapeur.
6. Ne pas réchauffer les grains qui n’ont pas éclaté ni réutiliser
le sac.
REMARQUE:
Il est possible que la durée de cuisson varie quelque peu
lorsque plusieurs sacs de maïs sont cuits l’un après l’autre.
Cela n’affectera pas les résultats.
Optionnel
Cette fonction par senseur permet de faire éclater le maïs
sans avoir à régler le poids ou la durée. Le four offre une
programmation simplifiée.
Lorsque la cuisson est terminée, 5 bips se font entendre.
(Lorsque la vapeur est détectée par le senseur Genius, 2 bips
se font entendre. La durée de cuisson restante s’affiche.)
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 49
background
14
Tableau de conversion:
Utiliser le tableau pour convertir les onces ou centièmes de
livre en dixièmes de livre. Pour utiliser la turbo-décongélation,
entrer le poids de l’aliment en livres (1,0) et dixièmes de livre
(0,1). Si le morceau de viande pèse 1,95 lb ou 1 lb 14 oz,
entrer 1,9 lb.
Turbo-décongélation avec système Inverter
1.
• Appuyer sur Turbo-décongélation
avec Inverter.
2.
• Régler le poids de l’aliment à 1,5 lb
(0,7 kg) au moyen du sélecteur de
poids.
3.
• Appuyer sur Marche.
La décongélation débute. Le compte
à rebours s’amorce. Avec des
aliments plus lourds, un bip est émis
à mi-décongélation. Si 2 bips se font
entendre, retourner, réarranger les
aliments ou protéger avec du papier
d’aluminium.
Cette caractéristique permet de faire décongeler automatiquement les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer en
programmant tout simplement selon leur poids.
NOTA:
Le poids maximal pour la turbo-décongélation avec système Inverter est de 3 kg (6 lb).
Conseils et techniques de décongélation
Avant de congeler:
1. La viande, la volaille et le poisson doivent être congelés sur 1 ou 2 couches seulement. Mettre du papier ciré entre les
couches.
2. Emballer avec de la pellicule plastique très résistante, des sacs ou papier pour congélateur.
3. Retirer le plus d'air possible pour créer un emballage sous vide.
4. Fermer en s'assurant d'une bonne étanchéité. Inscrire la date et la description sur une étiquette.
Décongélation:
1. Retirer l'emballage. Cela permet à l'humidité de s'évaporer et ainsi de réduire les risques de cuisson par le réchauffement des
jus des aliments.
2. Placer l’aliment dans un plat pour four micro-ondes.
3. Les rôtis doivent être placés côté gras sur le dessous et la volaille entière, poitrine sur le dessous.
4. Sélectionner le niveau d'intensité le plus bas et le temps minimum afin que les aliments ne soient pas complètement
décongelés.
5. Égoutter les jus durant la décongélation.
6. Tourner les aliments durant la décongélation.
7. Protéger les extrémités ou les parties minces si nécessaire (voir "Techniques de cuisson").
Après la décongélation:
1. Le centre des gros morceaux peut encore être gelé. La décongélation se termine pendant la durée d'attente.
2. Laisser reposer, couvert, conformément aux durées d’attente indiquées à la page 15.
3. Rinser les aliments mentionnés au tableau.
4. Les aliments congelés en deux couches devraient être rincés séparément et devraient avoir une période d'attente plus
longue.
Exemple: Pour décongeler 700 g (1,5 lb) de viande
Onces
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Centième de livre
,01 - ,05
,06 - ,15
,16 - ,25
,26 - ,35
,36 - ,45
,46 - ,55
,56 - ,65
,66 - ,75
,76 - ,85
,86 - ,95
Dixième de livre
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
Placer la viande dans un plat pour four micro-ondes.
Sélecteur de poids
Appuyer et tourner
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 50
background
15
Conseils et techniques de décongélation
(suite)
DURÉE (P3) DE
DÉCONGÉLATION
APRÈS LA DÉCONGÉLATION
ALIMENT MANUELLE
PENDANT LA DÉCONGÉLATION
(min/kg)(min/lb) Attente Rinçage
Poisson et fruits de mer
{jusqu'à 1,4 kg (3 lb)}
Chair de crabe 13 6 Séparer en morceaux/Réarranger
Darnes de poisson 8 à 12 4 à 6 Retourner
5 min OUI
Filets de poisson 8 à 12 4 à 6 Retourner/Réarranger/Protéger les extrémités
Pétoncles 8 à 12 4 à 6 Séparer/Ôter les parties décongelées
Poisson entier 8 à 12 4 à 6 Retourner
Viande Retourner/Ôter les parties décongelées/
Viande hachée 8 à 10 4 à 5 Protéger les extrémités
10 min
Rôtis 8 à 16 4 à 8 Retourner/Protéger les extrémités 30 min au
{1,1-1,8 kg (2
1
/2 - 4 lb)} et les parties décongelées réfrigérateur
Côtelettes/Steak 12 à 16 6 à 8 Retourner/Réarranger/Protéger les
extrémités et les parties décongelées
Côtes/T-bone 12 à 16 6 à 8 Retourner/Réarranger/Protéger les
extrémités et les parties décongelées
5 min NON
Ragoût 8 à 16 4 à 8 Séparer/Réarranger/Retirer les
morceaux décongelés
Foie (tranches minces) 8 à 12 4 à 6 Égoutter/Retourner/Séparer
Bacon (tranches) 8 4 Retourner - - - -
Volaille
Poulet entier 8 à 12 4 à 6 Retourner/Protéger 20 min au
{jusqu'à 1,4 kg (3 lb)} réfrigérateur
Poulet désossé 8 à 12 4 à 6 Séparer/Retourner/Retirer les
morceaux décongelés
5 min
OUI
Morceaux de poulet 8 à 12 4 à 6 Séparer/Retourner/Protéger
Poulet de Cornouailles 12 à 16 6 à 8 Retourner/Protéger
10 min
Poitrine de dinde 12 6 Retourner/Protéger 20 min au
{2,3-2,7 kg (5-6 lb)} réfrigérateur
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 51
background
16
Réchauffage par
senseur
Exemple: Pour réchauffer une assiette d’aliment
1.
• Appuyer sur Réchauffage senseur.
2.
• (Voir la fonction Plus/Moins.)
(page 13)
3.
Lorsque le réchauffage est terminé, 5 bips se font entendre.
(Lorsque la vapeur est détectée par le senseur Genius, 2 bips
se font entendre. La durée de cuisson restante s’affiche.)
Appuyer sur Marche.
Le réchauffage débute.
NOTA:
Casserole - Ajouter 3 ou 4 c. à soupe de liquide; couvrir (avec
un couvercle ou une pellicule plastique perforée). Remuer
lorsque le temps s'affiche.
