
ELECTRICANDGAS
DRYERS
For questions about features, operation/performance, parts
accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, for assistance, call: 1-800-461-5681
for installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...www.whirlpool.com or
www.whirlpool.com/canada
SECHEUSES
ELECTRIQUESETAGAZ
Pour assistance, composer le 1-800-461-5681,
pour installation ou service le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web a www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matieres .......................................... 2
8314832A

TABLEOF CONTENT
DRYER SAFETY ..........................................................................3
PARTS AND FEATURES ............................................................5
CHECKING YOUR VENT ............................................................6
USING YOUR DRYER .................................................................7
Starting Your Dryer ....................................................................... 7
Stopping and Restarting .............................................................. 7
Loading Clothes ........................................................................... 8
Drying, Cycle, and Temperature Tips .......................................... 8
Cycle Descriptions ....................................................................... 8
Additional Features ...................................................................... 9
CARING FOR YOUR DRYER ................................................... 10
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 10
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 11
Removing Accumulated Lint Horn Inside the Dryer Cabinet..... 11
Changing the Drum Light ........................................................... 11
TROUBLESHOOTING ............................................................... 12
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 13
WARRANTY .............................................................................. 14
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA SECHEUSE ................................................. 15
PIECES ET CARACTERISTIQUES ........................................... 17
VERIFICATION DU CONDUIT D'EVACUATION ...................... 18
UTILISATION DE LA SECHEUSE ............................................. 19
Mise en marche de la secheuse ................................................ 19
Arr_t et remise en marche .......................................................... 20
Chargement des vetements ....................................................... 20
Conseils pour sechage, programmes et temperature ............... 20
Description des programmes ..................................................... 21
Caracteristiques supplementaires ............................................. 22
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ............................................... 23
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 23
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 23
Comment enlever la charpie accumul(_e
de I'interieur de la secheuse ..................................................... 24
Changement de I'ampoule d'(_clairage du tambour .................. 24
DEPANNAGE ............................................................................. 24
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................... 26
GARANTIE ................................................................................. 27

DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARN_NG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cook ing oils in
your dryer. Items contaminated with cook ing oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soak ed in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
• Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
• Before the dryer is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
• Do not reach into the dryer if the drum is moving.
• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in this Use and Care Guide or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-lik e materials.
• Clean lint screen before or after each load.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
• See Installation Instructions for grounding require-
ments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARTSANDFEATURES
2
1. Control panel
2. Model and serial number label
3. Dryer drum
4. Lint screen
5. Exhaust grill
6. Wide-opening door
Additional features your dryer may
have
End of Cycle Signal selector
WRINKLE SHIELD TM selector
WRINKLE SHIELD TM PLUS selector
ACCUDRY TM electronic sensor
Automatic Dry sensor
Drum light
Optional purchase
Drying rack
Large side-swing door
Super wide-swing door

CHECKING
YOURVENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid block ing the flow of combustion
and ventilation air. Refer to your Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
The exhaust vent can be routed up, down, left, right, or
straight out the back of the dryer. Space requirements are
listed in your Installation Instructions.
4. Use the straightest path possible when routing the exhaust
vent. Use the fewest number of elbows and turns. Allow room
when using elbows or making turns. Bend vent gradually to
avoid kinking.
bett_ good_
51 Use duct tape to seal all joints. Do not use screws to secure
vent. Lint may catch on screws.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
(10 2 cm)
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood. Smaller hoods increase
drying times.
1
110.2 cm}
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location.
• Disconnect vent from the dryer and clean one section at a
time until you reach the exhaust hood.
• To clean out lint, use the hose attachment on your
vacuum, or a pole or wire with a feather duster or rag
attached.
• Be sure the flapper on the outside end of vent moves
freely.
• When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.

USINGYOURDRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried. Use the Energy Preferred
Automatic Setting (*) to dry most heavyweight and medium
weight loads. See "Drying, Cycle, and Temperature Tips."
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
4,
5,
6.
Select a temperature setting on models with a Temp/Fabric
selector. The cycle descriptions include temperature setting
suggestions.
NOTE: The temperature selector is part of the Cycle Contol
I{nob on some models.
Select the End of Cycle Signal, if available. The signal is
helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly
remove these items from the dryer at the end of the cycle to
prevent wrinkles.
On some models
• The End of Cycle Signal can be adjusted. Turn the
selector to the desired volume.
OR
• The End of Cycle Signal is part of the START button. Turn
the START button to ON or OFE
Select the desired option. See "Additional Features."
Push the START button.
You can stop your dryer any time during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control I{nob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push START.

