
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES

2
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons
d’intenses moments de dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiança que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!

3
IT
SICUREZZA
Destinazione d’uso:
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e
similari quali:
–
nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali;
– nelle fattorie;
– utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
– negli ambienti tipo bed and breakfast.
L’uso improprio dell’apparecchio può causare possibili infortuni.
È vietato apportare modifiche tecniche. L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utente non deve essere eseguita da bambini
senza sorveglianza.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o
venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 5°C poiché il gelo
potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caffè all’aperto.
Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze di fiamme libere.
La macchina per caffè quando è in uso non deve essere collocata in un armadietto.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caffè soltanto a prese di corrente adeguate e provviste di
messa a terra. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della
macchina.

4
ITIT
SICUREZZA
Cavo d’alimentazione:
Non usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso.
S
e il cavo d’alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio
. Non far passare il cavo d’alimentazione
per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio.
Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate.
Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto tensione e/o corrente.
Questo apparecchio non deve essere immerso.
Protezione bambini al di sotto degli 8 anni:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo di ustioni:
Non toccare le parti calde (gruppo porta capsula, etc.) subito dopo l’uso
dell’apparecchio.
Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad
eventuali schizzi di liquido caldo.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di
corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la macchina
nell’acqua!
È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.
Sostituire l’acqua nel serbatoio dopo 3 giorni di inutilizzo.
Per evitare di danneggiare l’apparecchio non utilizzare detergenti alcalini per la
pulizia
, bensì un panno morbido e un detergente delicato.

5
IT
SICUREZZA
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina
dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina
dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni.
Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per
eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio.
Vano capsule:
Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza o compatibili;
non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
Smaltimento della macchina a fine vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclo, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

6
ITIT
• Macchina
• Kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite
Lavazza A MODO MIO e brochure Lavazza
A MODO MIO
• Libretto di istruzioni
• Guida rapida
• Foglio garanzia
COMPONENTI MACCHINA
Cavo
alimentazione
* Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE *
Serbatoio acqua
Coperchio
serbatoio acqua
Pulsante accensione / stand-by / erogazione
Cassetto porta capsule
Erogatore caè
Griglia poggia tazze
Cassetto raccogli gocce

7
IT
Non si assumono responsabilità per eventuali
danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza
autorizzati;
• manomissione del cavo d’alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della
macchina;
• impiego di pezzi di ricambio e accessori non
originali;
• mancata decalcificazione;
• stoccaggio in locali al di sotto di 4°C;
• utilizzo in locali con temperatura inferiore a 10°C
o superiore a 40°C;
• utilizzo in locali con umidità relativa superiore al 95%;
• utilizzo di capsule non compatibili.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una superficie piana e sta-
bile, lontano da acqua e fonti di calore. I danni causa-
ti alla macchina a causa della mancata osservanza di
queste indicazioni non sono coperti da garanzia.
Sollevare e rimuovere il coperchio, dopodiché estrarre
il serbatoio dell’acqua.
Risciacquare il serbatoio prima di utilizzarlo.
Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello MAX indi-
cato, usando soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio.
Se il serbatoio dell’acqua non è inserito corretta-
mente non è possibile effettuare erogazioni o aprire
il cassetto porta capsula.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Acqua calda e altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio e la macchina. Non mettere in funzione
la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a
sufficienza all’interno del serbatoio.
Max
Min

8
ITIT
Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
Premere il pulsante di accensione/stand-by/erogazione
per accendere la macchina.
La macchina inizia il ciclo di riscaldamento. Il pulsante
di accensione/stand-by/erogazione comincia a lam-
peggiare con luce di colore bianca.
La macchina è pronta quando il pulsante di accen-
sione/stand-by/erogazione è acceso con luce fissa
bianca.
Al primo avviamento effettuare un’erogazione di al-
meno 0,5 litri d’acqua senza capsula, posizionando un
contenitore sotto l’erogatore del caffè.
FUNZIONE STAND-BY
Per garantire il risparmio energetico, dopo 9 minuti di inuti-
lizzo la macchina passerà automaticamente alla modalità
stand-by. E’ possibile portare la macchina in modalità stand-
by manualmente, prima dei 9 minuti, tenendo premuto il
pulsante per almeno 3 secondi. Tale stato è segnalato
dallo spegnimento del pulsante. Premendo nuovamente il
pulsante è possibile riattivare la macchina.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
3 sec.

9
IT
EROGAZIONE CAFFÈ
Accertarsi che il pulsante di accensione/stand-by/eroga-
zione sia acceso con luce fissa bianca.
Nel cassetto porta capsule devono essere inseri-
te esclusivamente capsule Lavazza o
compatibili. Non inserirvi le dita o qualsiasi altro
oggetto.
Le capsule monodose sono predisposte per erogare
un solo caffè/prodotto. NON riutilizzare le capsule
dopo il loro impiego. L’inserimento di 2 o più cap-
sule contemporaneamente provoca il malfunziona-
mento della macchina.
Posizionare la tazza sotto l’erogatore caffè per un
espresso classico.
PREPARAZIONE CAFFÈ
Rimuovere il cassetto raccogli gocce per utilizzare taz-
ze di diverse dimensioni per un caffè lungo.
Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’ali-
mentazione elettrica o si esaurisce l’acqua all’interno del
serbatoio procedere come segue:
- Ripristinare l’alimentazione elettrica o riempire il serba-
toio acqua fino a livello MAX indicato.
- Premere il pulsante di accensione/stand-by/erogazione;
attendere che sia acceso con luce fissa bianca.
- Sostituire la capsula all’interno del cassetto porta capsule
con una nuova.
- Ricominciare la procedura di erogazione caffè
.

10
ITIT
Estrarre il cassetto porta capsule dalla macchina.
Inserire una capsula Lavazza o compati-
bile nel cassetto porta capsule.
PREPARAZIONE CAFFÈ
Reinserire il cassetto porta capsule all’interno della macchina.
Premere il pulsante di accensione/stand-by/erogazione
ed attendere l’erogazione della quantità desiderata.
Premere nuovamente il pulsante per terminare l’erogazione.

11
IT
PREPARAZIONE CAFFÈ
Durante l’erogazione il pulsante di accensione/stand-by/
erogazione è acceso con luce lampeggiante bianca. L’e-
rogazione di caffè viene interrotta automaticamente dopo 90
secondi.
Attendere circa 5/6 secondi prima di estrarre il cas-
setto porta capsule ed eliminare la capsula usata.
Estrarre il cassetto porta capsule ed eliminare la capsu-
la usata.
Reinserire il cassetto porta capsule all’interno della
macchina.
Per una nuova erogazione attendere che il pulsan-
te di accensione/stand-by/erogazione sia acceso
con luce fissa bianca.

12
ITIT
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA MACCHINA
Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o
forni per l’asciugatura dei componenti della macchina.
Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua
fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. Tutti i
componenti smontabili sono lavabili in lavastoviglie.
Non lasciare l’acqua nel circuito e nel serbatoio per più
di 3 giorni; se questo dovesse accadere svuotare, sciac-
quare e riempire nuovamente il serbatoio con acqua
fresca, quindi effettuare un’erogazione (senza capsula)
prima di erogare il caffè o una bevanda.
PULIZIA EROGATORE CAFFÈ
Per la pulizia dell’erogatore eseguire settimanalmente la pro-
cedura EROGAZIONE CAFFÈ senza inserire la capsula.
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE E
CASSETTO ACQUA IN ECCESSO
Estrarre il cassetto raccogli gocce e rimuovere la griglia
poggia tazze.
Svuotare e pulire dopo circa 10 caffè erogati oppure ogni
due/tre giorni il cassetto acqua in eccesso e il cassetto
raccogli gocce.
Rimuovere e svuotare il cassetto acqua in eccesso. La-
vare e asciugare tutte le parti prima di rimontarle.
Verificare periodicamente che il cassetto raccogli gocce
non sia pieno al fine di evitare malfunzionamenti e danni
alla macchina.

13
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA CASSETTO PORTA CAPSULE
Estrarre il cassetto porta capsule dalla macchina.
Lavare con acqua fredda o tiepida il cassetto porta cap-
sule. Asciugare con un panno o spugna non abrasivo.
Il cassetto porta capsule è composto da aghi perfo-
ratori non inserirvi le dita o qualsiasi altro oggetto
.
Reinserire il cassetto porta capsule all’interno della
macchina.

14
ITIT
Verificare che non siano presenti capsule all’interno
del cassetto porta capsule.
Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua.
Riempire il serbatoio con il contenuto del DECAL-
CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml)
.
Pulire eventuali schizzi o gocce con un panno umido.
Rimontare il serbatoio sulla macchina.
Posizionare un contenitore adeguato sotto l’erogatore.
Premere il pulsante per accendere la macchina ed at-
tendere finchè rimane acceso con luce fissa bianca.
MANUTENZIONE E PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
Leggere attentamente le istruzioni per la decalcifica-
zione.
La formazione di calcare è una normale conseguenza
dell’uso della macchina;
la decalcificazione è necessaria ogni 2-3 mesi di utiliz-
zo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà
di erogazione.
Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda di utilizza-
re il DECALCIFICANTE LAVAZZA.
Non utilizzare l’aceto come decalcificante.
Una volta avviato, il ciclo deve essere eseguito fino
alla fine.
Non spegnere la macchina durante il ciclo di decalci-
ficazione.
Non allontanarsi durante il ciclo di decalcificazione.
Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti ero-
gati.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale

15
IT
Premere il pulsante ed erogare 1 tazza di soluzione
decalcificante (circa 60 ml) quindi attendere 15-20 se-
condi.
Durante le pause svuotare il contenitore utilizzato per la
raccolta della soluzione.
Ripetere le operazioni descritte nei punti e fino
al completo svuotamento del serbatoio.
Procedere con il ciclo di risciacquo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Ciclo di risciacquo
Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo e lavarlo ac-
curatamente e riempirlo con acqua fresca potabile non
gasata fino al livello MAX.
Rimontare il serbatoio sulla macchina.
Posizionare un contenitore adeguato sotto l’erogatore.
Premere il pulsante ed erogare l’intero contenuto
del serbatoio.
Rimuovere il contenitore, svuotarlo e riposizionarlo
sotto l’erogatore.
Riempire nuovamente il serbatoio di acqua e avviare
un secondo ciclo di risciacquo.
Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo e lavarlo ac-
curatamente e riempirlo con acqua fresca potabile non
gasata fino al livello MAX.
Rimontare il serbatoio sulla macchina.
Pulire la macchina con un panno morbido, inumidito.
Terminata la pulizia, il processo di decalcificazione è
completo. La macchina è pronta all’uso.

16
ITIT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
La macchina non si accende.
Spia spenta dopo
aver premuto il pulsante
di accensione/stand-by/
erogazione.
» Macchina non collegata alla
rete elettrica.
» La macchina è collegata
a prese multiple o ad una
ciabatta non funzionante.
» Alimentazione non presente.
» Collegare la macchina alla rete elettrica.
» Collegare la macchina direttamente alla rete elettrica.
» Verificare la presenza di corrente collegando un altro
dispositivo elettrico all’alimentazione.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
La macchina impiega molto
tempo per scaldarsi.
» Stoccaggio macchina in
ambiente troppo freddo
(es: cantina/garage).
» La macchina ha molto calcare.
» Mantenere la macchina in ambiente adeguato ed
effettuare 2 erogazioni senza capsule.
» Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Macchina rumorosa. » Piano di appoggio non stabile.
» Cavo elettrico mal posizionato.
» Parti mobili non inserite
correttamente.
» Manca acqua nel serbatoio.
» Capsula non presente.
» Verificare il piano di appoggio.
» Verificare il corretto posizionamento del cavo nella
base della macchina.
» Inserire correttamente le parti mobili.
» Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata.
» Inserire una capsula Lavazza o compatibile.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
La macchina non eroga. » Guasto elettrico: il pulsante
non funziona.
» Manca acqua nel serbatoio.
» Serbatoio non inserito
correttamente.
» Mancato innesco.
» Premere il pulsante e verificare il funzionamento
della spia (accesa lampeggiante di colore bianco) e
l’avviamento della macchina.
» Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata.
» Inserire correttamente il serbatoio.
» Ripetere la procedura di avviamento macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.

