
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMANfinal page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
Hedge Trimmer
Taille-haie
Cortasetos
CMEHTS8022
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 20

1
ENGLISH
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read
the instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or any
product, call CRAFTSMAN toll free at: 1-888-331-4569.
1
Blade
2
Guard
3
Bail handle
4
Lock off button
5
Trigger switch
6
Switch handle
7
Cord retainer
8
Power saw
9
Sheath
Fig. A
1 2 4 7 6
5
3
8
9

ENGLISH
2
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-relatedhazards.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
Hedge Trimmer
CMEHTS8022

3
ENGLISH
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal injury
couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses.
Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust contains
chemicals known to State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers,
• compounds in insecticides, herbicides
andpesticides,
• arsenic and chromium from chemically
treatedlumber.
To reduce your exposure to these chemicals,
wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out
microscopicparticles.
WARNING: Use of this tool can generate
and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always
use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face andbody.
WARNING: Always wear proper
personal hearing protection that conforms
to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearingloss.
Hedge Trimmer Safety Warnings
• Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and result in
serious personal injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
Blades coast after turn off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the switch handle with
the cutter blade stopped. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal injury from the
cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
• Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the blade
• Keep extension cord away from cutting area. During
operation the extension cord may be hidden in shrubs and
can be accidentally cut by the blade.
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wirefences.
DANGER:
Keep hands away from blade.
Contact with blade will result in serious personalinjury
.
WARNING: Wear eye protection.
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
WARNING: Do not expose torain.
WARNING: Only use with bail handle
and blade guard properly assembled to hedge
trimmer. The use of the hedge trimmer without the
proper guard or handle provided may result in serious
personalinjury.
WARNING: Remove plug from
the outlet immediately if the extension cord
becomes damaged orcut.

ENGLISH
4
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off and
disconnect it from power source before making
any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
Intended Use
This hedge trimmer is designed for residentialuse.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate
marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss
of power and overheating. These tools are factory tested; if
this tool does not operate, check power supply.
CAUTION: When not in use, place tool
on its side on a stable surface where it will not
cause a tripping or falling hazard. Some tools will
stand upright but may be easily knocked over.
• Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in movingparts.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using
more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Assembly Tools Required
• Crosshead Screwdriver
Attaching Guard and Bail Handle to
Trimmer (Fig. B, C)
WARNING: Only use with bail handle
and guard properly assembled to hedge trimmer. The
use of the hedge trimmer without the proper guard or
handle provided may result in serious personalinjury.
The trimmer is shipped with the guard and bail handle
attached to the trimmer with a plastic zip tie.
Attaching Guard to Trimmer
1. Remove guard retaining screw
10
with the crosshead
screwdriver (notsupplied).
2. Slide the guard fully onto the front of the
trimmerhousing.
3. Insert the guard retaining screw
10
into the opening
on the side of the housing and tighten securely.
Attaching the Bail Handle
1. Cut the plastic ziptie.
2. Remove the four screws
11
that are partially run into
the trimmer housing (FigureC).
3. Slide the bail handle
3
onto the front of the trimmer
housing behind theguard.
4. Insert the four screws into the openings on the side of
the bail handle and tighten securely as shown in Fig.C.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
OPM .................... oscillations per
minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... avoid staring at
light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
IPXX .................... IP symbol

5
ENGLISH
CAUTION: Do not use blade to cut stems
greater than 3/4" (19mm). Use the trimmer only
for cutting normal shrubbery around houses and
buildings. NOTE: Power saw can cut stems and
branches up to 1.5" (38.1mm).
To turn the tool “ON”, slide the lock off button
4
, shown in
Figure A, backward and, squeeze the trigger switch
5
. Once
the unit is running, you may release the lock off button.
In order to keep the unit running you must continue
to squeeze the trigger. To turn the tool “OFF”, release
thetrigger.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off and
disconnect it from power source before making
any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
Attaching Extension Cord to Trimmer
(Fig. D)
A cord retainer is incorporated into the rear of the handle on
the hedge trimmer.
1. Near the end of the cable, fold the cable to create
aloop.
2. Feed the loop into the cord retainer housing
12
as
shown in Fig.D.
3. Hook the loop onto the cord retainer
7
so it rests in the
cord retainer.
4. Plug the cable into the powerhead.
Fig.C
11
11
3
Fig.E
6
3
2
Proper Hand Position (Fig. E)
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper hand position
as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of
a suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the switch
handle
6
and one hand on the bail handle
3
. Never hold
the unit by the blade guard
2
.
Trimming Instructions (Fig. F–J)
DANGER: Keep hands away fromblade
andPower Saw.
WARNING: To guard against injury,
observe the following:
Fig.D
7
12
Fig.B
10
2
To Turn the Tool ON (Fig. A)
WARNING: Never attempt to lock a
switch in the ONposition.

