
User Manual
Heritage
®
Wall Oven
Models: HWO127, HWO130, HWO227, HWO230
Table of Contents
Important Safety Instructions .............................................................1
Parts of the Oven .................................................................................2
Operating the Oven .............................................................................4
Care and Cleaning ...............................................................................12
Troubleshooting ................................................................................. 15
Warranty & Service ............................................................................ 16
Français.................................................................................................17
Part No. 113606 Rev A

II
Installer: Leave these instructions with the oven.
Customer: Read this manual completely before using oven. Save
the manual in a convenient place for future reference.
For service and warranty information, see Pg. 20.
If you have any questions, call:
Dacor Customer Assurance
833-35-ELITE (833-353-5483) USA, Canada
Mon – Fri 5:00 a.m. to 5:00 p.m. Pacic Time
Website: www.dacor.com/customer-care/contact-us
Have the complete model and serial number for your appliance
available. The numbers are found on the appliance data label,
located inside the grill, below the control panel. Open the door to
expose the grill. On double ovens, the label is located behind the
top grill. Write these numbers below for future reference.
Model number __________________________________
Serial number __________________________________
Date of purchase ________________________________
Since we continually improve our products, we may modify the
oven without updating this manual. Visit www.dacor.com to
download the latest version of this manual.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Information About Safety
Instructions
The Important Safety Instructions and warnings in this manual
cannot cover all possible issues. Use common sense and caution
in maintaining/operating the oven. Always contact Dacor Cus-
tomer Assurance with questions and issues you cannot resolve.
Safety Symbols and Labels
Three types of labels appear in this manual.
DANGER
Immediate hazards that WILL cause severe personal injury or death.
WARNING
Hazards/unsafe actions that MAY cause severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards/unsafe actions that MAY cause minor personal injury or
property damage.
DANGER
To avoid possible explosion or fire, do not keep/use explosive or
combustible liquids (e.g., gasoline, alcohol, thinner) in/on/near the
oven. Keep items that could explode (e.g., aerosol cans, sealed
containers) away from the oven.
WARNING
Do not use the oven to heat the room. Doing so may overheat the oven.
WARNING
NEVER cover slots, holes, or passages anywhere on the oven with foil
or other products. Doing so blocks air flow, causing a fire hazard.
WARNING: CALIFORNIA PROP. 65
The oven contains one or more chemicals known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
BEFORE YOU BEGIN…
View data plate
through grate

1
General Safety Precautions
To reduce the risk of re, electric shock, serious injury or death when using your oven, follow basic safety precautions, including the
following:
WARNING
• If you receive a damaged product, immediately contact your dealer/
builder. Do not install or use a damaged appliance.
• The oven must be installed by a qualified installer per these installa
-
tion instructions. The installer must show the owner the circuit-break-
er panel or fuse box so power to the oven can be turned off if needed.
The owner shall ensure the oven’s proper installation and is financially
responsible for service required to correct a faulty installation.
• Do not install/repair/replace any part of the oven unless specified in
the provided literature. A qualified service technician must perform
all other service.
• Before any service/installation, shut off power to the oven at the cir
-
cuit breaker or fuse box.
• The HWO is intended for tasks and work loads consistent with resi
-
dential cooking. It is not designed for commercial use.
• Do not climb anywhere on the oven.
• Do not leave children alone near the oven or let them play with the
controls or touch other parts of the oven.
• Do not store items of interest to children above the oven, thus encour
-
aging them to climb on the oven and possibly injure themselves.
• Do not tamper with the controls, or adjust or alter any part of the oven
unless as instructed by this manual.
• To prevent the oven from tipping forward and to provide a stable
installation, make sure the oven is secured to the cabinet according to
the accompanying installation instructions.
• Do not heat unopened food containers such as baby food jars and
cans. Pressure build up may cause the container to burst and cause
injury.
• Do not use water on grease fires. A violent steam explosion may
result. Smother any flames with a lid, cookie sheet or flat tray. Use
baking soda or a foam extinguisher to extinguish flaming grease. Be
careful to avoid getting burned.
• Keep flammable items, such as paper, cardboard, plastic and cloth
away from and out of the oven. Do not allow pot holders to touch hot
surfaces.
• Do not heat unopened food containers such as baby food jars and
cans. Pressure build up may cause the container to burst and cause
injury.
• Do not use towels or bulky cloth as pot holders.
WARNING
• Do not use the oven for storage.
• Do not use water on grease fires. A violent steam explosion may
result. Smother any flames with a lid, cookie sheet or flat tray. Use
baking soda or a foam extinguisher to extinguish flaming grease. Be
careful to avoid getting burned.
• Keep flammable items, such as paper, cardboard, plastic and cloth
away from and out of the oven. Do not allow pot holders to touch hot
surfaces.
• Do not wear loose or hanging apparel while using the oven. Do not let
clothing contact the interior of the oven and surrounding areas during
and immediately after use.
• Clean and maintain the oven regularly as instructed in this manual.
Keep the entire oven free of grease that could catch fire.
• Do not touch the outside surfaces of the oven during the self-clean
cycle. They will be hot.
• Use cookware only for its intended purpose. Check the manufacturer’s
recommendations before use to determine if a utensil is suitable
for oven use. Certain types of glass, ceramic, and earthenware are
unsuitable for oven use.
• Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before looking or reaching inside.
• Use extreme caution if adding water to food in the oven. The steam
can cause serious burns or scalds.
• Use only dry pot holders when removing food and cookware from the
oven. Wet pot holders can cause steam burns.
• For your safety, do not use the oven to cook without the convection
filter(s) installed. When the filter is not installed, the spinning fan
blades at the back of the oven are exposed.
• Do not allow food to sit in the oven for more than one hour before or
after cooking. Eating spoiled food can result in food poisoning.
• Do not leave objects, such as aluminum foil, the meat probe or cookie
sheets on the bottom of the oven. Do not allow the broil elements on
the ceiling of the oven chamber to be covered up. Do not line the oven
with aluminum foil or other materials. Doing so may cause the oven or
the items in it to overheat, creating a fire hazard or causing property
damage.
• Non-stick coatings, when heated, can be harmful to birds. Remove
birds to a separate, well-ventilated room during cooking.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

2
A
Control panel Touch keys and display; controls all oven features.
B
Air intake/Exhaust slots Oven draws air through grill to cool internal parts; air exits through slot at oven bottom; keep these areas clear.
C
Meat-probe connector
Insert meat-probe plug here (see Using the Meat Probe, pg. 8); double ovens: only upper oven has connector.
D
Oven lights Two 12V, 20W halogen bulbs illuminate the oven chamber; tap Light icon on control panel to turn them on.
E
Rack supports Each oven chamber has 7 rack levels; supports are numbered from bottom up.
F
Door gasket Keeps heat from escaping if door is closed.
G
Self-cleaning latch Automatically locks oven door during high-temperature self-cleaning cycle.
H
Broil elements These are on the ceiling of the oven chamber behind a glass panel.
I
Convection fan Circulates heated air throughout the oven chamber during convection cooking.
J
Convection element Heats air blown into oven chamber by convection fan during convection cooking; covered by convection lter.
K
Convection lter
Covers convection fan; helps prevent avor transfer from one food to another when cooking a whole meal; also
keeps the oven cleaner and covers moving fan blades for safety purposes.
L
Oven rack Each oven has 2 GlideRack™ oven racks and 1 standard rack.
M
Bake element Located in the oven oor; the source of bottom heat.
N
Recessed Oven Cell Bottom To be lled with water when running a steam-cleaning cycle. (See Pg 13 for details.)
1
2
3
4
5
7
6
A
J K
B
C
D
E
L
B
B
I
D
H
G
M
Plug
Skewer
Meat Probe
PARTS OF THE OVEN
F
N

3
PARTS OF THE OVEN
A
START/CONTINUE
After selecting a cook mode (B), tap this key to start cooking; this key starts timers after you set a cook time and resumes
cook time after a pause.
B
Operating Mode
keypad
Tap one of these keys to operate the oven; operations include cooking, self-cleaning, temperature-probe use, and (double
ovens only), a proof mode for breads; double ovens have one keypad per oven (see below).
C
CANCEL/SECURE
Turns off oven, returns all temperature settings to 0, turns off currently active features (except timer), and activates lock-
out feature; double ovens have one of these keys per oven.
D
Display Shows time of day and info about oven operations, including cook temperature and remaining cook time.
E
Number keypad Use this keypad to set cook temperature and time, and time of day.
F
Time-Delay
Cooking keys
Use these keys to set oven to turn on/off automatically at a later time; double ovens have one set of these keys per oven
(see Pg. 8 for details).
G
TIMER 1, TIMER 2
Use these keys to time an event; these timers operate independently and can be used even if oven is off; timer keys do not
turn oven on/off (see Pg. 8 for details).
H
CLOCK Sets clock (see Pg. 5 for details).
I
Light key Turns oven-chamber light on/off.
J
Sabbath key (#) Activates Sabbath mode (see Pg. 13 for details).
Control Panel
Single Oven
Double Oven
I
E
D
F
B
A C
G
J
G
H

4
Control Panel Settings
Setting the Clock
1. Tap CLOCK.
On the display, the colon between minutes and seconds blinks.
2. Via the numeric pad, enter the current time (e.g., if the time is
12:08, tap 1-2-0-8).
3. Tap # to set AM or PM.
4. Tap START/CONTINUE.
The colon between minutes and seconds stops blinking.
IMPORTANT
• The clock cannot be set during time-delay cooking if one of the timers is in
use or if self-clean or Sabbath mode is active.
• When power resumes after an outage, the time display flashes, reminding
you to reset the time.
• After touching the clock key, you must enter the time, and touch
START
within 6 seconds, or the previously set time reappears.
Switching to 24-Hr (Military) Time
The default clock display is 12-hr time. You can change to 24-hr
(military) time as desired (e.g., 1:36 pm = 13:36 military time.)
1. Tap-hold CLOCK for 6 seconds.
The display shows the current time mode.
2. On the numeric pad, tap # to change to 24-hr mode.
3. Touch CANCEL/SECURE.
The display shows the time of day in 24-hr mode.
Setting the Temperature Scale
You can select Fahrenheit (factory default) or Celsius as the cook-
ing temperature scale.
1. Tap-hold BROIL (under UPPER OVEN on double ovens) for 6
seconds.
The display shows the current temp scale (“F” or “C”).
2. Touch # to change the scale.
3. Touch CANCEL/SECURE.
The display shows the selected temperature scale.
About the Control Panel
“Beep”
The control panel beeps when you tap a key, when a timer reaches
zero (Pg. 8), when there is an error, and when the oven
performs certain functions. You can silence/activate the beep.
1. Tap-hold START TIME for 6 seconds until “beep” appears on
the display.
2. Tap # to switch off/on the beep.
3. Tap CANCEL/SECURE to set your selection.
Before Cooking
• Before its rst use, you should turn the oven on for 1 hour at
500°F to burn off residual oils used in manufacturing. This
removes undesirable odors that the oven may otherwise emit
the rst few times it is used.
• PREHEATING: When baking/roasting, the oven preheats auto-
matically. Preheating time varies depending on the tempera-
ture setting and your community’s type of electrical supply.
Preheating cannot be used for broiling.
CAUTION
To avoid staining/pitting the oven’s porcelain surfaces, immediately wipe up
food acids (e.g., citrus juices, tomato sauces).
Positioning the Oven Racks
You may use either rack type on any level inside the oven.
WARNING
To reduce the risk of burns, position the racks when the oven is cool. If you
must reposition a rack when the oven is hot, use potholders.
Inserting/Removing a Standard Oven Rack
1. Grasping the front of the rack, slide it onto the left- and right-
side supports as shown in the graphic.
2. Begin sliding the rack in, then tilt the front up so the safety
notches clear the ends of the rack supports.
3. With both hands, push the rack all the way in.
4. Grasp the front of the rack with both hands, and pull gently
outward until the rack stops.
5. Lift the front of the rack 6 inches to clear the safety guides,
and pull the rack completely out.
Inserting/Removing a GlideRack™ Oven Rack
OPERATING THE OVEN
Front
Safety notch
Rack
support
Slide rack onto
supports between
rack bars

5
Each oven comes with two Dacor GlideRack oven racks. These
racks can be pulled out further than a standard rack and still sup-
port pots and pans full of food or an optional Dacor baking stone.
1. Align the left and right safety clips on the back of the rack
guides with the rack supports.
NOTE: Install the rack with the guides retracted or extended.
2. Begin sliding the rack in, lifting the front safety clips over the
Slide rack supports
between back
safety clips
Back of
guide
Rack
guides
Front
Lift front safety
clips over rack
supports
Rack
support
OPERATING THE OVEN
front of the oven rack supports.
3. Push the rack all the way in.
4. Pull by the rack’s center-front handle.
The rack slides forward; the guides remain in place.
5. Grasp the front of the rack with both hands, and pull it gently
outward you until it stops.
6. Lift until the front safety clips just clear the front of the rack
supports, and continue pulling.
NOTE: Jiggle the rack side to side as you pull for easier removal.
Turning On the Oven
After adjusting the racks to the cooking task, select the best mode.
• CONVECTION BAKE - Uses the convection fan and a bottom
heat source (for single-rack items in a deep pan).
• CONVECTION BROIL - Uses the convection fan and a
top heat source (for items that do not need turning:
e.g., sh, garlic bread, thinner cuts of meat).
• PURE CONVECTION™ - Uses only convection cooking
for even heat (for baked goods, multi-rack cooking).
• CONVECTION ROAST - Uses top and bottom heat sources
with the convection fan (for rib roasts, turkeys, chickens,
etc).
• BAKE - Uses a bottom heat source (common for basic
recipes).
• BROIL - Uses a top heat source (for grilling smaller cuts of
meat or toasting bread).
IMPORTANT
• Keep the oven door closed as much as possible when cooking.
• The oven door must stay closed, and the meat probe must be
disconnected for all broiling modes.
See Pg. 6 for detailed about the various cooking modes.
1. Tap a cook mode key.
The preset temperature appears on the display with the
icon(s) for the selected cook mode. Double ovens: Select the
desired oven by tapping the cook mode key under UPPER
OVEN or LOWER OVEN.
2. To cook at the preset temperature, touch START/CONTINUE;
otherwise, enter the temperature (ex. 4-2-5) on the numeric
pad, then touch START/CONTINUE.
You can enter any temperature from 100°F (37°C) to 555°F
(291°C). The suggested broil temperature is 555°F. Double
ovens have one START key (control panel, left side) that starts
both ovens.
NOTE
When using Pure Convection or a bake or roast mode: “PRE-” (preheat-
ing) and the current oven temperature appear on the display until the
oven reaches the set temperature (usually 15-20 min), then it beeps,
and “PRE-” disappears.
3. When the preheat chime sounds, carefully place your food in
the oven.
Placing the food in the oven during preheating will overcook
the food.
Turning Off the Oven
To turn the oven off, tap CANCEL/SECURE. Double ovens: Tap
CANCEL/SECURE under the operating oven (UPPER or LOWER).
NOTE
After you turn off the oven, the cooling fans may continue to run until the
oven’s internal parts have cooled down.
Changing the Oven Temperature
To change the cooking temperature while the oven is on:
1. Tap the selected cooking-mode key.
The symbol for that cooking mode appears on the display.
2. Enter the temperature on the keypad (ex: 3-7-5), and tap
START/CONTINUE.
IMPORTANT
• If you increase the temp by 50°F (28°C) or more, the oven enters
Preheat mode to raise the temperature rapidly to the new setting.
(PRE- appears on the display.) To prevent excessive browning, you
should take the food from the oven while “PRE-” is on the display.
• If you lower the temp, it is best to place the food in the oven after
the new, lower temp appears.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2