17
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
La macchina perde acqua
dalla parte posteriore.
» Serbatoio non inserito
correttamente.
» Serbatoio danneggiato.
» Inserire correttamente il serbatoio.
» Verificare la presenza di perdite nel serbatoio
tenendolo separato dalla macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
La macchina perde acqua
dalla parte frontale.
» Capsula incastrata.
» Capsula non idonea.
» Aprire il cassetto porta capsule e rimuovere la capsula
all’interno.
» Utilizzare capsule Lavazza o compatibili.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Spia
accesa lampeggiante
di colore rosso.
» La temperatura misurata
all’interno della macchina è
inferiore a 5°C.
» Malfunzionamento generico.
» Staccare la presa di corrente. Lasciare la macchina
a temperatura ambiente per un periodo sufficiente
(NB. A seconda della temperatura iniziale,
potrebbero essere necessarie fino a 2 ore). Collegare
nuovamente la macchina alla presa di corrente e
premere il pulsante di accensione.
» Togliere e reinserire la spina dopo circa 10 secondi.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Il led
lampeggia
velocemente di colore bianco.
» Serbatoio non inserito
correttamente.
» Serbatoio danneggiato.
» Inserire correttamente il serbatoio.
» Verificare l’integrità del serbatoio.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Il caffè sgorga troppo
velocemente, non viene
erogato un caffè cremoso.
» Capsula non idonea.
» Capsula già usata.
» Utilizzare capsule Lavazza o compatibili.
» Aprire il cassetto porta capsule e rimuovere la capsula
all’interno e inserirne una nuova.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.

18
ITIT
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
Il caffè è freddo. » Erogazione a gocce, circuito
idraulico intasato.
» La macchina ha molto calcare.
» Effettuare il ciclo di lavaggio macchina.
» Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Il caffè fuoriesce a gocce. » Capsula difettosa.
» Pompa non correttamente
funzionante.
» Erogatore/circuito idraulico
intasato.
» La macchina ha molto calcare.
» Sostituire la capsula con una nuova.
» Verificare la rumorosità anomala della macchina.
» Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caffè
(vedi MANUTENZIONE E PULIZIA).
» Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Cassetto porta capsule
bloccato.
» Serbatoio non inserito
correttamente.
» Inserire correttamente il serbatoio.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
Il tasto non funziona ed il
relativo LED risulta spento.
» Blocco meccanico. » Provare a disalimentare la macchina estraendo la
spina di alimentazione per 10 secondi e reiserirla.
Accendere la macchina e verificare il corretto
funzionamento del tasto.
» Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:
Vedere targhetta posta sulla macchina
• Dimensioni: Altezza Larghezza Profondità
246 mm 120 mm 290 mm
• Peso: circa 2,7 kg
• Serbatoio acqua: 0,75 L - Estraibile
• Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico
• Lunghezza cavo: 0,8 m
• Termofusibili

19
EN
SAFETY
Intended use
:
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
:
–
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
;
–
farm houses
;
–
by clients in hotels, motels and other residential type environments
;
–
bed and breakfast type environments
.
The improper use of the machine may cause possible injuries.
It is prohibited to make any technical changes to the machine
.
The machine may not be used by children under 8 years of age or persons with
physical, sensory or mental impairment, or lacking the necessary experience, un-
less supervised or after being instructed in the safe use of the machine and un-
derstanding the potential dangers
.
Do not let children play with the machine
.
The necessary cleaning and maintenance must not be carried out by children if
not under direct supervision
.
Installation site
:
Place the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be
injured by it
.
Do not keep the machine at a temperature below 5°C (41°F) as
freezing may damage it
.
Do not use the coffee machine outdoors
.
Do not place the machine on very hot surfaces or close to flames
.
The coffee machine shall, when it is not used, not be stored inside a cabinet.
Power supply
:
The coffee machine shall be connected only to adequate power sockets equipped
with grounding means.
The voltage must match the one on the appliance identification plate
.

20
ITEN
SAFETY
Power supply cable
:
Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the
latter’s technical service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do
that, in order to prevent any risk. Do not pass the power cable for angles and
sharp edges, over very hot objects, and protect it from oil.
Do not carry or pull the coffee machine holding it by the power cord.
Do not remove the plug by pulling the power cord, do not touch it with wet
hands. Power cord should not hang loose from tables or shelves.
Danger of electrocution:
Live parts should never come into touch with water.
This unit shall not be dipped into any liquid
.
Protect children under 8 years of age:
Prevent children from playing with the machine.
Children are not aware of the risks related to electric household appliances.
Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Danger of burns:
Do not touch the hot parts (cartridge holder group) of the machine immediately
after use.
While dispensing the drink, pay attention to any possible splashes of
hot liquid.
Cleaning:
Before cleaning, unplug the machine and let it cool down.
Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the
internal parts of the machine. Change the water in the tank if not used for 3 days.
To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when
cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.

21
EN
SAFETY
Storing the machine:
If the machine remains inactive for a long time, unplug it and store it in a dry
place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Servicing / Maintenance:
I
n case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine,
immediately unplug the machine.
Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be
performed by Authorized Service Centres. All liability for damages resulting
from work not carried out by professionals is declined.
Water tank:
Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the
machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank.
Capsule compartment:
Only Lavazza or compatible capsules must be introduced in the
capsule-holder; do not put in your fingers or any other object.
The capsules shall be used only once.
Machine disposal at the end of its operational life:
INFORMATION FOR THE USER: the symbol of the crossed-out wheeled bin
on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its operational life.
The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate
separate collection centre for electrical and electronic equipment.
Appropriate separate waste collection, in view of the decommissioned equipment’s
recycling, processing and environment-friendly disposal, helps avoiding possible
adverse effects both on the environment and the public health and, also, promotes
the reuse and/or recycling of the materials the machine is made up of
. Specific
administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for
illicit disposal of the product by the user.

22
ITEN
•
machine
• Welcome kit consisting of 9 assorted
Lavazza “A MODO MIO” pods and a
Lavazza “A MODO MIO” leaflet
• Instruction booklet
• Quick guide
• Warranty sheet
MACHINE COMPONENTS
Power
supply cable
* The characteristics and the package content can vary according to the target market
PACKAGE CONTENT *
Water tank
Water tank cover
Switch-on/stand-by/supply button
Pod holding tray
Coee dispensing unit
Drip tray grill
Drip tray drawer

23
EN
We are not liable for any damages in case of:
• incorrect use and other uses than the intended
purposes;
• repairs performed at unauthorised
service centres;
• tampering with the power cord;
• tampering with any part of the machine;
• use of spare parts and accessories which are not
original;
• no water softening;
• storage in rooms below 4°C (39,2°F);
• use below 5° C (41°F);
• use over 40° C (104°F);
• using non-compatible capsules.
In any of these cases, the warranty is cancelled.
STARTING THE MACHINE
Place the coffee machine on a flat and stable surface,
far from water and heat sources. Machine damages
due to non-observance of these indications are not
covered by warranty.
Lift and remove the cover, then the water tank itself.
Rinse the tank before using it.
Fill the water tank up to the MAX level indicated, using
only fresh drinking water. Fit the tank back into place,
then close by using the cover.
If the water tank has not been fitted in correctly, the
beverage cannot be supplied and the pod holding
tray cannot be opened.
MACHINE SETTING
Hot water and other liquids can damage the tank
and the machine. Do not operate the machine with-
out water: make sure that there is enough water in
the tank.
Max
Min

24
ITEN
Fit the supply plug into the power outlet.
Press the switch-on/stand-by supply button to
switch the machine on.
The coffee machine starts the heating cycle. The
switch-on/ stand-by/supply button will start blink-
ing to a light white.
The machine will be ready for use when the switch-on/
stand-by/supply button will start blinking to a light
white.
At first power-on, supply at least 0.5 liters of water
without capsule placing a container under the coffee
spout.
STAND-BY FUNCTION
To ensure the energy conservation the machine automati-
cally passes to the stand-by mode after 9 minutes of not
being used. The machine can be set to the stand-by mode
manually, within a 9 minutes’ time, by keeping the button
pressed down for at least 3 seconds. This mode is indicated
by the switching off of the button. The machine can be re-
activated by pressing the button again.
MACHINE SETTING
3 sec.

25
EN
COFFEE DISPENSING
Make sure that the switch-on/ stand-by/ supply lights
up to a steady white light.
Only Lavazza pods (or any other com-
patible pod) shall be put Into the pod holding tray.
Do not insert fingers or other objects.
Single-dose capsules are prepared to dispense one
coffee/product. DO NOT use the capsules more
than once. Inserting two or more capsules can cause
the machine to malfunction.
Place the cup under the coffee dispenser for a classic
espresso.
PREPARING THE COFFEE
Remove the drip tray to use cups of different sizes for
a long coffee.
If, during the dispensing cycle power supply is interrupted
or water is exhausted within the tank proceed as follows:
- Restore the power supply or fill the water tank up to the indi-
cated MAX level.
- Press the switch-on/supply button and wait for the button
to light up to a steady white light.
- Replace the pod inside the pod fitting compartment with
a new one.
- Restart the coffee dispensing
.

26
ITEN
PREPARING THE COFFEE
Remove the pod holding tray from the machine.
Put a Lavazza pod (or any other compat-
ible pod) into the pod holding tray.
Fit the pod holding tray back into the machine.
Press the switch-on/stand-by supply button then
wait for the desired amount to be supplied. Press the
button again to stop the supply.

27
EN
PREPARING THE COFFEE
The switch-on/stand-by supply button will light up to a
blinking white light when the product is being supplied. The
coffee automatically stops dispensing after 90 seconds.
Wait approximately 5/6 seconds before taking the
pod holding tray out and discarding the used pod.
Pull out the pod holding tray, remove the used capsule.
Fit the pod holding tray back into the machine.
To supply the product again, wait for the switch-on/
stand-by supply to light up to a steady white light.

28
ITEN
MAINTENANCE AND CLEANING
Empty and clean the excess water drawer and the drip
tray after 10 coffees made or every two / three days.
Remove and empty the excess water drawer. Clean and
dry all parts before putting them back.
Check periodically that the excess water drawer and the
drip tray are not full so as to avoid malfunctioning and
damages to the machine.
CLEANING THE MACHINE
Never use solvents, alcohol or other aggressive sub-
stances or ovens for drying the coffee machine compo-
nents. Wash machine components (electric components
excluded) with cold/lukewarm water and non-abrasive
clothes/sponges. All removable components can be
cleaned by using a dishwasher. Do not leave water in the
tank and water circuit for more than 3 days. If this is the
case, drain the tank and circuit, rinse it and refill it with
fresh water, then carry out a delivery without capsule
before making any coffee or other beverage.
COFFEE DISPENSER CLEANING
To clean the dispenser, perform a weekly COFFEE
BREWING procedure without inserting the capsule.
CLEAN THE EXCESS WATER DRAWER AND
THE DRIP TRAY
Take off the drip tray and remove the drip tray grill.

29
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
Fit the pod holding tray back into the machine.
CLEANING THE POD HOLDING TRAY
Remove the pod holding tray from the machine
.
Wash the pod holding tray with cold or warm water,
then dry it by using a non-abrasive cloth or sponge.
The pod holding tray incorporates perforating nee-
dle: do not put your fingers or any other object into it
.