ENGLISH
6
Fig.F
Fig.G
Fig.H
Fig.I
Power Saw (Fig. J)
For branches too large for the blade
1
to cut, use the
Power Saw
8
. Position the Power Saw as close to the
bottom of the branch as possible. Place the Power saw shoe
against the branch. Turn the hedge trimmer on as described
above, allowing the tool to work at its own pace until the
branch is fullycut.
Side Trimming Hedges (Fig. I)
Orient the trimmer as shown and begin at the bottom and
sweepup.
Level Hedges (Fig. H)
To obtain exceptionally level hedges a piece of string can be
stretched along the length of the hedge as aguide.
Trimming New Growth (Fig. G)
Using a wide, sweeping motion and feeding the blade teeth
through the twigs, is most effective. A slight downward
tilt of the blade in the direction of motion gives the
bestcutting.
• Read instruction manual before using. Save
instructionmanual.
• Check the hedge for foreign objects such as wires
or fences before eachuse.
• Keep hands on handles. Don’toverreach.
• Do not use under wetconditions.
CAUTION: Blade may coast after turnoff.
Extension Cord (Fig. F)
Always keep extension cord behind trimmer and away
from the trimming operation. Never drape it over a hedge
being trimmed. If you cut or damage the cord, unplug it
at the electrical outlet immediately, before inspecting or
repairingcord.
Working Position (Fig. F)
Maintain proper footing and balance and do not overreach.
Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves
when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn
the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in Fig. F,
with one hand on the switch handle and one hand on the
bail handle. Never hold the tool by the bladeguard.

7
ENGLISH
Fig.J
Fig.K
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off and
disconnect it from power source before making
any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than
those offered by CRAFTSMAN, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
CRAFTSMAN recommended accessories should be
used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN call 1-888-331-4569.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out
of all air vents with clean, dry air at least once a
week. To minimize the risk of eye injury, always
wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performingthisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Blade Maintenance (Fig. K)
The cutting blades are made from high quality, hardened
steel and with normal usage, they will not require
resharpening. However, if you accidentally hit a wire fence
(Fig.K), stones, glass, or other hard objects, you may put
a nick in the blade. There is no need to remove this nick
as long as it does not interfere with the movement of the
blade. If it does interfere, disconnect the power source and
use a fine toothed file or sharpening stone to remove the
nick. If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage.
If the blade is bent, housing cracked, handles broken or if
you see any other condition that may affect the trimmer’s
operation contact your local authorized service center for
repairs before putting it back intouse.
Versatrack™ (Fig. M)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn unit off and
disconnect it from power source and before
Blade Lubrication (Fig. L)
1. After use, disconnect the power source.
2. Carefully apply a resin solvent to the exposed blades.
3. Connect the power source and turn the trimmer vertical
with the blades toward the ground and run the trimmer
for a few seconds to fully disperse the lubrication.
4. Keeping your hands away from the blade, slide the
sheath
9
over the blade until it snaps into place as
shown in FigureL.
Fig.L
9
Storage
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the
unit on or adjacent to fertilizers or chemicals.

ENGLISH
8
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
• Register online at www.craftsman.com/registration
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (including power cord repairs, and brush
inspection and replacement, when applicable) should
be performed by a CRAFTSMAN factory service center
or a CRAFTSMAN authorized service center. Always
use identical replacementparts.
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, do not use a damaged Versatrack™
integral hang hook or Versatrack™ Trackwall.
A damaged Versatrack™ integral hang hook or
Versatrack™ Trackwall will not support the weight of
thetool.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, DO NOT suspend tool overhead or
suspend objects from the integral hang hook. ONLY
suspend tool on the Versatrack™ Trackwall using the
integral hanghook.
WARNING: The Versatrack™ integral
hang hook is intended to mount the tool onto a
Versatrack™ Trackwall rail. Do not use the integral
hang hook to mount the tool to any othersurface.
WARNING: The Versatrack™ integral
hang hook is not a belthook.
WARNING: When hanging objects on a
Versatrack™ Trackwall rail, adequately space the tools
in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linearfoot.
WARNING: Before using the tool make
sure that the Versatrack™ integral hang hook is
returned to its originalposition.
IMPORTANT: Versatrack™ accessories mount compatible
tools securely to the Versatrack™ Trackwallsystem.
1. Turn tool off, disconnect it from power source. and
removeaccessories.
CAUTION: Any product with exposed
cutting teeth must have them covered securely if it is
to be on theVersatrack™Trackwall.
2. Flip or pull open the integral hang hook
14
. It clicks
when locked intoposition.
3. Mount the integral hang hook to the
Versatrack™Trackwall.
NOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN, call 1-888-331-4569.
Fig.M
14
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential

ENGLISH
9
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with
a receipt for a full refund – no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
TROUBLESHOOTING GUIDE
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN
at 1-888-331-4569.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Slow running, noisy or hot blades. Dry, corroded blades. Lubricate blades.
Blades or blade support bent. Straighten blade or blade support.
Bent or damaged teeth. Straighten teeth.
Loose blade bolts. Tighten blade bolts.
Unit will not start. Lock off not fully operated Check that lock off is fully pulled back prior to moving main trigger.
Cord not plugged in. Plug tool into a working outlet.
Circuit fuse is blown. Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and have it serviced at an authorized
service center.)
Circuit breaker is tripped. Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and have it serviced at an authorized
service center.)
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at an authorized service center.

FRANÇAIS
10
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi
del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
1
Lame
2
Pare-main
3
Anse
4
Bouton de verroui`llage
5
Détente
6
Poignée de la détente
7
Dispositif de retenue du cordon
8
Scie mécanique
9
Gaine
Fig. A
1 2 4 7 6
5
3
8
9

FRANÇAIS
11
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à
cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique
est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de
provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les
situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez
tous les avertissements de sécurité, toutes
les instructions, les illustrations et les
caractéristiques fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux
présentes peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants et des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les
risques de chocélectrique.
Taille-haie
CMEHTS8022

FRANÇAIS
12
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outil électrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise
propres et libres de tout produit lubrifiant.
Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent
toute autre condition susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques
malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés
et propres. Les outils de coupe bien entretenus et
affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
forets, etc. conformément aux présentes
directives en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.
Avertissements de sécurité concernant
le taille-haie
• Utilisez les deux mains lorsque vous faites
fonctionner le taille-haie. Utiliser une main pourrait
causer une perte de contrôle et entraîner une blessure
corporellegrave.
• Gardez toutes les parties de votre corps loin de la
lame de coupe. Ne pas retirer la matière coupée ou la
matière maintenue à être coupée lorsque les lames
sont en mouvement. Assurez-vous que la gâchette
est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée.
Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut
entraîner une blessure corporellegrave.
• Transportez le taille-haie par la poignée de
la détente avec la lame de coupe arrêtée. Une
manutention appropriée du taille-haie réduira une
possible blessure corporelle due aux lames decoupe.
• Tenez l’outil électrique seulement les surfaces de
prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer
en contact avec les câbles cachés. Les lames de
coupe entrant un contact avec un câble «sous tension»
peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil électrique
«sous tension» et pourraient donner un choc électrique
àl’utilisateur.
• Gardez la rallonge éloignée de la zone de coupe.
Durant l’utilisation, la rallonge peut être cachée dans les
arbustes et elle peut être accidentellement coupée par
lalame.
• Gardez le cordon loin de la zone de coupe. Durant
l’utilisation, le cordon loin peut être cachée dans les
arbustes et elle peut être accidentellement coupée par
lalame.
• Vérifiez la haie pour tout objet étranger, par ex., les
clôtures engrillage.
DANGER :gardez vos mains hors
de portée de la lame. Tout contact avec la lame
entraînera une blessure corporellegrave.
AVERTISSEMENT : porter une
protectionoculaire.
AVERTISSEMENT : ne pas
exposer à lapluie.
AVERTISSEMENT : utilisez
seulement avec la anse auxiliaire et le pare-main
assemblé au taille-haie. L’utilisation du taille-haie
sans le protecteur ou la poignée approprié fourni peut
entraîner une blessure corporellegrave.
AVERTISSEMENT : retirer
immédiatement la fiche de la prise si la rallonge
électrique est endommagée oucoupée.