6
About Cook Mode Preset Temperatures
The oven has a default temperature for each cook mode to avoid
entering the temperature with each use. See Turning On the Oven
for directions on how to cook at the preset temperature.
Cook Mode Preset Temp
Convection Bake
325°F (163°C)
Pure Convection
Bake 350°F (177°C)
Convection Roast 375°F (191°C)
Broil
555°F (291°C)
Convection Broil
Changing the Cook Mode
To change the cooking mode while the oven is on (ex: to change
from Convection Bake to Bake), tap the key for the new cooking
mode, then tap START/CONTINUE.
Enabling/Disabling Control Lock-Out
1. Tap-hold CANCEL/SECURE for 6 seconds.
The control-panel keys deactivate; OFF appears on the dis-
play. Only CANCEL/SECURE and the oven-light keys function.
Double ovens: Touching the upper or lower CANCEL/SECURE
key locks the control panel for both ovens.
2. Touch-hold CANCEL/SECURE for 3 seconds.
NOTE
Activating Lock-out turns off all active timers.
About the 12-Hr Timer
The oven has a factory-programmed timer that automatically
turns the oven off after 12 hours of continuous use. This timer
resets if you change the cooking temperature or mode.
NOTE
The 12-hr timer is automatically disabled when Sabbath mode is active.
To disable/enable the 12-hour timer:
1. With the oven off, tap-hold TIMER 1 until the control panel
beeps and 12Hr appears on the display (about 10 sec’s), then
ON appears when the 12-hr timer is enabled.
2. Tap # to enable/disable the 12-hr timer.
3. Tap CANCEL/SECURE to save the changes and return to the
clock display.
About the Cook Modes
OPERATING THE OVEN
There are three basic types of oven cooking:
• Baking—Gentle cooking of dry foods (e.g., cookies, cakes, souf-
és).
• Roasting—Cooking of meats/vegetables for longer periods
(perhaps hours).
• Broiling—Cooking with intense heat for short periods.
Baking
In this conventional mode, heat is applied from below. Most
baking times are established in this mode.
• For best results, use a single rack. Multi-rack baking should be
done in a convection mode.
• Follow the recipe’s original cook time and temperature, and use
the oven timers to set the cook time.
• Avoid opening the door, and check progress through the
window when possible.
• Check the food at the shortest recommended baking time. (For
cakes, a wooden toothpick poked into the center emerges clean
when the food is done.)
Convection
The convection modes are Pure Convection, Convection Bake,
and Convection Roast. Usually, cook times are about 25% shorter
in convection modes. Set the timer 15 minutes shorter than the
shortest stated cook time, and adjust as needed.
In Pure Convection and Convection Bake modes, some recipes,
especially homemade foods, may require adjustment and testing
when converting from standard baking. If you are unsure how
to convert a recipe, start by preparing the recipe using standard
bake settings.
If the food does not cook properly in the rst trial, adjust one
aspect (e.g., cook time, rack level, temperature), and repeat the
test. Adjust one variable at a time until you perfect the process.
Pure Convection
Uniform air circulation lets you optimize oven space. Use this
mode for single- and multi-rack baking, roasting, and preparation
of complete meals. Many foods (e.g., pizza, cake, cookies, rolls,
and prepared frozen foods can be prepared on two or three racks
at once. Pure Convection is also good for whole roasted duck,
lamb shoulder, and short leg of lamb.
For multi-rack baking:
• Typically, you would use rack Levels 3 and 5 (counting from the
bottom). When baking on three racks, use Levels 2, 4, and 6.
• When adapting a single-rack recipe to multi-rack baking, you
may need to lengthen the bake time due to the greater mass of
food in the oven.
Convection Bake
Use this mode for single-rack baking. This combination of the
convection fan and bottom heat is best for fruit crisps, custard
pies, double-crusted fruit pies, quiches, yeast-bread loaves, and
popovers. Items baked in a deep ceramic dish or clay pots are best
in this mode. Most of these items cook in a deep pan and require
browning on the top and bottom.
Convection Roast
This mode combines the convection fan with top and bottom
heat, and is best for bulky meats (e.g., rib roasts, poultry, pork
1 2
1 2
1 2
1 2

7
When the countdown ends, 0:00 appears on the display. The
Timer number (1 or 2) blinks, and a beep sounds. The alarms
for Timer 1 and Timer 2 have different cadences.
Timer Alarm Cadence
1 1 sec on, 1 sec off, repeat
2 1 sec. on, 1 sec. off, 2 sec. on, 1 sec. off, repeat
4. When the alarm sounds, tap TIMER to silence the alarm, then
tap CLOCK to return to the main display.
Viewing Settings As the Timer Counts
While a timer (or timers) runs, you can check the clock or other
timer without interrupting their operation.
• Tap CLOCK to view the current time.
• Tap TIMER 1 to view the time left on (or to set) Timer 1.
• Tap TIMER 2 to view the time left on (or to set) Timer 2.
Changing the Time On a Timer
1. Tap TIMER 1 or TIMER 2.
2. On the keypad, enter the new time, and tap START/CONTINUE.
Stopping a Timer Before Time Runs Out
1. Tap the desired timer key twice.
The timer stops; the zeroes out.
2. Tap CLOCK to return to the main display.
shoulder).
Broiling
There are two types of broiling: Broil and Convection Broil.
WARNING
• The oven door must be completely closed when broiling.
• Never leave the meat-temp probe in the oven when broiling. If the
probe is plugged in, broil modes will not start, and the probe
symbol flashes if you try to activate a broil mode.
Broiling is a quick, avorful way to prepare such foods as steak,
chicken, chops, hamburgers, and sh.
Broil
Broil uses top heat and is best for cooking smaller amounts of food.
Convection Broil
This mode combines the convection fan with top heat. It is best
for items that do not need turning (e.g., thinner cuts of meat, sh,
garlic bread).
• To reduce the chance of overcooking, use rack Levels 1 – 4;
results depend on the rack level and type of food being broiled.
• It is normal and necessary for some smoke to be present to give
the food a broiled avor.
• You should set the timer when broiling.
• Always use a grill over a broiler pan so fat and grease can drain.
This reduces, spatter, excess smoke, and are-ups.
• Start with a room-temp broiler pan for even cooking.
• Use tongs or a spatula to turn/remove meats. Never pierce the
meat or the natural juices will escape.
• Broil food on the rst side for a little more than half of the rec-
ommended time, then season and turn. Season the second side
just before removing the food from the oven.
• To prevent sticking, lightly grease the broiler grill. Excess
grease will result in heavy smoke. For easier cleaning, remove
the broiler pan and grill when removing the food.
Using the Oven Timers
The oven’s two timers can be used simultaneously and set for 1
minute to 99 hrs 59 min. The timer symbol appears on the display
when one or both timers is active.
WARNING
The timers do not turn the oven off. To learn how to turn the oven off
automatically, see Using Time-Delay Cooking.
NOTE
Touching
CANCEL/SECURE
does NOT reset or stop the timers.
1. Tap TIMER 1 or TIMER 2.
2. On the keypad, enter the desired cook time in hours and minutes
(Ex: 11 hrs, 30 mins, tap 1-1-3-0; or 25 mins, tap 2-5).
3. Tap START/CONTINUE.
The cook time appears on the display and begins counting down.
OPERATING THE OVEN
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2

8
Using Time-Delay Cooking
This feature lets you set the oven to turn itself on/off.
About Time-Delay Cooking
• Time-delay can be used for all but the Broil modes.
• You may use the timers while using time-delay cooking.
• Cancel a time-delay cycle any time by tapping CANCEL/SECURE.
WARNING
Food safety is an important consideration in time-delay cooking. To
avoid sickness and spoilage, take these steps:
• Avoid using foods that will spoil before the oven turns on (e.g., foods
containing eggs, dairy products, cream soups, meat).
• Do not leave food in the oven after it turns off. When the temp
drops below 140°F (60°C), bacteria can develop.
• Place only very cold or frozen food in the oven. Most unfrozen foods
should rest in the oven no more than 2 hours before cooking starts.
3 Ways to Use Time-Delay Cooking
The keys are used for time-delay cooking.
• START TIME: The time when the oven starts cooking.
• COOK TIME: The amount of time the oven cooks before enter-
ing Hold mode.
• STOP TIME: The time when the oven turns off and enters Hold
mode.
When you set two of these times, the oven automatically calcu-
lates the third.
• Set the time the oven turns on (START TIME), and set it to turn off
later using either COOK TIME or STOP TIME.
• Set START TIME only, then turn the oven off manually when you
are done cooking.
• Turn the oven on manually, and set it to turn off later using either
COOK TIME or STOP TIME.
About Hold Mode
• When you use COOK TIME or STOP TIME to set the oven to stop
cooking, it enters Hold mode (HLd appears on the display) when
it reaches the end of the set cook time. The oven keeps the
temperature at 150°F (66°C) for 2 hours.
• Touch CANCEL/SECURE to turn the oven completely off.
• To avoid sickness, do not leave foods in the oven after hold
mode turns off.
Using Time-Delay Cooking
NOTE
Delay-timed cooking cannot be used in Sabbath mode.
1. Adjust the racks as needed, and put the food in the oven.
2. Select the cooking mode (except the Broil modes).
3. Enter a cook temperature.
If you want to turn the oven on immediately and turn off auto-
matically at a later time, go to Step 5.
OPERATING THE OVEN
4. Tap START TIME, and enter the time you want the oven to start.
For 12:35, tap 1-2-3-5. You may enter a time up to 22 hrs and 59
mins ahead of the present time; tap # to change AM or PM.
5. (To set the stop time or cooking duration) Tap either STOP
TIME or COOK TIME (otherwise, go to Step 6).
COOK TIME lets you determine when the oven stops cooking
by entering the amount of time the oven is on. STOP TIME lets
you determine when the oven stops cooking by entering the
clock time. Either key achieves the same result.
6. TAP START/CONTINUE.
If you set a START TIME, the oven starts at that time.
If you entered a COOK TIME or STOP TIME, the oven cooks until
the set time, then enters Hold mode.
IMPORTANT
The regular pre-heat feature (see Before Cooking, Pg 4) cannot
be used for time-delay cooking. The time needed to reach the cook
temperature must be added to the cook time, which increases with
the cook temp and amount of food.
More About Time-Delay Cooking
When the oven is in Time-Delay mode, push:
• CLOCK to view the time
• START TIME to view the set start time
• STOP TIME to view the set stop time
• COOK TIME to view the set cook time.
Using the Meat-Temperature Probe
When you cook foods like roasts and poultry, taking the internal
temperature is the best way to verify that the food is fully cooked.
The oven comes with a meat probe that lets you cook food to the
exact temperature required. The probe measures temperatures of
100°F (38°C) to 200°F (93°C).
WARNING
• To avoid burn injuries, use hot pads or oven mitts to handle,
connect, and detach the probe when the oven is hot.
• Use the handle to insert/remove the probe’s skewer and to connect
it to the oven. Pulling by the cable could damage the probe. To
avoid breaking the probe, ensure the food is completely defrosted
before inserting the skewer.
• Never leave the probe in the oven when you are not cooking
anything, especially during the self-clean cycle.
• Using a 3rd-party probe may damage the probe/oven.
NOTE
• The meat-temp probe does not work in Broil and Sabbath modes. If
you plug in the probe when in Broil and Sabbath modes, the probe
symbol blinks, indicating an error.
• If you detach the probe after tapping PROBE, the probe symbol
blinks, and the OPn error appears on the display.
1. Insert the skewer in the thickest part of the prepared meat.

9
OPERATING THE OVEN
(The point should be at the center of the meat away from fat
and bone. With fowl, hold the skewer parallel to the pan, and
insert it in the thickest part of the breast until the tip is ¾”
from the body cavity.)
2. Close the oven door, and set a cook mode.
The mode’s preset temperature appears on the display. If you
want to change the temp, enter it via the number pad.
3. Tap START/CONTINUE.
The oven enters preheat mode; PRE- appears on the display.
Wait until the oven is preheated (PRE- disappears) to put in the
meat to avoid over-browning.
4. With oven mitts, put the meat in the oven. Plug the meat probe
plug in the connector inside the oven chamber.
5. Tap PROBE.
The preset probe temp (160°F/71°C) and probe icon appear on
the display. If you want to change the probe temp, enter it via
the numeric pad. Use this chart to measure doneness:
USDA Minimum-Safe Cook-Temperature Chart
Ground Meat and Meat Mixtures
Beef, pork, veal, lamb 160°F (71°C)
Turkey, chicken 165°F (74°C)
Fresh Beef, Veal and Lamb
Steaks, roasts, chops 145°F (63°C)
Poultry
Chicken/turkey, whole (temp taken in thigh)
165°F (74°C)
Poultry breasts, roast
Poultry thighs, legs, wings
Duck and goose
Stufng (cooked alone or in bird)
Fresh Pork
Fresh pork 160°F (71°C)
Ham
Fresh (raw) 160°F (71°C)
Pre-cooked (reheat) 140°F (60°C)
NOTE: Min. safe internal cooking temp’s are subject to change. If bacteria
change, so do the temp’s needed to eliminate them. For current info, contact
the USDA Meat and Poultry Hot Line: (800) 535-4355 or visit www.fsis.usdagov
6. Tap START/CONTINUE.
If you do not tap START/CONTINUE, Probe mode will not activate.
IMPORTANT
When using the meat probe, the oven controls the cook time and dis-
plays the meat temperature. When the meat reaches the set temp, the
oven enters Hold mode, in which the temp lowers to 150°F (66°C) for 2
hours to keep the meat warm and safe for serving. To prevent illness,
do not leave food in the oven after it has turned off. Touch CANCEL/
SECURE to cancel hold mode and turn the oven completely off.
Changing the Probe Temp While Cooking
1. Tap PROBE.
The current probe temperature appears on the display.
2. Enter the new temperature.
The oven display shows the new probe temp; if no temp is
entered, the oven keeps cooking at the original setting.
Changing Cook Modes While In Probe Mode
1. Tap CANCEL/SECURE.
2. Tap the desired bake-mode key, and on the numeric pad, enter
the new temp.
3. Tap START/CONTINUE.
Canceling Probe Mode While Cooking
‣ Tap PROBE twice, and unplug the meat probe.
The oven returns to its original settings.
Important Meat-Temp Probe Details
• You must select a cook mode, then tap PROBE.
• When using the meat probe, the preheat cycle is disabled. For
best results, engage the probe after the oven preheats.
• Probe mode cancels itself after 30 seconds, and the probe icon
blinks on the display if the probe is not plugged in.
• Probe mode takes precedence over time-delay cooking. The
oven keeps cooking the meat until it reaches the selected
probe temp regardless of the set STOP TIME or COOK TIME,
then enters Hold mode.
Dehydrating/Defrosting
Dehydrate or defrost foods at low heat settings in Pure Convec-
tion mode.
WARNING
To avoid food poisoning, cook meats immediately after defrosting them.
Dehydrating/Defrosting Foods
1. Position the racks, and center the food on the rack.
(If dehydrating) Prepare food as recommended, then place it
on a drying rack.
2. Tap PURE CONV.
3. (If defrosting) Enter a temperature up to 150°F (66°C).
(If dehydrating) Use the table below to set the temperature,
then raise the temp as needed.
Food Type Dehydrating Temperature
Fruit 100°F (38°C)
Vegetables 125°F (52°C)
Meat 150°F (66°C)
4. Tap START/CONTINUE.

10
Using the Proof Feature
You can proof yeasted dough at a low, draft-free temperature in
Bake mode. This procedure assumes the dough is in a greased
bowl covered with a damp cloth or with plastic wrap sprayed with
a non-stick substance.
1. Tap BAKE.
(Double ovens: The PROOF key is with the LOWER OVEN con-
trols. You may tap PROOF instead of BAKE. If so, the oven sets
the temperature.)
2. On the numeric pad, enter 100°F (38°C), and tap START/CON-
TINUE.
3. Put the dough in the oven, and turn on the oven lights.
4. Set the timer for the recipe’s rise time.
Using Sabbath Mode
Sabbath mode complies with Jewish law for Sabbath and Holy Day
use. When active, only Bake and Pure Convection modes can be
used, and the oven lights are disabled as well as all keys except
CANCEL/SECURE, START, and the 0 and 2 keys on the numeric pad.
NOTE–SABBATH MODE
• SAb appears on the display.
• When setting this mode, touch all keys within 6 seconds of each
other, or the control panel automatically clears.
• Double ovens: You cannot use one oven in normal mode if the
other is in Sabbath mode.
• This mode will not work if the meat probe is plugged in; the probe
icon blinks.
• Time-delay cooking cannot be used.
• When power is restored after an outage, the oven returns to
Sabbath mode at the previous temperature setting.
• Active oven timers are automatically canceled when Sabbath mode
is selected.
• Suggestion: Use a rack thermometer to track the oven temp.
Activating Sabbath Mode
Double ovens: perform this procedure for one oven, then use
Steps 2 – 4 to activate Sabbath mode on the other oven.
1. Tap #.
2. Tap a cook mode (BAKE or PURE CONV only).
Double ovens: Tap the key for the intended oven.
3. Tap the 0 or 2 key repeatedly to change the pre-selected cook-
ing temperature shown on the display.
4. Tap START/CONTINUE.
The oven enters Sabbath mode and cooks in the mode you
selected in Step 2.
Important Sabbath Mode Details
• CANCEL/SECURE is active so you can turn off Sabbath mode
and the oven. Double ovens: both CANCEL/SECURE keys are
active.
• When the oven is cooking, tapping 2 > START/CONTINUE tells
the oven to raise the temperature 25°F (15°C). Tapping 0 >
START/CONTINUE tells the oven to lower the temperature by
OPERATING THE OVEN
25°F (15°C). In compliance with Jewish law, the bake elements
are adjusted randomly when these keys are touched, and no
changes appear on the display. Double ovens: you must touch
BAKE or PURE CONV for the oven on which you want the tem-
perature changed before touching 0 or 2.
Adjusting the Oven Temperature
Your oven was factory-calibrated to cook at the displayed tem-
perature, but cook times may vary from your old oven.
WARNING
To ensure proper, safe operation, do not adjust the probe or self-clean
offset temperatures.
IMPORTANT: Do not measure interior oven temperature with a
thermometer. Opening the door compromises the reading. Also,
the interior temperature varies as the elements cycle on and off.
If you are unsatised with the results from your oven, you can
adjust the temperature offset.
1. With the oven off, tap-hold both 0 and # on the numeric pad.
In about 3 seconds, PASS appears on the display.
2. Immediately enter 6428 on the numeric pad, then tap START/
CONTINUE.
SLCt (select) appears on the display.
3. Select the intended cook mode.
The current offset temperature appears on the display (e.g.,
00, if you have never adjusted the temperature.)
4. On the numeric pad, enter the desired increase/decrease in
temperature.
You may enter a number from 35°F to -35°F (18°C to -18°C). To
enter a minus sign, tap # after entering the number(s). A minus
sign means the oven will be cooler by the amount shown. If you
do not touch #, the oven will be hotter by the amount shown.
Edit appears on the display as you enter the offset value.
5. Tap START/CONTINUE to save the setting.
6. Repeat Steps 3 – 5 for any other cook-mode temperatures you
want to offset.
7. Tap CANCEL to exit Offset mode.