Aliments en conserve - Vider le contenu dans un faitout ou
un bol de service; couvrir (avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée). Après le réchauffage, laisser reposer pen-
dant quelques minutes.
Assiette garnie - Disposer les aliments sur l'assiette; recouvrir
de beurre, de sauce, etc. Couvrir avec un couvercle ou une
pellicule plastique perforée. Après le réchauffage, laisser
reposer pendant quelques minutes.
NE PAS UTILISER LE RÉCHAUFFAGE PAR SENSEUR:
1. Pour réchauffer les pains, les pâtés à la viande et les pâtis-
series. Régler manuellement la durée et l'intensité pour ce
type d'aliments.
2. Pour réchauffer des aliments crus ou non cuits.
3. Lorsque l’intérieur du four est chaud.
4. Pour réchauffer des breuvages.
5. Avec des aliments congelés.
Cette fonction par senseur permet de réchauffer les aliments
sans avoir à régler une durée. Le four offre une programma-
tion simplifiée.
Cuisson par
senseur
Cette fonction par senseur permet de cuire les aliments sans
avoir à régler une durée. Le four offre une programmation sim-
plifiée.
Pour de meilleurs résultats avec le SENSEUR
GENIUS, suivre ces recommandations.
AVANT le réchauffage ou la cuisson:
1. La température ambiante devrait être inférieure à
35° C (95° F).
2. Le poids des aliments devrait excéder 110 g (4 oz).
3. S’assurer que le plateau en verre, l’extérieur des contenants
de cuisson et l’intérieur du four micro-ondes sont secs avant
de placer l’aliment dans le four. De l’humidité résiduelle qui
devient vapeur peut causer une détection erronée du
senseur.
4. Couvrir les aliments avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée. Ne jamais utiliser un contenant étanche
en plastique – cela peut empêcher la vapeur de s’échapper
et trop cuire l’aliment.
PENDANT le réchauffage ou la cuisson: NE PAS ouvrir la
porte du four avant l’émission des 2 bips et l’affichage du
compte à rebours. Autrement, la fuite de vapeur entraînera un
réglage imprécis de la durée de cuisson. Une fois le compte à
rebours amorcé, la porte du four peut être ouverte pour
remuer, tourner ou redisposer les aliments.
APRÈS le réchauffage ou la cuisson:
Tous les aliments devraient reposer pendant un certain temps.
Exemple: Pour faire cuire des mets surgelés
Optionnel
1.
• Appuyer Cuisson senseur.
2.
• Sélectionner le numéro de la caté-
gorie désirée au moyen du sélecteur
de menu senseur.
2.
• (Voir la fonction Plus/Moins.)
(page 13)
3.
Lorsque la cuisson est terminée, 5 bips se font entendre.
(Lorsque la vapeur est détectée par le senseur Genius, 2 bips se
font entendre. La durée de cuisson de cuisson restante s’affiche.)
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Optionnel
Les fonctions automatiques sont offertes pour faciliter le fonctionnement. Si elles ne procurent pas des résultats satisfaisants ou si
les portions sont autres que celles mentionnées à la page 17, sélectionner manuellement la puissance et la durée de cuisson,
comme indiqué à la page 12.
Sélecteur de
menu senseur
Appuyer et tourner
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 52
background
17
Tableau de cuisson par senseur
Aliment Portions/Poids Conseils
1. Pommes de terre 4 maximum Percer la surface de chaque pomme de terre six fois avec une fourchette. Placer
(170 à 225 g chacune)
la ou les pommes de terre sur un essuie-tout autour du plateau rotatif en verre,
(6 à 8 oz chacune) à au moins 2,5 cm (1 po) de distance. Ne pas couvrir. Laisser reposer 5 minutes
pour compléter la cuisson.
2. Légumes frais 110 à 450 g Tous les morceaux devraient être de même grosseur. Laver à fond et ajouter 1 c.
(4 à 16 oz) à soupe d’eau par 125 ml (
1
/2 tasse) de légumes et couvrir avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée. Ne pas ajouter de sel ni de beurre avant la fin de
la cuisson.
3. Légumes surgelés 170 à 450 g Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par 125 ml (
1
/2
tasse) de légumes et
(6 à 16 oz) couvrir avec un couvercle ou une pellicule plastique perforée. Ne pas ajouter de
sel ni de beurre avant la fin de la cuisson. (Non recommandé pour les légumes
en sauce ou avec du beurre.) Après deux bips, remuer ou redisposer.
4. Légumes en 430 g Vider le contenu dans un plat de service pour four micro-ondes.
conserve (15 oz) Ne pas couvrir.
5. Pizza surgelée 225 g Suivre les directives du fabricant pour la préparation.
(8 oz)
6. Pochette sandwich 1 sandwich Suivre les directives du fabricant pour la préparation.
surgelée (128 g)
(4,5 oz)
7. Mets surgelés 225 à 900 g Suivre les directives du fabricant lors de la préparation des mets. Après les 2
(8 à 32 oz) bips, remuer ou redisposer. En fin de cuisson, retirer la pellicule avec soin afin
d’éviter toute brûlure avec la vapeur.
Si la cuisson doit être prolongée, utiliser la cuisson manuelle.
8. Repas surgelés 300 à 450 g Suivre les instructions pour savoir quand couvrir et découvrir. Ne pas utiliser de
(11 à 16 oz) plats congelés dans des contenants en aluminium.
9. Gruau 40 à 80 g Placer dans un bol pour four micro-ondes sans couvercle. Suivre les indications
(0,5 à 1 tasse) du fabricant pour la préparation.
10. Soupe 250 à 500 ml Verser la soupe dans un bol pour four micro-ondes. Couvrir avec un couvercle ou
(1 à 2 tasses) une pellicule plastique avec ouverture d’aération. Remuer après la cuisson.
11. Riz 110 à 335 g Mettre du riz et de l’eau chaude dans un faitout pour four micro-ondes. Couvrir
(0,5 à 1,5 tasse) avec un couvercle ou une pellicule plastique perforée. Laisser reposer
5 à 10 minutes avant de servir.
12. Pâtes 56 à 225 g Placer les pâtes et de l’eau chaude dans un faitout pour four micro-ondes. Couvrir
(2 à 8 oz) avec un couvercle ou une pellicule plastique perforée.
13. Saucisse petit 2 à 8 saucisses Suivre les directives du fabricant pour la préparation des saucisses petit déjeuner
déjeuner précuites. Disposer en forme de rayons.
14. Viande hachée 450 à 900 g Émietter la viande dans un bol en verre ou une passoire. Couvrir avec un
(16 à 32 oz) ouvercle ou une pellicule plastique avec ouverture d’aération. Après 2 bips,
remuer. Couvrir à nouveau et appuyer sur la touche de mise en marche. Les jus
devraient être clairs. Égoutter.