FRANÇAIS
13
• Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans
ces piècesmobiles.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants,
car il y a risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : porter
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection.
Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussières
si l'opération est poussiéreuse. PORTER
SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ:
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou autres effets
nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques sont:
• des composants de fertilisants,
• des composants d’insecticides, d’herbicides et
depesticides,
• l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme
un masque antipoussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : cet outil peut
produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents
au système respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires
homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et aucorps..
AVERTISSEMENT : pendant
l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate
homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte
de l’acuitéauditive.
ATTENTION : après utilisation,
ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable,
là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire
chuter quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la
verticale , mais manquent alors destabilité.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
ou DC ..... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
ou AC .......... courant alternatif
ou AC/DC ... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
..................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP

FRANÇAIS
14
Outils pour assemblage requis
• Tournevis cruciforme
Fixer le pare-main et l’anse au taille-haie
(Fig. B, C)
AVERTISSEMENT : utiliser le
taille-haie uniquement si le pare-main et l’anse sont
bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie sans le
pare-main et l’anse fournis risque de causer de graves
blessurescorporelles.
Le taille-haie est expédié avec le protecteur et l’anse fixés au
taille-haie avec une attache mono-usage en plastique.
Fixer le protecteur au taille-haie (Fig. B)
1. Retirez la vis
10
retenant le protecteur avec un
tournevis cruciforme (nonfourni).
2. Insérez la boucle dans le boîtier de l’enrouleur de
cordon.
3. Insérez la vis
10
retenant le protecteur dans l’ouverture
sur le côté du protecteur et serrez solidement.
Fixer l’anse (Fig. B)
1. Coupez l’attache mono-usage enplastique.
2. Retirez les 4 vis
11
qui sont partiellement dans le boîtier
du taille-haie (Fig.C).
3. Glissez l’anse
3
sur le devant du boîtier du taille-haie
derrière leprotecteur.
4. Insérez les quatre vis dans les ouvertures sur le côté de
l’anse et serrez solidement comme illustré dans la Fig.C.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
Usage Prévu
Ce taille-haie est conçu pour un usagerésidentiel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.
Raccordement de la rallonge au taille-
haie (Fig. A, D)
Un dispositif de retenue est intégré à l’outil, à l’arrière de la
poignée sur le taille-haie.
1. À proximité de l’extrémité de la rallonge, repliez le
cordon pour faire uneboucle.
2. Insérer la rallonge dans le boîtier du dispositif de
retenue
12
(Fig. D).
3. Enrouler la rallonge autour du dispositif de retenue
du cordon
7
de manière à ce qu’elle repose dans le
dispositif deretenue.
4. Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur.
Fig.C
11
11
3
Fig.D
7
12
Fig.B
2
10
Pour mettre l’outil en marche (Fig. A)
AVERTISSEMENT :ne jamais
tenter de verrouiller un interrupteur en position
deMARCHE.

FRANÇAIS
15
ATTENTION : ne pas se servir du taille-
haie pour couper des tiges de plus de 19mm (3/4po)
d’épaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler
les buissons qu’on retrouve habituellement autour
d’une maison ou d’un édifice. REMARQUE : la Scie
Mécanique peut couper des tiges et des branches de
38,1mm (1,5po).
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le bouton de
verrouillage
4
illustré à la Figure A vers l’arrière, puis
appuyer sur la détente
5
. Une fois l’outil en marche,
relâcher le bouton de verrouillage.
Pour que l’outil continue de fonctionner, il faut maintenir la
détente enfoncée. Pour éteindre l’outil, relâcher ladétente.
Position correcte des mains (Fig. E)
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réactionsoudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main
sur la poignée à gâchette
6
et une main sur l’anse
3
. Ne
jamais saisir l’outil par son dispositif de protection
2
.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
Tailler les nouvelles pousses (Fig. G)
Utiliser un mouvement large de balayage et faire passer les
dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un
léger angle d’inclinaison vers le bas de la lame, dans le sens
du mouvement donne la meilleuretaille.
Fig.E
6
3
2
AVERTISSEMENT : pour éviter
toute blessure, observer les énoncés suivants:
• Lire le guide avant l’utilisation; conserver le guide
d’utilisation.
• Vérifier la haie pour la présence de tout objet
étranger comme du fil de fer ou des clôtures avant
chaqueutilisation.
• Laisser les mains sur les poignées. Ne pas dépasser
saportée.
• Ne pas utiliser dans des conditionsmouillées.
ATTENTION : la lame continue de
bouger après avoir mis l’outil horstension.
Rallonge (Fig. F)
Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de la
zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler.
Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la
débrancher immédiatement de la prise murale avant de
procéder à l’inspection ou aux réparationsrequises.
Position de travail (Fig. F)
Garder le pied sûr, avoir un bon équilibre et ne pas trop
tendre les bras. Porter des lunettes de sécurité et des
chaussures antidérapantes pour tailler. Tenir fermement
l’outil entre les deux mains, puis l’allumer. Consultez Position
correcte des mains pour de plus amplesrenseignements.
Une position des mains appropriée, comme illustré dans la
Fig.F, nécessite une main sur la poignée à gâchette et une
main sur l’anse. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif de
protection.
Fig.F
Directives de taillage (Fig. F–J)
DANGER: tenir les mains loin de la lame
etla Scie Mécanique.