11
WARNING
• Clean as instructed only the oven parts listed in this manual.
• To avoid dangerous fumes and surface/accessory damage, use only
the cleaning solutions specified in this manual.
• Before cleaning, ensure the oven is off and all parts are cool.
• Do not use abrasive/corrosive cleaners or applicators (e.g., steel
wool, scouring pads) anywhere on the oven except as instructed.
Use only a sponge, soft cloth, fibrous or plastic brush, or nylon
cleaning pad on the oven surfaces.
• Do not steam-clean the oven exterior. Steam could penetrate the
electrical parts and short the circuit.
• Do not use sharp objects (e.g., knife, metal spatula) to remove
heavy spills.
About Self-Clean Mode
• For best results, the oven chambers should be cleaned regularly.
The self-cleaning feature heats the oven to very high tempera-
tures to burn off surface deposits and takes about 2 ½ hours.
• Smoke is normal during the rst few self-clean cycles. The oven
also emits popping sounds during self-cleaning due to metal
expanding/contracting as the oven heats and cools.
• Remove the meat-temp probe before entering self-clean mode.
• If soild remains after self-cleaning, you may run another cycle.
• Self-clean the oven regularly to prevent residue buildup.
WARNING
• For less smoke and better efficiency, wipe up grease and other
residue with a damp cloth before self-cleaning. (See the cleaning
instructions on this page.)
• Exterior oven surfaces will be very HOT during self-cleaning.
• To avoid product damage/ruin, remove the racks and all foreign
objects from the oven during self-cleaning.
Using the Self-Clean Feature
IMPORTANT
• Double ovens: Due to the amount of power consumed, only one
oven chamber can be self-cleaned at a time. You cannot cook in the
other oven when one is in self-clean mode.
• For their protection, the oven lights are disabled during self-cleaning.
• Remove the meat-temp probe before self-cleaning. (The probe
icon blinks if you try to start self-cleaning with the probe attached).
1. Remove the racks and all other loose objects from the oven
chamber. (See Pg. 12 for lter cleaning instructions).
2. Wipe the interior door surfaces outside the door gasket with
a vinegar-water solution, then wipe them dry. Clean heavily
soiled areas with a plastic scouring pad.
3. Dab the door gasket gently with a soft cloth moistened with a
mild-soap and water solution.
CAUTION
• To avoid compromising the tight seal needed for best function, do not
scrub the door gasket.
• Forcing open the locked oven door may damage the door and latch.
4. Turn on kitchen fans or vents to help remove odors during
self-cleaning.
5. Shut the oven door, and tap SELF CLEAN.
6. Tap START/CONTINUE.
The oven door locks automatically to prevent personal injury
from the high temperature generated during the cycle. If the
door is ajar, an error message appears on the display. To clear
the error, touch CANCEL/SECURE, wait 1 minute, and close the
door. When the error clears, redo Steps 5 and 6.
The display shows the self-clean cycle status:
• The clean symbol indicates that self-clean is in process.
• The lock symbol indicates that the door is latched.
• “ON” indicates that the heating elements are on.
To stop self-cleaning, tap CANCEL/SECURE. The oven door
remains locked until the oven cools sufciently. (The lock symbol
disappears from the display). The oven may still be hot, so
be cautious.
When self-cleaning is complete:
• The door latch releases when the inside has cooled
down. The Clean icon, Lock icon, and ON indicator disap-
pear from the display. The oven, however, is still HOT.
• Reinstall the convection lter before using the oven.
• A powdery residue normally coats the oven oor after self-
cleaning. When the oven is cool, wipe up the residue with a
damp cloth or sponge.
Setting Delayed Self-Cleaning
1. Prepare the oven for self-cleaning as instructed in the previ-
ous procedure, and close the oven door.
2. Tap SELF CLEAN > START TIME.
3. On the numeric keypad, enter a start time (e.g., for 12:30, tap
1-2-3-0).
Maximum delayed start period is 22 hr, 59 min.
4. Tap START/CONTINUE.
DELAY appears on the display; the oven door locks. Self-
cleaning will start at the set time.
When the oven is set for time-delay self-cleaning:
• you can tap CLOCK to view the time of day; with the clock is
displayed), you can tap START TIME to view the self-cleaning
start time.
• when self-cleaning starts, DELAY disappears from the display,
and ON appears.
To cancel time-delay self-cleaning, tap CANCEL/SECURE.
If Then
self-cleaning has not
started,
allow 1 minute for the door to unlock before
using the oven.
self-cleaning has
started,
the oven door unlocks when the oven cham-
ber has cooled somewhat—the oven will still
be about 400°F (205°C).
About Steam-Clean Mode
1 2
1 2
CARE AND CLEANING

12
To prevent scratching, always wipe stainless-steel “with the grain,”
and do not clean with abrasive cleaners/scrubbers.
Using a soft cloth, clean metal surfaces with a mild-soap and
warm water solution. Rinse and dry with a soft, lint-free cloth.
Glass (Interior/Exterior)
Clean glass surfaces with a mild glass cleaner or with Dacor
Cooktop Cleaning Creme (per package directions).
You may clean the oven’s light lens by scrubbing softly with the
rough side of a sponge moistened with warm, soapy water.
Cleaning the Oven Interior
Cleaning the Convection Filter
WARNING
Before cooking again, re-install the filter to ensure proper function
and to avoid a safety hazard from fan blades.
The convection lter is in the oven chamber’s rear wall. Clean the
lter regularly so convection modes work properly.
When the oven is cool, put your ngers around the edges of the
lter, and gently push up.
1. Soak the lter in hot, soapy water, or (put it in the dishwash-
er’s top rack).
2. If cleaning by hand, rinse the lter well, wipe it dry.
3. Taking care not to mar the oven-chamber nish, center the
lter over the fan hole, and carefully hook the metal clips over
the hole’s crossbar.
Cleaning the Door Gasket
WARNING
This is a quick, easy way to clean light soil inside the oven. Double
ovens: Both ovens may be steam cleaned at once. Perform steam
cleaning whenever you see soil collecting in the oven chamber.
WARNING
• To avoid steam burns, do not pour water into a hot oven.
• The water left in the oven directly after steam cleaning is hot.
• Do not use a temperature higher than 185°F (85°C).
1. Remove the oven racks and all foreign objects.
2. In the cool oven chamber, pour 1½ cups water (preferably
distilled) into the recessed area of the oor.
For slightly heavier buildup, you may mix a teaspoon of dish
soap into the water before pouring.
3. Fold a dish towel in half lengthwise; lay the long edge along
the oven-chamber oor so the towel’s front edge overhangs
the front between the door and door gasket to catch water
that may dribble out
during cleaning.
4. Close the oven door,
tap BAKE, then set
the oven to 185°F
(85°C), and tap
START/CONTINUE.
5. Set the timer (see Pg.
8) for 20 minutes.
6. When the timer beeps, tap CANCEL/SECURE, wait 10 minutes,
and open the door. (Stand aside to let steam escape safely;
condensation and some water will remain inside.)
7. With a soapy sponge, wipe the inside of the door window, then
carefully wipe up the water from the oven chamber.
8. With the soapy sponge, scrub the oven chamber until all sur-
faces are completely clean.
Lime deposits can be removed with a vinegar-soaked cloth.
9. Dry all interior surfaces with paper towels, and leave the door
ajar so all moist air can escape.
Cleaning the Exterior
Control Panel
WARNING
Do not use abrasive cleaners/scrubbers on the control panel. They
will permanently damage the finish.
To avoid accidentally turning the oven on while cleaning the con-
trol panel, lock out the panel by tap-holding CANCEL/SECURE for
6 seconds. OFF appears on the display.
(To re-activate the control
panel, tap-hold CANCEL/SECURE for 6 seconds.)
Clean the control panel with the soft side of a sponge dampened
with a mild detergent-and-warm-water solution. Dry the panel
completely with a soft, lint-free cloth.
Stainless-Steel Surfaces
CAUTION
CARE AND CLEANING
Lay towel edge here
Clip (2)

13
7. Return power to the
oven, and reset the
clock (pg. 4).
Clean the door gasket with extreme caution to avoid compromising
the seal required for proper cooking and self-cleaning.
Clean the door gasket by dabbing it with a solution of water and
mild soap. Do not scrub it or it will become damaged.
Cleaning the Oven Racks
CAUTION
Do not self-clean the oven racks.
‣ Apply a hot-water and detergent solution. For heavy soil, use a
scouring pad with ample water. (Instead of water, you may use a
solution of 1 cup of ammonia to 2 gallons of water.)
Cleaning the Meat-Temperature Probe
CAUTION
• Do not immerse the meat probe in water.
• To ensure proper function, dry the probe’s plug completely before
connecting it to the oven.
The meat probe has silicone handles, a wire, a plug and a stain-
less-steel skewer.
1. Clean the skewer with a scouring pad and hot, soapy water.
2. Wipe thehandles with a soft sponge soaked with a solution of
detergent and warm water.
3. Dry all surfaces thoroughly with a clean, soft cloth.
Replacing the Light Bulbs
This task can be done by the owner. If none of the lights work,
before replacing them, consult Troubleshooting, Pg. 17.
WARNING
• To prevent an electric shock hazard and personal injury, turn off
power to the oven, and ensure the oven and bulbs are cool.
• Only use the oven with the lens covers installed. The covers protect
the bulbs from high temp’s and mechanical shock.
• Replacing the lens cover without lining up the cutout with the light
socket will damage the light fixture.
• Do not use a screwdriver to remove the lens.
IMPORTANT
Do not touch the replacement halogen bulbs with your ngers. Oils
from your hand make the bulbs burn out faster than normal.
1. Replace the light bulb only with Dacor bulb PN 100429, 12V 20W.
(Visit www.everythingdacor.com for ordering information.)
2. Turn off power to the oven at the circuit breaker/fuse box.
3. Supporting the lens from below, gently pry it loose with a table
knife, and pull the lens cover straight out.
4. Pull the old bulb straight out of the socket.
5. Wearing a glove, take the new bulb, and insert it in the socket.
6. Align the lens cover cutout with the light socket, and gently
press the cover into place.
CARE AND CLEANING
Light bulb
Light
socket
Cutout on
inside rim of
lens

14
TROUBLESHOOTING
Before you call for service, review this section to see if you can resolve the issue on your own.
Issue May Be Caused By What to Do
Oven will not turn on
Oven not connected to power
Have a licensed electrician connect oven to properly wired
outlet
Power to oven is off
Turn on power at circuit breaker/fuse box; check for
tripped breaker/blown fuse.
Control panel locked
Touch CANCEL/SECURE for 6 sec’s to reactivate control
panel
Power outage Contact power company
Oven will not heat
Incorrect temp setting
Touch CANCEL/SECURE; see directions in Operating the
Oven
Oven set for time-delay cooking
Oven will turn itself on at preset time; touch CANCEL/
SECURE to return to normal operation.
Trying to broil with meat probe connected
Broil settings do not work in this condition; disconnect
meat probe.
Foods over or under cook Incorrect cooking time/temperature Follow directions in Operating Your Oven
Oven shuts itself off after 12 hours 12-hr timer is on Turn off 12-hr timer (see pg. 6)
Oven does not self-clean
Oven door is ajar Check for obstructions; shut door tightly
Oven set for time-delay cleaning
Oven will start self-cleaning at preset time; touch
CANCEL/SECURE to return to normal operation
Self-clean mode not set properly
Follow directions in Care and Cleaning section
Meat probe connected
Oven will not start self-clean cycle when meat probe is
connected. Disconnect and remove meat probe
Oven door does not open Oven is set to self-clean
If lock symbol appears on display, oven door cannot be
opened; wait for self-cleaning to end, or touch CANCEL/
SECURE; door unlocks once oven is cool
Oven lights do not work
Oven in self-clean mode Lights do not work in self-clean mode (see pg. 12)
Oven in Sabbath mode Lights do not work in Sabbath mode (see pg. 10)
Light bulbs burnt out Replace light bulbs.
Oven lights will not turn off Light key is set to on Touch light key to turn lights off.
Sabbath mode does not work Meat probe connected
Sabbath mode cannot start if probe is connected; discon-
nect and remove meat probe
Oven enters Hold mode too quickly
after meat probe is connected
Meat probe connector is still wet after
cleaning
Dry metal portion of the plug that connects to the oven
using a soft dry rag
Cooling fan runs after oven is turned
off
Normal operation
Cooling fan runs after oven is turned off to cool internal
parts
Time on display not correct
Time of day not set Set time (see pg 4)
Power failure or power was turned off Reset time (see pg 4)
Cannot set clock Oven is in use Turn off oven, then set clock
Time ashes on display Power failure or power was turned off Reset time (see pg 4)
Control panel does not beep when
touching keys and when timer hits zero
Control panel beep function is turned off Turn on control panel beep (see pg 4)
Error code (letter followed by two num-
bers: ex. U55) stays on display
Oven controller has detected a malfunction
Error code C33 may be caused by open oven door during
cooking/broiling; let oven cool and C33 error to reset; do
not leave door open for long periods during while broiling;
some error codes indicate issue unresolvable by customer;
call for service

15
Getting Help
Before you request service:
1. Review the Troubleshooting section of this manual (page
18).
2. Use the helpful tips found in our Problem Solution Guide.
3. Become familiar with the warranty terms/conditions of your oven.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our
Customer Assurance center at the number below.
Dacor Customer Assurance
Hours: 5:00 a.m. – 5:00 p.m. Pacic Time
Phone: 833-35- ELITE (833-353-5483) USA, Canada)
Website: www.dacor.com/customer-care/contact-us
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS
WITHIN THE 50 STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUM-
BIA, AND CANADA:
FULL 1-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use
purchaser, starting from the date of original retail purchase or closing
date for new construction, whichever period is longer. Warranty is valid
on products purchased brand new from a Dacor Authorized Dealer, or
other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original
date of purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will
remedy it without charge to you.
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/ por-
celain blemishes, etc.) to the product or included accessories must be
reported to Dacor within 60 days of the original purchase date to qualify
for warranty coverage. Consumable parts such as lters and light bulbs
are not covered and are the responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company during
regular business hours. Please note service providers are independent
entities and are not agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a production date
greater than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for
non-residential use, which include but are not limited to religious orga-
nizations, re stations, bed & breakfast, and spas carry a one year parts
warranty only. All delivery, installation, labor costs, and other service
fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or
missing serial numbers and tags or if non-ETL or non-CUL approved
product is transported from the U.S.A.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new
construction upon request. All Dacor products must be accessible for
service.
OUTSIDE THE 50 STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF
COLUMBIA, AND CANADA:
LIMITED FIRST-YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of the original date
of purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish
a new part, F.O.B. factory to replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs and other service fees are the respon
-
sibility of the purchaser.
What Is Not Covered
• Slight color variations may be noticed because of differences in painted
parts, kitchen lighting, product placement and other factors; this warranty
does not apply to color variation.
• Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
• Service fees for travel to islands and remote areas, including but not limited
to, ferries, toll roads or other travel expenses.
• Consequential/incidental damage, including but not limited to food or
medicine loss, time away from work, restaurant meals.
• Failure of the product if used for commercial, business, rental or any appli-
cation other than for residential consumer use.
• Failure of the product caused by improper product installation.
• Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident, re, ood, power interruption,
power surges or other acts of God.
• Liability or responsibility for damage to surrounding property including cab-
inetry, oors, ceilings and other structures or objects around the product.
• Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic compo-
nents, trim, paint or other cosmetic nish caused by improper usage, care,
abuse or neglect.
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty
period, please contact us. Dacor reviews each issue and customer con-
cern to provide the best possible solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT
OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR
INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR
PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT
OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR
CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER
FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, or do not allow the exclusion or limitation of inconsequential dam-
ages, therefore the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state.
WARRANTY & SERVICE

