
installation instructions
instructions d'installation
Instrucciones de instalaci6n
English / Espa_ol / Fran£:ais
Table of Contents / Jndice / Table des mati_res ...... 2
l<e more
Commercial T)ry_r
co__rc:al
co___rcial_
P/N W10589674A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www. ken more.corn
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca

Table of Contents
DRYER SAFETY ................................ 2
TOOLS & PARTS............................. 5
DIMENSIONS/CLEARANCES ....... 6
GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS ............................. 7
ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS ........................... 10
DRYER VENTING
REQUIREMENTS ............................ 13
GAS SUPPLY CONNECTION ......15
INSTALLING LEVELING LEGS .... 17
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL
CONNECTIONS ............................ 18
LEVELING ...................................... 23
COMPLETE iNSTALLATiON ........ 23
REVERSING DRYER
DOOR SWING ............................. 24
MAINTENANCE
iNSTRUCTiONS ............................ 26
ELECTRONIC CONTROL SETUP
iNSTRUCTiONS ............................ 27
WARRANTY ................................... 32
ASSISTANCE
OR SERVICE .............. BACK COVER
Indice
SEGURIDAD DE
LA SECADORA .............................. 33
HERRAMiENTAS Y PIEZAS .......... 36
DiMENSIONES Y
ESPACIOS LiBRES ......................... 37
REQUiSITOS DE INSTALACION
DE LA SECADORA A GAS .......... 38
REQUiSITOS DE INSTALACION
DE LA SECADORA ELECTRICA .. 41
REQUiSITOS DE VENTiLACION
DE LA SECADORA ....................... 43
CONEXION DEL SUMiNISTRO
DE GAS .......................................... 45
INSTALACION DE LAS PATAS... 47
CONEXIONES ELECTRiCAS
DE LA SECADORA ELECTRiCA..48
NIVELACION ................................ 54
COMPLETE LA INSTALACION .... 55
COMO INVERTIR EL CiERRE DE
LA PUERTA DE LA SECADORA
(OPCIONAL) ................................. 56
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO ....................... 58
INSTRUCCIONES DE
PROGRAMACION DEL
CONTROL ELECTRONICO ......... 59
GARANTJA .................................... 64
AYUDA O SERVICIO
TECNICO ......... CONTRAPORTADA
Table des mafi_res
SECURiTE DE LA SECHEUSE ....... 65
OUTILS ET Pif:CES ........................ 68
DIMENSIONS/DiSTANCES
DE DEGAGEMENT ....................... 69
EXIGENCES D'INSTALLATION
POUR LA SECHEUSE A GAZ ..... 70
EXIGENCES D'INSTALLATION
POUR LA SF_CHEUSE
ELECTRiQUE .................................. 73
EXiGENCES CONCERNANT
L'F:VACUATION DE LA
SECHEUSE ..................................... 75
RACCORDEMENT ik LA
CANALISATION DE GAZ ........... 77
INSTALLATION DES PIEDS DE
NIVELLEMENT ............................... 79
NIVELLEMENT ............................... 80
ACHEVER L'INSTALLATION ......... 81
INVERSION DU SENS
D'OUVERTURE DE LA PORTE DE
LA SF_CHEUSE(FACULTATIF) ....... 82
iNSTRUCTiONS D'ENTRETIEN ...84
iNSTRUCTiONS DE RF_GLAGE
[_U TABLEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE ........................... 85
GARANTI E...................................... 91
ASSISTANCE OU
SERVICE ....COUVERTURE ARRIF:RE
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2

DRYER SAFETY
WARN|NG - ofFir°..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with fle×ible plastic venting materials or fle×ible metal
(foil type) duct. if fle×ible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
[] It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer's use in the event the customer smells
gas. This information should be obtained from your gas supplier.
[] Post the following warning in a prominent location.
i FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
i
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
[] Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
[] Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.

DRYER SAFETY
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] This dryer is intended only for drying clothes and textiles
that have been washed in water. Do not use for any other
purpose.
[] WARNING: If you smell gas, do not use the dryer or any
electrical equipment nearby. Warn other people to clear
the area. Contact the dryer owner immediately.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite
or explode.
[] Do not dry unwashed items in the dryer.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer
is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the dryer compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not open door while dryer is in operation. It will stop.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to water and/or the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Do not use this dryer without the lint screen in place.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Installation Instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills
to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
[] The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool-down cycle) to ensure that the articles are left
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
[] WARNING: Never stop a tumble dryer before the end
of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated. (Avoids risk
of spontaneous combustion).
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

TOOLS & PARTS
Tools Needed:
8" (200 ram)
or 10" (250 ram)
Pipe Wrench
Torx T20 ®t Security
Screwdriver or Bit
8" (200 ram) or 10" (250 ram)
Adjustable Wrench
that opens to 1" (25 ram)
|" (25 ram) Hex=Head
Socket Wrench
Flat=Blade Screwdriver
V4" Socket Wrench
Phillips Screwdriver
PEers (that open to
19/16" [39 ram])
Level
Utility Knife 1/4" (6 ram) Nut Driver 27" (686 ram)
Wood Block
Caulk Gun and Caulk
(for installing new exhaust vent)
Vent Clamps Pipe-Joint Compound Putty Knife
suitable for gas type
1" (25 ram)
Open-EndWrenches
Ruler or Measuring Tape
Parts Supplled:
Foot Boots (4) Leveling Legs (4)
®t TORX and T20 are registered trademarks of Acument intellectual Properties_ LLC.
5

DiMENSiONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View Side View Back View
443/4 tj
(1137 mr")
1 "
(25 mr")
27 _l
_'_-----(686 ram) _
I===l
I
m
I
I
1
Bottom Exhaust
81/4''
(210 ram)
361h"
(927 ram)
!
1"
(25 ram)
29"
"_--(736 mm) 271/4,' _"
__(695 mm) "-'_
_K
........... , /-
Left or
right side
exhaust
,_L I J-J
81/4"
(210 ram)
31/2"
(89 ram)
53/4"
(146 ram)
+ -
27"
"<-----(686 ram} "-'-'-'-_
, _ 61/4"
i (ls9 ram)
<- Electri l
28"
4" (711 mr")
(lo2 mr.) 3_/_" I
_ _----------:------->(a6r"r")l
(330 mr")
53/4"
(146 mr.)
_ c
1_._13,,___
(330 mr")
CJearances
Recessed Front View Closet Side View
6
7-
15"
(381rnm)
°i°
(
(0 ram) (0 ram) (25 mm)
14"
--_ {356 mr")
7 ...........
I
©
2" --_
(51 mr")

GAS DRYER iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flarnnrnablematerials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Your dryer can be installed in a basement, laundry room,
or recessed area.
This dryer is not intended for installation in a mobile home.
Companion appliance location requirements should also be
considered.
iMPORTANT: Do not install or store the dryer where it will be
exposed to water and/or the weather. Proper installation is your
responsibility.
You will need:
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the dryer.
See "Electrical Requirements."
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire dryer. Installing the dryer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
Gas dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 180 ° .
[] Additional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 ram) on all sides of the dryer
is recommended to reduce noise transfer.
When installing a gas dryer:
iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets,
or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
"Recessed Area and Closet Installation Instructions" below for
minimum spacing requirements.
Recessed Area and Closet installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer
or in "Dimensions/Clearances."
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
+
48 in.2
(310 cm 2)
+
Front
View
+
24 in. 2
(I 55 cm 2)
+
0
+
+
3 mm
(76 ram)
Closet
Door
3 mm
(76_-nm)
+

GAS DRYER iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Elecfrlcal Requirements
Gas Dryer Grounding
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
iMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in
accordance with iocai codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the Nationai Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA
C22.1. If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified eiectricai instaiier determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electricai
circuit is required. A tJme-deiay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
[] This dryer is equipped with a power supply cord having
a 3-prong grounding plug.
[] To minimize the possibility of shock, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure
the dryer is properly grounded.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

GAS DRYER iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas supply pressure required to operate this dryer is
a minimum of 5.2" wc (1.30 kPa) and a maximum of
10.5" wc (2.62 kPa).
iMPORTANT." Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.]/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131=5575
The design of this dryer has been certified by CSA International
for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level
at the B.T.U. rating indicated on the model/serial plate. Burner
input adjustments are not required when the dryer is operated
up to this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent
(4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in
elevation. For assistance when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact
your local service company.

ELECTRIC DRYER iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area.
This dryer is not intended for installation in a mobile home.
Companion appliance location requirements should also be
considered.
iMPORTANT: Do not install or store the dryer where it will be
exposed to water and/or the weather. Proper installation is your
responsibility.
You will need:
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the dryer.
See "Electrical Requirements."
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire dryer. Installing the dryer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
Electric dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 180 °.
[] Additional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer
is recommended to reduce noise transfer.
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet insta(lations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer
or in "Dimensions/Clearances."
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
+
48 in.2
(310 cm 2)
+
Front
View
+
24 in?
(155 cm 2)
+
0
+
Closet
Door
+
3 mm
(76 mr
3 ml
(76i-nm}
+
Elecfrlcal Requirements = U.S.A. only
It is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Nat(ona( Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
[] The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
[] A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
[] To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supp(y (or 3 or 4 wire, 120/208
volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line.
A time delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit.
Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
[] Do not use an extension cord.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
10

ELECTRIC DRYER iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Electrlcal Requirements - U.S.A. only (cont.)
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
[] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) wivthin the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector
(green screw) and secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated
from the neutral conductor.
[] If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
[] A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations
and (2) areas where local codes prohibit grounding through
the neutral conductor.
Electric Dryer Grounding
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Elecfrlc Dryer Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector,
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
[] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
[]
If your outlet
4-wire
receptacle
(|4-30R)
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or "U" shaped spade terminals
with upturned ends.
A UL listed strain relief.
looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have four 10-gauge copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
The ground wire (ground conductor) may be either
green or bare. The neutral conductor must be
identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire
receptacle
(|O-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have three 10-gauge copper wires and
match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
11

ELECTRIC DRYER iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain re|ief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (go|d),
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can resu|t in death, fire, or
electrical shock.
if connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft. (1.52 m) long.
Electrlcal Requirements - Canada only
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
it is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1
- latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from". Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
[]
12
This dryer is equipped with a CSA International
Certified Power Cord intended to be plugged into
a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft
(1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within
reach of dryer's final location.
4-wlre
receptacle
(14=30R)
[] Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 8579325. For further information, please reference
the service numbers located on the back cover of this Use and
Care Guide.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

DRYER VENTING REQUIREMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney,
wa((, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a
building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
(102 mm)
--r
4" (102 ram) heavy, meta( exhaust vent
Elbows:
[] 45 ° e(bows provide better airflow than 90 ° e(bows.
Clamps:
[]
[]
Good ...........
Bert
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or
other fastening devices that extend into interior of duct and
catch lint. Do not use duct tape.
Gc_
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
[] Only a 4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[] The total length should not exceed 7_4 ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal
or flexible metal vents. Review °'Vent System Chart" and if
necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
13

DRYER VENTING REQUIREMENTS
Vent Hoods
4" (102 ram) Diameter Exhaust Hoods
Box Hood Louvered Hood Angled Hood
Exhaust hood must be at least 12" (305 ram) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
Vent System Length
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
No. of Box and
90 ° Turns Louvered Hood Angled Hood
0 130 ft. (39.6 m) 129 ft. (39.3 m)
1 125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)
2 115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m)
3 106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)
4 98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart, see
your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion
and ventilation. (Check governing codes and ordinances.)
See "Recessed Area and Closet Installation Instructions"
in the "Location Requirements" sections.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 2_" (64 mm)
outlet exhaust hood may be used. A 2_6" (64 ram) outlet creates
greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 ram) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer.
Vent collar
\
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a
4" (102 mm) clamp.
1
5. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
NOTE: Do not remove vent collar.
14

DRYER VENTING REQUIREMENTS
if an Exhaust Hood Cannot be Used
The outside end of main vent should have a sweep elbow
directed downward.
_Minimum clearance above any
accumulation of snow, ice, or
debris such as leaves
24" rain.
(610 rnm)
i
If main vent travels vertically through the roof_ rather than
through wall, install a 180 ° sweep elbow on end of vent at least
2 ft. (610 ram) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1/2" (13 ram)
larger than vent dJameten Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
Multiple Dryer Venting
A main vent can be used for venting a group of dryers. The main
vent should be sized to remove 5663 I/min. (200 CFM)
of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design
may be used in main vent if checked and cleaned frequently.
The room where the dryers are located should have make=up air
equal to or greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit is available from your distributor and
should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted
air from returning into dryers and to keep exhaust in balance
within main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30 °.
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent
for periodic cleaning of the vent system.
Make Gas Connection
GAS SUPPLY CONNECTION
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove red cap from gas pipe on back of dryer.
2. Connect gas supply to dryer. Use a pipe thread compound
approved for the type of gas supplied. If flexible metal
tubing is used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the front lower service panel
by using a t/4" nutdriver to remove the 2 hex-head screws
from the bottom of the panel. Then lift up on the panel while
pulling the bottom of the panel away from the dryer.
3. Open the shut=off valve in the gas supply line and make sure
the dryer has its own gas supply opened.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak=detection solution. Bubbles will show
a leak. Correct any leaks found.
15

GAS SUPPLY CONNECTION
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane and butane)
gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to
convert dryer from gas specified on serial/rating plate for use
with a different gas without consulting the serving gas supplier.
Conversion must be done by a qualified service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve
burner base.
Gas Supply Line
Recommended Method
Provide a gas supply line of 1/2" (13 ram) rigid tiPS) pipe to
dryer location. Pipe joint compounds that resist action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®t tape. With LP gas, piping
or tubing size can be 1/2" (13 mm) minimum. Usually, LP gas
suppliers determine size and materials used in the system.
E
C
A B D
A. _" flexible gas connector
B. _/8" pipe to flare adapter fitting
C. _" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve.
Flexible Metal Appliance Connector
It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,
design-certified by CSA International, be used for connecting
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends
through the lower rear of the dryer is provided with %" male
pipe thread.)
Gas Supply Pressure Testing
A _" NPT minimum plugged tapping, accessible for gauge
testing, must be installed immediately downstream of the
installed shut-off valve to the dryer (as shown above). The dryer
must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in excess of
1/2" psig (352 kg/m2).
Alternate Method
The gas supply may also be connected using %" (10 ram)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will
be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist action of type of gas supplied must
be used.
Shut=off valve required
The supply line must be equipped with a manual shut=off
valve installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should
be located in same room as dryer. It should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block access to
shut-off valve. In Canada, an individual manual shut-off valve
must be installed in accordance with the B149 installation codes
CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA B149.2.
NOTE: Do not kink or damage the flexible stainless steel gas line
when moving the dryer.
Rigid Pipe Connection
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings
to obtain an in-line connection to the dryer.
16
t®TEFLON is a registered trademark of E.i. Du Pont De Nemours and Company.

iNSTALLiNG LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Prepare dryer for leveling legs
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe drum interior with damp
cloth to remove any dust.
Take two cardboard corners from the dryer carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp body of
the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.
2. Screw in leveling legs
Examine leveling legs and find diamond
marking. Screw legs into leg holes by Diamond
hand. Use an adjustable wrench or 1" Markin
(25 mm) hex-head socket wrench to g
finish turning legs until diamond marking
is no longer visible. Then fit a covered foot Foot
boot over each leg foot.
To protect the floor r use a large piece of cardboard from the
dryer carton. Stand dryer up on the cardboard. Slide the dryer
until it is close to its final location. Leave enough room for
electrical connection and to connect the exhaust vent.
Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
%
17

ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connection Options
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
Go to "Power Supply Cord Connection" section.
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
Go to "Power Supply Cord Connection" section.
Direct Wire
4-wire direct
Go to "Direct Wire Connection" section.
(127
3-wire direct
Go to "Direct Wire Connection" section.
NOTE: If local codes do not permit connection of a cabinet-ground conductor to neutral wire, go to "Connecting 3-Wire Connection:
Optional" section. This connection may be used with either a power supply cord or a direct wire connection.
Power Supply Cord Connection
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections,
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Power Supply Cord Strain Relief
1. Insert strain relief.
D
N n
Remove the screws from a 3¼" (19 mm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections
(C) into the hole below the terminal block opening (B) so that
one tab is pointing up (A) and the other is pointing down (D),
and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold
the two clamp sections (C) together.
2. Insert power cord into strain relief.
Remove Terminal Block Cover
Remove hold-down screw and terminal block cover.
18
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the
wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief.
The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and
be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief
screws at this point.

ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord
iMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Standard Power Supply Cord Connectors
Flanged Spade Connector
Connecting Neutral Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw (A) and the neutral
ground wire (B) by removing the green external ground
conductor screw (C).
@
B
2. Connect neutral ground wire (B) and neutral wire (white or
center wire) (D) of power supply cord under center terminal
block screw (A). Tighten screw.
Connecting Power Cord Ground Wire
3. Connect ground wire (green or bare) (E) of power supply cord
under green external ground conductor screw (C). Tighten
screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires under outer terminal block screws
(F). Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover to
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go
to "Venting Requirements."
D
Connecting 3=Wire Connection: Power Supply Cord
Standard Power Cord Connectors
Flanged Spade Connector
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw (A).
2. Connect neutral wire (white or center wire) (D) of power
supply cord under center terminal block screw (A). Tighten
screw.
19

ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3=Wire Connection: Power Supply Cord (cont.)
3. Connect remaining wires under outer terminal block screws (F).
Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover to dryer
rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to
"Venting Requirements."
Direct Wire Connection
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire_ or
electrical shock.
Direct Wire Strain Relief
1. Insert strain relief.
A
Unscrew the removable conduit connector (A) and any
screws from a 3¼" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking
on strain relief). Put the threaded section of the strain relief (C)
through the hole below the terminal block opening (B). Reaching
inside the terminal block opening, screw the removable conduit
connector (A) onto the strain relief threads.
2. Insert conduit into strain relief and tighten clamp.
Remove Terminal Block Cover
Remove hold-down screw and terminal block cover.
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct
wire cable.
20

ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
iMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length
so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1½" (38 mm)
from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into a hook shape.
Connecting Neutral Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw (A) and the neutral
ground wire (B) by removing the green externai ground
conductor screw (C).
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare wire) (E) of direct wire
cable under green external ground conductor screw (C).
Tighten screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires under outer terminal block screws
(F). Squeeze hooked ends together and tighten screws.
Finally, reinstall terminal block cover to dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now go to "Venting
Requirements."
2. Connect neutral ground wire (B) and place hooked end (hook
facing right) of neutral wire (white or center wire) (D) of direct
wire cable under center terminal block screw (A). Squeeze
hooked ends together and tighten screw.
21

ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
2. Place hooked end of neutral wire (white or center wire) (D) of
direct wire cable under center terminal block screw (A), hook
facing right. Squeeze hooked end together and tighten screw.
Strip 31/2'' (89 ram) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw (A).
3. Connect remaining wires under outer terminal block screws
(F). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally,
reinstall terminal block cover to dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw. Now go to "Venting Requirements."
Connecting 3-Wire Connection: ONional
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral
wire.
1. Remove center terminal block screw (A). Also remove neutral
ground wire (B) by removing green external ground conductor
screw (C).
O
B
2. Connect neutral ground wire (B) and neutral wire (white or
center wire) (D) of power supply cord/cable under center
terminal block screw (A). Tighten screw.
3. Connect remaining wires under outer terminal block screws (F).
Tighten screws.
4. Connect a separate copper ground wire (G) under the
green external ground conductor screw (C) to an adequate
ground. Finally, reinstall terminal block to dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now go to "Venting
Requirements."
22

LEVELING
Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove cardboard from beneath dryer. Place a level on top
edges of dryer, checking each side and front. If not level, tip
dryer and adjust feet up or down, repeating as necessary.
8[ )8
2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all
four feet are firmly on floor. Repeat, rocking dryer from side
to side. If dryer rocks, adjust leveling feet.
3. If dryer is not level, turn the leveling feet counterclockwise
to lower the dryer or clockwise to raise the dryer. Recheck
levelness of dryer and that all four feet are firmly in contact
with the floor. Repeat as needed.
HELPFUL TiP: You may want to prop up front of dryer about
4" (102 ram) with a wood block or similar object that will support
weight of dryer.
Not Level LEVEL Not Level
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See °'Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
COMPLETE iNSTALLATiON
6. Check dryer operation. Close dryer door. Insert coins in slide
and press slide in slowly. Select the Whites and Colors cycle
and let the dryer run for at least five minutes.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
7. Open the dryer door. Check that the inside of the dryer is
warm. If the burner does not ignite and you can feel no heat
inside the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that
all supply valve controls are in ON position and that the
electrical cord is plugged in. Repeat five-minute test.
8. If drying time is too long, make sure that the lint screen
is clean and that there are no obstructions to airflow
in the dryer vent system.
9. Restart the dryer and allow it to complete a full cycle to make
sure it is working properly.
5. Hug into a grounded outlet, or connect power.
23

REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
Remove the Door Assembly
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space
to avoid scratching of the surface.
2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
4. Lift the inner door assembly off outer door assembly.
5. Rotate outer door 180 °.
3. Lay the door assembly on a previously prepared fiat surface
with the inside (inner door assembly) facing up, and remove
6 phillips=head screws to release outer door assembly from
inner door assembly.
NOTE: It is important that you remove only 6 indicated screws.
Reverse Hinge
1. Use a small fiat=blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching inner door surface,
and lift up strip.
2. Remove the 4 screws that attach to inner door hinge.
24

REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws.
7
Reverse the strike
1. Use a small fiat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching dryer surface, and lift
up strip.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
5. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
Replace the Door Assembly
1. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with
the 6 screws.
3. Insert strike on the opposite side.
Reinstall the door
1. Partially insert the third screw from the top; then, slide the
hinge onto this screw while hooking the hinge into the front
panel hole. Reattach door to dryer front panel with the
remaining three screws.
2, Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
25

MAINTENANCE (NSTRUCT(ONS
[] Clean lint screen before and after each cycle.
[] Removing accumulated lint..
From inside the dryer cabinet..
Lint shou(d be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
From the exhaust vent..
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
[] Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
[] Keep dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
if dryer does not operate, check the following:
[] Electrical supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
[] Door is c(osed. Listen c(oseiy to hear the door switch activate.
[] Contro( is set up properly and display shows cycle time.
[] Cycle se(ection button has been pushed firmly.
[] For gas dryers, check that gas supply shut-off valves are set
in open position.
26

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
NOTE: After the dryer has been installed and plugged in, the
display will show "0 MINUTES." After the door has been opened
and closed, the display will show the vend price.
General User information
SCROLLING "OUT OF ORDER" MESSAGE, FOLLOWED BY
A FAILURE OR DiAGNOSTiC CODE, SHOWING iN DISPLAY -
This condition indicates the dryer is inoperative.
"0 MINUTES" SHOWING IN DISPLAY - This indicates the
dryer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during
this condition will be stored in escrow but cannot be used until
normal operation is restored by opening and closing the door. If
a door switch has failed, causing "0 MINUTES" to remain in the
display after the door is opened and closed, it must be replaced
before normal operation can be restored.
COLD START (Initial first use) - Dryer is programmed at the
factory as follows: $1.50 dry price (30 minutes).
WARM START (after power failure) - A few seconds after
power is restored, if a cycle was in progress at the time of
the power failure, "RESELECT CYCLE" will flash in the dispiay,
indicating the need for a fabric setting button to be pressed
to restart dryer.
PRiCiNG - After the door is opened and then closed
following the completion of a cycle, the display indicates the
cycle price (unless set for free operation, where the display will
flash "Select Cycle"). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation of
a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer setup for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no additional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display.
Accumulator Pricing
If option d is set to d. 00, and the 6 code is set to one
coin 1, then accumulator pricing is in effect. Cycle time
can be purchased one coin at a time up to the maximum
time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing (available for use with coin
drops or tcard readers only)
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to
be added to an existing dry cycle in increments equal to
the number of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to
99 minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No
credit is given for coins or debit inputs entered when the control
is displaying 99 minutes.
FREE CYCLES - This is established by setting the cycle price to
zero. When this happens, "SELECT CYCLE" will appear rather
than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automatically terminate when the door is opened.
DEBIT CARD READY - This dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper dryer setup. When a Generation 2 card
reader is installed, the dryer is placed in enhanced debit mode.
In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time
is calculated according to the following equation:
top off price top off time
j_
full cycle price full cycle length
In models converted to a Generation I debit card system,
debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
NOTE: Enhanced debit mode cannot be deselected.
Control Set=up Procedures
iMPORTANT: Read all instructions before operating.
The fabric setting buttons along with the digital display are used
to set up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the dryer.
27

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
How to Use the Buttons to Program the Controls
1. The COTTON/WHITES button is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the button will change
the value by increments. Rapid adjustment is possible by
holding down the button.
2. The PERM PRESS button will advance through the set-up
codes. Pressing this button will advance to the next available
set-up code. Holding down the button will automatically
advance through the set-up codes at a rate faster than
1 per second.
3. The COLORS/DELICATES button is used to select
or deselect options. Code
Start Operating Set=up 6 01
Insert service access door key, turn, and lift to remove service 6 01
access door.
Dryers with Cord Reader Installed:
Once the debit card reader is installed (according to the reader
manufacturer's instructions), the set-up mode can be entered 6 O0
by inserting a manual set-up card (supplied by the reader
manufacturer) into the card slot. If manual set-up card is not
available, only the diagnostic mode can be entered by removing
the service access door.
iMPORTANT: To access set-up mode or diagnostic mode,
use a service key to open the service access door. If a card
reader is installed, a service card may also be available for
accessing diagnostics.
The dryer is now in the set-up mode.
NOTE: it is not necessary to set up the dryer with the following
codes; the dryer is pre-set at the factory. These codes can be
used to change settings, if desired. 7 30
Set=Up Codes
[] The PERM PRESS button will advance from code to code.
[] The COTTON/WHITES button will change the code value.
[] The COLORS/DELICATES button will select or deselect
options.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
NOTE: The first line of each code indicates the factory default.
Explanation
REGULAR CYCLE PRICE
When the d.xx is set to d.CS, this 6 xx value represents
the number of push-in actuations of the coin slide
to start the dryer. 6 01 would equal one coin slide
activation.
When the d.xx is set to d.O0, this 6 xx value represents
the number of coins (coin 1) needed to start the dryer;
may adjust from 0-39. Change this value by pressing
the COTTON/WHITES button. 6 06 = 6 coins = $1.50.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
7 05 REGULAR DRY TiME
7 05
When set to Coin Drop or Card Reader operation, the
dry time equals the Regular Dry Time value multiplied
by the Regular Cycle Price value. Example: 6 06 and
7 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
For coinslide or OPL operation, the value is the amount
of minutes of dry time. Factory default of 30 minutes.
Pressing COTTON/WHITES adjusts the value from 1-99
minutes.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
8 O0 TYPE OF DRYER PRiCiNG
8 O0
8 FC
9 O0
9 O0
90C
Fixed Cycle with Top Off. Only available for use with
coin drops or card readers. For detailed description, see
General User Information.
Fixed Cycle. For detailed description, see General User
Information. Use COLORS/DELICATES button to make
this selection.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
CYCLECOUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED"OFF"
or SELECTED"ON."
Not Selected "OFF."
Selected "ON" and not able to be deselected.
* Press the COLORS/DELICATES button
3 consecutive times to select "ON." Once
selected "ON" it cannot be deselected.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
28

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
Code
1.00
1. O0
1. OC
1. CO
b. 05
Explanation
MONEY COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED _'OFF"
or SELECTED "ON."
Not Selected "OFF."
Selected "ON."
* Press the COLORS/DELICATES button
3 consecutive times to select "ON" and 3 consecutive
times to deselect (Not Selected _'OFF"). Counter resets
by going from _'OFF" to "ON."
Selected "ON" and not able to be deselected.
* To select "ON" and not able to be deselected,
first select _'ON," then within 2 seconds, press the
COLORS/DELICATES button twice, the COTTON/
WHITES button once, and exit set-up mode.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
2.00 This option is not available.
b. 30 VALUE OF COIN 1
b. 30 With coin slide activation, this represents the total vend
price in nickels. Example: b. 30 is equal to $1.50.
This represents the value of coin 1 in number
of nickels: 05 : $0.25
* By pressing the COTTON/WHITES button, there is an
option of 1-199 nickels.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
C. 05
C. 20 VALUE OF COIN 2
C. 20 This represents the value of coin 2 in number
of nickels: 20 = $1.00.
* By pressing the COTTON/WHITES button, there is an
option of 1-199 nickels.
When a Gen 2 card reader is used, this code represents
the value of top off in nickels. C. 05 = $0.25.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
d. CS
d. CS
d. 00
COIN SLIDE OPTION
This option is either Selected "ON" or Not Selected
_'OFF." Press the COLORS/DELICATES button 3
consecutive times to select/deselect this option.
Selected "ON."
When coin slide mode is selected, set '%." equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx
(regular cycle price) to number of slide operations.
If the installer sets up "CS" on a coin drop operated
model, it will not register coins.
Not Selected _'OFF."
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
Code
J. Cd
J. Cd
g. C
g. d
J. Ed
n. CE
n. O0
n. CE
Explanation
PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION)
Both coin and debit selected. Press the COLORS/
DELICATES button 3 consecutive times to change
this selection.
Coins selected, debit disabled. Press the COLORS/
DELICATES button 3 consecutive times to change
this selection.
Debit Card selected, coin disabled (default for 9060
models). This selection must be used for free vend. Press
the COLORS/DELICATES button 3 consecutive times to
change this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the dryer. The °'Ed" option
cannot be manually selected or deselected.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
CLEAR ESCROW OPTION
This option is either Selected "ON" or Not Selected
"OFF." When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle activity will
be cleared.
Not Selected "OFF:."
Selected '_ON."
* Press the COLORS/DELICATES button once
to change this selection.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
1 O0 Cycles in HUNDREDS 1 02 : 200
2 O0 Cycles in ONES 2 25 : 25
TOTAL CYCLES : 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
* Press the PERM PRESS button once to advance
to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
3 00 Dollars in HUNDREDS 3 0_! = $100.00
4 00 Dollars in ONES 4 6_88= $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 75 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
END of SET-UP PROCEDURES
TO EXIT FROM SET-UP MODE
1. Close the service access door.
2. Remove the manual set-up card.
29

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
d5
Diagnostic Codes
If the set-up mode is entered and one of the following has
previously occurred, the appropriate diagnostic code will be
in the display.
Blocked coin ] or coin drop UI control
circuit failure (coin recognition and
customer display disabled while
blockage persists).
d 9 Voltage detected below 90 VAC for
8 seconds.
d 13
d 16
F 01
F 22
F 23
F 70
F 71
F 73
F74
Blocked coin 2 or coin drop UI control
circuit failure (coin recognition and
customer display disabled while
blockage persists).
Not receiving communications from
installed debit card reader in Enhanced
(Generation 2) Debit mode.
Dryer motor control circuit error
(cycles and price display disabled until
diagnostic code is manually cleared).
The control doesn't know if the motor
relay is bad (stuck on), the motor relay
drive circuit is bad (shorted), causing
the motor relay to stay on, or the motor
relay feedback circuit is bad.
Exhaust thermistor open, temperature
drops below 18°F (>50 k[)) for 1 minute
in Run mode, or immediately
in Factory Diagnostic Mode.
Exhaust thermistor shorted, temperature
above 250°F (<500[)) for 1 minute in
Run mode, or immediately in Factory
Diagnostic Mode.
UI is not receiving communications from
CCU (cycles and price display disabled
while error persists or is manually
cleared).
CCU is not receiving communications
from UI (cycles and price display
disabled while error persists
or is manually cleared).
UI Microprocessor is not able to read
or verify EEPROM (cycles and price
display disabled until diagnostic code
is manually cleared).
UI EEPROM memory is a CRC failure
(cycles and price display disabled until
diagnostic code is manually cleared).
Dryer Diagnostic Mode
This mode is entered by depressing COLORS/DELICATES for
one second while in either of the set-up codes 6 xx or 7 xx or
with a diagnostic code present. Diagnostic codes are cleared on
entry and all display segments should flash. If a diagnostic code
persists, it must be corrected before the diagnostic cycle can be
entered.
All Models:
With all segments flashing, the diagnostic cycle is started by
depressing the PERM PRESS button. The cycle consists of
7 minutes of heat and 1 minute of cooldown.
The COTTON/WHITES button will increment the diagnostic
cycle minutes up to 99, then roll over to 2 minutes. The
COLORS/DELICATES button will cancel this cycle and exit
the diagnostic mode.
Dryer Help Mode
Dryer help mode is entered by pressing the COTTON/WHITES
button while in special pricing option 2.XX. In help mode, the
software revision is displayed. The help mode is advanced by
pressing the PERM PRESS button. See Help Mode Submenu
below for the order in which items are displayed. Press the
COTTON/WHITES button at any time to exit help mode.
Generation 2 debit card
cycle polling message out
of sequence.
74 Generation 2 debit card
remaining balance message out
of sequence.
75 Generation 2 debit card new
card balance message out
of sequence.
88 invalid messaging state found in
data acquisition communications
comm_suprv ( ) routine.
Help Codes
71
30

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
Help Mode Submenu
I h.XX
Help Code 1, where XX is the help
code number. _
2 2h.XX Help Code 2, where XX is the help
code number. _
3 3h.XX Help Code 3, where XX is the help
code number. _
4 I.X## Error history code 1, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. _
5 2.X## Error history code 2, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. _
6 3.X## Error history code 3, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. _
7 4.X## Error history code 4, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. _
8 SC.XX CCU software revision, where XX is
the software revision number.
9 SU.XX UI software revision, where XX is the
software number.
10 EU.XX UI EEPROM revision, where XX is
the EEPROM number.
To erase the 3 help codes, press COLORS/DELICATES button.
_ The Errors displayed in this section are the history errors that
have occurred in the dryer (not necessarily an error that is in
progress). The current error is displayed in the MANUAL KEY
FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE.
In help mode, other display symbols and elements are mapped to
reflect the state of various inputs and outputs as follows:
All Dryers
.................. low voltage present (below about 90 VAC)
°(circle above digit) ......................... door closed
OR ............................... motor sensed running
AIR ............................ heater/gas valve relay on
FLUFF. ................................. motor relay on
31

KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Haffman Estates, IL 60179
3/2015
32

SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de segufidad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediate, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede merit o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTi=NC|A - ,,.io.godoi.oo.dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal), Si se usa un eonducto de metal flexible,
6ste deber_ ser de un tipo especifico, que est6 identificado por el fabricante de
electrodom6sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa, Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
[] Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que
el cliente sienta olor a gas. Esta informaci6n deber_ obtenerse con su proveedor de gas.
[] Coloque a la vista la siguiente advertencia.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos infiamables cerca de 6ste o cualquier otro electrodom6stico.
33

SEGURIDAD DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe ser observada
para minirnizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir da_os a propiedades,
heridas o ia muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflarnables cerca de _ste u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ning_n aparato electrodorn_stico.
• No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
® Llame inrnediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
= Si usted no puede cornunicarse con su proveedor de gas, llarne al departarnento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para obtener m_.s informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una v_.lvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalacion de gas debe hacerse de acuerdo con los codigos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSi Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los codigos locales, o si no los hay, con el Codigo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de guardar o descartar su vieja secadora, quftele la puerta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34

SEGURIDAD DE LA SECADORA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de dafio alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
Esta secadora se ha disefiado solamente para secar ropa
y materiales textiles que hayan sido lavados en agua.
No la use para ningQn otto prop6sito.
ADVERTENClA: Si usted siente olor a gas, no use
la secadora ni ningQn equipo electrico que este cerca.
Advierta a otras personas que deben despejar el Area.
P6ngase en contacto inmediatamente con el duefio
de la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qu[mica que
podria causar que la ropa se inflame.
No seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inftamables o explosivas ya que 6stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
No seque en la secadora articulos que no hayan sido
lavados.
No permita que los nifios jueguen encima o dentro de
la secadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de
los nifios cada vez que se use la secadora cerca de ellos.
Antes de poner la secadora fuera deservicio
o desecharla, quite la puerta al compartimiento
de la secadora.
No introduzca las manos en la secadora cuando
el tambor esta movimiento.
No abra la puerta mientras la secadora est6 funcionando.
Se detendrA.
No instale o almacene esta secadora donde est6
expuesta al agua y/o a la intemperie.
No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
[] No use esta secadora sin el IItro de pelusa en su lugar.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en los Instrucciones de instalaci6n o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar
la est_.tica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] La parte final de un ciclo de rotaci6n en la secadora
ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse
de que los articulos se dejen a una temperatura que
asegure que no se dafiarAn.
[] ADVERTENClA: Nunca detenga un secado con rotaci6n
antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que
todos los articulos se hayan sacado y separado, para
que se disipe el calor. (Evita el riesgo de combusti6n
espontAnea).
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo
o suciedad.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape
se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe
Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" para ver
las instrucciones de conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mAs sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
35

HERRAMiENTAS Y PIEZAS
Herramlentas necesarlas:
Llave para tubos
de 8" (200 ram)
o |0" (250 ram)
Destornillador o broca
de seguridad Torx T=20 ®t
Nivel
Llave ajustable de 8" (200 ram)
10" (250 ram) que
se abra a 1" (25 ram)
Llave de cubo de cabeza
hexagonal de 1" (25 ram)
Cuchillo para uso general
Destornillador de hoja plana
Llave de tubo de 1/4" (6 ram)
Llave de tuercas de 1/4" (6 ram)
Destornillador Phillips
Pinzas (que se abran
a 1_6"' [39 ram])
Bloque de madera
de 27" (686 ram)
G
Pistola y masilla para calafateo
(para instalar el nuevo ducto
de escape)
Compuesto para uni6n
de tuberias que sea adecuado
para el tipo de gas
Linterna (optional)
Llaves de boca
de 1" (25 ram)
Regla o cinta para medir
Piezas sumlnistradas:
Cu_as(4)
Q TORX y T20 es una marca recjistrada de Acument intellectual Properties, LLC.

DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Dimenslones
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
27 II
_=-----(686 ram) --'-'-'-'-_
44a/4
1'1
(25 mm)
Salicla por la parte inferior
0 C
53/4"
(146 ram)
_ _ °
_ L J=
13,, ---_
(330 ram)
Espaclos llbres
8t/4"
(210 ram)
36112''
(927 ram)
÷
125 ram)
29"
_t_--(735 mm) 271/4,'
f Sallda a la
| izqulerda o
_.l a la derecha
8114''
(210 ram}
31/2,, 53/4''
(89 ram) (146 ram)
27 j_
_=----- (686 ram) -----_
f
El_ctrlca-_
4 j_
28"
(711 ram)
13"
(330 rnm)
Vista frontal en lugar ernpotracio
°1°
(0 ram) (0 ram}
Vista lateral ctel armario
__ 14"
(356 ram)
t" ...........
M
\ o
(25 ram} (51 mm)
37

REQUISITOS DE INSTALACION DE LA SECADORA A GAS
Recluisltos de ubicaci6n
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosi6n o incendio.
Su secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar o
un lugar empotrado.
Esta secadora no es apropiada para instalaciones en casas
rodantes.
Deberc] tenerse en cuenta tambiSn los requisitos para Ja
ubicaci6n de otro electrodom_stico que Je acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta secadora donde
estarc] expuesta al agua y/o a la intemperie. La instalaci6n
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un contacto el_ctrico con conexi6n a tierra ubicado a
una distancia de no mc]s de 6 pies (1,8 m) del lugar donde
el cable el_ctrico estc] fijado a la parte posterior de la
secadora. Vea "Requisitos el_ctricos'.
[] Un piso nivelado con un declive mc]ximo de 1" (25 mm)
debajo de la secadora completa. No se recomienda instalar
la secadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Espacios libres de instalaci6n para la secadora a gas
[] La ubicaci6n debe ser Io sufidentemente grande
para permitir que la puerta de la secadora se abra
completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t_cnico. La puerta se abra a mc]s de
180 ° .
[] Se podrian necesitar espacios Jibres adicionales para Jas
moiduras de Ja pared, de la puerta y del piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm) en todos
los Jados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
Cuando instale una secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos Jos c6digos y ordenanzas
apiicabies.
[] Verifique Jos requisitos de los c6digos: Algunos c6digos
limitan, o no permiten, Ja instalaci6n de Ja secadora en
gara]es, cl6sets o en dormitorios. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
[] AsegOrese de que Jos bordes inferiores del armario, ademc_s
de Jos Jados de Ja parte posterior e inferior de Ja secadora,
estSn Jibres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set" a
continuaci6n para los requisitos mfnimos de espacio.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set
Esta secadora podr_ instalarse en un c_rea empotrada o en un
cl6set. Para Jas instalaciones en 5reas empotradas y d6sets,
se pueden encontrar los espacios mfnimos en Ja etiqueta de
advertencia_ en Ja parte posterior de Ja secadora o en Ja secci6n
"Dimensiones y espacios Jibres'.
EJespado de instalaci6n es en millimStres yes eJ minimo
permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar Ja
instaJaci6n, eJ servicio t_cnico y el cumplimiento de los c6digos y
ordenanzas locales.
Si se ha instalado Ja puerta del d6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucdones en Ja parte superior
e inferior de Ja puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora deber5 ventilarse al exterior.
No se puede instalar otro electrodom6stico que usa combustible
en el mismo armario en que se encuentra Ja secadora.
48 in?
(310 cm 2)
Vista
frontal
O
24 in. 2
(155 cm 2)
Puerta del
armario
3 mm
(76 ml
38

REQUISITOS DE INSTALACION DE LA SECADORA A GAS
Requisltos el_ctrlcos
Cone×i6na tierra de la secadoraa gas
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexJ6n a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muette, incendio o choque el6ctrico.
IMPORTANTE: La secadora debe ser puesta a tierra de acuerdo
a los c6digos y ordenanzas locales, o en la ausencia de c6digos
locales, con el National Electrical Code (C6digo EI6ctrico
Nacional), ANSI/NFPA 70, Oltima edici6n. Si los c6digos Io
permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado,
es recomendable que un instalador elSctrico calificado
determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] No conecte a tierra a un tubo de gas.
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[] Se requiere un circuito ei_ctrico con fusible de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, de 15 o 20 amp. Se recomienda
tambiSn un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo
se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio Onicamente a esta secadora.
[] Esta secadora viene equipada con un cable elSctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra.
[] Para reducir al mfnimo los posibles choques el_ctricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los
c6digos y normas locales. Si no hay disponible un contacto
equivalente, es responsabilidad y obiigaci6n personal del
cJiente de tener un contacto apropiado con conexi6n a tierra
instaJado por un electricista califlcado.
[] Si los c6digos Io permiten y se empiea un aiambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
instalador el_ctrico caiificado determine si la trayectoria de
conexi6n a tierra es adecuada.
[] Si no est_ seguro de que la conexi6n a tierra de la secadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
INSTRUCCIONES PAPA LA CONEXION A TIERPA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora esta equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que est6 debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calificado para que instale
un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39

REQUISITOS DE INSTALACION DE LA SECADORA A GAS
Sumlnistro de gas Requisltos de ubicaci6n
Peligro de E×plosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA |nternacion_l.
Instale una v_lvula de cierre.
Apriete firrnemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P. la presi6n no
debe exceder una columna de ague de 330 turn (13 pulg)
y debe ser verificada pot una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
licencia_
personal autorizado de la compahia de gas, y
personal autorizado pare dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicables.
Esta instalaci6n debe hacerse de acuerdo con todos los c6digos
y ordenanzas locales. Si no hay c6digos locales, la instalaci6n
deber6 hacerse de acuerdo al C6digo estadounidense national
(American National Standard) el C6digo Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
El dise_o de esta secadora ha sido certificado por CSA
International para uso en altitudes de hasta 10.000 pies
(3.048 m) sobre el nivel del mar en la clasificaci6n de B.T.U.
indicada en la placa del modelo!serie. No se requieren ajustes
de entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta esta
altitud.
Cuando se instale sobre los 10.000 pies (3.048 m), se requiere un
cuatro por ciento (4%) de reducci6n de la clasificaci6n en B.T.U.
del quemador mostrado en la placa del modelo/serie por cada
1.000 pies (305 m) de incremento en la elevaci6n. Para obtener
asistencia al convertir a otros tipos de gas y/o al instalar sobre
10.000 pies (3.048 m) de elevaci6n, p6ngase en contacto con su
compa_[a de servicio local.
La presi6n del suministro de gas requerida para hacer funcionar
la secadora es de un m[nimo de 5,2" ca (1,30 kPa) y un m6ximo
de 10,5" ca (2,62 kPa).
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasoline, alejados de la secadora,
No instale en un garage,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosi6n o incendio,
Su secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar o
un lugar empotrado.
Esta secadora no es apropiada para instalaciones en casas
rodantes.
Deber6 tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodom_stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta secadora donde
estar6 expuesta al agua y/o a la intemperie. La instalaci6n
correcta es su responsabilidad.
Usted necesi#arb:
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a
una distancia de no m6s de 6 pies (1,8 m) del lugar donde
el cable el6ctrico est6 fijado a la parte posterior de la
secadora. Vea °'Requisitos el6ctricos'.
[] Un piso nivelado con un declive m6ximo de 1" (25 mm)
debajo de la secadora completa. No se recomienda instalar
la secadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Espacios libres de instalaci6n pare la secadora el_ctrica
[] La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande
para permitir que la puerta de la secadora se abra
completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tScnico. La puerta se abra a m6s
de 180 ° .
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
Instrucciones pare la instalaci6n empotrada o en cl6set
Esta secadora podr6 instalarse en un area empotrada o en un
cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas y cl6sets,
se pueden encontrar los espacios minimos en la etiqueta de
advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la secci6n
"Dimensiones y espacios libres'.
El espacio de instalaci6n es en millimStres y es el minimo
permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n, el servicio tScnico y el cumplimiento de los c6digos y
ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
4O

REQUISITOS DE INSTALACION DE LA SECADORA ELECTRICA
Requisltos de ubicaci6n (cont.)
La secadora deber6 ventilarse al exterior.
48 in.2
(310 cm 2)
Vista
frontal
24 in.2
(155 cm 2)
÷
Puerta
del
armario
0
÷
3 mm
(76 mr
Requisltos el_cfrlcos - $61o en EE.UU.
Usted es responsable de:
[] Ponerse en contacto con un instalador el_ctrico calificado.
[] Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Ei6ctrico, ANSI/NFPA
70 - Oltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] El C6digo Nacional El_ctrico requiere una conexi6n de
sumJnistro de energfa el6ctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despu6s de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despu6s de 1996 y todas
las instalacJones de casas rodantes.
[] Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quinc% MA 02269.
[] Proveer el suministro el_ctrico requerido de 3 o 4 alambres,
monof_sico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente
(o un suministro el_ctrico de 3 o 4 alambres, de 120/208
voltios, si se especifica en la piaca indicadora de ¢orriente/
de la serie) en un circuito separado de 30 amps, protegido
con fusibies en ambos lados de la Ifnea. Se recomJenda un
fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro
o de conexi6n a tierra.
[] No use un cable el_ctrico de extensi6n.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
eiectricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Cone×i6n el@ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n el_ctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aqu[ se proveen para el caso.
[] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexi6n de suministro de energfa el_ctrica de 3 hilos.
El conductor de puesta a tierra neutro est6 permanentemente
conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la
secadora. Si la secadora est6 instalada con una conexi6n
de suministro elSctrico de 4 hilos, el conductor neutro de
puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a
tierra exterior (tornillo verde) y se debe ajustar deba]o de
la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de
terminal. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra
est6 ajustado debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora
queda aislada del conductor neutral.
[] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conductor neutro conectado a tierra al alambre neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos'.
[] Deber_ usarse una conexi6n con suminJstro de energfa de
4 hilos cuando el aparato est_ Jnstalado en una ubicaci6n
en la cual est6 prohibida la conexi6n a fierra a travSs del
conductor neutro. Est_ prohibido hacer la puesta a tJerra a
trav6s del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado y (2) _reas donde los c6digos locales
prohiben la conexi6n a tierra a tray, s del conductor neutro.
Cone×i6n a fierra de la secadora el_ctrica
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
41

REQUISITES DE INSTALACION DE LA SECADORA ELECTRICA
Cable de sumlnistro el_ctrlco de la secadora el_ctrlca
Peligro de Incendio
Use un cable de surninistro el6ctrico nuevo de
30 amperes que est6 en la lista de UL.
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Desconecte el surninistro el6ctrico antes de hacer las
cone×iones el6ctricas.
Conecte el a|arnbre neutro (el blanco o el de! centre)
al terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de Uerra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firrnernente todas las cone×lanes el6ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o cheque el6ctrico.
Si emplea un cable de suministro el@ctrico:
Use un juego de cable de suministro de energfa que est6 en la
iista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deber_ in¢luir:
[] Un cable de suministro de energfa de 30 amperios que
est6 en la lista de UL, de 120/240 voltios mfnimo. El cable
deber_ ser del tipo SRD o SRDT y tener par Io menos 4 pies
(1,22 m) de largo. Los alambres que conectan a la secadora
deben acabar en terminales de anillo o de horquilla en
forma de °'U" con los extremes hacia arriba.
[] Un protector de cables que est8 en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce coma _ste:
Contacto de
4 alambres
(14=30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de
4 alambres con terminales de anillo o de horquilla
y con protector contra tirones que est_ en la lista
de UL. El cord6n de suministro de corriente de 4
hilos, de par Io menos 4 pies (1,22 rn) de largo,
debe tenet 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a fierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe set identiflcado con una
cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce came _ste:
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de
3 alambres con terminales de anillo o de horquilla
y con protector contra tirones que est_ en la lista
de UL. El cable de suministro de ¢orriente de 3
hilos, de par Io menos 4 pies (1,22 rn) de largo,
Contacto de debe tenet 3 hilos de ¢obre s61ido de calibre 10 y
3 alambres encajar en un toma¢orriente para 3 hilos de NEMA
(10-30R) Tipo 10-30R.
Cableado dlrecto
Peligre de Incendio
Utilice alarnbres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Desconecte e| surninistro el6ctrico antes de hacer las
cone×lanes el6ctricas.
Conecte e| alarnbre neutro (el bianco o el del centre)
al terminal central,
El alarnbre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el cenecter verde de tierra,
Conecte los 2 alarnbres de surninistre restantes con
las 2 terrninales restantes (las doradas).
Apriete firrnernente tedas las cone×ienes el6ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la rnuerte,
incendio o cheque el6ctrico.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro el6ctrico debe ser igual al suministro
el_ctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe sen
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no
met61ico (con alambre puesto a tierra), protegido con un
conducto met61ico flexible. Todos los alambres conductores
de corriente deben estar aislados.
[] Alarnbre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio).
[] Tenet par Io menos 5 pies (1,52 rn) de Iongitud.
42

REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de meta| pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de alurninio.
No seguir estas instruceiones puede ocasienar
la rnuerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
Codas:
[] Los codes de 45 ° proveen un meier flujo de aire que
los codes de 90 °.
Me* ............
Abrazaderas:
[] Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
[] No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desv_n,
espacio angosto o el espacio oculto de un ediflcio. Deber_
usarse solamente un ducto de metal r[gido o flexible para la
ventilaci6n.
k
( (?,,,
(102 mm)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 ram)
[] S61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
[] No ufilice un ducto de escape de pl6sfico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rigido:
[] Se recomienda para un meier desempe_o en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable s61o
si es accesible para la limpieza)
[] Deber_ extenderse per complete y tener soporte
en la ubicaci6n final de la secadora.
[] Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuflciente.
[] No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] La Iongitud total no deber_ exceder los 73¼ pies (2,4 m).
NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la
pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y asegOrese
de que la capota de ventilaci6n no est_ obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de pl_stico o de hoia de metal
per ductos de metal rfgido o de metal flexible. Revise el "Cuadro
del sistema de ventilaci6n" y, si es necesario, modiflque el sistema
de ventilaci6n existente para Iograr el meier desempe_o de
secado.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acurnulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar come resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
43

REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Capatas de ventilaci6n
Capotas de venfilaci6n de 4" (102 ram) de cti6metro La capota de ventiiaci6n debe estar par Io menos a 12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (coma flares,
rocas, arbustos o nieve).
Capota fipo caja Capota tipo persiana Capota angular
Largo de[ slstema de ventiJaci6n
Largo m6ximo de[ clucto de vertfilaci6rt/Conexi6rt
de la venfilaci6n
La [ongitud m6xima de[ sistema de ventilaci6n depende de[ tipo
de ducto que se use, el nOmero de codas y el tipo de capota de
ventilaci6n.
N ° de vueitas
de 90 °
o
1
2
3
4
Cuadro de[ sistema de ventilaci6n
(ducto de escape de metal rigiclo)
Capota fipo caja
y flpo persiana
130 pies (39,6 m)
125 pies (38,1 m)
115pies (35,1 m)
106 pies (32,3 m)
98 pies (29,9 m)
Capota
angular
129 pies (39,3 m)
119 pies (36,3 m)
109 pies (33,2 m)
100 pies (30,5 m)
92 pies (28,0 rn)
3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
\
4. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a [a
capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm).
Para los sistemas de ventiiaci6n que no se inciuyan en el cuadro
de especiflcaciones de ventilaci6n, p6ngase en contacto con su
distribuidor de piezas.
Se deben reaiizar previsiones para que haya suficiente aire
para la combusti6n y la venfilaci6n. (Verifique los c6digos
y regiamentos apiicabies.) Consuite "lnstrucciones para la
instaiaci6n empotrada yen c[6set" en [as secciones "Requisitos
de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de saiida de 4" (102 mm). AOn asf, podr6
usarse una salida de escape de 21/2'' (64 mm). Una saNda de
21/2'' (64 ram) ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instaiaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventiiaci6n.
Conexi6n del ducto de escape
1. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de
que el mismo est_ limpio.
2. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto
de escape a la salida de aire en la secadora.
Collar de[ ducto de escape
NOTA: No quite el collar de[ ducto de escape.
44
1
5. Mueva [a secadora a su posici6n final No apiaste ni
retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora
est_ nivelada.

REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Si no puede usarse una capofa de venfilaci6n
El extremo exterior del ducto de ventilaci6n principal debe tener
un codo redondo dirigido hacia abajo.
12" rain.
(305 rnrn)*
Espacio minimo por enclma
de cualquier acumulaci6n de
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
24" rain.
SJel ducto de ventilaci6n principal tJene una trayectorJa vertical
a tray, s del techo en vez de la pared, Jnstale un codo redondo
de 180 ° en el extremo del ducto, a un mfnJmo de 2 pies
(610 mm) por arriba de la superflcie del techo.
La abertura en la pared o el techo deber_ tener un diSmetro
de 1/2" (13 ram) mayor que el diSmetro del ducto. El ducto debe
centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempeSo, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilaci6n para mOltiples secadoras
Puede usarse un ducto de ventilaci6n principal para la
ventilaci6n de un grupo de secadoras. El ducto principal deber_
tener el tamaSo adecuado para sacar 5663 I/mfn.
(200 CFM [pies cgbicos por minuto]) de aire por coda secadora.
Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con el diseSo
adecuado en el ducto principal si se controlan y se Iimpian con
frecuencia. La habitaci6n en donde est6n ubicadas los secadoras
deber5 tener aire de reposici6n suficiente o mayor que los CFM
de todas los secadoras en la habitaci6n.
Un juego de compuerta de contratiro se encuentra disponible
con su distribuidor y se debe instalar en el ducto de coda
secadora, para evitar que el aire de escape regrese a los
secadoras, asf como para mantener el ducto de escape
equilibrado con el ducto principal. Se requieren aberturas
de aire de retorno sin obstrucciones.
Coda ducto deber5 entrar en el ducto de escape principal a
un 5ngulo que apunte hacia la direcci6n del flujo de aire. Los
ductos que entran del lado opuesto deber_n alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
o
El 6ngulo m6ximo de coda ducto que entra en el ducto principal
deber6 ser no m6s de 30 °.
Mantenga los aberturas de aire libres de los gases de
los Ifquidos de limpieza en seco. Los gases producen 5cidos, los
cuales pueden daSar los secadoras y los art[culos que
se est6n secando cuando pasan a troves de los unidades
de calentamiento de los secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el conducto principal
para una limpieza peri6dica del sistema de ventilaci6n.
CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS
Conecfe la linea de sumlnistro de gas
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones,
1. Quite la tapa roja del tubo de gas en la porte posterior
de la secadora.
2. Conecte la Ifnea de suministro de gas a la secadora. Use
un compuesto para juntas de tuberfa resistente a la acci6n de
gas L.P. para conexiones de gas. Si se usa tuberfa flexible de
metal, asegOrese que no hay partes retorcidas.
3o
4.
Si es necesario para el servicio, abra el panel inferior de
servicJo usando una llave de tuercas de I/4" para quJtar los
2 tornillos de cabeza hexagonai de ia parte inferior del
panel. Despu6s levante ei panei mientras ]ala y saca ia parte
inferior de ia secadora.
Abra ia v_Ivuia de cierre del suminJstro de gas y aseg0rese
de que ei sumJnJstro de gas de la secadora est_ abierto.
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo
una soiuci6n aprobada para detecci6n de fugas que
no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fugas.
Tape cualquier fuga que encuentre.
45

CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS
Tipo de gas
Esta secadora est_ equipada para uso con gas natural. Su
dise_o est_ certiflcado por CSA International para gases
LP (propano y butano) con conversi6n apropiada. No debe
intentarse convertir [a secadora de[ gas especiflcado en [a
placa de certiflcaci6n serial para usarse con un gas diferente
sin consultar el distribuidor de suministro de gas. La conversi6n
deber_ [levaria a cabo un t6cnico de servicio califlcado.
Los nOmeros de pieza de los juegos de conversi6n de gas est_n
enlistados en [a base del quemador de [a v_lvuia de gas.
Linea de sumlnistro de gas
M6todo recomendado
Provea una Ifnea de suministro de gas de tuberfa rfgida de
1/2" (13 mm) tiPS) a la ubicaci6n de [a secadora. Deben usarse
compuestos para uniones de tuberfa que sean resistentes a la
acci6n de[ gas LP. No utilice cinta TEFLON _t con gas LP. Con gas
LP, el tamaffo de la tuberfa o conducto puede ser de 1/2" (13 mm)
mfnimo. Por 1o general, los proveedores de gas LP determinan el
tamaffo y los materiales a usarse en el sistema.
E
C
Conector flexible de metal del aparato
Se recomienda usar una nueva Ifnea de gas de acero
inoxidable flexible, con diseffo certiflcado por CSA International,
para conectar la secadora a la Ifnea de suministro de gas. (La
tuberfa de gas que se extiende desde la parte baja posterior de
la secadora est6 provista con una rosca para tuberfa tipo macho
de _".)
A B D
A. Conector flexible de gas de %"
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de _8"
C. Derivaci6n tapada NTP por Io menos de _"
D. Lfnea de suministro de gas NPT de 1/2"
E. V61vula de cierre de gas
Prueba de presi6n de[ suministro de gas
Se debe insta[ar una derivaci6n tapada NPT de por [o menos
1 ff
, accesible para las pruebas de calibre, inmediatamente
por debajo de la v_lvula de cierre instalada que va a la
secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar la
secadora de[ sistema de tuberfa de[ suministro de gas, siempre
que se hagan pruebas de presi6n de dicho sistema a presiones
de prueba que exceden 1/2 [b/puig 2 (352 kg/m2).
M6todo aiterno
Tambi6n puede conectarse e[ suministro de gas usando tuberfa
de cobre o aluminio aprobada de _" (10 mm). Si la [ongitud
total de la linea de suministro es m_s de 20 pies (6,1 m),
se necesitar_ una tuberia m_s grande.
Si se usa gas natural, no use tuberia de cobre. Deben usarse
compuestos para uniones de tuberia que sean resistentes
a la acci6n del gas LP.
Debe tener una v_lvula de c_erre
La ffnea de suministro debe estar equipada con una v_[vu[a
de cierre manual instalada a menos de 6 pies (1,8 m) de [a
secadora de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo
NOTA: No tuerza o da_e la linea de gas de acero inoxidable
flexible cuando mueva [a secadora.
Conexi6n de tuber[c| r[g[dc=
La conexi6n de tuberia rigida requiere una combinaci6n de
accesorios de tuberia para obtener una conexi6n en linea hacia
[a secadora.
Naciona[ de Gas Combustible), ANSI Z223.1. Esta v_ivula debe
ubicarse en el mismo cuarto que la secadora. Deber_ estar en
una ubicaci6n que permita un f_cil acceso para abrir y cerrar.
No bloquee el acceso a [a v_lvuia de cierre.
46
t®TEFLON es una marca registrada de E.L Du Pont De Nemours and Company.

