
KH39015CMCA
RADIATEUR ÉLECTRIQUE À BAIN D’HUILE
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches
de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V~ 60 Hz 1500 W
ELECTRIC OIL FILLED RADIATOR
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz 1500 W

2
FR
EN
page 4 pág. 8

3
A
B
C
D
E
g. 1

4
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des mesures
de sécurité de base doivent être observées pour réduire les
risques d’incendie, de chocs électriques et/ou de blessures
corporelles. Lire toutes les instructions attentivement avant
d’utiliser l’appareil. Notamment:
Danger !
Le non respect de l'avertissement peut entrainer des lésions
mortelles par électrocution.
- N’installez pas l’appareil juste
audessous d’une prise de courant xe.
- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
- Ce radiateur n’est pas prévu pour un
usage dans les salles de bains, les salles
de lessive ou autres emplacements
intérieurs semblables. Ne placez
jamais l’appareil à un endroit il pourra
pourrait tomber dans une baignoire ou
venir en contact avec l’eau.
- Si le câble d’alimentation est
endommagé, ne veuillez pas utiliser
le produit. Remplacer le câble
d’alimentation par le fabricant,
un centre service agréé ou par un
professionnel qualié an d’éviter tout
risque.
- Ne pas utiliser cet appareil de chauage
dans les environs immédiats d’un bain,
d’une douche ou d’une piscine.
- Évitez d’introduire ou de faire tomber
des corps étrangers dans les fentes de
ventilation ou d’évacuation car cela
pourrait provoquer des décharges
électriques, causer un incendie ou
abîmer le radiateur.
Important!
Le non respect de l'avertissement peut provoquer des lésions
ou endommager l'appareil.
- L’appareil n’est pas prévu pour un
usage par des personnes (y compris les
enfants) qui ont une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite
ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’ils reçoivent
une supervision ou des consignes
relatives à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité. Les jeunes enfants devraient
être supervisés au moment de
l’utilisation de l’appareil pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec celui-ci.
- ATTENTION - Certaines parties de
ce produit peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures.
Une attention particulière doit
être donnée là où il y a des enfants
et des personnes vulnérables.
- Les pièces internes de l’appareil
peuvent devenir très chaudes et
produire des étincelles pendant le
fonctionnement. Il est donc déconseillé
d’utiliser le radiateur dans des pièces
où des liquides inammables, de
l’essence et des vernis sont rangés ou
utilisés.
- Cet appareil de chauage est rempli
d'une quantité précise d'huile spéciale.
Les réparations nécessitant l'ouverture
du récipient d'huile ne doivent être
faites que par le fabricant ou son agent
de service qui doivent être contactés
s'il y a une fuite d’huile; pour la mise
au rebut de l'appareil de chauage,
suivez les règlements concernant
l'élimination des huiles.
- IMPORTANT: An d’éviter les risques
liés à un réarmement accidentel du
dispositif de sécurité, cet appareil ne
doit pas être alimenté par un dispositif
de marche/ arrêt externe (minuterie)

5
ni branché sur un circuit régulièrement
d’énergie.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des
pièces de petite taille à l'intérieur
desquelles se trouvent des personnes
qui ne sont pas en mesure de quitter
la pièce de façon autonome, à moins
qu'elles ne soient constamment
surveillées.
- Débranchez toujours la che de la prise
quand l’appareil n’est pas utilisé.
- N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil immédiatement après
l’utilisation.
- Lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation déroulez le cordon du
porte-câble.
- L’ appareil ne doit pas être situé juste
en bas d’ une prise xe.
Danger de brûlures !!
Le non respect de l'avertissement peut provoquer des
brûlures.
- IMPORTANT: An d’éviter
les surchaues, ne couvrez en
aucun cas l’appareil en marche,
cela pourrait provoquer une élévation
dangereuse de la température, et
risque d'incendie. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces molles,
comme un lit, où les ouvertures
pourraient être obstruées.
- Ne placez pas le cordon sous des
moquettes. Ne recouvrez pas le cordon
sous les carpettes ou les chemins
de table ou autres du même genre.
Gardez le cordon loin des couloirs où il
pourrait causer des chutes.
Remarque:
Ce symbole indique des recommandations et des informations
importantes pour l'utilisateur.
- Utilisez l’appareil exclusivement en
position verticale.
- Ne pas utiliser de rallonge électrique
ou de barrette de connexion électrique.
Branchez directement l’appareil à une
prise appropriée.
- Assurez-vous que la che du cordon
d’alimentation soit complètement
insérée dans la prise. Les prises
murales peuvent se détériorer avec
le temps, assurez-vous de les vérier
régulièrement pour détecter des signes
de surchaue ou de déformation, dans
lesquels cas vous devez cesser d’utiliser
la prise et la faire réparer.
- Pour prévenir les brûlures, ne touchez
pas aux surfaces chaudes. Utilisez les
poignées pour déplacer le radiateur.
Gardez les matériaux inammables
tels que les meubles, les oreillers,
la literie, le papier, les vêtements
et les rideaux à un minimum de 90
cm (3 pieds) de l’avant et du dessus
du radiateur et évitez également le
contact avec les côtés et l’arrière.
- N’utilisez pas cet appareil dans une
pièce de moins de 4m².
- Avant de ranger l’appareil contrôlez
qu’il est bien éteint et que la che est
débranchée de la prise. Puis enroulez
le câble autour de la base. Ne pas le
ranger dans un endroit poussiéreux.
- Ne posez rien sur l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil pour sécher
le linge. Ne bouchez pas les grilles
d’entrée et de sortie de l’air (danger de
surchaue).
- Ne faites pas fonctionner l’appareil
contre un mur, un meuble, des rideaux,
etc.
- Ne placez pas le radiateur près d’un