16

Table des matiéres
Importantes instructions de sécurité ............................................. 19
Caractéristiques .................................................................................20
Utilisation ............................................................................................23
Entretien et nettoyage ...................................................................... 31
Dépannage ..........................................................................................35
Garantie et service .............................................................................36
Four mural Heritage
®
Models: HWO127, HWO130, HWO227, HWO230
Manuel d’utilisation

18
INSTALLATEUR: LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC LE FOUR.
CUSTOMER: LIRE CE MANUEL COMPLÈTEMENT AVANT D’UTILISER LE FOUR.
CONSERVER LE MANUEL DE RÉFÉRENCE PERSONNELLE ET PROFESSIONNELLE.
Pour plus de renseignements sur le service et la garantie, voir
page 38.
Si vous avez des questions, appelez :
Équipe de service à la clientèle Dacor
Téléphone : 833-353-5483 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, de 5 h à 17 h, heure du Pacique
Site web : www.dacor.com/customer-care/contact-us
Lors de la prise de contact, vous devrez communiquer le nom du modèle
et le numéro de série de l’appareil. Notez ces numéros sur cette page
pour les avoir sous la main. Le modèle et le numéro de série sont impri-
més sur l’étiquette de données sur le produit. On peut le voir à travers le
gril situé sous le tableau de commande. Ouvrir la porte pour exposer le
gril. Sur les fours doubles, l’étiquette est située derrière le gril du haut.
Numéro de modèle
________________________________
Numéro de série __________________________________
Date d’achat _____________________________________
Dans notre effort continu d’améliorer la qualité et la performance de nos
produits, il peut être nécessaire d’apporter des modications à l’appareil
sans révision de ce guide.
Se rendre au site www.dacor.com pour télécharger la dernière version du
présent manuel.
Ce qui vous devez savoir
instructions de sécurité
Instructions de sûreté d’avertissement et importantes apparaître en ce
livre ne sont pas censés couvrir toutes les conditions possibles et situa-
tions qui peuvent se produire. Le bon sens, l’attention et le soin doivent
être employés en installant, en maintenant ou en actionnant un appareil.
Entrez en contact avec toujours le fabricant au sujet des problèmes ou
des conditions que vous ne comprenez pas.
Symboles de sûreté, mots et étiquettes
DANGER
Risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou
même la mort.
ADVERTISSEMENT
Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
MISE EN GARDE
Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en des
blessures mineures ou dégâts matériels.
DANGER
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides
inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil
electromenager. Garder les articles qui pourraient exploser, comme
les générateurs d’aérosol, éloignés des appareils ménagers. Ne pas
entreposer de produits inflammables ou explosifs dans des armoires
ou zones attenantes (ou au-dessus et au-dessous).
ADVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la pièce. Le
non-respect de cette instruction peut entraîner une surchauffe de l’appareil.
ADVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous, les grilles ou les passages sur l’appareil
ménager. Ne pas revêtir le four de papier d’aluminium ou d’un autre matériel.
Le faire empêche l’air de circuler dans le châssis et peut causer un incendie.
L’étiquette de
données sur le
produit
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENTS—Proposition 65 de l’État de Californie
• Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État
de Californie pour être à l’origine de cancers.
• Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déficiences de naissance.
AVANT QUE TU COMMENCES

19
Mesures de sécurité générales
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de cet appareil, il convient
d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes:
• Si le produit reçu est endommagé, contactez immédiatement
votre revendeur ou votre constructeur. Ne pas installer ou utiliser
un appareil ménager endommagé.
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la
terre par un installateur qualifié, conformément aux directives
d’installation fournies. L’installateur doit montrer au client
l’emplacement du tableau disjoncteurs ou du coffret de fusibles
afin qu’il sache où il se trouve et comment couper l’alimentation
vers l’appareil.
• Ne pas réparer ni remplacer toute pièce du four si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans les instructions. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
• Avant de réparer l’appareil, coupez le courant au tableau de
distribution et bloquez le disjoncteur pour éviter que le courant ne
soit accidentellement rétabli.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
comme expliqué dans le présent manuel. Cet appareil ménager
n’est pas destiné à l’utilisation commerciale ou de laboratoire.
• NE PAS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES DE L’APPAREIL
MÉNAGER OU LES ZONES AVOISINANTES PENDANT OU
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION.
• Ne jamais laisser qui que ce soit, y compris les enfants, s’asseoir,
se tenir debout ou grimper sur un appareil, qui pourrait entraîner
le basculement, des dommages, des blessures graves ou la mort.
• Ne pas laisser les enfants ou les animaux domestiques seuls
ou sans surveillance dans la zone autour de l’appareil ménager.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou toucher
d’autres parties de l’appareil ménager.
• Ne pas entreposer des articles intéressants pour les enfants sur
l’appareil ou au-dessus de ce dernier. Les enfants pourraient se
brûler ou se blesser s’ils grimpent sur l’appareil.
• Ne pas endommager les commandes.
• Afin de prévenir les blessures attribuables au basculement vers
l’avant de l’appareil, fixer l’appareil à l’armoire à l’aide des vis de
montage fournies.
• Ne pas chauffer des contenants d’aliments non ouverts, des pots
de verre fermés ou des oeufs entiers. Ils peuvent exploser et
causer des blessures.
• Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse. Il peut y avoir
une violente explosion de vapeur. Étouffer le feu ou les flammes
ou utiliser des extincteurs polyvalents à produits chimiques secs
ou un extincteur à mousse. Il faut éviter de se brûler.
• Garder les articles inflammables, comme le papier, le carton, le
plastique et l’étoffe éloignés des surfaces chaudes. Ne pas placer
produits inflammables à l’intérieur du four. Ne pas laisser les
poignées toucher les surfaces chaudes.
ADVERTISSEMENT
• S’assurer que cet appareil ménager est uniquement utilisé par les
personnes qui peuvent s’en servir correctement.
• Ne pas porter de vêtements amples ou libres pendant l’utilisation
de cet appareil ménager. Ne pas laisser les vêtements, les
poignées, les serviettes ou les chiffons entrer en contact avec les
surfaces chaudes immédiatement après l’utilisation.
• Ne pas utiliser de serviettes ou de chiffons encombrants comme
poignée.
• Ne pas utiliser le four pour l’entreposage.
• Nettoyer et entretenir correctement l’appareil ménager
régulièrement en suivant les instructions figurant au mode
d’emploi. Nettoyer souvent toutes les surfaces couvertes de
graisse afin de prévenir les incendies provoqués par les graisses et
maintenir le rendement.
• Ne pas toucher les surfaces extérieures de l’appareil ménager
pendant le cycle d’autonettoyage. Elles seront chaudes.
• Utiliser seulement une batterie de cuisine pour l’utilisation
prévue. Vérifier les recommandations du fabricant avant d’utiliser
l’ustensile pour déterminer s’il peut être utilisé dans une four.
Certains types de verre, de céramique et de terre cuite ne
conviennent pas aux four. L’utilisation inappropriée de la batterie
de cuisine peut causer des blessures ou des dommages.
• Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte.
Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de regarder à
l’intérieur.
• Il faut être très prudent si on ajoute de l’eau aux aliments chauds.
La vapeur peut causer des brûlures graves.
• Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
• Pour des raisons de sécurité et pour un bon rendement du four,
ne pas utiliser le four pour la cuisson sans le filtre à convection
installé. Lorsque le filtre n’est pas installé, les pales de ventilateur
en rotation à l’arrière du four sont exposées.
• Ne pas laisser les aliments reposer pendant plus d’une heure
avant ou après la cuisson. La consommation d’aliments avariés
peut causer l’intoxication alimentaire.
• Ne pas laisser d’objets, comme du papier d’aluminium, la sonde
thermique ou des plaques à biscuits au bas du four. Ne pas
couvrir les éléments de grillage sur le plafond de la chambre de
cuisson. Ne pas revêtir le four de papier d’aluminium ou d’un autre
matériel. Cela pourrait causer la surchauffe du four ou des articles
laissés à l’intérieur, ce qui crée un risque d’incendie ou cause des
dommages.
• Les revêtements antiadhésifs, lorsqu’ils sont chauffés, peuvent
nuire aux oiseaux. Déplacer les oiseaux à une salle séparée bien
ventilée.
ADVERTISSEMENT
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

20
A
Tableau de commande
Le tableau de commande du four se compose de touches et d’un afchage. Utiliser le tableau de commande pour
commander les fonctions du four (parfois appelées modes).
B
Évent du four
Le four aspire de l’air par des fentes d’admission pour refroidir ses pièces internes. L’air sort par la fente
d’échappement au fond du four. Ne pas obstruer ou couvrir les fentes d’admission d’air ou d’échappement.
C
Prise du sonde thermique
Pendant l’utilisation de la sonde thermique, insérer l’aiguille dans la viande et brancher l’autre bout dans ce rac-
cord. Voir la section Utilisation de la sonde thermique à la page 28 pour un fonctionnement convenable. Sur
les fours doubles, seul le four supérieur est muni d’un raccord de sonde thermique.
D
Lampes du four
Des lumières se trouvent à l’intérieur de la chambre de cuisson an de voir facilement les aliments à l’intérieur.
Appuyer sur la touche de la lumière sur le tableau de commande pour les allumer. Les lumières utilisent des
ampoules à halogène de 12 V, 20 Watt.
E
Supports des grilles
Chaque chambre de cuisson compte sept ensembles de supports de grille. Ils appuient les grilles du four ajust-
ables. Les grilles sont numérotées, du bas au haut.
F
Joint de porte Le joint d’étanchéité de la porte empêche la chaleur de s’échapper lorsque la porte est fermée.
G
Loquet autonettoyage
Le loquet d’autonettoyage verrouille automatiquement la porte du four pendant le cycle d’autonettoyage. La
porte se verrouille pour des raisons de sécurité. Pendant le cycle d’autonettoyage, les températures sont très
élevées à l’intérieur du four.
H
Éléments des grillage
L’élément des grillage se trouve au plafond de la chambre de cuisson. Il est caché derrière un panneau de verre.
Il s’agit de la source de chaleur supérieure.
J
Ventilateur de convection
Situé derrière le ltre de convection, le ventilateur de convection soufe de l’air chauffé dans la chambre de cuis-
son pendant le processus de cuisson par convection.
K
Élément de convection
Situé derrière le ltre de convection, l’élément à convection réchauffe l’air soufé dans la chambre de cuisson
par le ventilateur de convection pendant le processus de cuisson par convection.
L
Filtre de convection
Le ltre de convection couvre le ventilateur de convection. Il aide à prévenir le transfert d’une saveur d’un ali-
ment à un autre pendant la cuisson d’un repas complet. Le ltre garde également le four plus propre et couvre
les pales de ventilateur en rotation pour des raisons de sécurité.
M
Grille du four
Le four est vendu avec ensemble de grilles GlideRack
MC
et une grille standard pour chaque chambre de cuisson.
Le nombre total de grilles dépend du modèle.
N
Élément de cuisson
Les éléments de cuisson sont cachés sous le plancher de la chambre de cuisson. Ils constituent la source de
chaleur inférieure.
P
Fond de four renfoncé Le fond renfoncé du four est conçu de façon à permettre un nettoyage à vapeur en 30 minutes. Voir page 32.
Les pièces du four
Fiche
Sonde
Sonde thermique
CARACTÉRISTIQUES

21
1
2
3
4
5
7
6
A
K L
B
C
D
E
F
P
B
B
J
D
H
G
N
M
CARACTÉRISTIQUES

22
A
Touche START
(démarrage)
Pour utiliser les diverses fonctions (ou modes) du four, sélectionner premièrement le mode de cuisson. Appuyer
ensuite sur la touche START (démarrage). De plus, utiliser la touche START pour démarrer les minuteries.
B
Touches de modes de
cuisson
Sélectionner le type de cuisson désiré en appuyant sur une des touches de modes de cuisson. Comprend égale-
ment les touches Self-clean (autonettoyage) et PROBE (sonde), et sur les fours doubles, la touche PROOF (apprêt).
Les fours doubles ont deux claviers de modes de cuisson, un pour le four supérieur et un pour le four inférieur.
C
Touche CANCEL · SECURE
(annuler/sécuriser)
Utiliser cette touche pour éteindre le four. Cette touche règle toutes les températures à zéro et éteint toutes les
fonctions (sauf la minuterie) actuellement en usage. Elle active également la fonction verrouillage. Sur les fours
doubles, il y a une touche CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) pour chaque four.
D
Afchage
L’afchage du tableau de commande fournit divers types d’information concernant le four, dont l’heure actuelle
(après le réglage de l’horloge), les réglages de cuisson actuels et les températures de cuisson.
E
Touches numérique Pour xer la température, le temps de cuisson ou l’heure, utiliser les touches numérique.
F
Touches de cuisson au
démarrage différé
Utiliser ces touches régler le four pour qu’il se mette en marche ou s’arrête automatiquement plus tard. Sur les
fours doubles, il y a un ensemble de touches de cuisson au démarrage différé pour chaque four. Voir page 28.
G
Touches TIMER
(minuterie)
Utiliser les touches TIMER 1 (minuterie 1) et TIMER 2 (minuterie 2) pour chronométrer une action. Les deux
minuteries fonctionnent séparément l’une de l’autre. On peut utiliser les minuteries même si on n’utilise pas le
four. Elles n’allument pas le four et elles ne l’éteignent pas. Voir page 27.
H
Touche CLOCK (horloge) Utiliser cette touche pour régler l’heure. Voir page 23.
J
Touche lampe
Situé sur les touches numérique. S’il faut allumer ou éteindre la lumière du four, appuyer sur la touche de la lampe.
K
(#) Touche sabbat Utiliser cette touche pour démarrer le mode sabbat. Voir page 30.
Tableau de commande
Tableau de commande - Four simple
Tableau de commande - Four double
J
E
D
F
B
A C
HG G
K
CARACTÉRISTIQUES

23
Réglages du tableau de commande
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche CLOCK (horloge). Les deux points entre les
minutes et les secondes sur l’afchage commenceront à clignoter.
2. Entrer l’heure actuelle sur les touches numérique avant que les deux
points arrêtent de clignoter. Par exemple : pour 12 h 08, appuyer
sur 1-2-0-8 sur les les touches numérique. Appuyer sur la touche
#change le témoin AM-PM.
3. Appuyer sur START (démarrer).
IMPORTANT
• L’horloge ne peut pas être réglée pendant la cuisson au démarrage
différé, si une des minuteries est en cours d’utilisation, si le four est
en mode d’autonettoyage ou si le mode sabbat est actif.
• Après une panne de courant, l’heure sur l’affichage peut clignoter,
indiquant que l’heure peut ne pas être correcte.
• Après avoir appuyé sur la touche de l’horloge, il faut entrer l’heure
et appuyer sur START (démarrer) juste après. S’il s’écoule plus de six
secondes entre les touches, l’affichage retournera au réglage initial.
Horloge de 12/24 heures (temps militaire)
Le four est réglé pour l’horloge de 12 heures (non-militaire) à l’usine. Le
temps de 24 heures est également connu sous le nom de temps mili-
taire. 1:36 PM = 13 h 36 en temps militaire.
Si on souhaite changer l’horloge à un temps de 24 heures ou passer du
temps militaire à l’heure ordinaire:
1. Appuyer et tenir la touche CLOCK (horloge) pendant six secondes.
L’afchage indiquera le mode de l’horloge, 12 Hr ou 24 Hr.
2. Appuyer sur la touche # pour changer le mode de l’horloge. Pour lais-
ser le réglage, n’appuyer sur aucune touche.
3. Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/ sécuriser) pour
retourner à l’afchage principal. Si l’horloge est réglée au temps de
24 heures, on peut entrer le temps militaire sur les touches numéri-
que pendant le réglage de l’horloge.
Réglage de l’échelle de température
On peut sélectionner l’échelle de température (échelle Fahrenheit ou
Celsius) qu’utilise le four pour afcher la température de cuisson. Le four
est préréglé à l’usine à l’échelle Fahrenheit. Pour changer l’échelle de
température:
1. Appuyer et tenir la touche BROIL (sous touche UPPER OVEN sur les
fours doubles) pendant six secondes.
2. L’afchage indiquera l’échelle de température utilisée par le tableau
de commande, “F” ou “C”.
3. Appuyer sur la touche # pour changer l’échelle de température. Pour
laisser le réglage, n’appuyer sur aucune touche.
4. Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/ sécuriser). Le tab-
leau de commande retournera à l’afchage initial de l’horloge, régler
à la nouvelle échelle de température.
Mettre en marche/arrêter le timbre du tableau
de commande
Le tableau de commande émet un timbre chaque fois qu’on appuie une
touche ou lorsque diverses conditions d’erreur existent. Il émet égale-
ment un timbre lorsqu’une minuterie a terminé son compte à rebours
ou lorsque le four effectue certaines fonctions préréglées, par exemple
le préchauffage est terminé. On peut étouffer la sonorité pour qu’elle ne
fonctionne pas sous les conditions ci-dessus.
Pour étouffer le timbre du tableau de commande (ou le commencer) :
1. Appuyer et tenir la touche START TIME (heure de démarrage) pendant
six secondes, jusqu’à ce que “beep” (timbre) apparaît sur l’afchage.
2. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche # pour passer entre “On”
et “Off”.
3. Appuyer sur CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) lorsque le mode
désiré apparaît sur l’afchage.
Pour retourner le tableau de commande au mode précédent, répéter les
étapes susmentionnées.
Avant la cuisson
• Dacor recommande d’allumer le four à 500°F (260°C) pendant une
heure an de brûler les huiles résiduelles utilisées pendant le proces-
sus de fabrication. Les huiles laissées sur les pièces internes peuvent
causer une odeur indésirable les premières fois qu’on utilise le four.
• Préchauffage :
Lorsqu’on utilise le four pour la cuisson ou pour rôtir, il
se préchauffe automatiquement. Le cycle de préchauffage réchauffe
rapidement la chambre de cuisson à la bonne température pour la
cuisson. Le préchauffage du four peut nécessiter plusieurs minutes. La
durée du préchauffage dépend du réglage de température. La durée
peut être plus longue selon le type d’alimentation de la collectivité. Il
n’y a pas de cycle de préchauffage pour les modes de grillage.
• Après l’enlèvement des aliments du four, leur cuisson se poursuivra.
Ce processus s’appelle “prolongement.” Plus la portion d’aliment est
grande, plus elle prendra de temps à cuire. Il est préférable de laisser
reposer la viande de 10 à 15 minutes lorsqu’elle sort du four avant de
la couper. Procéder ainsi permettra à la viande de garder ses jus et la
rendra plus facile à couper.
MISE EN GARDE
Ne pas laisser les acides (jus d’agrumes, sauces tomates, etc.) sur les
surfaces de l’appareil ménager. Les finitions peuvent se tacher ou se
trouer.
UTILISATION