Loadclotheslooselyintothedryer.Donotpackthedryer.Allow
spaceforclothestotumblefreely.Thefollowingchartshows
examplesofbalancedloadsthatwouldallowforpropertumbling.
Heavywork 3pairofpants,4pairofjeans,2pairof
clothes overalls,3shirts
Delicates 3camisoles,1robe,4slips,
6undergarments,2setsofsleepwear,
1child'soutfit
Towels 10bathtowels,10handtowels,14wash
cloths,1bathmat
MixedLoad 3doublesheets,4pillowcases,
8T-shirts,6pairofshorts,2blouses,
8handkerchiefs
Selectthecorrectcycleandtemperatureforyourload.
CoolDowntumblestheloadwithoutheatduringthelastfew
minutesofallcyclestomaketheloadeasiertohandle.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
• If you use fabric softener sheets, use only those labeled
"dryer safe." Follow pack age instructions.
• Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to
reduce wrink ling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
• Dry most loads using the Energy Preferred Automatic
Setting (*), if available on your dryer.
• Use a High Heat setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
• Use a Medium Heat setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
• Use a Low Heat setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
• Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
• Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure
of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
This manual covers several different models. Your dryer may vary
from the model shown and may not have all of the cycles and
features described.
Wnkle Sheld Wrinkle Shield
(oplion) off (O}_t on)
Cycle Control knob
Automatic cycle(s)
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer uses
either the electronic ACCUDRY TM system or the Automatic Dry
control. The control senses the moisture level in the load and
shuts off when the load reaches the selected dryness.
On some models
• Automatic Dry (High Heat) and (Low Heat)
Select the temperature by moving the Cycle Control knob to
(High Heat) for bigger or heavier loads or (Low Heat) for
smaller or lighter loads.
• Automatic Dry
Select the temperature from the temperature selector based
on the fabrics in your load.
After drying a load in any of the Automatic cycles, check the
dryness.
• If the load is drier than you Ilke, select a setting closer to Less
Dry the next time you dry a similar load.
• If a load is not as dry as you Ilke, complete drying using a
Timed cycle. Select a setting closer to Very Dry the next time
you dry a similar load.
NOTE: Drying time varies with an Automatic cycle. The type of
fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying
time. See "Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Drying cycle(s)
Use Timed Drying for heavyweight and bulky items, such as
bedspreads and work clothes or large loads that require a long
drying time, Set the temperature selector, if available, to High
Heat,
On some models, you may use the Timed Drying cycle for
lightweight items such as lingerie or knits. Set the temperature
selector, if available, based on the fabrics in your load.
NOTE: Use your Timed Drying cycle to complete drying if items
are still damp after the Automatic cycle.

Fluff Air cycle or Air Only setting
Use the Fluff Air cycle, or Air Only setting, for items that require
drying without heat such as rubber, plastic and heat sensitive
fabrics. Set the Cycle Control knob to Fluff Air or select Air Only
on the Temperature selector and set the Cycle Control knob to
Timed Drying. This chart shows examples of items that can be
dried using the Fluff Air cycle/Air Only setting.
Type of Load Fluff Air cycle/
Air Only setting"
Foam rubber - pillows, padded bras,
stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-back ed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
"(Minutes). Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Fluff Air or Air Only
• Check to see that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the features described.
Towels
Select this setting to thoroughly dry extra heavy items such as
mattress pads and quilts or a load of towels. Set the temperature
selector, if available, to High Heat.
WRINKLE SHIELD TM feature
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as
it stops, wrink les can form. The WRINKLE SHIELD feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat
to avoid wrinkles. A signal will sound periodically when the
WRINKLE SHIELD feature is on, if the End of Cycle Signal is
selected. The signal and the tumbling will end when you open the
dryer door or turn the Cycle Control knob to Off.
30
Minute 90
u_inute
Your model may vary from the model shown.
Your dryer may have one of the following features:
• WRINKLE SHIELD (automatic)
WRINKLE SHIELD setting automatically activates at the end
of the cycle if you do not open the dryer door within a few
minutes. WRINKLE SHIELD setting periodically tumbles the
load without heat for up to 45 minutes.
WRINKLE SHIELD (optional)
Turn the WRINKLE SHIELD setting to On to periodically
tumble the load without heat up to 45 minutes after the cycle
ends.
WRINKLE SHIELD TM PLUS 30/90 Minute
The WRINKLE SHIELD PLUS setting lets you choose 30 or 90
minutes of periodic unheated tumble after the cycle ends.
Heavy Dry
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as
thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector, if
available, to High Heat.
DRYEL ®fabric care system
When using DRYEL fabric care, select the DRYEL cycle setting
and the DRYEL temperature setting, DRYEL fabric care, when
used in accordance with the manufacturer's directions, has been
tested and approved for use in full-size dryers built by Whirlpool
Corporation,
Damp Dry
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items
that do not require an entire drying cycle. Damp dry items such
asjeans (to prevent stiffness) or cotton clothing (to mak e
pressing easier). Set the temperature selector, if available, to High
Heat.
TUMBLE PRESS _ setting
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing
pack ed in a suitcase or items wrink led from being left in the dryer
too long. Set the temperature selector, if available, to Medium or
Low Heat depending on the fabrics in your load.
End of Cycle Signal
If your model has an End of Cycle Signal, the signal sounds
when a cycle is complete. If the WRINKLE SHIELDTM feature is
on, the signal sounds every few minutes. The signal stops when
you open the door or turn the Cycle Control knob to Off.
End of Cycle Signal
Off On
0
On some models
• The End of Cycle Signal is fixed,
OR
• The End or Cycle Signal is selectable. The signal will sound
only if the signal is set to On.