30
ITEN
Check there is no capsule inside the capsule contai-
ning compartment.
Remove and empty the water tank
Fill the tank with the Lavazza DESCALING agent
8,4 fl oz (250 ml) and water 8.4 fl oz (250 ml).
Use a moist cloth to wipe off the squirts or drops, if any.
Fit the tank back into place on the machine.
Place a suitable container under the dispenser.
Press the switch-on/stand-by supply button to
switch the machine on. Wait the switch-on/stand-by
supply button to turn on with a steady white light.
DESCALING
Carefully read the descaling instructions.
Limescale normally builds up with extended use of the
appliance;
the machine needs descaling every 2-3 months and/
or whenever a reduction in water flow is noticed.
To decalcify the machine, It Is recommended that the
LAVAZZA DESCALING agent should be used.
Never use vinegar as a descaling solution.
The cycle will have, once it has been started, to be
performed completely.
Do not switch the machine off when the descaling
cycle is under way.
Do not move away from the machine when the des-
caling cycle Is under way.
Do not drink the descaling solution and products
dispensed.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale
MAINTENANCE AND CLEANING

31
EN
Press the switch-on/ stand-by/ supply button then
supply one cup (approximately 2 fl oz/60 ml) of desca-
ling solution. Allow the descaling solution to work for
about 15-20 seconds.
During breaks, empty the container used to collect the
solution.
Repeat the steps described in points and until
the water tank is completely empty.
Proceed with the rinsing cycle.
Rinsing cycle
Remove the water tank, rinse and wash it accurately.
Fill it with drinking fresh non-carbonated water up to
the MAX level.
Fit the tank with the fresh water back into the machine
.
Place a suitable container under the spout.
Press the supply button then supply the full content
of the tank.
Empty the container and place it again under the dis-
penser.
Upon completion of the rinsing cycle, perform one
more rinsing cycle.
Remove the water tank, rinse and wash it accurately.
Fill it with drinking fresh non-carbonated water up to
the MAX level.
Put the tank back in place on the machine.
Clean the machine by means of a moist, soft cloth.
After cleaning the machine, the descaling process will
be over. The machine will be ready for use.
MAINTENANCE AND CLEANING

32
ITEN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered Possible causes Solution
Machine does not turn on.
Power light is off after
having pressed the switch-on/
stand-by supply button.
» Machine is not connected to
the power source.
» The machine is connect to
power strip not working.
» Power supply not present.
» Connected the machine to the power source.
» Connected the machine directly to the power source.
» Connect another device to check the power supply.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
The machine requires a lot of
time to heat up.
» Machine storage at low
temperatures
(e.g.: cellar/garage).
» The machine has limescale
build-up.
» Store the coffee machine in a proper environment
and run 2 supplies without capsules.
» Descale the machine.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
The machine is very noisy. » Machine not is on a flat and
stable surface.
» Power supply cable incorrectly
positioned.
» Movable parts not fitted
properly.
» No water in the tank.
» Capsule not present.
» Check the surface.
» Check the correct position of the cable into the base
of the machine.
» Fit the movable parts properly.
» Top up the tank with fresh drinking water.
» Insert Lavazza capsule or compatible.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
No supply. » Electrical failure: button not
working.
» No water in the tank.
» Tank not inserted correctly.
» Power-on failed.
» Press button and check the operation of the pilot light
(ON with white blinking light) and the machine power-on.
» Top up the tank with fresh drinking water.
» Insert the tank correctly.
» Repeat the coffee machine power-on procedure.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.

33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered Possible causes Solution
Water leaks at the rear side of
the coffee machine.
» Tank not inserted correctly.
» Tank damaged.
» Insert the tank correctly.
» Check for leaks in the tank keeping it separate from
the machine .
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
Water leaks at the front side
of the coffee machine.
» Capsule stuck.
» Capsule not compatible.
» Open the pod holding tray and remove the pod
found inside.
» Use Lavazza capsules or compatibles.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
Red flashing light
.
» The temperature measured
inside the machine is lower
than 5°C.
» Generic malfunction.
» Disconnect the plug from the socket, then allow
the machine to rest at ambient temperature for
the necessary time. (N.B. Depending on the initial
temperature, this time may be of up to 2 hours).
Connect the machine plug again to the socket, then
press push-button.
» Unplug the unit, then plug it again after
approximately 10 seconds.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
The LED
will flash quickly
in white.
» Tank not inserted correctly.
» Tank damaged.
» Insert the tank correctly.
» Verify that the tank is intact.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
The coffee flows out too fast
and no creamy froth forms on
the surface.
» Capsule not compatible.
» Capsule already used.
» Use Lavazza capsules or compatibles.
» Bring the lever back to rest position and load a new capsule.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.

34
ITEN
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply:
See label on the appliance
• Measurements: Height Width Depth
246 mm 120 mm 290 mm
9.46 in 4.72 in 11.41 in
• Weight: approx. 2,7 kg (5,95 lb)
• Water tank: 0,75 L (25,36 oz) - Removable type
• Housing materials: Thermoplastic
• Cable Length: 0,8 m (31.49 in)
• Thermo fuses
Contact Lavazza Customer Service for any problem or failure not included in the above list.
Problem encountered Possible causes Solution
The coffee is cold. » Coffee pours out in drops,
water circuit clogged.
» The machine has limescale
build-up.
» Run the machine washing cycle.
» Descale the machine.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
Coffee pours out in drops. » Faulty capsule.
» Pump working improperly.
» Spout/water circuit clogged.
» The machine has limescale
build-up.
» Replace the capsule.
» Check for abnormal noise of the machine.
» Clean the coffee dispensing spout
(see MAINTENANCE AND CLEANING).
» Descale the machine.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
Pod holding tray locked. » Tank not inserted correctly. » Insert the tank correctly.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.
The button is not working and
the relevant LED is off.
» Mechanical blocking. » Try to power the machine off by disconnecting the
power plug for 10 seconds then reconnect it. Power
the machine on and check the correct operation of
button.
» If the problem remain please contact Lavazza
Customer Service.

35
FR
SÉCURITÉ
Destination d’usage:
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires,
telles que:
– dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans
les bureaux et dans d’autres milieux professionnels;
– dans les usines;
–
utilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel;
– dans les pièces de type bed and breakfast.
L’utilisation impropre de l’appareil peut causer des accidents.
Il est interdit d’apporter des modifications techniques.
L
’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par
des personnes inexpérimentées ou ne possédant pas les connaissances nécessaires,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et aux risques qu’il comporte
.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de
maintenance de l’appareil du ressort de l’utilisateur ne doivent pas être exécutées par
des enfants sans surveillance.
Emplacement:
Placer la machine dans un endroit sûr, où elle ne risque pas de se renverser ou de
blesser quelqu’un. Ne pas conserver la machine à une température inférieure à 5°C
car le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité de flammes
libres. Lors de l’utilisation, la machine à café ne doit pas se trouver dans une armoire.
Alimentation:
Brancher la machine à café uniquement à une prise secteur appropriée et reliée à la
terre.
La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine.

36
ITFR
SÉCURITÉ
Câble d’alimentation:
Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou
au-dessus d’objets très chauds. Ne pas porter ou tirer la machine en la tenant par
le câble. Ne pas extraire la fiche en la tirant par le câble; ne pas la toucher avec
les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende de tables ou
d’étagères.
Danger d’électrocution:
Les parties soumises à tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec
de l’eau. Cet appareil ne doit pas être immergé.
Protection des enfants en-dessous de 8 ans:
Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils
électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utilisés pour emballer
la machine.
Danger de brûlures:
Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) immédiatement
après l’utilisation de l’appareil.
Pendant la distribution de la boisson, prêter attention
à d’éventuels jets de liquide chaud.
Nettoyage:
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de débrancher la fiche de la
prise de courant et attendre que la machine refroidisse.
Ne pas immerger la
machine dans l’eau! Il est strictement interdit de tenter d’ouvrir la machine.
Remplacer l’eau dans le réservoir au bout de 3 jours d’inutilisation.
Pour éviter d’endommager l’appareil lors du nettoyage, ne pas utiliser de
détergents alcalins mais un chiffon souple imbibé d’un détergent délicat.

37
FR
SÉCURITÉ
Conservation de la machine:
Quand la machine reste inutilisée pendant une longue période, détacher la fiche
de la prise et la conserver en lieu sec et non accessible aux enfants. La protéger
contre la poussière et la saleté.
Réparations / Entretien:
En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher
immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse.
Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des
réparations. Dans le cas d’interventions non exécutées selon les règles de l’art,
nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages.
Réservoir d’eau:
Introduire dans le réservoir uniquement de l’eau fraiche potable non gazeuse.
Ne pas mettre en service la machine s’il n’y a pas suffisamment d’eau dans le
réservoir.
Compartiment capsules:
Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule
des capsules Lavazza ou compatibles; ne pas y introduire les doigts
ou un objet quelconque. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
Élimination de la machine en fin de vie:
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil ou sur son emballage indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce produit
doit être traité séparément des autres déchets. Lors de la fin de vie de l’appareil,
l’utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte spécialisé en
déchets électriques et électroniques.
Le tri sélectif des composants de la machine
qui seront destinés au recyclage, au traitement ou à l’élimination écologiquement
compatible contribue à éviter des effets négatifs sur l’environnement et la santé
et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux.
L’élimination abusive
du produit de la part de son utilisateur implique l’application des sanctions admi-
nistratives prévues par la réglementation en vigueur.

38
ITFR
• Machine
• Kit de bienvenue composé de 9 capsules as-
sorties Lavazza A MODO MIO et brochure
Lavazza A MODO MIO
• Mode d’emploi
• Guide rapide
• Garantie
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Câble
d’alimentation
* Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référence
CONTENU DE L’EMBALLAGEE *
Réservoir eau
Couvercle
réservoir eau
Bouton d’allumage/stand-by distribution
Bac porte-capsules
Distributeur café
Grille repose-tasses
Bac récolte gouttes

39
FR
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven-
tuels dommages en cas de:
• utilisation non conforme;
• réparations exécutées auprès des centres de
Service Agréés;
• altération du câble d’alimentation;
• altération de tout composant de la machine;
• emploi de pièces de rechange et accessoires non
originaux;
• non détartrage;
• stockage dans des locaux au-dessous de 4°C
• utilisation dans des locaux avec température
inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C;
• utilisation dans des locaux avec humidité relative
supérieure à 95% ;
• utilisation de capsules non compatibles.
Dans ces cas, la garantie est nulle.
DEMARRAGE MACHINE
Placer la machine sur une surface plate et stable, loin
d’eau et de sources de chaleur. Les dommages causés
à la machine à cause du non respect de ces indica-
tions ne sont pas couverts par la garantie.
Soulever et enlever le couvercle, puis extraire le réser-
voir de l’eau.
Rincer le réservoir avant de l’utiliser.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué,
en utilisant uniquement de l’eau fraiche potable non ga-
zeuse. Remonter le réservoir et mettre le couvercle.
Si le réservoir d’eau n’est pas inséré correctement, il
est impossible d’effectuer des distributions ou d’ou-
vrir le bac porte-capsules.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
De l’eau chaude ou d’autres liquides peuvent en-
dommager le réservoir et la machine. Ne pas mettre
en service la machine en l’absence d’eau: vérifier
qu’il y en ait assez d’eau à l’intérieur du réservoir.
Max
Min

40
ITFR
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
Enfoncer le bouton d’allumage/ stand-by/ distribution
pour allumer la machine.
La machine commence le cycle de chauffage. Le bou-
ton d’allumage/ stand-by/ distribution commence à
clignoter en blanc.
La machine est prête quand le bouton d’allumage/
stand-by/ distribution est allumé fixe en blanc.
Au premier démarrage, faire couler au moins 0,5 litre
d’eau sans capsule en positionnant un récipient sous le
distributeur de café.
FONCTION STAND-BY
Pour garantir une économie d’énergie, après 9 minutes de
non utilisation la machine passera automatiquement en
mode stand-by. On peut mettre manuellement la machine
en mode stand-by, dans les 9 minutes, en maintenant en-
foncé le bouton pendant au moins 3 secondes. Cet état
est signalé par l’extinction de la touche marche/arrêt. En
appuyant à nouveau sur la touche marche/arrêt il est pos-
sible de réactiver la machine.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
3 sec.

41
FR
DISTRIBUTION CAFÉ
S’assurer que le bouton d’allumage/distribution est
allumé fixe en blanc.
Dans le bac porte-capsules, il faut insérer unique-
ment des capsules Lavazza ou compatibles. Ne pas
y introduire les doigts ou un objet quelconque.
Les capsules mono-dose sont préparées pour dis-
tribuer un seul café/produit. NE PAS réutiliser les
capsules après leur emploi. L’introduction de 2 cap-
sules ou plus simultanément provoque le mauvais
fonctionnement de la machine.
Positionner la tasse sous le distributeur café pour un es-
presso classique.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Enlever le bac récolte gouttes pour utiliser des tasses
de différentes dimensions pour un café long.
Si pendant le cycle de distribution, l’alimentation élec-
trique est interrompe ou que l’eau à l’intérieur du réser-
voir est terminée, procéder comme suit:
- Rétablir l’alimentation électrique ou remplir le réservoir
d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué.
- Enfoncer le bouton d’allumage/distribution; attendre
qu’il soit allumé fixe en blanc.
- Retirer la capsule usagée et insérer une capsule neuve
dans le logement à capsules.
- Recommencer la procédure de distribution de café
.

42
ITFR
PRÉPARATION DU CAFÉ
Extraire le bac porte-capsules de la machine.
Insérer une capsule Lavazza ou compa-
tible dans le bac porte-capsules.
Remettre le bac porte-capsules dans la machine.
Enfoncer le bouton d’allumage/stand-by distribution
et attendre la distribution de la quantité voulue. Enfoncer
de nouveau le bouton pour arrêter la distribution.