FRANÇAIS
16
Coupe latérale des haies (Fig. I)
Saisir l’outil de la manière illustrée et commencer à tailler
dans le bas en remontant vers lehaut.
Nivelage des haies (Fig. H)
Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle le long
de la haie comme guide.
Fig.H
Fig.I
Fig.J
Fig.K
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
Entretien de la lame (Fig. K)
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de
qualité supérieure et en conditions d’usage normal, elles
ne nécessiteront pas de réaffûtage. Cependant, si vous
heurtez accidentellement une clôture en grillage (Fig.K),
des pierres, de la vitre ou d’autres objets durs, vous pouvez
mettre un cran d’arrêt dans la lame. Il n’est pas nécessaire
de retirer ce cran d’arrêt tant que celui-ci ne nuit pas au
mouvement de la lame. Si cela se produit, débranchez-le
la source d’alimentation et utilisez une lime dentée fine
ou une pierre à aiguiser pour retirer le cran d’arrêt. Si vous
échappez le taille-haie, inspectez-le soigneusement pour
tout dommage. Si la lame est pliée, le boîtier fissuré, les
poignées brisées ou si vous voyez toute autre condition qui
peut affecter le fonctionnement du taille-haie, contactez
votre centre de services autorisé local pour le réparer avant
de leréutiliser.
Scie mécanique (Fig. J)
Pour couper des branches trop grosses pour la lame
1
,
utilisez la Scie Mécanique
8
. Positionnez la Scie Mécanique
au plus près possible de la base de la branche. Placez le
patin de la Scie Mécanique contre la branche. Démarrez
le taille-bordure comme décrit ci-dessus, en laissant l’outil
tourner à son propre rythme jusqu’à ce que la branche soit
complètementcoupée.
Fig.G

FRANÇAIS
17
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les
accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont
vendus séparément au centre de service de votre
région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les
saletés et la poussière hors des évents au moyen
d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil
et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
Graissage de la lame (Fig. L)
1. Débrancher le cordon après l’utilisation débranchez-le la
source d’alimentation.
2. Appliquez une fine couche de lubrification de la lame
exposée.
3. Branchez-le la source d’alimentation et mettre le taille-
haie à la verticale, les lames vers le sol, et le laisser
tourner quelques secondes pour répandre pleinement
le lubrifiant.
4. En maintenant les mains éloignées de la lame, pousser
la gaine
9
sur la lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place, comme illustré en FigureL.
Fig.L
9
Entreposage
Les fertilisants et d’autres produits chimiques pour le jardin
contiennent des agents qui accélèrent grandement la
corrosion des métaux. Ne pas entreposer l’outil sur ou près
de fertilisants ou de produits chimiques.
Versatrack™ (Fig. M)
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la source
d’alimentation et avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessures graves, ne pas utiliser
un crochet de suspension Versatrack
MD
ou rail mural
Versatrack
MD
endommagé. Un crochet de suspension
Versatrack
MD
ou un rail Versatrack
MD
endommagé ne
supportera pas le poids de l’outil.
MD
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessures graves, NE PAS
suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête
ou suspendre d’autres objets à partir du crochet
de suspension. Supendez SEULEMENT l’outil sur
le rail mural Versatrack
MD
Tà l’aide du crochet de
suspensionVersatrack
MD
.
AVERTISSEMENT : le crochet
de suspension intégré Versatrack™ est conçu pour
installer l’outil sur le rail mural Versatrack
MD
. Ne pas
utiliser le crochet de suspension intégré pour installer
l’outil sur toute autresurface.
AVERTISSEMENT : le crochet de
suspension intégré Versatrack
MD
n’est pas un crochet
pour courroie.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
suspendez des objets sur un rail mural Versatrack
MD
,
distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
excéder 75lb (35 kg) par pied linéaire.
AVERTISSEMENT : avant
d’utiliser l’outil, assurez-vous que le crochet de
suspension intégré Versatrack
MD
est revenu à sa
position originale
IMPORTANT: Les outils et accessoires compatibles
Versatrack
MD
se fixent de façon sécuritaire au système
Versatrack
MD
Trackwall.
1. Éteignez l’outilet débranchez-le del’alimentationet
retirez lesaccessoires.
ATTENTION : tout produit avec
dents coupantes exposées doit être couvert

