
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BSS825ALL
[de]
Gebrauchsanleitung 2

2
de
1 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . .5
3 Ersatzteile, Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Einschränkung des Nutzerkreises . . . . . . . . . . . . 6
5 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6 Sachschäden vermeiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Li-Ionen-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Hinweise zum Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11.1 Gerät und Saugrohr zusammenstecken .......16
11.2 Saugrohr und Bodendüse zusammenstecken . . .16
11.3 Akku und Gerät zusammenstecken ...........17
11.4 Wandhalterung montieren ..................18
11.5 Zubehöre in der Wandhalterung verstauen .....20
11.6 Variablen Zubehörträger aufsetzen ...........21
11.7 Zubehöre im variablen Zubehörträger verstauen 21
12 Akku aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12.1 Mit Ladekabel laden ......................22
12.2 In der Wandhalterung laden ................23
12.3 Mit Schnellladegerät laden .................24
12.4 Anzeigeelemente Schnellladegerät ...........25
13 Akkuanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
14 Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14.1 Gerät einschalten ........................27
14.2 Saugkraft regeln .........................27
14.3 Saugmodi ..............................28
14.4 Saugen mit Saugschlauch ..................29
14.5 Saugen mit Zubehör ......................30
14.6 Profi-Polsterdüse .........................31
Inhaltsverzeichnis

3
de
14.7 Flexible Fugendüse .......................32
14.8 Multi-Fugendüse .........................33
14.9 2in1 Möbeldüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
14.10 Elektrische Hartbodendüse (Soft Brush) .....36
14.11 Treppensaugen .........................36
15 Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
15.1 Gerät ausschalten ........................37
15.2 Gerät verstauen ..........................37
15.3 Füllstand des Staubbehälters prüfen .........38
15.4 Staubbehälter entnehmen ..................38
15.5 Staubbehälter entleeren ...................39
15.6 Staubbehälter einsetzen ...................40
16 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
16.1 Gerät und Saugrohr lösen ..................41
16.2 Saugrohr und Bodendüse lösen .............41
16.3 Akku vom Gerät entfernen .................41
17 Filterpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
17.1 Flusensieb reinigen .......................42
17.2 Lamellenfilter (Motorschutzfilter) reinigen .....43
17.3 Lamellenfilter ausklopfen ..................43
18 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
18.1 Bürstenwalze der elektrischen Universalbodendü-
se reinigen ..............................45
18.2 Bürstenwalze der elektrischen Hartbodendüse
reinigen ................................46
18.3 Reinigungshinweise .......................47
19 Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
19.1 Fehleranzeige ...........................47
19.2 Störungen beheben .......................48
20 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
21 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
22 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Inhaltsverzeichnis

4
de Technische Daten
Netzteil
Input: 220 - 240 V ~50/60 Hz
Output: 23,5 V --- 1.0 A
Gerät
Batteriezellenart: Lithium-Ionen
Gerätespannung: 18 V
Geräusch 80 dB (A)*
(je nach Leistungseinstellung)
* gemessen nach DIN EN 60704-2-1
1 Technische Daten

5
Bestimmungsgemäße Verwendung de
Es freut uns, dass Sie sich für ein Bosch Gerät der Baureihe
BSS825ALL entschieden haben. Bitte verwenden Sie nur das
Original-Zubehör von Bosch, das speziell für Ihr Gerät entwickelt
wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusli-
che Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel
bestimmt.
Das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Ge-
brauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf das Gerät
nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
− gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühen-
den Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen.
− leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
− Asche, Ruß aus Öfen und Zentral-Heizungsanlagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
− Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
− das Gerät reinigen.

6
de Ersatzteile, Zubehör
3 Ersatzteile, Zubehör
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und -Sonder-
zubehör sind auf die Eigenschaften und Anforderungen unseres
Gerätes abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen daher die ausschließ-
liche Verwendung unserer Original-Ersatzteile, unseres Original-
Zubehörs und -Sonderzubehörs. Auf diese Weise können Sie
eine lange Lebensdauer sowie eine dauerhaft hohe Qualität der
Reinigungsleistung Ihres Gerätes sicherstellen.
!
Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ min-
derwertigen Ersatzteilen, Zubehör/Sonderzubehör kann zu
Schäden an Ihrem Gerät führen, die nicht von unserer Garantie
erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch die Ver-
wendung derartiger Produkte verursacht wurden.
4 Einschränkung des Nutzerkreises
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

7
Sicherheitshinweise de
5 Sicherheitshinweise
Wenn Sie das Gerät verwenden, beachten Sie diese Sicherheits-
hinweise.
WARNUNG — Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
ჭ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
ჭ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts
verwendet werden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzan-
schlussleitung des Schnellladegeräts ist gefährlich.
ჭ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
ჭ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberflä-
che betreiben.
ჭ Den Kundendienst rufen.
ჭ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
ჭ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
ჭ Nie das Gerät großer Hitze oder Nässe aussetzen.
ჭ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwen-
den, um das Gerät zu reinigen.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung am
Schnellladegerät ist gefährlich.
ჭ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen
oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
ჭ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
ჭ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder
verändern.
ჭ Nicht die Netzanschlussleitung, sondern den Stecker zie-
hen, um das Ladekabel vom Netz zu trennen.