15. Filets de poisson 110 à 450 g Placer en une seule couche. Couvrir avec un couvercle ou une pellicule plastique
(4 à 16 oz) avec ouverture d’aération.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 53
background
18
Recettes par micro-ondes
OMELETTE
Omelette de base
1 c. à table (15 ml) de beurre ou de margarine
2 oeufs
2 c. à table (30 ml) de lait
Sel et poivre noir, si désiré
Chauffer le beurre dans une assiette à tarte de 23 cm (9 po)
pour four micro-ondes, pendant 30 secondes à P10, ou jusqu’à
ce qu’il soit fondu. Tourner l’assiette pour en enrober le fond de
beurre fondu. Entretemps, combiner le restant des ingrédients
dans un bol séparé, battre et verser dans l’assiette à tarte.
Couvrir avec une pellicule plastique perforée et faire cuire à P6
pendant 3 à 4 minutes. Laisser reposer 2 minutes. À l’aide
d’une spatule, détacher les bords de l’omelette de l’assiette,
plier en trois et servir. Utiliser toujours des oeufs brouillés.
1 portion
NOTA: Doubler les quantités pour une omelette à 4 oeufs.
(Cuire à P6 pendant 5 minutes.)
CASSEROLE
Pâté chinois
1 lb (450 g) de boeuf haché maigre
1
/
2 tasse (125 ml) de pois surgelés, décongelés
1
/4 de tasse (50 ml) d’oignon, haché
1 c. à table (15 ml) de sauce brune en poudre
1
/2 c. à thé (2 ml) de poudre de cari
1
/4 de c. à thé (1 ml) de sel
1
/
4 de c. à thé (1 ml) de poivre noir
2 tasses (500 ml) de purée de pommes de terre
Dans un faitout de 8 tasses (2 L), émietter la viande hachée et
faire cuire à P6 pendant 8 à 10 minutes ou jusqu’à ce que la
viande soit cuite, remuer deux fois. Ajouter les autres ingré-
dients, sauf les pommes de terre. Bien remuer, puis étendre
les pommes de terre uniformément sur le dessus. Couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique perforée et faire cuire à
P6 pendant 19 à 21 minutes.
4 portions
Macaroni au fromage
1
/4 de tasse (50 ml) de beurre
2 c. à table (25 ml) d’oignon, haché
1 gousse d’ail émincée
1
/
4 de tasse (50 ml) de farine
1 c. à thé (5 ml) de moutarde sèche
1 c. à thé (5 ml) de sel
1
/4 de c. à thé (1 ml) de poivre noir
2 tasses (500 ml) de lait
2 tasses (500 ml) de fromage cheddar, râpé
8 oz (250 g) de macaroni,
(poids sec:
1
/2 lb), cuit et égoutté
1
/3 de tasse (75 ml) de chapelure
1 c. à thé (5 ml) de paprika
Dans un faitout de 8 tasses (2 L), faire fondre le beurre à P10
pendant 40 secondes. Incorporer l’oignon et l’ail et cuire à P10
pendant 1 minute. Ajouter la farine, la moutarde, le sel et le
poivre, puis, le lait graduellement. Poursuivre la cuisson à P10
pendant 3 à 4 minutes, ou jusqu’à ce que la sauce épaississe.
Remuer une fois durant la cuisson. Incorporer le fromage
cheddar. Bien remuer. Mélanger la sauce et le macaroni dans
un faitout de 12 tasses (3 L). Saupoudrer de chapelure et de
paprika. Couvrir avec un couvercle ou une pellicule plastique
perforée. Cuire à P6 pendant 19 à 21 minutes.
6 portions
Casserole de macaroni au boeuf
1 lb (450 g) de boeuf haché maigre
1 petit oignon, haché
1
/
2 poivron vert, haché
1 tasse (250 ml) de céleri, haché
1 tasse (250 ml) de macaroni en coudes
(non cuit)
1
1
/4 tasse (300 ml) d’eau
2 boîtes de sauce tomate de 430 g (15 oz)
1 c. à thé (5 ml) de persil
1
/
2 c. à thé (2 ml) de sel
1
/4 de c. à thé (1 ml) de poivre noir
1
/2
tasse (125 ml) de fromage cheddar, râpé
Dans un faitout de 12 tasses (3 L), émietter le boeuf haché et
le faire cuire à P6 5 à 7 minutes, ou jusqu’à ce qu’il soit cuit.
Remuer à deux reprises. Incorporer l’oignon, les poivrons et le
céleri. Cuire à P10 pendant 3 à 4 minutes. Incorporer le reste
des ingrédients, sauf le fromage. Couvrir avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée. Cuire à P6 pendant
19 à 21 minutes. Saupoudrer le fromage. Couvrir et laisser
reposer 5 minutes.
4 à 6 portions
Casserole de thon
1 boîte de thon 6 oz (170 g), égoutté
et émietté
4 tasses (1 L) de nouilles, cuites, égouttées
1 boîte de crème de champignons
10
3
/4 oz (284 ml) condensée
1 boîte de champignons
4 oz (110 g) tranchés et égouttés
1 paquet de pois surgelés
16 oz (450 g) décongelés
3
/4 de tasse (175 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de croustilles, broyées
1
/2 tasse (125 ml) de fromage cheddar, râpé
Dans un faitout de 12 tasses (3 L), mélanger le thon, les
nouilles, la crème de champignons, les champignons, les pois
et le lait. Couvrir avec un couvercle ou une pellicule plastique
perforée. Cuire à P6 pendant 19 à 21 minutes. Couvrir de
croustilles et de fromage avant de servir.
4 à 6 portions
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 54
background
19
Minuterie
Exemple: Pour un compte à rebours de 5 minutes
1.
• Appuyer sur Minuterie.
2.
• Régler la durée de la minuterie au
moyen du sélecteur de durée.
3.
Appuyer sur Marche.
Le compte à rebours s’amorce sans
que le four fonctionne.
NOTA:
1. Après la fin de chaque cycle de cuisson, deux bips se font
entendre. À la fin du programme de cuisson, cinq bips se
font entendre.
2. Si la porte du four est ouverte pendant le temps d’attente, la
minuterie auxiliaire ou le temps de repos, le compte à
rebours se poursuit à l’affichage.
3. Un temps d’attente ou un temps de repos ne peuvent pas
être programmés avant une fonction automatique. Cela vise
à empêcher que la température interne de l’aliment ne
s'élève avant que la décongélation ou la cuisson ne
s'amorce. Tout changement de la température interne de
l'aliment entraînera de mauvais résultats.
4. La durée maximale programmable du temps de repos, de la
minuterie auxiliaire ou du temps d’attente est de 99 minutes
et 30 secondes.