43
FR
PRÉPARATION DU CAFÉ
Pendant la distribution, le bouton d’allumage/stand-by-
distribution lignote en blanc. La distribution de café
est interrompue automatiquement après 90 secondes.
Attendre environ 5/6 secondes avant d’extraire le
bac porte-capsules pour retirer la capsule usée.
Extraire le bac porte-capsules, éliminer la capsule uti-
lisée.
Remettre le bac porte-capsules dans la machine.
Pour une nouvelle distribution, attendre que le bou-
ton d’allumage/ stand-by distribution soit allumé
fixe en blanc.

44
ITFR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vider et nettoyer après 10 espresso ou tous les deux/trois
jours le tiroir d’eau en excès et le bac récolte gouttes.
Enlever et vider l’indicateur eau en excès. Laver et sé-
cher toutes les parties avant de les remonter.
Vérifier périodiquement que le tiroir à capsules usagées et
le tiroir ramasse-gouttes ne sont pas pleins pour éviter des
mauvais fonctionnements et des dommages à la machine.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances
ag r es s i ve s p ou r l e s é c h ag e d e s c om p osan t s d e l a m a c hi n e .
Laver les composants (sauf ceux électriques) à l’eau
froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges non abra-
sives. Tous les composants démontables peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle. Ne pas laisser l’eau dans le
circuit et dans le réservoir pendant plus de 3 jours ; si
tel est le cas, vider, rincer et remplir le réservoir d’eau
fraîche puis effectuer une distribution sans capsule
avant de sélectionner un café ou une boisson.
NETTOYAGE DISTRIBUTEUR CAFÉ
Pour le nettoyage du distributeur exécuter chaque
semaine la procédure DISTRIBUTION CAFÉ sans
introduire la capsule.
NETTOYAGE INDICATEUR EAU EN EXCÈS
ET BAC RÉCOLTE GOUTTES
Extraire le bac récolte gouttes et enlever la grille repose
tasses.

45
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remettre le bac porte-capsules dans la machine.
NETTOYAGE DU BAC PORTE-CAPSULES
Extraire le compartiment capsules de la machine.
Laver le bac porte-capsules à l’eau froide ou tiède. Le sé-
cher à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge non abrasive.
Le bac porte-capsule est doté d’aiguilles de perçage,
ne pas y introduire les doigts ou d’autres objets
.

46
ITFR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vérifier qu’il n’y a pas de capsules dans le logement d’in-
sertion des capsules.
Enlever et vider le réservoir d’eau.
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR
Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml)
Nettoyer les éventuels giclements ou gouttes à l’aide d’un
chiffon humide.
Remettre le réservoir sur la machine.
Mettre un conteneur approprié sous le distributeur.
Enfoncer le bouton d’allumage/stand-by distribution
pour allumer la machine. La machine est prête quand le
bouton d’allumage/ stand-by/ distribution est allu-
mé fixe en blanc.
DETARTRAGE
Lire attentivement les instructions pour le dé-
tartrage.
La formation de calcaire est une conséquence normale
de l’utilisation de la machine; le détartrage est néces-
saire tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou
quand on observe une réduction du débit de l’eau.
Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utiliser
le DÉTARTREUR Lavazza.
N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme dé-
tartrant.
Quand le cycle est lancé, il doit être exécuté jusqu’à
la fin.
Ne pas éteindre la machine pendant le cycle de dé-
tartrage.
Ne pas s’éloigner pendant le cycle de détartrage.
Ne pas boire la solution détartrante et les produits
distribués.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale

47
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Enfoncer le bouton d’allumage/ stand-by/ distribution
et faire couler 1 tasse de détartrant (chacune de 60
ml environ). Laisser agir le détartrant pendant environ
15-20 secondes.
Pendant les pauses, videz le conteneur utilisé pour re-
cueillir la solution.
Répéter les opérations décrites aux points et
jusqu’au vidage complet du réservoir de l’eau.
Continuer avec le cycle de rinçage.
Cycle de rinçage
Retirer le réservoir d’eau et le laver avec soin, le rem-
plir d’eau fraîche potable non gazeuse jusqu’au niveau
MAX.
Mettre le réservoir d’eau fraîche sur la machine
Mettre un conteneur approprié sous le distributeur.
Enfoncer le bouton d’allumage/ stand-by/ distribution
et faire couler tout le contenu du réservoir.
Vider le conteneur et le remettre sous le distributeur.
Au terme du cycle de rinçage, lancer un second cycle
de rinçage .
Retirer le réservoir d’eau et le laver avec soin, le rem-
plir d’eau fraîche potable non gazeuse jusqu’au niveau
MAX.
Remettre le réservoir sur la machine.
Au terme de la distribution, nettoyer la machine à l’aide
d’un chiffon humecté.
Après le nettoyage, le processus de détartrage est
complet. La machine est prête à l’utilisation.

48
ITFR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré Causes possibles Solution
La machine ne s’allume pas.
Voyant éteint après
avoir enfoncé le bouton
d’allumage/distribution.
» Machine non raccordée au
réseau électrique.
» La machine est connectée à bloc
multiprises qui ne fonctionne pas.
» Il n’y a pas source de courant.
» Raccorder la machine au réseau électrique.
» Raccordez la machine directement à la source de
courant.
» Raccordez un’ autre appareil au réseau électrique
pour vérifier, s’il y a de source de courant.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
La machine est longue à
chauffer.
» Stockage de la machine
dans des locaux trop froid
(exemple: sous-sol/garage).
» Présence excessive de calcaire.
» Garder la machine dans un lieu approprié et effectuer
2 distributions sans capsule.
» Détartrer la machine.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
La machine il est très bruyant. » La machine ne se trouve pas
sur une surface plate et stable.
» Câble d’alimentation mal
positionné.
» Parties mobiles non insérées
correctement.
» Absence d’eau dans le réservoir.
» Il n’y a pas la capsule.
» Vérifier la surface de support.
» Vérifier la position du câble d’alimentation.
» Insérer correctement les parties mobiles.
» Faire l’appoint d’eau fraîche potable.
» Insérer une capsule Lavazza ou compatible.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
La machine n’effectue pas la
distribution.
» Panne électrique: le bouton ne
fonctionnent pas.
» Absence d’eau dans le réservoir.
» Réservoir non inséré
correctement.
» Pas de déclenchement.
» Enfoncer le bouton, vérifier que le voyant fonctionne
(il doit clignoter en blanc) et que la machine s’allume.
» Faire l’appoint d’eau fraîche potable.
» Insérer correctement le réservoir.
» Répéter la procédure de mise en marche de la machine
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.

49
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré Causes possibles Solution
La machine perd de l’eau à
l’arrière.
» Réservoir non inséré
correctement.
» Le réservoir est endommagé.
» Remonter le réservoir correctement.
» Vérifier s’il y a des fuites dans le réservoir en le tenant
éloigné de la machine.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
La machine perd de l’eau à
l’avant.
» Capsule bloquée.
» La capsule il n’est pas
compatible.
» Ouvrir le bac porte-capsules et retirer la capsule usée.
» Utilisez capsules Lavazza ou compatible.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
Témoin
allumé clignotant
de couleur rouge.
» La température mesurée à
l’intérieur de la machine est
inférieure à 5°C.
» Mauvais fonctionnement
général.
» Débrancher la machine de la prise secteur. Laisser
la machine à température ambiante pendant une
période suffisante (NB. Selon la température initiale,
l’attente pourrait durer jusqu’à 2 heures). Rebrancher
la machine à la prise secteur et enfoncer le bouton
d’allumage.
» Détacher la fiche et la rebrancher après environ 10
secondes.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
Le voyant
clignote
rapidement en blanc.
» Réservoir non inséré
correctement.
» Le réservoir est endommagé.
» Insert the tank correctly.
» Vérifier que le réservoir est intact.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
Le café sort trop rapidement,
le café n’est pas crémeux.
» La capsule il n’est pas compatible.
» Capsule déjà utilisée.
» Utilisez capsules Lavazza ou compatible.
» Remettre le levier dans la position de repos et
introduire une dosette neuve.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.

50
ITFR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation:
Voir plaquette placée sur la machine
• Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur
246 mm 120 mm 290 mm
• Poids: environ 2,7 kg
• Réservoir eau: 0,75 L - Extractible
• Matériels utilisés pour la carrosserie: Thermoplastique
• Longueur câble: 0,8 m
• Thermo-fusibles
Problème rencontré Causes possibles Solution
Le café il est froid. » Distribution à gouttes, circuit
hydraulique obstrué.
» Présence excessive de calcaire.
» Effectuer le cycle de lavage de la machine.
» Détartrer la machine.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
Le café coule au «goutte à
goutte».
» Capsule défectueuse.
» La pompe ne fonctionne pas
correctement.
» Distributeur/circuit hydraulique
obstrué.
» Présence excessive de calcaire.
» Remplace la capsule avec un nouveau.
» Vérifier si la machine fait un bruit anormal.
» Exécuter le cycle de lavage distributeur café
(voir ENTRETIEN et NETTOYAGE).
» Détartrer la machine.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
Bac porte-capsules est
verrouillé.
» Réservoir non inséré
correctement.
» Insérer correctement le réservoir.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.
Le bouton ne fonctionne pas
et la LED relative est éteinte.
» Verrouillage mécanique » Couper l’alimentation de l’appareil en débranchant
la fiche secteur, attendre 10 secondes puis la
rebrancher. Allumer l’appareil et vérifier que le bouton
fonctionnent correctement.
» Si le problème persiste contacter les Service Clients
Lavazza.

51
DE
SICHERHEIT
Gebrauchsbestimmung:
Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen
bestimmt, wie:
– Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche;
– Bauernhöfe;
– Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen;
– Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast).
Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursa-
chen. Technische Änderungen daran sind untersagt.
Die Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne Erfah-
rung und ohne entsprechende Kenntnisse benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Aufstellung:
Die Kaffeemaschine an einem sicheren Ort aufstellen, wo niemand sie umwerfen
oder davon verletzt werden kann. Die Maschine nicht bei Temperaturen unter 5°C
benutzen, da Frost sie beschädigen würde.
Die Kaffeemaschine nicht im Freien
benutzen. Die Maschine nicht auf sehr warme Flächen und/oder in die Nähe von
offenen Flammen stellen.
Wenn die Kaffeemaschine in Betrieb steht, darf sie nicht
in einen Schrank gestellt werden.
Stromversorgung:
Die Kaffeemaschine nur an angemessene geerdete Steckdosen anschließen.
Die Spannung muss dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert entspre-
chen.

52
ITDE
SICHERHEIT
Stromkabel:
Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am
Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder
jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken
vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr
heißen Gegenständen verlaufen. Die Kaffeemaschine nicht am Kabel ziehen oder
tragen. Den Stecker nicht durch Zug am Kabel ausziehen oder mit nassen Händen
berühren. Das Netzkabel sollte nicht frei vom Tisch oder von Regalen herunter hän-
gen.
Schlaggefahr:
Die unter Strom stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf nicht eingetaucht werden
.
Schutz für Kinder unter 8 Jahren:
Ganz besonders auf die Kinder aufpassen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen,
Kinder verstehen nicht die mit Haushaltsgeräten verbundenen Gefahren. Auch das
Verpackungsmaterial der Maschine sollte nicht in Reichweite von Kindern gelassen
werden.
Verbrennungsgefahr:
Die heißen Teile (Kapselaufnahmegruppe usw.) nicht sofort nach Benutzung
des Gerätes berühren. Während der Abgabe des Getränks Vorsicht wegen
eventuellem Ausspritzen der heißen Flüssigkeit.
Reinigung:
Vor Reinigung der Maschine muss unbedingt der Stecker aus der Steckdose
abgezogen und abgewartet werden, dass sich die Maschine abkühlt. Die Kaffe-
emaschine nicht in Wasser tauchen! Es ist streng untersagt, Einschritte im Ma-
schineninneren durchzuführen. Das Wasser im Tank ersetzen, wenn die Maschi-
ne 3 Tage lang nicht verwendet wird. Um Schäden am Gerät zu vermeiden,
keine alkalischen Reinigungsmittel, sondern ein weiches Tuch und ein schonen-
des Reinigungsmittel verwenden.