24
Insérer la grille du four Gliderack
Le four est muni une grille de four GlideRack de Dacor. On peut sortir
davantage la grille de four GlideRack que une grille de four standard
et les grilles supportent toujours des marmites et des poêles lourdes
remplies de nourriture.
1. Tenir la grille de four GlideRack avec les guides entièrement allongés
à l’écart (voir le schéma ci-dessous).
2. Aligner les deux ensembles de brides de sécurité (droite et gauche) à
l’arrière des guides avec les supports de grille du four tel qu’illustré.
3. Commencer à insérer la grille en la glissant. Lever les brides de sécu-
rité avant sur le devant des supports de grille du four.
4. Pousser la grille jusqu’à l’arrière.
5. Saisir la grille dans le centre à l’avant et tirer. La grille devrait
s’avancer alors que les guides demeurent en place.
IMPORTANT: Ne pas placer plus de 25 livres sur la grille du four
GlideRack lorsqu’il est dans le plus bas posistion.
Retrait de la grille du four Gliderack
• Saisir la grille des deux mains et tirer soigneusement directement vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Pour retirer complètement la grille, lever le devant de la grille
d’environ six pouces et continuer de la tirer. Le fait de lever la grille
libère les agrafes de sécurité. Les agrafes de sécurité empêchent la
grille de sortir du four accidentellement.
Grilles
On peut utiliser l’un ou l’autre des types de grille sur n’importe quel
niveau à l’intérieur du four.
ADVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, positionner les grilles du four
lorsque le four est froid. S’il faut repositionner une grille lorsque le
four est chaud, utiliser des mitaines de four.
Insérer la grille standard du four
1. Insérer d’abord le bout de la grille avec les encoches de sécurité
dans le four.
2. Fixer les deux côtés de la grille aux supports de grille dans le four
tel qu’illustré dans le schéma ci-dessous.
3. Commencer à glisser la grille, et la lever ensuite an que les enco-
ches de sécurité franchissent les bouts des supports de grille.
4. Pousser la grille complètement dans le four avec les deux mains.
Retrait de la grille standard du four
• Pour retirer une grille de four standard, la saisir des deux
mains et la tirer soigneusement directement vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Pour retirer complètement la grille, lever le devant de la grille
d’environ six pouces et continuer de la tirer. Le fait de lever la
grille libère les encoches de sécurité. Les encoches de sécu-
rité empêchent la grille de sortir du four accidentellement.
Grille de four
standard
Arrière de la grille
Avant de la grille
le encoche de
sécurité
Glisser les sup-
ports de grille
dans les fentes
sur la grille
Support de
grille
Grille de four
GlideRack
Arrière
de la
guide
Support de
grille
Guides
Avant de la
grille
Aligner les deux ensembles
de brides de sécurité
Lever les brides de
sécurité avant sur le
devant des support
UTILISATION

25
Démarrage du four
1. Régler les grilles au niveau approprié.
2. Déterminer le meilleur mode de cuisson pour le type d’aliment à
cuire.
Sélectionner à partir des modes suivants
• CONV BAKE (Cuisson au four par convection): Une com-
binaison du ventilateur à convection et d’une source de
chaleur inférieure. Cuisson idéale pour les articles sur une
seule grille dans une plaque creuse.
• CONV BROIL (Grillage par convection): Une combinaison
du ventilateur à convection et d’une source de chaleur
supérieure. Cuisson idéale pour les aliments qui n’ont pas
besoin d’être tournés, comme les coupes de viande plus minces, le
poisson et le pain à l’ail.
• PURE CONV (Convection Pure
MC
): Se sert de la cuisson à convec-
tion uniquement pour une chaleur uniforme. Utiliser ce mode
pour les produits de boulangerie-pâtisserie et pour la cuisson à
plusieurs grilles.
• CONV ROAST (Rôtissage par convection): Combine les
sources de chaleur supérieures et inférieures au ventilateur
de convection. Cuisson idéale pour les rosbifs de côte, les
dindes, les poulets, etc.
• BAKE (Cuisson au four): Cuisson avec une source de chaleur
inférieure uniquement. Couramment utilisé pour les recettes de
base.
• BROIL (Grillage): Cuisson avec une source de chaleur supérieure
uniquement. À utiliser pour griller les plus petites coupes de
viande ou pour griller du pain.
IMPORTANT
Les modes de grillage ne fonctionneront pas lorsque la sonde ther-
mique est branchée.
Voir page 26 pour des descriptions détaillées des divers modes de cuisson.
1. Appuyer sur la touche du mode de cuisson désiré. La température
préréglée apparaîtra sur l’afchage de même que les symboles du
mode de cuisson sélectionné (voir cidessus). Sur les fours doubles,
sélectionner le four désiré en appuyant sur la touche du mode de
cuisson sous UPPER OVEN (four supérieur) ou LOWER OVEN (four
inférieur) sur le tableau de commande.
2. Pour la cuisson à la température préréglée, appuyer sur START (démar-
rer). Pour la cuisson à une différente température, entrer la tempéra-
ture sur les touches numérique (par exemple 4-2-5), appuyer ensuite
sur START. On peut entrer une température entre 100°F (38°C) et
555°F (291°C). La température de grillage suggérée est de 555°F. Les
fours doubles ont seulement une touche START, sur le côté gauche du
tableau de commande. Elle est utilisée pour démarrer les deux fours.
3. Si on utilise le mode convection pure ou un des modes de cuisson
ou de rôtissage, “PRE-” pour le préchauffage, ainsi que la tempéra-
ture actuelle du four, apparaîtra sur l’afchage jusqu’à ce que le four
atteigne la température xée. Une fois que le four atteint la tempéra-
ture xée (habituellement de 15 à 20 minutes), il émettra un timbre
et “PRE-” disparaîtra. Placer soigneusement les aliments dans le four.
Un brunissement excessif se produira si on place les aliments dans le
four pendant préchauffage.
Arrêt du four
Pour arrêter le four, appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/
sécuriser). Sur les fours doubles, appuyer sur la touche CANCEL · SECURE
sous UPPER OVEN ou LOWER OVEN.
REMARQUE
Après l’arrêt du four, les ventilateurs peuvent continuer de fonctionner jusqu’à
ce que les pièces internes du four se soient refroidies.
Changement de la température
Pour changer à une autre température pendant que le four est en marche:
1. Appuyer sur la touche du mode de cuisson actuel. Le mode de cuisson
actuel apparaît sur l’afchage, par exemple BAKE (cuisson au four).
2. Entrer la température sur les touches numérique (par exemple 3-7-5)
et appuyer sur START (démarrer).
IMPORTANT
Si on augmente la température d’au moins 50°F (28°C), le four passera
au mode de préchauffage pour augmenter la température rapidement
au nouveau réglage. “PRE-” apparaîtra sur l’affichage. Afin de prévenir
le brunissement excessif, Dacor recommande d’enlever les aliments du
four lorsque “PRE-” apparaît sur l’affichage.
Changement du mode de cuisson du four
Pour changer à un différent mode de cuisson pendant que le four
est en marche :
1. Appuyer sur la touche du nouveau mode de cuisson, par
exemple BAKE (cuisson du four).
2. Appuyer sur START (démarrer).
Réglages de température préréglés
Le four compte un réglage de température préréglé pour chaque mode
de cuisson an de réduire la nécessité de toujours entrer la température.
Voir le tableau ci dessous. Voir la section Démarrage du four pour des
directions sur la cuisson à la température préréglée.
Mode de cuisson Température préréglée
Cuisson au four par convection 325°F (163°C)
Grillage par convection 555°F (291°C)
Convection Pure 325°F (163°C)
Rôtissage par convection 375°F (191°C)
Cuisson au four 350°F (177°C)
Grillage 555°F (291°C)
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
UTILISATION

26
Fonction de verrouillage
Pour désactiver les touches du tableau de commande
lorsque le four n’est pas utilisé:
• Pousser et tenir la touche CANCEL · SECURE (annuler/ sécuriser)
pendant environ six secondes. Les touches du tableau de commande
arrêteront de fonctionner et “OFF“ (arrêt) apparaîtra sur l’afchage.
Seules les touches CANCEL · SECURE (annuler/ sécuriser) et des
lumières fonctionneront. Sur les fours doubles, le fait d’appuyer sur
l’une ou l’autre des touches CANCEL · SECURE verrouille tableau de
commande des deux fours.
• Pour réactiver le tableau de commande, appuyer et tenir la touche
CANCEL · SECURE pendant six secondes.
REMARQUE
Le fait d’utiliser la fonction de verrouillage arrête les minuteries si elles
sont en marche.
Fonction de minuterie de 12 heures
Le four est muni d’une fonction qui l’arrête automatiquement après 12
heures d’utilisation continue. La minuterie de 12 heures est réinitialisée
lorsqu’on change la température de cuisson ou le mode de cuisson.
La fonction activée dès que l’appareil ménager est fabriqué.
REMARQUE
La minuterie de 12 heures est désactivée lorsque la fonction sabbat est utilisée.
Pour désactiver ou activer la minuterie de 12
heures
• Tout en arrêtant le four, appuyer et tenir la touche TIMER 1
pendant environ dix secondes, jusqu’à ce que le panneau de com-
mande émette un timbre et que “12Hr” apparaît sur l’afchage. “ON”
(en marche) apparaîtra sur l’afchage si la minuterie de 12 heures est
activée.
• Appuyer sur la touche # pour désactiver (ou activer) la minuterie de 12
heures
• Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/ sécuriser)
pour sauvegarder les changements et retourner à l’horloge.
Comprendre les divers modes du four
Les trois styles de cuisson de base d’un four sont
Cuisson au four - La cuisson douce des aliments secs comme les
biscuits, les gâteaux, les soufés, etc.
Rôtissage - La cuisson des viandes ou des légumes pendant un
certain temps
Grillage - Cuisson avec une chaleur intense pendant une courte
durée
Cuisson au four (BAKE)
Utilise uniquement une source de chaleur sous les aliments. Ce mode est
le mode en veille, il n’est pas à convection. Tous les aliments cuiront bien
dans ce mode.
Conseils pour la cuisson
• Suivre le temps et la température de cuisson initiales de la recette.
• Ne pas ouvrir la porte du four fréquemment pendant la cuisson. Dans
la mesure du possible, regarder par la fenêtre de la porte du four pour
vérier la cuisson.
• Utiliser les minuteries pour déterminer le temps de cuisson.
• Utiliser la position de la grille la plus basse.
• Attendre jusqu’au temps de cuisson le plus court avant de vérier les
aliments. Pour la plupart des produits de boulangerie- pâtisserie, le
fait qu’un cure-dent en bois placé au centre du plat sort propre est un
signe que ce plat est prêt.
Le four offre trois modes de cuisson par
convection
• Convection Pure (PURE CONV)
• Cuisson au four par convection (CONV BAKE)
• Rôtissage par convection (CONV ROAST)
En règle générale, dans les modes de cuisson par convection, la durée
est environ 25 % plus courte. Régler la minuterie 15 minutes avant le
temps le plus court indiqué et ajouter plus de temps au besoin.
Pour les modes de convection pure et de
cuisson par convection
Certaines recettes, surtout celles qui sont faites maison, peuvent néces-
siter des rajustements et des essais pendant la conversion de la cuisson
standard à la cuisson par convection. Si on est incertain sur la façon de
convertir une recette, commencer par préparer la recette à l’aide des
réglages de cuisson standard.
Si les aliments ne sont pas cuits convenablement pendant ce premier
essai de la cuisson par convection, rajuster une variable de la recette à la
fois (comme le temps de cuisson, la position de la grille ou la tempéra-
ture) et répéter l’essai de la cuisson par convection. Au besoin, continuer
de rajuster une variable de la recette à la fois jusqu’à l’obtention de
résultats satisfaisants.
Convection Pure (PURE CONV)
La circulation d’air uniforme fournie par la convection pure permet
d’utiliser plus de capacité du four à la fois. Utiliser ce mode pour la cuis-
son sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles, le rôtissage, ainsi
que la préparation de repas complets. Bon nombre d’aliments, comme
la pizza, les gâteaux, les biscuits, les mufns, les pains mollets et les
aliments congelés prêts à servir peuvent être préparés sur deux ou trois
grilles à la fois. La convection pure convient également au canard entier
rôti, à l’épaule d’agneau et au gigot d’agneau court.
Pour la cuisson à plusieurs grilles
• Habituellement, pendant la cuisson à deux grilles, utiliser les posi-
tions de grille nos 1 et 3, ou 2 et 4 (en comptant à partir du bas).
• Pendant l’adaptation d’une recette à une seule grille à la cuisson à plu-
sieurs grilles, il peut être nécessaire d’ajouter du temps de cuisson en
raison du volume supplémentaire d’aliment dans le four.
Cuisson au four par convection
(CONV BAKE)
Utiliser ce mode pour la cuisson à une seule grille. La combinaison du
ventilateur de convection et de la source de chaleur inférieure est idéale
pour les croustades aux fruits, les ans pâtissiers, les tartes aux fruits
à deux croutes, les quiches, les pains à la levure dans un moule à pain
1 2
UTILISATION
1 2
1 2
1 2