Cette fonction permet de programmer le four comme minuterie
auxiliaire. Il est également possible de le programmer pour
une période de repos après la cuisson et(ou) de programmer
un temps d’attente avant le début de la cuisson.
Utilisation comme minuterie auxiliaire:
MISE EN GARDE:
Si l’éclairage du four s’allume pendant l’utilisation de la
fonction minuterie, la programmation du four est erronée.
Arrêter immédiatement le four et relire les instructions.
Réglage du temps d’attente:
Exemple: Pour une cuisson à P6 pendant 3 minutes avec
un temps de repos de 5 minutes
1.
Entrer le niveau de puissance désiré
(voir les instructions à la page 12).
2.
Régler une durée de cuisson de
3 minutes au moyen du sélecteur de
durée.
3.
• Appuyer sur Minuterie.
4.
• Régler un temps de repos au moyen
du sélecteur de durée.
5.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute. Après la cuisson,
le compte à rebours du temps de
repos s’amorce sans que le four
fonctionne.
Réglage du temps de repos:
Exemple: Pour retarder le début de la cuisson de
5 minutes et cuire à P6 pendant 3 minutes
1.
• Appuyer sur Minuterie.
2.
Régler un temps d’attente de
5 minutes au moyen du sélecteur de
durée.
3.
• Entrer le niveau de puissance désiré
(voir les instructions à la page 12).
4.
• Régler une durée de cuisson au
moyen du sélecteur de durée.
5.
Appuyer sur Marche.
Le compte à rebours s’amorce puis
la cuisson débute.
Appuyer 5 fois
Sélecteur de durée
Tourner à 5 minutes
Sélecteur de durée
Appuyer et tourner
Sélecteur de durée
Tourner à 5 minutes
Appuyer 5 fois
Sélecteur de durée
Appuyer et tourner
Sélecteur de durée
Tourner à 3 minutes
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 55
background
20
Fonctionnement
Utilisation de l'étagère
1. L'étagère doit être soigneusement placée sur les supports
d'étagère de manière à éviter que des étincelles n'abîment
le four.
2. NE PAS utiliser de plat brunisseur sur l’étagère. L'étagère et
le plat pourraient être surchauffés.
3. NE PAS utiliser le four quand l'étagère est sur la base du
four. Cela pourrait endommager le four micro-ondes.
4. Se protéger les mains lors de la manipulation de l'étagère –
elle pourrait être chaude.
Attention:
Utiliser le plateau rotatif pour chauffer des liquides et non pas
l’étagère.
Faire preuve de prudence lors du retrait d’articles chauds du
four.
Installation appropriée de l'anneau à galets
L'anneau à galets doit être installé correctement afin que la
cuisson puisse s'effectuer normalement et éviter tout dommage
au four. S'assurer de centrer l'anneau à galets autour du
moyeu d'entraînement du plateau en verre, à l'intérieur de
l'aire délimitée par la saillie circulaire sur la sole du four.
Pour les meilleurs résultats de cuisson
Cuisson à un niveau
Les aliments se cuisent mieux au four
quand ils sont placés sur un plateau
rotatif.
Pour de grands plats ou pour plus
d'un plat, on peut cuire avec le
plateau rotatif hors marche. Dans ce
cas, tourner le plat ou intervertir les
plats à mi-chemin au cours de la cuis-
son.
Pour de meilleurs résultats, retirer
l'étagère à moins qu’on ne réchauffe
sur plus d’un niveau.
Cuisson à 2 niveaux
1. Multiplier le temps de réchauffe-
ment par 1
1
/2.
2. Intervertir les plats au milieu de la
cuisson.
Ne pas utiliser l’étagère ou mettre le plateau rotatif hors
marche lorsque le four est en mode Maïs éclaté/Turbo-
décongélation avec système Inverter/Maintien au
chaud/Réchauffage par senseur/Cuisson avec senseur.
(Plateau rotatif en marche)
Pour de meilleurs résultats
(Plateau rotatif hors marche)
Tourner le plat à mi-chemin
au milieu de la cuisson
(Plateau rotatif hors marche)
Intervertir les plats
au milieu de la cuisson
Résultats inégaux
Intervertir les plats à
mi-chemin de la cuisson
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 56
background
21
Conseils pratiques
DURÉE DE
ALIMENT INTENSITÉ CUISSON DIRECTIVES
(en minutes)
Bacon réfrigéré, pour séparer Élevée (P10) 30 s Déballer et placer dans un plat pour four micro-ondes.
450 g (1 lb) Après réchauffage, séparer à l'aide d'une spatule en
plastique.
Beurre réfrigéré, à ramollir, Moyenne-faible 1 Déballer et placer dans un plat pour four micro-ondes.
1 bâton, 110 g (4 oz) (P3)
Beurre réfrigéré, à fondre, Moyenne (P6) 1
1
/2 à 2 Retirer l’emballage et déposer le beurre dans un plat pour
1 bâton, 110 g (4 oz) micro-ondes. Couvrir avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée.
Boeuf haché, à brunir, Élevée (P10) 4 à 5 Émietter dans une passoire pour four micro-ondes
450 g (1 lb) déposée dans un autre plat. Couvrir avec une pellicule
plastique. Remuer à deux reprises. Égoutter.
Cassonade, à ramollir Élevée (P10) 20 à 30 s Mettre la cassonade dans un plat pour four micro-ondes
250 ml (1 tasse) avec une tranche de pain. Couvrir avec un couvercle ou
une pellicule plastique.
Chocolat, à fondre, Moyenne (P6) 1 à 1
1
/2 Déballer et placer dans un plat pour four micro-ondes.
1 carré 28 g (1 oz) Après le chauffage, remuer jusqu’à complètement fondu.
Brisures de chocolat, à fondre Moyenne (P6) 1 à 1
1
/2 Nota: Le chocolat garde sa forme quand il est ramolli.
125 ml (
1
/2 tasse)
Crème glacée, à ramollir, Moyenne-faible 1 à 1
1
/2 Vérifier souvent pour ne pas fondre.
2 L (8 tasses) (P3)
Fromage à la crème, à ramollir Moyenne-faible 1 à 2 Déballer et placer dans un bol pour four micro-ondes.
225 g (8 oz) (P3)
Graines de sésame, à griller, Élevée (P10) 3 à 5 Placer dans un petit bol pour four micro-ondes.
60 ml (
1
/4 de tasse) Remuer à deux reprises.
Légumes, pour cuire
Frais P8 3
1
/2 à 4 Tous les morceaux devraient être de même grosseur.
(225 g) Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par 125 ml
(
1
/
2
lb) (
1
/
2
tasse) de légumes et couvrir avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée. Ne pas ajouter de sel ni
de beurre avant la fin de la cuisson.