Drying Rack
Select this option to dry items such as sweaters without
tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
To use the drying rack
1. Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer.
Lower the front legs to rest on the dryer opening.
2,
3,
Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces. Close the door.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
Select the Timed Drying cycle and temperature, or the Fluff
Air cycle. Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an air cycle. Push the
START button.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not
use automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried.
Select the cycle, temperature setting and drying time across from
each item.
Rack Dry Cycle Temp Time*
Wool Sweaters
Block to shape and lay flat on Timed
the rack Drying Low 60
Stuffed toys or pillows Timed
Cotton or polyester fiber filled Drying Low 60
Stuffed toys or pillows Fluff
Foam rubber filled Air None 90
Fluff
Sneakers or canvas shoes Air None 90
"(Minutes) Reset cycle to complete drying, if needed. (Drying time
will depend on amount of moisture items hold).
NOTE: If your model does not have a drying rack you can order
one by calling 1-800-807-6777 or by contacting the dealer from
whom you bought your appliance.
CARINGFORYOURDRYER
Every load cleaning
The lint screen is located on the top of the dryer. Clean it before
each load. A screen block ed by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen towards you. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
block ed, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Check ing Your
Vent."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every six months or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Wet both sides of lint screen with hot water.
2. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
3. Rinse screen with hot water.
4. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace
screen in dryer.
10

_,_Y_ _ _ _ _W_ _ _._
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed,
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3,
4.
Turn bulb counterclock wise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover.
Plug in dryer or reconnect power.
Lint should be removed every two years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified person.
11

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Clothes are not drying satisfactorily
• Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. Ifyou do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Has a fuse blown, or a circuit break er tripped? Electric dryers
use 2 household fuses or break ers. The drum may be turning
but you may not have heat.
Has an Air Dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried (see "Drying, Cycle and
Temperature Tips").
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Are fabric softener sheets block ing the grill? Use only one
fabric softener sheet and only use it once.
• Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45OF(7oc).
• Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
• Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Dryer will not run
Check the following:
Is the power cord plugged in?
Has a ruse blown, or has circuit break er tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
Unusual sounds
• Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
• Is it a gas dryer?
The gas valve click ing is a normal operating sound.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
• Is load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
• Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
• Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type (see "Drying, Cycle
and Temperature Tips"). Overdrying can cause lint-attracting
static electricity.
• Was paper or tissue left in pockets?
Clean out pock ets before drying.
• Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Stains on load or color change
• Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can
stain your garments.
• Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
• Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
Items shrinking
• Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
• Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type (see "Drying, Cycle and Temperature Tips").
Loads are wrinkled
• Was load removed from dryer at the end of the cycle?
Remove load as soon as tumbling stops.
• Was dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely
• Did load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type (see "Drying, Cycle and Temperature Tips").
Odors
• If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
• If the dryer is gas, there may be a gas leak:
Turn off the gas supply line, leave your house and then call
your local gas company.
• Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, re-wash the clothing and then dry it.
12

Garment damage
• Check the following:
Were zippers, snaps, and hook s left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance. To locate
factory specified replacement parts in your area, call our
Customer Interaction Center (in the U.S.A.) or your nearest
designated service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speak ing, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with
any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Inglis Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13

WHIRLPOOL®DRYERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
work manship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.16 cm) metal exhaust vent must be used.
Refer to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit break ers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States. and Canada.
6. Pick up and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
Outside the 50 United States, and Canada, this warranty does
not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help
can be found by check ing "Assistance or Service," or by calling
our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from
anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer
Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-
2692. For service in Canada, call Inglis Limited at
1-800-807-6777.
1/oo
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your dryer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance as shown in "Parts and
Features."
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14

SECURITE DE LASECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et a d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de decks ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions,
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre securitY, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un decks.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher & un commutateur electrique; ne pas utiliser le t_lephone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tousles gens de la piece, de I'edifice ou du quarrier.
• Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
• .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
15

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de rutilisation
de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
secheuse.
• Ne pas placer des articles exposes aux huiles de
cuisson dans votre secheuse. Les articles
contamines par des huiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique qui pourrait
causer a la charge de s'enflammer.
• Ne pas faire secher dans la machine des articles qui
ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches
d'essence, de solvants pour nettoyage a sec,
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas permettre a des enfants dejouer sur ou a
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite
est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres
d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou lajeter,
enlever la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour
est en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pasjouer avec les commandes.
• Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse
ou essayer d'en faire rentretien a moins d'une
recommandation specifique dans le guide d'utlilisation
et d'entretien, ou publiee dans les instructions de
reparation par rutilisateur que vous comprenez et
pouvez executer avec competence.
• Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils
ne soient recommandes par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
• Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des
materiaux semblables.
• Nettoyer mefiltre ,3charpie avant et apres chaque
charge.
• Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou
autour de I'appareil.
• Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse
et du conduit d'evacuation doit etre effectue par une
personne qualifiee.
• Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16

PIECES ET CARACTERISTIQUES
1. Tableau de commande
2. Plaque signaletique des numeros de
modele et de serie
3. Tambour de la secheuse
4. Filtre a charpie
5. Grille d'evacuation
6. Porte a ouverture large
Autres caracteristiques que votre
secheuse peut avoir :
Selecteur de signal de fin de programme
Selecteur WRINKLE SHIELD TM
Selecteur WRINKLE SHIELD TM PLUS
Capteur electronique ACCUDRY TM
Capteur sechage automatique
Lampe du tambour
Petite porte a pivotement lateral
Disponsible en option:
Grille de sechage
Grande porte a pivotement lateral
Tres grande porte a pivotement
17