53
DE
SICHERHEIT
Aufbewahrung der Maschine:
Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, den Stecker aus der Dose ziehen
und die Maschine an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen und vor Staub und
Schmutz geschützten Ort aufbewahren.
Reparaturen / Wartung:
Bei Havarien, Defekten oder Verdacht auf Beschädigung nach einem Fall, sofort den
Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Allein die
autorisierten Kundendienstzentren dürfen Einschritte und Reparaturen ausführen. Bei
Einschritten, die nicht fachgerecht ausgeführt wurden, wird bei eventueller Beschädi-
gung jegliche Haftung hinfällig.
Wasserbehälter:
Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in
Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist.
Kapselraum:
Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach
eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln
dürfen nur einmal verwendet werden.
Entsorgung der Maschine nach Beendigung ihrer Lebensdauer:
BENUTZERINFORMATIONEN: das Symbol mit dem durchgestrichenen Müllei-
mer auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende
seines Betriebslebens getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Der Benutzer
muss das außer Betrieb genommene Gerät aus diesem Grunde entsprechenden
Entsorgungsstellen für Elektro- und Elektronikmüll. Die angemessene getrennte
Abfallentsorgung für die folgende Zustellung des ausgedienten Geräts zum umwelt-
freundlichen Recycling, zur Behandlung und/oder Entsorgung trägt dazu bei, mögliche
negative Wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert die
Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät zu-
sammengesetzt ist. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht
die Verhängung von Verwaltungsstrafen gemäß der geltenden Gesetzgebung nach sich.

54
ITDE
•
-Maschine
• Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln
Lavazza A MODO MIO und der Broschüre
Lavazza A MODO MIO
• Gebrauchsanleitung
• Schnellanleitung
• Garantieblatt
BESTANDTEILE DER MASCHINE
Stromkabel
* Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung können je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein
INHALT DER VERPACKUNG *
Wasserbehälter
Wasserbehälterdeckel
Einschalt- / Stand-by/ Ausgabetaste
Kapselbehälter
Kaeeabgabe
Tassenaufstellrost
Tropfenauangschale

55
DE
In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haf-
tung übernommen:
• falsche oder nicht dem Zweck entsprechende
Benutzung;
• nicht in den autorisierten Kundendienstzentren
ausgeführte Reparaturen;
• Einschritte auf das Stromkabel;
• Einschritte auf jegliche Komponente der Maschine;
• Verwendung von nicht Original Ersatzteilen oder
Zubehör;
• fehlende Entkalkung;
• Lagerung in Räumen unter 4°C;
• Benutzung in Räumen mit Temperaturen unter
10°C oder über 40°C;
• Benutzung in Räumen mit relativer Luftfeuchtig-
keit über 95%;
• Benutzung von nicht kompatiblen Kapseln.
In diesen Fällen werden Garantieleistungen hinfällig.
START DER MASCHINE
Die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche stel-
len, fern von Wasser und Wärmequellen. Eventuelle
Beschädigungen der Maschine, die durch Nichtbe-
achtung dieser Weisungen verursacht werden, fallen
nicht unter die Garantieleistungen.
Den Deckel heben und entfernen, dann den Wasser-
behälter ausziehen.
Den Behälter vor der Verwendung spülen.
Den Behälter bis zur MAX-Standanzeige mit Wasser
auffüllen, wozu frisches, nicht sprudelndes Trinkwasser
verwandt wird. Den Tank wieder einsetzen, und mit dem
Deckel wieder schließen.
Wenn der Wasserbehälter nicht korrekt eingesetzt
ist, können keine Ausgaben erfolgen und der Kap-
selbehälter kann nicht geöffnet werden.
VORBEREITUNG MASCHINE
Heißes Wasser und andere Flüssigkeiten können
den Behälter und die Maschine beschädigen. Die
Maschine erst dann in Betrieb setzen, wenn sicher-
gestellt wurde, dass genügend Wasser im Behälter
vorhanden ist.
Max
Min

56
ITDE
Den Stecker in die Stromsteckdose einführen.
Einschalt- / Stand-by/ Ausgabetaste drücken, um die
Maschine einzuschalten.
Die Maschine startet den Heizzyklus. Die Einschalt- /
Stand-by/ Ausgabetaste beginnt, mit weißem Licht
zu blinken.
Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Einschalt- /
Stand-by/ Ausgabetaste mit weißem Dauerlicht ein-
geschaltet ist.
Bei der ersten Einschaltung mindestens 0,5 Liter Was-
ser ohne Kapsel ausgießen, dazu einen Behälter unter
den Kaffeeausgießer stellen.
STANDBY-FUNKTION
Zur Stromersparnis geht die Maschine nach 9 Minuten
Nichtgebrauch automatisch auf Standby. Die Maschine
kann vor Ablauf der 9 Minuten durch mindestens 3 Sekun-
den langes anhaltendes Drücken der Taste manuell in
die Stand-by-Modalität versetzt werden. Dieser Zustand
wird durch das Ausgehen der Taste angezeig. Durch erneu-
ten Druck der Taste wird die Maschine wieder gestartet.
VORBEREITUNG MASCHINE
3 Sek.

57
DE
KAFFEEABGABE
Sicherstellen, dass die Einschalt- / Stand-by/ Ausgabe-
taste mit weißem Dauerlicht eingeschaltet ist.
Es dürfen nur Lavazza oder kompatib-
le Kapseln in den Kapselbehälter eingelegt werden.
Nicht die Finger oder sonstige Gegenstände ein-
führen.
Die Monodosiskapseln sind für die Abgabe nur
eines Kaffees/Produktes ausgelegt. Die Kapseln
nach einmaligem Gebrauch NICHT wieder ver-
wenden. Die gleichzeitige Einlage von 2 oder mehr
Kapseln bewirkt Maschinenstörungen.
Die Tasse für einen klassischen Espresso unter die Kaf-
feeabgabe stellen.
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Die Tropfenauffangschale kann für die Benutzung von
größeren Kaffeetassen entfernt werden.
Sollte sich während der Abgabe ein Stromausfall erge-
ben oder aber kein Wasser mehr im Tank vorhanden
sein, gehen Sie so vor:
- Die Stromversorgung wieder herstellen oder den Wasser-
behälter bis auf die MAX-Anzeige auffüllen.
- Die Einschalt- / Ausgabetaste drücken; warten, bis sie mit
weißem Dauerlicht eingeschaltet ist.
- Die Kapsel im Kapseleinwurffach durch eine neue Kapsel
ersetzen.
- Den Kaffeeabgabevorgang erneut starten
.

58
ITDE
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Die Kapselaufnahme ausziehen von Maschine.
Eine Kapsel Lavazza oder eine kompa-
tible Kapsel in den Kapselbehälter einlegen.
Den Kapselbehälter wieder in die Maschine einführen.
Die Einschalt- / Stand-by/ Ausgabetaste drücken, und
die Ausgabe der gewünschten Menge abwarten. Die Taste
erneut drücken, um die Ausgabe zu beenden.

59
DE
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Während der Ausgabe blinkt die Einschalt- / Stand-by/ Aus-
gabetaste mit weißem Licht mit weißem Licht. Die Kaf-
feeabgabe stoppt automatisch nach 90 Sekunden.
Vor der Entnahme des Kapselbehälters und der Be-
seitigung der verbrauchten Kapsel etwa 5-6 Sekun-
den warten.
Die Kapselaufnahme ausziehen, die benutzte Kapsel
entfernen.
Den Kapselbehälter wieder in die Maschine einführen.
Für eine neue Ausgabe warten, bis die Einschalt- /
Stand-by/ Ausgabetaste mit weißem Dauerlicht
eingeschaltet ista.

60
ITDE
PFLEGE UND REINIGUNG
Nach Abgabe von 10 Kaffee bzw. alle zwei/drei Tage
den Wasserüberschussbehälter und die Tropfenauffang-
schale entleeren und reinigen.
Den Wasserüberschussbehälter entfernen und entlee-
ren. Vor Wiedereinbau alle Bestandteile abspülen und
abtrocknen.
Regelmäßig prüfen, ob der Behälter für verbrauchte
Kapseln und der Tropfenfängerbehälter voll sind, um
Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine zu ver-
meiden.
REINIGUNG DER MASCHINE
Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen
noch den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile
benutzen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektri-
schen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreiben-
den Lappen/Schwämmen reinigen. Alle ausbaubaren Be-
standteile können in der Spülmaschine gewaschen werden.
Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen
noch den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile
benutzen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektri-
schen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreiben-
den Lappen/Schwämmen reinigen. Alle ausbaubaren Be-
standteile können in der Spülmaschine gewaschen werden.
REINIGUNG DER KAFFEEABGABEDÜSE
Für die Reinigung der Abgabedüse wird einmal pro
Woche der KAFFEEABGABE- Vorgang ohne Ein-
lage der Kapsel ausgeführt.
REINIGUNG DES WASSERÜBERSCHUSSBEHÄL-
TERS UND DER TROPFENAUFFANGSCHALE
Die Tropfenauffangschale ausziehen und den Tassen-
aufstellrost entfernen.

61
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
Den Kapselbehälter wieder in die Maschine einführen.
REINIGUNG DES KAPSELBEHÄLTERS
Die Kapselaufnahme ausziehen von Maschine
.
Den Kapselbehälter mit kaltem oder lauwarmem Was-
ser waschen. Mit einem nicht scheuernden Tuch oder
Schwamm abtrocknen.
Der Kapselbehälter besteht aus spitzen Nadeln; nicht
die Finger oder sonstige Gegenstände einführen
.

62
ITDE
PFLEGE UND REINIGUNG
Prüfen, ob Kapseln im Kapseleinwurffach vorhanden
sind.
Den Wasserbehälter entfernen und entleeren.
Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKAL-
KUNGSMITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser
(250 ml).
Mögliche Spritzer oder Tropfen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Den Tank wieder auf der Maschine montieren.
Einen angemessenen Behälter unter den Ausgießer
stellen.
Einschalt-Stand-by Ausgabetaste drücken, um die
Maschine einzuschalten.Die Maschine ist betriebsbe-
reit, wenn die Einschalt- Stand-by Ausgabetaste mit
weißem Dauerlicht eingeschaltet ist.
ENTKALKEN
Aufmerksam die für die Entkalkung angegebenen
Anweisungen durchlesen.
La formazione di calcare è una normale conseguenza
Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut-
zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate
Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn
eine geringere Wasserförderleistung bemerkt wird.
Zur Ausführung der Entkalkung wird das ENTKAL-
KUNGSMITTEL Lavazza empfohlen.
Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel ver-
wendet werden.
Nach dem Start muss der Zyklus bis zum Ende ausge-
führt werden.
Die Maschine während des Entkalkungszyklus nicht
ausschalten.
Während des Entkalkungszyklus nicht weggehen.
Die Entkalkungslösung und die bis zum Zyklusende
abgegebenen Produkte nicht trinken.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale

63
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
Die Einschalt- / Stand-by/ Ausgabetaste drücken,
und 1 Tasse (etwa 60 ml) Wasser ausgeben.
Lassen Sie das Entkalkungsmittel etwa 15 bis 20
Sekunden einwirken.
Leeren Sie in den Pausen den Behälter, in dem sich die
Lösung befindet.
Die unter Punkten und beschriebenen Vorgänge
bis zur vollständigen Entleerung des Wasserbehälters
ausführen.
Mit dem Spülzyklus weitermachen.
Spülen Entkalken
Den Wasserbehälter entfernen und sorgfältig wa-
schen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne
Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
Den Behälter mit frischem Wasser in die Maschine
einsetzen.
Einen angemessenen Behälter unter den Ausgießer
stellen.
Die Einschalt- / Stand-by/ Ausgabetaste drücken
und den gesamten Tankinhalt ausgeben.
Den Behälter entleeren und wieder unter dem Ausgie-
ßer positionieren.
Am Ende des Spülzyklus mit einem zweiten Spülzyk-
lus weitermachen
Den Wasserbehälter entfernen und sorgfältig wa-
schen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne
Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
Den Tank wieder auf der Maschine montieren.
Die Maschine nach Beendigung der Ausgabe mit ei-
nem weichen angefeuchteten Tuch reinigen.
Nach Beendigung der Reinigung ist das Entkalkungs-
verfahren beendet. Die Maschine ist einsatzbereit.