6
lit, car les objets comme les oreillers
ou les couvertures qui tombent du lit
peuvent s’enammer au contact du
radiateur.
- Ne jamais poser le câble d’alimentation
au-dessus de l’appareil de chauage
pendant que celui-ci est chaud.
- Nous vous recommandons de ne pas
placer l’appareil au passage de courants
d’air, parce que de forts courants
d’air peuvent nuire à l’ecacité
opérationnelle de l’équipement.
- Lors de la première utilisation de
l’appareil, le faire fonctionner au moins
deux heures avec le thermostat au
maximum pour éliminer la «nouvelle»
odeur. Il pourrait s’échapper une
petite fumée due aux substances de
protection appliquée à l’élément de
chauage avant le transport.
- Positionnez l’appareil de sorte que
la che et la prise soient facilement
accessibles même après l’installation.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé à des altitudes dépassant 2000
m (6561 pieds).
- L’appareil est équipé d’un dispositif de
sécurité qui s’éteint en cas de surchaue
accidentelle. Pour réinitialiser, s’il vous
plaît, contacter le Service Client , voir la
garantie ci-jointe.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
DESCRIPTION
(voir figure page 3).
A Thermostat
B Commutateurs
C Bouton Comfortemp
D Support de câble
E Roue
MODE D’EMPLOI
Connections électriques
Avant de brancher le radiateur sur le secteur , vériez que la
tension de votre réseau électrique correspond à la valeur V in-
diquée sur l’appareil et que la prise et la ligne d’alimentation
sont dimensionnés de façon appropriée.
Système de»Roue simple»
Tournez le radiateur à l’envers sur un tapis ou une surface
douce an d’ éviter d’endommager la peinture de nition.
Déplier complètement les roulettes en les tournant vers
l’extérieur (Fig. 1). Tournez à nouveau le radiateur dans sa
position verticale.
Important!
Pendant l’utilisation , le radiateur doit toujours être vertical (
les roues en bas fond, et les contrôles en haut ). Toute autre
position pourrait être dangereuse
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mise en marche/arrêt
Tournez complètement le bouton du thermostat vers la droite
(maximum). Allumez les deux interrupteurs.
Les voyants sur les interrupteurs restent allumés quel que soit
le cycle réglé par le thermostat. Lorsque la pièce atteint la
température désirée, tournez lentement et attentivement le
bouton vers la gauche, jusqu’à entendre un déclic.
L’appareil est ainsi réglé pour s’allumer et s’éteindre automa-
tiquement en maintenant la température désirée.
Pour éteindre complètement l’appareil, tourner le thermostat
au minimum et le débrancher de la prise.
Economiseur
Pour une utilisation économe, les interrupteurs peuvent être
employés individuellement :
- uniquement la touche en position «MIN» = puissance
minimum (voyant allumé)
- uniquement la touche en position «MED» = puissance
intermédiaire (voyant allumé)
- les deux touches en position «MIN» et «MED» = puis-
sance maximum (voyants allumés)