2,
VERIFICATION
DU CONDUIT
D'EVACUATION
La secheuse doit etre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite
maximale de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser
les degagements minimums recommandes pour I'installation
(voir Instructions d'installation) pour eviter le blocage du debit de
combustion et d'air de ventilation. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en
plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service necessitees par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il
a fair faire I'installation ou s'il I'a faite lui-meme.
1. Ne pas utiliser un conduit flexible en plastique ou en feuille
de metal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en metal Iourd
ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. IIdolt etre completement
deploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
4,
Utiliser un clapet d'evacuation de 4 po (10,2 cm). Les clapets
plus petits augmentent la duree requise de sechage.
1
(10.2 cm)
On peut acheminer le conduit d'evacuation vers le haut, vers
le bas, vers la gauche, vers la droite, ou en ligne droite depuis
I'arriere de la secheuse. L'espace de degagement est indique
darts les instructions d'installation.
Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit d'evacuation. Utiliser le moins
possible de coudes et de virages. Accorder de I'espace lots
de I'utilisation de coudes ou de virages. Plier le conduit
graduellement 3our eviter de le deformer.
meilleur bon
Sceller chaquejoint avec du ruban adhesif pour conduits. Ne
pas utiliser de vis pour fixer le conduit d'evacuation. La
charpie risque de s'accrocher aux vis.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
rutilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit.
• Deconnecter le conduit d'evacuation de la secheuse et
nettoyer une section a la foisjusqu'au clapet
d'evacuation.
Utiliser le tuyau d'un aspirateur, ou un manche (ou une
broche) auquel vous aurez fixe un chiffon ou un plumeau,
pour enlever la charpie.
S'assurer que le clapet a I'extremite exterieure du conduit
d'evacuation fonctionne librement.
Apres le nettoyage, veuillez suivre les instructions
d installation fournies avec la secheuse pour une
verification finale de I'appareil.
18

UTILISATIONDELA
SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_
touch_ par un produit inflammable (m_me apr_s
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compi_tement enlever
I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails
par tout genre d'huile (y compris les huiies de
cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde
linge ou par le programme de s_chage _ Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Avant d'utiliser votre secheuse, essuyer le tambour de la
socheuse avec un linge humide pour enlever la poussiere
accumulee durant I'entreposage et I'expedition.
1. Charger les vOtements dans la secheuse sans les tasser et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Pr(_voir
suffisamment d'espace pour un culbutage libre des
v0tements.
Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de la charge a faire
s0cher. Utiliser le reglage automatique econergique (*) pour
faire secher la plupart des charges Iourdes et moyennes. Voir
"Conseils pour sechage, programmes et temperature".
4,
5,
6.
Choisir un reglage de temperature sur les mod01es avec un
s01ecteur de temperature/tissus. Les descriptions des
programmes comprennent des suggestions pour le reglage
de la temperature.
REMARQUE : Le selecteur de temperature rait partie du
bouton de commande des programmes sur certains
modeles.
Selectionner le signal de fin de programme si disponible. Le
signal est utile Iors du sechage de v0tements de pressage
permanent ou synthetiques. Retirer promptement ces articles
de la secheuse a la fin du programme pour emp0cher les faux
plis.
Sur certains modoles
• Le signal de fin de programme peut 0tre ajuste. Tourner le
selecteur au volume d0sire.
OU
• Le signal de fin deprogramme fair pattie du bouton de
mise en marche (START). Tourner le bouton de mise en
marche a marche (ON) ou arr0t (OFF).
Selectionner I'option d0sir0e. Voir "Caract0ristiques
suppl0mentaires".
Appuyer sur le bouton de mise en marche (START).
19

On peut arreter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arreter la secheuse
Ouvrir la porte de In secheuse ou tourner le bouton de
commande de programme a arret (OFF).
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d'arret (Off) quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la secheuse en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle temperature
(si desire).
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche (START).
Mettre les vetements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas
surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que
les vetements puissent culbuter librement. Le tableau suivant
montre des exemples de charges equilibrees qui permettraient
un culbutage adequat.
Vetements 3 pantalons, 4jeans, 2 salopettes,
de travail 3 chemises
epais
Articles 3 camisoles, 1 neglige, 4jupons,
delicats 6 sous-vetements, 2 chemises de nuit ou
pyjamas, 1 ensemble pour enfant
Serviettes 10 serviettes de bain, 10 serviettes 8 main,
14 debarbouillettes, 1 tapis de bain
Charge mixte 3 draps doubles, 4 taies d'oreillers,
8 t-shirts, 6 shorts, 2 chemisiers, 8
mouchoirs
S [ {} <[ _,::_}%[
Choisir le programme et la temperature corrects pour votre
charge.
La periode de refroidissement (Cool Down) fair culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes, ce qui permet de saisir les charges plus
facilement.
Conseils de sechage
• Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sont
disponibles.
• Si vous utilisez des feuilles d'assouplissant de tissus, utiliser
seulement celles qui sont identifiees comme sans danger
dans la secheuse. Suivre les instructions sur I'emballage.
• Enlever la charge de la secheuse aussitot que le culbutage
cesse pour reduire le ffoissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus de pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
Conseils pour les programmes et de temperature
• Faire secher la plupart des charges en utilisant le reglage
automatique econergique (Energy Preferred Automatic
Setting)(*) si disponible sur votre secheuse.
• Utiliser un reglage de chaleur elevee (High Heat) pour secher
les articles Iourds tels que les serviettes et les vetements de
travail.
• Utiliser un reglage de chaleur moyenne (Medium Heat) pour
secher les articles moyennement Iourds tels que draps, sous-
vetements, tissus de pressage permanent et certains tricots.
• Utiliser un reglage de chaleur faible (Low Heat) pour secher
les articles legers tels que la lingerie, chemisiers, robes et
certains tricots.
• Utiliser un reglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le
plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
• Secher sur une corde a linge les tissus doubles ou
superposes.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temperatures de sechage pour diverses charges, se rderer aux
directives sur I'etiquette du produit. Si vous eprouvez une
incertitude a I'egard du choix d'une temperature pour une
charge, choisir le reglage plus bas plutOt que le reglage plus
eleve.
2O

