Craftmade SOE54BNK5 Solo Encore 54" LED Brushed Polished Nickel Indoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SOE54BNK5 photo

User Manual

This is the main product document for model SOE54BNK5.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
SOE54
net weight of fan: 11.24 lb (5.10 kg)
Solo Encore
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pgs. 7 - 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote/Wall Control Operation. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 11
Troubleshooting. pg. 12
Warranty. pg. 12
Parts Replacement. pg. 12
WARNING:
DC Motor will not
operate until blades
are installed
background
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin
the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13
meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at
least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16
kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL (Canada) or ETL (USA) listed
outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of
lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house
wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the
outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed
with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability,
reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects
into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application
and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation
of this fan.
background
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball (with pin and
clip). 1 piece
d. 4in. downrod. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. fitter plate. 1 piece
h. LED light kit . 1 piece
i. glass shade. 1 piece
j. metal cover. 1 piece
k. blade arm. 5 pieces
l. blade. 5 pieces
m. wall control. 2 pieces
n. remote control cover. 1 piece
o. plate. 1 piece
p. faceplate. 3 pieces
q. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
k
j
a
c
e
g
f
d
h
b
i
q
l
opmn
OFF ON
I
II
IV
VI
III
V
background
page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable
pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated
electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 20 degrees.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
background
page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover over downrod. Connect wire
from yoke cover to plug in top of motor housing,
for antenna connection. Make sure that molex
connections snap together completely. Slide
canopy over downrod. [Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 1
diagram 3
motor
housing
yoke cover
set screw hole
hanging
ball
stop pin
diagram 2
yoke set
screw
and nut
clip
downrod
wiring
safety cable
diagram 4
pin
motor
housing
pin
clip
stop pin
hanging ball
set screw
canopy
antenna
wire
background
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on
the hanging bracket. Turn the hanging ball slot
until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety
cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose
end with pliers. If the safety cable slips, the loop
must be adjusted tighter. Extra cable slack can be
left in ceiling area.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety
cable
safety cable loop
wood
ceiling
joist
wood screw
and washer
background
page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure operating
light switch is turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7, page 7 to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
Since this fan is coming with a LED light kit, the
dimmer switch (labeled ON and D) has been
pre-set to the "ON" position. If you do not wish
to use the light kit and have dimming capability,
please move the switch to the "OFF" (D)
position.
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
12V battery
dimmer
switch
plate
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
V
white supply wire
white
black supply wire
*
ground
(green
or bare)
from fan
black
white
black
from ceiling
ground
(green or bare)
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
WARNING: Choking Hazard - Small parts.
Keep battery away from children.
background
page 7
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part
of slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was removed, and then tighten
both screws securely.
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If overtightened, blades may crack and
break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Hold blade arm up to blade
and align holes. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat procedure for the remaining
blades.
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor. Align blade arm holes with
motor screw holes and attach blade arm with
blade arm screws/lock washers. Before securing
screws/lock washers permanently, repeat this
procedure with remaining blade arms. Secure
all screws/lock washers.
Note: Tighten blade arm screws/lock washers
twice a year.
9. Light Kit Assembly (Optional).
Remove 3 screws from motor plate on
underside of motor housing. Align small
holes in center of fitter plate with holes in
motor plate, allowing molex connections
from motor housing to come through hole
in middle of fitter plate. Re-insert screws
that were just removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
["Light Kit Assembly" continued on next
page.]
canopy
blade arm
screws/lock washers
blade
blade arm
blade attachment
screws and washers
motor housing
motor plate
fitter plate
screw
molex connections
hanging
bracket
screw
screw
motor housing
background
page 8
If you wish to use the light kit, remove 3 screws
from fitter plate and save them for later use.
Remove the Ground screw (labeled) from the
fitter plate and attach the YELLOW/GREEN
wire from the LED light kit. Tighten ground
screw.
Connect BLACK wire from motor housing to
BLACK wire from the LED light kit and RED wire
from motor housing to RED wire from LED light
kit. Make sure molex connections snap
together completely.
Carefully arrange wiring within the back of
LED light kit. Align holes in LED light kit with
holes in fitter plate. Re-insert screws that
were previously removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on inside of fitter plate. Gently push up
on glass shade and turn to the RIGHT
(clockwise) until it slides completely into place.
If you do NOT wish to use the light kit, locate
slots on metal cover and align with nodules on
inside of fitter plate. Gently push up on metal
cover and turn to the RIGHT (clockwise) until it
slides completely into place.