8
de Sicherheitshinweise
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
ჭ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild anschließen und betrei-
ben.
ჭ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an
ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
ჭ Vor allen Arbeiten das Gerät ausschalten bzw. von Lade-
kabel und Netz trennen.
WARNUNG — Verbrennungsgefahr!
Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in
Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in
Brand geraten.
ჭ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder al-
koholhaltigen Stoffe verwenden.
WARNUNG — Verletzungsgefahr!
Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet-
zungen führen.
ჭ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körper-
teile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen
Teilen fernhalten.
ჭ Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren
oder Mund richten.
Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden.
ჭ Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen,
auch wenn es in der Wandhalterung hängt.
WARNUNG — Gefahr durch Magnetismus!
Im Gerät enthaltene Permanentmagnete können elektroni-
sche Implantate beeinflussen, z. B. Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen.
ჭ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm
Mindestabstand zum Gerät einhalten.

9
Sachschäden vermeiden de
WARNUNG — Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
ჭ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
ჭ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG — Explosionsgefahr!
Ein Kurzschluss kann den Akku zur Explosion bringen.
ჭ Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonnenein-
strahlung schützen.
ჭ Den Akku vor Wasser und eindringender Feuchtigkeit
schützen.
ჭ Nie den Akku öffnen.
ჭ Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fern-
halten, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln
oder Schrauben.
WARNUNG — Gefahr von Gesundheitsschäden!
Aus einem beschädigten Akku austretende Dämpfe sind ge-
fährlich.
ჭ Frischluft zuführen.
ჭ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeiten
sind gefährlich.
ჭ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen.
ჭ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
6 Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen-
ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeit kann zu
Sachschäden führen.
ჭ Benetzte Gegenstände prüfen und reinigen.
ჭ Beschädigte Gegenstände austauschen.

10
de Li-Ionen-Akkus
Verschlissene oder scharfkantige Laufsohlen an der Unterseite
der Düsen können Schäden auf empfindlichen Hartböden ver-
ursachen, z. B. Parkett oder Linoleum.
ჭ Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnutzung prüfen.
ჭ Die abgenutzte Düse ersetzen.
Ohne eingesetzte Bürstenwalze zu saugen, kann die rotierende
Antriebsachse beschädigen.
ჭ Nie die Düse ohne eingesetzte Bürstenwalze verwenden.
Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
ჭ Nie das Gerät ohne Filtereinheit betreiben.
Das Gerät kann durch unsachgemäße Lagerung und Transport
beschädigt werden.
ჭ Nie das Gerät an Wände oder Tischkanten lehnen.
ჭ Das Verpackungsmaterial für Transportzwecke aufbewah-
ren.
7 Li-Ionen-Akkus
WARNUNG — Brandgefahr!
Unsachgemäße Nutzung des Akkus, des Ladekabels und des
Schnellladegeräts ist gefährlich.
ჭ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, die vom Herstel-
ler empfohlen werden.
ჭ Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät ver-
wenden.
ჭ Den Akku nur mit dem Original-Ladekabel oder dem Ori-
ginal-Schnellladegerät laden.
ჭ Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V verwenden.
Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Akkus der Serie Power for
ALL 18 V mit der Zeit, weshalb die Akkukapazität und die Lauf-
zeit abnehmen. Das ist ein natürlicher Alterungsprozess und
keine Folge eines Materialfehlers, Herstellungsfehlers oder
Sachmangels.

11
Hinweise zum Transport de
Durch folgende Maßnahmen können Sie den natürlichen Ver-
schleiß verzögern:
− Laden Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 45 °C auf.
− Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen -20
°C bis 50 °C.
− Lagern Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum voll-
geladen oder komplett entladen.
8 Hinweise zum Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Sie können die Akkus ohne weitere Auflagen auf der Straße trans-
portieren. Beim Versand durch Dritte gelten besondere Anforde-
rungen an Verpackung und Kennzeichnung, z. B. Lufttransport
oder Spedition.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücks ein Gefahr-
gut-Experte hinzugezogen werden.
Nur unbeschädigte Akkus versenden.
Die offenen Kontakte abkleben.
Den Akku unbeweglich verpacken.
Die nationalen Vorschriften im Empfängerland beachten.