Surgelés P8 4
1
/
2 à 5 Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par 125 ml
(285 g) (
1
/2 tasse) de légumes et couvrir avec un couvercle ou
(10 oz) une pellicule plastique perforée. Ne pas ajouter de sel ni
de beurre avant la fin de la cuisson. (Non recommandé
pour les légumes en sauce ou avec du beurre.)
En conserve P8 3
1
/2 à 4 Vider le contenu dans un plat de service pour four
(430 g) micro-ondes. Ne pas couvrir.
(15 oz)
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 57
background
22
Conseils pratiques
(suite)
DURÉE DE
ALIMENT INTENSITÉ CUISSON DIRECTIVES
(en minutes)
Liquide, pour faire bouillir de
l’eau ou du bouillon, etc. Élevée (P10)
1 tasse, 250 ml (8 oz) 2
1
/2 à 3 Le réchauffage des liquides non mélangés à l'air peut
2 tasses, 500 ml (16 oz) 4 produire un débordement dans le four micro-ondes.
Ne pas chauffer les liquides dans le four micro-ondes
Liquide, pour réchauffer Moyenne-élevée sans les remuer d’abord.
une boisson, (P7)
1 tasse, 250 ml (8 oz) 2 à 3
2 tasses, 500 ml (16 oz) 4 à 5
Noix, à griller, Élevée (P10) 4 à 5 Étendre sur une assiette à tarte pour four micro-ondes
375 ml (1
1
/2 tasse) de 23 cm (9 po). Remuer quelques fois.
Noix de coco, à griller, Élevée (P10) 1 Placer dans un plat pour four micro-ondes.
125 ml (
1
/2 tasse) Remuer toutes les 30 secondes.
Pommes de terre au four, Percer la surface de chaque pomme de terre six fois avec
pour cuire une fourchette. Placer la ou les pommes de terre sur un
(170 à 225 g) essuie-tout autour du plateau rotatif en verre, à au moins
(6 à 8 oz chacune) 2,5 cm (1 po) de distance. Ne pas couvrir. Laisser reposer
1P84
1
/2 à 5 5 minutes pour compléter la cuisson.
2P88 à 9
Pour enlever les odeurs Élevée (P10) 5 Mélanger de 250 à 375 ml (1 à 1
1
/2 tasse) d’eau avec le
du four jus et la pelure d’un citron dans un bol de 8 tasses (2 L)
pour micro-ondes. Après la durée indiquée, essuyer le
four avec un linge humide.
Serviettes à main, Élevée (P10) 20 à 30 s Tremper dans de l'eau et tordre. Déposer dans un plat
pour réchauffer – 4 pour four micro-ondes. Réchauffer et utiliser
immédiatement.
Tomates, pour retirer la peau Élevée (P10) 30 s Mettre la tomate dans un bol pour four micro-ondes avec
(une à la fois) de l'eau bouillante. Submerger complètement. Retirer et
peler. Recommencer pour chaque tomate.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 58
background
23
Caractéristiques des aliments
Techniques de cuisson
Os et matières grasses
Les deux affectent la cuisson. Les os conduisent
irrégulièrement la chaleur. Il peut avoir surcuis-
son de la viande qui entoure l’extrémité des
gros os, tandis que celle placée sous un gros
os, tel un jambon, peut ne pas être tout à fait cuite. Les
matières grasses absorbent plus rapidement les micro-ondes
et risquent d’engendrer une surcuisson des viandes.
Densité
Les aliments poreux cuisent plus rapidement
que les aliments compacts et lourds, tels que
les pommes de terre et les rôtis. Faire atten-
tion lors du réchauffage des aliments avec un
centre à consistance différente, tels les
beignes. Les mélanges à haute teneur en
sucre, eau ou gras attirent plus de micro-ondes. La gelée à
l'intérieur des beignes peut être très chaude même si le beigne
n'est que tiède. Afin d'éviter des brûlures, laisser reposer afin
de refroidir le centre.
Quantité
La cuisson de deux pommes de terre prend environ
deux fois plus de temps que celle d’une seule pomme
de terre. Ainsi, la durée de cuisson augmente avec la
quantité d’aliments. S’assurer de ne pas laisser le four
micro-ondes sans surveillance lors de la cuisson de
petites quantités d’aliments. La quantité d’humidité peut être
réduite, causant ainsi un risque d’incendie.
Forme
Les aliments de même forme cuisent plus
uniformément. L’extrémité fine d’un pilon
cuit donc plus vite que le gros bout.
Compenser les différences de forme des ali-
ments en plaçant les parties minces vers le
centre et les grosses vers l’extérieur.
Dimensions
Les petites portions et les parties minces
cuisent plus rapidement que les grosses.
Température de départ
Les aliments à la température de la pièce prennent
moins de temps à cuire que ceux qui sortent du
réfrigérateur ou du congélateur.
Perçage
La peau, la pelure ou la membrane de cer-
tains aliments doit être percée ou fendue
avant la cuisson pour permettre à la vapeur
de s’échapper. Percer les huîtres, les
palourdes, le foie de poulet, les pommes de
terre et les légumes entiers. La peau des
pommes ou des pommes de terre nouvelles doit être fendue
d’au moins 2,5 cm (1 po) avant la cuisson. Percer ou fendre
les saucisses fraîches et fumées et le saucisson polonais. Ne
pas faire cuire ou réchauffer des œufs entiers, avec ou sans
leur coquille. La vapeur s’accumule dans les œufs, engendrant
ainsi un risque d’explosion, de dommage au four ou de
blessures. Par contre, il est possible de réchauffer des œufs
durs TRANCHÉS ou de faire cuire des œufs BROUILLÉS.
Apparence
La couleur des aliments cuits au micro-ondes
peut différer de celle des aliments cuits au four
conventionnel. Il est possible d’améliorer l’ap-
parence des viandes et de la volaille en les
badigeonnant de sauce Worcestershire, de
sauce barbecue ou de sauce à brunir et de mar-
garine ou de beurre fondu. Pour les pains éclairs et les
muffins, la cassonade peut remplacer le sucre granulé. La sur-
face peut également être saupoudrée d'épices foncées avant
la cuisson.
Espacement
Les aliments individuels, tels les pommes de
terre, les petits gâteaux et les amuse-gueules
cuiront plus uniformément s’ils sont placés en
cercle et à une distance égale les uns des
autres.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 59
background
24
Techniques de cuisson
(suite)
Couvercle
Tout comme la cuisson au four conventionnel, l’humidité des
aliments s’évapore durant la cuisson au four micro-ondes. Un
couvercle de faitout ou une pellicule plastique sont utilisés
pour un meilleur scellage. Lors de l’utilisation d’une pellicule
plastique, replier certains rebords du plastique sur lui-même
pour permettre à la vapeur de s’échapper. Dépendamment du
mode d’emploi des recettes, il peut être nécessaire de desser-
rer ou d’ôter la pellicule plastique pendant la période d’attente.