27
et les popovers. De plus, il est préférable d’utiliser ce mode pour cuire
les aliments dans un plat en céramique creux ou des récipients en terre
cuite. La plupart de ces aliments cuisent dans un plat creux et exigent du
brunissement sur le dessus et au fond.
Rôtissage par convection
(CONV ROAST)
Le mode de rôtissage par convection du four se sert d’une combinaison
du ventilateur de convection et des sources de chaleur supérieure et
inférieure. Ce mode est idéal pour les rosbifs de côte, les dindes, les
poulets, etc.
Le four offre deux modes de grillage
• Grillage (BROIL)
• Grillage par convection (CONV BROIL)
ADVERTISSEMENT
• Lorsqu’on utilise les réglages grillage (BROIL) et grillage par convection
(CONV BROIL), la porte du four doit être complètement fermée.
• Pour éviter d’endommager la sonde thermique, la retirer du four pendant
l’utilisation de l’un ou l’autre des modes de grillage. Si la sonde thermique
est branchée, les modes de grillage ne fonctionneront pas. Le symbole de
la sonde thermique clignotera si la sonde thermique est branchée lorsqu’on
tente de mettre le four en marche dans un des modes de grillage.
Le grillage est une façon rapide et savoureuse de préparer de
nombreux aliments, dont les biftecks, le poulet, les côtelettes, les
hamburgers et le poisson.
Grillage (BROIL)
Le mode de grillage utilise une source de chaleur supérieure. Le mode
est idéal pour le grillage de plus petites quantités de nourriture.
Grillage par convection
(CONV BROIL)
d’une source de chaleur supérieure. Ce mode est idéal pour les aliments
qui n’ont pas besoin d’être tournés comme les coupes de viande plus
minces, le poisson et le pain à l’ail.
Conseils pour le grillage
• La présence de fumée est normale et nécessaire pour donner une
saveur grillée aux aliments.
• Il est recommandé de régler la minuterie pour chronométrer le proces-
sus de grillage.
• Toujours utiliser une lèchefrite et un gril pour l’égouttage du gras et de
la graisse supplémentaire, ce qui réduira les éclaboussures, la fumée
et les ambées.
• Commencer avec une lèchefrite à température ambiante pour une
cuisson égale.
• Utiliser des pinces ou une spatule pour tourner et enlever les vian-
des. Ne jamais percer la viande avec une fourchette parce que les jus
naturels s’échapperont.
• Griller les aliments sur le premier côté pour un peu plus de la moitié du
temps recommandé, assaisonner et tourner. Assaisonner le deuxième
côté juste avant de retirer les aliments du four.
• An d’empêcher les aliments de coller, graisser légèrement la lèchefrite.
De la graisse excédentaire causera beaucoup de fumée. Pour faciliter le
nettoyage, retirer la lèchefrite et le gril lorsqu’on retire les aliments.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
UTILISATION
Minuterie (Timer)
ADVERTISSEMENT
Les minuteries sur le four ne mettent pas le four en marche ou ne l’arrêtent
pas. Elles servent uniquement à chronométrer. Lorsqu’on veut arrêter le four
automatiquement, utiliser les Fonctions de cuisson au démarrage différé.
REMARQUE
Le fait d’appuyer sur la touche
CANCEL · SECURE
(annuler/ sécuriser) ne
réinitialise ou n’arrête PAS les minuteries.
Le four est muni de deux minuteries intégrées
• On peut utiliser les deux minuteries en même temps.
• On peut chronométrer d’une minute à 99 heures et 59 minutes.
• Le symbole de la minuterie apparaît sur l’afchage lorsqu’une des
minuteries ou les deux minuteries sont utilisées.
Pour utiliser les minuteries sur le four
1. Appuyer sur la touche TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2.
2. Entrer les heures et minutes à chronométrer sur les touches numéri-
que et appuyer sur START (démarrer). Pour entrer 11 heures, 30 min-
utes, appuyer sur 1-1-3-0. Pour chronométrer 25 minutes, appuyer sur
2-5. Lorsqu’on appuie sur START, le temps apparaîtra sur l’afchage et
le compte à rebours commencera.
Lorsque la minuterie a terminé son compte à rebours, 0:00 apparaîtra
sur l’afchage. Le chiffre de la minuterie clignotera sur l’afchage et
émettra un timbre. Les timbres de la minuterie 1 et la minuterie 2 ont
différents sons.
Minuterie Son du timbre
1 1 seconde en marche, 1 seconde arrêtée, répéter
2
1 seconde en marche, 1 seconde arrêtée, 2 secondes
en marche, 1 seconde arrêtée, répéter
Lorsque le timbre retentit, appuyer sur une des touches minuterie
(
TIMER) pour arrêter le timbre. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour
retourner à l’afchage principal.
Pendant que la minuterie est en marche, on peut:
• Appuyer sur CLOCK pour voir l’heure actuelle.
• Appuyer sur TIMER 1 pour voir le temps qui reste sur la minuterie 1.
• Appuyer sur TIMER 2 pour voir le temps qui reste sur la minuterie 2.
Pour changer le temps sur une minuterie
1. Appuyer sur les touches TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2.
2. Entrer le nouveau temps sur les touches numérique et appuyer sur
START (démarrer).
Pour arrêter une minuterie avant l’écoulement
du temps
• Appuyer deux fois sur les touches TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2. La
minuterie s’arrêtera et l’afchage s’effacera.
• Appuyer sur CLOCK pour retourner à l’afchage principal.

28
Fonctions de cuisson au démarrage
différé
Pour régler le four pour qu’il se mette en marche ou s’arrête automa-
tiquement plus tard, on peut se servir des fonctions de cuisson au
démarrage différé.
Choses à connaître au sujet de la cuisson au
démarrage différé
• Les options au démarrage différée fonctionnent pour tous les
modes de cuisson, sauf le grillage et le grillage par convection.
• On peut se servir des minuteries avec les fonctions au démar-
rage différé. Les minuteries n’ont pas d’effet sur les options au
démarrage différé.
• On peut annuler le cycle de démarrage différé en tout temps en
appuyant sur la touche CANCEL · SECURE.
ADVERTISSEMENT
La salubrité des aliments est un élément important de l’utilisation des
fonctions au démarrage différé :
• Éviter d’utiliser des aliments qui seront avariés au moment où on attend le
démarrage de la cuisson. Les aliments habituels à éviter comprennent : ceux
qui contiennent des oeufs et des produits laitiers, des potages crème, ainsi
que des viandes, de la volaille et du poisson cuits et crus.
• Ne pas laisser les aliments dans le four après l’arrêt complet. Lorsque
la température descend sous 140°F (60°C), les bactéries peuvent se
développer (après le mode maintien).
• Si la cuisson ne commence pas immédiatement, placer uniquement des
aliments très froids ou congelés dans le four. La plupart des aliments
décongelés ne devraient jamais être laissés dans le four pendant plus de
deux heures avant le début de la cuisson.
Trois façons d’utiliser la cuisson au démarrage
différé
• Régler l’heure à laquelle le four doit s’allumer (START TIME) et régler
l’heure à laquelle le four doit s’arrêter soit à l’aide de la touche COOK
TIME (durée) soit à l’aide de la touchee STOP TIME (heure d’arrêt).
• Régler uniquement l’heure de démarrage START TIME ensuite arrêter
le four manuellement à la n de la cuisso.
• Mettre le four en marche manuellement et régler l’heure à laquelle le
four doit s’arrêter soit à l’aide de la touche COOK TIME soit à l’aide de la
touche STOP TIME.
Au sujet du mode maintien
• Lorsqu’on règle le four pour arrêter la cuisson à l’aide des touches COOK
TIME (durée) ou STOP TIME (heure d’arrêt), il passera au mode “main
-
tien” (HLd apparaîtra sur l’afchage) à la n du temps de cuisson réglé.
Le four gardera la température à 150°F (66°C) pendant deux heures.
• Appuyer sur CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) pour arrêter com
-
plètement le four.
• An d’empêcher les aliments de coller, ne pas laisser les aliments dans
le four après son arrêt (après la n du mode maintien).
Utilisation de la cuisson au démarrage différé
REMARQUE
La cuisson au démarrage différé ne peut pas être utilisée en mode Sabbat.
1. Rajuster les grilles au niveau approprié.
2. Placer les aliments dans le four.
UTILISATION
3. Appuyer sur la touche du mode de cuisson désiré, sauf le grillage
(BROIL) ou le grillage par convection (CONV BROIL).
4. Entrer la température de cuisson désirée sur les touches numérique.
5. Si on veut mettre le four en marche immédiatement et l’arrêter
automatiquement plus tard, passer à l’étape 8.
6. Appuyer sur la touche START TIME (heure de démarrage).
7. Entrer l’heure à laquelle le four doit se mettre en marche sur les
touches numérique. Pour 12:35, appuyer sur 1-2- 3-5. On peut entrer
une heure jusqu’à 22 heures et 59 minutes d’avance. Appuyer sur la
touche # pour changer à “AM” ou “PM”.
8. Si on veut régler l’heure d’arrêt ou le temps de cuisson, appuyer sur
les touches STOP TIME (heure d’arrêt) ou COOK TIME (durée), autre-
ment passer à l’étape 9. Le fait d’utiliser la touche COOK TIME permet
d’indiquer quand le four s’arrêtera en entrant le temps de fonc-
tionnement. Utiliser la touche STOP TIME permet d’indiquer quand le
four s’arrêtera en entrant l’heure. L’une ou l’autre des touches atteint
le même résultat.
9. Appuyer sur START (démarrer).
10. Si on a entré une heure de démarrage START TIME, le four com-
mencera à l’heure de démarrage entrée.
11. Si on a entré une durée (COOK TIME) ou une heure d’arrêt (STOP TIME),
le four cuira jusqu’à l’heure entrée et passera ensuite au mode maintien.
IMPORTANT
La fonction préchauffage (voir page 23 pour de description détaillée) est
désactivée lorsque les fonctions de cuisson des démarrage différé est utilisée.
Le temps requis pour chauffer doit être inclus dans le temps de cuisson. Le
temps de cuisson requis augmente avec la température de cuisson et la
quantité de aliment.
Autres choses à connaître au sujet de la
cuisson au démarrage différé
Lorsque le four est en mode de démarrage différé...
• Appuyer sur la touche CLOCK pour voir l’heure de démarrage actuelle.
• Appuyer sur la touche START TIME pour voir l’heure de démarrage.
• Appuyer sur la touche STOP TIME pour voir l’heure d’arrêt.
• Appuyer sur la touche COOK TIME pour voir le temps de cuisson.
Utilisation de la sonde thermique
Pendant la cuisson des aliments comme les rôtis et la volaille,
la température interne est la meilleure façon de savoir quand ils
sont bien cuits. La sonde thermique du four est une manière facile
d’enlever la conjecture du rôtissage. On peut l’utiliser pour cuire
les aliments à la température exacte désirée. La sonde peut être
réglée de 100°F (38°C) à 200°F (92°C).
ADVERTISSEMENT
• Pour réduire la possibilité de brûlures, utiliser des coussinets
chauds pour manipuler, brancher et débrancher la sonde thermique
lorsque le four est chaud.
• Utiliser les poignées pour insérer et retirer l’aiguille de la sonde
thermique et la brancher au four. Le fait de pousser ou tirer sur l’un
ou l’autre des extrémités du câble pourrait endommager la sonde
thermique. Afin d’éviter de briser la sonde thermique, s’assurer que
les aliments sont entièrement décongelés avant d’insérer l’aiguille.
• Afin de prévenir les dommages, ne jamais laisser la sonde
thermique à l’intérieur du four lorsqu’il n’est pas en marche, surtout
pendant le cycle d’autonettoyage.
• Le fait d’utiliser une sonde thermique différente que celle fournie
avec le four peut endommager la sonde et/ou le four.

29
REMARQUE
• La sonde thermique ne fonctionne pas avec les modes de grillage (BROIL)
ou de grillage par convection (CONV BROIL) et sabbat. Brancher la sonde
thermique pendant l’utilisation des modes ci dessus, le symbole de la sonde
thermique clignotera pour indiquer une erreur.
• Si la sonde thermique est accidentellement débranchée après avoir appuyé
sur la touche PROBE (sonde), le symbole de la sonde thermique clignotera
et le message d’erreur “OPn” apparaîtra sur l’affichage.
1. Préparer la viande pour la cuisson avant de régler le four. Insérer
la brochette de la sonde thermique dans le centre de la viande.
S’assurer que la brochette n’est pas à l’intérieur des parties grasses
de la viande et ne touche pas d’os. La pointe devrait se trouver dans
la partie la plus épaisse de la viande. Lorsqu’on cuit de la volaille, la
pointe de la brochette devrait se trouver vers le centre de l’oiseau.
2. Avant de placer la viande dans le four et avec la porte fermée,
appuyer sur la touche BAKE, CONV BAKE, PURE CONV or CONV
ROAST. La température préréglée apparaîtra sur l’afchage. Si on
veut cuire avec une température différente, il faut l’entrer sur les
touches numérique.
3. Appuyer sur START (démarrer).
4. Laisser le four se préchauffer. Il peut y avoir un brunissement excessif
si la viande est placée dans le four pendant le préchauffage (lorsque
“PRE-” apparaît sur l’afchage). Après le préchauffage du four (“PRE-”
disparaît), placer la viande dans le four à l’aide de poignées. Insérer la
sonde thermique branchée au raccord à l’intérieur du four.
5. Appuyer sur la touche PROBE (sonde). La température préréglée de
la sonde (160°F/71°C), ainsi que le symbole de la sonde apparaîtront
sur l’afchage. Si on veut cuire avec une différente température de
sonde, il faut l’entrer sur les touches numérique. Utiliser le tableau
de Température de cuisson sécuritaire minimum du USDA comme
lignes directrices pour le type de viande à cuire.
6. Appuyer sur START (démarrer). Si on n’appuie pas sur START, la sonde
de fonctionnera pas.
Lorsque la sonde thermique est utilisée, le four contrôlera automatique-
ment le temps de cuisson. La température sur l’afchage pendant la
cuisson est la température mesurée à l’intérieur de la viande. Le four
continuera la cuisson jusqu’à ce que la température de la viande atteigne
la température entrée.
Lorsque la viande est prête, le four passera au mode maintien. La tem-
pérature sera réduite à 150°F (66°C) pendant deux heures pour garder
la viande chaude et sécuritaire à servir. An de prévenir les maladies,
ne pas laisser les aliments dans le four après qu’il s’arrête. Appuyer sur
CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) pour annuler le mode maintien et
arrêter complètement le four.
Pour changer la température de la sonde
thermique pendant la cuisson
1. Appuyer sur PROBE (sonde). La température actuelle de la sonde
apparaîtra sur l’afchage
2. Entrer la nouvelle température. Le four passera automatiquement à
la nouvelle température de la sonde. Si on n’entre pas une tempéra-
ture, le four continuera la cuisson au réglage actuel.
Pour changer le mode de cuisson pendant la
cuisson à la sonde thermique
1. Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/ sécuriser).
2. Appuyer sur la touche BAKE, CONV BAKE, PURE CONV or CONV
ROAST. Si on veut cuire à une différente température que la tempéra-
ture préréglée du four, il faut l’entrer sur les touches numérique.
3. Appuyer sur START (démarrer).
UTILISATION
Pour annuler le fonctionnement de la sonde
thermique pendant la cuisson
• Appuyer deux fois sur la touche PROBE. Débrancher la sonde ther-
mique du raccord. Le four retournera aux réglages précédents.
Détails importants au sujet de la sonde
thermique
• Il faut sélectionner le mode de cuisson précis (BAKE, CONV BAKE, PURE
CONV ou CONV ROAST) avant d’appuyer sur la touche PROBE (sonde).
• Lorsqu’on appuie sur la touche PROBE (sonde), le cycle de
préchauffage est désactivé. Pour de meilleurs résultats, sélectionner
le mode de cuisson et laisser le four se préchauffer avant d’appuyer sur
la touche PROBE.
• La fonction de la sonde thermique s’annulera automatiquement après
30 secondes si la sonde thermique n’est pas branchée. Le symbole de
la sonde thermique clignotera sur l’afchage.
• La fonction de la sonde thermique s’annulera automatiquement après
30 secondes si la sonde thermique n’est pas branchée. Le symbole
de la sonde thermique clignotera sur l’afchage STOP TIME ou durée
COOK TIME , et passera ensuite au mode maintien.
TEMPÉRATURE DE CUISSON SÉCURITAIRE
MINIMUM DU USDA
Viande hachée et mélanges de viande
Boeuf, porc, veau, agneau 160°F (71°C)
Dinde, poulet 165°F
Boeuf frais, veau et agneau
À point 145°F (63°C)
Volaille
Dinde, poulet, entier
(température prise dans la cuisse)
165°F (74°C)
Poitrines de volaille, rôti 165°F (74°C)
Cuisses, ailes, jambes de volaille 165°F (74°C)
Canard et oie 165°F (74°C)
Farce 165°F (74°C)
Porc frais
Moyen 160°F (71°C)
Jambon
Fraîche (crue) 160°F (71°C)
Préchauffé (réchauffé) 140°F (60°C)
REMARQUE: Les températures de cuisson interne sécuritaire minimum sont
sous réserve de modication. Il y a des modications dans les bactéries et les
températures requises pour les éradiquer. Pour obtenir les renseignements les
plus à jour, communiquer avec le Département de l’agriculture des États-Unis.
www.fsis.usda.gov
Déshydrater/Décongélation
Le four peut être utilisé pour déshydrater ou décongeler des aliments à
des réglages de chaleur réduite en mode convection pure.
ADVERTISSEMENT
Afin de prévenir l’intoxication alimentaire, cuire les viandes
immédiatement après leur décongélation.