12
de Gerätebeschreibung
9 Gerätebeschreibung
1
2
3
6
4
5
10
8
9
7

13
Gerätebeschreibung de
1 elektrische Universalbodendüse
(AllFloor HighPower)
2 Saugrohr
3 Entriegelungstaste Staubbehälter
4 Flusensieb
5 Lamellenfilter (Motorschutzfilter)
6 Anzeigefeld
7 Regulierung Leistungsmodus
8 Akku
9 Ein/Aus-Schalter
10 Staubbehälter

14
de Zubehör
1 32
4
7
5
6
9 10
8
10 Zubehör

15
Zubehör de
1 elektrische Hartbodendüse (Soft Brush)
2 Multi-Fugendüse
3 flexible Fugendüse
4 Profi-Polsterdüse
5 Schnellladegerät
6 2in1 Möbeldüse
7 variabler Zubehörträger
8 Ladekabel
9 Saugschlauch
10 Wandhalterung

16
de Vor dem ersten Gebrauch
11 Vor dem ersten Gebrauch
11.1 Gerät und Saugrohr zusam-
menstecken
Bild
1
Das Saugrohr auf den Gerätestut-
zen stecken und verrasten.
11.2 Saugrohr und Bodendüse zu-
sammenstecken
Bild
2
Das Saugrohr in die Bodendüse
stecken und verrasten.
Hinweis:
Im täglichen Betrieb ist zum Absau-
gen von Teppichen und Hartböden
die elektrische Universalbodendüse
zu verwenden.
Achtung!
Bodendüse ist nicht geeignet
zum Aufsaugen von Kleinteilen
wie Scherben, Spielzeug, Steck -
nadeln, Büroklammern, usw.
1
2

17
Vor dem ersten Gebrauch de
3
11.3 Akku und Gerät zusammen-
stecken
Bild
3
Akku über die Führungsschiene in
das Gerät einsetzen und verras-
ten.
Achtung!
Vor dem ersten Betrieb müssen
die Akkus des Geräts vollständig
geladen werden.
Gerät bzw. Akkus nur mit mitge-
liefertem Ladekabel/Schnelllade-
gerät laden.

18
de Vor dem ersten Gebrauch
11.4 Wandhalterung montieren
Der Einsatz der Wandhalterung für
das Laden und Aufbewahren des
Geräts wird aufgrund der guten
Verstaubarkeit empfohlen. Das La-
den und Aufbewahren ist allerdings
auch ohne Wandhalterung möglich.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Montage ist ge-
fährlich. Prüfen, ob im Montage-
bereich Hausleitungen verletzt
werden können.
Die Wandhalterung nicht horizon-
tal oder vertikal über, unter oder
neben einer Steckdose montieren.
Hinweis:
Verwenden Sie geeignete Dübel für
die Montage der Wandhalterung an
der Wand.
Bild
4
Die Frontplatte nach vorne ent-
nehmen. Dazu mit dem Finger von
unten in die Wandhalterung grei-
fen und die Frontplatte von innen
aus der Verriegelung drücken.
Die Wandhalterung in der Nähe
einer Steckdose montieren.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass die Halte-
rung mit ausreichendem Abstand
zum Boden montiert wird, um ein
leichtes Einsetzen und Entnehmen
des Gerätes zu gewährleisten.
P
4a

19
Vor dem ersten Gebrauch de
4b
Den kleinen Gerätestecker des La-
dekabels von unten in die Wand-
halterung einfädeln und oben in
die vorgeformte Mulde einlegen.
Die Frontplatte aufsetzen und ver-
rasten.
Die Frontplatte fixiert den Geräte-
stecker in der Wandhalterung.
Den Netzstecker des Ladekabels
in die Steckdose stecken.

20
de Vor dem ersten Gebrauch
11.5 Zubehöre in der Wandhalte-
rung verstauen
Die Zubehöre können platzsparend
an der montierten Wandhalterung
verstaut werden.
Bild
5
Die Wandhalterung besitzt drei
Steckplätze zur Aufbewahrung
von Zubehören mit Zubehörver-
bindung.
Das Zubehör von unten mit etwas
Druck in den Wandhalter einset-
zen und verrasten.
5

21
Vor dem ersten Gebrauch de
7
6
11.6 Variablen Zubehörträger auf-
setzen
Bild
6
Den Zubehörträger zusammen-
drücken (1) und am Saugrohr be-
festigen (2).
11.7 Zubehöre im variablen Zube-
hörträger verstauen
Bild
7
Die Zubehöre können im variablen
Zubehörträger am Saugrohr ver-
staut und leicht transportiert wer-
den.
Die Zubehöre von oben und unten
in den variablen Zubehörträger
einsetzen und verrasten.