Afin de prévenir les brûlures causées par la vapeur, s’assurer
de tenir les couvercles en verre ou les pellicules plastiques loin
du corps lors de leur retrait. Le papier ciré et les essuie-tout
permettent aussi de conserver l’humidité des aliments à dif-
férents degrés.
Protection
Les parties minces de la viande et de la volaille cuisent plus
rapidement. Afin de prévenir la surcuisson de ces parties, les
protéger au moyen de morceaux de papier d’aluminium. Des
cure-dents en bois peuvent être utilisés pour maintenir le
papier d’aluminium en place.
ATTENTION lors de l’utilisation de papier d’aluminium. Il y
a risque de production d’étincelles si l’aluminium est trop
proche des parois du four, ce qui pourrait causer des dom-
mages au four.
Temps de cuisson
Une échelle de cuisson est proposée pour chaque recette.
Cette échelle de cuisson permet d’accommoder les différences
dans la forme des aliments, les températures de départ et les
préférences régionales. Toujours commencer la cuisson des
aliments à partir du temps de cuisson le plus court proposé
dans la recette et vérifer si l’aliment est suffisamment cuit. Si
l’aliment nécessite une cuisson plus longue, continuer la cuis-
son. Il est toujours possible de rallonger la cuisson d’un ali-
ment qui le nécessite mais rien ne peut être fait lorsque l’ali-
ment est trop cuit.
Mélange
Il est nécessaire de remuer les aliments pendant la cuisson au
four micro-ondes. Amener la portion cuite du bord vers le cen-
tre et la portion moins cuite du centre vers l’extérieur du plat.
Réarrangement
Réarranger les petits aliments tels les morceaux de poulet, les
crevettes, les galettes de hamburger et les côtelettes de porc.
Réarranger les extrémités vers le centre et vice-versa.
Retournement
Il est impossible de remuer certains aliments pour redistribuer
la chaleur. Quelquefois, l’énergie des micro-ondes se concentre
dans une partie de l’aliment. Pour assurer l’uniformité de la
cuisson, ces aliments doivent être retournés. À la mi-cuisson,
retourner les plus gros aliments tels les rôtis ou la dinde.
Période d'attente
La plupart des aliments continuent à cuire par conduction
lorsque le four s’éteint. La température interne de la viande
protégée par du papier d’aluminium augmentera de 3°C à 8°C
(5°F à 15°F) en période d’attente de 10 à 15 minutes. Les
légumes et les casseroles nécessitent moins de temps
d’attente mais cette période est nécessaire pour permettre la
cuisson interne du centre des aliments sans brûler les
extrémités.
Vérification de la cuisson
Les fours micro-ondes nécessitent la même vérification de
cuisson que les fours conventionnels. La viande est cuite
lorsqu’elle est tendre sous la fourchette ou qu’elle se coupe
facilement. La volaille est cuite lorsque le jus est transparent et
que les pilons se détachent facilement. Le poisson est cuit
lorsqu’il est opaque et qu’il s’effrite facilement. Les gâteaux
sont cuits lorsqu’un cure-dent ou une sonde à gâteau est
inséré et en ressort propre.
SÉCURITÉ DES ALIMENTS ET
TEMPÉRATURE DE CUISSON
• Vérifier les aliments pour s’assurer qu’ils ont été cuits aux
températures recommandées.
TEMP. ALIMENT
71˚C (160˚F) ...pour le porc frais, la viande hachée, le blanc
de volaille désossé, le poisson, les fruits de
mer, les plats aux oeufs et les aliments
préparés surgelés.
74˚C (165˚F) ...pour les restes, réfrigérés prêt à réchauffer,
la charcuterie et les aliments frais à
emporter.
77˚C (170˚F) ...viande blanche de volaille.
82˚C (180˚F) ...viande brune de volaille.
Pour vérifier le degré de cuisson, insérer un thermomètre à
viande dans une partie épaisse ou dense loin du gras ou des
os. NE JAMAIS laisser le thermomètre dans l’aliment pendant
la cuisson, sauf s’il est homologué à cette fin.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 60
background
25
Entretien
Avant le nettoyage:
Débrancher le cordon d'alimentation.
Après le nettoyage:
S'assurer de bien remettre en place l'anneau à galets et le
plateau, et d'appuyer sur la touche Arrêt/Réenclenchement
pour réarmer l'affichage.
Intérieur du four:
Essuyer avec un linge humide après
usage, un détergent doux peut être
utilisé au besoin. Ne pas utiliser un
détergent puissant ou de la poudre à
récurer.
Plateau de verre:
Retirer le plateau et le laver dans
de l'eau savonneuse ou le mettre
au lave-vaisselle.
Surfaces extérieures:
Nettoyer avec un chiffon humide. Afin de
prévenir tout risque d'endommager les
pièces internes, veiller à ce qu'aucun liquide
ne s'infiltre par les orifices de ventilation.
Porte du four:
Essuyer avec un chiffon doux toute vapeur accumulée sur
la surface intérieure ou sur le pourtour extérieur de la
porte. Les aliments, pendant la cuisson, dégagent toujours
de la vapeur. (Il peut arriver qu'il y ait condensation sur
des surfaces plus froides, telles que la porte du four. Ce
phénomène est tout à fait normal.)
La surface intérieure est recouverte d'une pellicule isolante
contre la chaleur et la vapeur. Ne pas la retirer
.
Anneau à galets et sole du four:
Nettoyer la sole du four avec un chiffon humecté de déter-
gent doux ou de nettoyant à vitre, puis essuyer. L'anneau
à galets peut être lavé dans de l'eau savonneuse ou dans
un lave-vaisselle. S'assurer de garder ces pièces propres
afin d'éviter tout bruit excessif.
Étagère
Nettoyer avec un linge
doux et humide pour éviter
les éraflures.
Panneau des commandes:
* Le panneau est recouvert d'une pellicule
protectrice amovible pour prévenir les
rayures. Il est possible que de petites
bulles d'air se forment dessous la pel-
licule. (Conseil pratique – Pour enlever
la pellicule, coller du ruban adhésif sur
un de ses coins, puis tirer délicatement.)
* Dans le cas où le panneau des com-
mandes deviendrait mouillé, l'essuyer
avec un chiffon sec. Ne pas utiliser un
détergent puissant ou de la poudre à
récurer.
IL EST IMPORTANT DE CONSERVER PROPRE ET SEC L’INTÉRIEUR DU FOUR. LES
RÉSIDUS D’ALIMENTS ET LA CONDENSATION PEUVENT PRODUIRE DE LA ROUILLE OU
DES ÉTINCELLES ET ENDOMMAGER LE FOUR. ESSUYER TOUTES LES SURFACES,
INCLUANT LES ÉVENTS D’AÉRATION, LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ ET SOUS LE
PLATEAU DE VERRE.