7
Utilisation du thermostat
Le thermostat fonctionne sur la base de la température am-
biante et non de la température du radiateur. Pour réduire
la température, tourner le cadran du thermostat dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ; pour augmenter
la température, le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Fonction de protection contre le gel
Avec le thermostat en position et les interrupteurs ap-
puyés, l’appareil maintient la pièce à une température d’en-
viron 5°C (41°F), en prévoyant le gel avec une consommation
minimale d’énergie.
BOUTON COMFORTEMP
Avec le bouton « COMFORTEMP « et les deux commutateurs
pressés , l’appareil est automatiquement réglé pour atteindre
et maintenir ce qui est considéré comme la température de
confort. Une lumière verte s’allume pour indiquer l’activa-
tion du bouton «COMFORTEMP”. Dans ce mode, la tempéra-
ture est automatiquement réglée seulement par le bouton
«COMFORTEMP». Pour désactiver ce mode et revenir au fonc-
tionnement du thermostat, appuyez à nouveau sur le bouton
COMFORTEMP.
ENTRETIEN
Avant d’eectuer toute opération sur le radiateur, débran-
chez-le du réseau électrique et attendez qu’il refroidisse.
Le radiateur électrique à bain d’huile ne nécessite aucun en-
tretien particulier.
Il sut d’enlever la poussière avec un chion doux et sec. Ne
jamais utiliser des poudres abrasives ou des solvants. Au be-
soin, enlever les amas de saleté à l’aide d’un aspirateur.
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas Assurez-vous qu'il est branché et que la
prise électrique fonctionne.
Vériez qu'il n'y a aucune obstruction.
La température peut être réglé trop bas.
Branchez à la prise de courant.
Enlever l'obstruction et laisser l'appareil se re-
froidir. Au cas où l'appareil ne fonctionne pas,
s'il vous plaît
contacter le numéro sans frais
Delonghi.
Réglez la température à un niveau plus élevé.

8
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, some basic safety pre-
cautions should always be observed to reduce the risk of re,
electric shock, and/or injury to persons. Read all instructions
carefully before using the appliance. Specically:
Danger!
Failure to observe the warning may result in life threatening
injury by electric shock.
- The appliance must not be placed im-
mediately under a xed power socket.
- Do not use the appliance outdoors.
- This heater is not intended for use in
bathrooms, laundry areas, or simi-
lar indoor locations. Never position
the appliance where it may fall into a
bathtub or come in contact with water.
- If the power cable is damaged, stop
using the product. Power cable must
be replaced by the manufacturer, an
authorised service centre or a qualied
electrician in order to eliminate all risk.
- Do not use this heater in the immedi-
ate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
- Do not insert or allow foreign objects
to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause an electric
shock, re, or damage the heater.
Important!
Failure to observe the warning could result in injury or dam-
age to the appliance.
- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person
responsible for their safety.Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- CAUTION — Some parts of this
product can become very hot and
cause burns. Particular attention
has to be given where children
and vulnerable people are pres-
ent.
- The internal parts of the appliance can
become very hot or produce sparks
during operation. Do not use the appli-
ance in areas where gasoline, paints,
or other ammable liquids are used or
stored.
- This heater is lled with a precise
quantity of special oil. Repairs requir-
ing opening of the oil container are
only to be made by the manufacturer
or his service agent who should be
contacted if there is an oil leak; when
scrapping the heater, follow the regu-
lations concerning the disposal of oil.
- ATTENTION: To avoid the safety sys-
tem resetting accidentally, this appli-
ance must not be powered through
an external on/o device such as a
timer, or connected to a circuit which
is turned o and on regularly by the
energy supplier.
- Do not use the appliance in small
rooms when they are occupied by per-
sons that are not capable of leaving
the room, unless constant supervision
is provided.
- Always disconnect the plug from the
power outlet when the appliance is
not in use.
- Do not wrap the cord around the appli-
ance immediately after use.
- When the appliance is in use unwrap
the cord from the cord holder.