64
ITDE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine lässt sich nicht
einschalten.
Nach dem Druck der
Einschalt- / Ausgabetaste ist die
Kontrollleuchte ausgeschaltet.
» Die Maschine ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
» Die Maschine ist an
Steckdosenleisten oder an
einen nicht funktionierenden
Mehrfachstecker angeschlossen.
» Stromversorgung nicht
vorhanden.
» Die Maschine an das Stromnetz anschließen.
» Die Maschine direkt an das Stromnetz anschließen.
» Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein anderes
elektrisches Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
wird.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren
Es dauert lange, bis die
Maschine sich erwärmt.
» Lagerung der Maschine in zu kalten
Umgebungen (Bsp.: Keller/Garage).
» Die Maschine ist stark verkalkt.
» Die Maschine in einer angemessenen Umgebung
aufbewahren und zwei 2 Ausgaben ohne Kapseln durchführen.
» Die Maschine entkalken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Laute Maschine. » Instabile Auflageebene.
» Stromkabel schlecht positioniert.
» Bewegliche Teile nicht korrekt
eingesetzt.
» Kein Wasser im Tank.
» Kapsel nicht vorhanden.
» Die Auflageebene überprüfen.
» Die korrekte Positionierung des Kabels in der Basis der
Maschine überprüfen.
» Die beweglichen Teile korrekt einsetzen.
» Frisches Trinkwasser nachfüllen.
» Eine Lavazza-Kapsel oder kompatible Kapsel einlegen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren
Es erfolgt keine Ausgabe der
Maschine.
» Elektrischer Fehler: die Taste
funktioniert nicht.
» Kein Wasser im Tank.
» Tank nicht korrekt eingesetzt.
» Fehlender Start.
» Drücken der Taste und die Funktion der Kontrolllampe
(weiß blinkend) und des Maschinenstarts überprüfen.
» Frisches Trinkwasser nachfüllen.
» Den Tank korrekt einsetzen.
» Das Verfahren für den Maschinenstart wiederholen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.

65
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine verliert Wasser
aus dem hinteren Teil.
» Tank nicht korrekt eingesetzt.
» Beschädigter Tank.
» Den Tank korrekt einsetzen.
» Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der
Maschine getrennt gehalten wird.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Die Maschine verliert Wasser
aus dem vorderen Teil.
» Kapsel eingeklemmt.
» Kapsel nicht geeignet.
» Den Kapselbehälter öffnen, und die darin enthaltene
Kapsel entfernen.
» Lavazza-Kapseln oder kompatible Kapseln verwenden.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Alarmlampe blinkt rot
.
» Die im Maschineninneren
gemessene Temperatur liegt
unter 5°C.
» Allgemeine Betriebsstörung.
» Das Stromkabel abziehen. Die Maschine genügend lange
bei Raumtemperatur stehen lassen (N.B. In Abhängigkeit
von der anfänglichen Temperatur könnten bis zu 2 Stunden
notwendig sein). Die Maschine erneut an das Stromnetz
anschließen und druck der Ausgabetaste.
» Den Stecker abziehen und nach etwa 10 Sekunden wieder
einstecken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Die weiße Led
blinkt
schnell.
» Tank nicht korrekt eingesetzt.
» Beschädigter Tank.
» Den Tank korrekt einsetzen.
» Die Unversehrtheit des Behälters prüfen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Der Kaffee fließt zu schnell
aus, es bildet sich keine
Kaffeecreme.
» Kapsel nicht geeignet.
» Behälter für verbrauchte Kapseln
voll.
» Eine Lavazza-Kapsel oder kompatible Kapsel einlegen.
» Den Hebel in die Ruheposition zurückstellen und eine
neue Kaffeekapsel einlegen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.

66
ITDE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind, den Lavazza-Kundendienst kontaktieren.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Nennspannung - Nennleistung - Einspeisunge:
Siehe das Maschinenschild
• Abmessungen: Höhe Breite Tiefe
246 mm 120 mm 290 mm
• Gewicht: ca. 2,7 kg
• Wassertank: 0,75 L - ausziehbar
• Gehäusematerial: Thermoplastik
• Kabellänge: 0,8 m
• Wärmesicherungen
Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Kaffee ist kalt. » Ausgabe von Tropfen,
Hydraulikkreislauf verstopft.
» Die Maschine ist stark verkalkt.
» Den Reinigungszyklus der Maschine durchführen.
» Die Maschine entkalken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Der Kaffee tropft heraus. » Defekte Kapsel.
» Nicht korrekt funktionierende
Pumpe.
» Auslauf/Hydraulikkreislauf
verstopft.
» Die Maschine ist stark verkalkt.
» Die Kapsel durch eine neue ersetzen.
» Die anormale Geräuschentwicklung der Maschine
überprüfen.
» Den Zyklus der Kaffeeabgabereinigung durchführen
(siehe WARTUNG UND REINIGUNG).
» Die Maschine entkalken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Kapselaufnahme
verschlossen.
» Tank nicht korrekt eingesetzt. » Den Tank korrekt einsetzen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.
Taste funktioniert nicht und
die betreffende LED ist
ausgeschaltet.
» Mechanische Blockierung » Die Einspeisung der Maschine durch Abzug des
Steckers für 10 Sekunden unterbrechen, dann wieder
zuschalten. Die Maschine einschalten und die
korrekte Funktion Taste kontrollieren.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst kontaktieren.

67
ES
SEGURIDAD
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
como:
– zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros
ambientes profesionales;
– granjas;
– hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por
los clientes;
– ambientes tipo “Bed and Breakfast.
El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes.
Se prohíbe cualquier modificación técnica.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos
conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto
o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condi-
ciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la su-
pervisión de una persona adulta.
Ubicación:
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar
herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que
el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la
máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está
utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario
Alimentación eléctrica:
Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la
conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos
técnicos de la máquina.

68
ITES
SEGURIDAD
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca-
ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy
calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. Este aparato no debe sumergirse.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (porta cápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpica-
duras de líquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar deter-
gentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.

69
ES
SEGURIDAD
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo pro-
longado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar
seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desco-
necte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina
defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden mani-
pular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros
no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que
puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas.
No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas
Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier
otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basu-
ra tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el
producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los
demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina
se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos
eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera
de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambien-
te y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales
que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del
usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

70
ITES
• Máquina
• Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas sur-
tidas Lavazza A MODO MIO y manual Lavazza
A MODO MIO
• Manual de instrucciones
• Guía
• Hoja de la garantía
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Cable de
alimentación
* Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia
CONTENIDO DE LA CAJA *
Depósito de agua
Tapa del depósito
de agua
Pulsador encendido/ stand-by/ suministro
Cajón porta cápsulas
Surtidor de café
Rejilla apoya tazas
Cajón de recogida
de gotas

71
ES
Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso
de que se produzcan daños a causa de:
• uso indebido de la máquina y utilización distinta
al uso previsto;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia
técnica no autorizados;
• modificación del cable de alimentación;
• modificación de cualquier componente de la máquina;
• utilización de piezas de recambio y accesorios no
originales;
• falta de descalcificación;
• almacenaje por debajo de los 4 °C;
• utilización en lugares con una temperatura infe-
rior a los 10 °C y superior a los 40 °C;
• utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
• utilización de cápsulas no compatibles.
En estos casos, la garantía pierde su validez.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Coloque la máquina en una superficie plana y estable,
alejada del agua y de fuentes de calor. Los daños cau-
sados a la máquina a causa del incumplimiento de es-
tas indicaciones no quedan cubiertos por la garantía.
Levante y quite la tapa del depósito de agua. A conti-
nuación, extraiga el depósito.
Enjuagar el depósito antes de utilizarlo.
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indicado.
Utilice únicamente agua potable fresca sin gas. Montar
nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
Si el depósito de agua no está colocado correcta-
mente, no se podrá efectuar ningún suministro ni
abrir el cajón de las cápsulas.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar
el depósito y la máquina. No ponga en marcha la
cafetera sin agua: asegurarse de que haya una can-
tidad suficiente dentro del depósito.
Max
Min

72
ITES
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la toma
de corriente.
Presionar el pulsador encendido/ stand-by/ suministro
para encender la máquina.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento. El pulsa-
dor de encendido/ stand-by/ suministro comienza a
parpadear con luz de color blanco.
La máquina está lista cuando el pulsador encendido/
stand-by/ suministro se enciende con luz fija blanca.
En el primero encendimiento efectuar una erogación
de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocando un
recipiente debajo del erogador del café.
FUNCIÓN DE ESPERA
Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de
desuso la máquina pasará automáticamente a la modali-
dad de espera. Se puede colocar la máquina en modali-
dad stand-by manualmente, antes de los 9 minutos,
manteniendo presionado el pulsador por al menos 3
segundos. El botón de espera se apagará en ese momen-
to para mostrar tal estado. Si se pulsa el botón de nuevo,
la máquina volverá a reactivarse.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
3 seg.

73
ES
SUMINISTRO DE CAFÉ
Asegurarse de que el pulsador de encendido/ stand-by/
suministro esté encendido con luz fija blanca.
En el cajón de las cápsulas se deben colocar exclusi-
vamente cápsulas Lavazza o compati-
bles. No introducir los dedos o cualquier otro objeto
en el mismo.
Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para
ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las cáp-
sulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la
vez provocará el mal funcionamiento de la máquina.
Posicionar la taza debajo de la boquilla de suministro de
café para un espresso clásico.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Retirar el cajón de recogida de gotas para utilizar tazas
de diferentes dimensiones para un café largo.
Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la alimen-
tación eléctrica o se agota el agua dentro del depósito,
proceder como se indica a continuación:
- Restablecer la alimentación eléctrica o llenar el depósito de
agua hasta el nivel MÁX indicadoo.
- Presionar el pulsador de encendido/suministro; aguardar a
que se encienda con luz fija blanca.
- Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de introduc-
ción de cápsulas con una nueva.
- Comenzar nuevamente con los procedimientos de sumi-
nistro de café
.

74
ITES
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Extraer el cajón porta cápsulas de la máquina.
Introducir una cápsula Lavazza o compa-
tible en el cajón de las cápsulas.
Colocar el cajón de las cápsulas en la máquina.
Presionar el pulsador de encendido/ stand-by/ suministro
y aguardar a que se suministre la cantidad deseada. Pre-
sionar nuevamente el pulsador para concluir el suministro.

75
ES
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Durante el suministro, el pulsador de encendido/ stand-by/
suministro está encendido con luz blanca intermitente. El
suministro de café se interrumpe automáticamente después
de 90 segundos.
Esperar aproximadamente 5/6 segundos antes de
extraer el cajón de las cápsulas y eliminar la cápsula
usada.
Extraer el cajón porta cápsulas, eliminar la cápsula usada.
Colocar el cajón de las cápsulas en la máquina.
Para un nuevo suministro, aguardar a que el pulsa-
dor de encendido/ stand-by/ suministro quede
encendido con luz fija blanca.

76
ITES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Vacíe y limpie el cajón de las cápsulas usadas después de
haber preparado 10 cafés o cada 2-3 días.
Retirar y vaciar el cajón de exceso de agua. Lavar y se-
car todas las partes antes de montarlas nuevamente.
Verificar periódicamente que el cajón de recogida de
cápsulas usadas y el cajón de recogida de gotas no estén
llenos para evitar el funcionamiento incorrecto y daños
en la máquina.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresi-
vas u hornos para secar los componentes de la má-
quina. Lave los componentes (excepto los eléctricos)
con agua fría/templada y paños o esponjas no abra-
sivos. Todos los componentes desmontables pueden
lavarse en lavavajillas. No dejar el agua en el circuito
o en el depósito durante más de 3 días. En caso con-
trario vaciar, enjuagar y llenar nuevamente el depó-
sito con agua fresca y luego efectuar una erogación
(sin cápsula) antes de preparar el café o una bebida.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ
Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por se-
mana la operación de SUMINISTRO DE CAFÉ sin
introducir ninguna cápsula.
LIMPIEZA CAJÓN DE RECOGIDA
DE GOTAS Y CAJÓN DE EXCESO DE AGUA
Extraer el cajón de recogida de gotas y retirar la rejilla
de apoyo de tazas.

77
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Colocar el cajón de las cápsulas en la máquina.
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE LAS CÁPSULAS
Extraer el cajón porta cápsulas de la máquina
.
Lavar el cajón de las cápsulas con agua fría o tibia. Se-
car con un paño o esponja suave.
El cajón de las cápsulas tiene agujas perforadoras,
por lo tanto se debe evitar introducir los dedos o
cualquier otro objeto.