FRANÇAIS
18
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de
la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les
pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de
l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la
garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou
dommages causés par des réparations effectuées ou
tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN
BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de la garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages
indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
• Registre en ligne à www.craftsman.com/
registration
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend l’inspection et le remplacement du
balai, le cas échéant) par un centre de réparation
en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation
agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le
Versatrack
MD
Trackwall.
2. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension
intégré
14
. Il clique lorsqu’il est verrouillé enplace.
3. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail
mural Versatrack
MD
.
REMARQUE : les accessoires Versatrack
MD
pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.
Fig.M
14

FRANÇAIS
19
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZVOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Lames lentes, bruyantes ou chaudes. Lames sèches et corrodées. Lubrifier les lames.
Lames ou support de lame pliés. Redresser la lame ou son support.
Dents pliées ou endommagées. Redresser les dents.
Boulons de lame desserrés. Serrer les boulons de lame.
L’appareil refuse de démarrer Verrouillage imparfait. S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de
déplacer la détente principale.
Cordon d’alimentation non branché. Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. (Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché Remettre le disjoncteur à zéro.(Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le cordon d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e).
Toujours faire remplacer le cordon ou le commutateur à un centre de
service autorisé.

ESPAÑOL
20
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
1
Hoja
2
Protector
3
Palanca del interruptor
4
Botón de bloqueo
5
Interruptor de gatillo
6
Mango interruptor
7
Dispositivo de retención del cable
8
Sierra eléctrica
9
Funda
Fig. A
1 2 4 7 6
5
3
8
9

ESPAÑOL
21
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con elpolvo.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones incluidas con
esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas
las instrucciones siguientes puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
Cortasetos
CMEHTS8022

ESPAÑOL
22
5) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete
si es desmontable, de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las manijas y superficies de sujeción resbalosas
no permiten el manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Advertencias de Seguridad de Cortasetos
• Use ambas manos cuando opere el cortasetos. Usar
una mano podría causar la pérdida de control y provocar
lesiones personales graves.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el
material que se va a cortar cuando las cuchillas se
estén moviendo. Asegúrese que el interruptor esté
apagado cuando despeje el material atascado. Las
cuchillas continúan girando después que se apaga.
Un momento de falta de atención mientras opera el
cortasetos puede resultar en lesiones personales serias.
• Lleve el cortasetos por el mango del interruptor con
la cuchilla detenida. El manejo adecuado del cortasetos
reducirá las posibles lesiones personales a partir de
lascuchillas.
• Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas únicamente, debido a que la
cuchilla del cortador puede hacer contacto con
cableado oculto. Las cuchillas de corte que hagan
contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal
expuestas de la herramienta eléctrica "viva" y podrían dar
al operador una descarga eléctrica.
• Aléjate del área de corte de cable. Durante la
operación el cable puede ser ocultado en arbustos y
puede ser cortado accidentalmente por lahoja.
• Aléjate del área de corte de cable de extensión.
Durante la operación el cable de extensión puede
ser ocultado en arbustos y puede ser cortado
accidentalmente por lahoja.
• Verifique el seto respecto a objetos extraños, por
ejemplo, vallas de alambre.
PELIGRO: Mantenga las manos lejos
de la cuchilla. El contacto con la cuchilla resultará en
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Use protección
para los ojos.
ADVERTENCIA: No lo exponga a
la lluvia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente
con el mango de suspensión y la protección
ensamblados apropiadamente en la podadora.
El uso de la podadora sin la protección o la manija
apropiados proporcionados puede dar lugar a
lesiones personales serias.

ESPAÑOL
23
ATENCION: Cuando no esté en
uso, guarde la herramienta apoyada en un
costado sobre una superficie estable, donde
no interrumpa el paso o provoque una caída.
Algunas herramientas pueden colocarse paradas,
pero pueden caersefácilmente.
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Retire el enchufe del
tomacorriente de inmediato si el cable de extensión se
daña o secorta.
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique
la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON
lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo
contiene químicos conocidos por el Estado de
California que causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes,
• compuestos en insecticidas, herbicidas
ypesticidas,
• arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de
polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: La utilización de esta
herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve
la debida protección auditiva personal en
conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones
y duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP

ESPAÑOL
24
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Uso Debido
Este cortasetos está diseñado para usoresidencial.
NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos
o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con
lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje
de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas
en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
Herramientas Necesarias para el
Ensamblaje
• Destornillador
Instalación del Protector y la Palanca del
Interruptor en la Podadora (Fig. B, C)
ADVERTENCIA: Utilice el cortasetos
únicamente con el protector y la palanca del
interruptor debidamente ensamblados. El uso del
cortasetos sin el protector y la palanca del interruptor
apropiados provistos podría provocar graves
lesionespersonales.
La podadora se envía con la protección y la manija de
travesaño sujetos a la podadora con un amarre plástico.
Conexión de Protección a Podadora
La podadora se envía con la protección desconectada de la
podadora. Para colocar la protección:
1. Retire el tornillo de retención de la protección
10
con el
destornillador (noincluido).
2. Inserte el lazo en el alojamiento del retenedor del
cable como se muestra en la Fig. B.
3. Inserte el tornillo de retención de la protección
10
en la abertura del lado de la protección y
apriételofirmemente.
Conexión de Manija Auxiliar
1. Corte el amarre deplástico.
2. Retire los 4 tornillos
11
que se encuentran parcialmente
en el alojamiento de la podadora (Fig.C).
3. Deslice la manija
3
del travesaño en la parte delantera
del alojamiento de la podadora detrás de laprotección.
4. Inserte los cuatro tornillos en las aberturas en el lado de
la manija del travesaño y apriételos firmemente como se
muestra en la Fig.C.
Conexión de un Cable Prolongador al
Cortasetos (Fig. A, D)
La parte posterior del mango en la unidad motriz tiene
incorporado un retenedor paracable.
1. Cerca del extremo del cable de extensión, doble el cable
de extensión para crear unlazo.
2. Inserte el cable prolongador en el alojamiento del
retenedor para cable
12
(FiguraD).
3. Forme un lazo con el cable prolongador alrededor
del retenedor para cable
7
de manera que se apoye
en este.
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
..................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
Fig.C
11
11
3
Fig.B
2
10

ESPAÑOL
25
Cable de Extensión (Fig. F)
Mantenga siempre el cable de extensión detrás del
cortacerco y alejado de la operación de corte. No lo deje
nunca sobre un cerco que se está cortando. Si usted
corta o daña el cable, desconéctelo del tomacorriente
inmediatamente, antes de inspeccionar oreparar.
Posición de Trabajo (Fig. F)
Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el
tiempo y no se extralimite. Use protección para los ojos,
calzado protector antirresbalante y guantes de goma
mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente con
ambas manos y PRENDA la herramienta. Siempre sostenga
la podadora, como se muestra en la FiguraF, con una mano
en el mango del interruptor y una mano en el estribo de
suspensión. Nunca sujete la herramientaporelprotegehoja.
Instrucciones de Poda (Fig. F–J)
PELIGRO: Mantenga las manos lejos de la
cuchilla y la sierraeléctrica.
ADVERTENCIA: Para proteger contra
lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Lea el manual de instrucciones antes de usar la
podadora, conserve elmanual.
• Compruebe si existen objetos extraños en el seto
como cables o cercos antes de cadauso.
• Conserve las manos en los mangos. No se
sobreextienda.
• No se utilice en condiciones de muchahumedad.
ATENCIÓN: La cuchilla gira despues
deapagar.
Posición Adecuada de las Manos (Fig. E)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en
una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso
de que haya una reacción repentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en
el mango del interruptor
3
y la otra sobre la manija de
travesaño
6
. Nunca sostenga la unidad por la protección
de la cuchilla
2
.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Para Encender la Herramienta (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca intente
bloquear un interruptor en la posición deENCENDIDO.
ATENCIÓN:No utilice la podadora para
cortar tallos con diámetro mayor a 19 mm (3/4"). Use
la podadora para cortar setos normales, del tipo de los
que se encuentran afuera de casas y edificios. NOTA:
La sierra eléctrica puede cortar tallos y ramas de hasta
38,1 mm (1,5").
Para encender la herramienta, deslice hacia atrás el botón
de bloqueo
4
, como se muestra en la Figura A, y oprima
el interruptor de gatillo
5
. Una vez que la unidad esté
funcionando, puede soltar el botón de bloqueo.
Para mantener la unidad funcionando, debe mantener
oprimido el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte
elgatillo.
Fig.E
6
3
2
Fig.D
7
12