22
de Akku aufladen
12 Akku aufladen
Sie können den Akku auf drei ver-
schiedene Arten laden.
Für die schnellste Aufladung emp-
fehlen wir das Schnellladegerät.
12.1 Mit Ladekabel laden
Hinweis:
Das Netzteil am Ladekabel und das
Gerät erwärmen sich beim Laden.
Das ist normal und unbedenklich.
Bild
8
Das Gerät in die Nähe einer Steck-
dose legen.
Den kleinen Gerätestecker des La-
dekabels unten in den Anschluss
des Gerätes stecken.
Den Netzstecker des Ladekabels
in die Steckdose stecken.
Die Statusanzeige blinkt während
des Ladens.
Wenn der Akku vollständig gela-
den ist, leuchtet die Statusanzei-
ge einige Minuten lang bevor sie
erlischt.
Hinweis:
Um die vollständige Ladung zu kon-
trollieren, trennen Sie das Gerät
kurz vom Netz. Danach leuchtet die
Statusanzeige.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird,
können Sie es laden.
8

23
Akku aufladen de
9
12.2 In der Wandhalterung laden
Hinweis:
Der Einsatz der Wandhalterung für
das Laden und Aufbewahren des
Geräts wird aufgrund der guten Ver-
staubarkeit empfohlen.
Das Laden und Aufbewahren ist al-
lerdings auch ohne Wandhalterung
möglich.
Hinweis:
Das Netzteil am Ladekabel und das
Gerät erwärmen sich beim Laden.
Das ist normal und unbedenklich.
Bild
9
Das Gerät von oben in die Wand-
halterung einsetzen.
Die Statusanzeige blinkt während
des Ladevorgangs.
Wenn der Akku vollständig gela-
den ist, leuchtet die Statusanzei-
ge einige Minuten lang, bevor sie
erlischt.
Hinweis:
Um die vollständige Ladung zu kon-
trollieren, trennen Sie das Gerät
kurz vom Netz. Danach leuchtet die
Statusanzeige.

24
de Akku aufladen
12.3 Mit Schnellladegerät laden
Die beiliegende Anleitung beachten.
Bild
10
Die Entriegelungstaste drücken
(1) und den Akku nach hinten
vom Gerät ziehen (2).
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald
der Netzstecker des Ladegerätes
in die Steckdose gesteckt und der
Akku in den Ladeschacht einge-
steckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfah-
ren wird der Ladezustand des Akkus
automatisch erkannt und abhängig
von Akkutemperatur und -spannung
mit dem jeweils optimalen Lade-
strom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont
und bleibt bei Aufbewahrung im La-
degerät immer vollständig aufgela-
den.
Hinweis:
Während der Akku geladen wird,
läuft im Schnellladegerät ein Lüfter
zur Kühlung. Das Summen des Lüf-
ters ist normal und unbedenklich.
10

25
Akku aufladen de
12.4 Anzeigeelemente Schnellladegerät
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige
Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken
der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Hinweis:
Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Tem-
peratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist.
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige
Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80 % blinkt die
grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen
werden.
Full
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdo-
se eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert,
dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässi-
gen Ladetemperaturbereiches ist. Sobald der zulässige
Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät
automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert
eine andere Störung des Ladevorganges.

26
de Akkuanzeige
13 Akkuanzeige
Bild
11
Die LEDs der Anzeige geben den La-
dezustand des Akkus an.
Akku voll aufgeladen
mittlere Restladung
geringe Restladung
Blinkt die letzte LED, sollte der
Akku wieder geladen werden.
Erlischt die Statusanzeige, ist der
Akku leer.
11

27
Saugen de
12
13
14 Saugen
14.1 Gerät einschalten
Bild
12
Ein/Aus-Schalter drücken.
Im Betrieb leuchtet die Statusan-
zeige Auto standardmäßig.
14.2 Saugkraft regeln
Bild
13
Drücken Sie
+
um von Auto auf
Turbo zu schalten.
Die Statusanzeige Turbo leuchtet.
Drücken Sie
–
um von Auto auf
Eco zu schalten.
Die Statusanzeige Eco leuchtet.
Hinweis:
Um von Eco auf Turbo zu schalten,
2-mal
+
drücken.
Um von Turbo auf Eco zu schalten,
2-mal auf
–
drücken.