78
ITES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Verificar que el interior del compartimiento de intro-
ducción de cápsulas esté vacío.
Extraiga y vacíe el depósito del agua.
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCI-
FICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml).
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño hú-
medo.
Volver a montar el depósito en la máquina.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño
adecuado.
Presionar el pulsador encendido/stand-by/suministro
para encender la máquina. La máquina está lista
cuando el pulsador encendido/stand-by/suministro
se enciende con luz fija blanca.
DESCALCIFICACIÓN
Leer atentamente las instrucciones para la descalci-
ficación.
La formación de cal es una consecuencia normal del
uso de la máquina. Es necesario realizar una descalci-
ficación después de cada 2 o 3 meses de uso de la má-
quina o cuando se observa una reducción del caudal
de agua.
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda uti-
lizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza
.
No utilice en ningún caso vinagre como descalcifi-
cante.
Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta su
finalización.
No apagar la máquina durante el ciclo de descalcifi-
cación
No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo
de descalcificación.
No ingiera la solución descalcificante el líquido que
brote del surtidor hasta que se haya completado el
ciclo.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale

79
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Presionar el pulsador de encendido/stand-by/ sumi-
nistro y servir 1 taza (aproximadamente 60 ml) de
solución. Deje actuar el descalcificante durante unos
15-20 segundos.
Durante los descansos, vacíe el recipiente utilizado
para recoger la solución.
Repita los puntos y
hasta que el depósito de agua
se vacíe por completo
.
Continuar con el ciclo aclarado.
Ciclo aclarado
Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente,
llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel
MAX.
Insertar en la máquina el depósito con agua.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño
adecuado.
Presionar el pulsador de encendido/stand-by/ suminis-
tro y verter todo el contenido del depósito.
Vaciar el contenedor y volver a colocarlo debajo del
surtidor.
Al finalizar el ciclo de aclarado, continuar con un se-
gundo ciclo de aclarado.
Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente,
llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel
MAX.
Volver a montar el depósito en la máquina
.
Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un
paño suave y húmedo.
Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación
se completa. La máquina está lista para el uso.

80
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no se enciende.
Testigo apagado tras
presionar el pulsador
encendido/ stand-by/
suministro.
» La máquina no está conectada
a la red eléctrica.
» La máquina está conectada
a una toma múltiple o a una
regleta que no funcionan.
» No hay suministro eléctrico.
» Conecte la máquina a la red eléctrica.
» Conecte la máquina directamente a la red eléctrica.
» Asegurarse de contar con corriente eléctrica conectando
otro dispositivo eléctrico en la toma de alimentación.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
La máquina tarda mucho
tiempo en calentarse.
» Almacenamiento de la máquina
en un ambiente demasiado frío
(ej.: sótano/garaje).
» La máquina tiene mucha cal.
» Conservar la máquina en un ambiente adecuado y
accionar 2 veces el suministro pero sin cápsulas.
» Descalcifique la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
La máquina es muy ruidosa. » La máquina no esta en una
superficie estable.
» Cable eléctrico mal colocado.
» Partes móviles colocadas
incorrectamente.
» Falta agua en el depósito.
» Cápsula no introducida.
» Comprobar el plano de apoyo.
» Comprobar que el cable esté colocado
correctamente en la base de la máquina.
» Colocar correctamente las partes móviles.
» Rellene el depósito con agua fresca y potable.
» Introducir una cápsula Lavazza o compatible.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
La máquina no efectúa el
suministro.
» Avería eléctrica: el pulsador no
funcionan.
» Falta agua en el depósito.
» Depósito colocado
incorrectamente.
» Falta de cebado.
» Presionar el pulsador y comprobar que funcione el testigo
(debe encenderse y parpadear de color blanco) y que la
máquina se ponga en funcionamiento.
» Rellene el depósito con agua fresca y potable.
» Colocar el depósito correctamente.
» Repetir el procedimiento de puesta en funcionamiento de
la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.

81
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina pierde agua por
la parte trasera.
» Depósito colocado
incorrectamente.
» Depósito dañado.
» Colocar el depósito correctamente.
» Comprobar que el depósito no tenga pérdidas
cuando está separado de la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
La máquina pierde agua por
el frente.
» Cápsula atascada.
» Cápsula no apta.
» Abrir el cajón de las cápsulas y retirar la cápsula.
» Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
Botón
encendido de forma
intermitente de color rojo.
» La temperatura medida
dentro de la máquina es
inferior a 5°C.
» Malfuncionamiento general.
» Desenchufar la toma de corriente. Dejar la máquina a
temperatura ambiente durante un periodo suficiente
(NOTA Según la temperatura inicial, podrían
requerirse hasta 2 horas). Enchufar nuevamente
la máquina a la toma de corriente y presionar el
pulsador encendido.
» Sacar y reinsertar el enchufe después de
aproximadamente 10 segundos.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
El led
centella rápidamente
de color branco.
» Depósito colocado
incorrectamente.
» Depósito dañado.
» Colocar el depósito correctamente.
» Verificar la integridad del depósito.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
El café brota muy rápido y no
es cremoso.
» Cápsula no apta.
» La cápsula ya ha sido usada.
» Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles.
» Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e
introduzca una cápsula nueva.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.

82
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
Problema encontrados Posibles causas Solución
El café está frío. » Suministro a gotas, circuito
hidráulico obstruido.
» La máquina tiene mucha cal.
» Efectuar el ciclo de lavado de la máquina.
» Descalcifique la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
El café sale a gotas. » Cápsula defectuosa.
» La bomba no funciona
correctamente.
» Boquilla de suministro/circuito
hidráulico obstruidos.
» La máquina tiene mucha cal.
» Sustituir la cápsula por una nueva.
» Comprobar si la máquina emite ruidos anómalos.
» Limpie el surtidor de café (consulte el apartado
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
» Descalcifique la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
Cajón porta cápsulas
bloqueado.
» Depósito colocado
incorrectamente.
» Colocar el depósito correctamente.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
El botón no funciona y
el LED correspondiente
aparece apagado.
» Bloqueo mecánico. » Desenchufar la máquina durante 10 segundos y
volver a enchufar. Encender la máquina y comprobar
que el botón funcionen correctamente.
» Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal – potencia nominal – alimentación:
Consulte la placa de datos técnicos de la máquina
• Dimensiones: Altura Anchura Profundidad
246 mm 120 mm 290 mm
• Peso: casi 2,7 kg
• Depósito de agua: 0,75 litros; extraíble
• Materiales utilizados para la estructura externa:
termoplástico
• Longitud del cable: 0,8 m
• Termofusible

83
PT
SEGURANÇA
Indicações de uso
:
Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e
semelhantes, tais como:
– nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros
ambientes profissionais;
– nas quintas;
–
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial;
– nos ambientes de tipo bed and breakfast.
O uso impróprio do aparelho pode causar possíveis acidentes.
É proibido realizar modificações técnicas.
A máquina pode ser utilizada por crianças com idade inferior aos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem expe-
riência ou conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou depois de as
mesmas receberem as instruções relativas à utilização em segurança da máquina
e à compreensão dos perigos inerentes à mesma.
As crianças nunca devem brincar com a máquina. A limpeza e a manutenção a
ser efectuada pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
Localização:
Instalar a máquina de café num local seguro, onde ninguém se possa magoar ou
fazê-la tombar. Não ter a máquina em locais com temperatura inferior a 5°C
uma vez que o gelo a pode danificar. Não utilizar a máquina de café ao ar livre.
Não pousar a máquina sobre superfícies muito quentes e/ou na proximidade de
chamas livres.
Quando a máquina para café está em uso, não deve ser posicionada em um
armário.
Ligação à corrente:
Ligue a máquina para café somente em tomadas de voltagem adequadas e equipa-
das de aterramento elétrico.
A tensão deve corresponder à indicada na placa da máquina.

84
ITPT
SEGURANÇA
Cabo de corrente:
Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito.
Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco.
Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos
muito quentes
. Não coloque ou puxe a máquina para café segurando-a pelo fio.
Não extrair a tomada puxando-a pelo fio; não toca-la com as mãos molhadas.
Evite que o fio de alimentação caia livremente de mesas ou prateleiras.
Perigo de electrocussão:
Não faça entrar em contacto com a água as partes submetidas à voltagem eléctrica.
Este aparelho não deve ser imerso.
Proteger as crianças com menos de 8 anos de idade:
Manter as crianças sob vigilância para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não se dão conta do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixar ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
Perigo de queimaduras:
Não tocar nas partes quentes (grupo porta-cápsulas, etc.) imediatamente após
a utilização do aparelho.
Durante a saída da bebida, ter atenção a eventuais salpicos de líquido quente.
Limpeza:
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a ficha da tomada de corrente
e esperar que a máquina arrefeça.
Não mergulhar a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar efectuar qualquer intervenção no interior da
máquina. Substituir a água no depósito após 3 dias de inutilização.
P
ara evitar de danificar o aparelho não utilizar detergentes alcalinos para a limpeza,
mas utilize um pano macio e um detergente delicado.

85
PT
SEGURANÇA
Arrumação da máquina:
Quando a máquina não for utilizada durante um período de tempo prolongado,
retirar a ficha da tomada e arrumar a máquina num lugar seco e não acessível a
crianças. Proteger a máquina do pó e da sujidade.
Reparações/Manutenção:
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar
de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina
com defeito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados podem
efectuar intervenções e reparações.
Caso ocorram intervenções que não estejam
em conformidade com as normas do sector, declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais danos.
Reservatório de água:
Deitar no reservatório apenas água fria potável, não gaseificada. Não pôr a máquina
em funcionamento se não existir água suficiente no reservatório.
Vão de introdução de cápsula:
No vão de introdução de cápsula devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas
ou compatíveis; não introduza os dedos ou qualquer outro objecto.
As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez.
Eliminação da máquina em fim de vida:
INFORMAÇÃO PARA OS USUÁRIOS: o símbolo da lixeira barrada ilustrado
no aparelho ou na sua confecção indica que o produto no fim da própria vida útil
deve ser coletado separadamente dos outros lixos. O usuário deverá, portanto,
entregar o aparelho que chegou no seu fim de vida aos idóneos centros de
coleta diferenciada dos lixos eléctricos e electrónicos. Uma apropriada coleta se-
parada para o início subsequente do equipamento em desuso para a reciclagem,
ao tratamento e a eliminação ambientalmente compatível contribui em evitar os
possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e favorece a reutilização
e/a reciclagem dos materiais de cujo é composto o equipamento. A eliminação
abusiva do produto pelo usuário comporta a aplicação das sanções administrati-
vas previstas pela normativa vigente.

86
ITPT
• Máquina
• Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sorti-
das Lavazza A MODO MIO e folhetos Lavazza
A MODO MIO
• Livro de instruções
• Guia rápido
• Folheto de garantia
COMPONENTES DA MÁQUINA
Cabo de
corrente
* As características e o conteúdo da confecção podem variar em base ao mercado de referência.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM *
Reservatório de água
Cobertura do
reservatório de água
Botão ligar/stand-by/fornecimento
Gaveta porta cápsulas
Bico de saída de café
Grelha de suporte
de chávenas
Gaveta de coleta gotas

87
PT
Não assumimos qualquer responsabilidade por
eventuais danos causados por:
• utilização incorrecta ou não conforme com os fins
previstos;
• reparações não efectuadas em centros de assis-
tência autorizados
• deterioração do cabo de corrente;
• deterioração de qualquer componente da máquina;
• utilização de peças sobresselentes e acessórios
não originais;
• falta de descalcificação;
• armazenamento em locais com temperatura
inferior a 4°C;
• utilização em locais com temperatura inferior a
10°C ou superior a 40°C;
• utilização em locais com humidade relativa
superior a 95%;
• utilização de cápsulas não compatíveis.
Nestes casos, a garantia perde a validade.
ARRANQUE DA MÁQUINA
Colocar a máquina sobre uma superfície plana, hori-
zontal e estável, afastada da água. Os danos causa-
dos na máquina devido ao não cumprimento destas
indicações não estão cobertos pela garantia.
Levantar e retirar a tampa e, depois, extrair o reserva-
tório de água.
Enxágue o reservatório antes de utiliza-lo.
Encher o reservatório de água até ao nível MAX indica-
do, usando apenas água fria potável, sem gás. Montar
novamente o reservatório e fechar com a tampa.
Se o reservatório de água não está introduzido cor-
retamente, não é possível efetuar fornecimentos ou
abrir a gaveta porta-cápsula.
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A água quente e outros líquidos podem danificar
o reservatório e a máquina. Não colocar a máqui-
na em funcionamento sem água: certifique-se que
exista em suficiência no interno do reservatório.
Max
Min

88
ITPT
Introduza a tomada de alimentação na tomada de cor-
rente.
Pressionar o botão de ligar/ stand-by/ fornecimento
para ligar a máquina.
A máquina inicia o ciclo de aquecimento. O botão de
ligar/ stand-by/ fornecimento começa a lampejar com
luz de cor branca.
A máquina está pronta quando o botão de ligar/ stand-by/
fornecimento está aceso com luz fixa branca.
Na primeira ativação efetuar uma distribuição de pelo
menos 0,5 litros de água sem cápsula, posicionando
um recipiente debaixo do distribuidor de café.
FUNÇÕES STAND-BY
Para garantir a poupança de energia, depois de 10 minutos
sem uso, a máquina passa automaticamente ao modo de
stand-by. É possível colocar a máquina na modalidade de
stand-by manualmente, antes dos 9 minutos, segurando
pressionado o botão por pelo menos 3 segundos. Este
estado é assinalado pelo desligar do botão. Volte a pressio-
nar botão é possível reiniciar de novo a máquina.
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
3 seg.