30
Pour déshydrater ou décongeler des aliments
1. Régler les grilles au niveau approprié.
2. Placer les aliments au centre de la grille de four. Si on déshydrate
des aliments, préparer des aliments tel que recommandé, ensuite les
placer sur le séchoir vertical.
3. Appuyer sur la touche PURE CONV (convection pure).
4. Pour décongeler des viandes, entrer la température jusqu’à 150°F
(66°C) sur le clavier numérique. Pour la déshydratation, régler
d’abord la température selon le tableau ci-dessous. Pendant la
déshydratation, il peut être nécessaire de faire un essai avec des
températures plus élevées.
5. Appuyer sur START (démarrer).
Type d’aliments Température de déshydratation
Fruit 100°F (38°C)
Légumes 125°F (52°C)
Viande 150°F (66°C)
Fermenter (PROOF)
On peut utiliser le four pour fermenter les pâtes à levure à base de farine
bise à une basse température sans courant d’air à l’aide du mode cuisson
au four (BAKE).
1. Appuyer sur la touche BAKE*.
2. Entrer la température de 100°F (38°C) sur les touches numérique.
3. Appuyer sur START (démarrer).
4. Placer la pâte dans un bol graissé à l’intérieur du four. Couvrir le bol
d’un chiffon humide ou d’un lm étirable recouvert d’une vaporisa-
tion antiadhésive.
5. Allumer les lumières du four
6. Régler la minuterie pour le temps de levage indiqué dans la recette.
* Modèles de fours doubles ont une touche fermenter (PROOF) pour
le four inférieur. On peut appuyer sur cette touche au lieu de la touche
BAKE. Lorsqu’on utilise la touche fermenter (PROOF), le four règle la
température au préalable.
Mode Sabbat
Le mode sabbat sur le four respecte les lois juives pour l’utilisation
pendant le sabbat et les jours saints. Cette fonction permet au four
d’effectuer deux types de cuisson, la cuisson au four (BAKE) et la convec-
tion pure (PURE CONV).
Lorsque le four est réglé au mode sabbat, les fonctions suivantes sont
désactivées :
• Les lumières du four
• Toutes les touches, sauf CANCEL · SECURE, START et les touches 0 et 2.
UTILISATION
NOTE
• “SAb” apparaît sur l’affichage lorsque le mode sabbat est en cours
d’utilisation.
• Comme avec tous les autres modes de cuisson, pendant le réglage
du panneau de commande pour le fonctionnement sabbat, il faut
appuyer sur toutes les touches avec des intervalles de moins de
six secondes entre elles. Autrement, le tableau de commande
s’effacera automatiquement.
• Sur les modèles de fours doubles, on ne peut pas utiliser un four en
mode normal pendant que l’autre four fonctionne en mode sabbat.
• Le mode sabbat ne fonctionnera pas si la sonde thermique est
branchée (le symbole de la sonde thermique clignotera).
• La cuisson au démarrage différé ne peut pas être utilisée en mode
sabbat.
• En cas de panne de courant, le four retournera au mode sabbat au
dernier réglage de température lorsque le courant est rétabli.
• Si une ou les deux minuteries fonctionnent, le four annule le
fonctionnement des minuteries lorsque le mode sabbat est
sélectionné.
• On peut utiliser un thermomètre de grille pour surveiller la
température du four.
Réglage de la fonction Sabbat
1. Appuyer sur la touchee #.
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) ou PURE CONV (con-
vection pure). Sur les fours doubles, s’assurer d’appuyer sur la touche
BAKE ou PURE CONV du four qu’on veut utiliser.
3. Appuyer à plusieurs reprises sur les touche se 0 ou 2 pour changer la
température de cuisson présélectionnée montrée sur l’afchage.
4. Appuyer (uniquement) sur la touche START (démarrer). Le four
passera au mode sabbat et fonctionnera selon la méthode sélection-
née à l’étape 2.
Ce qu’il faut connaître au sujet du mode sabbat
• La touche CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) sur le four
demeure active an de pouvoir annuler la fonction sabbat ou
arrêter le four. Sur les fours doubles, les deux touches CANCEL
· SECURE demeurent actives an de pouvoir arrêter un four et
laisser l’autre fonctionner.
• Sur les fours doubles, on peut répéter les étapes 2 à 4 pour
démarrer l’autre four. Certains modèles de fours doubles sont
équipés pour la convection pure dans seulement un four.
• Pendant la cuisson, le fait d’appuyer sur la touche 2 et d’appuyer
ensuite sur START, (démarrer), indique au four d’augmenter la
température de 25 °F (15°C). Le fait d’appuyer sur la touche 0
et d’appuyer ensuite sur START, indique au four de diminuer la
température de 25°F (15°C). En conformité avec la loi juive, les
éléments de cuisson seront rajustés de façon aléatoire lorsqu’on
appuie sur ces touches et aucune modication ne sera vue sur
l’afchage. Sur les fours doubles, il faut appuyer sur la touche
BAKE ou PURE CONV (convection pure) du four pour lequel on
veut changer la température avant d’appuyer sur la touche 0 ou 2.
Réglage de la température du four
Même si le four est réglé à l’usine pour cuire à la température indiquée
sur l’afchage, la cuisson peut se faire plus rapidement ou lentement que
votre ancien four.
ADVERTISSEMENT
Ne pas rajuster la température de correction de la sonde ou de l’autonettoyage.
Les corrections concernant la sonde et l’autonettoyage doivent demeurer à 0
pour le fonctionnement approprié et/ou sécuritaire.

31
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT: Ne pas mesurer la température à l’intérieur du four avec un
thermomètre. Ouvrir la porte causera une lecture incorrecte. De plus, la
température à l’intérieur du four variera au fur et à mesure que les élé-
ments de cuisson se mettent en marche et s’arrêtent.
Si on n’est pas satisfait des résultats du four, on peut régler la tempéra-
ture de correction comme suit :
1. Lorsque le four est arrêté, appuyer et tenir les touches 0 et # sur les
touches numérique en même temps. Après environ trois secondes,
“PASS” apparaîtra sur l’afchage.
2. Entrer immédiatement 6428 sur les touches numérique, ensuite
appuyer sur START (démarrer). “SLCt” (sélectionner) apparaîtra sur
l’afchage.
3. Appuyer sur la touche du mode de cuisson pour lequel on veut cor-
riger la température (CONV BAKE, CONV BROIL, PURE CONV, CONV
ROAST, BAKE ou BROIL).
La température de correction actuelle apparaîtra sur l’afchage, par
exemple “00”, si la température n’a pas été réglée auparavant.
4. Entrer le chiffre correspondant à l’augmenter ou la diminution de la
température sur les touches numérique. Pour entrer un signe négatif,
appuyer sur # après les chiffres. Un signe négatif indique que le four
sera refroidi selon la température entrée. Lorsqu’il n’y a pas de signe
devant le chiffre, le four se réchauffera selon la température entrée.
On peut entrer un chiffre entre 35°F ou 35°F (18°C ou -18°C).
5. Appuyer sur START pour sauvegarder les modications.
6. Répéter les étapes 3 à 5 ci-dessus pour tous les autres modes de
cuisson devant être corrigés.
7. Appuyer sur CANCEL · SECURE pour sortir du mode de correction.
ADVERTISSEMENT
• Nettoyer seulement les parties de l’appareil indiquées dans le présent
manuel. Nettoyer l’appareil ménager uniquement de la façon précisée.
• Afin d’éviter les fumées dangereuses ou les dommages à l’appareil
ménager et aux accessoires, utiliser seulement les types de solutions
de nettoyage précisées dans le présent manuel.
• Afin d’éviter une commotion électrique ou des brûlures, s’assurer que
toutes les pièces sont froides avant le nettoyage.
• Afin de prévenir les dommages, ne pas utiliser de nettoyants ou
applicateurs abrasifs ou corrosifs comme la laine d’acier ou les
tampons à récurer, sur n’importe quelle partie de l’appareil, à moins
que ce soit indiqué. Utiliser uniquement une éponge, un chiffon doux,
une brosse fibreuse ou en plastique, ou un tampon nettoyeur en
nylon pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
• Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil
ménager. La vapeur pourrait s’infiltrer dans les composantes
électriques et causer un court-circuit.
• Ne pas essayer d’enlever les matières renversées importantes avec
un objet pointu comme un couteau ou une spatule en métal. Les
objets pointus peuvent égratigner les surfaces de l’appareil ménager.
Autonettoyage
La fonction d’autonettoyage du four
• Le four fonctionnera mieux et produira de meilleurs produits de
boulangerie-pâtisserie lorsqu’il est propre. Pendant l’autonettoyage,
le four est chauffé à des températures très élevées qui brûlent les
dépôts sur les surfaces du four. L’autonettoyage élimine le besoin d’un
lavage manuel des surfaces intérieures. Le processus d’autonettoyage
nécessite de deux à quatre heures.
• Il est normal que le four dégage de la fumée pendant le cycle
d’autonettoyage. Il est également normal que le four émette des
crépitements pendant l’autonettoyage. Ces crépitements sont causés
par l’expansion et la contraction des surfaces de métal lorsque le four
se chauffe et se refroidit.
• Le mode d’autonettoyage ne fonctionnera pas si la sonde thermique
est branchée.
ADVERTISSEMENT
• Toujours essuyer la graisse excédentaire et les autres aliments
renversés à l’aide d’un chiffon humide avant d’utiliser le cycle
d’autonettoyage. Cela minimisera la fumée et augmentera
l’efficacité. Voir les directives de nettoyage appropriées sur cette
page.
• Ne pas toucher les surfaces extérieures de l’appareil ménage
pendant le cycle d’autonettoyage. Elles seront chaudes.
• Les articles laissés dans le four pendant l’autonettoyage
s’endommageront ou endommageront le four.
Comment utiliser la fonction d’autonettoyage
IMPORTANT
• Sur les fours doubles, le tableau de commande permettra
seulement à un four d’être nettoyé à la fois en raison de la quantité
d’électricité consommée. De plus, l’ordinateur du four double
empêchera la cuisson dans un four pendant que l’autre est en mode
autonettoyant.
• Les lumières du four ne fonctionneront pas pendant le mode
d’autonettoyage du four afin de les protéger.
• L’autonettoyage ne fonctionnera pas lorsque la sonde thermique
est branchée (le symbole de la sonde thermique clignotera).
1. Avant de procéder à l’autonettoyage, retirer les grilles, le ltre de
convection, toute la batterie de cuisine (marmites, poêles, four-
chettes, etc.), la sonde thermique, les feuilles d’aluminium et tout
autre objet libre de la chambre de cuisson. Voir la page 33 pour
connaître les instructions de nettoyage du ltre.
2. Nettoyer la souillure des surfaces en porcelaine de la porte à
l’extérieur du joint de porte. Bien rincer les surfaces à l’aide d’une
solution de vinaigre et d’eau, puis essuyer. On peut nettoyer les zones
très sales avec un tampon à récurer qui n’égratigne pas.
3. Nettoyer le joint de porte en appliquant une solution d’eau et de
savon doux par petites touches.

32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
MISE EN GARDE
• Il faut être extrêmement prudent pendant le nettoyage du joint de porte.
Le frotter ou le déplacer peut endommager le joint d’étanchéité serré de la
porte nécessaire pour la cuisson et l’autonettoyage.
• Pendant l’autonettoyage, ne pas ouvrir la porte par la force une fois qu’elle
est verrouillée, cela risque d’endommager la porte ou le verrou.
4. Allumer les ventilateurs ou les évents de la cuisine pour aider à
enlever les odeurs pendant le cycle d’autonettoyage.
5. S’assurer que la porte du four est fermée.
6. Appuyer sur la touche Self-clean (autonettoyage).
7. Appuyer sur la touche START (démarrer).
Le tableau de commande verrouille automatiquement la porte du four
pendant l’autonettoyage. Le verrou empêche la porte de s’ouvrir étant
donné que les températures élevées à l’intérieur peuvent facilement
causer des blessures. Si la porte n’est pas fermée, un message d’erreur
s’afchera. An de rectier le problème, appuyer sur CANCEL · SECURE
(annuler-sécuriser) et attendre environ une minute, ensuite fermer
la porte. Lorsque la porte est bien fermée, recommencer le processus
d’autonettoyage.
L’afchage montre le statut du cycle d’autonettoyage :
• Le symbole de nettoyage indique que l’autonettoyage est
en cours.
• Le symbole de verrouillage indique que la porte est ver-
rouillée.
Pour arrêter le cycle d’autonettoyage, appuyer sur la touche CANCEL
· SECURE (annuler-sécuriser). Garder à l’esprit que la porte du four
demeurera verrouillé (le symbole de verrouillage s’afchera) jusqu’à
ce qu’on puisse ouvrir la porte en toute sécurité. Il faut faire preuve de
prudence parce que l’intérieur du four sera quand même chaud.
Après l’achèvement du cycle d’autonettoyage
• Le verrou de la porte se libérera lorsque l’intérieur se sera refroidi.
L’icône de nettoyage, l’icône de verrouillage et le témoin “ON“ (en
marche) disparaîtront de l’afchage. Il faut faire preuve de prudence
parce que le four sera quand même chaud au moment où le verrou de
la porte est libéré.
• Réinstaller le ltre de convection et les grilles du four avant d’utiliser
le four.
• On peut remarquer un résidu de cendre au fond du four après
l’autonettoyage. Cette situation est normale. Utiliser un chiffon ou une
éponge humide pour essuyer le résidu après le refroidissement du four.
Conseils concernant l’autonettoyage
• S’il reste de la saleté dans le four après le cycle d’autonettoyage, on
peut répéter le cycle.
• Effectuer régulièrement l’autonettoyage du four pour prévenir
l’accumulation excessive de la saleté. Cela améliore l’efcacité du
cycle d’autonettoyage et réduit la fumée et les odeurs.
Régler le four à la position d’autonettoyage
plus tard
1. Préparer le four pour l’autonettoyage en suivant les instructions.
Suivre toutes les mesures de sécurité et retirer tous les articles énu-
mérés de l’intérieur du four. Nettoyer le joint de porte et autour de la
porte en suivant les instructions.
2. Fermez la porte du four.
3. Appuyer sur la touche Self-clean (autonettoyage).
4. Appuyer sur la touche START TIME (heure de démarrage).
5. Entrer le démarrage différé désiré. Par exemple, appuyer 1-2-3-0 pour
12 h 30. On a la possibilité de choisir l’heure jusqu’à 22 heures et 59
minutes d’avance.
6. Appuyer sur START. (démarrer). Lorsqu’on appuie sur START, “DELAY”
(différé) apparaîtra sur l’afchage et la porte du four se verrouillera.
L’autonettoyage commencera à l’heure choisie.
Lorsque le four est réglé pour un autonettoyage ultérieur
• On peut voir l’heure en appuyant sur la touche CLOCK.
• Si l’heure est afchée, on peut voir le démarrage différé du cycle
d’autonettoyage en appuyant sur START TIME.
• Lorsque le cycle d’autonettoyage commence, “DELAY” (différé) dis-
paraîtra et “ON” (en marche) apparaîtra sur l’afchage.
Pour annuler le cycle d’autonettoyage au démarrage différé
• Appuyer sur CANCEL/SECURE (annuler/sécuriser).
• Si le processus d’autonettoyage n’a pas commencé, attendre environ une
minute pour le déverrouillage de la porte avant de tenter d’utiliser le four.
• Si le processus d’autonettoyage est en cours, la porte se déverrouillera
lorsque le four se sera assez refroidi pour ouvrir la porte de façon sécu-
ritaire. Le four sera quand même chaud (environ 400
o
F/204°C).
Nettoyage à vapeur rapide
Le processus de nettoyage à la vapeur offre une façon rapide et simple
de nettoyer une légère accumulation de salissure à l’intérieur du four.
Le nettoyage à la vapeur vous permet d’économiser du temps et de
l’énergie comparativement au processus d’auto-nettoyage, qui devrait
être utilisé pour une accumulation de salissure plus importante. Dans
le cas des cuisinières à deux fours, le processus de nettoyage à la vapeur
rapide peut se faire dans les deux fours en même temps, contrairement
au processus d’auto-nettoyage.
ADVERTISSEMENT
• Afin d’éviter les brûlures, ne versez pas d’eau dans le four lorsqu’il est chaud.
• L’eau qui reste à l’intérieur du four lorsque vous ouvrirez la porte après le
nettoyage sera encore chaude.
• Ne réglez pas le four à une température supérieure à 85 °C (185 °F).
1. Retirer les grilles, le ltre de convection, toute la batterie de cuisine
(marmites, poêles, fourchettes, etc.), la sonde thermique, les feuilles
d’aluminium et tout autre objet libre de la chambre de cuisson.
2. Tout en vous assurant que le four est frais, versez 375 ml d’eau (eau
distillée de préférence) dans la partie renfoncée du fond du four. Pour
une accumulation légèrement plus importante, vous pouvez mélanger
une cuillère à thé de savon à vaisselle dans l’eau avant de la verser.
3. Pliez un linge à vaisselle en deux et insérez le bout (épaisseur
double) entre la porte et le joint de porte (droite à gauche) an de
récupérer l’eau qui pourrait s’écouler pendant le nettoyage. Mettez le
reste de la serviette juste à l’intérieur de la porte du four.
4. Fermez la porte du four, appuyez sur le bouton BAKE. Réglez ensuite la
température du four à 85
°C (185 °F) et appuyez sur
START (démarrer).
5. Réglez la minuterie à 20
minutes.
6. Lorsque le signal sonore
de la minuterie retentit,
appuyez sur CANCEL
· SECURE (annuler ∙
sécuritaire). Attendez 10
minutes avant d’ouvrir
1 2
1 2
Insérez linge à vaisselle