INSTALACION DE LAS PATAS
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Prepare la secadara para las paras niveladoras
NOTA: Deslice la secadora sabre un pedazo de cart6n
o madera dura antes de moverla par el piso para no da_ar
el acabado de 6ste.
Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
al lugar deseado para su instalaci6n.
Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la balsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior del tambor
minuciosamente con un pa_o hOmedo.
Tome dos de los esquinales de cart6n de ia caja y col6quelos
sabre ei piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza ei cuerpo de la secadora y coI6quela sabre su parte
posterior_ encima de los esquinaJes de cart6n.
2. Atarnille las paras niveladaras
Examine las paras niveladoras y iocalice
ia marca en farina de dJamante. AtornHle Marca en
con la mano las patas en los orificios para farina de _-L_)J
_stas. Use una ilave de tuercas dlamante_
de 1" (25 ram) o una IIave de cuba
para terminar de girar las patas, hasta Pata ._'_\_//
ilegar a la marca con farina de dJamante.
Luego haga encajar una cubierta protectora
sabre cada pata.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande de ia
caia de la secadora. Coloque ia secadora en posici6n verticai
sabre ei cart6n. Desiice ia secadora cerca de su ubicaci6n flnai.
Deje suficiente espacio para ia conexJ6n eiSctrica y
para conectar ei ducto de escape.
Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de
ia secadora. Incline ias patas de la secadora hacia arriba
o hacia abajo hasta que ia misma quede nivelada.
%
47

CONEXIONES ELEC'rRICA$ DE LA SECADORA ELEC'rRICA
Opciones de conexi6n
Cable de surninistro de energ{a
Contacto de 4 alambres (Tipo NEMA 14-30R)
Vaya a la secci6n "Conexi6n con cable de suministro de energfa'.
Alambre direcfo
Directo de 4 alambres
Vaya a la secci6n "Conexi6n por cable directo'L
Contacto de 3 alambres (Tipo NEMA 10-30R)
Vaya a la secci6n "Conexi6n con cable de suministro de energfa'.
(127
Directo de 3 alambres
Vaya a la secci6n "Conexi6n por cable directo'.
NOTA: If Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor para conexi6n a tierra de la carcasa al alambre neutro,
prosiga a °'C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Opcional'. Esta conexi6n se puede utilizar con una conexi6n por cable de suministro de
energfa o por cable directo.
48

CONEXIONES ELECTRICA$ DE LA SECADORA ELECTRICA
Conexi6n pot cable de surnlnstro de engergia
Risque d'incendie
Utiliser un cordon d'alimentation 61ectrique neuf
homologu6 UL de 30 amperes.
Utiliser un r6ducteur de tension homologu6 UL.
D6connecter la source de courant 61ectrique avant de
r6aliser les connexions 61ectriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) a la borne centrale (argent).
Le conducteur de liaison b la terre (vert ou nu) doit 6tre
reli6 au connecteur vert de liaison _ la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bomes (or) restantes.
Bien setter chaque organe de connexion du
branchement 61ectrique.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
Abrazadera del protector de cables
1. Inserte el protector de cables.
D
[q n
Quite los tornillos de un protector de cables de 3¼" (19 ram)
que est6 en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Coloque las leng0etas de las dos secciones de la
abrazadera (C) en el orificio que est6 debajo de la abertura
del bioque de terminal (B) de manera que una leng0eta est6
apuntando hacia arriba (A) y la otra est6 apuntando hacia
abajo (D), y suj6telas en su lugar. Apriete los tornillos del
protector de cables s6io Io suficiente para mantener las dos
secciones de la abrazadera juntas (C).
2. Inserte el cable el_ctrico en el protector de cables.
Quite el tornillo de sujeci6n y la cubierta de la caja de terminal.
N
Haga pasar el cable de suministro de energfa a travSs del
protector de cables. AsegOrese de que el aislamiento de
cables del cable de suministro de energfa est6 dentro del
protector de cables. El protector de cables deber6 encajar
bien con la carcasa de la secadora y estar en posici6n
horizontal. No ajuste m6s los tornillos del protector de cables
en este momento.
49

CONEXIONES ELECTRICA$ DE LA SECADORA ELECTRICA
Conexi6n el_ctrlca de cuatro hilos: Cable de sumlnistro de energia
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las
casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan el usa
de conexiones de 3 hilos.
Terminales de cable de surninistra de energia est6ndar
Terminal de espada
con puntas dobladas
Conexi6n dos alambres de tierra neutra y neutro
1. Para quitar el tornillo del bloque de terminal central (A) y el
alambre de conexi6n a tierra neutro (B), remueva el tornillo
conductor de puesta a tierra exterior verde (C).
Conexi6n de alambre de tierra de cable de energia
3. Conecte el aiambre de puesta a tierra (verde o desnudo) (E)
del cable de suministro elSctrico bajo el tornillo de conductor
de puesta a tierra exterior verde (C). Apriete el tornillo.
C
2. Conecte el alambre de puesta a tierra neutro (B) y el alambre
neutro (alambre blanco o central) (D) del cable de suministro
ei6ctrico bajo el tornillo de bloque de terminal central (A).
Apriete el tornillo.
Conexi6n de los dos alambres restantes
4. Conecte los alambres restantes bajo los tornillos de los
bloques de terminal de los extremos (F). Apriete los tornillos.
Par Oltimo r vuelva a instalar la tapa del bloque de terminales
al panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un
tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a °'Requisitos de ventilaci6n'.
5O

CONEXIONES ELF:CTRICA$ DE LA SECADORA ELECTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable de sumlnistro de energia
Terminales de cable de suministro de energia est6ndar
Terminal de espada
con puntas dobladas
Terminal de anillo
Conexi6n clel alambre neutro
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central (A).
_A
2. Conecte el hilo neutro (alambre blanco o central) (D) del
cabie de suministro ei6ctrico bajo el tornillo de bloque de
terminal central (A). Apriete el torniilo.
3. Conecte los alambres restantes bajo los tornillos de los
bloques de terminal de los extremos (F). Apriete los tornillos.
Por Oltimor vuelva a instalar la tapa del bloque de terminales
al panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un
tornillo de sujeci6n. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n'.
51

CONEXIONES ELECTRICA$ DE LA SECADORA ELECTRICA
Conexi6n pot cable dlrecto
Risque d'incendie
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.
Utiliser un r6ducteur de tension homologu6 UL
D6connecter la source de courant 61ectrique avant de
r6aliser les connexions 6|ectriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) _ la borne centrale (argent).
Le conducteur de liaison & la terre (vert ou nu) dolt _tre
reli6 au connecteur vert de liaison & la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bomes (or) restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchernent 61ectrique,
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Abrazadera del protector de cables de alambre directo
1. Inserte el protector de cables.
Desatornille el conector de conducto removible (A) y cualquier
tornillo del protector de cables de 3¼" (19 ram) que est6 en
la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables).
Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables (C) a
trav6s del orificio que est_ debajo de la abertura del bloque
de terminal (B). Busque dentro de la abertura del bloque de
terminal y atornille el conector de conducto removible (A) sobre
las roscas del protector de cables.
2. Inserte el conducto en el protector de cables y apriete
la abrazadera.
Quite la cubierta del bloque terminal
Quite el tornillo de sujeci6n y la cubierta de la caja de terminal.
Haga pasar el cable directo a trav_s del protector de cables.
El protector de cables deber6 encajar bien con la carcasa de
la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo
del protector de cables contra el cable directo.
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable dlrecto
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las
Conexi6n dos alambres de tierra neutro y neutro
casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan el uso
de conexiones de 3 hilos.
EI cable del hilo directo deber_ tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Peie 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable,
dejando el cable a fierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 11/2''
(38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm).
Doble los extremos de los alambres para formar un gancho.
1. Para quitar el tornillo del bioque de terminal central (A) y el
alambre de conexi6n a tierra neutro (B), remueva el tornillo
externo del conductor de puesta a tierra verde (C).
52

CONEXIONES ELEC'rRICA$ DE LA SECADORA ELECTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable dlrecto (cont.)
Conexi6n dos alombres de tierra neutro y neutro (cont.)
2. Conecte el alambre de puesta a tierra neutro (B) y coloque el
extremo en forma de gancho (con el gancho mirando hacia
la derecha) del alambre neutro (alambre blan¢o o central)
(D) del cable de alambre directo bajo el tornillo de bloque
de terminal central (A). Exprima los extremos enganchados
juntos y apriete el tornillo.
O
Conexi6n de los dos alornbres restontes
4. Conecte los alambres restantes bajo los tornillos de bloque
de terminal de los extremos (F). Exprima los extremos
enganchados juntos y apriete los tornillos. Por 61timo, vuelva
a instalar la tapa del bloque de terminales al panel posterior
de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeci6n.
Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de olombre directo de tierro
:3. Conecte el alambre de puesta a tierra neutro (alambre verde o
desnudo) (E) del cable de alambre directo bajo el tornillo de
conductor de
H
puesta a tierra n
E
exterior verde
u
(C).Apriete el
tornillo.
C
F
Conexi6n el_ctrlca de 3 hilos: Alambre dlrecto
Use este m_todo donde los c6digos locales permitan conectar
el alambre a tierra al alambre neutro:
El cable del hilo directo deber6 tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 31/2" (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable.
Pele el aislamiento 1" (25 mm). Siva a usar el cable de 3 hilos
con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la cubierta
exterior. Doble los extremos de los alambres para formar un
gancho.
Conexi6n del alambre neutro
1. Afloje o saque el tornillo central del bloque de terminal (A).
2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutral
(alambre blanco o central) (D) del cable de alambre directo
bajo el tornillo de bloque de terminal central (A), con el
gancho mirando hacia la derecha. Exprima el extremo
enganchado junto y apriete el tornillo.
:3. Conecte los alambres restantes bajo los tornillos de bloque
de terminal de los extremos (F). Exprima los extremos
enganchados juntos y apriete los tornillos. Por 61timo, vuelva
a instalar la tapa del bloque de terminales al panel posterior
de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeci6n.
Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
_F
53

CONEXIONES ELEC'rRICA$ DE LA SECADORA ELEC'rRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Optional
0selo para el cable directo o el cable de suministro de energ{a donde los c6digos locales no permiten conectar un conductor de
conexi6n a fierra de la carcasa al hilo neutro.
1. Quite el tornillo del bioque de terminai central (A). Saque
tambJ_n el alambre neutro de puesta a tJerra (B) quJtando
el tornilio de conductor de tierra externo verde (C).
3. Conecte los alambres restantes bajo los torniilos de los bloques
de terminal de los extremos (F). Apriete los tornillos.
2. Conecte el alambre a tierra neutro (B) y el aiambre neutro
(alambre blanco o central) (D) dei cable de suministro
ei6ctrico bajo ei tornillo de bioque de terminal central (A).
Apriete el tornilio.
4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado (G) bajo el
tornillo de conductor a tierra externo (C) a tierra adecuada.
Por 61timo, vuelva a instalar el bloque de terminales al panel
posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de
sujeci6n. Ahora vaya a °'Requisitos de ventilaci6n'.
NIVELACION
El nJvelar adecuadamente su secadora reduce el ruido y ia
vibraci6n en exceso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Retire el cart6n que est6 debajo de la secadora. Coloque un
nivel en los bordes superiores de la secadora_ revisando cada
lado y el frente. Si la secadora no est6 nivelada, inclfnela y
ajuste las paras hacia arriba o hacia abajo, repitiendo si es
necesario.
N! _N
No est6 nivelada NIVELADA No est6 nivelada
54

NIVELACI6N
2. Sujete la secadora de la parte superior y balancSela de atr_s
hacia delante, asegur_ndose de que las 4 patas estSn flrmes
en el piso. Repffalo, balanceando la secadora de un lado al
otro. Si se balancea la secadora, regule las paras niveladoras.
3. Si la secadora no est_ nivelada, gire las patas niveladoras
hacia la izquierda para bajar la secadora, o hacia la
derecha para levantarla. Vuelva a verificar la nivelaci6n de
la secadora y que las cuatro paras est_n en contacto firme
con el piso. Repita el procedimiento si es necesario.
CONSE30 UTIL: Puede apuntalar el frente de la secadora
aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera o un
objeto similar que vaya a soportar el peso de la secadora.
COMPLETE LA INSTALACION
1. Revise los requisitos el_ctricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea _'Requisitos el_ctricos'.
2. Verifique que todas las piezas est_n ahora instaladas. Si hay
una pJeza extra r repita los pasos.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshc]gase de todos los materiales de embalaje o recfclelos.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6etrieo.
6. Verifique el funcionamiento de la secadora. Cierre la puerta
de la secadora. Inserte las monedas en el tragamonedas y
presi6nelo hacia adentro lentamente. Seleccione el ciclo de
Whites and Colors (Ropa blanca y de color) y deie que la
secadora funcione durante por Io menos cinco minutos.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que la
misma funcione.
7. Abra la puerta de la secadora. Ffiese si el interior de la
secadora est_ tibio. Si el quemador no se enciende y no
siente calor dentro de la secadora, ap_guela por 5 minutos.
Revise que todos los controles de la v_lvula de suministro
estSn en la posici6n de °'Encendido" (ON), y que el cable de
suministro de energfa est8 enchufado. Repita la prueba de
5 minutos.
8. Si el tiempo de secado es demasiado largo, fijese en el
filtro de pelusa para ver si hay desechos y otras cosas que
Io obstruyan, y cerci6rese de que no haya obstrucciones del
flujo de aire en el sistema de ventilaci6n de la secadora.
9. Vuelva a iniciar la secadora y deje que termine un
ciclo completo para asegurarse de que 8sta funcione
adecuadamente.
5. Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra o conecte el
suministro de energfa.
55

COMO INVERTIR ELCIERRE
(OPCIONAL)
DE
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Coioque una toalla o un patio suave en ia parte superior de
la secadora o de la superficie de traba]o , para evitar rayar la
superfi¢ie.
2. Quite 3 de los 4 tornNlos que sosfienen la bisagra de la puerta
en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el
tornillo restante con orJficio de bocallave y levante la puerta
del torniiio para separarla.
\
LA PUERTA DE LA SECADORA
4. Levante ei ensambiaje de ia puerta interior y sep_relo del
ensamblaje de la puerta exterior.
5. Gire la puerta exterior 180 °.
3. Coloque el ensamblaje de ia puerta horizontalmente sobre
una superf]cJe plana que se haya preparado anteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mJrando hacia arrJba, y quite los 6 tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de ia puerta interior.
NOTA: Es importante que quite solamente los 6 tornillos
indicados.
Invierta la bisagra
1. Use un destornillador de hoja plana pequeKo para quitar
los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del
destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie
de la puerta interior, y levante el tap6n.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la puerta interior a la bisagra.
56

COMO INVER'rIR EL CIERRE DE LA
PUERTA DE LA SECADORA
(OPCIONAL)
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los 4 tornillos.
C6mo inverfir el tope
1. Use un destornillador de hoja plana peque_o para quitar la
¢inta dei tap6n de la abertura de la puerta de ia secadora.
DesNce ia hoia dei destorniliador debajo de los tapones, sin
rayar la superfi¢ie de la secadora, y levante el tap6n.
4. Reinstale ias cintas de los tapones en el lado opuesto de la
puerta interior.
2. Quite el tope con un destornillador Phillips.
5. F[jese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
VueIva a colocar ei ensambiaje de la puerta
I. Coloque el ensarnblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta.
3. Inserte ei tope en el lado opuesto.
Vuelva a instalar la puerto
]. Inserte parcialmente el segundo tornHlo desde la parte
superior; bego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras
engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva
a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los
3 tornillos restantes.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerto con los 6 tornillos.
2. Ffjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
57

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
[] Limpie el filtro de pelusa antes y despuSs de cada ciclo.
[] C6mo quitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de ia secadora:
SegOn ei uso de ia secadora, se debe quitar la peiusa cada
2 a_os, o con m6s frecuencia, La iimpieza deber6 efectuaria
una persona caHficada,
En el ducto de escape:
Seg6n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os o con m6s frecuencia.
[] Mantenga el 6rea alrededor de la secadora limpia y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y ffquidos
inflamables.
[] Mantenga ei 6rea donde est6 la secadora despe]ada y libre
de arficulos que pudieran obstruir el flu]o de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
[] Que el suministro el_ctrico est6 conectado.
[] Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa no
est6 quemado,
[] Que la puerta est6 cerrada. Escuche detenidamente para o[r
cuando se active el interruptor de la puerta.
[] Que el control est6 programado correctamente y la pantalla
muestra la duraci6n del ciclo.
[] Que se haya presionado con firmeza el bot6n de selecci6n
de ciclos.
[] Para las secadoras a gas, revise que las v61vulas de cierre del
suministro de gas estSn en la posici6n abierta.
58

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
NOTA: Despu6s de que se ha instalado y enchufado la secadora,
la pantalla mostrar6 "0 minutes" (0 minutos). Despu6s de que se
haya abierto y cerrado la puerta, la pantalla mostrar6 el precio
de venta.
Informaci6n general para el usuario
DESPLAZAMIENTO POR PANTALLA DEL MENSAJE "OUT OF
ORDER" (FUERA DE SERVICIO), SEGUIDO POR UN CODIGO
DE FALLA O DE DIAGNOSTICO - Esta condici6n indica que la
secadora es inoperante.
APARECE _0 MINUTES' (O MINUTOS) EN LA PANTALLA -
Esta condici6n indica que la secadora no puede usarse. Las
monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago
autom6tico permanecer6n en el dep6sito, pero no se pueden
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla
despu6s de que se haya abierto y cerrado la puerta, el interruptor
debe reemplazarse antes de que se pueda continuar con el
funcionamiento normal.
INICIO EN FRJO (La primera vez que se use) - La secadora se
ha programado de f6brica de la manera siguiente: Precio de
secado de $1,50 (30 minutos).
INICIO CON AGUA TIBIA (despu6s de un corte de corriente) =
Unos segundos despu6s de que se reestablezca la electricidad,
si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri6 el corte de
corriente, destellar6 "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el
ciclo), Io cual indica que se necesita presionar un bot6n para que
la secadora vuelva a funcionar.
PRECIOS - Despu6s de que se ha abierto y cerrado la puerta
siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla indica el
precio del cido (a menos que se haya programado para un
funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrar6 "SELECT
CYCLE" [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen las monedas
o se reciben los pagos con tarjeta de pago autom6tico, la
pantalla cambiar6 para guiar al usuario en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de _venta"
Una secadora que est6 programada para el funcionamiento de
un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adicional que se
haya acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de
un ciclo de secado completo. Se puede comprar un m6ximo de
99 minutos y no se da cr6dito adicional por monedas adicionales
una vez que aparece 99 minutos en la pantalla.
Precio del acumulador
Si la opci6n "d" est6 fljada end. 00, y el c6digo 6 est6 fijado en
una moneda 1, el modo del acumulador est6 en efecto. El tiempo
del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez, hasta un
tiempo m6ximo de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio pot fiernpo adicional (disponible para
usarse con dep6sitos de monedas o lectores de tarjeta
solamente)
Una secadora que est6 programada con la habilidad de
"Tiempo adicional", permitir6 que se agregue fiempo a un ciclo
de secado existente, en incrementos que sean igual al nOmero
de minutos de secado por cada moneda de 25 centavos
(moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo requerido
para poner la secadora en marcha. No se da cr6dito por
monedas o tarjeta de pago autom6tico cuando el control
muestra 99 minutos en la pantalla.
ClCLOS GRATUITOS - Esta opci6n se fija programando el
precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecer6 "SELECT CYCLE"
(Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo. Cualquier ciclo
que haya comenzado como un ciclo gratuito
se terminar_ automc]ticamente cuando se abra la puerta.
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO - Esta secadora
est6 lista para el "cable" de tarjetas de pago autom6tico.
Aceptar6 distintos sistemas de tarjeta de pago autom6tico, pero
NO se entrega con un lector de tarjeta de pago autom6tico.
Consulte al fabricante de lectores de tarjeta de pago
autom6fico para obtener informaci6n sobre la preparaci6n
adecuada para las secadoras. Cuando se instala un lector de
tarjeta de Generaci6n 2, la secadora se fija en
el modo mejorado de tarjeta de pago autom6tico.
En el modo meiorado de tarjeta de pago autom6fico, el precio
por fiempo adicional se puede fijar de manera independiente
(consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adicional
se calcula segOn la siguiente ecuaci6n:
precio por tiempo adicional cantidad de tiempo adicional
precio de ciclo completo duraci6n de ciclo completo
Para los modelos que se han sido convertidos para el sistema
de tarjeta de pago autom6tico Generaci6n 1, cada sepal de la
taffeta es equivalente a una moneda (moneda 1).
NOTA: El modo mejorado de tarjeta de pago autom6tico no se
puede cancelar.
Procedlmientos de programacian del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Los botones para la selecci6n de telas y la pantalla digital se
utilizan para programar los controles de la secadora.
En la pantaUa se pueden mostrar 4 nOmeros y/o letras y un
punto decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de
la programaci6n y los valores relacionados de los c6digos
disponibles para la programaci6n de la secadora.
59