89
PT
SAÍDA DE CAFÉ
Certifique-se que o botão de ligar/ stand-by/ fornecimen-
to esteja aceso com luz fixa branca.
Na gaveta porta-cápsulas devem ser introduzidas
exclusivamente cápsulas Lavazza ou
compatíveis. Não introduza os dedos ou qualquer
outro objeto.
As cápsulas monodose estão preparadas para servir
apenas um café/produto. NÃO reutilizar as cápsu-
las depois da sua utilização. A inserção de 2 ou mais
cápsulas ao mesmo tempo provoca o mau funciona-
mento da máquina.
Posicione a xícara sob o bico de fornecimento de café
para um expresso clássico.
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Remover a gaveta de coleta gotas para utilizar cháve-
nas de diferentes dimensões, neste caso para fazer um
café cheio.
Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida a ali-
mentação elétrica ou termina a água no interno do reser-
vatório proceder como indicado a seguir:
- Reinicie a alimentação elétrica ou encha o reservatório de
água até o nível MÁX. indicado.
- Pressionar o botão de ligar/fornecimento; espere que esteja
aceso com luz fixa branca.
- Substituir a cápsula dentro do vão de introdução das
cápsulas com uma nova.
- Reinicie o procedimento de fornecimento de café
.

90
ITPT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Extrair a gaveta porta-cápsulas da máquina.
Introduzir uma cápsula Lavazza ou com-
patível na gaveta porta-cápsulas.
Recolocar a gaveta porta-cápsulas dentro da máquina.
Pressionar o botão de ligar/ stand-by/ fornecimento e
esperar o fornecimento da quantidade desejada. Pressionar
novamente o botão para terminar o fornecimento.

91
PT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Durante o fornecimento o botão de ligar/ stand-by/ for-
necimento está aceso com luz intermitente branca. O
fornecimento de café é interrompido automaticamente
depois de 90 segundos.
Aguarde aproximadamente 5/6 segundos antes de
extrair a gaveta porta-cápsulas e elimine a cápsula
utilizada.
Extrair a gaveta porta-cápsulas, elimine a cápsula utili-
zada.
Recolocar a gaveta porta-cápsulas dentro da máquina.
Para um novo fornecimento, espere que o botão de
igar/ stand-by/ fornecimento esteja aceso com
luz fixa branca.

92
ITPT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Esvaziar e limpar a gaveta das cápsulas depois de 10 ca-
fés ou a cada dois ou três dias.
Remover e esvaziar a gaveta de água em excesso. Lavar
e secar todas as partes antes de montá-las novamente.
Verifique periodicamente que a gaveta coletora de cáp-
sulas utilizadas e a gaveta coletora de gotas não estejam
cheias, para evitar funcionamentos irregulares e danos
para a máquina.
LIMPEZA DA MÁQUINA
Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agressi-
vas ou fornos para secar os componentes da máquina.
Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) com
água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas. Todos
os componentes desmontáveis são laváveis na máquina
de lavar louças. Não deixe a água no circuito e no reser-
vatório por mais de 3 dias, se isto devesse acontecer, es-
vazie, enxágue e encha novamente o reservatório com
água fresca, em seguida, efetue um fornecimento (sem
cápsula) antes de fornecer o café ou uma bebida.
LIMPEZA DO BICO DE SAÍDA DE CAFÉ
Para a limpeza do bico de saída, efectuar semanalmente o
procedimento SAÍDA DE CAFÉ sem inserir a cápsula.
LIMPEZA GAVETA DE COLETA GOTAS E GAVE-
TA DE ÁGUA EM EXCESSO
Extrair a gaveta de coleta gotas e remover a grade de
apoio de chávenas.

93
PT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Recolocar a gaveta porta-cápsulas dentro da máquina.
LIMPEZA DA GAVETA PORTA-CÁPSULAS
Extrair a gaveta porta-cápsulas da máquina
.
Lavar a gaveta porta-cápsulas com água fria ou morna.
Secar com um pano ou uma esponja não abrasiva.
A gaveta porta-cápsulas é composta de agulhas
perfuradoras, não introduza os dedos ou qualquer
outro objeto.

94
ITPT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Verificar que não sejam presentes cápsulas no intero
do vão de introdução de cápsulas.
Retirar e esvaziar o reservatório de água.
Encher o reservatório com o conteúdo do DESCAL-
CIFICANTE da Lavazza (250 ml) e água (250 ml).
Limpar os eventuais borrifo ou gotas com um pano ume-
decido.
Montar novamente o reservatório na máquina.
Posicione um recipiente adequado sob o bico de for-
necimento.
Pressionar o botão de ligar/stand-by/fornecimento
para ligar a máquina. A máquina está pronta quando
o botão de ligar/stand-by/fornecimento está aceso
com luz fixa branca.
DESCALCIFICAÇÃO
Ler com muita atenção as instruções para a descalci-
ficação.
A formação de calcário é uma consequência normal da
utilização da máquina; é necessário efectuar a descalci-
ficação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/
ou quando se observa uma redução na pressão da água.
Para executar a descalcificação, se recomenda de utilizar
o produto DESCALCIFICANTE da Lavazza.
Não utilizar nunca vinagre como descalcificante.
Após ter iniciado o ciclo deve ser realizado até o fim.
Não desligue a máquina durante o ciclo de descalcifi-
cação.
Não afaste-se da máquina durante o ciclo de descal-
cificação
.
Não beber a solução descalcificante nem os produtos
servidos pela máquina até à conclusão do ciclo.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale

95
PT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Pressionar o botão de ligar/stand-by/ fornecimento e
fazer 1 xícara (60 ml. aprox.) da solução. Deixar o des-
calcificante actuar durante cerca de 15 a 20 segundos.
Durante os intervalos, esvazie o recipiente usado para
coletar a solução.
Repetir as operações descritas no ponto e até ao
esvaziamento completo do reservatório de água.
Prosseguir com o ciclo de enxagúe.
Ciclo de enxagúe
Remover o reservatório de água e lavá-lo delicada-
mente, enche-lo com água fresca potável sem gás, até
o nível de MÁX.
Introduzir o reservatório com água fresca na máquina.
Posicione um recipiente adequado sob o bico de for-
necimento.
Pressionar o botão de ligar/stand-by/ fornecimento
e fazer o inteiro conteúdo do reservatório.
Esvazie o recipiente, e posicione-o novamente sob o
bico de fornecimento.
No fim do ciclo de enxagúe proceder com um segun-
do ciclo de enxagúe.
Remover o reservatório de água e lavá-lo delicada-
mente, enche-lo com água fresca potável sem gás, até
o nível de MÁX.
Montar novamente o reservatório na máquina
.
Ao término do fornecimento, limpar a máquina com
um pano macio e umedecido.
Após ter terminado a limpeza, o processo de descalci-
ficação é completo. A máquina está pronta para o uso.

96
ITPT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema Causa possível Resolução
A máquina não liga.
Luz sinalizadora
apagadas depois de haver
pressionado o botãe de ligar/
fornecimento.
» Máquina não ligada à rede
eléctrica.
» A máquina está ligada com
tomadas múltiplas ou extensões
que não funcionam corretamente.
» Alimentação não presente.
» Ligar a máquina à rede eléctrica.
» Ligue a máquina diretamente na rede elétrica.
» Verifique a presença de corrente elétrica ligando outro
dispositivo elétrico na corrente elétrica de alimentação.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
A máquina demora muito
tempo a aquecer.
» Estocagem da máquina em
ambiente muito frio
(por ex.: adega/garagem).
» A máquina tem muito calcário.
» Manter a máquina em um ambiente adequado e
realize 2 fornecimentos sem cápsulas.
» Descalcificar a máquina.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
Máquina ruidosa. » Plano de apoio não estável.
» Fio elétrico mal posicionado.
» Partes móveis não introduzidas
corretamente.
» Falta água no reservatório.
» Cápsula não presente.
» Verifique o plano de apoio.
» Verifique o correto posicionamento do fio na base da
máquina.
» Introduzir corretamente as partes móveis.
» Atestar com água fria potável.
» Introduzir uma cápsula Lavazza ou compatível.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
A máquina não realiza o
fornecimento.
» Avaria elétrica: o botão não
funciona.
» Falta água no reservatório.
» Reservatório não introduzido
corretamente.
» Falta o engate/encaixe.
» Pressionar o botão e verifique o funcionamento da
luz sinalizadora (acesa intermitente de cor branca) e a
ativação da máquina.
» Atestar com água fria potável.
» Introduzir corretamente o reservatório.
» Repetir o procedimento de ativação da máquina.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.

97
PT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema Causa possível Resolução
A máquina perde água da
parte traseira.
» Reservatório não introduzido
corretamente.
» Reservatório danificado.
» Introduzir corretamente o reservatório.
» Verifique a presença de perdas no reservatório
segurando-o separado da máquina.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
A máquina perde água da
parte frontal.
» Cápsula enroscada.
» Cápsula de tipo não adequado.
» Abrir a gaveta porta-cápsulas e remover a cápsula no
interno.
» Utilize cápsulas Lavazza ou compatíveis.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
Luz
sinalizadora acesa de
modo intermitente de cor
vermelha.
» A temperatura medida dentro
da máquina é inferior aos 5°C.
» Mal funcionamento geral.
» Desligue a tomada de corrente elétrica. Deixe
a máquina em temperatura ambiente por um
período suficiente (OBS. Em conformidade com
a temperatura inicial, poderia ser necessário até 2
horas). Ligue novamente a máquina na tomada de
corrente elétrica e pressione o botão de ligar.
» Tirar e reinserir o plugue depois de aproximadamente
10 segundos.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
O led
pisca rapidamente
de cor branca.
» Reservatório não introduzido
corretamente.
» Reservatório danificado.
» Introduzir corretamente o reservatório.
» Verificar a integridade do reservatório.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
O café sai com demasiada
rapidez, não sai um café
cremoso.
» Cápsula de tipo não adequado.
» Cápsula já usada.
» Utilize cápsulas Lavazza ou compatíveis.
» Voltar a colocar a alavanca na posição de repouso
e inserir uma cápsula nova.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.

98
ITPT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza.
Problema Causa possível Resolução
O café está frio. » Fornecimento em gotas,
circuito hidráulico entupido.
» A máquina tem muito calcário.
» Realize o ciclo de lavagem da máquina.
» Descalcificar a máquina.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
O café sai em gotas. » Cápsula defeituosa.
» Bomba não funciona
corretamente.
» Fornecedor/circuito hidráulico
entupido.
» A máquina tem muito calcário.
» Substituir a cápsula com uma nova.
» Verifique o ruído anormal da máquina.
» Executar o ciclo de lavagem do bico de saída de café
(ver MANUTENÇÃO E LIMPEZA).
» Descalcificar a máquina.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
Gaveta porta-cápsulas
trancada.
» Reservatório não introduzido
corretamente.
» Introduzir corretamente o reservatório.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
O botão não funciona e o
relativo LED resulta apagado.
» Bloqueio mecânico. » Provar a desligar a alimentação da máquina
extraindo a tomada de alimentação por 10 segundos
e reintroduzi-la novamente. Ligue a máquina e
verifique o correto funcionamento do botão.
» Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes
Lavazza.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão nominal – Potência nominal – Alimentação:
Ver etiqueta colocada na máquina
• Dimensões
: Altura
Comprimento
Profundidade
246 mm 120 mm 290 mm
• Peso: cerca de 2,7 kg
• Reservatório de água: 0,75 litros - Extraível
• Materiais empregues no revestimento exterior:
Material termoplástico
• Comprimento do cabo: 0,8 m
• Protecção térmica


Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Web - Rev. C - Ed. 07-20
Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia
www.lavazza.com