Étiquette d'avertissement/fonction/menu:
Ne pas enlever, essuyer avec un chiffon
humide.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 61
background
26
Entretien
(suite)
Nettoyage de la grille de ventilation
(Évent d'aération)
1. Tremper un chiffon doux dans de l’eau chaude contenant du
détergent doux et essuyer doucement tel qu’illustré à la
figure A.
NE PAS utiliser d’ammoniac ou de détergent puissant.
Pour installation non-ventilée (sans conduits)
seulement.
Remplacement du filtre à charbon (NN-CF203)
La ventilation de ce four est conçue pour une évacuation vers
l’extérieur. Pour l’installation de ce four sans conduit
d’échappement, l’air doit être recirculé à travers l’évent
d’aération avant et un filtre à charbon. Pour votre commodité,
un filtre à charbon temporaire a déjà été installé dans le four.
Cependant, nous recommandons que ce filtre soit changé le
plus tôt possible par le filtre à charbon de rechange (NN-
CF203), lequel est disponible auprès d'un détaillant Panasonic
agréé. Le filtre à charbon ne peut être nettoyé. Une fois le filtre
de rechange installé, il devrait être remplacé tous les 6 à 12
mois, et davantage si nécessaire. Installer le filtre selon les
instructions suivantes.
1. Retirer la grille de ventilation
Enlever les trois vis au-dessus de la grille selon l'illustration
B. Pour retirer la grille, ouvrir la porte et tirer la grille vers le
haut selon l'illustration B.
2. Retirer le filtre à charbon temporaire
Insérer un doigt en dessous du filtre et tirer le filtre vers soi
selon l'illustration C.
Réinstallation de la grille de ventilation
1. Introduire le bord inférieur de la grille de façon à ce que les
deux languettes de verrouillage s'enclenchent dans les
fentes de la plaque d'acier selon les illustrations E et F.
2. Réinstaller les trois vis au dessus de la grille selon
l'illustration B.
(Figure A)
Vis
(Figure B)
(Figure E)
(Figure F)
(Figure C)
(Figure D)
Vis Vis
3. Installer le filtre à charbon de rechange (NN-CF203)
Introduire le filtre à charbon en alignant les deux trous, puis
le fixer avec les deux vis selon l'illustration D.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 62
background
27
Entretien
(suite)
Nettoyage des filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être retirés et nettoyés souvent,
au moins une fois par mois.
1. Tenir l’anneau de métal qui se trouve sur le filtre. Faire
glisser le filtre vers l’arrière.
2. Faire sortir le filtre en tirant.
3. Nettoyer avec soin les filtres à graisses. Des produits d’en-
tretien corrosifs tels que des nettoyants de four à base de
lessive alcaline peuvent les endommager. Nettoyer les filtres
à graisses avec un détergent doux. Ne pas utiliser d’ammo-
niac ou autre produit corrosif car cela assombrirait le métal.
On peut brosser légèrement pour enlever la saleté
incrustée. Secouer et enlever l’humidité avant de replacer le
filtre.
Installation des filtres à graisses
1. Faire glisser le bord des filtres à graisses le long du guide
de l’ouverture.
2. Soulever le devant vers le haut et tirer vers soi jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
Attention: Après avoir retiré le filtre à graisses, faire
attention aux bords aiguisés des ouvertures.
Ne jamais faire marcher le ventilateur d’aération sans que
les filtres à graisses soient en place.
Remplacement de la lumière de nuit/de la sur-
face de cuisson
Vérifier que le couvercle et l'ampoule sont refroidis.
1. Débrancher le four ou éteindre la principale source de
courant électrique.
2. Desserrer la vis pour ouvrir le couvercle de la lumière de
surface de cuisson. (S'assurer de ne pas perdre la vis.)
3. Remplacer la vieille ampoule par une nouvelle
(utiliser une ampoule de 115-125 volts, 30 W).
Si on ne trouve pas sur place ce genre d’ampoule, contacter
un détaillant Panasonic agréé. Le numéro de pièce est
F60305H00AP.
4. Remettre le couvercle de la lumière de la surface de
cuisson au moyen de la vis.
Remplacement de la lumière du four
Vérifier que le couvercle et l'ampoule sont refroidis.
1. Débrancher le four ou éteindre la principale source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de ventilation et le filtre à charbon.
(Voir les instructions pour le remplacement du filtre à charbon
à la page 26.)
3. Soulever la languette du couvercle de la lumière du four et
pousser vers l'arrière, puis le soulever et retirer.
4. Remplacer la vieille ampoule par une nouvelle.
(utiliser une ampoule de 115-125 volts, 30 W)
Si on ne trouve pas sur place ce genre d’ampoule, contac-
ter un détaillant Panasonic agréé. Le numéro de pièce est
F60305H00AP.
5. Réinstaller avec sûreté le couvercle de la lumière du four en
alignant le trou du couvercle à la tige de retenue.
Nettoyer le couvercle de la lumière du four ou la surface
avoisinante avec un linge doux et humide.
Afin d'éviter les éraflures, ne pas utiliser de détergent puissant
ou abrasif.
Ouverture
Guide
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 63
background
28
Guide de dépannage
Les situations suivantes ne représentent aucune anomalie:
Le four micro-ondes crée des Il se peut que certaines interférences soient produites sur la réception radio ou télévisée
interférences sur le téléviseur. lors de l’utilisation du four micro-ondes. Ces interférences sont semblables à celles
produites par les mélangeurs, aspirateurs, séchoirs à cheveux, etc. Elles n’indiquent pas
une défectuosité du four.
De la condensation s’accumule Pendant la cuisson, de la vapeur et de la chaleur s’échappent de l'aliment. La majorité
sur la porte et de l’air chaud de cette vapeur et chaleur est évacuée avec l’air qui circule dans le four. Toutefois, une
s’échappe des évents d’aération. partie de la vapeur peut se condenser sur les parois froides telle la porte du four. Ceci
est normal. Essuyer le four après usage (voir à la page 25).
Le four n’est pas bien branché. Débrancher le four pendant 10 secondes puis le
rebrancher.
Le disjoncteur est déclenché ou le Enclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
fusible a sauté.
La prise secteur est défectueuse. Essayer un autre appareil sur la prise secteur.
La porte n’est pas complètement fermée. Fermer la porte.
La touche de mise en marche n’a pas Appuyer sur la touche Marche.
été appuyée après la programmation.
Un autre programme est déjà en Appuyer sur la touche Arrêt/Réenclenchement
mémoire. pour annuler la programmation en mémoire et
reprogrammer le four.
La programmation est erronée. Recommencer la programmation selon les
directives du manuel.