28
de Saugen
14.3 Saugmodi
Hier finden Sie eine Übersicht, wel-
cher Saugmodus für welche Böden
geeignet ist.
Bild
14
Saugmodus: Auto
Für das Absaugen von Teppichen
und Hartböden bei geringer Ver-
schmutzung.
Das Gerät stellt im Saugmodus
Auto in Abhängigkeit vom Boden-
belag die optimale Leistung ein.
Dadurch wird die Laufzeit opti-
miert.
Saugmodus: Turbo
Zum täglichen Absaugen von Hart-
böden und stark verschmutzten
Teppichen und Teppichböden.
Das Gerät erzielt eine kürzere
Laufzeit mit bestem Saugergeb-
nis.
Hinweis:
Saugen mit Zubehör nur mit Saug-
modus Turbo.
Saugmodus: Eco
Zum Absaugen von Hartböden,
empfindlichen Teppichen und
Teppichböden bei geringer Ver-
schmutzung.
Das Gerät verbraucht weniger
Energie.
14

29
Saugen de
15
14.4 Saugen mit Saugschlauch
Mit dem Saugschlauch können Sie
schwer erreichbare Stellen beson-
ders einfach reinigen, z.B. im Auto.
Bild
15
Zubehöradapter des Saugschlau-
ches auf das Gerät stecken und
verrasten.
Düsen auf den Zubehöradapter
des Saugschlauches stecken und
verrasten.
Hinweis:
Der Saugschlauch eignet sich auch
für elektrisch betriebenes Zubehör.
Zur Reinigung von schwer erreich-
baren Stellen (z.B. hinter Gegen-
ständen) den flexiblen Saug-
schlauch nutzen.

30
de Saugen
14.5 Saugen mit Zubehör
Das Zubehör kann platzsparend in
der Wandhalterung oder dem vari-
ablen Zubehörträger verstaut wer-
den.
Bild
16
Zubehöre nach Drücken des Entrie-
gelungsknopfes:
nach unten aus der Wandhalte-
rung ziehen oder
aus dem variablen Zubehörträger
entnehmen.
Das Zubehör je nach Bedarf auf
das Gerät, das Saugrohr oder den
Saugschlauch stecken.
Nach Gebrauch die Zubehöre wie-
der in der Wandhalterung
Bild
6
oder dem variablen Zubehörträ-
ger
Bild
7
verstauen.
16

31
Saugen de
17
14.6 Profi-Polsterdüse
Bild
17
Zur intensiven Reinigung von Pols-
termöbeln.
Zubehör auf Gerät stecken und
verrasten.
Hinweis:
Gerät im Saugmodus Turbo. Even-
tuell empfiehlt es sich, das Gerät
in den Saugmodus Auto zurückzu-
regeln je nach Oberflächenbeschaf-
fenheit des Polsters. Die Düse muss
sich leicht bewegen lassen und darf
sich nicht am Polster festsaugen.
Zur Reinigung die Profi-Polsterdü-
se einfach mit dem Gerät absau-
gen.

32
de Saugen
14.7 Flexible Fugendüse
Bild
18
Zum Absaugen von Fugen und
Ecken, etc.
Zubehör auf Gerät stecken und
verrasten.
18

33
Saugen de
19
14.8 Multi-Fugendüse
Bild
19
Zum Absaugen von Fugen und
Ecken, etc.
Fugendüse auf Gerät stecken und
verrasten.
Zum Saugen in Schubladen etc.
Aufsatz auf die Düse schieben.
Zum Absaugen von Tastaturen und
Besteckschubladen etc.
Multi-Fugendüse mit Aufsatz nut-
zen.

34
de Saugen
20a
14.9 2in1 Möbeldüse
Bild
20
Zubehör je nach Bedarf auf Saug-
rohr, Gerät oder Saugschlauch ste-
cken und verrasten.
2in1 Möbeldüse mit Borstenkranz
Zum Absaugen von Wänden, emp-
findlichen Oberflächen, Tischen
etc Borstenkranz an der Düse ein-
fach nach unten schieben.
Zur Reinigung von schwer erreich-
baren Stellen (z.B. hinter Gegen-
ständen) den flexiblen Saug-
schlauch nutzen.

35
Saugen de
20b
2in1 Möbeldüse ohne Borstenkranz
Zum Absaugen von Gardinen, etc.
Borstenkranz der Düse einfach
zurückschieben.
Hinweis:
Zur Reinigung von empfindlichen
Materialien, wie z.B. Gardinen, re-
geln Sie bitte in den Saugmodus
Eco runter.
Zur Reinigung die 2in1 Möbeldüse
einfach mit dem Gerät absaugen.

36
de Saugen
22
21
14.10 Elektrische Hartbodendüse
(Soft Brush)
Bild
21
Zum Absaugen von harten Boden-
belägen (Fliesen, Parkett usw.)
Hartbodendüse auf den Zubehör-
adapter des Saugrohr stecken
und verrasten.
14.11 Treppensaugen
Bild
22
Beim Saugen auf Treppen kann,
zur besseren Erreichbarkeit, das
Saugrohr auch demontiert und die
Bodendüse direkt am Gerät aufge-
steckt werden.
Das Saugrohr kann solange in der
montierten Wandhalterung verstaut
werden.