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIONDEL CONTROL
ELECTRONICO
C6mo utilizor los botones para programar los controles
1. El bot6n COTTON/WHITES (ropa de algod6n!ropa blanca)
se utiliza para ajustar los valores asociados con los ¢6digos
de programaci6n. El presionar el bot6n aumentar6 el valor en
uno (1). Se pueden hacer ajustes r6pidamente si se mantiene
presionado el bot6n.
2. El bot6n PERM PRESS (planchado permanente) le permitir6
ver los ¢6digos de programaci6n. El presionar el bot6n le
muestra el siguiente c6digo de programaci6n disponible. El
mantener presionado el bot6n le muestra autom6ticamente
todos los c6digos de programaci6n a una velocidad de uno
(1) por segundo.
3. El bot6n COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
se usa para seleccionar o quitar opciones.
Comience la procjramaci6n de funclonamiento
Inserte la Ilave de la puerta de acceso de servicio, gfrela y
levante para quitar la puerta de acceso de servicio.
Secadoros con lector de tarjeta instolodo:
Una vez que se haya instalado el lector de tar]eta de pago
autom6fico (segOn las instrucciones del fabricante de lectores),
se puede ingresar al modo de programaci6n insertando una
tarjeta de programaci6n manual (provista por el fabricante
de lectores) en la ranura para taffeta. Si no hay una tarjeta de
programaci6n manual disponible, s61o podr6 acceder al modo
de diagn6stico quitando la puerta de acceso de servicio.
IMPORTANTE: Para obtener acceso al modo de programaci6n o
al de diagn6stico, use una Ilave de servicio para abrir la puerta
de acceso al mismo. Si se ha instalado un lector de tarjeta, una
taffeta de servicio tambiSn puede estar disponible para tener
acceso a los diagn6sticos.
La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
NOTA" No es necesario programar la secadora con los c6digos
que siguen; la misma est6 prefijada de f6brica. Estos ¢6digos
pueden usarse para ¢ambiar los ajustes, si Io desea.
C6dlcjos de programaci6n
[] El bot6n de PERM PRESS (Hanchado permanente) avanzar6
¢6digo por c6digo.
[] El bot6n de COTTON/WHITES (Ropa de algod6n/Ropa
blanca), ¢ambiar6 el valor del ¢6digo.
[] El bot6n de COLORS/DELICATES (Ropa de color/Ropa
delicada) seleccionar6 o quitar6 opciones.
El ¢6digo de programaci6n se indica con uno o los dos
¢aracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de
programaci6n se indica con los dos o tres ¢aracteres al lado
derecho.
NOTA" El primer rengl6n de ¢ada ¢6digo indica el ajuste
de f6brica.
C6digo E×plicaci6n
6 0] PRECIO DEL CICLO NORMAL
6 01
6 O0
Cuando d.xx est6 fijado en d.CS, este valor de 6 xx
representa el nOmero de empujes del tragamonedas
para poner la secadora en marcha. 60] serfa
el equivalente a la activaci6n del deslizamiento
de una moneda.
Cuando d.xx est_ fijado en d.O0_ este valor de 6 xx
representa el nOmero de monedas (moneda ]) necesarias
para poner en marcha la secadora; puede ajustarse
de 0 a 39. Cambie este valor presionando el bot6n
COTTON/WHITES (AIgod6n/Ropa blanca).
6 06 : 6 monedas : $],50.
* Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
7 05 TIEMPO DE SECADO NORMAL
7 05
7 30
Cuando se haya fljado el funcionamiento en dep6sito
de monedas o lector de tarjeta, el tiempo de secado
ser6 equivalente al valor del tiempo de secado comOn
multiplicado por el valor del precio del ciclo comOn.
E]emplo: 6 06 y 7 05 = (06 x 05 = 30 minutos).
Para la operaci6n del tragamonedas o del OPL, el valor
es la cantidad de minutos de secado. A]uste de f6brica
de 30 minutos. El presionar COTTON/WHITES
(Ropa de aigod6n/Ropa blanca) ajusta el valor
de I a 99 minutos.
* Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
8 00 TIPO DE PRECIOS DE SECADO
8 00
8 FC
Ciclo fijo con tiempo adicional. Disponible para
usarse con dep6sitos de monedas o lectores de tarjeta
solamente. Para ver una descripci6n detallada,
vea 'flnformaci6n general para el usuario".
Ciclo fijo. Para ver una descripci6n detallada, vea
"lnformaci6n general para el usuario". Use el bot6n
COLORS/DELICATES (Colores/Ropa delicada) para
cambiar esta selecci6n.
* Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
60

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACI6NDEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo Explicaci6n C6digo
9 00 OPCI6N DE CONTADOR DE CICLOS d. CS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "OFF"
o se SELECCIONA "ON".
9 00
9 0C
1.00
1.00
1.0C
1. CO
No seleccionada °'OFF."
Seleccionada "ON" y no se puede anular.
" Presione el bot6n COLORS/DELICATES
(Colores/Ropa delicada) 3 veces consecutJvas para
seleccionar "ON'. Una vez que se seleccione "ON',
no se puede anuiar Ja opci6n.
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
OPCI6N DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "OFF"
o se SELECCIONA "ON".
No seleccionada "OFF."
Seleccionada "ON':
" Presione el bot6n COLORS/DELICATES (Colores/
Ropa delicada) 3 veces consecutJvas para seleccionar
"ON" (Encendido) y 3 veces consecutivas para
deseleccionarla (No seleccionada "OFF" - Apagado).
El contador pone la cuenta en cero cuando se cambia
de "OFF" (Apagado) a "ON" (Encendido).
Seleccionada "ON" y no se puede anular.
" Para seleccionar "ON" (Encendido) y que
no se pueda anular, seleccione primero "ON"
y luego, en menos de 2 segundos, presione dos
veces el bot6n COLORS/DELICATES (Colores/Ropa
delicada), el bot6n COTTON/WHITES (Algod6n!
Ropa blanca) una vez y luego salga del modo de
programaci6n.
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
2.00 Esta opci6n no est6 disponible.
b. 30 VALOR DE LA MONEDA 1
b. 30
b. 05
C. 20
C. 20
C. 05
Con la activaci6n del tragamonedas_ esto representa
el total del precio de venta en monedas de 5 centavos.
Ejemplo: b. 30 es igual a $1,50.
Esto representa el valor de la moneda 1
en el nOmero de monedas: 05 : $0,25.
" AI presionar el bot6n COTTON/WHITES (Algod6n/
Ropa blanca), tendr6 la opci6n de 1 a 199 monedas.
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
VALOR DE LA MONEDA 2
Esto representa el valor de la moneda 2 en la cantidad
de monedas de 5 centavos. 20 : $1,00.
" El presionar el bot6n de COTTON/WHITES
(AIgod6n/Ropa blanca), hay una opci6n de 1 a 199
monedas de 5 centavos.
Cuando se usa un lector de taffeta de Generaci6n 2, este
c6digo representa el valor de tiempo adicional
en monedas de 5 centavos. C.05 : $0,25.
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
d. CS
d. 00
J. Cd
J. Cd
g. Cm
g. md
J. Ed
n. CE
n. 00
n. CE
Explicaci6n
OPCION DE TRAGAMONEDAS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "OFF"
o se SELECCIONA "ON". Presione el bot6n de
COLORS/DELICATES (Colores/Ropa delicada) 3 veces
consecutivas para seleccionar o cancelar.
Seleccionada "ON".
Cuando se selecciona el modo de tragamonedas,
fije la "b." en un valor igual al del precio de venta
en monedas de 5 centavos. Fije el c6digo de
programacJ6n 6 xx (precJo para ciclo comOn) en el
nOmero de veces que funcione el tragamonedas. Si un
instalador prepara "CS" en un modelo que funciona
con dep6sito de monedas, no registrar6 monedas.
No seleccionada "OFF."
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/TARJETA
DE PAGO AUTOM,_TICO)
Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con taffeta de pago autom6tico. Presione el bot6n
COLORS/DELICATES (Colores/Ropa delicada) 3 veces
consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Pago con monedas acfivado, pago con taffeta
de pago autom6fico desactivado. Presione
el bot6n COLORS/DELICATES (Colores/Ropa delicada)
3 veces consecutivas para cambiar
esta selecci6n.
Taffeta de pago autom6fico seleccionada, pago
con monedas desactivado (valor por defecto para
9060 modelos). Esta selecci6n deber6 usarse para el
funcionamiento gratuito. Presione el bot6n COLORS/
DELICATES (Colores/Ropa delicada) 3 veces
consecutivas para cambiar esta selecci6n.
El modo me]orado de taffeta de pago autom6tico se
elije autom6ticamente cuando un lector de taffeta de
generaci6n 2 se instala en la secadora. La opci6n "Ed"
no se puede seleccionar ni anular manualmente.
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEP6SITO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "OFF"
o se SELECCIONA "ON'. Cuando se selecciona, si hay
dinero en el dep6sito durante 30 minutos sin haberse
seleccionado un ciclo y sin a_adir m6s dinero, se
borrar6 la informaci6n relativa al ciclo o al dinero que
se haya introducido en el dep6sito.
No seleccionada "OFF."
Seleccionada "ON".
" Presione el bot6n COLORS/DELICATES (Colores/Ropa
delicada) una vez para cambiar esta selecci6n.
" Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver el
siguiente c6digo.
61

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
Si se selecciona el contaclor de ciclos (90C), Io siguiente
es verctacl:
1 00 N0mero de ciclos en CIENTOS 1 0__22: 200
2 00 NOmero de ciclos en UNIDADES 2 25 = 25
TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "S6LO PARA VERSE" y no se puede borrar.
* Presione el bot6n de PERM PRESS una vez para ver
el siguiente c6digo.
Si se selecciona el contactor de clinero (1.0C 6 1.C0),
Io siguiente es verdad:
3 00 N0mero de d61ares en CIENTOS
4 00 N0mero de d61ares en UNIDADES
5 00 N0mero de CENTAVOS
3 0j : $100,00
46j8: $ 68,00
575:$ 00,75
TOTAL : $168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACI6N
COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION
I. Cierre la puerta de acceso de servicio.
2. Saque la tarjeta de programa¢i6n manual.
62
C6digos de diagn6stico
SJse ingresa al modo de programaci6n y ha ocurrido algo
de io siguiente, el c6digo de diagn6stico adecuado aparecer6
en la pantalla.
d 5 Moneda 1 obstruida o fallo en el circuito de
control de la IU del dep6sito de monedas
(la pantalia del cliente y del reconocimiento
de monedas se desactivar6 mientras
permanezcala obstrucci6n).
d 9 Voltaje detectado por debajo de 90 VCA
durante 8 segundos.
d 13 Moneda 2 obstruida o fallo en el circuito de
control de la IU del dep6sito de monedas (la
pantalla del cliente y del reconocimiento de
monedas se desactivar6 mientras permanezca
la obstrucci6n).
d 16 No recibe comunicaci6n del lector de tarjetas
de pago autom6tico ya instalado en el modo
de Pago con tarjeta de pago autom6tico
mejorado (Generaci6n 2).
F 01 Error del circuito de control del motor de la
secadora (la pantalla de cidos y precio se
desactiva hasta que se borre manualmente
el c6digo de diagn6stico). El control no sabe
si el rel6 del motor est6 malo (pegado), el
circuito de accionamiento del rel6 del motor
est6 malo (en cortocircuito), haciendo que el
rel6 del motor permanezca encendido, o si
el circuito de retroaiimentaci6n dei rei_ dei
motor est6 malo.
F 22 TermJstor de salida en cortocircuito, la
temperatura baia a rnenos de 18°F (>50
k_) durante I minuto en el modo de
FuncionamJento (Run) o inmedJatamente
en el modo de diagn6stico de f6brica.
F 23 TermJstor de salida en cortocircuito, la
temperatura est6 por encima de 250°F
(<500_) durante I mJnuto en el rnodo de
FuncionamJento (Run) o inmedJatamente
en el modo de diagn6stico de f6brica.
F 70 La IU no recibe comunicaci6n de la UCC (la
pantalla de ciclos y precio estar6 desactivada
mientras dure el error o hasta que se despeje
manualmente).
F 71 La UCC no recibe comunicaci6n de la IU (la
pantalla de ciclos y precio estar6 desactivada
mientras dure el error o hasta que se despeje
manualmente).
F 73 El microprocesador de la IU no puede leer
ni verificar el EEPROM (la pantalla de ciclos
y precio estar6 desactivada hasta que
se despeje manualmente el c6digo
de diagn6stico).
F 74 La memoria de la IU del EEPROM es una
falla de CRC (la pantalla de ciclos y precio
estar6 desactivada hasta que se despeje
manualmente el c6digo de diagn6sfico).

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACI6N DEL CONTROL
ELECTRONICO
Modo de diagn6stico de la secadora
Se ingresa a este modo presionando COTTON/DELICATES
(Ropa de color/Ropa delicada) durante un segundo mientras
est(] en uno de los c6digos 6 xx o 7 xx, o con un c6digo de
diagn6stico presente. Los c6digos de diagn6stico se despejan
al ingresar algo y todos los segmentos de la pantalla deben
destellar. Si ¢ontinOa apareciendo un c6digo de diagn6stico,
deber6 ser ¢orregido antes de ingresar al ¢iclo de diagn6stico.
Todos los modelos:
Con todos los segmentos destellando, el cicio de diagn6sfico
¢omienza cuando presione el bot6n de PERM PRESS (Planchado
permanente). El ¢iclo consiste de 7 minutos de ¢alory 1 de
enfriamiento.
EL bot6n de COTTON/WHITES (Ropa de algod6n/Ropa
blanca) aumentar6 los minutos del ciclo de diagn6stico hasta
99 minutos, luego regresar(_ a 2 minutos. El bot6n de COLORS/
DELICATES (Ropa de color/Ropa delicada) anular6 este ¢iclo y
saldr(_ del modo de diagn6stico.
Modo de ayuda de la secadora
Se puede acceder al modo de ayuda de la secadora
presionando el bot6n de COTTON/WHITES (Ropa de algod6n/
Ropa blanca) mientras est6 en la opci6n de precio especial 2.XX.
Mientras est8 en el modo de ayuda, se muestra la revM6n del
software en la pantalla. Se puede avanzar en el modo de ayuda
presionando el bot6n de PERM PRESS (Planchado permanente).
Consulte el submenO del Modo de ayuda a continuaci6n para
ver el orden en el que se muestran los elementos. Presione el
bot6n de COTTON/WHITES (Ropa de algod6n/Ropa blanca)
en cualquier momento para salir del modo de ayuda.
C6digos de ayuda
71 E _t(_fuera de secuencia el mensaje del
sondeo del ciclo de la tarjeta de pago
autom6tico de Generaci6n 2
74 Est(] fuera de secuencia el mensaje de
balance remanente de la tarjeta de pago
autom6tico de Generaci6n 2
75 Est6 fuera de secuencia el mensaje
de balance de nueva tarjeta de pago
autom(_tico de Generaci6n 2
88 Se ha encontrado un estado de mensajes
inv(]lidos en la rutina de communications
comm_suprv ( )
SubrnenO del Modo de a' uda
lh.XX
2h.XX
3h.XX
1.X##
2.X##
3.X##
4.X##
SC.XX
SU.XX
EU.XX
C6digo de ayuda 1, en el cual XX es
el nOmero de c6digo de ayuda. _
C6digo de ayuda 2, en el cual XX
es el nOmero de c6digo de ayuda. _
C6digo de ayuda 3, en el cual XX
es el nOmero de c6digo de ayuda. _
C6digo de historia de errores 1, en
el cual X es el c6digo F o d, y ##
es el nOmero de c6digo. _
C6digo de historia de errores 2, en
el cual X es el c6digo F o d, y ##
es el nOmero de c6digo. _
C6digo de historia de errores 3, en
el cual X es el c6digo F o d, y ##
es el nOmero de c6digo. _
C6digo de historia de errores 4, en
el cual X es el c6digo F o d, y ##
es el nOmero de c6digo. _
Revisi6n del software de la UCC, en
la cual XX es el nOmero de revisi6n
del software.
Revisi6n del software de la IU, en la
cual XX es el nOmero de software.
Revisi6n de EEPROM de la IU, en la
cual XX es el nOmero de EEPROM.
Para borrar los 3 c6digos de ayuda, presione el bot6n
de COLORS/DELICATES (Ropa de color/Ropa delicada).
_ Los errores mostrados en esta secci6n son errores en la
historia que han ocurrido en la secadora (no necesariamente
un error actual). El error actual se muestra EN EL SUBMODO
DE DIAGNOSTICO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS
BOTONES MANUALES.
En el modo de ayuda, se muestran otros dmbolos y elementos en
la pantalla para reflejar el estado de varias entradas y salidas,
como sigue:
Todas las secadoras
................ existe un bajo voltaje (aproximadamente por
debajo de los 90 V CA)
°(Circulo encima del digito) ................. Puerta cerrada
0 BIEN .......................... se detect6 que el motor
est6 funcionando
AIRE ............................. el rel6 del calentador/
la v_lvula de gas est6 encendido
ESPONJAR ...................... motor del rel_ encendido
63

GARANTiA DE LOS ELECTRODOM :STICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE i{ENMORE 7. DaSos o fallas en el electrodom6stico Io que incluye decoloraci6n
DURANTE UN AIqlO a partir de la fecha de venta de este
electrodom_stico, el aparato posee garanfia ¢ontra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodom6stico
defectuoso recibir6 la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a discreci6n
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garanfia sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la p_gina web:
wwwJ<enmore.com/warranty.
Esta garantia cubre SOLAMENTE los defectos de rnaterlal
y rnano de obra, y NO pagarc_ por:
1. Los arficulos no reufilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodom_stico o para ense_arle al usuario la correcta
instalaci6n, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n
del electrodom6stico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio t_cnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles dom_sticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomerfa o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom6stico que resulten de la
instalaci6n la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio t_cnico de Sears, Io que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de gas o de
plomerfa.
5. DaSos o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. DaSos o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye
decoloraci6n u 6xido en la superficie como consecuencia de un
accidente, alteraci6n, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aqu61 para el cual fue dise_ado.
u 6xido en la superficie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos qufmicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
prod ucto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodom_stico.
9. Servicio t6cnico a un electrodom6stico si la placa de modelo y
nOmero de serie falta, est_ alterada o no puede determinarse con
facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION
DE RECURSOS
El 0nico y exclusivo recurso del cliente seg0n los t_rminos de esta
garanfia limitada ser_ el de reparar o sustituir el producto seg0n
se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo
las garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser_n limitadas a un a_o o al perfodo m_s
corto permitido por ley. El vendedor no se har_ responsable por
da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cu_nto debe durar una
garanfia impl[cita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom6stico
se usa en los Estados Unidos.
Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, yes posible
que usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales var[an de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60|79 U.S.A.
3/2015
64

SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEIVI ENT - ,,.i..ood,i.co.di ,,
m
m
m
L'installation de la s_cheuse _ linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
Installer la s_cheuse conform_ment au× instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s6cheuse _ linge avec des rnat6riau× d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'alurninium). Si un conduit
mq_tallique souple est install6, celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
rnat_riaux d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de ia s6cheuse a linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
[]
[]
i
On recommande que le propriStaire place les instructions 6 rusage du client en un lieu bien visible, au cas oO le client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignernents doivent 6tre obtenus aupr_s de votre fournisseur en gaz.
Placer I'avertissement qui suit 6 un endroit bien visible.
POUR VOTRE SECURITE
Ne pas remiser ou utiliser de ressence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable & proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil.
i
65

SECURITE DE LA SECNEUSE
AVERTISSEMENT : Pour votre securit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le t_lephone se trouvant
sur les lieu×.
® I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6clifice ou du quartier.
® Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t61_phone voisin. Suivre ses
instructions.
® A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'F:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencie, ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenci6e par I'E_tatdu Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne doit pas depasser 3 pi.
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURIT¢:
Avant de jeter ou de ranger votre vieille s6cheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
66