_}_w'_ni_ _'_ _(_S o_x_2_a_x___es
Votre modele peut diff_rer du modele illustr_.
Timed Drying
6/
7O
\
O;;mp Tumble _
'Dy Pre_s20 Cool
\
AccuDry
Sensor Drying
_bwels
/'_Off
WlJ Ikle SbJelJ _/ Wrinkle Sheld
90 Minute 30 M r_ute
(OptJon) Of_ (Op!ior0
Bouton de r_glage de programme
Programme(s) automatique(s)
Utiliser le programme automatique pour secher la plupart des
charges. La secheuse utilise soit le systeme electronique
ACCUDRW M soit la commande de sechage automatique. La
commande detecte le niveau d'humidite dans la charge et arrete
la secheuse Iorsque la charge atteint le degre de sechage choisi.
Sur certains modeles
• Sechage automatique (Chaleur elevee) (High Heat) et
(Chaleur faible) (Low Heat).
Selectionner la temperature en deplagant le bouton de
selection des programmes a (Chaleur elevee) (High Heat)
pour les charges plus grosses ou plus Iourdes ou a (Chaleur
basse) (Low Heat) pour les charges plus petites ou plus
legeres.
• Sechage automatique
Selectionner la temperature au moyen du selecteur de
temperature en fonction des tissus dans la charge.
Apres le sechage d'une charge dans I'un ou I'autre des
programmes automatiques, verifier le degre de sechage.
• Si la charge est plus seche que le degre que vous preferez,
selectionner un reglage plus pres de Moins Sec (Less Dry) la
prochaine lois que vous ferez secher une charge semblable.
• Si la charge est moins seche que le degre de sechage desire,
completer le sechage en utilisant un programme minute.
Selectionner un reglage plus pres de Tres Sec (Very Dry) la
prochaine lois que vous ferez secher une charge semblable.
REMARQUE: La duree de sechage varie avec un programme
automatique. Le type de tissu, la quantite de la charge et le degre
de sechage choisi affectent la duree de sechage. Voir "Conseils
de temperature".
Programme(s) de sechage minute (Timed Drying cycle(s))
Le programme Timed Drying (sechage minut@ est utile pour les
articles Iourds et encombrants tels que les descentes de lit et les
vetements de travail, ou les grosses charges qui demandent un
temps de sechage prolonge. Regler le bouton de commande de
programme, si disponible, a High Heat (chaleur elevee).
Sur certains modeles, on peut utiliser le programme Timed
Drying (sechage minut@ pour les articles legers tels que la
lingerie ou les tricots. Regler le selecteur de temperature a Low
Heat (chaleur basse).
REMARQUE: Utiliser le programme Timed Drying pour
completer le sechage d'articles s'ils sont encore humides apres
le programme automatique.
Programme de sechage sans chaleur (Fluff Air) ou reglage
I'air seulement (Air Only)
Utiliser le programme de sechage sans chaleur (Fluff Air) ou le
reglage a I'air seulement (Air Only) pour les articles qui
demandent un sechage sans chaleur (Fluff Air) tels que le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur.
Regler le bouton de commande au programme de sechage sans
chaleur (Fluff Air) ou choisir reglage a I'air seulement (Air Only) sur
le selecteur de temperature et regler le bouton de commande de
programme a sechage minute (Timed Dry). Le tableau suivant
montre des exemples d'articles qui peuvent etre seches sans
chaleur/reglage a I'air seulement.
Type de charge Programme
sans chaleur/
reglage a I'air
seulement _
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-
gorge etjouets rembourres 20 - 30
Plastique - rideaux de douche, nappes de
table 20 - 30
Tapis a endos caoutchouc 40 - 50
Olefine, polypropylene, nylon clair 10 - 20
('Minutes) Remettre le programme en marche pour completer le
sechage au besoin.
Lors de I'utilisation du sechage sans chaleur (Fluff Air) ou
I'air seulement (Air Only)
• Verifier que les recouvrements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
• Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents a secher.
21

Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre seche-linge
peut dirferer du modele illustre et ne pas comporter tousles
programmes et caracteristiques decrits.
Serviettes (Towels)
Selectionner ce reglage pour secher a fond des articles extra
Iourds tels que les couvre-matelas et les tissus piques ou une
charge de serviettes. Faire le reglage du selecteur de
temperature, si disponible, a chaleur elevee (High Heat).
Reglage Antifroissement (WRINKLE SHIELD TM)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arrete, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique WRINKLE SHIELD fournit un culbutage
intervalles, rearrange et aere les charges pour eviter les faux plis.
La secheuse peut avoir I'une des caracteristiques suivantes.
Suivre les instructions pour I'utilisation de la caracteristique
Wrinkle Shield sur votre modele.
30
M(nute 90
O_inute
Votre modele peut diff_rer du modele illustr_.
• WRINKLE SHIELD (automatique)
WRINKLE SHIELD agit automatiquement a la fin du
programme si vous n'ouvrez pas la porte de la secheuse
dans I'intervalle de quelques minutes. WRINKLE SHIELD
fournit un culbutage de la charge a intervalles, sans chaleur,
pendant une periode allantjusqu'a 45 minutes.
• WRINKLE SHIELD (optionnel)
Tourner le selecteur WRINKLE SHIELD a mise en marche (On)
pour un culbutage de la charge a intervalles, sans chaleur, et
jusqu'a 45 minutes apres la fin du programme.
• WRINKLE SHIELD TM PLUS 30/90 Minute
Selectionner le programme WRINKLE SHIELD PLUS 30
minutes pour 30 minutes de protection antifroissement ou
WRINKLE SHIELD PLUS 90 minutes pour 90 minutes de
protection antifroissement. La caracteristique WRINKLE
SHIELD PLUS fournit un culbutage de la charge a intervalles,
sans chaleur, pendant la duree choisie.
Sechage intense (Heavy Dry)
Selectionner ce reglage pour faire secher egalement les articles
de grande taille ou Iourds tels que les serviettes de bain ou les
robes de chambre en coton epais. Regler le selecteur de
temperature si disponible, a chaleur elevee (High Heat).
Systeme de soin DRYEL ®pour les tissus
Lors de I'utilisation de soin DRYEL pour les tissus, choisir le
reglage du programme DRYEL et le reglage de temperature
DRYEL. Le soin des tissus DRYEL, Iorsqu'il est employe selon le
mode d'emploi du fabricant, a ere verifie et approuve pour
utilisation darts les seche-linge de pleine capacite, construits par
Whirlpool Corporation.
Sechage humide (Damp Dry)
Choisir ce reglage pour secher des articles au niveau humide ou
secher des articles qui ne demandent pas un programme
complet de sechage. Les articles doivent etre encore humides
apres le sechage tels que lesjeans (pour empecher la raideur) ou
les vetements en coton (pour rendre le pressage plus facile).
Regler le selecteur de temperature si disponible, a chaleur elevee
(High Heat).
Reglage Pressage par culbutage (TUMBLE PRESS c_)
Selectionner ce reglage pour enlever les faux pus des articles tels
que le linge empile darts une valise ou des articles froisses pour
avoir ere laisses dans la secheuse trop Iongtemps. Regler le
selecteur de temperature, si disponible, a moyen (Medium) ou
chaleur basse (Low Heat) selon la texture des tissus dans votre
charge.
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)
Si le modele que vous avez comporte un signal de fin de
programme (End of Cycle), le signal sonore se fair entendre
Iorsqu'un programme est complete. Si la fonction de WRINKLE
SHIELD TM est choisie le signal sonore se fair entendre intervalles
de quelques minutes. Le signal s'arrete Iorsqu'on ouvre la porte.
End of Cycle Signal
0
Sur certains modeles
• Le signal de fin de programme est fixe.
OU
• Le signal de fin de programme peut etre choisi. Le signal sera
entendu seulement si le signal est regle a Marche (On).
Grille de sechage
Choisir cette option pour faire secher sans culbutage des articles
tels que chaussures de tennis et oreillers. Le tambour tourne
mais la grille ne bouge pas.
Utilisation de la grille de sechage
1. Glisser les chevilles a I'arriere dans les alveoles sur la paroi
arriere de la secheuse. Abaisser les pieds a I'avant pour qu'ils
reposent sur I'ouverture de la secheuse.
Placer les articles mouilles sur la grille. Laisser de I'espace
entre les articles pour que I'air puisse atteindre toutes les
surfaces. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas laisser pendre un article par- dessus le
bord de la grille.
Choisir le programme de sechage minute et la temperature,
ou le programme de sechage sans chaleur. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent etre
seches sur une corde a linge ou par le programme de
sechage a I'air. Appuyer sur le bouton de mise en MARCHE
(START).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser des programmes automatiques avec
cette grille de sechage.
22

Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent etre
s6ches sur une grille. Choisir le programme, le reglage de
temperature et le temps de sechage selon chaque article.
Sechage sur grille Prog. Temp. Dur_e*
Chandails en Mine
Former la taille normale et
etaler a plat sur la grille. Sechage
minute Basse 60
Jouets rembourres ou
oreillers
Garnissage de coton ou Sechage
de polyester minute
Basse 60
Jouets en peluche ou
oreillers
Rembourrage en
caoutchouc mousse Sans Aucune 90
chaleur
Espadrilles ou Sans
chaussures en toile chaleur Aucune 90
*(Minutes) Remettre le programme en marche pour completer le
sechage au besoin. (La duree de sechage dependra du degre
d'humidite retenue dans les articles.)
REMARQUE : Si le modele que vous avez n'a pas une grille de
sechage, vous pouvez en commander une en composant aux
Etats-Unis le 1-800-253-1301 00 en Canada composez le 1-800-
807-6777 ou en communiquant avec le marchand oi vous avez
achete votre apparel electromenager.
ENTRETIENDELA
SECHEUSE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Nettoyer
le filtre avant le sechage de chaque charge. Un filtre obstrue par
la charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Retirer le filtre a charpie vers vous. Rouler la charpie avec les
doigts pour I'enlever. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Pousser le filtre a charpie fermement pour le remettre en
place.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
degag6, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages a la
secheuse et aux tissus.
• Certaines serviettes fabriquees de fibres synthetiques et de
fibres naturelles (melange de polyester et coton) peuvent
produire plus de charpie que d'autres serviettes de telle sorte
que le filtre a charpie de votre secheuse se remplit plus
rapidement. S'assurer d'enlever la charpie du filtre a charpie
avant et apres le sechage de serviettes neuves.
• Si de la charpie tombe du filtre darts la secheuse lots de son
enlevement, verifier le clapet d'evacuation et le debarrasser
de la charpie accumulee. Voir "Verification du conduit
d'evacuation".
Nettoyage au besoin
Les residus de detergents a lessive et d'assouplissants de tissus
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette accumulation
peut causer des temps de sechage prolonges pour votre linge,
ou causer un arret de la secheuse avant que la charge soit
completement seche. Le filtre est probablement obstrue si de la
charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon a tous les six
mois ou plus souvent s'il devient obstrue a la suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Mouiller les deux cotes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
2. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour
enlever I'accumulation de residus.
3. Rincer le filtre a I'eau chaude.
4. Secher a fond le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
I I s+ + + _=
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la secheuse
1. Preparer une pate avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau presque chaude.
2. Appliquer la pate sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge douxjusqu'a ce que
route la teinture qui reste soit enlevee.
23

3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les vetements contenant des teintures instables,
tels quejeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sent pas
nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les vetements
dans les charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour empecher le
transfert de la teinture.
La charpie doit etre enlevee a tousles deux ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit etre effectue
par une personne qualifiee.
Si votre secheuse a une ampoule d'eclairage du tambour, la
lumiere de la secheuse s'allume automatiquement a I'interieur du
tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
11 Debrancher la secheuse ou deconnecter I'alimentation
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou remettre I'alimentation electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici ce qui vous
evitera peut-etre le coot d'une visite de service...
Sechage des v_tements non satisfaisant
• Verifier ce qui suit :
Le filtre a charpie est-il obstrue?
Le conduit d'evacuation ou le clapet d'evacuation
I'exterieur est-il obstrue de charpie, restreignant le
mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5
a 10 minutes. Tenir la main sous la clapet d'evacuation a
I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne
ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme
d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un
conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir les
instructions d'installation.
Le conduit d'evacuation est-il ecrase ou deforme? Le
remplacer par un conduit rigide en metal Iourd ou par un
conduit flexible en metal. Voir les instructions d'installation.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche?
Les secheuses electriques utilisent 2fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on selectionne un programme de sechage a I'air? Choisir
le ben programme pour les types de vetements a secher. Voir
"Conseils pour sechage, programmes et temperature".
Pour les secheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par
charge et I'utiliser une seule lois.
La si_cheuse est-elle situee dans une piece o_ la
temperature est inferieure a 45°F (7°C)?
Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite des temperatures superieures a 45°F (7°C).
Be reau de rinqage ffeide a-t-elle ete utilisee? La charge
etait-elle tres mouillee?
Prevoir des durees de sechage plus Iongues pour les articles
rinces a I'eau froide et les articles qui retiennent I'humidite
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
secher rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
24