ESPAÑOL
26
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Corte Lateral (Fig. I)
1. Comience por la parte inferior, y vaya ascendiendo con
movimiento debarrido.
Recorte de Nuevo Crecimiento (Fig. G)
1. Usar un movimiento amplio y de barrido, y pasar los
dientes de la cuchilla a través de las ramas, es más
efectivo. Una ligera inclinación hacia abajo de la hoja en
la dirección del movimiento proporciona el mejorcorte.
Cercos Nivelados (Fig. H)
1. Para obtener cercos perfectamente nivelados, se
puede montar un cordel a lo largo del cerco y usar éste
comoguía.
Sierra Eléctrica (Fig. J)
Para ramas demasiado grandes para que las corte la
cuchilla
1
, use la sierra eléctrica
8
. Coloque la sierra
eléctrica lo más cerca posible de la parte inferior de la rama.
Coloque la zapata de la sierra eléctrica contra la rama.
Encienda el cortasetos como se describe anteriormente,
permitiendo que la herramienta trabaje a su propio ritmo
hasta que la rama esté completamentecortada.
Fig.F
Fig.G
Fig.H
Fig.I
Fig.J
Mantenimiento de Cuchilla (Fig. K)
Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido
de alta calidad y, con un uso normal, no requerirán un
reafilado. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca
de alambre (Fig K), piedras, vidrio u otros objetos duros,

ESPAÑOL
27
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y
el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el
riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los
ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar
las piezas no metálicas de la herramienta. Estos
productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido.
Fig.K
puede poner un corte en la cuchilla. No es necesario quitar
este corte siempre que no interfiera con el movimiento
de la cuchilla. Si interfiere, desconéctela de la fuente de
energía y use un lima de dientes finos o una piedra de
afilar para quitar el corte. Si deja caer la recortadora, revise
cuidadosamente para detectar daños. Si la cuchilla está
doblada, el alojamiento está agrietado, las manijas rotas o
si observa cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la cortadora, comuníquese con el centro de
servicio autorizado para realizar las reparaciones antes de
volver autilizarla.
Lubricación (Fig. L)
1. Después del uso, disconnect the power source.
2. Después de limpiar, aplique una capa delgada de
lubricación a la hoja expuesta.
3. Brancher le cordon y coloque la podadora en posición
vertical con las hojas hacia el suelo y haga funcionar
la podadora por unos segundos para dispersar la
lubricación por completo.
4. Manteniendo las manos alejadas de la hoja, deslice la
funda
9
por encima de la hoja hasta que encaje en su
sitio, como se muestra en la FiguraL.
Almacenamiento
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín
contienen agentes que aceleran en gran medida la
corrosión de los metales. No guarde la unidad en o junto a
fertilizantes o productos químicos.
Versatrack™ (Fig. M)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, no use un gancho
para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™
dañados. Un gancho para colgar Versatrack™ o
Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el
peso de laherramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda
la herramienta por encima ni cuelgue objetos
del gancho. SÓLO suspenda la herramienta en
el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para
colgarVersatrack™.
ADVERTENCIA: El gancho integral
para colgar Versatrack™ está diseñado para montar
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se
han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al
1-888-331-4569.
Fig.L
9

ESPAÑOL
28
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un
centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™.
No use el gancho de colgar integral para montar la
herramienta en ninguna otra superficie.
ADVERTENCIA: El gancho de colgar
integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue
objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie
adecuadamente las herramientas para no exceder 75
lbs (35 kg) por pie lineal.
ADVERTENCIA: Antes de usar la
herramienta, asegúrese que el gancho de colgar
integral Versatrack™ vuelva a su posición original
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ montan
herramientas compatibles con seguridad al sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire los accesorios y
desconéctelo de la fuente de alimentación.
ATENCIÓN: Cualquier producto con
dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos
de forma segura si va a estar en el Trackwall de
Versatrack™.
2. Voltee o abra el gancho de colgar integral
14
. Hace clic
cuando está bloqueado en suposición.
3. Monte el gancho de colgar integral en el Trackwall de
Versatrack™.
NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Fig.M
14
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,

ESPAÑOL
29
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
• Registro en línea en www.craftsman.com/
registration.
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
Hojas que funcionan con lentitud,
producen mucho ruido o
se calientan.
Hojas secas u oxidadas. Lubrique las hojas.
Hojas o soporte para hojas doblados. Enderece la hoja o el soporte para hojas.
Dientes doblados o dañados. Enderece los dientes.
Pernos de la hoja sueltos. Ajuste los pernos de la hoja.
La unidad no enciende. Bloqueo no está totalmente accionado. Revise que el bloqueo esté completamente atrás antes de mover el gatillo principal.
Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
Fusible quemado. Reemplace el fusible quemado. (Si el producto causa repetidamente que se funda
el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que le den servicio
en un centro de servicio autorizado.)
El interruptor automático está activado. Reinicie el interruptor automático. (Si el producto causa repetidamente que se
funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que le den
servicio en un centro de servicio autorizado.)
Interruptor o cable dañado. Pida que un centro de servicio autorizado reemplace el cable o interruptor.




08/19 Part No. N732966
CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2019