La touche Arrêt/Réenclenchement Recommencer la programmation.
a été appuyée accidentellement.
Le plateau en verre ne repose pas Retirer le plateau et l’anneau à galets. Nettoyer
adéquatement sur l’anneau à galets avec un linge humide et remettre l’anneau et le
ou il y a des particules d’aliment plateau en place.
sous l’anneau.
L’anneau à galets et la sole du four Nettoyer le four en consultant la section
sont sales. « Entretien » (voir page 25).
Le verrouillage de sécurité a été activé. Désactiver le verrouillage en appuyant sur
Arrêt/Réenclenchement à trois reprises.
(Voir page 10.)
Le four ne fonctionne pas.
La cuisson ne peut débuter.
Le plateau en verre est
instable.
Durant le fonctionnement, le
plateau en verre est bruyant.
Le mot « VERROUILLAGE »
apparaît sur l'écran d'affichage.
Problème Cause probable Solution
Ce message indique un problème
avec la production de micro-ondes.
Contacter un centre de service agréé
(voir page 29).
Le four arrête la cuisson par
micro-ondes et l'indication
« H97 » ou « H98 » apparaît
sur la fenêtre d'affichage.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 64
background
29
Garantie après-vente
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’oeuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a)
réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Fours à micro-ondes: Deux (2) ans, pièces et main-d’oeuvre (service en atelier). Garantie additionnelle de trois (3) ans sur le
tube magnétron (pièces seulement, main-d’oeuvre en sus).
Le service à domicile ne concerne que les fours à convection, les fours-hottes et ceux avec fini en acier
inoxydable.
Le service à domicile n’est offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service
Panasonic agréé.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été «vendu
tel quel» et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONT
ANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE
COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis
pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident,
d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une instal-
lation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire,
de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de
service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les ampoules des fours-hottes sont exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les
dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous con-
fère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SER
VICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec:
ASSISTANCE TECHNIQUE
Centre de service à la clientèle:
Téléphone: 1-800-561-5505
Télécopieur: (905) 238-2360
Lien courriel: «Support à la clientèle—> contactez-nous—> courriel» à www
.panasonic.ca
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.
Lien: «Support à la clientèle—> centres de service» à www
.panasonic.ca
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré. Accompagnez le
tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 65
background
30
GUIDE SOMMAIRE
Caractéristique
Pour régler l'horloge
(page 11)
Pour régler l'éclairage
(Oui/Nuit/Non)
(page 11)
Pour régler le plateau rotatif
(Oui/Non)
(page 11)
Pour régler la vitesse du
ventilateur
(Élevée/Faible/Non)
(page 11)
Fonctionnement
Appuyer une fois.
Appuyer une fois.
Éclairage brillant
Appuyer une fois.
Arrêt après 1 minute
Appuyer deux fois.
Arrêt après 3 minutes
Appuyer trois fois.
Arrêt après 5 minutes
Appuyer encore.
Arrêt après 10 minutes
Appuyer deux fois.
Éclairage de nuit
Appuyer encore.
Éteindre l'éclairage
Appuyer une fois.
Vitesse élevée
Appuyer deux fois.
Vitesse faible
Appuyer encore.
Pour éteindre
Appuyer une fois.Entrer l’heure du jour.
Pour régler l'intensité et la
durée de cuisson
(page 12)
Sélectionner le niveau d’intensité. Appuyer.Sélectionner la durée.
Pour régler la cuisson rapide
par minute
(page 12)
(jusqu’à 10 min) Appuyer.
Pour le maintien au chaud
(page 12)
Appuyer une fois. Appuyer.
Régler la durée du maintien au chaud (jusqu’à 30 min).
Pour le maïs éclaté
(page 13)
Appuyer une fois. Appuyer.Optionnel.
Pour la turbo-décongélation
avec système Inverter
(page 14)
Appuyer une fois. Appuyer.Entrer le poids.
Pour le réchauffage avec la
touche de réchauffage par
senseur (page 16)
Appuyer une fois. Appuyer.Optionnel.
Pour la cuisson avec la
touche de cuisson avec
senseur (page 16)
Appuyer une fois. Appuyer.Optionnel.
Pour utiliser comme
minuterie
(page 19)
Appuyer une fois. Appuyer.Régler la durée.
Pour régler un temps de
repos
(page 19)
Appuyer une fois. Appuyer.
Appuyer une fois.
Pour désactiver le
plateau
Appuyer encore.
Pour activer le
plateau
Pour régler la vitesse du
ventilateur (Super/Turbo/Non)
(page 11)
Pour régler l’arrêt
automatique du ventilateur
(1/3/5/10)
(page 11)
Appuyer une fois. Appuyer encore.
Pour régler la
vitesse Super
Appuyer deux fois.
Pour régler la
vitesse Turbo
Pour éteindre
()
Entrer jusqu'à 4
cycles de cuisson
Pour régler un temps
d'attente
(page 19)
Appuyer une fois. Appuyer.
()
Entrer jusqu'à 4
cycles de cuisson
Entrer la durée.
Entrer la durée.
Sélecteur de durée
Sélecteur de durée
Sélecteur de durée
Sélecteur de durée
Sélecteur de poids
Sélecteur de
menu senseur
Sélectionner la catégorie desirée.
Sélecteur de durée
Sélecteur de durée
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 66
background
31
Le numéro de série de ce produit peut se trouver sur le
côté gauche du panneau des commandes. Inscrire le
numéro de modèle et le numéro de série de ce four dans
l’espace fourni et conserver ce manuel comme archive
permanente de votre achat pour des références futures.
de modèle___________________________
de série _____________________________
Date de l'achat__________________________
Pour vos dossiers
Alimentation:
Consommation:
Intensité: *
Dimensions extérieures
(L x H x P):
Dimensions du four
(L x H x P):
Filtre à charbon (en option):
Fréquence:
Puissance de ventilation:
Niveau de bruit:
Poids net:
120 V, 60 Hz
1 490 W
1 100 W
759 mm x418 mm x 391 mm
( 29
7
/8 po x 16
7
/16 po x15
2
/5 po)
591 mm x 242 mm x 367 mm
( 23
1
/4 po x 9
1
/2 po x 14
7
/16 po)
NN-CF203
2 450 MHz
Super Turbo Élevée Faible
420 pi
3
/min 300 pi
3
/min 160 pi
3
/min 130 pi
3
/min
60 dB 55 dB 49 dB 40 dB
25,0 kg (55 lb)
*Essai CEI Les données techniques et les numéros de pièce sont sous réserve de modifications.
Données techniques
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 67
background
32
Nota
IP4428_38Q18CP_01_120911 2012.9.11 11:52 AM Page 68

Specifications

Panasonic NN-SD277SR Questions and Answers