SECURITE DE LA SECHEUSE
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE sf:CURIT(:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Cette secheuse est congue uniquement pour le sechage
de v6tements et de textiles ayant et6 nettoyes a I'eau.
Ne pas I'utiliser a toute autre fin.
[] AVERTISSEMENT: Si I'on detecte une odeur de gaz,
ne pas utiliser le s_che-linge ou tout autre equipement
electrique situ6 _ proximite. Avertir les autres personnes
qu'elles doivent evacuer cette zone. Contacter
le proprietaire de la s6cheuse imm6diatement.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher des articles qui ont et6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage &sec, ou autres substances inflammables
ou explosives; ces substances peuvent emettre des
vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas faire s6cher dans la s6cheuse des articles
nonlaves.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur
de la s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque
la secheuse est utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de retirer la s6cheuse pour un d6pannage
ou pour le jeter, 6ter les portes des compartiments
de la secheuse
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve
de la secheuse Iorsque le tambour est en mouvement.
[] Ne pas ouvrir le couvercle Iorsque la secheuse est
en marche. II s'arr6tera.
[] Ne pas installer ou remiser cette secheuse & un endroit
oQil serait exposee & I'eau et/ou aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas utiliser cette secheuse si le filtre & peluches
n'est pas installe.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la secheuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine _ I'utilisateur; il est
alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils nesoient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant
de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou de materiaux
semblables.
[] La derniere pattie d'un programme de sechage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les articles soient
laisses & une temperature qui garantit que les articles
ne seront pas endommages.
[] AVERTISSEMENT: Ne jamais arr6ter le sechage par
culbutage avant la fin du programme de s6chage sauf
si tousles articles sont retir6s rapidement et r6partis
pour une dissipation de la chaleur (permet d'6viter
le risque de combustion spontan6e).
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'evacuation ou autour
de I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse
et du conduit d'evacuation doit 6tre effectue par
une personne qualifiee.
[] Voir la section "Specifications electriques" pour les
instructions de mise & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I't'--tatde Californie •
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie pour 6tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
67

OUTILS ET PIECES
Outillage n_cessalre :
CI6 _ tuyau
de 8" (200 rnrn)
ou 10=' (250 rnrn)
Tournevis isol6 ou foret
Torx T=20 ®1
Niveau
Cl_ 6 rnolette de 8" (200 rnrn)
ou 10"' (250 rnrn) (ouverture
jusqu'_ 1" [25 rnrn])
Cl_ _ douille hexagonale
de 1" (25 rnrn)
Couteau utilitaire
Pistolet _ calfeutrage et Brides de conduit
cornpos_ de calfeutrage
(pour rinstallation d'un nouveau
conduit d'6vacuation)
Larnpe de poche
(facultative)
CI6 _ douille de 1/4" (6 rnrn)
Tourne=6crou de 1/4" (6 rnrn)
Cornpos6 d'6tanch6it6
des tuyauteries r6sistant au type
de gaz utilis_
Tournevis Phillips
Pince (ouverture
jusqu'_ 19/16'' [39 rnrn])
Cale de bois
de 27" (686 rnrn)
U
Couteau _ mmastic
CI6s plates de 1" (25 rnrn) R_gle ou rn_tre ruban
Pi_ces fournies :
Patins (4) Pieds de la s6cheuses (4)
®tTORX et T20 sont les marques d6pos6e de Acument intellectual Properties_ LLC.
68

DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT
Dimensions
Vue de face Vue lat_rale Vue arri_re
1 i=
(25 ram)
27 _l
_-----(888 ram) ----_
I==-I
I
m
I
I
1
53/4"
(146 ram}
Evacuation par le bas
c
_' r_-13''--_
(330 ram)
Distances de d_gagemenf
81/4''
(210 ram)
381h ''
(927 ram)
!
1"
(25 ram)
29"
"=_--(736 mm) 271/4,'
__(695 mm) "-'_
_K
/
........... - /-
Evacuaflon
la gauche ou
au c&f& droll
,_L I J-J
81h,,
(210 ram)
(32 ram)
31/2'' 53/4"
(89 ram) (146 ram)
27 =_
""_(686 ram) -----_
13" _
(330 ram)
28"
(711 ram)
33/8"
,°°7,1
- +
15"
(381rnm)
Encastrement, rue avant
°1°
(
(0 ram) (0 ram)
Placard, vue lat_rale
-4_ (356 ram)
i"
/
i
J
L............ J /-
/
i
i o
(51 ram}
69

EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA SECHEUSE A GAZ
Exlgences de I'emplacemenf
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer dons un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse peut 8tre install6e dans un sous-sol, une salle
de buanderJe ou un encastrement.
Cette s_cheuse ne peut pas 8tre install6e dons une r_sidence
mobile.
II faut aussi prendre en compte les exJgences d'emplacement des
appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remJser la s_cheuse dons un
endroit o0 elle sera expos_e _ I'eau et/ou aux JntempSries. C'est
6 I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de r_aliser
une installation correcte.
II vous foudra :
m Une prise _lectrique reli_e 6 la terre situ_e 6 moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon 81ectrique se trouvant
6 I'arriSre de la s_cheuse. Voir "Sp6cifications _lectriques'.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 rnm) sous I'ensemble de la sScheuse. L'installation
de la s_cheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
topis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand6e.
Distances de d_gagement pour I'instollotion pour
Io s_cheuse _ gaz
[] L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
complStement la porte de la s_cheuse.
[] PrSvoir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien. La porte s'ouvre 6 plus de 180 °.
[] Un espace suppl6mentaire peut 8tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace supplSmentaire de 1" (25 ram) de tousles c6tSs de
la s6cheuse est recommand8 pour rSduire le transfert
du bruit.
Lors de I'instollotion d'une s_cheuse b gaz :
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et r_glements en vJgueur.
[] VSrifier les exigences des codes : Certains codes limitent ou
n'autorJsent pas IqnstallatJon d'une s6cheuse dons un garage,
un placard ou une chambre 6 toucher. Communiquer avec
I'inspecteur en b_timents local.
[] S'assurer que les rebords infSrieurs de la caisse ainsi que
les c6t6s arri_re et infSrieurs de la sScheuse, sont bien
dSgag6s pour permettre une 8vacuation adSquate de I'air de
combustion. Voir la section "Instructions d'installation dons
un encastrement ou un placard" ci-dessous pour conna?tre les
distances de dSgagement minimales.
instructions d'instollotion dons un encastrement
ou un placard
Cette s_cheuse peut _tre install_e dons un encastrement
ou un placard. Pour les installations dons un encastrement
ou un placard, les distances de d_gagement minimales
sont indiqu6es sur I'_tiquette d'avertissement 6 I'arriSre
de la s6cheuse ou 6 la section "Dimensions/Distances
de d_gagement'.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl6mentaire peut
8tre n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et
pour observer les codes et rSglements Iocaux.
Si une porte de placard est install6e, une ouverture d'_vacuation
de I'air minimale est n_cessaire dons les parties sup_rieure et
infSrieure. Les portes 6 claire-vole off:rant
des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse doit 8tre _vacu_e 6 I'extSrieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne dolt 8tre install_
dans le mSme placard.
48 in. 2
(310 cm 2)
Vue de
face
24 in. 2
(155 cm _)
0
3 mm
(76 mr
7O

EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA SECHEUSE A GAZ
Specifications _lectrlques
Mise _ la terre de la s_cheuse_ gaz
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
iMPORTANT : La s_cheuse doit 6tre reli_e c] la terre
conform_ment aux codes et r_glements iocaux en vJgueur, ou
en Fabsence de teJs codes, avec la dernJSre 6dition du National
Electrical Code, ANSI!NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utiiise un
conducteur distinct de liaison 6 la terre, il est recommand_ qu'un
81ectricien qualifi8 vSrifie la qualit6 de la liaison 6 la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Ne pas utJliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
c] la terre.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison c] la terre.
[] Une aNmentatJon de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampSres, protSgSe par un fusible est requJse. On
recommande 8galement d'ufiliser un fusible ou un disjoncteur
temporJs_. II est recommand_ de raccorder
la sScheuse sur un circuit distinct exclusif c] cet appareil.
[] Cette s6cheuse comporte un cordon d'aiimentation _lectrique
trois broches pour liaison c] ia terre.
[] Pour minimiser le risque de choc 6iectrique, on doff brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, _ 3 alv6oles, rel[Se _ Ja terre et JnstaJiSe
conform_ment aux codes et r_glements locaux. SJ une
prise de courant de configuration correspondante n'est pas
dJsponible, ie ciient a la responsabilit8 et Fobligation de faire
instalier par un 81ectricJen quaiifi_
une prise de courant correctement reliSe _ la terre.
[] Si ies codes ie permettent et si Fon utilise un conducteur
distinct de liaison c] ia terre, ii est recommand8 qu'un
_lectricien quaiifi8 vSrifie la qualit8 de ia liaison c] la terre.
[] En cas de doute quant c] la quaiit8 de ia liaison c] la terre
de la s_cheuse, consulter un _lectricien qualifiS.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
71

EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA SECHEUSE A GAZ
Allmentafion en gaz
Risque d'explosion
UtUiser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz
approuv6e par CSA International.
Installer un robinet d'arr6t.
Bien setter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_ de s'assurer que la pression de gaz
ne d6passe pas 330 rnnrn(13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on cornprend :
le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris6 d'une cornpagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris6.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un explosion ou un incendie.
La pression de la canalisation de gaz requise pour le
fonctionnement de cette s_cheuse doit 8tre de 5,2" de colonne
d'eau (1,30 kPa) au minimum et de 10,5" de colonne d_eau
(2,62 kPa) au maximum.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et rSglements en vigueur.
L'installation doit satisfaire aux critSres de tous les codes et
rSgiements Iocaux. En I'absence de code local, Hnstallation
dolt satisfaire aux prescriptions de la norme American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La conception de cette sScheuse a 8t6 homologuSe par CSA
International pour une utilisation jusqu'6 une altitude de 10 000
pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer pour le dSbit
thermique indiqu6 sur la plaque signal_tique. Aucun rSglage du
br01eur n'est nScessaire Iorsque la s_cheuse est utilisSe 6 une
altitude infSrieure ou 8gale 6 cette valeur maximale.
Lorsque I'appareil est install_ 6 une altitude sup_rieure
10 000 pieds (3 048 m), on dolt rSduire de 4 % le d_bit
thermique du br01eur indiqu6 sur la plaque signalStique pour
chaque tranche de I 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude. Pour obtenir de I'aide Iors de la conversion 6 d'autres
types de gaz et/ou I'installation de I'appareil 6 une altitude
sup_rieure 6 10 000 pieds (3048 m), contacter la soci_t_
de d_pannage la plus proche.
72

EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA SECHEUSE ELECTRIQUE
Exlgences de I'emplacemenf
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse peut 8tre install6e dans un sous-sol, une salle
de buanderJe ou un encastrement.
Cette s_cheuse ne peut pas _tre install6e dans une r_sidence
mobile.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appareils voisins°
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la sScheuse dans
un endroJt o0 elle sera expos6e _ I'eau et/ou aux intemp_ries.
C'est 6 I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de r_aliser une
installation correcte.
II vaus faudra :
[] Une prise _lectrique reli6e 6 la terre situ6e 6 moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon 6lectrique se trouvant
6 I'arriSre de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 6lectriques'.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 ram) sous I'ensemble de la s6cheuse. Lqnstallation
de la s6cheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand6e.
Distances de d_gagernent pour I'installation pour
la s_cheuse _iectrique
[] L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
complStement la porte de la sScheuse.
[] PrSvoir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien. La porte s'ouvre 6 plus de 180 °.
[] Un espace supplSmentaire peut 8tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace supplSmentaire de 1" (25 ram) de tous les c6tSs de
la s6cheuse est recommand8 pour rSduire le transfert
du bruit.
Instructions d'installation darts un encastrement au un placard
Cette s_cheuse peut _tre install_e dans un encastrement
ou un placard. Pour les installations dans un encastrement
ou un placard, les dimensions minimales de d_gagement
sont indiqu6es sur I'_tiquette d'avertissement_ 6 I'arrJ_re
de la s_cheuse ou dans la section "Dimensions/distances
de d_gagement'.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut
_tre n_cessaire pour faciliter I'instailation, I'entretien
et pour observer les codes et r_glements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture d'Svacuation
de I'air minimale est n_cessaire dans les parties supSrieure
et inf_rieure. Les portes 6 claire-vole off:rant des ouvertures
8quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse dolt 8tre 8vacuSe 6 I'extSrieur.
48 in. 2
(310 cm 2)
Vue de
face
24 in. 2
(155 cm _)
0
Porte du
placarcl
3"
(76 ram)
73

EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA SECHEUSE I'_:LECTRIQUE
Specifications _lectrlclues
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise b 4 alv6oles reli6e b la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6cbs ou un choc 61ectrique.
C'est b I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de :
[] Communiquer avec un _lectricien qualifi&
[] S'assurer que les connexJons 61ectrJques sont ad6quates et
conformes au Code canadien de F_lectricit_, C22.1 = derni_re
_dition et c] tousles codes iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norrne des codes ci-dessus, contacter : Association
canadJenne de normaNsatJon, 178 Rexdaie Blvd., Toronto,
ON Mgw IR3 CANADA.
[] Aiimenter Fappareil uniquement par un circuit monophas6
de 120/240 volts CA seulement_ 60 Hz c] 4 fils, sur un circuit
s_par8 de 30 amperes, fusionn6 aux deux extr_mit6s de la
ligne. On recommande Femploi d'un fusible temporJs_ ou
dJsjoncteur. On recommande 6galement que cet appareii soit
[]
aliment6 par un circuit ind6pendant.
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 6lectrique
homologu6 par la CSA International
introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
ce que la prise murale se trouve _ proximit6 de
I'emplacement dSfinitif de la s6cheuse.
Prise murc=le
4 fils
(14=30R)
[] Ne pas utiliser de c(_ble de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommand_ d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
num6ro de piSce 8579325. Pour plus dqnformation, veuillez
consulter les num6ros de service situ6s au dos de la couverture
de ce Guide d'utilisation et d'entretien.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur tell6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
74

E×IGENCES CONCERNANT L'EVACUATION DE LA SECHEUSE
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie,
AVERTISSEMENT : Pour r@duire le risque d'incendie, cette
s@cheuse dolt EVACUER L'AIR ,_ L'EXTERIEUR.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et r@glements en vigueur.
Le conduit d'@vacuation de la s@cheuse ne doit pas @tre raccord@
6 une @vacuafion de gaz, une chemin@e, un tour, un plafond,
un grenier, un vide sanitaJre ou un vide de construction. Seul un
conduit d'@vacuation m@tallique rigide ou souple dolt &tre utilis@
pour le syst@me d'@vacuation.
t
(102 ram)
f
Conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4" (102 ram)
[] Ufiliser uniquement un conduit d'@vacuation en m@tal Iourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de m@tal tr@s
mince.
Conduit m@tallique rigide :
[] Recommand@ pour une performance de s@chage id@ale afin
d'@viter tout @crasement ou d@formafion.
Conduit m@tallique flexible : (Acceptable uniquement si son
acc_s reste facile pour le nettoyage)
[] Dolt @tre enti_rement d@ploy@ et soutenu 6 I'emplacement
d'installation final de la s@cheuse.
[] Enlever tout exc@s de conduit flexible pour @viter tout
af_aissement et d@formation susceptible de r@duire
la capacit@ d'@vacuatJon et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit m@tallique flexible dans
des cavit@s ferm@es de mur, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne doit pas d@passer 73A pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de I'utilisafion d'un syst@me d'@vacuation
existant, nettoyer et @liminer la charpie sur route la Iongueur du
syst@me, et veiller 6 ce que le clapet d'@vacuafion ne soit pas
obstru@ par de la charpie. Remplacer tout conduit de plasfique
ou en aluminium par un conduit m@tallique rigide ou souple.
Consulter 6 nouveau le "Tableau des syst@mes d'@vacuation" et
modifier le syst@me d'@vacuation existant au besoin pour obtenir
un meilleur s@chage.
Coudes :
[] Les coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation
de Fair que les coudes 6 90 °.
............... Mie
Brides de serrage :
[] Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
[] Le conduit d'@vacuatJon ne doff pas 6tre raccord@ ou fix@ avec
des vis ou tout autre dJspositif de serrage qui se proiongeraJt
6 Fint@rieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser
de ruban adh@sif pour conduit.
Une mauvaise 6vacuation de I'air peut causer de
I'humidit6 et une accumulation de charpie _ I'int6rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
75

EXIGENCES CONCERNANT L't VACUATION DE LA St CHEUSE
Hoffes d'extraction
Clapets d'_vacuation - Diom_tre de 4" (102 ram)
Clapet de Clapet _ persiennes Clapet incEn_
type bo?te
Le clapet de d6charge doit se trouver 6 au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre ob]et susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide re]et8 (par exemple, fleurs, roches,
buissons ou neige).
Longueur du syst_me d'_vacuation
Longueur maximale du conduit/raccord
La Iongueur maximale du syst_me d'_vacuation d6pend du
type de conduit utilis_, du nombre de coudes et du type de
clapet d'_vacuation.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
(conduit en m_tal rigide)
Nbre de
changements CIopet de type de boffe
direction _ 90 ° ou _ persiennes
130 pi (39,6 m)
125 pi (38,1 m)
115pi (35,1 rn)
106 pi (32,3 m)
98 pi (29,9 m)
o
1
2
3
4
Clapet inclin_
129 pi (39,3 rn)
119pi (36,3 m)
109 pi (33,2 m)
100 pi (30,5 m)
92 pi (28,0 rn)
Pour les syst_mes d'_vacuation autres que ceux indiqu6s dans
le tableau des syst_mes d'_vacuation, consulter le revendeur de
pi_ces.
Pr_voir un espace sufflsant pour la combustion et la ventilation
de I'air. (V_rifier les dispositions des codes et r_giements en
vigueur). Voir "Instructions d'installation dons un encastrement ou
un placard" dans les sections "Exigences de I'emplacement'.
II est preferable d'utiliser une sortie de hotte de 4" (102 ram).
Cependant, on peut utiliser un clapet d'_vacuation de 21/2''
(64 mm). Une sortie de 21/2 '' (64 mm) cause davantage de
contre-pression que les autres types d'installation. Pour une
installation permanente, un syst_me d'_vacuation fixe est requis.
Raccordement du conduit d'_vocuation
1. Si on utilise le conduit d'_vacuation existant, s'assurer
qu'il est propre.
2. ,_, I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 ram), relier
le conduit d'_vacuation 6 la bouche d'_vacuation
de la s_cheuse.
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis Phillips.
4. S'assurer que le conduit d'_vacuation est fix_ au clapet
d'6vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 ram).
5. Placer la s_cheuse 6 son emplacement final. Ne pas _craser
ni pincer le conduit d'_vacuation. V_rifier que la s_cheuse est
d'aplomb.
REMARQUE : Ne pas enlever le
Raccord de sortie
raccord de sortie.
76

EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION DE LA SECHEUSE
Si on ne peut pas utillser de clapet d'_vacuation
L'ext_rieur du conduit d'_vacuation principal dolt comporter
un conduit de d6viation orient6 vers le bas.
1
1
I 24" min.
12" rain.
(305 ram)*
Distance de d_gagement
minimale au=dessus d'une
accumulation de neige, de
glace ou de d_bris lels
des feuilles
Si le conduit principal monte verticalement 6 travers le toit
et non 6 travers le tour, installer un coude de d6viation 6 180 °
6 Fextr6mit6 du conduit d'au moins 2 pi (610 ram) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diam6tre de I'ouverture dans le toit ou le tour doit 6tre
sup6rieur de 1/2" (13 ram) 6 celui du conduit. Le conduit doit &tre
centr6 dans I'ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
6 I'extr_mit_ de I'_vacuation.
Evacuation pour plusleurs s_cheuses
On peut ufiliser un conduit principal pour assurer 1'6vacuafion
d'un ensemble de s6cheuses. La taille du conduit principal
dolt permettre une 6vacuafion de 200 CFM d'air pour chaque
s6cheuse. On peut utiliser des filtres 6 charpie haute capacit6
correctement con_:us dans le conduit principal s'ils sont inspect6s
et nettoy6s r6guli_rement. La piece dans laquelle se trouvent les
s6cheuses doit comporter un syst6me d'air d'appoint au moins
6gal au CFM de toutes les s6cheuses qui se trouvent dans
la piece.
Un ensemble clapet antJ-retour est disponJble aupr_s de votre
distributeur et doit 6tre install_ sur la ligne d'_vacuation de
chaque s6cheuse pour 6viter que Fair 6vacu6 revienne dans les
s6cheuses et pour maintenir 1'6vacuation en 6quilibre avec le
conduit de sortie principal. Des ouvertures d6gag6es pour le
retour d'air sont n6cessaires.
Chaque conduit doit p6n6trer dans le conduit principal en
direction du mouvement de circulation de Fair. Les 6vacuafions
par I'autre c6t6 doivent 6tre plac6es en quinconce (d6cal6es)
pour r6duire les interf6rences avec Fair sortant des autres
6vacuations en face.
L'inclinaison maximale de chaque conduit qui p6n_tre dans
le conduit principal ne doit pas d6passer 30 °.
Veiller 6 ce que les ouvertures de passage d'air demeurent
exemptes de vapeurs de solvants de nettoyage 6 sec. Les
vapeurs sont source de formation de compos6s acides, dont
I'introduction via les modules de chauffage de la s6cheuse peut
provoquer la d6t6rioration de la s6cheuse et du linge en tours
de s6chage.
L'ouverture principale comporte normalement un couvercle
amovible, ce qui permet le nettoyage p6riodique du circuit
d'extraction.
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Raccordement _ la canallsation de gaz
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. Ouvrir le robinet d'arr6t de la canalisafion d'arriv6e de
gaz et v6rifler que la canalisation de gaz 6 la s_cheuse est
ouverte.
4. VSrJfler tousles raccordements en les badJgeonnant d'une
solution de d_tectJon des fuites non corrosive approuv_e.
L'apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite
_ventuelle.
I. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
2. Raccorder la canalisafion de gazc] la s_cheuse. Utiliser un
compos_ d'_tanch_it8 compatible avec le gaz propane, Si
un conduit mStallique flexible est utilis_, v_rifler qu'il n'est pas
d_form&
Si n6cessaire pour une intervention d'entretien ou de
r_paration, ouvrir la plinthe en 6tant les 2 vis de t/4" (6 mm)
t6te hexagonale du fond du panneau. Soulever ensuite le
panneau tout en tirant le fond du panneau hors
de la s6cheuse.
77

RACCORDEMEN'r A LA CANALISATION DE GAZ
Type de gaz
Cette s_cheuse est 8quip6e pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuSe par CSA International pour
I'alimentation au gaz de pStrole liqu6fi6 (propane ou butane),
avec conversion appropri6e. Ne pas entreprendre de convertir
la s_cheuse pour une utilisation avec un gaz dift:_rent de celui
indiqu8 sur la plaque signal6tique sans consulter
le fournisseur de gaz au prSalable. Uop6ration de conversion dolt
8tre exScutSe par un technicien de rSparation qualiflS.
Les numSros de piSce de I_ensembte de conversion de gaz sont indiqu_s
sur la base des br01eurs.
Canallsafion d'allmentafion en gaz
M_thode recornmand_e
Installer une canaiisation de gaz rigide de 1/2" (13 ram) jusqu'_
I'emplacement d'installation de la s_cheuse. On doit utiliser
un compos_ d'StanchSit8 des tuyauteries rSsistant 6 I'action
du gaz de p_trole liquSfl6. Ne pas utiliser de ruban TEFLON _t.
Pour I'alimentation au propane, le diamStre des canalisations
ou tuyaux doit 8tre de 1/2" (13 ram) minimum. En gSnSral, le
fournisseur de gaz propane d6termine les matSriaux 6 utiliser et
le diamStre appropri8 pour le circuit.
E
¢
A B D
Ne pas entraver I'accSs au robinet d'arrSt manuel. Au Canada,
un robinet d'arrSt individuel dolt 8tre install_ conformSment
aux codes d_installation B149.1 CAN/CGA B149.1 et CAN/CGA
B149.2.
Raccord m_tallique flexible pour appareil m_nager :
II est recommand_ d'utiiiser une canaiisation en acier inoxydable
soupie neuve, conception homoiogu_e par
CSA International, pour raccorder la s_cheuse 6 la conduite
d'alimentation en gaz. (La canalisation d'arrivSe de gaz
8mergeant au niveau de la partie inf6rieure arri_re de la
s_cheuse est dotSe d'un filetage mc_le de _").
A. Raccord flexible de gaz de _"
B. Adaptateur entre le conduit et te joint conique de _"
C. Connecteur obtur8 (fitetage NPT de _" ou plus)
D. Canatisation d'atimentation en gaz (fitetage NPT de 1/2")
E. Robinet d'arr@t du gaz
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Un piquage bouch6 de _" NPT minimum, accessible pour le
contr61e de pression, doit 8tre install6 immSdiatement en aval
du robinet d'arrSt install8 pour la s_cheuse (comme illustr8
ci-dessous). Lors de route 8preuve de pressurisation du systSme
6 une pression supSrieure 6 1/2 Ib/po 2 (352 kg/m2), on doit
d_connecter la s_cheuse de la tuyauterie de I'alimentation
en gaz.
M_thode alternative
Ualimentation en gaz peut aussi _tre raccord_e 6 I_aide d'un
conduit en cuivre ou en aluminium homologu8 de _" (10 mm).
Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation est
supSrieure 6 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille supSrieure.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
On doit utiliser un compos_ d'StanchSit8 des tuyauteries rSsistant
I'action du gaz d'alimentation.
Robinet d_arr@t n_cessaire
La canalisation d'alimentation dolt comporter un robinet d'arr_t
individuel manuel install_ 6 6 pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse
conform_ment au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Le
robinet doit se trouver dans la m_me piece que la s_cheuse. La
canalisation doit se trouver en un endroit facilement accessible
pour les manoeuvres d'ouverture/fermeture.
_FMARQUF : Ne pas d_former/endommager la canalisafion
en acier inoxydable flexible Iors du d_placement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On doit utiliser un ensemble de raccords pour r_aiiser
un raccordement rigide 6 la s_cheuse.
t®TEFLON est une marque d_pos_e de E.k Du Pont De Nemours et Compagnie.
78

iNSTALLATiON DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
L Preparation de la s_cheuse pour les pieds de nivellement
NOTE : Placer la s_cheuse sur une feuille de carton ou
un panneau de bois dur avant de la d_placer sur le plancher,
afin d_vJter d'endommager le revStement du sol.
_, J_aJde de deux personnes ou plus, d_placer Ja s_cheuse
& l'emplacement dqnstallafion d_sJr_.
Enlever le ruban adh_sif dans tes angles avant de la s_cheuse. Ouvrir
la s_cheuse; enlever les brochures et sachets de pisces. Essuyer
parfaitement la surface interne du tambour avec
un chiffon humide.
Prendre deux corniSres de carton de I'emballage et les placer
sur le plancher 6 I'arriSre de la s_cheuse. Saisir fermement la
s_cheuse et la placer doucement en appui sur la face arriSre, sur
les ¢orniSres de carton.
2. Vissage des pieds de nivellement
Examiner les pieds de nivellement pour
trouver le repSre en forme de diamant.
Introduire manueJlement les pieds Marque
dans les trous des pieds. Utiliser une ¢1_ de diamant
6 molette ou une cl6 de 1" (25 mm)
pour faire tourner les pieds jusqu'6 ce Pied
que la marque de rep6rage (Iosange)
ne soit plus visible. Placer ensuite
un cache-pied sur chaque pied.
Pour prot6ger le plancher, utiliser un grand morceau de carton
provenant de remballage de la s_cheuse. Redresser la s_cheuse
sur le morceau de carton. Faire glisser la sScheuse jusqu'_ ce
qu'eJle se trouve _ proximit_ de son emplacement final. Laisser
suffisamment d'espace pour pouvoir r_aliser le raccordement
81ectrique et raccorder le conduit d'_vacuation.
Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur plac8 sous
la s_cheuse. Relever ou abaisser les pieds de la s_cheuse ]usqu'_
ce que la s_cheuse soit d'aplomb.
79

NWELLEMEN'r
Le nivellement de la s6cheuse permet le bruit et les vibrations
excessifs.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d6piacer et
installer la s6cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
1. Enlever la plaque de carton plac6 sous la s6cheuse.
Placer un niveau sur les bords sup6rieurs de la s_cheuse en
contr61ant chaque c6t6 et I'avant. Si elle n'est pas d'aplomb,
faire basculer la s6cheuse et r6gler les pieds vers le haut
ou vers le bas, et recommencer si n6cessaire.
n_ in
2. Saisir la s6cheuse par le dessus et la faire basculer d'avant en
arri_re tout en s'assurant que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la s6cheuse,
transversalement. Si la s6cheuse bascule, ajuster les pieds
de nivellement.
3. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, tourner ensuite les pieds de
nivellement dans le sens antihoraire pour abaisser la s6cheuse
ou dans le sens horaire pour les souleven Contr61er _ nouveau
I'aplomb de la s6cheuse et v6rifler que les quatre pieds sont
en contact ferme avec le sol. R_p_ter si n6cessaire.
CONSEI[ UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de
la s_cheuse d'environ 4" (102 mm) 6 I'aide d'une cale en bois
ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la s_cheuse.
Pas d'aplornb D'APLOMB Pas d'aplornb
8O

ACHEVER L'INSTALLATION
1. Consulter les specifications 81ectriques. VSrifier que
la tension 61ectrJque disponJble est ¢orrecte et que
la prise de ¢ourant est convenabiement reli6e 6 la terre.
Voir "Specifications 81ectriques'.
2. V6rifier que toutes les pisces sont maintenant Jnstaii6es.
S'il reste une piSce, passer en revue les diff_rentes _tapes.
3. VSrifier la prSsence de tousles outils.
4. l_liminer/recycler tous les mat_riaux d'emballage.
6o
8o
Risque de choc 61ectrique 9.
Brancher sur une prise a 3 alv6oies reli6e _ |a terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas ufiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
5. Brancher sur une prise reli_e 6 la terre ou connecter la source
de ¢ourant _lectrique.
Contr61er le bon fonctionnement de la s6cheuse: Fermer la
porte de la s_cheuse. Ins6rer les pJ_ces dans le m_canisme
6 glissi_re et enfoncer doucement le mScanisme 6 glissiSre.
SSlectionner le programme Whites and Colors (blancs et
¢ouleurs) et laisser la s_cheuse fonctionner pendant au moins
5 minutes.
RFMARQUI: : II faut que la porte soit fermSe pour que
la s_cheuse puisse fonctionner.
Ouvrir la porte de la s_cheuse. V6rifier que I'intSrieur
de la sScheuse est chaud. Si le br01eur ne s'allume pas et
qu'on ne ressent pas de chaleur 6 Iqnt6rieur de la s_cheuse,
_teindre la s_cheuse pendant cinq minutes. VSrifier que toutes
les manettes des vannes d'alimentation sont en position
ouverte (ON) et que le cordon 61ectrique est branch6. RSpSter
le test de 5 minutes d_crit ¢i-dessus.
Si le temps de s_chage est trop long, s'assurer que le filtre
charpie est propre_ et vSrifier qu'il n'y a aucun obstacle
au d_bit d'air du circuit d'Svacuation de la sScheuse.
DSmarrer 6 nouveau la s_cheuse et la laisser exScuter le
programme pour vSrifier qu'elle fonctionne correctement.
81

iNVERSiON DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DE LA SECHEUSE (FACULTATIF)
D@pose de la porte
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus
de la s_cheuse ou du plan de travail pour 8viter d'Srafler
la surface.
2. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charni_re de la porte
sur le panneau avant de la s_cheuse. Desserrer partiellement
la vis restante dans I'ouverture en forme de trou de serrure
et soulever la porte pour la d_gager de la vis.
\
4. Souiever la partie interne de la porte pour la dSgager
de la partie externe.
5. Faire pivoter la partie externe de 180 °.
3. Poser la porte sur une surface plane pr_par_e 6 I'avance
en orientant I'int_rieur (parfie interne de la porte) vers le haut
et refirer les 6 vis Phillips pour s_parer la parfie externe
de la porte de la parfie interne.
REMARQUE: II est important d'enlever uniquement les 6 vis
indiqu_es.
Inversion de la charni_re
1. Utiliser un petit tournevis 6 lame plate pour enlever 2 pitons
d_obturation de la parfie interne de la porte. Faire glisser la
tSte du tournevJs sous les pitons, en veillant 6 ne pas _rat"ler
la partie interne de la porte et souiever la languette.
2. Retirer les 4 vis fixant la charni_re de porte interne.
I I
82

iNVERSiON DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DE LA SECHEUSE (FACULTATIF)
3. DSplacer la charniSre de I'autre c6t8. RSinstaller les 4 vis.
Y,I \
I'
Inversion de Io gache
1. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour eniever les pitons
d'obturation dons I'ouverture de la porte du sSche-linge. Faire
glisser la tSte du tournevis sous les pitons, en veillant 6 ne pas
_rat"ler la surface de la s_cheuse et soulever la languette.
4. R_installer les pitons d'obturation sur le c6t_ oppos_
de la porte interne.
2. Retirer la g6che 6 I'aide d'un tournevis Phillips.
5. V6rifler qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
Rempiacement de la porte
1. Placer la partie interne de la porte 6 I'int_rieur de la partie
externe.
3. Installer la gc3che du c6t6 oppos6.
R_installation de la porte
1. InsUrer partiellement la troisi_me vis depuis le dessus et faire
couiisser la charni_re sur la vis tout en ins6rant la charni_re
dons le trou du panneau avant. Fixer de nouveau la porte sur
le panneau avant de la s6cheuse avec les 3 vis restantes.
2. Assembler de nouveau les parties interne et externe
de la porte avec les 6 vis.
2. VSrifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
:3. Fermer la porte et v_rifier qu'elle s'enclenche solidement.
83

iNSTRUCTiONS
[]
[]
[]
[]
D'ENTRETIEN
Nettoyer le filtre 6 charpie avant ou aprSs chaque
programme.
Comment enlever la charpie accumul_e :
,_ I'intSrieur de la caisse de la s_cheuse :
II faut retirer la charpie accumul_e dans le conduit
d'6vacuation tousles 2 ans ou plus souvent, selon rutilisation
de la s_cheuse. Le nettoyage doit _tre effectu_ par une
personne qualifl_e.
De I'intSrieur du conduit d'Svacuation :
Retirer la charpie tousles 2 ans r ou plus souvenl selon
I'utilisation de la s_cheuse.
D_gager I'espace autour de la s_cheuse; aucune mati_re
combustible, essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables ne doit s'y trouver.
DSgager I'emplacement de la sScheuse de fa_on €] ce qu'il
soit libre de tout 818ment susceptible d'obstruer le dSbit d'air
de combustion et de ventilation.
Si la s_cheuse ne fonctionne pas, contr61er ce qui suit :
[] La prise de courant est correctement aliment_e.
[] Le dJsjoncteur ne s'est pas d_clench_ et aucun fusible n'est
grill6.
[] La porte est ferrule, i_couter attentivement pour v_rifler que
le Ioquet de porte s'encienche.
[] Le tableau de commande est install6 correctement et
I'affichage affiche la dur_e de cycle.
[] Le bouton de s_lection de programmes a _t_ refinement
enfonc_.
[] Pour une s_cheuse _ gaz r v_rifler que les robinets
de la canalisation de gaz sont ouverts.
84

iNSTRUCTiONS DE R :GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE I'-:LECTRONIQUE
REMARQUE : Une fois la sOcheuse est install_e et branchOe,
I'affichage indique °'0 MINUTES." Une fois la porte est ouverte
et ferm_e, I'affichage indique le prix d'uflisation.
Inforrnatlons g_n_rc=les d'utllisatlon
DEFILEMENT D'UN MESSAGE DE "OUT OF ORDER" (EN PANNE),
SUIVI DU CODE DE DEFAILLANCE OU DE DiAGNOSTiC, SUR
L'AFFICHAGE = Cette situation indique que la s_cheuse ne
fonctionne pas.
"0 MINUTES" INDIQUE SUR L_AFFICNAGE = Cette mention
indique que la s_cheuse ne peut pas 6tre remise en marche. Les
piOces introduites ou le dObit par carte engag6 pendant cette
phase sont stockOes en avoir, mais ne sont pas utilisables rant
que le fonctionnement normal n'est pas rOtabli par I_ouverture
et la fermeture de la porte. En cas de dOfaillance du contacteur
d'une porte, qui provoque le maintien de raffichage "0
MINUTES" aprOs rouverture et la fermeture de la porte,
le contacteur doit 6tre remplac6 avant le rOtablissement
d_un fonctionnement normal.
DEMARRAGE ._ FROID (premiere utilisation) = La s_cheuse est
programm_e en usine de la mani_re suivante :
Prix du s_chage 1,50 $ (30 minutes).
DEMARRAGE A CNAUD (apr_s coupure d'_lectricit_) =
Quelques secondes apr_s le r_tablissement de I'alimentation,
si un programme 6tait en cours au moment de la coupure,
"RESELECT CYCLE" (resOlectionner programme) clignote
sur I'affichage, indiquant qu'il taut appuyer sur un bouton
de rSglage du type de tissu pour redOmarrer la sOcheuse.
TARIFS = Une fois la porte ouverte, puis fermSe aprSs la fin
de programme, I'affichage indique le prix du programme
(c] moins d'un rOgiage pour un fonctionnement gratuit, oO
I'affichage clignote en indiquant "SELECT CYCLE" (sOiectionner
programme)). AprOs I'insertion de pisces ou un dObit de la carte
de dObit, I'affichage change pour guider I'utilisateur dans le
lancement d'un programme.
II existe quatre (4) types de tarif de la s_cheuse :
Tarif de vente fi×e
Un param_trage de la s_cheuse pour un fonctionnement
en programme fixe peut accepter uniquement les durSes
supplSmentaires accumulSes par paliers 8gaux 6 la durOe d'un
programme de s_chage complet. Un maximum de 99 minutes
peut 8tre achet6 ; aucun crSdit supplSmentaire n'est accord8
pour les pisces ins_rSes Iorsque 99 minutes est affichO.
Tarif par accumulation
Si roption d est fix_e €] d.00, et le code 6 est fix_ c] une piece 1,
est d_fini sur une piSce 1, alors le tarif par accumulation est
en vigueur. La durSe du programme peut 8tre augmentSe avec
une piSce 6 la fois jusqu'6 une durSe maximale de 99 minutes.
Programme fi×e avec tarif d'appoint (disponibte pour
I'utilisation avec des d_pOts de pi_ces ou des lecteurs
de carte seulement)
Une s_cheuse r_gl_e pour proposer une fonctionnalit_
"Top Off" (appoint) permet d'ajouter une durSe 6 un programme
de s_chage existant par paliers 8gaux au nombre de minutes de
durSe de sSchage par piSce de 0,25 $, jusqu'6 99 minutes, quel
que soit le coot nScessaire pour mettre en marche la sScheuse.
Aucun crSdit n'est accord_ pour les pisces insSrSes ou les apports
par carte de dSbit Iorsque I'affichage indique 99 minutes.
PROGRAMMES GRATUITS = Cette fonction est _tablie en
r_glant le prix du programme sur zSro. Dans ce cas, "SELECT
CYCLE" (s_lectionner programme) s'affiche 6 la place du prix
du programme. Tout programme commenc8 comme programme
gratuit prend fin automatiquement Iors de I'ouverture de la porte.
COMPATIBLE CARTE DE DEBIT = Cette s_cheuse est compatible
pour avec les lecteurs de carte de d_bit. Eile accepte divers
systSmes de cartes de d_bit, mais est livr8 SANS lecteur de carte
de d_bit. Consulter le fabricant du lecteur de carte de d_bit
pour une installation correcte avec la s_cheuse. Lorsqu'un lecteur
de carte de G_nSration 2 est installS, la s_cheuse est placSe en
mode paiement d_bit amSliorS.
En mode dSbit amSiiorS, le prix d'appoint peut 8tre rSgi8
ind_pendamment (voir VALEUR DE LA PIECE 2), et la durSe
de I'appoint est calcul8 en fonction de 1'Squation suivante :
prix de I'appoint DurSe de I'appoint
prix du programme durSe du programme
complet complet
Dans les modSles convertis en un=systSme c] carte de d_bit de
le gSnSration, les impulsions de dSbit reprSsentent 1'Squivalent
d'une piece (piece 1).
NOTE : Le mode paiement dSbit amSlior8 ne peut 8tre
dSsSlectionnS.
Procedures de param_trage des comrnandes
IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant la raise
en marche.
Les boutons de r_glage du type de tissu ave¢ l'afflchage
num_rJque servent _ param_trer les commandes de la s_cheuse.
L'af_qchage peut contenir 4 chifl:res et/ou lettres et un point
dScimai, li Jndique ies codes de param_trage et ies valeurs
correspondantes pour la programmation de la s_cheuse.
85

iNSTRUCTiONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
I':'LECTRONIQUE
Utilisationdes boutons pour la programmafion Code
des cornmandes 6 01
1. Le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc) sert 6 r_gler les
valeurs associ6es aux codes de param6trage. En appuyant 6 01
sur le bouton, la valeur change par paliers. Un r_glage rapide
possible en maintenant le bouton enfonc_.
2. Le bouton PERM. PRESS (pressage permanent) fait
d6filer les codes de param_trage. En appuyant sur le
bouton, la s_cheuse avancent au code de param_trage 6 O0
suivant. Maintenir le bouton enfonc_ pour faire d_filer
automatiquement les codes de param_trage _ une vitesse
sup6rieure 6 1 par seconde.
3. Le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) sert
6 s_lectionner ou d6s_lectionner les options.
Param_frage en d_but d'exploifaflon
InsUrer la cl_ de la porte d'acc_s de service; tourner et soulever 7 05
pour enlever la porte d'accSs de service. 7 05
S_cheuses avec lecteur de carte install_ :
Apr_s installation du lecteur de carte de d6bit (conform_ment
aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour acc6der
au mode de param6trage, ins6rer la carte de param6trage
manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans 7 30
le lecteur de carte. Si une carte de param6trage manuel n'est
pas disponible, seul le mode de diagnostic est accessible en
enlevant la porte d'acc_s de service.
iMPORTANT : Pour acc6der au mode de param6trage ou
de diagnostic, utiliser une cl6 de service pour ouvrir la porte
d'accSs pour entretien. Si un lecteur de carte est install6, une
carte de service peut 6galement 6tre disponible pour acc6der
aux diagnostics. 8 00
La s6cheuse est maintenant au mode de configuration/ 8 00
param6trage.
REMARQUE : II n'est pas n6cessaire de param6trer la s_cheuse
avec les codes suivants; la s6cheuse est d6j6 param6tr6e 6
I'usine. Ces codes peuvent &tre utilis6s pour modifier les r6glages 8 FC
si d6sir6.
Codes de pararn&trage
[] La touche PERM PRESS (pressage permanent) permet
de passer d'un code au suivant.
[] La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) fair changer
la valeur du code.
[] La touche COLORS/DELICATES (couleur/articles dSlicats)
permet de s_lectionner et dSs_lectionner les options.
Le caractSre ou les deux caractSres situ6s le plus 6 gauche
correspondent au code de paramStrage. Les deux ou les trois
caractSres situ6s le plus 6 droite correspondent 6 la valeur
du code de paramStrage.
NOTE : La premiSre ligne de chaque code indique
la configuration 6 I'usine.
9 00
9 00
9 0C
Explication
PRIX DU PROGRAMME NORMAL
Lorsque le d.xx est rSgl8 6 d.CS, cette valeur 6 xx
repr_sente le nombre de manoeuvres 6 effectuer sur la
glissi_re dqnsertion des pi_ces pour la raise en marche
de la s_cheuse. 6 01 repr_sente une manoeuvre de la
glissi_re 6 pi_ces de monnaie.
Lorsque le d.xx est r_gl_ 6 d.O0, cette valeur 6 xx
repr_sente le nombre de pi_ces pour la raise en marche
de la s_cheuse; r_glage dans la plage 0-39. Pour
changer cette valeur, appuyer sur la touche COTTON/
WHITES (coton/blanc). 6 06 = 6 pi_ces = 1,50 $.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
TEMPS DE SECHAGE REGULIER
Lorsqu'il est r6g16 6 fonctionnement par d6pbt de pi$ce
ou par lecteur de carte, le temps de s6chage est 6gal
6 la valeur de temps de s6chage r6gulier x la valeur
de prix pour programme r6gulier. Exemple :
6 06 et 7 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
Pour le fonctionnement par glissi$re 6 pi6ces ou OPL, la
valeur correspond au montant en minutes de temps de
s6chage. Conflgur6 6 I'usine pour 30 minutes.
La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet
de faire varier la valeur dans la plage 1=99 minutes.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
TYPE DE TARIFICATION DU SECHAGE
Programme fixe avec Top Off. Uniquement disponible
pour rutilisation avec d_pbts de pisces ou lecteurs de
carte. Voir la description d_taill_e dans Information
gSnSrale pour I'utilisateur.
Programme fixe. Voir la description d_taill_e dans
Information gSnSrale pour I'utilisateur. Utiliser la touche
COLORS/DELICATES (couleur/articles dSlicats) pour
effectuer cette s_lection.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Cette option peut 8tre Pas s_lectionnSe ("OFF")
ou SSlectionnSe ("ON').
Pas s_lectionn_e (_'OFF').
Option s_lectionn_e et impossibilit_ de d_s_lection.
* Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche COLORS/
DELICATES (couleur/articles d_licats) pour s_lectionner
"ON" (active). Lorsque "ON" a _t_ s_lectionn_, on ne
peut d_s_lectionner I_option.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
86

iNSTRUCTiONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
Code
1.00
1. O0
1. OC
1. CO
Explication Code Explication
OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE C. 20 VALEUR DE LA PI_:CE 2
Cette option est soit non s_lectionnSe ("OFF"),
soit s_lectionnSe ("ON"). C. 20
Non s61ectionn6e : "OFF".
S61ectionn6e : "ON'L
* Appuyer sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/ C. 05
articles d6licats) 3 fois de suite pour s61ectionner
"ON', puis 3 fois de suite pour d6s61ectionner I'option
(non s61ectJonn6e : °'OFF"). Le compteur se remet
z6ro en passant de Fopfion "OFF" 6 Foption "ON."
S_lectionn6e : "ON" ; ne peut pas 6tre d6s61ectionn6e.
d. CS
* Pour s_lectionner °'ON" et bloquer Foption sur cette
valeur, s61ectionner d'abord °'ON," et en moins de 2
secondes, appuyer deux fois sur le bouton COLORS/
DELICATES (couleur/artides d_licats)
et une fois sur ie bouton COTTON/WHITES (coton/
blanc), puis quitter le mode de param_trage, d. CS
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
2.00 Cette option n'est pas disponible.
b. 30 VALEUR DE LA PI_:CE 1
b. 30
b. 05
Avec une manoeuvre de la glissi_re d'inserfion des
pi_ces, ce param6tre pr6sente le total de la vente, en
multiples de 0,05 $. Exemple : b. 30 repr6sente 1,50 $.
Repr6sente la valeur de la piece 1 en nombre
de pi_ces de 0,05 $ : 05 : 0,25 $.
* En appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/
blanc), s61ectionner entre 1 et 199 pi_ces de 0,05 $.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
d. 00
Repr6sente la valeur de la piSce 2 en nombre de pisces
de 0,05 : 20 : $1,00
* En appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/
blanc), s6lecfionner entre 1 et 199 pisces de 0,05 $.
Lorsqu'un lecteur de carte Gen 2 est utilis6, ce code
repr6sente la valeur de Faddition de temps en pi6ces
de 0,25 $. C. 05 : 0,25 $.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
OPTION GLISSI_:RE A PIF:CES
Cette option peut 6tre SELECTIONNEE ("ON") ou PAS
SELECTIONNEE ("OFF"). Appuyer 3 fois cons6cufives
sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles
d61icats) pour s61ectionner/d6s61ectionner cette option.
Option s_lectionn_e ("ON").
Lorsqu'on s_lectionne le mode de glissi_re 6 pi_ces,
s_lectionner une valeur "b." 6gale 6 la valeur du prix
de la vente, en multiples de 0,05 $. R6gler le code de
param6trage 6 xx (prJx pour programme r6guiier) pour
ie nombre de manoeuvres de la giissi_re. Si Finstailateur
s61ectJonne le param6trage _'CS" sur
un module 6 pi_ces, ia s6cheuse n'enregistrera pas
les pisces.
Pas s6lectionn6e ("OFF").
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
87

iNSTRUCTiONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
I':'LECTRONIQUE
Code Explication
J. Cd MODE DE PAIEMENT (OPTION DE PIECES/DEBIT)
1 00
J. Cd Modes pi_ces et carte de d_bit s_lectionn6s. Appuyer 2 00
sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/arficles
d61icats) 3 fois de suite pour changer cette s_lection.
Mode pi_ces sSlecfionnS, mode carte de dSbit
dSsacfiv& Appuyer sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/articles dSlicats) 3 fois de suite pour changer
cette s_lection.
Paiement par carte de d_bit s61ectionn6, paJement par
pi_ces d6sactiv_ (le d6faut pour les modules 9060).
Cette s_lection doit _tre utilis_e pour une utilisation
gratuite. Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche
COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) pour
changer cette sSlection.
L'option d_bit amSlior8 est automatiquement
s_lectionn_e Iorsqu'un lecteur de cartes de 2e
gSnSration est install_ dans la s_cheuse. L'option
"Ed" ne peut pas 6tre s_lectionnSe ou dSsactiv_e
manuellement.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
g.c
g. d
J. Ed
n. CE
n. 00
n. CE
OPTION D'ANNULATION D'AVOIR
Cette option peut 6tre SSlectionn6e ("ON") ou
Pas s_lecfionn6e ("OFF"). Lorsque cette option est
s61ecfionn6e, I'argent m6moris_ en avoir pendant
30 minutes sans ajout supplSmentaire ou activitSs
de programme est efl:ac&
Non s61ectionn6e : "OFF".
S61ectionn6e : "ON".
* Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/articles d61icats) pour changer cette
s61ection.
* Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
Si le cornpteur de programmes (90C) est s_lectionn_,
le calcul du total est le suivant :
CENTAINES de programmes 1 0__22: 200
Programmes UNITAIRES 2 25 : 25
NOMBRE TOTAL : 225
Affichage seuJement : I'efl:acement n'est pas possible.
* Appuyer une fois sur Ja touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1o0C ou 1.C0) est s_lectionn_,
le calcul du total est le suivant :
3 00 CENTAINES de dollars
4 00 Dollars UNITAIRES
5 00 Nombre de CENTS
3 01 : $100.00
468=$ 68,00
575=$ 00,75
TOTAL : $168,75
FIN des OPI_RATIONS DE PARAMi_TRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAM_:TRAGE
1. Fermer Ja porte d'acc_s de service.
2. Enlever la carte de paramStrage manuel.
88

iNSTRUCTiONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
Codes de diagnostic
Si un des _v_nements suivants est survenu avant qu'on accede
au mode de param_trage, le code de diagnostic appropri8 sera
visible sur i'afficheur
d .5 glocage d'une pigce I ou d_faillance du
circuit de contrGle de Fintroduction de
pi_ces (systSme de reconnaissance de
piece et affichage du client dSsactivSs
jusqu'6 FSlimination
du blocage).
d 9 DStection d'une tension infSrieure
6 90 V CA pendant 8 secondes.
d 13 Blocage d'une piece 2 ou d_faillance
du circuit de contr61e de Fintroduction
de pisces (systSme de reconnaissance
de piece et affichage du client
d_sactivSs jusqu'6 FSlimination
du blocage).
d 16 Aucune rScepfion de communication
du lecteur de carte de dSbit install_
au mode de paiement amSlior8
GSnSration 2.
F 01
F 22
S6cheuse - D_tection d'une erreur sur
le circuit de commande du moteur
(affichage programmes/prix d6sactiv6
jusqu'_ F6limination manuelle du
code de diagnostic). La commande
ne peut dStecter si le relais du
moteur est d_fectueux (bioquS),
si le circuit d'entra?nement du relais
est dSfectueux (court-circuit), le relais
du moteur reste donc acfif, ou si le
circuit de retour du relais du moteur est
dSfectueux.
Thermistance de dScharge (circuit
ouvert) - La temperature descend au-
dessous de 18°F (> 50 kQ) pendant ]
minute au mode de foncfionnement ou
immSdiatement au mode de diagnostic
de Fusine.
Codes de diagnostic (suite)
F 23 Thermistance de d_charge (court-
circuit) - ka temperature monte au-
dessus de 250°F (< 500Q) pendant l
minute au mode de foncfionnement ou
imm_diatement au mode de diagnostic
de I'usine,
F 70 L'interface-ufilisateur ne re£;oit pas
dqnformafion du module de commande
central (MCC) (l'affichage de
programmes et de prix est dSsactivS,
alors que Ferreur persiste ou est
supprimSe manuellement).
F 71 Le mode de commande central
(MCC) ne re_:oit pas dqnformation de
I'interface-utilisateur (IU) (l'affichage de
programmes et de prix est dSsactivS,
alors que Ferreur persiste ou est
supprimSe manuellement).
F 73 Le microprocesseur de I'interface-
ufilisateur ne peut pas lire ou vSrifier
la m6moire EEPROM (Faffichage de
programmes et de prix est d6sacfiv8
jusqu'6 ce que le code de diagnostic
soit supprim8 manuellement).
F 74 La mSmoire EEPROM de I'interface-
ufilisateur indique une erreur CRC
(Faffichage de programmes et de prix
est dSsacfiv8 jusqu_6 ce que le code de
diagnostic soit supprim8 manuellement).
89

iNSTRUCTiONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
I'-:LECTRONIQUE
S@cheuse = mode de diagnostic
Pour acceder b ce mode, appuyer pendant une seconde
sur la touche COLORS/DELICATES (couieur/articies d_licats)
aiors que I'afficheur prSsente les codes de paramStrage
6 xx ou 7 xx ou Iorsqu'un code de diagnostic est affichS.
Les codes de diagnostic sont aiors effaces et tousles segments
de I'afficheur devraient clignoter. Si I'affichage d'un code de
diagnostic persiste, on doit effectuer les operations correctives
nScessaires avant d'acc_der le programme de diagnostic.
Tous les modules :
AIors que tousles segments de I'afficheur clignotent_ pour lancer
le programme de diagnostic, appuyer sur la touche PERM PRESS.
Le programme comporte 7 minutes d'utilisation avec chaleur et 1
minute de refroidissement.
La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet d'augmenter
la dur6e (minutes) du programme de diagnostic jusqu'6
99; apr6s 99, on repasse 6 2 minutes. La touche COLORS/
DELICATES (couleur/articles d_licats) commande I'annulation de
ce programme et fait quitter le mode de diagnostic.
S_cheuse = mode aide
Pour acc6der au mode Aide de la s_cheuse, appuyer sur
la touche COTTON/WHITES (coton/blanc) alors que I'option
de prix special (mode 2.XX) est active. Au mode d'aide, le
num6ro de version du Iogiciel est afflchS. Pour avancer dans
le mode Aide, appuyer sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent). Voir Menu secondaire en mode Aide ci-dessous pour
identifier I'ordre des diffSrents afflchages. Appuyer sur la touche
COTTON/WHITES (coton/blanc) 6 n'importe quel moment pour
quitter le mode d'aide.
Codes d'aide
71
Message d'interrogation
ce programme de carte de
d6bit de gSnSration 2 hors
s_quence.
74
75
88
Message de soide restant de
carte de d6bit de g_n_ration
2 hors s_quence.
Message de solde de carte
nouveau de carte de dSbit de
g_nSration 2 hors s_quence.
_:tat de message non valide
dStect6 dans la routine de
communications de saisie
de donnSes comm_suprv ().
Menu secondaire en mode Aide
lh.XX Code Aide 1, o0 XX est le numSro
de code d'aide. _"
2 2h.XX Code Aide 2, o0 XX est le numSro
de code d'aide. _"
3 3h.XX Code Aide 3, o0 XX est le numSro
de code d'aide. _"
4 1.X## Code d'historique d'erreur 1, o0 X
est le code F ou d, et ## est
le numSro de code. _'_
5 2.X## Code d'historique d'erreur 2,
o0 X est le code F ou d, et ## est
le numSro de code. _'_
6 3.X## Code d'historique d'erreur 3,
o0 X est le code F ou d, et ## est
le numSro de code. _'_
7 4.X## Code d'historique d'erreur 4,
o0 X est le code F ou d, et ##
est le numSro de code. _
8 SC.XX Actualisation du Iogiciel du MCC,
o0 XX est le numSro d'actualisation
du Iogiciel.
9 SU.XX Actualisation du Iogiciel de
I'interface-utilisateur, o0 XX est
le numSro du Iogiciel.
10 EU.XX Actualisation du EEPROM de
I'interface-ufilisateur, o0 XX est
le numSro du EEPROM.
Pour effacer les 3 codes d'aide, appuyer sur la touche
COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats).
_ Les erreurs affich_es dons cette section sont des erreurs
d'historique qui se sont produites dans la s_cheuse (et
non I'indication d'une erreur en cours). L'erreur actuelle
est affich6e dons la FONCTION MANUELLE DE LA TOUCHE
EN SOUS-MODE DE DIAGNOSTIQUE (MANUAL KEY
FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE).
Au mode d'Aide, d'autres symboles et _l_ments de I'affichage
refiStent la situation de divers signaux d'entrSe et de sortie,
comme suit :
Toutes les s_cheuses
............... basse tension pr_sente (inf_rieure 6 90 V CA)
°(cercle au-dessus d_un chiffre) ............... porte ferm_e
OR ................ dStection du fonctionnement du moteur
AIR... relais actif pour 81_ment chaufl:ant/_lectrovanne de gaz
FLUFF. ............................. relais du moteur actif
9O

GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E KENMORE 7. L'endommagement ou r_tat d_fectueux de cet appareil,
PENDANT UN AN 6 compter de la date d'achat, cet appareil
est garanti contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication en
cas d_installafion, d'utilisation et d_entretien conform_ment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d_fectueux sera rSpar8 ou
rempla¢8 gratuitement 6 la discrStion du vendeur0
Pour ¢onna?tre les d_tails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un d6pannage gratuit ou un remplacement, visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La pr_sente garantle cauvre UNIQUEMENT les vices de
mat_rlaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, ¢ourroies, sacs et les ampoules
d'_clairage 6 ¢ulot 6 vis.
2. L'intervention d'un technicien de r_paration pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer 6 I_utilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de d_pannage pour rectifier Hnstallation de
I_appareil non r_alis6e par des agents d'entretien autoris_s
de Sears, ou pour intervenir sur des probl_mes concernant
les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les syst_mes de
plomberie ou d'alimentation de gaz r_sultant de I'installation.
4. Uendommagement ou 1_6tat d_fectueux de cet appareil
imputable 6 I_installation non r_alis_e par des agents
d_entretien autoris_s de Sears, y compris une installation non
¢onforme aux codes d_lectricit6, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou 1_6tat d_fectueux de cet appareil,
notamment une d_coloration ou I_apparition de rouille sur la
surface, dans le cas o0 I_utilisation ou I'entretien ne sont pas
¢onformes 6 toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou 1_6tat d_fectueux de cet appareil,
notamment une d_coloration ou I_apparition de rouille sur la
surface, r_sultant d'un accident, d'un usage impropre ou abusif
ou d'une utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin6.
notamment une d_coloration ou rapparition de rouille sur
la surface, caus6 par I'utilisation de d_tergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L'endommagement ou r_tat d6fectueux de pi_ces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite 6 cet appareil.
9. L'intervention sur I'appareil si la plaque signal_tique indiquant
le num_ro de module et de s_rie est manquante, a subi une
modification, ou s_il est difficile de d_terminer si I'appareil porte
le logo de certification appropri_.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSABIUTE AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit6e consiste en la r_paration ou le remplacement
pr_vus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualit6 marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, sont limit6es 6 un an ou 6 la plus courte p6riode
autoris6e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune responsabilit_
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur_e des
garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un
usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne
pas _tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m_nager
est utilis_ aux Etats-Unis.
Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et
vous ,pouvez _galement jouir d_autres droits qui peuvent varier
d_un Etat 6 I'autre.
Sears Brands Management Corporation
Haffman Estates, IL 60179
3/2015
91

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-8oo-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sear's.com www.sears.ca
Our Home
For repair of "carry-ins" like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (u.s.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
WWW,Sea|'S,COITI WWW,Se_ItS,Ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (u.s.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domiciiio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1 =888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1 =800-533-6937)
www.sears.ca
sesrs
@ Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
@ Marca Registrada /TM Marca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10589674A
04/15
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.