33
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyage de le filtre de convection
ADVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et pour un bon rendement du four, ne pas utiliser
le four pour la cuisson sans le filtre à convection installé. Lorsque le filtre
n’est pas installé, les pales de ventilateur en rotation à l’arrière du four sont
exposées.
Le ltre de convection se trouve à l’arrière de chaque chambre du four.
Nettoyer régulièrement le ltre. Si on permet au ltre de s’obstruer, les
modes de cuisson par convection du four ne fonctionneront pas correcte-
ment. Il faut également retirer le ltre pendant le cycle d’autonettoyage.
Retirer le filtre de convection
Après le refroidissement du four, placer les doigts autour des bords du
ltre et pousser doucement vers le haut.
Pour nettoyer le filtre
Tremper le ltre dans de l’eau chaude savonneuse. Bien rincer le ltre.
On peut également placer le ltre dans le panier du haut d’un lave-vais-
selle. Sécher le ltre avant de le réinstaller.
Installation du filtre de convection du four
Accrocher soigneusement les agrafes en métal à l’arrière du ltre sur
la barre métallique à travers le trou du ventilateur. S’assurer qu’elle est
centrée sur le trou. Éviter de gratter les surfaces en porcelaine avec le
dos du ltre.
Joint de porte (sceau)
ADVERTISSEMENT
Il faut être extrêmement prudent pendant le nettoyage du joint de
porte. Le frotter ou le déplacer peut endommager le joint d’étanchéité
serré de la porte nécessaire pour la cuisson et l’autonettoyage.
Nettoyer le joint de porte en appliquant une solution d’eau et de
savon doux par petites touches. Ne pas frotter le joint de porte ou il
s’endommager.
la porte. Lorsqu’on ouvre la porte, il y a habituellement une grande
quantité de vapeur, de condensation et d’eau à l’intérieur.
7. À l’aide d’une éponge savonneuse, essuyez d’abord l’intérieur de la
fenêtre de la porte. Ensuite, essuyez soigneusement le reste de l’eau
à l’intérieur du four.
8. Frottez l’intérieur du four à l’aide de l’éponge savonneuse jusqu’à ce
qu’il ne reste plus de graisse et de salissure sur les surfaces inté-
rieures. Vous pouvez enlever les dépôts de chaux avec un chiffon
imbibé de vinaigre.
9. Assurez-vous que toutes les surfaces sont sèches après le nettoyage
en essuyant le four à l’aide d’essuie-tout. Laissez la porte entrouverte
an de permettre à la condensation de s’échapper.
Répétez le processus chaque fois que la salissure commence à
s’accumuler à l’intérieur du four.
Nettoyage de l’extérieur
Tableau de commande
ADVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de nettoyants ou applicateurs abrasifs sur le tableau de
commande. Ils peuvent endommager la finition de façon permanente.
An d’éviter d’allumer le four accidentellement pendant le nettoyage
du panneau de sécurité, activer la fonction de verrouillage. Appuyer la
touche CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) pendant six secondes. La
fonction de verrouillage désactive les touches. Lorsque le tableau de
commande est verrouillé, le mot “OFF” (arrêt) est afché.
Lorsqu’on veut réactiver le tableau de commande, appuyer sur CANCEL ·
SECURE pendant six secondes.
Nettoyer le tableau de commande avec le côté doux d’une éponge
humectée d’une solution douce de détergent et d’eau tempérée. Sécher
complètement le tableau de commande à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
MISE EN GARDE
Toujours essuyer les surfaces en acier inoxydable (argentées) dans le sens
du grain. Pour éviter les égratignures, ne pas utiliser des nettoyants ou des
lavettes abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable.
À l’aide d’un chiffon doux, nettoyer les surfaces en métal avec une solu-
tion douce de détergent et d’eau tempérée. Rincer les surfaces et les
sécher avec un chiffon doux non pelucheux.
Verre (intérieur et extérieur)
Utiliser un nettoyant pour verre doux pour enlever les empreintes digi-
tales. On peut également nettoyer les surfaces de verre avec la crème
nettoyante pour table de cuisson de Dacor. Utiliser la crème selon les
directives de l’emballage.
On peut frotter les lentilles de la lumière du four avec le côté rugueux
d’une éponge et de l’eau tempérée savonneuse. Éviter de l’égratigner.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Agrafes en
métal (2)

34
Grilles
MISE EN GARDE
An de prévenir les dommages, ne pas autonettoyer les grilles du four.
Pour nettoyer les grilles du four, appliquer une solution de détergent et
d’eau chaude. Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer beaucoup de saleté,
utiliser un tampon de récurage comme la laine d’acier avec sufsamment
d’eau. On peut également utiliser une solution d’une tasse d’ammoniac
pour deux gallons d’eau.
Sonde thermique
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les dommages, ne pas immerger la sonde thermique
dans de l’eau.
La sonde thermique est fabriquée de poignées en silicone, d’une che
et d’une aiguille en acier inoxydable. Pour nettoyer l’aiguille, utiliser un
tampon de récurage et de l’eau chaude savonneuse. Essuyer les poignées
avec une éponge douce trempée d’une solution de détergent et d’eau
tempérée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement de l’ampoule
ADVERTISSEMENT
• Afin de prévenir la commotion électrique et/ou les blessures, s’assurer que
le four et les ampoules sont froids et que l’alimentation au four est coupée
au niveau du bloc d’alimentation avant de remplacer les ampoules.
• Toujours s’assurer que les lentilles sont en place pendant le fonctionnement
du four. Les lentilles protègent les ampoules du bris causé par les
températures élevées du four ou le choc mécanique.
• Le fait de remplacer les lentilles sans aligner l’entaille avec la douille
endommagera le dispositif d’éclairage.
• Ne pas utiliser un tournevis pour retirer les lentilles.
Le remplacement de l’ampoule est jugé comme une opération
d’entretien relevant du propriétaire. Avant de remplacer les ampoules
qui ne fonctionnent pas, voir Dépannage à la page 35.
IMPORTANT
Ne pas toucher l’ampoule à halogène de remplacement avec ses doigts. Les
ampoules à halogène sont sensibles aux huiles de la main. Les huiles de la
main colleront à l’ampoule et cette dernière brûlera plus rapidement.
Pour remplacer les ampoules
1. Remplacer l’ampoule uniquement avec le numéro de pièce 100429 de
Dacor (12 volts, 20 watt seulement).
Voir www.everythingdacor.com.
2. Couper l’alimentation à l’appareil ménager au niveau du tableau
disjoncteurs ou du coffret de fusibles.
3. Appuyer la main sous la lentille et enlever doucement l’ampoule à
l’aide d’une spatule ou d’un couteau de cuisine. Retirer la lentille.
4. Saisir l’ancienne ampoule et la retirer de la douille.
5. À l’aide d’un gant, insérer la nouvelle ampoule dans la douille.
6. Pendant la réinstallation de la lentille, aligner l’entaille sur le rebord
intérieur avec la douille de la lumière. Appuyer doucement pour
remettre la lentille à sa place initiale.
7. Ouvrir l’alimentation au four au niveau de l’alimentation principale.
8. Réinitialiser l’horloge (voir page 23).
Ampoule
Douille de
la lumière
Aligner l’entaille sur le
rebord intérieur de la
lentille avec la douille
de la lumièr

35
Problème Cause probable À faire
Rien ne fonctionne.
L’appareil ménager n’est pas branché à
l’alimentation électrique.
Demander à un installateur qualié raccorder l’appareil ménager
à la boîter de connexion installée par un électricien agréé.
L’alimentation est coupée.
Alimenter à l’appareil au niveau du disjoncteur ou du coffret de
fusibles.
Le tableau de commande est verrouillé.
Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE pendant 6 secondes
pour réactiver le tableau de commande.
Panne de courant. Communiquer avec la compagnie d’électricité.
Le four ne chauffe pas.
Le réglage du four n’est pas correct.
Appuyer sur CANCEL · SECURE, Suivre les instructions de la sec
-
tion Utilisation.
Le four est réglé pour la cuisson au démarrage
différé.
Le four se mettra en marche automatiquement à l’heure préré
-
glée. Appuyer sur CANCEL · SECURE pour retourner au fonc-
tionnement normal.
On tente de griller avec la sonde thermique
branchée.
Les réglages de grillage (BROIL) et de grillage par convection
(CONV BROIL) ne fonctionneront pas lorsque la sonde thermique
est branchée.
Les aliments cuisent trop ou pas assez. Temps ou température de cuisson incorrecte. Suivre les instructions de la section Utilisation.
Le four s’arrête par lui-même après 12
heures de fonctionnement.
La minuterie de 12 heures est en marche.
L’appareil est réglé pour s’arrêter automatique
-
ment après 12 heures d’utilisation continue.
Arrêter la minuterie de 12 heures. Voir page 26.
Le four ne s’autonettoyage pas.
La porte du four n’est pas bien fermée. Vérier la présence d’obstructions. Bien fermer la porte.
Le four est réglé pour un nettoyage à démarrage
différé.
L’autonettoyage du four se fera à l’heure préréglée. Appuyer sur
CANCEL · SECURE pour retourner au fonctionnement normal.
Le four n’est pas réglé correctement. Suivre les instructions de la section Nettoyage et entretien.
La sonde thermique est branchée.
Le cycle d’autonettoyage du four ne commencera pas lorsque la
sonde thermique est branchée. Débrancher et retirer la sonde
thermique.
La porte du four ne s’ouvre pas. Le four est réglé pour s’autonettoyer.
Si le symbole de verrouillage apparaît, on ne peut pas ouvrir la
porte. Attendre la n de l’autonettoyage ou appuyer sur CANCEL
· SECURE.
Les lumières du four ne fonctionnent pas.
Le four est en mode autonettoyage.
La touche de la lumière est désactivée lorsque le four se trouve
en mode autonettoyage
Le four est en mode sabbat.
La touche de la lumière est désactivée lorsque le four se trouve
en mode sabbat.
Les ampoules sont brûlées. Remplacer les ampoules.
Les lumières du four ne s’éteignent pas. La touche des lumières est réglée. Appuyer sur la touche des lumières pour éteindre les lumières.
Le mode sabbat ne fonctionne pas. La sonde thermique est branchée.
Le mode sabbat ne fonctionnera pas si la sonde thermique est
branchée. Débrancher et retirer la sonde thermique.
Le four passe trop rapidement au mode
d’attente après la connexion de la sonde
thermique.
Le connecteur de la sonde thermique est encore
mouillé après le nettoyage.
À l’aide d’un chiffon sec, séchez la partie en métal de la prise qui
se branche au four.
Le ventilateur continue de fonctionner
après l’arrêt du four.
Fonctionnement normal.
Le ventilateur peut fonctionner pendant un certain temps après
l’arrêt du four, jusqu’au refroidissement des pièces internes.
L’heure sur l’afchage n’est pas afchée
correctement.
L’heure n’est pas réglée. Régler l’heure. Voir page 23.
Panne de courant ou l’alimentation a été coupée. Réinitialiser l’heure. Voir page 23.
Ne peut pas régler l’heure.
Le four est en usage. On ne peut pas régler
l’heure lorsqu’on utilise le four. Arrêter le four
pour régler l’heure.
Arrêter le four pour régler l’heure.
L’heure clignote sur l’afchage. Panne de courant ou l’alimentation a été coupée. Régler l’heure. Voir page 23.
Le tableau de commande n’émet pas de
timbre lorsqu’on appuie sur le panneau de
commande et lorsque se termine le compte
à rebours de la minuterie.
Le timbre du tableau de commande est désac
-
tivé.
Activer le timbre. Voir page 23.
Un code d’erreur apparaît et demeure sur
l’afchage, par exemple “U55.”
Un code d’erreur ayant une lettre suivi d’un
chiffre qui apparaît et demeure sur l’afchage
indique un problème qui ne peut pas être résolu
par le client.
Communiquer avec un service de dépannage.
DÉPANNAGE

36
Pour obtenir de l’aide
Avant de demander une réparation :
1. Passer en revue la section Dépannage de ce manuel (page 40).
2. Effectuer les verications nécessaires indiquées.
3. Prendre connaissance des conditions générales de la garantie.
4. Si le problème n’est pas résolu, contacter l’équipe du service à la
clientèle de Dacor.
Pour des réparations sous garantie, contacter :
Téléphone : 833-353-5483 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, De 5 h à 17 h, heure normale du Pacique
Pour nous contacter, veuillez consulter notre site Web à : www.dacor.
com/customer-care/contact-us
Garantie
Ce Qui Est Couvert
CERTIFICAT DE GARANTIE : FOUR MURAL DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET
AU CANADA :
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
La garantie s’applique uniquement à l’appareil Dacor vendu au premier
acheteur, à partir de la date de l’achat au détail initial ou la date de clô-
ture de la nouvelle construction, la période la plus longue l’emportant.
La garantie est valide sur les produits achetés neufs d’un distributeur
agréé de Dacor ou d’un autre vendeur autorisé de Dacor.
Si votre appareil Dacor arrête de fonctionner pendant la période de un an
à compter de la date d’achat originale en raison d’une défectuosité des
matériaux ou du travail, Dacor y remédiera sans frais.
Tous les dommages esthétiques (comme les égratignures sur l’acier
inoxydable, les imperfections dans la porcelaine/peinture, etc.) du produit
ou des accessoires inclus doivent être signalés à Dacor dans les 60 jours
suivant la date d’achat originale an d’être couverts par la garantie.
À l’exception de ce qui est susmentionné, les pièces consommables
comme les ltres et les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie
et relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
LIMITES DE LA COUVERTURE
Le service sera effectué par une entreprise de services désignée par
Dacor pendant les heures d’ouverture ordinaires. Veuillez noter que les
fournisseurs de services sont des entreprises indépendantes et ne sont
pas des agents de Dacor.
Les produits exposés par le distributeur et ceux exposés dans la maison
témoin dont la date de production est d’au moins cinq ans, les produits
vendus tels quels et les produits installés pour l’utilisation non résiden-
tielle, comprenant entre autres les organismes religieux, les casernes de
pompiers, les chambres d’hôtes et les spas ont uniquement une garantie
d’un an pour les pièces.
Les coûts de la livraison, de l’installation, de la main-d’oeuvre et des
autres services relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
La garantie est nulle et non avenue pour un produit modié ou endom-
magé, ou un produit n’ayant pas de numéro de série ou d’étiquettes.
Le propriétaire doit fournir, sur demande, la preuve d’achat ou le relevé
de clôture de la nouvelle construction. Tous les produits Dacor doivent
être accessibles aux ns d’entretien.
La garantie est nulle et non avenue si un produit non approuvé CSA est
transporté des É.-U.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET
AU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE À LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui suit
la date initiale d’achat, à cause d’un défaut de matériel ou de main-
d’oeuvre, DACOR fournira une nouvelle pièce, FAB en usine, pour
remplacer la pièce défectueuse. Tous les frais de livraison, installation et
main-d’oeuvre sont la responsabilité de l’acheteur. Le propriétaire devra
fournir une preuve d’achat sur demande et l’appareil devra être acces-
sible pour la réparation.
Les coûts de la livraison, de l’installation, de la main-d’oeuvre et des
autres services relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
Ce Qui N’est Pas Couvert
• Les légères variations de couleur attribuables aux différences des pièces
peintes, à l’éclairage de la cuisine, au placement du produit ou à d’autres
facteurs; la présente garantie ne s’applique pas aux variations de couleur.
• Les appels de service pour former le client aux bons usage et entretien
du produit.
• Les frais de service pour les déplacements vers les îles et les endroits
éloignés, comprenant entre autres, les frais pour les traversiers, les frais
des autoroutes à péage ou d’autres dépenses.
• Les dommages indirects comprenant entre autres, la perte d’aliments ou
de médicaments, les absences du travail ou les repas au restaurant.
• Une panne du produit s’il est utilisé pour le commerce, les affaires ou la
location ou pour tout autre application que pour l’usage résidentiel du
client.
• La défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit.
• Le remplacement des fusibles ou des boîtes de fusibles de la maison ou
le réenclenchement des disjoncteurs.
• Les dommages au produit causés par un accident, un incendie, une
inondation, une coupure de l’alimentation électrique, une augmentation
subite du voltage ou d’autres actes de la nature.
• La responsabilité quant aux dommages des biens avoisinants, dont les
armoires, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets
autour du produit.
• Le bris, la décoloration ou les dommages au verre, aux surfaces métal
-
liques, aux composantes plastiques, aux garnitures, à la peinture, la
porcelaine ou autre ni esthétique, causés par un usage ou un entretien
inadéquats, un abus ou par négligence.
Hors garantie
Communiquez avec nous si un problème survient après la période
normale de la garantie. Dacor examine chaque problème et préoccupa-
tion du consommateur an de fournir la meilleure solution possible en
fonction des circonstances.
LES RECOURS OFFERTS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES
RECOURS UNIQUES ET EXCLUSIFS; PAR CONSÉQUENT AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE N’EST OFFERTE , ET HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DIS
-
TRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE , Y COMPRIS
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE , TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH
-
ANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR UN ACHAT . EN AUCUN
CAS , DACOR NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES FRAIS ACCESSOIRES OU
DES DOMMAGES INDIRECTS . AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE , EXPRESSE OU
IMPLICITE À UN ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains états ou provinces n’autorisent pas de restriction à la durée d’une
garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction de dommages acces
-
soires ou indirects; les restrictions ou exclusions pourraient donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits particuliers et
vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient selon les états et
provinces.
GARANTIE ET SERVICE

37
REMARQUES

Dacor
●
14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
●
Phone: (800) 793-0093
●
Fax: (626) 403-3130
●
www.dacor.com
© 2018 Dacor. All Rights Reserved.