Secheuse en panne
• Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche?
Un fusible est-il grills ou un disjoncteur s'est-il declenche?
A-t-on utilise un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporise.
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonce le bouton de raise en marche (START)?
A-t-on selectionne un programme?
Bruits inhabituels
• La secheuse n'a-t-elle pas ere utilisee depuis un certain
temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
• S'agit-il d'une secheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Charpie sur la charge
• Le filtre a charpie est-il obstrue?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
• La charge est-elle bien triee?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours cotele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
• La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde?
Secher des charges plus petites de sorte que la charpie
puisse etre dirigee vers le filtre a charpie.
• La charge a-t-elle ete sursechee?
Utiliser le reglage correct de la secheuse selon le type de
charge. Voir "Conseils pour sechage, programmes et
temperature". Le sursechage peut causer de relectricite
statique qui attire la charpie.
• A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Vider les poches avant le sechage.
• Est-ce que ron meprend le boulochage pour de la
charpie?
Le boulochage (duvet a la surface) est cause par I'usure
normale et le lavage.
Taches sur la charge ou decoloration
• L'assouplissant de tissus pour secheuse a-t-il ete bien
utilise?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
vetements.
• Des articles etaient-ils souilles quand ils ont ete mis dans
la secheuse?
Les articles doivent etre propres avant d'etre seches.
• Les articles ont-ils ete bien trios?
Separer les couleurs pales des couleurs foncees. Separer les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Retrecissement des articles
• La secheuse a-t-elle ete surchargee?
Faire secher des charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle ete sursechee?
Verifier I'etiquette d'entretien du fabricant. Adapter le reglage
de la secheuse au type de charge. Voir "Conseils pour
sechage, programmes et temperature".
Charges avec faux plis
• La charge a-t-elle ete retiree de la secheuse a la fin du
programme?
Enlever la charge des que le culbutage cesse.
• La secheuse a-t-elle ete surchargee?
Faire secher des charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle ete sursechee?
Verifier I'etiquette d'entretien du fabricant. Adapter le reglage
de la secheuse au type de charge. Voir "Conseils pour
sechage, programmes et temperature".
Odeurs
• Avez-vous recemment employs peinture, teinture ou
vernis dans la piece oiJ est installee votre secheuse?
Dans ce cas, aerer respace. Apres relimination des odeurs et
des emanations de la piece, laver de nouveau le linge et
ensuite le faire secher.
• Si la secheuse est electrique, est-elle utilisee pour la
premiere fois?
Le nouvel element de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur dispara|tra apres le premier programme.
• Si la secheuse est a gaz, il est possible qu'il y ait une
fuite.
Fermer la canalisation d'alimentation de gaz, quitter le
domicile et contacter la compagnie de gaz locale.
Endommagement des vetements
• Verifier ce qui suit :
Les fermetures a glissiere, a boutons-pression et crochets
ont-elles ete laissees ouvertes?
Les cordons et les ceintures ont-ils ere attaches pour
empecher I'emmelement?
A-t-on suivi les instructions de I'etiquette d'entretien?
Les articles ont-ils ere endommages avant le sechage?
25

ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions
ci-dessous.
Lots d'un appel, veuillez conna|tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande,
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP
par I'usine. Ces pieces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
memes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL. Pour Iocaliser des pieces
autorisees de I'usine darts votre region, telephoner (aux E-U.)
notre Centre d'interaction avec la clientele ou au Centre
d'interaction avec la clientele.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
• Renseignements d'installation.
• Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux Etats-Unis,
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool darts votre region, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant route question ou probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o0 I'on peut vousjoindre dans lajournee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele
d'lnglis Limitee au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 a 17 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
• Les references aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service designes par Inglis Limitee sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant route question ou probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Inglis Limitee
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vousjoindre pendant lajournee.
26

GARANTIE DE LASECHEUSE WHIRLPOOL ®
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse fonctionne et est entretenue conformement aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP et la main d'oeuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
11 Les visites de service pour rectifier rinstallation de la secheuse, y compris le systeme d'evacuation d'air. Un conduit d'evacuation
en metal Iourd de 4 po (10, 2 cm) doit etre utilise. Rderer a la section Conduit d'evacuation de ce manuel et aux instructions
d'installation.
2. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser de la secheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le
cSblage electrique ou reactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'eclairage accessibles au proprietaire.
3. Les reparations Iorsque la secheuse est utilisee a des fins autres que rusage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, acres de Dieu, mauvaise installation (y
compris mais non limitee a des conduits d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible), une installation non conforme
aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par Whirlpool Corporation.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises horsdes Etats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Le produit est conqu pour etre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee fare a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITEE
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITE_ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion
ou limitation peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette
garantie vous confere des droitsjuridiques specifiques et vous
pouvez egalementjouir d'autres droits qui peuvent varier d'une
province a une autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis,
cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre
marchand Whirlpool autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section
"Depannage." On peut trouver de I'aide supplementaire a la
section "Assistance ou Service," ou en telephonant 8 notre
Center d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de
n'importe ou aux E.-U. ou en ecrivant a : Centre d'interaction
avec la clientele, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-
2692. Au Canada, telephoner a Inglis Limitee au
1-800-807-6777.
1/oo
Conservez ce manuel et votre re(;u de vente ensemble
pour reference ulterieure. Pour le service sous
garantie, vous devez presenter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre secheuse
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au
complet. Cette information est donnee sur la plaque signaletique
indiquant le numero de modele et le numero de serie, situee sur
votre appareil tel qu'indique dans "Pieces et caracteristiques".
Nom du marchand
Adresse
NumOro de tOlOphone
NumOro de module
NumOro de sOrie
Date d'achat
27

8314832A
_) 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits resOrves.
(_'Registered Trademark/TM Trademark ofWhirlpool, U.S.A., InglisLimited licenseein Canada
c_0Marque deposee/TM Marque de Commerce Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie par Inglis Limitee au Canada
c_0DRYEL is a trademark of The Procter & Gamble Company
(R)DRYEL est une Marque de Commerce de la compagnie The Procter &Gamble.
1/01
Printed in the U,S,A.
Imprime aux E.-U.