37
Nach der Arbeit de
23
24
15 Nach der Arbeit
15.1 Gerät ausschalten
Bild
23
Nach dem Saugen das Gerät aus-
schalten.
Ein/Aus-Schalter drücken.
Die Statusanzeige erlischt.
15.2 Gerät verstauen
Bild
24
Gerät auf die Wandhalterung auf-
setzen.
Um Platz zu sparen wird empfoh-
len das Gerät in der Wandhalte-
rung zu verstauen. Das Gerät kann
auch bei voll geladenem Akku im-
mer in der Wandhalterung aufbe-
wahrt werden.
Achtung!
Um ein Umkippen des Gerätes zu
vermeiden, stellen Sie es sicher
in eine Wandecke oder setzen Sie
das Gerät auf die Wandhalterung.

38
de Nach der Arbeit
26
25
15.3 Füllstand des Staubbehälters
prüfen
Bild
25
Leeren Sie den Staubbehälter spä-
testens, nachdem der Füllstand die
Markierung
max
......
erreicht hat. Um ein
gutes Saugergebnis zu erzielen, lee-
ren Sie den Staubbehälter nach je-
dem Saugvorgang.
Wir empfehlen, den Staubbehälter
nicht über die Markierung hinaus
zu befüllen, da das zu einer sehr
starken Verschmutzung des Filters
führt.
Bei dem Entleeren des Staubbehäl-
ters auch immer den Verschmut-
zungsgrad der Filtereinheit kontrol-
lieren und bei Bedarf diese
entsprechend der Anleitung 17 Fil-
terpflege säubern.
Bild
32
Achtung!
Die Filterreinigung ist nur bei ab-
geschaltetem Gerät möglich.
Niemals ohne eingesetzte Filter-
einheit saugen.
15.4 Staubbehälter entnehmen
Bild
26
Die Entriegelungstaste (1) drü-
cken und den Staubbehälter ent-
nehmen (2).

39
Nach der Arbeit de
27
15.5 Staubbehälter entleeren
Bild
27
Filtereinheit aus dem Staubbehäl-
ter entnehmen.
Staubbehälter über einer Abfall-
tonne entleeren.
Sie können den Staubbehälter
ggf. mit einem feuchten Tuch aus-
wischen.
Entfernen Sie eventuell vorhande-
nen Schmutz unterhalb der Aus-
wurföffnung.

40
de Nach der Arbeit
28
15.6 Staubbehälter einsetzen
Bild
28
Filtereinheit in den Staubbehäl-
ter einsetzen, dabei unbedingt
auf den richtigen Sitz achten und
leicht andrücken.
Staubbehälter in das Gerät ein-
setzen und hörbar verrasten.
Achtung!
Sollten Sie beim Einsetzen des
Staubbehälters einen Wider-
stand bemerken, überprüfen Sie
bitte die Filter auf Vollständigkeit
und den richtigen Sitz von Filter-
einheit und Staubbehälter.

41
Demontage de
30
29
31
16 Demontage
16.1 Gerät und Saugrohr lösen
Bild
29
Die Entriegelungstaste drücken
und das Saugrohr aus dem Gerä-
testutzen ziehen.
16.2 Saugrohr und Bodendüse lö-
sen
Bild
30
Die Entriegelungstaste drücken
und das Saugrohr aus der Boden-
düse ziehen.
16.3 Akku vom Gerät entfernen
Bild
31
Die Entriegelungstaste drücken
(1) und den Akku nach hinten
vom Gerät ziehen (2).

42
de Filterpflege
32
b
a
17 Filterpflege
Achtung!
Die Filterreinigung ist nur bei ab-
geschaltetem Gerät möglich.
17.1 Flusensieb reinigen
Bild
32
Das Flusensieb sollte in regelmäßi-
gen Abständen gereinigt werden,
damit das Gerät optimal arbeitet.
Bitte schalten Sie das Gerät aus,
um das Flusensieb zu reinigen.
Staubbehälter aus dem Gerät ent-
nehmen.
Bild
26
Filtereinheit aus dem Staubbehäl-
ter entnehmen.
Bild
27
Flusensieb reinigen.
In der Regel ist es ausreichend,
wenn das Flusensieb bei der Ent-
leerung des Staubbehälters leicht
geschüttelt oder ausgeklopft
wird, damit sich mögliche
Schmutzpartikel lösen.
Bild
32a
Wenn dies nicht ausreicht, ver-
wenden Sie bitte ein feuchtes
Tuch, um die Schmutzpartikel an
der Oberfläche zu entfernen.
Bild
32b

43
Filterpflege de
33
34a
17.2 Lamellenfilter (Motorschutz-
filter) reinigen
Wir empfehlen die Reinigung des
Lamellenfilters mit jedem Entleeren
des Staubbehälters.
Bild
33
Bitte schalten Sie das Gerät aus,
um den Lamellenfilter zu reinigen.
Um Staub und Schmutz vom La-
mellenfilter zu entfernen, den
Knebel mindestens dreimal um
180° drehen.
17.3 Lamellenfilter ausklopfen
Bild
34
Bei besonders starker Verschmut-
zung kann der Lamellenfilter auch
ausgeklopft werden.
Den Lamellenfilter gegen den Uhr-
zeigersinn drehen und aus dem
Flusensieb entnehmen.
Bei defektem Lamellenfilter kann
über unseren Kundendienst unter
folgender Ersatzteilnummer ein
neuer bestellt werden: 12036642.