9
- The appliance must not be located im-
mediately below a xed socket-outlet.
Danger of burns!!
Failure to observe the warning could result in burns or scalds.
- WARNING: To avoid overheat-
ing, never under any circum-
stances cover the appliance
during operation as this would lead to
a dangerous rise in temperature, and
risk of re. Do not use the appliance on
soft surfaces, such as beds, where the
openings may become blocked.
- Do not run the power cord under car-
peting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or the like. Keep the cord
away from any passageways where it
could be tripped over.
Please note:
This symbol indicates recommendations and important infor-
mation for the user.
- Always use the appliance in an upright
position.
- Do not use this appliance with an ex-
tension cord or outlet strip. Connect
the appliance directly to a suitable
outlet.
- Make sure that the plug is fully insert-
ed into the outlet. Wall outlets may
deteriorate with time, so check the
plug periodically for signs of overheat-
ing or deformation. If the outlet has
deteriorated, stop using it and have it
repaired.
- To prevent burns, do not touch hot
surfaces with bare skin. Use the handle
when moving the appliance. Keep all
ammable materials, such as furni-
ture, pillows, bedding, paper, clothing,
and curtains at least 90 cm (3 feet)
from the front and top of the appliance
also avoid contact with the sides and
back.
- Do not use the appliance in rooms with
a oor area of less than 4m².
- Before putting the appliance away,
make sure it is completely o and un-
plugged from the mains socket. Wrap
the cable around the base. Do not store
in dusty atmospheres.
- Do not rest anything on the appliance.
- Do not use the appliance to dry laun-
dry. Do not obstruct the air intake and
outlet grilles (danger of overheating).
- Do not use the appliance near walls,
furniture, curtains, etc.
- Do not place the heater near a bed be-
cause objects such as pillows or blan-
kets can fall o the bed and be ignited
by the heater.
- Never place the power cable on top of
the heater while it is hot.
- We recommend that you not place the
heater in a draught, because strong
draughts of air may adversely aect
the equipment’s operational ecien-
cy.
- The rst time you use the appliance,
operate it of at least 2 hours with the
thermostat at maximum to eliminate
the “new” smell. A little smoke due to
the protective substances applied to
the heating element before transport
may be given o.
- Position the appliance so that the plug
and the outlet can be easily reached
even after installation.
- This appliance is not intended for use
at altitudes exceeding 2000 m (6561
feet).
- The appliance is tted with a safety
device which will switch o it in case

10
of accidental overheating. To reset,
please contact Customer Experience,
see enclosed guarantee.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE
ONLY
DESCRIPTION
(see figure on pag. 3)
A Thermostat
B Switches
C Comfortemp button
D Cord holder
E Wheel
USE
Electrical connection
Before plugging the radiator into the outlet, check that the
voltage of your outlet electricity supply corresponds to the
value V indicated on the appliance and that the socket and
power line are appropriately dimensioned.
“Easy wheel” sytem
Turn the radiator upside-down on a rug or a
soft surface in order to prevent damaging the paint nish.
Fully unfold the castors by turning them outwards (Fig.1).
Turn the radiator back to its upright position.
Important!
When in use, the radiator should always be kept vertical
(wheels at the bottom, controls at the top). Any other posi-
tion could be dangerous!
INSTRUCTIONS FOR USE
Switching on - o
Turn the thermostat dial clockwise to maximum.
Turn on both switches. The lights on the switches remain on
irrespective of the cycle set by the thermostat.
When the room reaches the required temperature, turn the
dial counter clockwise slowly until you hear a click.
The appliance will come on and go o automatically to main-
tain the required temperature.
To turn the appliance o completely, turn the thermostat to
minimum and unplug from the outlet
Economiser
For economy of use, the switches can be used singly:
- button in position «MIN» only = minimum power (light
on)
- button in position «MED» only = medium power (light
on)
- buttons in both positions «MIN» and «MED» = maxi-
mum power (lights on)
Using the thermostat
The thermostat operates on the basis of room temperature
and not radiator temperature. To reduce the temperature,
turn the thermostat dial anti-clockwise; to increase the tem-
perature, turn it clockwise.
Frost protection function
With the thermostat in position and the switches pressed,
the appliance maintains the room at a temperature of about
5°C (41°F), preventing freezing with minimum energy con-
sumption.
COMFORTEMP BUTTON
With the “COMFORTEMP” button and both switches pressed,
the appliance is automatically set to reach and maintain what
is considered to be the comfort temperature.
A green light comes on to indicate activation of “COMFOR-
TEMP”. In this mode the temperature is automatically set only
by the “COMFORTEMP”. To deactivate this mode and return to
thermostat operation, press the COMFORTEMP button again.
MAINTENANCE
Before carrying out any operation on the radiator, unplug
from the electric outlet and wait for it to cool.
The oil-lled electric radiator requires no particular mainte-
nance. It is sucient to remove the dust with a soft, dry cloth.
Never use abrasive powders or solvents. If necessary remove
concentrations of dirt using a vacuum cleaner.

TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance doesn't work Be sure it is plugged in and that the elec-
trical outlet is working.
Check for any obstruction.
The temperature may be set too low.
Plug into the power outlet.
Remove the obstruction and let the appliance
cool down.
If the appliance doesn't work please
contact the De longhi toll free number.
Set the temperature to a higher position.

www.delonghi.com
5710811091_02_0519
Printed in China/ Imprimé en Chine