CAUTION: Do not install the LED light kit if you
do NOT wish to use the light.
glass shade
nodules
slots
metal cover
LED light kit
nodules
slots
fitter plate
GROUND screw
molex connections
LED light kit
YELLOW/GREEN
wire
motor housing
motor housing
motor housing
9. Light Kit Assembly (Optional). (cont.)
background
page 9
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish
to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
Since this fan is coming with an LED light kit,
the dimmer switch (labeled ON and D) has
been pre-set to the "ON" position. If you do not
wish to have dimming capability, please move
the switch to the "OFF“ (D) position.
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote
control away from excess heat or humidity. To
prevent damage to handheld remote control,
remove the battery if remote control will not be
used for long periods.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
I
I
I
VI
I
I
I
V
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
I
II
IV
VI
III
V
background
page 10
11. Automated Learning Process./Activating Code.
wall control
faceplate
(almond
or white)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
SET button
faceplate
(black)
handheld
remote control
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
ON
SET button
CAUTION: The wall and/or handheld remote control
can be programmed to multiple receivers or fans. If
this is not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall
control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall
control, press and hold the fan SET button on the
wall control for 5 seconds or until light blinks
twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and
then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the fan SET
button on the handheld remote control for
5 seconds or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the
learning process is complete -- see Section 12 on the
following page.
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control that was previously
installed to the outlet box on the wall. [Refer to
diagram 1.]
Attach black faceplate to front of handheld remote
control; press down firmly. [Refer to diagram 2.]
diagram 1
diagram 2
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR
LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and
state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more
information.
background
page 11
Fan SPEED control buttons--1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button--2: Use to turn the fan off
REVERSE function button--3: Use to control fan direction
LIGHTING button--4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
ON/OFF slider switch--5: [Wall control only] Use to turn wall control ON or OFF
IMPORTANT:
Handheld remote
control and wall
control must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
handheld
remote control
wall control
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
12. Remote/Wall Control Operation.
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test light and dimmer function and
then test fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test fan
speeds with the different fan speed buttons (I - VI) on handheld
remote control.
Test the light ON/OFF function by pressing the
button; test the dimmer function by pressing the button and
holding it down for 1 second.
If the remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If the wall
and/or remote controls do (does) not operate all of the fan/lights
functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before
contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use button
to recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you
to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat
setting in winter without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, activate a new code on the wall control/ handheld remote
control by turning the power off first. Go back to the instructions for
the SET button in Section 11 (page 10).
IMPORTANT: Handheld remote control and wall control must be
synchronized with fan in order to properly function.
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes approximately 5 minutes to complete. Please leave the
fan “ON” for the duration of the 5-minute programming and do NOT use the remote control
or turn off the power during this time.
The fan will cycle through ALL SIX (6) speeds in forward and reverse and will then stop
automatically after the learning process is complete.
background
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2.Verify that wall control (optional use) is wired properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions for SET button in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control turns
on when a button is pressed indicating that the battery is
good.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections are connected properly
in LED light kit.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions for SET button in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails (if applicable).
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2. Verify that molex connections are connected properly
in LED light kit.
Problem: Fan and light fail to operate with handheld
remote control and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to handheld remote control
and/or wall control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions for SET button in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
page 12
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
PWLI1902
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación de la placa de conexión. Pág.7
Instalación del juego de luz LED (opcional). Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto/
de pared. Pág. 11
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 11
Localización de fallas. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12
peso neto del ventilador: 5,10 kg (11,24 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
SOE54
Solo Encore
ADVERTENCIA:
El motor DC no
funcionará hasta
que las aspas estén
instaladas
background
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector
antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a
los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las
aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL (Canadá) o ETL
(EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less"]
y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de
salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12
o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador
al cual corresponda cada uno
, consultar con un electricista
para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra
del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama
completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
[Nota: si se usa un control remoto con capacidad
de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas
con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y
el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro
departamento de Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar
interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el
equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
background
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
d. tubo de 10,16cm y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. placa de conexión. 1 unidad
h. juego de luz LED. 1 unidad
i. pantalla de vidrio. 1 unidad
j. cubierta de metal. 1 unidad
k. brazo para el aspa. 5 unidades
l. aspa. 5 unidades
m. control de pared. 2 unidades
n. cubierta del control remoto. 1 unidad
o. placa. 1 unidad
p. tapa. 3 unidades
q. paquetes de artículos de ferretería
k
j
a
c
e
g
f
d
h
b
i
q
l
opmn
OFF ON
I
II
IV
VI
III
V
background
página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 20
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con un diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
background
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo,
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar
la bola que sirve para colgar deslizándola. [Referirse al
diagrama 1].
Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca en la
parte superior del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2].
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedazo de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2].
Determinar la longitud del tubo que desea usar. Pasar
los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del extremo roscado del tubo y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo. [Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2].
Deslizar la cubierta del cuello por el tubo. Conectar el
cable de la cubierta del cuello al enchufe en la parte
superior del bastidor del motor para conexión de la
antena. Asegurarse de que las conexiones molex se
cierren bien con un clic. Deslizar la cubierta
decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3].
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve
para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en
ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al
diagrama 4].
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar, puede que se
afloje el ventilador y se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente].
diagrama 2
cable de seguridad
tubo
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
del cuello
diagrama 3
clavija
perno
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
perno
clavija
diagrama 1
diagrama 4
tornillo
de fijación
cables para
la antena
bastidor
del motor
background
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted
está listo para colgar el ventilador. Agarrar el
ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves
o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté listo en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba, jalando con un alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se
desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa
el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
bastidor del motor
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir.
Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
background
página 6
6. Instalación eléctrica.
interruptor
del reductor
de luz
I
I
I
I
V
VI
I
I
I
V
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
(cableado del
control de pared)
caja de salida
control
de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 7, página 7 para seguir
con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como
se muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D)
está programado de antemano en la posición de
"ENCENDIDO" (ON). Si no desea usar el juego de luz y
tener la opción de usar el reductor de luz, favor de
mover el interruptor a la posición de "APAGADO" (D).
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del techo
del
ventilador
*
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido o que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad
adicional, envolver cada conector para
cable por separado con cinta aisladora.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
background
página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien
ambos tornillos.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, NO utilice herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado las aspas, estas podrían
agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: se pueden poner las arandelas en los
tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar los 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno
de los brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas
para alinear los agujeros. Introducir
3 tornillos para fijar las aspas (junto con las arandelas) con
los dedos primero, y luego apretar los tornillos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás aspas.
Sacar los tornillos/arandelas de seguridad para los brazos
para el aspa del lado inferior del motor. Alinear los agujeros
de uno de los brazos para las aspas con los agujeros para los
tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa con los
tornillos/arandelas de seguridad para el brazo para el aspa.
Antes de apretar todos los tornillos bien, repetir el mismo
procedimiento con los demás brazos para las aspas. Apretar
bien todos los tornillos.
Nota: apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos
veces al año.
Quitar 3 tornillos de la placa del motor en la parte
inferior del bastidor del motor. Alinear los
agujeros pequeños en medio de la placa de
conexión con los agujeros en la placa del motor,
dejando que las conexiones molex del bastidor
del motor pasen por el agujero del medio en la
placa de conexión. Volver a introducir los tornillos
que se quitaron anteriormente y asegurar los 3
tornillos con un destornillador de estrella Phillips.
["Instalación del juego de luz" continúa en la
página siguiente].
cubierta
decorativa
tornillo
bastidor del motor
aspa
conexiones
tipo "molex"
placa de
conexión
placa del motor
bastidor del motor
brazo para el aspa
tornillos/arandelas de seguridad
para el brazo para el aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
soporte de
montaje
tornillo
tornillo
9. Instalación del juego de luz (opcional).
background
página 8
9. Instalación del juego de luz (opcional). (cont.)
Si desea UTILIZAR el juego de luz, quitar 3
tornillos de la placa de conexión y guárdelos
para su uso posterior.
Quite el tornillo de tierra (etiquetado) de la
placa de conexión y sujete el cable
AMARILLO/VERDE del juego de luz LED.
Conectar el cable NEGRO del bastidor del
motor al cable NEGRO del juego de luz LED.
Conectar el cable ROJO del bastidor del
motor al cable ROJO del juego de luz LED.
Asegurarse de que se conecten bien las
conexiones tipo “molex”.
Cuidadosamente arregle los cables dentro
del juego de luz LED.
Alinear los agujeros del juego de luz LED
con los agujeros en la placa de conexión.
Volver a introducir los tornillos que se
quitaron anteriormente y apretar los tres
tornillos con un destornillador de estrella
Phillips.
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio
con los nódulos en la parte interior de la
placa de conexión. Empujar la pantalla de
vidrio suavemente hacia arriba y girarla
hacia la DERECHA (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que se quede encajada.
Si NO desea utilizar el juego de luz, localizar
las ranuras en la cubierta de metal y alinear
con los nódulos dentro de la placa de
conexión. Empujar la cubierta de metal
suavemente hacia arriba y girarla hacia la
DERECHA (en sentido de las agujas del reloj)
hasta que se quede encajada.