44
de Filterpflege
34b
35
Lamellenfilter über einer Abfallton-
ne ausklopfen.
Der Lamellenfilter ist dadurch so-
fort nach der Reinigung wieder
einsetzbar.
Achtung!
Der Lamellenfilter darf nicht aus-
gewaschen werden.
Das Flusensieb über einer Abfall-
tonne entleeren.
Bild
35
Lamellenfilter in das Flusensieb
einsetzen und durch Drehen im
Uhrzeigersinn verrasten.
Filtereinheit in den Staubbehälter
einsetzen, dabei auf den richtigen
Sitz achten. Staubbehälter in das
Gerät einsetzen und hörbar ver-
rasten.
Bild
28

45
Reinigung de
36
b
18 Reinigung
18.1 Bürstenwalze der elektri-
schen Universalbodendüse
reinigen
Vor jeder Wartung das Gerät aus-
schalten bzw. vom Ladekabel tren-
nen.
Bild
36
Bürstenwalze durch Drehen ge-
gen den Uhrzeigersinn entriegeln
und seitlich aus der Bodendüse
ziehen.
Bild
36a
Fäden und Haare mit der Schere
entlang der Borsten oder der
Schneidenut durchschneiden.
Bild
36b
Bürstenwalze in die Bodendüse
einschieben und durch Drehen im
Uhrzeigersinn verrasten.
Bild
36c
+
Bild
36d
Die Bürstenwalze verfügt über
eine Selbstreinigungsfunktion.
Hierfür schneiden Sie mit einer
Schere an zwei gegenüberlie-
genden Seiten die Haare und Fa-
ser der Länge nach durch. Bei
anschließendem Betrieb der
Bürstenwalze über 30 Sekunden
werden diese automatisch einge-
saugt.
Achtung!
Die Bodendüse darf nur mit mon-
tierter Bürstenwalze in Betrieb
genommen werden.
a
c
d

46
de Reinigung
18.2 Bürstenwalze der elektri-
schen Hartbodendüse reini-
gen
Vor jeder Wartung das Gerät aus-
schalten bzw. vom Ladekabel tren-
nen.
Bild
37
Hartbodendüse vom Gerät tren-
nen.
Bild
32
Hartbodendüse mit der Untersei-
te nach oben hinlegen.
Entriegelungstaste drücken und
Verschluss nach oben klappen.
Bild
37a
Bürstenwalze aus der Hartboden-
düse nehmen.
Bild
37b
Bürstenwalze reinigen.
Bürstenwalze in die Düse setzen.
Bild
37c
Verschluss schließen und verras-
ten.
Bild
37d
Achtung!
Die Hartbodendüse darf nur mit
montierter Bürstenwalze in Be-
trieb genommen werden.
37
a
b
c
d

47
Störungen de
38
18.3 Reinigungshinweise
Vor jeder Reinigung des Geräts muss dieses ausgeschaltet und
vom Ladekabel getrennt sein. Gerät und Zubehörteile aus Kunst-
stoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger ge-
pflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger ver-
wenden. Gerät niemals in Wasser tauchen.
Technische Änderungen vorbehalten.
19 Störungen
19.1 Fehleranzeige
Bild
38
Beim Vorliegen einer Störung leuch-
tet die Fehleranzeige und das Gerät
kann nicht eingeschaltet werden.
Für die Fehlerbehebung beachten
Sie die Tabelle in 19.2 Störungen
beheben.
Beseitigen Sie die Störung.
Die Fehleranzeige erlischt und
das Gerät kann wieder verwendet
werden.
Lässt sich die Störung nicht be-
heben, kontaktieren Sie unseren
Kundendienst.