PRECAUCIÓN: No instalar el juego de luz
LED si NO desea usar la luz.
pantalla
de vidrio
placa de conexión
cubierta de metal
tornillos
tornillo de TIERRA
conexiones tipo “molex”
juego de luz LED
cable
AMARILLO/VERDE
juego de luz LED
nódulos
ranuras
nódulos
ranuras
bastidor del motor
bastidor del motor
bastidor del motor
background
página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para
armar el control remoto. Si ya se instaló el control de
pared pero no desea utilizar el control remoto de
mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control
remoto, despegando la parte superior de la
inferior.
[Referirse al diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control de
pared (que no se usó anteriormente) -- usar
cortaalambres para cortar cada cable y que quede
tan corto como sea posible.
[Referirse al diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
[Referirse al diagrama 2].
Ya que este ventilador viene con un juego de luz
LED, el interruptor del reductor de luz (etiquetado
ON y D) está programado de antemano en la
posición de "ENCENDIDO" (ON). Si no desea usar el
juego de luz y tener la opción de usar el reductor
de luz, favor de mover el interruptor a la posición
de "APAGADO" (D).
[Referirse al diagrama 2].
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
I
II
IV
VI
III
V
Alinear los agujeros en el control de pared con
los postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con
los agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3]. (NOTA:
asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta
del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del
control remoto hasta que se oiga un “clic” en
cada extremo, lo cual indicará que se ha cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para
prevenir daño al control remoto de mano, sacar la
batería si no se va a utilizar el control remoto por
un tiempo extendido.
background
página 10
control de pared
tapa
(color
almendra
o blanco)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
tapa
(negra)
control remoto
de mano
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
botón “SET
botón “SET
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
diagrama 1
diagrama 2
PRECAUCIÓN: se puede programar el control de pared/
control remoto de mano para usar con varios receptores
o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control
de pared, poner el interruptor corredero en el control
de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60
segundos de haber prendido el control de pared,
oprimir el botón SET en el control de pared por 5
segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como
mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón SET en el control
remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz
parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para
confirmar que se ha terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 12 en la página siguiente.
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y
apretarla firmemente en la parte delantera del
control de pared que se instaló anteriormente en la
caja de salida de la pared.
[Referirse al diagrama 1.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
remoto de mano; apretar la tapa firmemente.
[Referirse al diagrama 2]
.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” -
Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE, o visitando www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
background
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a
prueba el control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de ENCENDIDO
(ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y después las velocidades del
ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Verificar las velocidades del
ventilador con los diferentes botones de velocidad
(I - VI)
en el control remoto de mano.
Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón ; poner a
prueba el funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón por más de un
segundo. Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de
ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto
de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar el
botón para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un ventilador
de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una
diferencia en su comodidad.
NOTA: si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, activar
un código nuevo en el control de pared/control remoto de mano
cortando la corriente
primero
. Repetir las instrucciones que se refieren al botón “SET” de la sección 11 (página 10).
IMPORTANTE: se debe sincronizar el control remoto de mano y el control de pared con el
ventilador para que funcionen correctamente.
página 11
control remoto de mano
control de pared
Botones de VELOCIDAD del ventilador--1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO--2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA--3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION--4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si se aplica)
Interruptor corredero ON/OFF--5: [control de pared solamente] Usar para PRENDER o APAGAR
el control de pared
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANTE: Hay
que SINCRONIZAR el
control remoto de
mano y el control
de pared con el
ventilador para que
funcionen
correctamente.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANTE: el Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor dejar el
ventilador “ENCENDIDO durante estos 5 minutos que demora la programación y NO proceder
a usar el control remoto ni a cortar el suministro de fuerza eléctrica durante este tiempo.
El ventilador entrará en un ciclo de marcha de avance y marcha atrás, pasando por LAS SEIS
(6) velocidades, y luego se detendrá automáticamente después de haberse terminado el
proceso de aprendizaje.
background
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
página 12
PWLI1902
Piezas de repuesto.
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 10) que tienen que ver con
el botón SET.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de mano
cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
Problema: el juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Verificar que se conectaron bien las conexiones molex en el
juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 10) que tienen que ver con
el botón SET.
Problema: el ventilador funciona pero la luz no (si aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
2. Verificar que se conectaron bien las conexiones molex en el
juego de luz LED.
Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto de mano y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano
y/o el control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 10) que tienen que ver con
el botón SET.
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente,1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.

Specifications

Craftmade SOE54BNK5 Questions and Answers