48
de Störungen
19.2 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben.
Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie
den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kos-
ten.
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktio-
niert nicht.
Akkustatus-
anzeige zeigt
keinen Status
an.
Rote Feh-
leranzeige
leuchtet für
10 Sekunden.
Akku lädt
nicht.
Akku ist nicht
korrekt einge-
setzt.
Setzen Sie den Akku kor-
rekt ein, siehe 11.3 Akku
und Gerät zusammenste-
cken.
Akku ist nicht
geladen.
Laden Sie den Akku, siehe
12 Akku laden.
Akku ist über-
hitzt oder unter-
kühlt.
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie das
Gerät von der Stromzu-
fuhr, siehe 15.1 Gerät
ausschalten.
Warten Sie, bis der Akku
die Raumtemperatur ange-
nommen hat.
Gerät ist über-
hitzt oder unter-
kühlt.
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie das
Gerät von der Stromzu-
fuhr, siehe 15.1 Gerät
ausschalten.
Warten Sie, bis das Gerät
die Raumtemperatur ange-
nommen hat.
Falsches
Ladekabel/-gerät
wurde verwen-
det.
Nur mitgeliefertes
Ladekabel/-gerät verwen-
den, siehe 12.1 Mit Lade-
kabel laden bzw. 12.3 Mit
Schnellladegerät laden.

49
Störungen de
Störung Ursache Störungsbehebung
Staubbehäl-
ter lässt sich
nicht einset-
zen.
Filtereinheit ist
nicht vollstän-
dig.
Prüfen Sie, ob die Filter-
einheit vollständig ist,
siehe 17 Filterpflege.
Filtereinheit
oder Staubbe-
hälter sitzt nicht
richtig.
Prüfen Sie, ob die Filter-
einheit und der Staubbe-
hälter richtig eingesetzt
sind, siehe 15.6 Staubbe-
hälter einsetzen.
Saugkraft
lässt nach.
Düse, Rohr oder
Schlauch sind
blockiert oder
verstopft.
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie das
Gerät von der Stromzu-
fuhr, siehe 15.1 Gerät
ausschalten.
Prüfen Sie, ob der Luft-
kanal von der Düse bis in
das Gerät verstopft ist.
Staubbehälter
ist voll.
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie das
Gerät von der Stromzu-
fuhr, siehe 15.1 Gerät
ausschalten.
Leeren Sie den Staubbe-
hälter, siehe 15.4 Füll-
stand des Staubbehälters
prüfen und 15.5 Staubbe-
hälter entleeren.
Filter ist ver-
stopft.
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie das
Gerät von der Stromzu-
fuhr, siehe 15.1 Gerät
ausschalten.
Reinigen Sie die Filterein-
heit, siehe 17 Filterpflege.

50
de Kundendienst
20 Kundendienst
DE Deutschland
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com/de/
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
E-Mail: kleingeraet[email protected]
AT Österreich
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511*
E-Mail: vie-stoer[email protected]
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Uhr für Sie
erreichbar.

51
Entsorgung de
21 Entsorgung
"Dieses Gerät ist entsprechend der europä-
ischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekenn-
zeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor."
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigung auf dem
Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und
ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwer-
tungssystem
»Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben
Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. ei-
nem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Ent-
sorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Materiali-
en hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, die für
den Hausmüll verboten sind, können Sie über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.

52
de Entsorgung
Batterien
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defek-
te oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt 8 Hinweise zum
Transport.
Änderungen vorbehalten.

53
Entsorgung de

54
de Garantie
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unse-
rer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtun-
gen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß den nachstehenden Bedingun-
gen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen
(Nr.2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/
oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Fest-
stellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstend-
abnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Mo-
naten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder
Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas
oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Ebenfalls ausgenommen sind Teile,
die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß
unterliegen
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichun-
gen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglich-
keit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus
anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen
oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung ge-
kommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am
Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht
fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haus-
haltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Be-
dienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von
Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt
sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zube-
hörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein
Defekt verursacht wird.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Y$;""""+3
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
DE Garantiebedingungen
BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland
Stand: Januar 2021
22 Garantie

55
Garantie de
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach
unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Tei-
le ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und
für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung be-
ansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder
unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instand-
setzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (fest-
stehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem
Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt,
wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des End-
abnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Geräteport-
folio geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantie-
frist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist
für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Ge-
rät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz
außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haf-
tung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für Geräte, die in Deutschland gekauft
und betrieben werden.
Werden Geräte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht („Zielland“)
und dort betrieben, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,
Frequenz, Gasarten, etc.) für das Zielland aufweisen und die für die jewei-
ligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebedingungen
des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben.
Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei
Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und
unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY

56
de Garantie
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
-*#$&&#%&$%"$+"'$##!
-$$!&+*&!%"!"#&"!%
-%"'!&%"$%%"$%%#$#$&%
-& !'!##!&&!
-%+%%&""%" ##!%$(
Free and easy registration – also on mobile phones:
)))"%" " )"
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
)))"%" " %$(
"!&&&""'!&$%$%&!&&&%$($&"$+
!+"'"$'+!
"%" ##!
""!"$#
"'.,!&$
8001214048 010205
